diff -Nru kbackup-0.8/ChangeLog kbackup-18.04.1/ChangeLog --- kbackup-0.8/ChangeLog 2012-07-22 13:11:31.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/ChangeLog 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,13 @@ +31.12.2017 (1.0.1) +- small fixes to compile on older KF5 versions +- fix double creation of SysTray icon + +02.01.2017 (1.0) +- Ported to KF5 +- configurable shortcuts +- context menu in tree allowing direct opening/deletion of files and dirs +- allow to show/hide hidden files + 22.07.2012 (0.8) - Add dirpath wildcard filters to skip complete directories diff -Nru kbackup-0.8/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:14:46.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/CMakeLists.txt 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,44 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.6) +cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) -find_package(KDE4 REQUIRED) +# KDE Application Version, managed by release script +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") -add_definitions(${QT_DEFINITIONS} ${KDE4_DEFINITIONS}) -add_definitions (-DQT3_SUPPORT -DQT3_SUPPORT_WARNINGS) +project(kbackup) -include(KDE4Defaults) -include(MacroLibrary) +find_package(ECM 1.3.0 REQUIRED NO_MODULE) +set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH}) -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES}) +add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN="kbackup" -DKBACKUP_VERSION="${KDE_APPLICATIONS_VERSION}") + +include(KDEInstallDirs) +include(KDECompilerSettings NO_POLICY_SCOPE) +include(KDECMakeSettings) +include(ECMInstallIcons) +include(FeatureSummary) + +find_package(Qt5 CONFIG REQUIRED COMPONENTS + Core + Widgets +) + +find_package(KF5 REQUIRED COMPONENTS + Notifications + I18n + KIO + DocTools + XmlGui + IconThemes + Archive + WidgetsAddons +) add_subdirectory(src) add_subdirectory(doc) -add_subdirectory(po) + +ki18n_install(po) +kdoctools_install(po) + +feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) diff -Nru kbackup-0.8/COPYING kbackup-18.04.1/COPYING --- kbackup-0.8/COPYING 2006-09-01 08:09:33.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/COPYING 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. @@ -305,7 +305,7 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. diff -Nru kbackup-0.8/debian/changelog kbackup-18.04.1/debian/changelog --- kbackup-0.8/debian/changelog 2013-04-29 22:39:59.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/changelog 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,32 @@ +kbackup (18.04.1-0ubuntu1~ubuntu18.04~ppa1) bionic; urgency=medium + + [ Scarlett Clark ] + * New upstream release. (Closes: #896695) + * Update maintainer to KDE team and add myself and Scott Kitterman + to uploaders. + * Update compat to 11. + - Bump debhelper (>= 11) + * Update homepage. + * Add VCS entries. + * Update watch file. + - Update to version 4. + - Add pgp support with upstream key. + - Update url. + * Update copyright file to format 1.0 + * Update build dependencies for qt5 port. wrap-and-sort. + * Update standards version to 4.1.4 without further changes. + * Add hardening+=bindnow. + * Update upstream metadata + * Remove --with kde from rules. + * Update copyright. + - Add LGPL copyright files to copyright. + - Add po copyright authors. + + [ Rik Mills ] + * New upstream release (18.04.1) + + -- Rik Mills Tue, 08 May 2018 13:13:34 +0100 + kbackup (0.8-2) unstable; urgency=low * Upload to unstable diff -Nru kbackup-0.8/debian/compat kbackup-18.04.1/debian/compat --- kbackup-0.8/debian/compat 2012-07-23 12:51:15.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/compat 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -9 +11 diff -Nru kbackup-0.8/debian/control kbackup-18.04.1/debian/control --- kbackup-0.8/debian/control 2013-04-29 22:41:05.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/control 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,29 @@ Source: kbackup Section: kde Priority: optional -Maintainer: Scott Kitterman -Build-Depends: debhelper (>= 9), cmake (>= 2.6), pkg-kde-tools (>= 0.5), kdelibs5-dev, libqt4-dev, gettext, shared-mime-info -Homepage: http://kde-apps.org/content/show.php/KBackup?content=44998 -Standards-Version: 3.9.4 +Maintainer: Debian Qt/KDE Maintainers +Uploaders: Scarlett Clark , + Scott Kitterman +Build-Depends: cmake (>= 2.6), + debhelper (>= 11), + extra-cmake-modules, + gettext, + libkf5doctools-dev, + libkf5i18n-dev, + libkf5kio-dev, + libkf5notifications-dev, + libkf5xmlgui-dev, + pkg-kde-tools (>= 0.5), + qtbase5-dev, + shared-mime-info +Homepage: https://www.kde.org/applications/utilities/kbackup/ +Standards-Version: 4.1.4 +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/qt-kde-team/kde/kbackup +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/qt-kde-team/kde/kbackup.git Package: kbackup Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} Description: Easy to use backup program Kbackup is a program that lets you back up any directories or files. It uses an easy to use directory tree to select the things to back up and lets you diff -Nru kbackup-0.8/debian/copyright kbackup-18.04.1/debian/copyright --- kbackup-0.8/debian/copyright 2012-07-23 13:00:48.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/copyright 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,73 @@ -This package was debianized by Scott Kitterman -on Fri, 09 Jul 2010 23:05:35 -0400 +Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Upstream-Name: kbackup +Source: https://download.kde.org/stable/kbackup -The original source was downloaded from -http://kde-apps.org/content/download.php?content=44998&id=1&tan=95788587 +Files: * + po/* +Copyright: 2006-2018 Martin Koller, kollix@aon.at + 2018 Adrián Chaves (Gallaecio) + 2006, 2007, 2010, 2011 Alain Portal + 2006, 2007 Alexey Kouznetsov + 2018 Antoni Bella Pérez + 2018 Burkhard Lück + 2006, 2007, 2009 Carlos Gonçalves + 2018 Eloy Cuadra + 2018 Frederik Schwarzer + 2018 Freek de Kruijf + 2013, 2018 Giovanni Sora + 2018 Jan Mussche + 2007, 2009 Jozef Riha + 2018 Luigi Toscano + 2007 Mikael Martinsson + 2009 Márcio Moraes + 2011 Pavel Fric + 2018 Roman Paholik + 2018 Simon Depiets + 2018 Stefan Asserhäll + 2018 Steve Allewell + 2018 Vit Pelcak + 2018 Víctor Rodrigo Córdoba + 2018 Yuri Chornoivan + 2018 enolp + 2007 gerardo + 2006 regis Floret + 2018 Łukasz Wojniłowicz + 2009 Алексей Кузнецов +License: GPL-2 -Copyright holder: - © 2006 - 2012 Martin Koller +Files: po/ca@valencia/kbackup.po + po/ca/kbackup.po + po/uk/kbackup.po +Copyright: 2018 Antoni Bella Pérez + 2018 Yuri Chornoivan +License: KDE-LGPL-2.1+ +License: KDE-LGPL-2.1+ + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) version 3, or any + later version accepted by the membership of KDE e.V. (or its + successor approved by the membership of KDE e.V.), which shall + act as a proxy defined in Section 6 of version 3 of the license. + . + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library. If not, see . + +License: GPL-2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation, version 2 of the License + the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + . + On Debian systems, the complete text of version 2 of the GNU General + Public License can be found in '/usr/share/common-licenses/GPL-2'. -On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License -version 2 can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-2 +Files: debian/* +Copyright: 2018 Scarlett Clark + 2010 Scott Kitterman +License: GPL-2 diff -Nru kbackup-0.8/debian/kbackup.manpages kbackup-18.04.1/debian/kbackup.manpages --- kbackup-0.8/debian/kbackup.manpages 2012-07-23 12:51:15.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/kbackup.manpages 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -1,2 +1 @@ debian/kbackup.1 - diff -Nru kbackup-0.8/debian/rules kbackup-18.04.1/debian/rules --- kbackup-0.8/debian/rules 2012-07-23 12:51:15.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/rules 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #!/usr/bin/make -f +export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+bindnow %: - dh $@ --with kde - + dh $@ diff -Nru kbackup-0.8/debian/upstream/metadata kbackup-18.04.1/debian/upstream/metadata --- kbackup-0.8/debian/upstream/metadata 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/upstream/metadata 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7 @@ +Name: kbackup +Changelog: https://cgit.kde.org/kbackup.git/log/ +Contact: kde-devel@kde.org +Donation: https://www.kde.org/community/donations/index.php +Repository: https://anongit.kde.org/kbackup.git +Repository-Browse: https://cgit.kde.org/kbackup.git +Security-Contact: security@kde.org diff -Nru kbackup-0.8/debian/upstream/signing-key.asc kbackup-18.04.1/debian/upstream/signing-key.asc --- kbackup-0.8/debian/upstream/signing-key.asc 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/upstream/signing-key.asc 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,112 @@ +-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- +Version: GnuPG v1 + +mQINBFfNZD4BEACo0YKCUEhTY7v8VZVw3csAtnsRSFQ18G8xfYIt7mJEBrtfiGG4 +g28EjNeWQfN8wGIaAeRGl5nb7s9RRpxXStUu719jGX1Z9Sr8p/JOmBS5kdfAtYId +9Cl3VsGRvf4Smg1ClrEv6tQ97j+d1FY8QfgW/GS46YBOEeOFVQRtfi7Yv9lZkiBF +rzP0Nr7JV9u1GkBsFgNkVuYs/3RDYULItBwGFerduOyQCOt819QvHHSZkXqJWwNR +OA6lc8gW36lKbDHoZ1jSkDnDV0bW0cX1/6WJSzWYdcPiceA1vj/VDg0Kr23SVQ1P +yPvBirT7ToirQm6KrIiKHWLSg156ht8/K2C1Dgypf+YMseMbHQxVLrI2p4zpmxu3 +B2SrSj3ImM5FO0XGd1gxn/qywNVJDQBfcYnndksD2i/9/Es8I/F6OymBZl4HWBvx +7ixm2JPXkmwVPEC/lJn3eCBb1fAaJSlroHtaAEteCWuE5/Mg/uYEh1UeAstP47N3 +P0B3l1E4Ccw1ne2/O1BdsnXeUaI3YVYz9aZkVlL7ywda3h/goRKxc1b18bmgu/Ed +QmcTEMj29B3szMpetWNt1ZbaMJzfDw+z+SiQ3toOTUiqMuWq+l+JK0dVUzOvpGhG +VHv5m9CtJFP671ivEc4it0hJRH5kdW9aNbeG0g9TxHQqQMJIpeLvRq5WKwARAQAB +tCFBbGJlcnQgQXN0YWxzIENpZCA8YWFjaWRAa2RlLm9yZz6JAj0EEwEIACcFAlfN +ZD4CGwMFCQPCZwAFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQOmpNuDnqptfE +2w/8CdIZ2FOY2UCcdtEzAQCRL125ffU1l5E9nl60vjx/0c/kkNtt77iVOl35waHQ +wYzzF90+PX9CDEODtfZowhEBIwQZxHfwmyp6dCqTDczyeL8QbUDNE+RAKSaBesiP +FLU+598QLwvTr0F7iePAAf4uLMN9u69NhJD+f1KystM9GiaB3T4xqzv2cQ8NIX1N +f68NOxbG5C2CtrUbx/Meb0eFBAHkwWtU/sLFcksi5AEI2Q0ZPTdjS3+rIUeSHKnk +/gtzgq/PS2wSxlwtztA/xnS2u+wvwnX3zuSObPiz3UMlKv9lH/f4MBjCAqZiv6Ci +JLwaHggG+Z7eonlqACKQkZFDRrfSyiQ6yeyYDJErVy+LMu4Ea5mo9tmo0cda/q9N +7Rj/fpyVQW0/Fc1r3pB17/v1u2oeVwwkHqBPQUe5c/HUtzICWa0Vf0lxnsarOLVM +nEemORRlOCgxcTDIiYqpUpfQ7iuQ6+Ydyid6JCaDn5ubOLvBjfc6MWylaNKkFZn7 +LgP2DSis8Ci3w+7OGtyDllJ9GvWdmhC6T4iWUds7vFudA4DKE0EiNFXjcdcMbXHN +GmbWm/EBdGKsWtgABXHJowMn7IBlyp2hBmtVEXr7+pBA/fg3m1UH2QqYQUyfGwIp +VRDt67xEMg+V55raPzhNqOmeLB+ViD5XRzD7PvmZKrcVXSW5Ag0EV81kPgEQAL17 +eQdH3CEDUgBg5ETli9+99/VP66bEPCKCzGD6f6/OUXbLVBXs03GzDJzBr6b8ysaW +MR7c0WXCKFf7U5+3QI4s9TBlcsnHxq59343nJh2WsE5cc75WHlfKwse77zT3tujd +s2MjSBj2324skw9RHSm4mkc7esbN8GCQRAM4gUjwEo76SXvVwuUKYaStNLW8DKLa +HBxNNclk3v/k7YVmVo07uf/u8vIGeUvql/l2XBlWWhxkgaG+UnRwNcpMh0iuVkrJ +Yn04FQtOV20EREVITG1tWHMQ4KznqdgdvbEWnFkkbHvj2c6rGylSJShQba9pE1LA +bNhF6hbEip2nq6uKsQT0Az2/ZWuP83GH4yDHbJCDoT8lf2xcawz+yfd2q9QF8QeI +ObLCNt09dJNceTbjU3h3BEAvD6gGdqzHDPPfmf0UVji1576PEmheMu25/zbh1mvq +nsV2YHZsGXVpbBB1PHzrKM1DH3PfqFTFQ5elrvkuxhgRrSKaiWBuaGD7DWMiEIV2 +QKmYutxYS0FJ57lFRaKo0AiVvtDLVh0edjkLvkgufxs6oAPnLt5kuo/na/tgWJjY +20Eu63dQtIbpPYPrALm2+OMK8eAn3tOg7HsUMXQS5hAqRvH/8aMVoW7qjMldgthk +5EXTplylkNCCPz9dTqT/g8RBmKxelnRfgj3Cxy4dABEBAAGJAiUEGAEIAA8FAlfN +ZD4CGwwFCQPCZwAACgkQOmpNuDnqpteDGw/+Pp0s5ItKy6eUpaLZgIjGEUOdvVsj +/2ui2VGl1BzZLe4ocwHaAouIhAsUmJ7ZciGSW1OSTGQ5Qw8jQ1EDCC2k4RZ2AfYJ +4S8R2og4jov9s08O6qnTKJfBYpa7fSr38b4o7eecu021orx0pKyiet3ZUs5Luw9U +3sN/PMelHAkjZMkR35DnL3Tl93ySM/YB9VR85bLBcF3Tf3XZYi8MXyD4B1FNf+BW +ARyxhQhs/S4Dw4cufC9DKjzyUXwPfLMENUtWcbuxae6kdfSV05EQcZSqmF+dAFMB +SkMz+3aXIH95d6/hrXhq/eYqWgEJrxZB55ycdUcfn23L7/r10gVMRq7ZkSExSgD5 +DJdeNvFrWOOJa2NDiZ/MCfCSoKG79O+0IQfMeuK1LPsj3AHGTGOWh6OgALKVfgOH +kwVh/CFP5+aLQTTUU7lSthPd/jwvqwXUFYFvAwdg8VjQSX0kT62ZI5UZrqejEJXD +puYyBQN5BZUgqwoy3oTy0Ktao3Td9SUDEpFaKbt1YWWmYHLrscVtI6yiKLMIusHU +XMa+dB7iKGK1BjU2Z2PE4Ow7DXqnaEJwSNElgkhftnT3lIq0qFTDSkeEvfZg3fMt +IpdIiYngrZo+vxq7NOYQ6RLHtDLXtgYECZrQX6Obl+3jfXFVb8Ethtl1mhpAAi+V +hC+sXh0NMOq4pxGJAhwEEAEIAAYFAlfNajkACgkQf+o9phacd9YOLQ/9F5fZAMay +91e7p80UE+6yxX12ImAfN9MqO8yJqB14x8v6lq/Spk04MqsDPwRg7jM6pjTCfnmJ +j7k2ZaobnKeF+jx6mdF0krpl/ZkR9XUAEOi0rHICFZ8frWyYXluMLq9cBW/d0cI/ +9Y0nBJh6bls7Xt7Si6h8aOnZMtWoWDKeF8Zgll3L1rLaz2oUvHSjVeQrfeGanpde +ZGe4ygzdW4ztFpJohEVIVV2DX5551uYXzCHGUTGIE0qKLWrjKIR1zN8t2tGUkeEL +yYWe/+Vng7EDQ4BkFFjQoxyov/X/qPd3e4Ul9Sg++2Oq43Ix5+FEsUeQ1AggPxGG +XDxB9BfMvDYfWPjSJTZFe5Xvm5kLxBDBS0Ad0Wp1O0ZcV6V5lGWfcE0gpwWlHiKP +ejqoh3kJb/4HBMPBGXADX5/Er40Rwgf4jLifY/zsKxwQlA+Y1fGJyo6GTuukz7lT +e1evhCC7ZHPZi5Maeho7HMjNDSNBAznh1k6RnPTl7TMGGM1YCA+tV1kipfLYtWFs ++8o987VjK4Yl/cD5ZsqdcjVN2o9Ju1hwFBCKxU3pFFxz1vHCw8eKiH1MLvCWWlfe +0HW/oMmbtQPiRwa5MSvOqYLJr5UGND3/69aI/fmLES9um2nwE73+oQvBD09ffM9I ++8Z8ql28HE+dRE7l+XtYG8PPGj9DHFxrn/KJAhwEEAEIAAYFAlfNcRgACgkQ/yVR +GW+4/YDcLRAAry7cjXR1C6sM2/MZT8nfIlblQCXNKRSab6FZGTzoDM87o9PPqD0i +f0BYFCEB+rrvtuosNtpUjvtWvnr5RfyIZTfEPTeaEHOUJAQVoCzGdwsaMXWz/2x3 +us7DbrxYjrdrnpiQc8IGg7GdXCcUDOvJr9RRDoWGqHhX6BrPZhAKBFlXnxKqLdjD +JbrXt41Jva7/PBB7cqRQH37J297RxA7myqlfUMtawZiprCbTeTMJaQBK5NoUwx2J +kBPKmbXgZljUQ9xNnqwjxl+NDUlCBY1I5kucZPyrlCH7cNe8leNVtpoQd35IAERl +meGCgxs9UMRfpaH3WlVZCgwdz7JmkM/b3rVVIx0cJrsMCU483tWnWrbl9NtAfMxH +5vX8HC6ismJ5qbE1I3P1vRfaYjTmw9H99eVRyj/iWMe41WCpcEPEIi0BRjBazUS/ +GnRZd9JhxnjSdkKR0tiVAeLlyI8XXBmT0MbHbupJWSf5tJqtKgbBN+e/OoTbZbnB ++U6kKZ/yhRdemQRNgoPc4Hi+kLZgUusv1CcjTL76ujrHeq+m+BmnijWaZHwhWVAN +dpm0K0oCiP/m8j6fkbxYS8IYff95SnIFxVIhRSAk442NCEdtwwM5iz+XRFq3sKkr +fkf+GeJvAoN/kqHuj8dbJBrTO7UT/5wgdEOHmq6nen0I1qgsHPn1LZCJAj0EEwEI +ACcFAlfNZD4CGwMFCQPCZwAFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQOmpN +uDnqptfE2w/8CdIZ2FOY2UCcdtEzAQCRL125ffU1l5E9nl60vjx/0c/kkNtt77iV +Ol35waHQwYzzF90+PX9CDEODtfZowhEBIwQZxHfwmyp6dCqTDczyeL8QbUDNE+RA +KSaBesiPFLU+598QLwvTr0F7iePAAf4uLMN9u69NhJD+f1KystM9GiaB3T4xqzv2 +cQ8NIX1Nf68NOxbG5C2CtrUbx/Meb0eFBAHkwWtU/sLFcksi5AEI2Q0ZPTdjS3+r +IUeSHKnk/gtzgq/PS2wSxlwtztA/xnS2u+wvwnX3zuSObPiz3UMlKv9lH/f4MBjC +AqZiv6CiJLwaHggG+Z7eonlqACKQkZFDRrfSyiQ6yeyYDJErVy+LMu4Ea5mo9tmo +0cda/q9N7Rj/fpyVQW0/Fc1r3pB17/v1u2oeVwwkHqBPQUe5c/HUtzICWa0Vf0lx +nsarOLVMnEemORRlOCgxcTDIiYqpUpfQ7iuQ6+Ydyid6JCaDn5ubOLvBjfc6MWyl +aNKkFZn7LgP2DSis8Ci3w+7OGtyDllJ9GvWdmhC6T4iWUds7vFudA4DKE0EiNFXj +cdcMbXHNGmbWm/EBdGKsWtgABXHJowMn7IBlyp2hBmtVEXr7+pBA/fg3m1UH2QqY +QUyfGwIpVRDt67xEMg+V55raPzhNqOmeLB+ViD5XRzD7PvmZKrcVXSWZAQ0EWVGk +RgEIAJ5xfcXnHMXrDN5eK4EC4ervhtUc43sjz1T5E6WgRZhRgxE1PPaXUGQ0dZFN +Op+Y87suExjqDiA495BULCBMZWMjxufqwl3dIV16JG+9oUGmaftKMF2zWuQookiN +4xSXXDx0WeZ/bZXQ+eFJJ6mY3CZ3xFCeXW6YJNKKEMnJ0bGLHDpk2Gvi3Nuf5F9p +3JuWLrUfaFzr8kkd73WL5XWW2CQfAZyzoxQKpeBIvR1Qgmzj2BKuVrSCStwlgXkx +bIbEqVqNsKOQwIm037xuESalzg57w1nfdqsRaeXKHVFWCLmndFM0Clg/Fy1yDnsT +FzNsqf1HxUtiY8nsOLeBfRyai2sAEQEAAbQeQ2hyaXN0b3BoIEZlY2sgPGNmZWNr +QGtkZS5vcmc+iQFOBBMBCAA4FiEE8jJ15L8Qr8HfaRSm29LOiT4tHIcFAllRpEYC +GwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQ29LOiT4tHId5Zwf8DUTZ3lQv +ageyssiiUiJYyaF5Gitxpz7QeCWXWYxRDm188f4tXOCuUwwbuDUCaTIeTWpnmizO +tdSDYf/bz9w4X9ZWUeBBxIavtpBseJ5SK8+1ky5r6UdR0gsLdRXaXVXbZnPwcgOX +iTGYroSmg0g4rkyjnnRLd7cApirmlr8WVyQJX38mgr362FEKygACPeChbBPH1Fjm +mYs+2SWrILn3rUl7sodIhWpqkn8bkNf7J84LU+xz68h/JBWqdp59k9Z0jFdBCGfj +qLohFGKbD3gaTBxr7CyWSKa38v9nsHJmoGxczKLFJA+r521I70IyCvRbFNfvzABO +RMbOHmhLAoIyBrkBDQRZUaRGAQgAy5Sd81+t3HzGfsmNybowaQH9h6ldXKyuUfFR +RLqrvrb0l1KVVadCj0YU73bsZkKVYj2sIYtAx9lmT+N+ApX+eSkuh3cjnWt6Y6Du +iFKTBEsB3AnvEK42tp+Eqe0WHn83G5pfFpUhjWa69ltMCwhHKSzaMISlSgrjdnx2 +vj9A+EGy2ywHxzMMwTVPDivtf5HCMWtCoMi0W/p/QEh0TBHjraSEsTC9tdE3WfOz +7pjR+glskJLdUNkL2xyyusxUxX44QEXcNen3KlJawueS4E88i6zpjwaPsm9hQG2t +SEovlrujkbdN71iHAaA4pWpaWdyzpkuI5XoecbQE7fF09yfT1wARAQABiQE2BBgB +CAAgFiEE8jJ15L8Qr8HfaRSm29LOiT4tHIcFAllRpEYCGwwACgkQ29LOiT4tHIdp +EwgAjlhpN8Z5AOZHTwjYu/O04Qf/dgXrdw0I/9Wn5YC0X8qvyYwWkVKhMck0yLun +3riUdhNM/M95DMvNXdrKJCOr4MezocWZiXve6TOUYZzsoOXKG6BCOboCo22qpcBX +KRqLGcWPyN/Za1AaXWGqmbwaENEGZnJyoyqd7i1miS6OG2l0Lqy5G9wAHRL6VFlT +CtjTmTo1zUDwnyT+XFddr0rNc1qoqyqmmAFmioo3fNLjXjq4SO+4uyEJqtn/q5SJ +28/QsFNHscrJ7kD1B1uOWD2q+1HtgXeGrLiDU9E1lZGWxDWmQJ0JN81MD4dhTMrQ +RJWljvaVa8fj2U2D659nVsq8og== +=5Ltf +-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- diff -Nru kbackup-0.8/debian/watch kbackup-18.04.1/debian/watch --- kbackup-0.8/debian/watch 2012-07-23 12:51:15.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/debian/watch 2018-05-08 12:13:34.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,3 @@ -version=3 -http://kde-apps.org/content/download.php?content=44998 \ - http://members.aon.at/m.koller/kbackup-([\d\.]+)\.tar\.(?:gz|bz2) - +version=4 +opts=pgpsigurlmangle=s/$/.sig/ \ +https://download.kde.org/stable/applications/([\d\.]*)/src/@PACKAGE@-([^-]*).tar.xz diff -Nru kbackup-0.8/doc/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/doc/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/doc/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:14:10.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/CMakeLists.txt 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1 @@ -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES} ) - -add_subdirectory(de) add_subdirectory(en) -add_subdirectory(fr) -add_subdirectory(ru) diff -Nru kbackup-0.8/doc/de/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/doc/de/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/doc/de/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:14:10.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/de/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +0,0 @@ -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES} ) - -kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/de SUBDIR kbackup) diff -Nru kbackup-0.8/doc/de/index.docbook kbackup-18.04.1/doc/de/index.docbook --- kbackup-0.8/doc/de/index.docbook 2010-06-17 20:52:27.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/de/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,719 +0,0 @@ - - - KBackup"> - - - - - - -]> - - - - - - - - - - - -Das &kbackup; Handbuch (für Version 0.7) - - - - - -Martin -Koller - -kollix@aon.at - - - - - - -2006 - 2010 -Martin Koller - - - -&FDLNotice; - -2010-06-14 -1.06.00 - - - - - -&kbackup; ist ein Programm welches Datensicherung in einer benutzerfreundlichen Weise ermöglicht. - - - - - - -KDE -system -KBackup -backup -Archivierung -Sicherung -Archiv -ZIP -gzip -bzip2 - - - - - -Einführung - - - - -&kbackup; ist ein KDE-Programm zur Datensicherung von beliebigen Dateien und Verzeichnissen, -wobei es einen einfach zu bedienenden Verzeichnisbaum zur Selektion zur Verfügung stellt. -Gewählte Einstellungen können in so genannten "Profil" Dateien gespeichert werden, wobei ein -Profil eine einfache Textdatei ist, welche die Auswahl für Verzeichnisse und Dateien beinhält, -welche für die Sicherung zu inkludieren oder zu exkludieren sind. -Ebenso beinhält es die Definition, wohin die Sicherung geschrieben werden soll. -Das Ziel einer Sicherung kann entweder ein lokales Verzeichnis sein (z.B. ein lokal -eingebundenes Gerät wie ein ZIP Laufwerk, USB Stick, etc.) aber es kann auch ein -anderer Rechner - unter Angabe einer URL (z.B. smb://rechner/ziel) - sein, um die Daten auf -einen zentralen Server zu sichern. - - - -Das Programm kann auch eine automatische Sicherung ohne grafische Benutzeroberfläche -durchführen. Man erstellt einfach ein Profil, welches &kbackup; sagt, was gesichert -werden soll, wenn es im nicht interaktiven Modus gestartet wird, z.B. aus einem cron-job heraus. - - - -Das Programm wurde so entworfen, dass es möglichst einfach in der Bedienung ist und -auch von nicht Computer Experten bedient werden kann. - - - -Das Archivierungsformat ist das wohlbekannte Tar-Format, wobei die Daten komprimiert -gespeichert werden (bzip2 oder gzip) können. - - - -Die aktuelle Implementierung beinhält nur den Sicherungs Schritt. -Um die Daten wieder in das System zurückzuspielen muß man derzeit z.B. konqueror -benutzen, um eine TAR Sicherungs Datei zu öffnen, und dann Teile daraus z.B. via Drag/Drop -in das System zurückbringen. -Das ist einer der Vorteile der Verwendung des weitverbreiteten TAR Dateiformates. - - -Wenn die Dateien komprimiert wurden, so kann man alle vom aktuellen Verzeichnis aus -rekursiv absteigend mit folgendem Kommando wieder entpacken: - - -find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 - - - - - -Verwendung von &kbackup; - - -Alles was sie tun müssen, ist die Auswahl der Verzeichnisse, die gesichert werden sollen. -Dies wird erreicht, indem man in der Baumansicht auf der linken Seite des Hauptfensters -die Verzeichnisse anwählt. - - - -Wenn sie ein Verzeichnis wählen, wird &kbackup; automatisch alle Dateien und Unterverzeichnisse -darin sichern. -Wenn sie Teile in einem selektierten Verzeichnis von der Sicherung ausnehmen wollen, müssen sie einfach -die entsprechenden Verzeichnisse oder Dateien darin deselektieren. - - - -Generell bedeutet das: Ein selektiertes Verzeichnis wird alle Dateien und Unterverzeichnisse -darin sichern, außer jene Teile, die explizit deselektiert wurden. -Das bedeutet auch, wann immer sie ein Profil (siehe weiter unten) wiederverwenden, werden -auch alle neuen Verzeichnisse und Dateien, die in der Zwischenzeit dazugekommen sind, -ebenfalls gesichert. - - - - - -Hier ist ein Bildschirmfoto von &kbackup; - - - - - - Bildschirmfoto vom Hauptfenster - - - - - - - -Verwendung von Profilen - - -Um eine Auswahl für spätere Verwendung zu behalten wird diese einfach in ein -&kbackup; Profil gespeichert. -Verwenden sie dafür das Datei Menü und wählen sie "Speichere Profil". - - - -Um eine Auswahl wieder zu Laden verwenden sie das Datei Menü "Lade Profil". - - - -Um alle Einstellungen und Selektionen wieder zu entfernen verwenden sie das Datei Menü -"Neues Profil". - - - -&kbackup; speichert in einem Profil die Selektionen für alle inkludierten Dateien und Verzeichnisse, -für alle exkludierten Dateien und Verzeichnisse, das Ziel für die Sicherung, das gewählte Archiv-Präfix, -das gewählte Größenlimit für einen Archiv Teil und anderes. - - - -Wenn sie sich die Aufgabe der täglichen Datensicherung einfach machen wollen, speichern -sie ihre Auswahl in einem Profil (eine Datei mit der Endung .kbp) -und geben dieses Profil beim Start von &kbackup; als Argument mit an. - - - -z.B.: - - - -kbackup meineDaten.kbp - - - -Hinweis: sie können auch eine Verknüpfung zu einer .kbp Datei auf dem Arbeitsplatz -machen, um gleich direkt &kbackup; mit dessen Einstellungen zu starten, da .kbp als -bekannter Dateityp registriert ist. - - - - - -Archiv Teile - -Da ein Medium normalerweise eine limitierte Kapazität hat (z.B. 100MB ZIP Diskette), -teilt &kbackup; die Sicherung in einzelne Teile auf. - - -Jeder Archiv Teil hat seinen eigenen Dateinamen, welcher wie folgt aussieht: - - -backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar - - -Der Name beinhält das Datum und die Uhrzeit der Sicherung (welche für jeden Teil -der Sicherung gleich bleibt), und eine angehängte Teil-Nummer (_1 in diesem Beispiel). - - -Über das Menü Datei/Profil Einstellungen kann ein anderes Präfix als "backup" für die -Archive eingestellt werden. - - - -Um unabhängig von der verfügbaren Kapazität des Zielverzeichnisses eine Sicherung -in mehrere Archiv Teile einer maximalen Größe aufteilen zu können, kann man -im Profile Einstellungen Dialog eine Maximalgröße pro Archiv Teil festlegen. -Dies hat z.B. dann Sinn, wenn man eine Sicherung für das nachträgliche Brennen auf -eine CD/DVD vorbereiten will. -Wenn sie die Größe eines Archiv Teiles explizit limitieren, dann erscheint die -verfügbare Größe mit der Markierung (*) im Hauptfenster. - - -Trotzdem eine "unlimitierte" Größe eingestellt wurde, gibt es zusätzliche Einschränkungen -für die Größe eines Archiv Teils: - -limitiert durch die verfügbare Kapazität im Zielverzeichnis -(wenn direkt in ein lokales Verzeichnis gesichert wird) -limitiert durch das "tmp" Verzeichnis wenn die Sicherung auf einen entfernten -Rechner kopiert wird (Angabe einer URL), da eine temporäre Datei erzeugt wird, -die danach zum Zielrechner übertragen wird. - - - - -In den Profil Einstellungen kann auch festgelegt werden, wieviele Sicherungen maximal -in dem Zielverzeichnis behalten werden sollen, bevor ältere Sicherungen automatisch gelöscht -werden. Wird z.B. ein Wert von 3 eingestellt, wird &kbackup; die letzten 3 Sicherungen -behalten und alle älteren Sicherungen werden gelöscht. - - - -Ebenfalls kann im Profil ein Backup als "Inkrementelle Sicherung" definiert werden, wobei -hier festgelegt wird, nach wievielen Tagen immer mit einem vollen Backup begonnen wird. -Details folgen im nächsten Kapitel. - - - - - -Inkrementelle Sicherung - -Unter inkrementeller Sicherung versteht man, daß nicht immer alle Dateien gesichert werden, -sondern nur jene, die sich seit der letzten Sicherung geändert haben. Dies hat den großen Vorteil, -daß die inkrementellen Sicherungen üblicherweise wesentlich weniger Dateien beinhalten und -der Sicherungs Vorgang daher wesentlich schneller beendet ist. - - -Die Vorgehensweise ist also folgende: Im Profil definiert man ein Intervall in Tagen für -eine Komplett-Sicherung, z.B. 5. Das bedeutet, &kbackup; sichert alle 5 Tage alle definierten -Dateien. An allen Tagen dazwischen - egal wie oft sie &kbackup; mit diesem Profil starten - -werden nur jene Dateien gesichert, die sich seit der letzten Sicherung geändert haben. -&kbackup; schreibt dafür die Sicherungs Zeitstempel in ihr Profil und weiß somit, was -das nächste mal zu tun ist. - - -Die Sicherungs Dateien die hierbei entstehen beinhalten den Text "_inc", wie z.B.: - - -backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar - - -Die Komplett-Sicherungs Dateien haben das Kürzel "_inc" nicht, wie z.B.: - - -backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar - - -Wichtig ist, daß bei einer Wiederherstellung einer Sicherung auf den Rechner nun -alle "_inc" Dateien und zuletzt auch die letzte Komplett-Sicherung durchsucht werden müssen, -um den Letztstand einer Datei zu finden. -Genau das ist auch der Nachteil von inkrementellen Sicherungen (kein Vorteil ohne Nachteil ;-) ) - - -Will man trotz definiertem inkrementellen Zyklus im Profil vorzeitig eine Komplett-Sicherung -durchführen, so kann man dies in der Benutzeroberfläche über die Option "Komplett-Sicherung erzwingen" -definieren. -Startet man &kbackup; über die Kommandozeile, so kann dies mit der Option --forceFull erledigt werden. - - -Eine erzwungene Komplett-Sicherung startet das Sicherungs Intervall neu, d.h. &kbackup; rechnet -den Komplett-Sicherungs Zyklus immer von der zuletzt durchgeführten Komplett-Sicherung. - - - - -Archiv Komprimierung - -&kbackup; komprimiert die gesicherten Dateien wenn dies in den Profil Einstellungen -eingestellt wurde. Abhängig von der Verfügbarkeit -auf ihrem System wird entweder bzip2 oder gzip als Komprimierung verwendet. -&kbackup; wird jede einzelne Datei komprimieren und mit einer angehängten Dateiendung -(.bzip2 oder .gz) im nicht komprimierten .tar Archiv speichern. - - - -Wenn sie als Ziel ein lokales Verzeichnis gewählt haben (z.B. ihre extra Festplatte, -ZIP Laufwerk, etc.) - d.h. sie haben keine URL angegeben - kann &kbackup; die gesamte -Sicherung aufgrund der beschränkten Medium Kapazität in einzelne Archiv Teile aufteilen. - - -z.B.: - - -backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar - - -backup_2006.08.26-13.04.44_2.tar - - - - - -Sicherung automatisieren - - -Wenn sie den Vorgang der Sicherung automatisieren will, bietet &kbackup; hier verschiedene -Kommandozeilen Optionen an: - - ---auto - -Wird &kbackup; mit dieser Option und einem .kbp Profil gestartet, so wird das Programm -starten, das angegebene Profil laden, die Sicherung durchführen und sich nach Fertigstellung -beenden. -All das wird mit einer sichtbaren &kbackup; Benutzeroberfläche durchgeführt. - - - ---autobg - -Wird &kbackup; mit dieser Option und einem .kbp Profil gestartet, so wird der selbe Ablauf -durchgeführt wie mit der Option --auto, jedoch wird _keine_ grafische Benutzeroberfläche -angezeigt. Daher die Endung "bg" was für "Background" (Hintergrund) steht - alle Operationen -werden also im Hintergrund ausgeführt, was damit die passende Option für eine Sicherung -darstellt, die z.B. aus einem cron-job gestartet wurde. - - -Wird --autobg verwendet werden die Ausgaben von &kbackup;, welche den Fortschritt anzeigen, -auf die Standard Fehlerausgabe (stderr) geschrieben. Die Standardeinstellung beinhält ein paar -wichtige Angaben zum Fortschritt und eine Zusammenfassung am Schluß. Wird die Option --verbose -noch zusätzlich angegeben, so wird auch der Name jeder einzelnen Datei, die gerade gesichert wird, -ausgegeben. - - - - - - - - - - - -Kommando Referenz - - - - -Das &kbackup; Hauptfenster - - - - - -Das <guimenu>Datei</guimenu> Menü - - - - - -Datei -Neues Profil - - -Löscht die Selektion und das Ziel Eingabefeld, um ein neues Profil definieren zu können - - - - - -Datei -Lade Profil - -Lädt ein Profil - - - - -Datei -Speichere Profil - -Speichert alle Einstellungen in eine Profil Datei - - - - -Datei -Profil Einstellungen - -In den Profileinstellungen kann man definieren, ob ein Archiv Datei -mit dem Namen "backup" beginnen soll, oder ob ein alternativer Name verwendet werden soll. -Ebenso kann die Größe eines Archiv Teiles limitiert werden. Siehe Kapitel "Archiv Teile". -Diese Einstellungen werden mit in die Profil Datei gespeichert. - - - - - -Strg+Q - -Datei -Beenden - -Beendet &kbackup; - - - - - - - - -Das <guimenu>Einstellungen</guimenu> Menü - - - - - -Einstellungen -Im Systembereich der Kontrollleiste andocken - - -Wird diese Option eingeschaltet, wird im Systembereich ein Symbol angezeigt, welches den Status einer -Sicherung anzeigt. Eine Animation bedeutet, daß gerade eine Sicherung läuft. Ansonsten wird ein statisches -Symbol angezeigt. -Wenn diese Option gewählt wurde, wird &kbackup; mit dem Schließen des Hauptfensters nicht beendet. -Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis es explizit durch die "Beenden" Aktion beendet wird. -Über das Kontextmenü am Symbol im Systembereich kann eine Sicherung - genau wie im Hauptfenster - gestartet -oder abgebrochen werden. Im Tooltip des Symbols wird der Sicherungs Status angezeigt (Anzahl schon gesicherter -Dateien, Summe des Sicherungsvolumens und die zuletzt gesicherte Datei). - - - - - - -Einstellungen -Alle Meldungen erlauben - - -Die Aktivierung dieser Option löscht alle intern gespeicherten "Nicht mehr nachfragen" Einstellungen -aller Dialoge, die &kbackup; anzeigt. - - - - - - - - -Das <guimenu>Hilfe</guimenu> Menü - - - - - - -&help.menu.documentation; - - - - - - - -Entwickler Leitfaden zu &kbackup; - - - - -&kbackup; kann durch Shellscripte (oder andere ausführbaren Programme) -erweitert werden, welche an bestimmten Stellen während der Datensicherung -gestartet werden. -Die Idee dahinter ist es zu ermöglichen Laufwerke einzubinden, Medien auszuwerfen, -oder andere System spezifischen Dinge mit den erzeugten Archiv Dateien zu erledigen. - - - -Das script welches ausgeführt werden soll muß mit dem --script Kommandozeilen Argument -angegeben werden. - - -Hier ist ein Beispiel Script - -sliceScript.sh - -#!/bin/sh - -mode=$1 -archive=$2 -target=$3 -mountPoint=$4 - -case "$mode" in - "slice_init" ) - if [ "$mountPoint" != "" ] - then - mount /media/zip - rm -f /media/zip/backup_2*.tar* - fi - ;; - - "slice_closed" ) - ;; - - "slice_finished" ) - if [ "$mountPoint" != "" ] - then - umount /media/zip - eject /media/zip - fi - ;; -esac - - - - -Das script wird immer mit vier Kommandozeilen Argumenten aufgerufen: - - -Aufruf Art -Archiv (Teil) Dateiname -Ziel Verzeichnis/URL -Einhängepunkt (mountpoint) des Zielverzeichnisses wenn es ein lokales Verzeichnis ist -ansonsten ein Leerstring - - - -Es gibt drei verschiedene Aufruf Arten: - - - - - -slice_init -wird augerufen bevor ein neuer Archiv Teil auf der Festplatte erzeugt wird - - -slice_closed -wird aufgerufen nachdem ein Archiv Teil erzeugt wurde, aber bevor dieser in das -Zielverzeichnis kopiert wurde - -Das kann dazu genutzt werden, um z.B. den Archiv Teil noch zusätzlich an einem anderen Ort -zu speichern. Z.B. wurde als Ziel ein zentraler Server angegeben (mit einer Ziel URL), -aber sie wollen die letzte Sicherung auch noch auf ihrer lokalen Festplatte zur Verfügung -haben. - - - -slice_finished -wird aufgerufen nachdem ein Archiv Teil erfolgreich in das Zielverzeichnis kopiert wurde - - - - - - - - -Fragen und Antworten - - - -&reporting.bugs; -&updating.documentation; - - - - - - - -Mitwirkende und Lizenz - - -&kbackup; - - -Programm Copyright © 2006 - 2010 Martin Koller kollix@aon.at - - - -Dokumentation Copyright © 2006 - 2010 Martin Koller - - - - -&underFDL; - - - -&underGPL; - - - - -Installation - - - -Wie kommt man zu &kbackup; - - - - -Sie können &kbackup; von www.kde-apps.org runterladen. -Ebenso befindet sich &kbackup; im openSuse build sercvice. - - - - -Kompilation und Installation - - - - - -&install.compile.documentation; - - - - - -&documentation.index; - - - Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/doc/de/mainwindow.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/doc/de/mainwindow.png differ diff -Nru kbackup-0.8/doc/en/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/doc/en/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/doc/en/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:14:10.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/en/CMakeLists.txt 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1 @@ -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES} ) - -kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/en SUBDIR kbackup) +kdoctools_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/en SUBDIR kbackup) diff -Nru kbackup-0.8/doc/en/index.docbook kbackup-18.04.1/doc/en/index.docbook --- kbackup-0.8/doc/en/index.docbook 2010-06-17 20:52:27.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/en/index.docbook 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,43 +1,18 @@ - - KBackup"> - - - - + + KBackup"> + + ]> - - - - - - - - + -The &kbackup; Handbook (for version 0.7) +The &kbackup; Handbook - Martin Koller @@ -49,16 +24,13 @@ -2006 - 2010 +2006 - 2017 Martin Koller - - &FDLNotice; -2009-06-14 -1.06.00 +2018-01-05 +Applications 18.04 @@ -68,10 +40,6 @@ - - KDE system @@ -89,27 +57,22 @@ Introduction - - -&kbackup; is a program that lets you back up any directories or files, -whereby it uses an easy to use directory tree to select the things to back up. -It lets you save your settings in so called "profile" files, where a profile is a simple -textfile containing definitions for directories and files to be included +&kbackup; is a program that lets you back up any folders or files, +whereby it uses an easy to use folder tree to select the things to back up. +It lets you save your settings in so-called profile files, where a profile is a simple +text file containing definitions for folders and files to be included or excluded from the backup process. Also, it lets you define where the backup shall be saved to. -The target can be either a local directory (e.g. a local mounted device -like a ZIP drive, USB stick, etc.) but it can also be any remote URL -(e.g. smb://remote/some_path) to back up your data to some central server, etc. +The target can be either a local folder (⪚ a locally mounted device +like a ZIP drive, USB stick, &etc;) but it can also be any remote &URL; +(⪚ smb://remote/some_path) to back up your data to some central server, &etc; The program can also run an automated backup without using a graphical user interface. -One can simply create a profile and use this settings to tell &kbackup; what to do -when run in non-interactive mode, e.g. by starting it from a cron job. +One can simply create a profile and use these settings to tell &kbackup; what to do +when running in non-interactive mode, ⪚ by starting it from a cron job. @@ -124,42 +87,42 @@ The current implementation features only the backup step. To restore data back into -your system, you currently have to use e.g. konqueror to open the TAR backup files +your system, you currently have to use, ⪚, &dolphin; to open the TAR backup files and drag/drop the files back to your file system. This is also an advantage of the usage of the well known and well supported TAR file format. If the files are compressed, you can uncompress all files -from the current directory recursively down with the following command: +from the current folder recursively down with the following command: -find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 +find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 - +Alternatively you can use &ark; to extract a full backup or just a few files from a backup. Using &kbackup; -All you need to do is to select which directories you want to store. -This is done by selecting all the directories in the treeview on the left side +All you need to do is to select which folders you want to store. +This is done by selecting all the folders in the tree view on the left side of the main window. -If you select a directory, &kbackup; will automatically store all files and -subdirectories below it. -If you want to exclude parts of a selected directory, simply deselect that files/directories -inside the still selected directory. +If you select a folder, &kbackup; will automatically store all files and +subfolders below it. +If you want to exclude parts of a selected folder, simply deselect that files/folders +inside the still selected folder. -In general this means: A selected directory will store everything in it and below it, +In general, this means: A selected folder will store everything in it and below it, except the deselected parts in it. This also means, whenever you reuse a profile (see below) later on and new files -have been added to a directory already selected for backup, all the new files will +have been added to a folder already selected for backup, all the new files will also be stored. @@ -172,7 +135,7 @@ - Screenshot of Main Window + Screenshot of the Main Window @@ -183,37 +146,37 @@ Using profiles -To keep a selection for later use, simply save it into a &kbackup; Profile file. -Use the File Menu and select "Save profile". +To keep a selection for later use, simply save it into a &kbackup; profile file. +Use the File menu and select Save Profile. -To reload a selection into &kbackup;, use the File Menu "Load Profile". +To reload a selection into &kbackup;, use the File Load Profile... menu item. -&kbackup; saves in a profile the selections for all included directories/files, -excluded directories/files, the target directory/URL, defined archive prefix, -the defined maximum slice file size, etc. +&kbackup; saves in a profile the selections for all included folders/files, +excluded folders/files, the target folder/&URL;, defined archive prefix, +the defined maximum slice file size, &etc; If you want to ease the usage of backing up every day the same set of -files, simply store your settings into a &kbackup; profile (a .kbp file) -and pass that file on the commandline. +files, simply store your settings into a &kbackup; profile (a .kbp file) +and pass that file on the command line. -E.g.: +⪚: -kbackup myData.kbp +kbackup myData.kbp -Hint: you can also create a shortcut on your desktop to a .kbp file -as the file type is registered to start &kbackup; on double click +Hint: you can also create a shortcut on your desktop to a .kbp file +as the file type is registered to start &kbackup; on double click. @@ -221,7 +184,7 @@ Archive slices -As a medium has normally limited capacity (e.g. 100MB ZIP disc), +As a medium has normally limited capacity (⪚ 100MB ZIP disc), &kbackup; will create several archive slices. @@ -235,31 +198,31 @@ slices of one backup) and a trailing slice sequence number (_1 in this example). -In the menu File/Profile Settings you can define a different archive prefix than the -default "backup". +In the menu File Profile Settings..., you can define a different archive prefix than the +default backup. -In the Profile Settings Dialog you can also define a maximum archive slice size, +In the Profile Settings dialog, you can also define a maximum archive slice size, which limits the slice size even if there would be more space left on the target device. -This helps to create archive slices which can then be later burned on a CD/DVD, etc. -If you explicitely limit the size of an archive slice, the available size -will be marked with (*) in the mainwindow. +This helps to create archive slices which can then be later burned on a &CD;/&DVD;, &etc; +If you explicitly limit the size of an archive slice, the available size +will be marked with (*) in the main window. -But even if you define a slice to be of "unlimited" size, there are other constraints +But even if you define a slice to be of unlimited size, there are other constraints which limit the size of a slice: -limited by the target directory (when stored directly into a local dir) -limited by the "tmp" dir when we create a tmp file for later upload to a remote URL +limited by the target folder (when stored directly into a local folder) +limited by the /tmp folder when we create a tmp file for later upload to a remote &URL; -In the Profile Settings, you can also define a maximum number of backups being kept -in the target directory, and therefore automatically deleting all older backups there. -E.g. if you set it to 3, &kbackup; will keep the last 3 backups and delete all older ones. +In the Profile Settings, you can also define a maximum number of backups being kept +in the target folder, and therefore automatically deleting all older backups there. +⪚ if you set it to 3, &kbackup; will keep the last 3 backups and delete all older ones. @@ -270,42 +233,42 @@ With an incremental backup not all files will be saved every time the backup runs, but only the files which have changed since the last backup. This has the great advantage that the -incremental backup will usually include much less files than a full backup and therefore +incremental backup will usually include much fewer files than a full backup and therefore will be finished in a much shorter time. -This works as follows: In the profile you define an interval (in days) for the full backup. -E.g. when you define 5 days, then &kbackup; will do a full backup of all files every 5 days. +This works as follows: In the profile, you define an interval (in days) for the full backup. +⪚ when you define 5 days, then &kbackup; will do a full backup of all files every 5 days. Whenever you start &kbackup; before the interval expires with this profile - regardless how often you run a backup - only the files which have changed since the last backup will -be saved. &kbackup; stores the timestamp of the last backup into the profile and knows -therefore what to do when run the next time. +be saved. &kbackup; stores the time stamp of the last backup into the profile and knows +therefore what to do when running the next time. -The archive slice files created during an incremental backup will contain the text "_inc", e.g.: +The archive slice files created during an incremental backup will contain the text _inc, ⪚: backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar -Full backup slice files will not include "_inc" in the name, e.g.: +Full backup slice files will not include _inc in the name, ⪚: backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar When one wants to restore files from an incremental backup, it's important to look for -the most recent version of a file to be restored in all "_inc" files and finally also the last full backup +the most recent version of a file to be restored in all _inc files and finally also the last full backup slice file. This exactly is also the disadvantage of the incremental backup (but no advantage without disadvantage ;-) ) If you want to do a full backup earlier than the defined incremental cycle time defined in a profile, -you can do so by checking the "Force Full Backup" option in the user interface. -When &kbackup; is started via the command line, this can be achieved by using the option --forceFull +you can do so by checking the Force Full Backup option in the user interface. +When &kbackup; is started via the command line, this can be achieved by using the option -A forced full backup will restart the backup cycle, e.g. &kbackup; counts the days to the next full backup +A forced full backup will restart the backup cycle, &ie; &kbackup; counts the days to the next full backup from the time of the last full backup. @@ -316,20 +279,20 @@ &kbackup; will compress the files stored if you activate this in the profile settings. Depending on -the availability on your system it chooses bzip2 or gzip compression. +the availability on your system it chooses bzip2 or gzip compression. &kbackup; will compress every single file -and store all files with an added file extension (.bzip2 or .gz) into the -then not-compressed .tar archive. +and store all files with an added file extension (.bzip2 or .gz) into the +then not-compressed .tar archive. When you have selected to create the backup on some local filesystem -(e.g. your extra disc, ZIP drive, etc.) - which means you did not -enter a remote target URL - &kbackup; might split the whole backup into several archive slices +(⪚ your extra disc, ZIP drive, &etc;) - which means you did not +enter a remote target &URL; - &kbackup; might split the whole backup into several archive slices due to media capacity limitations. -e.g.: +⪚: backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar @@ -345,27 +308,27 @@ If you want to automate the process of the backup, &kbackup; offers different -commandline options to help with this: +command line options to help with this: ---auto + -When you run &kbackup; with this option and a given .kbp profile, it will +When you run &kbackup; with this option and a given .kbp profile, it will start, load the given profile, run the backup and terminate when done. All this is done with a visible &kbackup; user interface. ---autobg + -When you run &kbackup; with this option and a given .kbp profile, it will -run the same process as with --auto but _without_ showing any graphical user interface. -Therefore the suffix "bg" which stands for "background" - everything is done in the background -so this is the right option to be used when you do your backups e.g. started by a cron job. +When you run &kbackup; with this option and a given .kbp profile, it will +run the same process as with but without showing any graphical user interface. +Therefore the suffix bg which stands for background - everything is done in the background +so this is the right option to be used when you do your backups, ⪚, started by a cron job. -When using --autobg the output from &kbackup; - showing the progress of the backup - is written -to stderr. By default the output includes just a few important messages and a summary at the end. -If you pass --verbose in addition, then you will also see each filename currently being backed up. +When using the output from &kbackup; - showing the progress of the backup - is written +to stderr. By default, the output includes just a few important messages and a summary at the end. +If you pass in addition, then you will also see each file name currently being backed up. @@ -378,12 +341,6 @@ Command Reference - - The main &kbackup; window @@ -391,7 +348,7 @@ -The <guimenu>File</guimenu> Menu +The File Menu @@ -400,7 +357,7 @@ File Open Recent -Shows a submenu with the recently used profiles for easy selection +Shows a submenu with the recently used profiles for easy selection. @@ -416,9 +373,9 @@ File -Load Profile +Load Profile... -Loads a profile +Loads a profile. @@ -426,7 +383,7 @@ File Save Profile -Saves all settings into the currently loaded profile +Saves all settings into the currently loaded profile. @@ -434,30 +391,30 @@ File Save Profile As... -Saves all settings into a profile with a new name +Saves all settings into a profile with a new name. File -Profile Settings +Profile Settings... -In the settings, you can define whether the archive-slice files -start with the default name "backup" or with an alternative name. -Also you can limit the archive slice size. See chapter "Archive Slices". +In the settings, you can define whether the archive-slice files +start with the default name backup or with an alternative name. +Also you can limit the archive slice size. See chapter Archive Slices. These settings are also stored into the profile. - + -Ctrl+Q +&Ctrl;Q File Quit -Quits &kbackup; +Quits &kbackup;. @@ -465,7 +422,7 @@ -The <guimenu>Settings</guimenu> Menu +The Settings Menu @@ -478,10 +435,10 @@ When this option is activated, an icon is shown in the system tray, which reflects the current status of a backup operation. An animation is shown when a backup is in progress, else you see a static icon. -If this option is selected, the closing of the mainwindow will not terminate &kbackup;. -The application must be explicitely terminated by selecting the "Quit" action. +If this option is selected, the closing of the main window will not terminate &kbackup;. +The application must be explicitly terminated by selecting the Quit action. Via the context menu of the &kbackup; system tray icon you can start and cancel a backup operation - -which is the same as you can do in the mainwindow. +which is the same as you can do in the main window. The tooltip on this icon also gives progress information (Number of saved files, size of the backup and the last saved file). @@ -493,25 +450,33 @@ Enable All Messages -Activating this entry clears all internally stored "Do not ask again" flags for -the dialogs shown in &kbackup; +Activating this entry clears all internally stored Do not ask again flags for +the dialogs shown in &kbackup;. + + + +Settings +Show Hidden Files + +Enable or disable the display of hidden files (preceded +by a dot character) in the tree view. Use this option if you want to exclude some + hidden files from the backup. If you want to exclude all hidden files, +use a filename filter in the profile settings. + + + - - -The <guimenu>Help</guimenu> Menu - - - - - - -&help.menu.documentation; - + +The Help Menu + +&kbackup; has the common &kde; Help menu item, for more information read the section +about the Help Menu of the &kde; Fundamentals. + @@ -520,22 +485,18 @@ Developer's Guide to &kbackup; - - -&kbackup; can be extended by using a shellscript (or any other executable) +&kbackup; can be extended by using a shell script (or any other executable) which will be started at three different points during the backup process. The idea behind it is to allow to mount, unmount, eject media in a system specific way, or do other things with the produced archive files. -The script to execute must be given with the --script commandline option. +The script to execute must be given with the command line option. -Here is a sample script +Here is a sample script: sliceScript.sh @@ -570,13 +531,13 @@ -The script is always invoked with four commandline argument: +The script is always invoked with four command line arguments: invocation mode archive (slice) file name -target directory/URL -mountpoint of the target directory if it's a local dir, else an empty string +target directory/&URL; +mountpoint of the target directory if it's a local directory, else an empty string @@ -594,8 +555,8 @@ called after an archive slice has been created, but before it has been put into the target directory -This can be used if you want to copy the archive slice to some additional place, e.g. -the archive is sent to the main server (via a target URL), but you want to keep the last +This can be used if you want to copy the archive slice to some additional place, ⪚ +the archive is sent to the main server (via a target &URL;), but you want to keep the last backup also onto the local disc. @@ -610,38 +571,15 @@ - -Questions and Answers - - - -&reporting.bugs; -&updating.documentation; - - - - - Credits and License &kbackup; -Program copyright © 2006 - 2009 Martin Koller kollix@aon.at +Program copyright © 2006 - 2009 Martin Koller kollix@aon.at @@ -652,45 +590,10 @@ &underFDL; - - &underGPL; - -Installation - - - -How to obtain &kbackup; - - - - -You can download &kbackup; from www.kde-apps.org - - - - -Compilation and Installation - - - - - -&install.compile.documentation; - - - - - &documentation.index; Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/doc/en/mainwindow.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/doc/en/mainwindow.png differ diff -Nru kbackup-0.8/doc/fr/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/doc/fr/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/doc/fr/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:14:10.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/fr/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +0,0 @@ -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES} ) - -kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/fr SUBDIR kbackup) diff -Nru kbackup-0.8/doc/fr/index.docbook kbackup-18.04.1/doc/fr/index.docbook --- kbackup-0.8/doc/fr/index.docbook 2011-03-15 19:51:49.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/fr/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,770 +0,0 @@ - - - KBackup"> - - - - - - -]> - - - - - - - - - - - -Manuel de &kbackup; - - - - - -Martin -Koller - -kollix@aon.at - - - -Alain -Portal - -
-alain.portal@univ-montp2.fr -
-
-Traduction française  -
- -
- - - - -2006 - 2010 -Martin Koller - - - -&FDLNotice; - -2009-06-14 -1.06.00 - - - - - -&kbackup; est une application qui vous permet de sauvegarder vos données -d'une manière simple et conviviale. - - - - - - -KDE -système -KBackup -sauvegarde -stockage -archive -zip -gzip -bzip2 - - -
- - -Introduction - - - - -&kbackup; est un programme qui vous permet de sauvegarder des fichiers -ou des répertoires que vous pouvez sélectionner dans une arborescence. -Il vous permet également de sauvegarder votre configuration dans un fichier -appelé « profil » qui est simplement un fichier texte contenant -les fichiers et répertoires à inclure ou exclure du processus de sauvegarde. -Vous pouvez définir l'endroit où se fera la sauvegarde. -La cible peut être un répertoire local (par exemple, un périphérique monté -localement comme un lecteur ZIP ou une clé USB), mais également une URL -distante (par exemple, smb://hôte_distant/un_chemin) pour sauvegarder vos -données sur un serveur central, etc. - - - -Le programme peut également exécuter une sauvergarde automatique sans l'utilisation -de l'interface graphique. On peut simplement créer un profil et utiliser la configuration -pour demander à &kbackup; que faire lors de l´exécution en mode non interactif, -par exemple dans le cas d'une exécution d'une tâche cron. - - - -Le programme a été conçu pour être facile à utiliser et est donc à la portée -des non-initiés à l'informatique. - - - -Le format de stockage est le très connu format TAR, où les données sont -stockées compressées (bzip2 ou gzip). - - - -L'implémentation actuelle ne propose que l'étape de sauvegarde. Pour restaurer -vos données, vous devez utiliser, par exemple, konqueror pour ouvrir le -fichier de sauvegarde TAR et glisser/déposer les fichiers dans votre système -de fichier. C'est l'avantage de l'utilisation du format TAR. - - - -Si les fichiers sont compressés, vous pouvez les décompressez, de manière récursive, -dans le répertoire courant, en utilisant la commande suivante  - - -find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 - - - - - -Utiliser &kbackup; - - -Tout ce que vous avez besoin de faire est de sélectionner les répertoires -que vous souhaitez sauvegarder dans la vue en arborescence à gauche de la -fenêtre principale. - - - -Si vous sélectionnez un répertoire, &kbackup; enregistrera automatiquement -tous les fichiers et sous-répertoires qu'il contient. -Si vous souhaitez exclure certains fichiers ou sous-répertoires du répertoire -sélectionné, désélectionnez tout simplement ces fichiers ou sous-répertoires -à l'intérieur du répertoire sélectionné. - - - -En général, cela signifie que le répertoire sélectionné sera sauvegardé avec -tout son contenu, excepté les parties qui ont été désélectionnées. -Cela signifie également que si vous réutilisez ultérieurement un profil -(voir plus loin) et que de nouveaux fichiers ont été ajoutés au répertoire -sélectionné pour la sauvegarde, tous les nouveaux fichiers seront également -sauvegardés. - - - - - -Voici une capture d'écran de &kbackup; - - - - - - Capture d'écran de la fenêtre principale - - - - - - - -Utiliser les profils - - -Pour conserver une sélection à des fins d'utilisation ultérieure, -enregistrez-la tout simplement dans un fichier profil &kbackup;. -Utilisez le menu Fichier et choisissez « Enregistrer un profil » - - - -Pour recharger une sélection dans &kbackup;, utilisez l'entrée du menu Fichier -« Charger un profil » - - - -&kbackup; enregistre dans un fichier profil une sélection de tous les fichiers -et répertoires inclus, les fichiers et répertoires exclus, le répertoire ou -l'URL cible, le préfixe de l'archive et la taille maximum d'une tranche -d'archive. - - - -Si vous voulez vous faciliter la tâche pour sauvegarder tous les jours le -même ensemble de fichiers, enregistrez votre configuration dans un fichier -profil &kbackup; (un fichier d'extension .kbp) et passez-le sur la ligne de -commande. - - - -Par exemple : - - - -kbackup mes_données.kbp - - - -Astuce : vous pouvez également créer un raccourci sur votre bureau vers -un fichier profil. Comme le type de fichier est enregistré, &kbackup; se -lancera avec un double clic. - - - - - -Tranches d'archive - -Comme la capacité d'un medium est généralement limitée (par exemple, -100 Mo pour un disque ZIP), &kbackup; créera, si nécessaire, plusieurs -tranches d'archives. - - -Chaque tranche d'archive a son propre nom de la forme : - - -backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar - - -Le nom contient la date et l'heure de création (qui sera le même pour toutes -les tranches d'une sauvegarde) ainsi qu'un numéro de séquence à la fin -(_1 dans cet exemple). - - -Dans le menu Fichier/Configuration du profil, vous pouvez définir un préfixe -pour l'archive différent que la valeur par défaut « defaut » - - - -Vous pouvez également définir la taille maximum d'une tranche d'archive. -Cela permet donc de limiter la taille d'une tranche d'archive, même s'il -reste de l'espace sur le périphérique cible. Cela permet de créer des tranches -d'archive qui peuvent être ensuite gravées sur un CD ou un DVD. -Si vous avez explicitement limité la taille d'une archive, la taille disponible -sera marquée par une « * » dans la fenêtre principale. - - - -Mais même si vous définissez la taille d'une archive comme « non limitée », -d'autres contraintes limiteront la taille de l'archive : - - - limitation par le répertoire cible - (lors d'un enregistrement direct dans un répertoire local) ; - - - - limitation par le répertoire « tmp » lors de la création d'un fichier temporaire - pour un déchargement ultérieur vers un URL distant. - - - - - - -Dans la configuration des profils, vous pouvez définir un nombre maximum -de sauvegarde à conserver dans le répertoire de destination, et ainsi, supprimer -automatiquement les sauvegardes plus anciennes. -Par exemple, si vous le définissez à 3, &kbackup; conservera les 3 sauvegardes - - - - - - -Sauvegarde incrémentielle - -Lors d'une sauvegarde incrémentielle, tous les fichiers ne sont pas sauvegardés -à chaque exécution de la sauvegarde, seuls le sont ceux qui ont été modifiés depuis -la dernière sauvegarde. Cela a pour avantage qu'une sauvegarde incrémentielle -comporte beaucoup moins de fichiers qu'une sauvegarde complète et qu'elle s'effectue -beaucoup plus rapidement. - - -Voici comment cela fonctionne : -dans le profil, vous définissez un intervalle (en jours) d'exécution de sauvegarde complète. -Par exemple, 5 jours : alors &kbackup; exécutera une sauvegarde complète tous les 5 jours. -Même si vous lancez &kbackup; avant l'expiration du délai défini dans le profil - quelle que soit -la fréquence où vous exécutez la sauvegarde - seuls les fichiers modifiés depuis la dernière -sauvegarde seront sauvegardés. &kbackup; enregistre l'horodatage de la dernière sauvegarde -dans le profil et sait donc quoi faire lors de l'exécution suivante. - - -Les tranches d'archive créées lors d'une sauvegarde incrémentielle contient le texte -« _inc » dans leur nom, par exemple : - - -backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar - - -Les tranches d'archive d'une sauvegarde complète ne contiennent pas le texte -« _inc » dans leur nom, par exemple : - - -backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar - - -Lorsqu'on veut restaurer des fichiers d'une sauvegarde incrémentielle, il est important -de rechercher la version la plus récente d'un fichier à restaurer dans tous les fichiers -« _inc » et également le fichier tranche d'archive de la dernière sauvegarde complète. -C'est l'inconvénient d'une sauvegarde incrémentielle (mais pas d'avantage sans inconvénient ;-) ). - - -Si vous voulez réaliser une sauvegarde complète avant la date prévue définie par la configuration -d'une sauvegarde incrémentielle dans le profil, vous devez cocher l'option -« Forcer une sauvegarde complète » dans l'interface utilisateur. -Lorsque &kbackup; est lancé sur la ligne de commande, ce même comportement peut être obtenu -en utilisant l'option « --forceFull » - - -Une sauvegarde complète forcée réinitialise le cycle de sauvegarde, c'est-à-dire qu'il compte -le nombre de jours le séparant de la prochaine sauvegarde complète à partir de la date de la dernière -sauvegarde complète. - - - - - -Compression de l'archive - -&kbackup; compressera les fichiers enregistrés si vous activez -cette fonctionnalité dans la configuration du profil. -Il choisira la compression bzip2 ou gzip suivant leur disponibilité sur votre -système. -&kbackup; compressera chaque fichier individuellement -et les enregistrera tous avec une extension supplémentaire (.bzip2 or .gz) -dans l'archive TAR non compressée. - - - -Lorsque vous avez choisi de créer la sauvegarde sur un système de fichier -local (par exemple, un disque supplémentaire, un lecteur ZIP, etc.) - ce qui -signifie que vous n'avez pas entré une URL cible distante - &kbackup; peut être -amené à découper la sauvegarde en plusieurs tranches d'archive à cause de la -limitation de la capacité du medium. - - -Par exemple : - - -backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar - - -backup_2006.08.26-13.04.44_2.tar - - - - - -Automatiser les sauvegardes - - -Si vous souhaitez automatiser le processus de sauvegarde, &kbackup; dispose -de différentes options en ligne de commande pour vous aider à le faire : - ---auto - -Lorsque vous lancez &kbackup; avec cette option et un fichier profil .kbp, -le programme démarre, charge le fichier fourni, exécute la sauvegarde et se termine -lorsque celle-ci est achevée. -Toutes ces opérations s´effectuent avec l'interface utilisateur visible. - - - ---autobg - -Lorsque vous lancez &kbackup; avec cette option et un fichier profil .kbp, -le programme exécute le même processus qu'avec l'option --auto mais sans -afficher l'interface graphique utilisateur. -Le suffixe « bg » signifie « arrière plan » (Ndt : background) ; -toutes les opérations sont effectuées en arrière plan. C'est donc l'option dont vous avez -besoin lorsque vos sauvegardes sont exécutées, par exemple, par une tâche cron. - - -Lors de l'utilisation de l'option --autobg, la sortie de &kbackup; -se fait sur la sortie d'erreur « stderr ». -Par défaut, la sortie comporte seulement quelques messages importants ainsi qu'un résumé -à la fin de la sauvegarde. -Si vous ajoutez l'option --verbose, tous les noms des fichiers concernés par la sauvegarde -seront affichés. - - - - - - - - - -Les entrées de menu - - - - -La fenêtre principale de &kbackup; - - - - - -Le menu <guimenu>Fichier</guimenu> - - - - - -Fichier -Récemment ouvert(s) - -Affiche un sous-menu contenant les profils récemment utilisés - - - - - -Fichier -Nouveau profil - -Efface la sélection et la cible pour démarrer -un nouveau profil. - - - - - -Fichier -Charger un profil - -Charge un profil - - - - -Fichier -Enregistrer un profil - -Enregistre la configuration dans le profil actuellement chargé - - - - -Fichier -Enregistrer un profil sous... - -Enregistre la configuration dans un nouveau profil - - - - -Fichier -Configuration du profil - - -Dans la configuration, vous pouvez définir si le nom de l'archive est -préfixé par la valeur par défaut « backup » ou bien fournir -un autre préfixe. Vous pouvez également limiter la taille d'une tranche -d'archive. Voir le chapitre « Tranches d'archive » -Cette configuration est également enregistrée dans le profil. - - - - - - -Ctrl+Q - -Fichier -Quitter - -Quitte &kbackup; - - - - - - -Le menu <guimenu>Configuration</guimenu> - - - - - -Configuration -Ancrer dans la zone de notification - - -Si cette option est cochée, une icône est présente dans la zone de notification -et elle reflète l'état actuel de &kbackup;. Si une sauvegarde est en cours, -vous voyez une animation, sinon vous voyez une icône statique. -Lorsque cette option est active, la fermeture de la fenêtre principale -n'entraine pas l'arrêt de &kbackup;. -L'application doit être explicitement arrêtée par l'intermédiaire de l'action -« Quitter ». -En utilisant le menu contextuel de l'icône de &kbackup; dans la zone de -notification, vous pouvez lancer ou annuler une sauvegarde, de la même manière -que vous le feriez dans la fenêtre principale. -L'infobulle de cette icône fournit également lesinformations de progression -de la sauvegarde (nombre de fichiers sauvegardés, taille de la sauvegarde -et dernier fichier sauvegardé). - - - - - -Configuration -Activer tous les messages - - -Activer cette entrée efface tous les indicateurs internes -« Ne plus afficher » enregistrés - - - - - - - -Le menu <guimenu>Aide</guimenu> - - - - - - -&help.menu.documentation; - - - - - - - -Guide du développeur &kbackup; - - - - -&kbackup; peut être étendu par l'utilisation d'un script shell (ou tout autre -exécutable) qui sera lancé à trois moments différents du processus de -sauvegarde. L'idée est de permettre de monter, démonter et éjecter un medium -de manière spécifique au système, ou de faire autre chose avec les fichiers -archives produits. - - - -Le script à exécuter doit être fourni comme paramètre de l'option --script -de la ligne de commande. - - -Voici un exemple de script - -sliceScript.sh - -#!/bin/sh - -mode=$1 -archive=$2 -target=$3 -mountPoint=$4 - -case "$mode" in - "slice_init" ) - if [ "$mountPoint" != "" ] - then - mount /media/zip - rm -f /media/zip/backup_2*.tar* - fi - ;; - - "slice_closed" ) - ;; - - "slice_finished" ) - if [ "$mountPoint" != "" ] - then - umount /media/zip - eject /media/zip - fi - ;; -esac - - - - -Ce script est toujours invoqué avec quatre arguments : - - -mode d'invocation -archive (slice) file name -répertoire ou URL cible -point de montage du répertoire cible si ce n'est pas -un répertoire local, ou bien une chaîne vide - - - -Les trois modes d'invocation possible sont : - - - - - -slice_init -appelé avant qu'une nouvelle tranche d'archive ne soit créée -sur le disque - - -slice_closed -appelé après qu'une tranche d'archive ait été créée, mais avant qu'elle -ne soit déposée dans le répertoire cible - -Cela peut être utilisé si vous souhaitez créer une copie de la tranche -d'archive dans un autre endroit, par exemple l'archive est envoyée sur le -serveur principal (à travers une URL cible), mais vous souhaitez également -conserver la dernière sauvegarde sur le disque local. - - - -slice_finished -appelé après qu'une tranche d'archive ait été correctement transférée -sur le répertoire cible - - - - - - - - -Questions et réponses - - - -&reporting.bugs; -&updating.documentation; - - - - - - - -Remerciements et licence - - -&kbackup; - - -Programme protégé par copyright © 2006 - 2009 par Martin Koller kollix@aon.at - - - -Documentation protégée par copyright © 2006 - 2009 Martin Koller - - - - - -Traduction française par Alain Portal alain.portal@univ-montp2.fr - - -&underFDL; - - - -&underGPL; - - - - -Installation - - - -Comment obtenir &kbackup; - - - - -Vous pouvez télécharger &kbackup; sur http:\\www.kde-apps.org - - - - -Compilation et installation - - - - - -&install.compile.documentation; - - - - - -&documentation.index; -
- - Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/doc/fr/mainwindow.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/doc/fr/mainwindow.png differ diff -Nru kbackup-0.8/doc/ru/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/doc/ru/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/doc/ru/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:14:10.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/ru/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +0,0 @@ -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES} ) - -kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/ru SUBDIR kbackup) diff -Nru kbackup-0.8/doc/ru/index.docbook kbackup-18.04.1/doc/ru/index.docbook --- kbackup-0.8/doc/ru/index.docbook 2009-05-14 11:29:25.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/doc/ru/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,611 +0,0 @@ - - - KBackup"> - - - - - - -]> - - - - - - - - - - - -Руководство &kbackup; - - - - - -Martin -Koller - -kollix@aon.at - - - - - -Алексей -Кузнецов - -
-Alexey.Kouznetsov@gmail.com -
-
-Русский перевод  -
- - -2006 -2007 -Martin Koller - - - -&FDLNotice; - -2007-07-08 -1.04.00 - - - - - -&kbackup; — инструмент для создания резервных копий. - - - - - - -KDE -system -KBackup -backup -storage -archive -zip -архив -резерв -архивирование -система -носитель -накопитель - - -
- - -Введение - - - - -&kbackup; — программа, позволяющая копировать любые файлы и каталоги с -использованием удобного интерфейса выбора. Программа позволяет сохранять настройки -резервирование в так называемых файлах профилей; они представляют собой обычные -текстовые файлы, где записывается информация о файлах и каталогах, включённых в -процесс резервирования или исключённых из него. - -Также можно определять место хранения архива. Это может быть как локальный каталог -(т. е. смонтированное устройство, такое как привод ZIP, карта -флэш-памяти и т. п.), так и удалённое хранилище (вроде smb://remote/some_path) для -централизованного хранения архивов. - - - -Основное назначение программы — быть достаточно простой для использования людьми, далёкими от компьютеров. - - - -Форматом хранения архивов является популярный формат TAR, причём данные можно сжимать -(с помощью gzip или bzip2). - - - -В текущей версии реализована лишь архивация данных. Для их восстановления требуется файл-менеджер, -например, konqueror, для распаковки содержимого архива TAR в систему. -Хорошая поддержка формата TAR является основной причиной его выбора в качестве формата хранения резервных копий. - - - - - -Использование &kbackup; - - -Всё, что вам нужно — это выбрать копируемые каталоги. Для этого -выставьте отметки напротив нужных каталогов в левой чатси окна программы. - - - -При выборе каталога &kbackup; автоматически включит в резерв все его подкаталоги и вохоядщие в них файлы. Для отмены выбора части содержимого каталога, просто снимите отметку с неё внутри каталога. - - - -В двух словах: выбранный каталогбудет содержать всё, что в нём находится, кроме того, выбор чего -вручную отменён. -Также это означает, что при использовании сохранённого профиля (см. ниже) -новые файлы, появившиеся в выбранных ранее каталогах, будут сохранены. - - - - - -Снимок &kbackup; - - - - - - Снимок главного окна - - - - - - - -Работа с профилями - - -Выбор каталогов, предназначенных для резервного копирования, можно сохранять в файлах профилей &kbackup;. Для этого выберите пункт "Сохранить профиль" в меню "Файл" - - - -Для загрузки сохранённого выделения используйте пункт "Загрузить профиль" меню "Файл". - - - -&kbackup; сохраняет в профиле выбор включённых и исключённых каталогов и файлов, каталог/URL назначения, префикс (общее имя) архива и наибольший допустимый размер тома. - - - -Для упрощения каждодневного резервирования одних и тех же каталогов, -сохраните настройки в каком-либо файле профиля (файл с расширением "kbp"), -а затем передавайте его имя прорамме &kbackup;. - - - -Например: - - - -kbackup myData.kbp - - - -Подсказка: вы можете создать на своём рабочем столе ярлык или ссылку -на .kbp файл, так как это расширение связывается с программой &kbackup;. - - - - - -Тома архива - -Так как накопители данных обычно имеют ограниченный объём (н-р, 100Мб для ZIP-диска), &kbackup; -разбивает архив на несколько томов. - - -Наждый том имеет собственное имя, вроде: - - -backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar - - -Имя содержит дату и время копирования (одинаковые для всех томов архива) и порядковый -номер тома (в этом примере — _1) - - -Перфикс архива (по умолчанию "backup") можно определить через пункт "Настройки профиля" меню "Файл". - - - -Там вы таке можете задать наибольший допустимый размер тома, причём это ограничение будет работать даже если на носителе ещё остаётся свободное место. -Это нужно для создания файлов, которые позже нужно будет копировать на оптические диски и т. п. -Если размер тома ограничен, то доступное количество свободного место будет отмечено значком '*'. - - - - - -Сжатие архива - -&kbackup; по умолчанию сжимает резервируемые файлы (эту опцию можно отключить). Для сжатия используется внешняя программа bzip2 или gzip. - - - - -При создании архива на локальной файловой системе &kbackup; может разбить архив на тома, -размеры которых зависят от объёма накопителя. Программа будет сжимать все файлы перед упаковкой и затем добавлять их в несжатый TAR-файл. - - -н-р: backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar - - - -Если в качестве каталога назначения указан URL, что понимается как хранилище -неограниченного размера, &kbackup; создаст один архив с несжатыми -файлами и потом сожмёт архив в целом. - - -В этом случае расширение архива будет .tar.bzip2 или .tar.gz - - -н-р: backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar.bzip2 - - - - - - - - -Управление - - - - -Главное окно &kbackup; - - - - - -Меню <guimenu>Файл</guimenu> - - - - - -Файл -Новый профиль - -Убирает выделение и очищает строку ввода каталога назначения, так что можно создать новый профиль резервирования. - - - - -Файл -Загрузить профиль - -Загружает профиль из файла - - - - -файл -Сохранить профиль - -Сохраняет все параметры в файл - - - - -Файл -Настройки профиля - -Здесь можно указать префикс (обще имя) архива и размер тома. -См. главу "Тома архива". Эти настройки сохраняются в профиле. - - - - - - -Ctrl+Q - -Файл -Выход - -Завершение работы &kbackup; - - - - - - - -Меню <guimenu>Настройка</guimenu> - - - - - -Настройка -Убирать в системный лоток - - -Когда этот параметр включён,показывается иконка программы в системеном лотке. Она отображает текущее состояние программы (во время резервирования она заменяется анимированной -При этом закрытие главного окна программы не приведёт к выходу из неё. Для завершения работы нужно будет выбрать пункт "Выход" меню "Файл". -С помощью контекстного меню иконки вы можеет приостанавливать, возобновлять и отменять резервирование. -Всплывающая подсказка даёт информацию о процессе резервирования (число сохранённых файлов, размер архива и имя последнего сохранённого файла). - - - - - - - - -Меню <guimenu>Справка</guimenu> - - - - - - -&help.menu.documentation; - - - - - - - -Справка для разработчиков &kbackup; - - - - -Функциональность &kbackup; может быть расширена за счёт сценариев оболочки -(или исполняемых файлов), которые могут вызываться в трёх точках процесса -резервирования. -Идея в том, чтобы позволить производить монтирование, отмонтирование и смену -накопителей системно зависимым способом и обрабатывать готовый архив. - - - -Сценарий для исполнения должен быть передан с помощью ключа --script. - - -Пример сценария - -sliceScript.sh - -#!/bin/sh - -mode=$1 -archive=$2 -target=$3 -mountPoint=$4 - -case "$mode" in - "slice_init" ) - if [ "$mountPoint" != "" ] - then - mount /media/zip - rm -f /media/zip/backup_2*.tar* - fi - ;; - - "slice_closed" ) - ;; - - "slice_finished" ) - if [ "$mountPoint" != "" ] - then - umount /media/zip - eject /media/zip - fi - ;; -esac - - - - -Сценарию всегда передаются четыре аргумента: - - -режим -имя архива (тома) -каталог назначения/URL -точка монтирования каталога назначения, если это — локальный каталог, иначе пустая строка. - - - -Режимы: - - - - - -slice_init -перед созданием тома - - -slice_closed -после завершения создания тома, но до перемещения его в каталог назначения - -Этот режим может пригодиться для дополнительного копирования архива в другое место (например, для посылки его на центральный сервер). - - - -slice_finished -после копирования тома в каталог назначения - - - - - - -Пример, показывающий, как можно ограничить число архивов в каталоге назначения: - - -rotateScript.sh - -#!/bin/sh -# сценарий kbackup для сохранения лишь определённого количества последних архивов - -NUM_BACKUPS=20 - -mode=$1 -archive=$2 -target=$3 -mountPoint=$4 - -case "$mode" in - "slice_init" ) - ;; - - "slice_closed" ) - ;; - - "slice_finished" ) - count=`ls -A1 $target | wc -l` - if [ $count -ge $NUM_BACKUPS ] - then - removeCount=`expr $count - $NUM_BACKUPS` - oldest=`ls -A1 ${target}/* | sort | head -n $removeCount` - rm -f ${oldest} - fi - ;; -esac - - - - - - - - - -Вопросы и ответы - - - - -&reporting.bugs; -&updating.documentation; - - - - - - - - - -Благодарности и лицензирование - - -&kbackup; - - -Права на программу (2006 - 2009) © Martin Koller kollix@aon.at - - - -Права на документацию (2006 - 2009) © 2006 - 2009 Martin Koller - - - - - -Перевод на руский язык: Алексей Кузнецов Alexey.Kouznetsov@gmail.com - - - -&underFDL; - - - -&underGPL; - - - - -Установка - - - -Где достать &kbackup; - - - - -&kbackup; можно скачать с сайта http://www.kde-apps.org - - - - -Сборка и установка - - - - - -&install.compile.documentation; - - - - - -&documentation.index; -
- - Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/doc/ru/mainwindow.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/doc/ru/mainwindow.png differ diff -Nru kbackup-0.8/kbackup.spec kbackup-18.04.1/kbackup.spec --- kbackup-0.8/kbackup.spec 2012-07-22 13:11:31.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/kbackup.spec 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: kbackup is an application which lets you back up your data in a simple, user friendly way. Name: kbackup -Version: 0.8 +Version: 1.0.1 Release: 1 License: GPL Group: Applications/Archiving @@ -28,7 +28,7 @@ %prep %setup mkdir kbackup-build -cd kbackup-build && cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` .. +cd kbackup-build && cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kf5-config --prefix` .. %build cd kbackup-build && make diff -Nru kbackup-0.8/.krazy kbackup-18.04.1/.krazy --- kbackup-0.8/.krazy 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/.krazy 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +SKIP src/MainWidgetBase.ui diff -Nru kbackup-0.8/po/ast/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/ast/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/ast/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ast/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,787 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# enolp , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 17:46+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian <>\n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Softastur" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alministradores@softastur.org" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "" + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "" diff -Nru kbackup-0.8/po/ca/docs/kbackup/index.docbook kbackup-18.04.1/po/ca/docs/kbackup/index.docbook --- kbackup-0.8/po/ca/docs/kbackup/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ca/docs/kbackup/index.docbook 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,706 @@ + +KBackup" +> + + +]> + + + + +El manual del &kbackup; + + + Martin Koller kollix@aon.at + + +&traductor.Antoni.Bella; + + +2006 - 2017 +Martin Koller + +&FDLNotice; + +5 de gener de 2018 +Aplicacions 18.04 + + + + +El &kbackup; és una aplicació que permet fer una còpia de seguretat de les vostres dades d'una manera senzilla i amigable. + + + +KDE +sistema +KBackup +còpia de seguretat +emmagatzematge +arxiu +ZIP +gzip +bzip2 + + + + + +Introducció + +El &kbackup; és un programa que permet fer una còpia de seguretat de qualsevol carpeta o fitxer, per la qual cosa utilitza un arbre de carpetes fàcil d'emprar per a seleccionar els elements per fer la còpia de seguretat. Permet desar la configuració en els anomenats fitxers de perfil, on un perfil és un senzill fitxer de text que conté les definicions per a les carpetes i fitxers que s'inclouran o s'exclouran del procés de còpia de seguretat. A més, permet definir on es desarà la còpia de seguretat. La destinació pot ser una carpeta local (&pex;, un dispositiu muntat localment com un dispositiu ZIP, memòria USB, &etc;), però també pot ser qualsevol &URL; remot (&pex;, smb://remot/algun_camí) per a fer la còpia de seguretat de les vostres dades a algun servidor central, &etc; + +El programa també pot executar una còpia de seguretat automàtica sense utilitzar una interfície gràfica d'usuari. Simplement cal crear un perfil i utilitzar aquests ajustaments per dir-li al &kbackup; què s'ha de fer quan s'executa en el mode no interactiu, &pex;, iniciant-lo des d'un treball del «cron». + +El programa ha estat dissenyat per a ser molt senzill en el seu ús, de manera que el puguin utilitzar experts no informàtics. + +El format de l'emmagatzematge és el conegut format TAR, on les dades encara es poden emmagatzemar en un format comprimit (bzip2 o gzip). + +La implementació actual només inclou el pas de la còpia de seguretat. Per a restaurar les dades de nou al vostre sistema, actualment haureu d'utilitzar, &pex;, el &dolphin; per obrir els fitxers de còpia de seguretat TAR i arrossegar/deixar anar els fitxers al vostre sistema de fitxers. Això també és un avantatge de l'ús del format de fitxer TAR tan conegut i ben admès. +Si els fitxers estan comprimits, podeu descomprimir recursivament tots els fitxers des de la carpeta actual cap avall amb la següent ordre: + +find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 + +De manera alternativa, podeu utilitzar l'&ark; per extreure una còpia de seguretat completa o només uns quants fitxers des d'una còpia de seguretat. + + + +Ús del &kbackup; + +Tot el que heu de fer, és seleccionar quines carpetes voleu emmagatzemar. Això es fa seleccionant totes les carpetes a la vista en arbre del costat esquerre de la finestra principal. + +Si seleccioneu una carpeta, el &kbackup; emmagatzemarà automàticament tots els fitxers i subcarpetes que hi ha a sota seu. Si voleu excloure parts d'una carpeta seleccionada, simplement desmarqueu els fitxers/carpetes dins de la carpeta seleccionada. + +En general, això significa: Una carpeta seleccionada ho emmagatzemarà tot i per sota seu, excepte les parts desseleccionades. Això també significa que, cada vegada que torneu a utilitzar un perfil (vegeu més endavant) i s'afegeixin fitxers nous a una carpeta ja seleccionada per a la còpia de seguretat, també s'emmagatzemaran tots els fitxers nous. + + + + +Aquesta és una captura de pantalla del &kbackup; + + + + + + Captura de pantalla de la finestra principal + + + + + + + +Usar els perfils + +Per a mantenir una selecció per al seu ús posterior, simplement deseu-la en un perfil del &kbackup;. Utilitzeu el menú Fitxer i seleccioneu Desa un perfil. + +Per tornar a carregar una selecció al &kbackup;, utilitzeu l'element de menú Fitxer Carrega un perfil.... + +El &kbackup; desa en un perfil les seleccions per a totes les carpetes/fitxers inclosos, carpetes/fitxers exclosos, la carpeta de destinació/&URL;, el prefix definit de l'arxiu, la mida màxima definida per a la porció del fitxer, &etc; + +Si voleu facilitar l'ús de la còpia de seguretat per a cada dia amb el mateix conjunt de fitxers, simplement emmagatzemeu els vostres ajustaments en un perfil del &kbackup; (un fitxer .kbp) i passeu aquest fitxer a la línia d'ordres. + +&pex;: + + +kbackup mevesDades.kbp + + +Consell: també podeu crear una drecera a l'escriptori per a un fitxer .kbp, atès que el tipus de fitxer està registrat per iniciar el &kbackup; fent doble clic, no caldrà fer res més. + + + + +Porcions de l'arxiu +Com un suport normalment té una capacitat limitada (&pex;, 100 MB al disc ZIP), el &kbackup; crearà diverses porcions de l'arxiu. +Cada porció de l'arxiu obtindrà el seu propi nom, el qual es veurà així: +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +El nom conté la data i l'hora de creació (la qual serà la mateixa per a totes les porcions d'una còpia de seguretat) i un número seqüencial per a la porció final (_1 en aquest exemple). +Al menú Fitxer Ajustaments del perfil..., podreu definir un prefix d'arxiu diferent del valor predeterminat backup. + +Al diàleg Ajustaments del perfil, també podreu definir una mida màxima per a la porció de l'arxiu, la qual limita la mida de la porció, fins i tot si hi ha més espai al dispositiu de destinació. Això ajuda a crear porcions de l'arxiu que després es poden gravar en un &CD;/&DVD;, &etc; Si limiteu explícitament la mida d'una porció de l'arxiu, la mida disponible estarà marcada amb (*) a la finestra principal. +Però, fins i tot si definiu que una porció sigui Sense límit, hi ha altres restriccions que limiten la mida d'una porció: +limitada per la carpeta de destinació (quan s'emmagatzema directament en una carpeta local) +limitada per la carpeta /tmp quan creem un fitxer tmp per a pujar-lo més endavant a un &URL; remot; + + + +Als Ajustaments del perfil, també podeu definir un nombre màxim de còpies de seguretat per mantenir a la carpeta de destinació i, per tant, suprimir automàticament totes les còpies de seguretat anteriors. &pex;, si l'heu establert a 3, el &kbackup; mantindrà les últimes 3 còpies de seguretat i suprimirà totes les anteriors. + + + + + +Còpia de seguretat incremental +Amb una còpia de seguretat incremental, no es desaran tots els fitxers cada vegada que s'executi la còpia de seguretat, només es desaran els fitxers que hagin canviat des de l'última còpia de seguretat. Això té el gran avantatge que la còpia de seguretat incremental generalment inclourà molts menys fitxers que una còpia de seguretat completa i, per tant, es finalitzarà en un temps molt més breu. +Això funciona de la següent manera: al perfil, definiu un interval (en dies) per a la còpia de seguretat completa. &pex;, quan definiu 5 dies, llavors el &kbackup; farà una còpia de seguretat completa de tots els fitxers cada 5 dies. Sempre que inicieu el &kbackup; abans que caduqui l'interval amb aquest perfil -independentment de la freqüència amb què feu una còpia de seguretat- només es desaran els fitxers que hagin canviat des de l'última còpia de seguretat. El &kbackup; emmagatzema el segell de temps de l'última còpia de seguretat al perfil i, per tant, sap què haurà de fer quan s'executi la pròxima vegada. +Els fitxers de porció de l'arxiu creats durant una còpia de seguretat incremental contenen el text _inc, &pex;: +backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar +Els fitxers de porció d'una còpia de seguretat completa no inclouran _inc al nom, &pex;: +backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar +Quan es volen recuperar els fitxers des d'una còpia de seguretat incremental, és important cercar la versió més recent del fitxer que es restaurarà entre tots els fitxers _inc i, finalment, també l'últim full del fitxer de porció de la còpia de seguretat completa. Això també és exactament el desavantatge de la còpia de seguretat incremental (però sense avantatge no hi ha desavantatge ;-) ). +Si voleu fer una còpia de seguretat completa abans del temps de cicle incremental definit en un perfil, podeu fer-ho marcant l'opció Força una còpia de seguretat completa a la interfície d'usuari. Quan el &kbackup; és iniciat a través de la línia d'ordres, això es pot aconseguir utilitzant l'opció . +Una còpia de seguretat completa forçada reiniciarà el cicle de la còpia de seguretat, &ead;, el &kbackup; comptarà els dies fins a la propera còpia de seguretat completa des del moment de la darrera còpia de seguretat completa. + + + + +Comprimir l'arxiu +El &kbackup; comprimirà els fitxers emmagatzemats si ho activeu als ajustaments del perfil. Depenent de la disponibilitat al vostre sistema quan trieu compressió amb bzip2 o gzip. El &kbackup; comprimirà cada fitxer i emmagatzemarà tots els fitxers afegint-hi una extensió de fitxer (.bzip2 o .gz) en l'arxiu .tar que no està comprimit. + +Quan hàgiu seleccionat crear la còpia de seguretat en algun sistema de fitxers local (&pex;, el vostre disc extra, unitat ZIP, &etc;) -el qual significa que no heu introduït cap &URL; remot de destinació- el &kbackup; podrà dividir tota la còpia de seguretat en diverses porcions de l'arxiu a causa de les limitacions en la capacitat del suport. +&pex;: +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +backup_2006.08.26-13.04.44_2.tar + + + + +Automatitzar la còpia de seguretat + +Si voleu automatitzar el procés de la còpia de seguretat, el &kbackup; ofereix diferents opcions de línia d'ordres per ajudar-vos: + +Quan executeu el &kbackup; amb aquesta opció i indiqueu un perfil .kbp, aquest s'iniciarà carregant el perfil indicat, executarà la còpia de seguretat i finalitzarà en acabar. Tot això es fa amb una interfície d'usuari visible del &kbackup;. + + + +Quan executeu el &kbackup; amb aquesta opció i indiqueu un perfil .kbp, aquest executarà el mateix procés que amb l'opció , però sense mostrar cap interfície gràfica d'usuari. Per tant, el sufix bg significa en segon pla; tot es fa en segon pla, de manera que aquesta és l'opció adequada per a fer-ho quan realitzeu les vostres còpies de seguretat, &pex;, les iniciades per un treball del «cron». +Quan s'utilitza l'opció la sortida del &kbackup; -mostrarà el progrés de la còpia de seguretat- s'escriurà a la sortida d'error estàndard. Per omissió, la sortida inclou només uns quants missatges importants i un resum al final. Si passeu l'opció , també veureu cada nom de fitxer del qual s'està realitzant la còpia de seguretat. + + + + + + + + + +Referència d'ordres + + +La finestra principal del &kbackup; + + + + +El menú Fitxer + + + + +Fitxer Obre recent +Mostra un submenú amb els perfils utilitzats recentment per a una fàcil selecció. + + + +Fitxer Perfil nou +Esborra la selecció i el camp d'entrada de la destinació, per a poder definir un perfil nou. + + + +Fitxer Carrega un perfil... +Carrega un perfil. + + + +Fitxer Desa el perfil +Desa tots els ajustaments en el perfil carregat actualment. + + + +Fitxer Desa el perfil com a... +Desa tots els ajustaments dins d'un perfil amb un nom nou. + + + +Fitxer Ajustaments del perfil... +Als ajustaments, podeu definir si els fitxers de porció de l'arxiu començaran amb el nom predeterminat backup o amb un nom alternatiu. També podeu limitar la mida de la porció de l'arxiu. Vegeu el capítol Porcions de l'arxiu. Aquests ajustaments també s'emmagatzemaran dins del perfil. + + + + &Ctrl;Q Fitxer Surt +Surt del &kbackup;. + + + + + + + +El menú Arranjament + + + + +Arranjament Acobla a la safata del sistema +Quan s'activa aquesta opció, es mostrarà una icona a la safata del sistema, la qual reflectirà l'estat actual d'una operació de còpia de seguretat. Mostrarà una animació quan s'estigui realitzant una còpia de seguretat, en cas contrari veureu una icona estàtica. Si seleccioneu aquesta opció, el tancament de la finestra principal no finalitzarà el &kbackup;. L'aplicació s'haurà de tancar explícitament seleccionant l'acció Surt. A través del menú contextual de la icona del &kbackup; a la safata del sistema podreu iniciar i cancel·lar una operació de còpia de seguretat, el qual és el mateix que podeu fer des de la finestra principal. El consell en aquesta icona també proporciona informació sobre el progrés (el nombre de fitxers desats, la mida de la còpia de seguretat i l'últim fitxer desat). + + + +Arranjament Habilita tots els missatges +Activant aquesta entrada, esborrareu totes les etiquetes No ho tornis a preguntar emmagatzemades internament pels diàlegs mostrats al &kbackup;. + + + +Arranjament Mostra els fitxers ocults +Habilita o inhabilita la visualització dels fitxers ocults (precedits per un caràcter de punt) a la vista en arbre. Utilitzeu aquesta opció si voleu excloure alguns fitxers ocults de la còpia de seguretat. Si els voleu excloure tots, utilitzeu un filtre de nom de fitxer als ajustaments del perfil. + + + + + + + +El menú Ajuda +El &kbackup; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú Ajuda, per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels fonaments del &kde;. + + + + + + +Guia del &kbackup; per a desenvolupadors + +El &kbackup; es pot estendre utilitzant un script de l'intèrpret d'ordres (o qualsevol altre executable) que s'iniciarà en tres punts diferents durant el procés de còpia de seguretat. La idea que hi ha al darrere és permetre muntar, desmuntar, expulsar els suports a la manera específica del sistema o realitzar altres coses amb els fitxers d'arxiu produïts. + +L'script a executar s'haurà d'indicar amb l'opció de la línia d'ordres. + +Aquest és un script d'exemple: + +sliceScript.sh +#!/bin/sh + +mode=$1 +archive=$2 +target=$3 +mountPoint=$4 + +case "$mode" in + "slice_init" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + mount /media/zip + rm -f /media/zip/backup_2*.tar* + fi + ;; + + "slice_closed" ) + ;; + + "slice_finished" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + umount /media/zip + eject /media/zip + fi + ;; +esac + + + +L'script sempre s'invocarà amb quatre arguments de la línia d'ordres: + +mode d'invocació +nom del fitxer d'arxiu (porció) +directori de destinació/&URL; +punt de muntatge del directori de destinació si aquest és un directori local, d'altra manera una cadena buida + + +Hi ha tres possibles modes d'invocació: + + + + +slice_init +cridat abans que es creï una nova porció de l'arxiu al disc + + +slice_closed +cridat després de crear una porció de l'arxiu, però abans que es posi al directori de destinació +Això es pot utilitzar si voleu copiar la porció de l'arxiu a algun lloc addicional, &pex;, l'arxiu s'enviarà al servidor principal (a través d'un &URL;), però també voleu mantenir l'última còpia de seguretat al disc local. + + +slice_finished +cridat després que una porció de l'arxiu s'hagi transferit correctament al directori de destinació + + + + + + + + + +Crèdits i llicència + +&kbackup; +Copyright del programa © 2006 - 2009 Martin Koller kollix@aon.at + +Copyright de la documentació © 2006 - 2009 Martin Koller + +Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; + + + Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/po/ca/docs/kbackup/mainwindow.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/po/ca/docs/kbackup/mainwindow.png differ diff -Nru kbackup-0.8/po/ca/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/ca/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/ca/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ca/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,853 @@ +# Translation of kbackup.po to Catalan +# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:40+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antoni Bella" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "antonibella5@yahoo.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "No hi ha res seleccionat per a la còpia de seguretat" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "El directori de destinació «%1» no és vàlid" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"El directori de destinació «%1» haurà de ser un directori al sistema de " +"fitxers local i no un URL remot" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"El directori de destinació «%1» no existeix.\n" +"\n" +"Voleu crear-lo?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori de destinació «%1».\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "El directori de destinació no existeix" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...s'està reduint la quantitat d'arxius guardats al màxim. %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...s'està suprimint %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"ha fallat en obtenir el llistat de directoris de l'objectiu. No es poden " +"reduir els arxius guardats." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" +"No s'han pogut escriure les marques de temps de la còpia de seguretat al " +"perfil %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Fitxers filtrats: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"S'ha completat la còpia de seguretat però s'han omès alguns fitxers!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- La còpia de seguretat s'ha completat amb èxit --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"S'ha completat la còpia de seguretat però s'han omès alguns fitxers.\n" +"Què voleu fer ara?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"S'ha completat amb èxit la còpia de seguretat.\n" +"Què voleu fer ara?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totals: Fitxers: %1, Mida: %2, Durada: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...s'ha interromput la còpia de seguretat!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la còpia de seguretat" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...s'ha finalitzat la porció %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...s'està pujant l'arxiu %1 a %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Com procedirem amb la pujada?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Torna a intentar-ho" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Canvia la destinació" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "L'script «%1» no s'ha pogut iniciar." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "El suport està ple. Inseriu el suport núm. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "El fitxer «%1» no s'ha pogut obrir per a escriptura." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"El fitxer «%1» no s'ha pogut obrir per a escriptura.\n" +"\n" +"Voleu tornar a intentar-ho?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu. Potser el suport està ple." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure a l'arxiu.\n" +"El sistema operatiu informa: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...s'està saltant el directori filtrat %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut obtenir informació del directori: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "El directori «%1» no es pot llegir. Se saltarà." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure el directori «%1» a l'arxiu.\n" +"Potser el suport està ple." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut obtenir informació del fitxer: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir des del fitxer «%1»\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per a lectura." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...s'està arxivant el fitxer %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir el fitxer: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a comprimir: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...s'està comprimint el fitxer %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "AVÍS:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Un programa fàcil d'usar per a les còpies de seguretat" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Comença amb el perfil indicat." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Sscript que s'executa després de finalitzar una porció de l'arxiu." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Executa automàticament la còpia de seguretat amb el perfil indicat i " +"finalitza quan s'ha completat." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Executa automàticament en segon pla (sense mostrar una finestra) la còpia de " +"seguretat amb el perfil indicat i finalitza quan s'ha completat." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"En mode «autobg» serà detallat i imprimirà cada nom de fitxer durant la " +"còpia de seguretat." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"En el mode «auto/autobg», es força que la còpia de seguretat que sigui " +"completa, en lloc d'actuar sobre els ajustaments del perfil." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el perfil «%1» per a lectura: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Còpia de seguretat incremental" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Còpia de seguretat completa" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "Sense límit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Inicia la còpia de seguretat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancel·la la còpia de seguretat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Còpia de seguretat següent:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "EtiquetaDeText" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Força una còpia de seguretat completa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Suport:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totals" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Fitxers:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progrés:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nou" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Carrega un perfil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Desa el perfil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Desa el perfil com a..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Ajustaments del perfil..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Habilita tots els missatges" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Acobla a la safata del sistema" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Hi ha una còpia de seguretat en progrés. La voleu interrompre?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Seleccioneu el perfil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Perfil del KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "L'obertura ha fallat" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El perfil «%1» ja existeix.\n" +"El voleu sobreescriure?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "El perfil ja existeix" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el perfil «%1» per a escriptura: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Fitxers: %1 Mida: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificació" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Obre amb" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Suprimeix el fitxer" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "De veres voleu suprimir «%1»?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori «%1»." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir el fitxer «%1».\n" +"Motiu: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Una altra aplicació..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "A mida" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Ajustaments del perfil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Desmarqueu-la si voleu evitar un diàleg de confirmació per a canviar el " +"suport quan s'hagi finalitzat una porció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "La destinació necessita un canvi de suport" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtre per excloure els camins:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Nombre de còpies de seguretat a mantenir" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Quantes còpies de seguretat s'han de mantenir al directori de destinació " +"abans que se suprimeixin les anteriors" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Interval per a la còpia de seguretat completa" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Amb quina freqüència s'ha de realitzar una còpia de seguretat completa, en " +"lloc d'una incremental" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Cada dia" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dies" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefix de l'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Defineix els comodins per als noms dels fitxers que s'ignoraran en fer una " +"còpia de seguretat, separats per un espai. P. ex: «*.ogg *.wav»" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Mida màxima de l'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtre per excloure el nom de fitxer:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Defineix una llista de patrons de camí absoluts que " +"s'usen per a filtrar directoris complets,
p. ex., /home/*/.mozilla/*/" +"Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Desmarqueu-la si voleu evitar la compressió dels fitxers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprimeix els fitxers" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" diff -Nru kbackup-0.8/po/ca@valencia/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/ca@valencia/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/ca@valencia/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ca@valencia/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,853 @@ +# Translation of kbackup.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:40+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antoni Bella" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "antonibella5@yahoo.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "No hi ha res seleccionat per a la còpia de seguretat" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "El directori de destinació «%1» no és vàlid" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"El directori de destinació «%1» haurà de ser un directori al sistema de " +"fitxers local i no un URL remot" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"El directori de destinació «%1» no existeix.\n" +"\n" +"Voleu crear-lo?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori de destinació «%1».\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "El directori de destinació no existeix" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...s'està reduint la quantitat d'arxius guardats al màxim. %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...s'està suprimint %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"ha fallat en obtindre el llistat de directoris de l'objectiu. No es poden " +"reduir els arxius guardats." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" +"No s'han pogut escriure les marques de temps de la còpia de seguretat al " +"perfil %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Fitxers filtrats: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"S'ha completat la còpia de seguretat però s'han omés alguns fitxers!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- La còpia de seguretat s'ha completat amb èxit --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"S'ha completat la còpia de seguretat però s'han omés alguns fitxers.\n" +"Què voleu fer ara?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"S'ha completat amb èxit la còpia de seguretat.\n" +"Què voleu fer ara?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totals: Fitxers: %1, Mida: %2, Durada: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...s'ha interromput la còpia de seguretat!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la còpia de seguretat" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...s'ha finalitzat la porció %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...s'està pujant l'arxiu %1 a %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Com procedirem amb la pujada?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Torna a intentar-ho" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Canvia la destinació" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "L'script «%1» no s'ha pogut iniciar." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "El suport està ple. Inseriu el suport núm. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "El fitxer «%1» no s'ha pogut obrir per a escriptura." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"El fitxer «%1» no s'ha pogut obrir per a escriptura.\n" +"\n" +"Voleu tornar a intentar-ho?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu. Potser el suport està ple." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure a l'arxiu.\n" +"El sistema operatiu informa: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...s'està saltant el directori filtrat %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut obtindre informació del directori: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "El directori «%1» no es pot llegir. Se saltarà." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure el directori «%1» a l'arxiu.\n" +"Potser el suport està ple." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut obtindre informació del fitxer: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir des del fitxer «%1»\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per a lectura." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...s'està arxivant el fitxer %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir el fitxer: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a comprimir: %1\n" +"El sistema operatiu informa: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...s'està comprimint el fitxer %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "AVÍS:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Un programa fàcil d'usar per a les còpies de seguretat" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Comença amb el perfil indicat." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Sscript que s'executa després de finalitzar una porció de l'arxiu." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Executa automàticament la còpia de seguretat amb el perfil indicat i " +"finalitza quan s'ha completat." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Executa automàticament en segon pla (sense mostrar una finestra) la còpia de " +"seguretat amb el perfil indicat i finalitza quan s'ha completat." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"En mode «autobg» serà detallat i imprimirà cada nom de fitxer durant la " +"còpia de seguretat." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"En el mode «auto/autobg», es força que la còpia de seguretat que siga " +"completa, en lloc d'actuar sobre els ajustaments del perfil." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el perfil «%1» per a lectura: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Còpia de seguretat incremental" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Còpia de seguretat completa" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "Sense límit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Inicia la còpia de seguretat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancel·la la còpia de seguretat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Còpia de seguretat següent:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "EtiquetaDeText" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Força una còpia de seguretat completa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Destinació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Suport:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totals" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Fitxers:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progrés:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nou" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Carrega un perfil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Guarda el perfil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Guarda el perfil com a..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Ajustaments del perfil..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Habilita tots els missatges" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Acobla a la safata del sistema" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Hi ha una còpia de seguretat en progrés. La voleu interrompre?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Seleccioneu el perfil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Perfil del KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "L'obertura ha fallat" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El perfil «%1» ja existeix.\n" +"El voleu sobreescriure?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "El perfil ja existeix" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el perfil «%1» per a escriptura: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Fitxers: %1 Mida: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificació" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Obri amb" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Suprimeix el fitxer" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "De veres voleu suprimir «%1»?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori «%1»." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir el fitxer «%1».\n" +"Motiu: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Una altra aplicació..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "A mida" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Ajustaments del perfil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Desmarqueu-la si voleu evitar un diàleg de confirmació per a canviar el " +"suport quan s'haja finalitzat una porció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "La destinació necessita un canvi de suport" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtre per excloure els camins:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Nombre de còpies de seguretat a mantindre" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Quantes còpies de seguretat s'han de mantindre al directori de destinació " +"abans que se suprimisquen les anteriors" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Interval per a la còpia de seguretat completa" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Amb quina freqüència s'ha de realitzar una còpia de seguretat completa, en " +"lloc d'una incremental" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Cada dia" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dies" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefix de l'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Defineix els comodins per als noms dels fitxers que s'ignoraran en fer una " +"còpia de seguretat, separats per un espai. P. ex: «*.ogg *.wav»" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Mida màxima de l'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtre per excloure el nom de fitxer:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Defineix una llista de patrons de camí absoluts que " +"s'usen per a filtrar directoris complets,
p. ex., /home/*/.mozilla/*/" +"Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Desmarqueu-la si voleu evitar la compressió dels fitxers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprimeix els fitxers" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" diff -Nru kbackup-0.8/po/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/po/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/po/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:14:33.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -FIND_PROGRAM(GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt) - -IF(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) - MESSAGE( -"------ - NOTE: msgfmt not found. Translations will *not* be installed -------") -ELSE(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) - - SET(catalogname kbackup) - - ADD_CUSTOM_TARGET(translations ALL) - - FILE(GLOB PO_FILES *.po) - - FOREACH(_poFile ${PO_FILES}) - GET_FILENAME_COMPONENT(_lang ${_poFile} NAME_WE) - SET(_gmoFile ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_lang}.gmo) - - ADD_CUSTOM_COMMAND(TARGET translations - COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} --check -o ${_gmoFile} ${_poFile} - DEPENDS ${_poFile}) - INSTALL(FILES ${_gmoFile} DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR}/${_lang}/LC_MESSAGES/ RENAME ${catalogname}.mo) - ENDFOREACH(_poFile ${PO_FILES}) - -ENDIF(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) diff -Nru kbackup-0.8/po/cs/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/cs/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/cs/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/cs/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,831 @@ +# translation of kbackup.po to czech +# This file is put in the public domain. +# +# Pavel Fric, 2010. +# Pavel Fric , 2011. +# Vit Pelcak , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-03 17:02+0100\n" +"Last-Translator: Vit Pelcak \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Language: de_AT\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Pavel Fric" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fripohled.blogspot.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nic nebylo vybráno pro zálohu" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Cílový adresář '%1' není platný" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"Cílový adresář '%1' musí být místní adresář souborového systému a ne " +"vzdálená adresa (URL)" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Cílový adresář '%1' neexistuje.\n" +"\n" +"Má se vytvořit?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodařilo se vytvořit cílový adresář '%1'.\n" +"Operační systém hlásí: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Cílový adresář neexistuje" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...zmenšuje se počet udržovaných záloh na nejvíce %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...maže se %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"Vypsání obsahu cílového adresáře se nezdařilo. Počet udržovaných záloh nelze " +"zmenšit." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Nepodařilo se zapsat časová razítka záloh do profilu %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Filtrované soubory: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"!!! Záloha dat byla dokončena, ale byly přeskočeny některé soubory !!!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Záloha dat byla úspěšně dokončena --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Záloha dat byla dokončena, ale některé soubory byly přeskočeny.\n" +"Co chcete dělat nyní?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Záloha dat byla úspěšně ukončena.\n" +"Co chcete dělat nyní?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Součty: Soubory: %1, Velikost: %2, Doba: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Záloha dat byla zrušena!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Záloha dat byla zrušena" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...archiv %1 dokončen" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...kopíruje se archiv %1 do %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Jak se má nyní s kopírováním pokračovat?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Odeslání se nezdařilo" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Zkusit ještě jednou" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Změnit cíl" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Skript '%1' se nepodařilo spustit." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Nosič je plný. Vložte, prosím, do mechaniky nosič číslo %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis.\n" +"\n" +"Chcete to zkusit ještě jednou?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Nepodařilo zapisovat do archivu. Je možné, že nosič je plný." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Nepodařilo se zapisovat do archivu.\n" +"Operační systém hlásí: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodařilo se přečíst žádnou informaci o adresáři: %1.\n" +"Operační systém hlásí: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Adresář '%1' není čitelný. Přeskakuje se." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Adresář '%1' se nepodařilo zapsat do archivu.\n" +"Je možné, že nosič je plný." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodařilo se přečíst žádnou informaci o souboru: %1\n" +"Operační systém hlásí: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodařilo se číst ze souboru: '%1'\n" +"Operační systém hlásí: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archivuje se soubor %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodařilo se přečíst soubor: %1\n" +"Operační systém hlásí: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stlačení: %1\n" +"Operační systém hlásí: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Nepodařilo se zapisovat do dočasného souboru" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...stlačuje se soubor %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "VAROVÁNÍ:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavení" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Jednoduše obsluhovatelný zálohovací program" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Spustit s daným profilem" + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Profil '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Přírůstkové zálohování" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Úplné zálohování" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "neomezeně" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Spustit zálohování" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Zastavit zálohování" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Další zálohování" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Textový popisek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Vynutit úplné zálohování" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Cíl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Nosič:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Součty" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Soubory:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Doba:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Varování:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Postup:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nový profil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Načíst profil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Uložit profil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Uložit profil jako..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Nastavení profilu..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Povolit všechny zprávy" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Ukotvit v oznamovací oblasti panelu" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Zobrazit skryté soubory" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Právě probíhá jedno zálohování. Chcete je zrušit?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Vybrat profil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Profil KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Otevření se nezdařilo" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Profil '%1' již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profil existuje" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Profil '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Soubory: %1 Velikost: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Naposledy změněno" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Otevřít pomocí" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Smazat soubor" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Jiná aplikace..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Správce souborů" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4,7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8,5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9,4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17,1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "vlastní" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Nastavení profilu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Vypněte, pokud se chcete vyhnout potvrzovacímu dialogu při výměně nosiče, " +"když byla dokončena jedna část archivu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Cíl potřebuje, aby byl nosič vyměněn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Počet udržovaných záloh" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Kolik záloh má být udržováno v cílovém adresáři, předtím než budou smazány " +"starší" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Interval úplného zálohování" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "Jak často se má udělat úplná záloha namísto přírůstkové" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Každý den" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dny" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Předpona archivu:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Stanovuje zástupné symboly pro souborové názvy, jež budou při záloze " +"přehlíženy, oddělené mezerou. Například: \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Největší dílčí velikost archivu:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Vylučovací filtr souborových názvů:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Vypněte, pokud se úplně chcete vyhnout stlačení souborů" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Stlačit soubory" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "záloha" diff -Nru kbackup-0.8/po/cs.po kbackup-18.04.1/po/cs.po --- kbackup-0.8/po/cs.po 2012-07-22 13:11:31.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/cs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,728 +0,0 @@ -# translation of kbackup.po to czech -# This file is put in the public domain. -# -# Pavel Fric, 2010. -# Pavel Fric , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Fric \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Language: de_AT\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Soubor" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavení" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Spustit zálohování" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Zastavit zálohování" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -msgid "Next Backup:" -msgstr "Další zálohování" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "Textový popisek" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Vynutit úplné zálohování" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Cíl" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Složka:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Nosič:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Součty" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Soubory:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Doba:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Varování:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Postup:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Nastavení profilu" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Předpona archivu (ve výchozím nastavení prázdná):" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Největší dílčí velikost archivu:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "neomezeně" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Počet udržovaných záloh" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Kolik záloh má být udržováno v cílovém adresáři, předtím než budou smazány " -"starší" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "Interval úplného zálohování" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "Jak často se má udělat úplná záloha namísto přírůstkové" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "Každý den" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr " dny" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Vypněte, pokud se chcete vyhnout potvrzovacímu dialogu při výměně nosiče, " -"když byla dokončena jedna část archivu." - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "Cíl potřebuje, aby byl nosič vyměněn" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "Vypněte, pokud se úplně chcete vyhnout stlačení souborů" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Stlačit soubory" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" -"Stanovuje zástupné symboly pro souborové názvy, jež budou při záloze " -"přehlíženy, oddělené mezerou. Například: \"*.ogg *.wav\"" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "Vylučovací filtr souborových názvů:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "Vylučovací filtr souborových názvů:" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pavel Fric" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fripohled.blogspot.com" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Nic nebylo vybráno pro zálohu" - -#: src/Archiver.cxx:422 -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "Cílový adresář '%1' není platný" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" -"Cílový adresář '%1' musí být místní adresář souborového systému a ne " -"vzdálená adresa (URL)" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"Cílový adresář '%1' neexistuje.\n" -"\n" -"Má se vytvořit?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit cílový adresář '%1'.\n" -"Operační systém hlásí: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "Cílový adresář neexistuje" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...zmenšuje se počet udržovaných záloh na nejvíce %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "...maže se %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"Vypsání obsahu cílového adresáře se nezdařilo. Počet udržovaných záloh nelze " -"zmenšit." - -#: src/Archiver.cxx:636 -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Nepodařilo se zapsat časová razítka záloh do profilu %1: %2" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "-- Filtrované soubory: %1" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "" -"!!! Záloha dat byla dokončena, ale byly přeskočeny některé soubory !!!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Záloha dat byla úspěšně dokončena --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Záloha dat byla dokončena, ale některé soubory byly přeskočeny.\n" -"Co chcete dělat nyní?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Záloha dat byla úspěšně ukončena.\n" -"Co chcete dělat nyní?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Součty: Soubory: %1, Velikost: %2, Doba: %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Záloha dat byla zrušena!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Záloha dat byla zrušena" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...archiv %1 dokončen" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...kopíruje se archiv %1 do %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Jak se má nyní s kopírováním pokračovat?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Nahrání se nezdařilo" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Zkusit ještě jednou" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Změnit cíl" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "Skript '%1' se nepodařilo spustit." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "Nosič je plný. Vložte, prosím, do mechaniky nosič číslo %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis." - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis.\n" -"\n" -"Chcete to zkusit ještě jednou?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodařilo se přečíst žádnou informaci o adresáři: %1.\n" -"Operační systém hlásí: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Adresář '%1' není čitelný. Přeskakuje se." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Adresář '%1' se nepodařilo zapsat do archivu.\n" -"Je možné, že nosič je plný." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Soubor '%1' není čitelný. Přeskakuje se." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodařilo se přečíst žádnou informaci o souboru: %1\n" -"Operační systém hlásí: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Nepodařilo zapisovat do archivu. Je možné, že nosič je plný." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodařilo se číst ze souboru: '%1'\n" -"Operační systém hlásí: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...archivuje se soubor %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodařilo se přečíst soubor: %1\n" -"Operační systém hlásí: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stlačení: %1\n" -"Operační systém hlásí: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Nepodařilo se zapisovat do dočasného souboru" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...stlačuje se soubor %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "VAROVÁNÍ:" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Jednoduše obsluhovatelný zálohovací program" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2011 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" - -#: src/main.cxx:50 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Spustit s daným profilem" - -#: src/main.cxx:54 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "Skript ke spuštění po dokončení jedné části archivu" - -#: src/main.cxx:58 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Automaticky spustit zálohování s daným profilem\n" -"a ukončit po dokončení zálohy." - -#: src/main.cxx:63 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Automaticky spustit zálohování s daným profilem\n" -"na pozadí (bez ukazování okna)\n" -"a ukončit program po dokončení zálohy." - -#: src/main.cxx:69 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"V režimu autobg být podrobný a ukazovat během zálohy\n" -"každý jednotlivý název souboru" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" -"V režimu auto/autobg vynutit zálohování, aby bylo úplnou zálohou\n" -"namísto jednání podle nastavení profilu" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Profil '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Přírůstkové zálohování" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -msgid "Full Backup" -msgstr "Úplné zálohování" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Nový profil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Nahrát profil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Uložit profil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Uložit profil jako..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Povolit všechny zprávy" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Ukotvit v oznamovací oblasti panelu" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Právě probíhá jedno zálohování. Chcete je zrušit?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "Profil KBackup (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Otevření se nezdařilo" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Profil '%1' již existuje.\n" -"Chcete jej přepsat?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Profil existuje" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Profil '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Soubory: %1 Velikost: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Naposledy změněno" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4,7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8,5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9,4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17,1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "vlastní" diff -Nru kbackup-0.8/po/de/docs/kbackup/index.docbook kbackup-18.04.1/po/de/docs/kbackup/index.docbook --- kbackup-0.8/po/de/docs/kbackup/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/de/docs/kbackup/index.docbook 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,724 @@ + +KBackup" +> + + +]> + + + + +Das Handbuch zu &kbackup; + + + Martin Koller kollix@aon.at + + +MartinKoller
kollix@aon.at
Übersetzung
+ + +2006 - 2017 +Martin Koller + +&FDLNotice; + +2018-01-05 +Anwendungen 18.04 + + + + +&kbackup; ist ein Programm welches Datensicherung in einer benutzerfreundlichen Weise ermöglicht. + + + +KDE +system +KBackup +Sicherung +Archivierung +Archiv +ZIP +gzip +bzip2 + + +
+ + +Einführung + +&kbackup; ist ein Programm zur Datensicherung von beliebigen Dateien und Ordnern, wobei es einen einfach zu bedienenden Ordnerbaum zur Auswahl zur Verfügung stellt. Gewählte Einstellungen können in sogenannten Profil-Dateien gespeichert werden, wobei ein Profil eine einfache Textdatei ist, welche die Auswahl für Ordner und Dateien enthält, welche für die Sicherung ein- oder auszuschließen sind. Ebenso enthält es die Definition, wohin die Sicherung geschrieben werden soll. Das Ziel einer Sicherung kann entweder ein lokaler Ordner sein (⪚ ein lokal eingebundenes Gerät wie ein ZIP-Laufwerk, USB-Stick, &etc;) aber es kann auch ein anderer Rechner - unter Angabe einer &URL; (⪚ smb://rechner/ziel) - sein, um die Daten auf einen zentralen Server zu sichern. + +Das Programm kann auch eine automatische Sicherung ohne grafische Benutzeroberfläche durchführen. Man erstellt einfach ein Profil, welches &kbackup; sagt, was gesichert werden soll, wenn es im nicht interaktiven Modus gestartet wird, ⪚ aus einem cron-job heraus. + +Das Programm wurde so entworfen, dass es möglichst einfach in der Bedienung ist und auch Benutzern mit wenig Erfahrung mit Rechnern bedient werden kann. + +Das Archivierungsformat ist das wohl bekannte Tar-Format, wobei die Daten komprimiert gespeichert werden (bzip2 oder gzip) können. + +Die aktuelle Implementierung enthält nur den Sicherungsschritt. Um die Daten wieder in das System zurück zuspielen muss man derzeit ⪚ &dolphin; benutzen, um eine TAR-Sicherungsdatei zu öffnen, und dann Teile daraus ⪚ via Ziehen und Ablegen in das System zurückbringen. Das ist einer der Vorteile der Verwendung des weit verbreiteten TAR-Dateiformates. +Wenn die Dateien komprimiert wurden, so kann man alle vom aktuellen Ordner aus rekursiv absteigend mit folgendem Befehl wieder entpacken: + +find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 + +Alternativ können Sie mit &ark; die Sicherungsdatei öffnen und die komplette Sicherung oder nur einzelne Datei entpacken. + + + +Verwendung von &kbackup; + +Alles was Sie tun müssen, ist die Auswahl der Ordner, die gesichert werden sollen. Dies wird erreicht, indem man in der Baumansicht auf der linken Seite des Hauptfensters die Ordner anwählt. + +Wenn Sie einen Ordner wählen, wird &kbackup; automatisch alle Dateien und Unterordner darin sichern. Wenn Sie Teile in einem ausgewählten Ordner von der Sicherung ausnehmen wollen, müssen Sie einfach die entsprechenden Ordner oder Dateien darin abwählen. + +Generell bedeutet das: Ein ausgewählter Ordner wird alle Dateien und Unterordner darin sichern, außer den abgewählten Einträgen. Das bedeutet auch, wann immer Sie ein Profil (siehe weiter unten) wiederverwenden, werden auch alle neuen Ordner und Dateien, die in der Zwischenzeit dazugekommen sind, ebenfalls gesichert. + + + + +Hier ist ein Bildschirmfoto von &kbackup; + + + + + + Bildschirmfoto des Hauptfensters + + + + + + + +Verwendung von Profilen + +Um eine Auswahl für spätere Verwendung zu behalten, wird diese einfach in ein &kbackup;-Profil gespeichert. Verwenden Sie dafür das Menü Datei und wählen Sie Profil speichern. + +Um eine Auswahl wieder zu laden, verwenden Sie den Menüeintrag Datei Profil laden. + +&kbackup; speichert in einem Profil die Auswahl für alle ein- und ausgeschlossenen Dateien und Ordner, das Ziel für die Sicherung, das gewählte Archiv-Präfix, das gewählte Größenlimit für einen Archivteil und anderes. + +Wenn Sie sich die Aufgabe der täglichen Datensicherung einfach machen wollen, speichern Sie ihre Auswahl in einem Profil (eine Datei mit der Endung .kbp) und geben dieses Profil beim Start von &kbackup; als Argument mit an. + +⪚: + + +kbackup meineDaten.kbp + + +Hinweis: Sie können auch eine Verknüpfung zu einer .kbp-Datei auf dem Arbeitsfläche machen, um gleich direkt &kbackup; mit dessen Einstellungen zu starten, da .kbp als bekannter Dateityp registriert ist. + + + + +Archiv aufteilen +Da ein Medium normalerweise nur eine begrenzte Kapazität hat wie ⪚ eine 100MB ZIP-Diskette, teilt &kbackup; die Sicherung in einzelne Teile auf. +Jeder Archivteil hat seinen eigenen Dateinamen, welcher wie folgt aussieht: +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +Der Name enthält das Datum und die Uhrzeit der Sicherung (welche für jeden Teil der Sicherung gleich bleibt), und eine angehängte Teil-Nummer (_1 in diesem Beispiel). +Über das Menü DateiProfil-Einstellungen kann ein anderes Präfix als Sicherung für die Archive eingestellt werden. + +Um unabhängig von der verfügbaren Kapazität des Zielmediums eine Sicherung in mehrere Archivteile einer maximalen Größe trennen zu können, kann man im Dialog Profil-Einstellungen eine Maximalgröße pro Archivteil festlegen. Dies ergibt ⪚ dann Sinn, wenn man eine Sicherung für das nachträgliche Brennen auf eine &CD;/&DVD; vorbereiten will. Wenn Sie die Größe eines Archivteils explizit begrenzen, dann erscheint die verfügbare Größe mit der Markierung (*) im Hauptfenster. +Auch wenn eine unbegrenzte Größe eingestellt wurde, gibt es zusätzliche Einschränkungen für die Größe eines Archivteils: +begrenzt durch die verfügbare Kapazität im Zielordner, wenn direkt in einen lokalen Ordner gesichert wird +begrenzt durch den Ordner /tmp, wenn die Sicherung durch Angabe einer &URL; auf einen entfernten Rechner kopiert wird, da eine temporäre Datei erzeugt wird, die danach zum Zielrechner übertragen wird. + + + +In den Profil-Einstellungen kann auch festgelegt werden, wie viele Sicherungen maximal in dem Zielordner behalten werden sollen, bevor ältere Sicherungen automatisch gelöscht werden. Wird ⪚ ein Wert von 3 eingestellt, wird &kbackup; die letzten 3 Sicherungen behalten und alle älteren Sicherungen werden gelöscht. + + + + + +Inkrementelle Sicherung +Unter inkrementeller Sicherung versteht man, dass nicht immer alle Dateien gesichert werden, sondern nur jene, die sich seit der letzten Sicherung geändert haben. Dies hat den großen Vorteil, dass die inkrementellen Sicherungen üblicherweise wesentlich weniger Dateien beinhalten und der Sicherungsvorgang daher wesentlich schneller beendet ist. +Die Vorgehensweise ist also folgende: Im Profil definiert man ein Intervall in Tagen für eine Komplett-Sicherung, ⪚ 5 Tage. Das bedeutet, &kbackup; sichert alle 5 Tage alle definierten Dateien. An allen Tagen dazwischen - egal wie oft Sie &kbackup; mit diesem Profil starten - werden nur jene Dateien gesichert, die sich seit der letzten Sicherung geändert haben. &kbackup; schreibt dafür die Sicherungs-Zeitstempel in ihr Profil und weiß somit, was das nächste mal zu tun ist. +Die Sicherungsdateien, die hierbei entstehen beinhalten den Text _inc wie ⪚: +backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar +Die Dateien einer Komplett-Sicherung haben kein Kürzel _inc im Dateinamen wie ⪚: +backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar +Wichtig ist, dass bei einer Wiederherstellung einer Sicherung auf den Rechner nun alle _inc Dateien und zuletzt auch die letzte Komplett-Sicherung durchsucht werden müssen, um den letzten Stand einer Datei zu finden. Genau das ist auch der Nachteil von inkrementellen Sicherungen (kein Vorteil ohne Nachteil ;-) ) +Will man trotz definiertem inkrementellen Zyklus im Profil vorzeitig eine Komplett-Sicherung durchführen, so kann man dies in der Benutzeroberfläche über die Option Komplett-Sicherung erzwingen starten. Startet man &kbackup; über die Befehlszeile, so kann dies mit der Option - erledigt werden. +Eine erzwungene Komplett-Sicherung startet das Sicherungsintervall neu, &ie; &kbackup; rechnet den Komplett-Sicherungszyklus immer von der zuletzt durchgeführten Komplett-Sicherung. + + + + +Archiv-Komprimierung +&kbackup; komprimiert die gesicherten Dateien, wenn dies im Profil eingestellt wurde. Abhängig von der Verfügbarkeit auf ihrem System wird entweder bzip2 oder gzip als Komprimierung verwendet. &kbackup; wird jede einzelne Datei komprimieren und mit einer angehängten Dateierweiterung (.bzip2 oder .gz) im nicht komprimierten .tar-Archiv speichern. + +Wenn Sie als Ziel einen lokalen Ordner gewählt haben (⪚ ihre externe Festplatte, ZIP-Laufwerk, &etc;) - &ie; Sie haben keine &URL; angegeben - kann &kbackup; die gesamte Sicherung aufgrund der beschränkten Medienkapazität in einzelne Teilarchive trennen. +⪚: +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +backup_2006.08.26-13.04.44_2.tar + + + + +Automatische Sicherung + +Wenn Sie den Vorgang der Sicherung automatisieren möchten, bietet &kbackup; hier verschiedene Befehlszeilenoptionen an: + +Wird &kbackup; mit dieser Option und einem .kbp-Profil gestartet, so wird das Programm starten, das angegebene Profil laden, die Sicherung durchführen und sich nach Fertigstellung beenden. All das wird mit einer sichtbaren &kbackup; Benutzeroberfläche durchgeführt. + + + +Wird &kbackup; mit dieser Option und einem .kbp-Profil gestartet, so wird der selbe Ablauf durchgeführt wie mit der Option , jedoch wird keine grafische Benutzeroberfläche angezeigt. Daher die Endung bg, was für Background (Hintergrund) steht - alle Operationen werden also im Hintergrund ausgeführt, was damit die passende Option für eine Sicherung darstellt, die ⪚ aus einem cron-job gestartet wurde. +Mit der Option werden die Ausgaben von &kbackup;, welche den Fortschritt anzeigen, auf die Standard-Fehlerausgabe (stderr) geschrieben. Die Standardeinstellung enthält ein paar wichtige Angaben zum Fortschritt und eine Zusammenfassung am Schluss. Wird die Option noch zusätzlich angegeben, so wird auch der Name jeder einzelnen Datei, die gerade gesichert wird, ausgegeben. + + + + + + + + + +Befehlsreferenz + + +Das &kbackup;-Hauptfenster + + + + +Das Menü Datei + + + + +Datei Zuletzt geöffnete Dateien +Zeigt ein Untermenü mit den zuletzt verwendeten Profilen. + + + +Datei Neues Profil +Löscht die Auswahl und das Ziel-Eingabefeld, um ein neues Profil definieren zu können. + + + +Datei Profil laden +Lädt ein Profil. + + + +Datei Profil speichern +Speichert alle Einstellungen in eine Profildatei. + + + +Datei Profil speichern unter ... +Speichert alle Einstellungen in eine Profildatei mit einem neuen Namen. + + + +Datei Profil-Einstellungen +In den Profil-Einstellungen kann man definieren, ob eine Archivdatei mit dem Namen Sicherung beginnen soll, oder ob ein alternativer Name verwendet werden soll. Ebenso kann die Größe eines Archivteils begrenzt werden werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel Archiv aufteilen. Diese Einstellungen werden mit in die Profildatei gespeichert. + + + + &Ctrl;Q Datei Beenden +Beendet &kbackup; + + + + + + + +Das Menü Einstellungen + + + + +Einstellungen Im Systembereich der Kontrollleiste andocken +Wird diese Option eingeschaltet, wird im Systembereich ein Symbol angezeigt, welches den Status einer Sicherung anzeigt. Eine Animation bedeutet, dass gerade eine Sicherung läuft. Ansonsten wird ein statisches Symbol angezeigt. Wenn diese Option gewählt wurde, wird &kbackup; mit dem Schließen des Hauptfensters nicht beendet. Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis es explizit durch die Aktion Beenden geschlossen. Über das Kontextmenü am Symbol im Systembereich kann eine Sicherung - genau wie im Hauptfenster - gestartet oder abgebrochen werden. Im Kurzinfo des Symbols wird der Sicherungsstatus angezeigt (Anzahl schon gesicherter Dateien, Summe des Sicherungsvolumens und die zuletzt gesicherte Datei). + + + +Einstellungen Alle Meldungen wieder anzeigen +Die Aktivierung dieser Option löscht alle intern gespeicherten Einstellungen aller Dialoge Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen, die &kbackup; anzeigt. + + + +Einstellungen Versteckte Dateien anzeigen +Schaltet die Anzeige von versteckten Dateien (Dateien mit einem Punkt am Anfang des Namens) in der Baumansicht ein oder aus. Aktivieren Sie diese Anzeige, um nur einzelne versteckte Dateien von der Sicherung auszuschließen. Möchten Sie alle Dateien von einer Sicherung ausschließen, verwenden Sie einen Filter für Dateinamen in des Profil-Einstellungen. + + + + + + + +Das Menü Hilfe +&kbackup; benutzt die bekannten &kde;-Einträge im Menü Hilfe, weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt über das Menü Hilfe der &kde;-Grundlagen. + + + + + + +Entwickler-Leitfaden zu &kbackup; + +&kbackup; kann durch Shell-Skripte oder andere ausführbaren Programme erweitert werden, welche an bestimmten Stellen während der Datensicherung gestartet werden. Dadurch soll es ermöglicht werden, Laufwerke einzubinden, Medien auszuwerfen, oder die erzeugten Archivdateien anderweitig zu verarbeiten. + +Das Skript, welches ausgeführt werden soll, muss mit dem Befehlszeilenargument angegeben werden. + +Hier ist ein Beispiel-Skript: + +sliceScript.sh +#!/bin/sh + +mode=$1 +archive=$2 +target=$3 +mountPoint=$4 + +case "$mode" in + "slice_init" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + mount /media/zip + rm -f /media/zip/backup_2*.tar* + fi + ;; + + "slice_closed" ) + ;; + + "slice_finished" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + umount /media/zip + eject /media/zip + fi + ;; +esac + + + +Das Skript wird immer mit vier Befehlszeilenargumenten aufgerufen: + +Aufrufart +Dateiname des Archivs oder Archivteils +Zielordner/&URL; +Einhängepunkt (mountpoint) des Zielordners, wenn es ein lokaler Ordner ist, ansonsten eine leere Zeichenkette. + + +Es gibt drei verschiedene Aufrufarten: + + + + +slice_init +wird aufgerufen, bevor ein neuer Archivteil auf der Festplatte erzeugt wird + + +slice_closed +wird aufgerufen, nachdem ein Archivteil erzeugt wurde, aber bevor dieser in den Zielordner kopiert wurde +Das kann dazu genutzt werden, um ⪚ den Archivteil noch zusätzlich an einem anderen Ort zu speichern. Wurde als Ziel ein zentraler Server angegeben (mit einer Ziel-&URL;), aber Sie wollen die letzte Sicherung auch noch auf ihrer lokalen Festplatte zur Verfügung haben. + + +slice_finished +wird aufgerufen, nachdem ein Archivteil erfolgreich in den Zielordner kopiert wurde + + + + + + + + + +Mitwirkende und Lizenz + +&kbackup; +Programm Copyright © 2006 - 2010 Martin Koller kollix@aon.at + +Dokumentation Copyright © 2006 - 2010 Martin Koller + +Übersetzung Martin Kollerkollix@aon.at +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + diff -Nru kbackup-0.8/po/de/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/de/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/de/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/de/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,923 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# translation of kbackup.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Martin Koller , 2006 - 2010. +# Burkhard Lück , 2018. +# Frederik Schwarzer , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-11 21:54+0100\n" +"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Language: de_AT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Source-Language: C\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Martin Koller" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kollix@aon.at" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nichts zum Sichern ausgewählt" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Der Zielordner „%1“ ist ungültig" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"Der Zielordner „%1“ muss ein Ordner im lokalen Dateisystem sein und keine " +"entfernte URL" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Der Zielordner „%1“ existiert nicht.\n" +"\n" +"Möchten Sie ihn erstellen?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Zielordner „%1“ kann nicht erstellt werden.\n" +"Meldung des Betriebssystems: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Der Zielordner existiert nicht" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "" +"... die Anzahl der zu erhaltenden Sicherungen wird auf max. %1 reduziert" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "... %1 wird gelöscht" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"Auflisten des Zielordners ist fehlgeschlagen. Die Anzahl der zu erhaltenden " +"Sicherungen kann nicht verringert werden." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Sicherungs-Zeitstempel kann nicht ins Profil %1 geschrieben werden: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Gefilterte Dateien: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! Sicherung abgeschlossen aber Dateien wurden übersprungen !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Sicherung erfolgreich abgeschlossen --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Die Sicherung ist abgeschlossen, aber Dateien wurden übersprungen.\n" +"Was möchten Sie jetzt tun?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Die Sicherung wurde erfolgreich beendet.\n" +"Was möchten Sie jetzt tun?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Summen: Dateien: %1, Größe: %2, Dauer: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "... Sicherung abgebrochen!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Sicherung abgebrochen" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "... Archiv %1 abgeschlossen" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "... Archiv %1 wird zu %2 kopiert" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Wie möchten Sie mit dem Kopieren weitermachen?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Übertragung fehlgeschlagen" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Nochmals versuchen" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Ziel ändern" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Das Skript „%1“ kann nicht gestartet werden." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Das Medium ist voll. Bitte geben Sie das Medium Nr. %1 in das Laufwerk" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Die Datei „%1“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n" +"\n" +"Möchten Sie es nochmals versuchen?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Es kann nicht in das Archiv geschrieben werden. Vielleicht ist das Medium " +"voll." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Es kann nicht in das Archiv geschrieben werden.\n" +"Meldung des Betriebssystems: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "... gefilterter Ordner %1 wird übersprungen" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Über den Ordner „%1“ können keine Informationen gelesen werden.\n" +"Meldung des Betriebssystems: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Der Ordner „%1“ ist nicht lesbar und wird übersprungen." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Der Ordner „%1“ kann nicht in das Archiv geschrieben werden.\n" +" Vielleicht ist das Medium voll." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Über die Datei „%1“ können keine Informationen gelesen werden.\n" +"Meldung des Betriebssystems: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Aus Datei „%1“ kann nicht gelesen werden.\n" +"Meldung des Betriebssystems: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "... Datei %1 wird archiviert" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Die Datei „%1“ kann nicht gelesen werden.\n" +"Meldung des Betriebssystems: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Für die Kompression kann keine temporäre Datei %1 erzeugt werden\n" +"Meldung des Betriebssystems: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "In die temporäre Datei nicht geschrieben werden" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "... Datei %1 wird komprimiert" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "Warnung:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Einstellungen" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Ein einfach zu bedienendes Sicherungs-Programm" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "Copyright © 2006-2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Mit angegebenem Profil starten." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Skript, welches nach der Fertigstellung eines Archivs gestartet wird." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Automatischer Start der Sicherung mit angegebenem Profil und Programmende " +"nach fertiger Sicherung." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Automatischer Start der Sicherung im Hintergrund (ohne Fenster anzuzeigen) " +"mit angegebenem Profil und Programmende nach fertiger Sicherung." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"Jeden einzelnen Dateinamen während der Sicherung im Modus „autobg“ anzeigen." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"Im Modus „auto/autobg“ eine Komplett-Sicherung erzwingen anstatt die Profil-" +"Einstellung zu berücksichtigen." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Das Profil „%1“ kann nicht geladen werden: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Inkrementelle Sicherung" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Komplett-Sicherung" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "unbegrenzt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Sicherung starten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Sicherung abbrechen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Nächste Sicherung:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Komplett-Sicherung erzwingen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Ordner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Medium:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Summen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnungen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Fortschritt:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Neues Profil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Profil laden ..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Profil speichern" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Profil speichern unter ..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Profil-Einstellungen ..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Alle Meldungen wieder anzeigen" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste andocken" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Eine Sicherung läuft gerade. Möchten Sie sie abbrechen?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Profil auswählen" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "KBackup-Profil (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Das Profil „%1“ existiert bereits.\n" +"Möchten Sie es überschreiben?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profil existiert" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Das Profil „%1“ lässt sich nicht zum Schreiben öffnen: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Dateien: %1 Größe: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt Geändert" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Öffnen mit" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Datei löschen" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschaften ..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich löschen?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Der Ordner „%1“ kann nicht gelöscht werden." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Die Datei „%1“ kann nicht gelöscht werden.\n" +"Grund: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Andere Anwendung ..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Dateiverwaltung" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4,7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8,5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9,4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17,1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Profil-Einstellungen ..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Deaktivieren, um den Bestätigungsdialog zum Medienwechsel zu vermeiden, wenn " +"ein Archivteil abgeschlossen wurde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Ziel benötigt Medienwechsel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filter für Pfade zu auszuschließenden Ordnern:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Anzahl der Sicherungen, die behalten werden" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Wie viele Sicherungen sollen im Zielordner behalten werden, bevor ältere " +"gelöscht werden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervall für Komplett-Sicherung" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Wie oft soll eine Komplett-Sicherung anstatt einer inkrementellen Sicherung " +"durchgeführt werden" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Jeden Tag" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " Tage" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Archiv-Präfix:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Definiert Muster, getrennt durch je ein Leerzeichen, für Dateinamen, die bei " +"einer Sicherung ignoriert werden. Z.B.: „*.ogg *.wav“" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Maximale Größe des Archivs:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filter für Dateinamen für auszuschließende Dateien:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Definiert eine Liste von absoluten Pfadmustern, welche " +"verwendet werden um gesamte Ordner zu ignorieren,
z.B.: /home/*/.mozilla/" +"*/Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "" +"Deaktivieren, wenn das Komprimieren von Dateien komplett unterbunden werden " +"soll" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Dateien komprimieren" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "Sicherung" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "File '%1' is not readable. Skipping." +#~ msgstr "Datei '%1' ist nicht lesbar. Überspringe sie." + +#~ msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" +#~ msgstr "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Start with given profile" +#~ msgstr "Starte mit angegebenem Profil" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Script to run after finishing one archive slice" +#~ msgstr "Starte Script nach Fertigstellung eines Archives" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Automatischer Start der Sicherung mit angegebenem\n" +#~ "Profil und Programmende nach fertiger Sicherung." + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "in the background (without showing a window)\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Automatischer Start der Sicherung im Hintergrund\n" +#~ "(ohne Fenster anzuzeigen) mit angegebenem Profil\n" +#~ "und Programmende nach fertiger Sicherung." + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In autobg mode be verbose and print every\n" +#~ "single filename during backup" +#~ msgstr "" +#~ "Zeige jeden einzelnen Dateinamen während dem Backup\n" +#~ "im autobg Modus" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" +#~ "instead of acting on the profile settings" +#~ msgstr "" +#~ "Im auto/autobg Modus erzwinge eine Komplett-Sicherung\n" +#~ "anstatt die Profil Einstellung zu berücksichtigen" diff -Nru kbackup-0.8/po/de.po kbackup-18.04.1/po/de.po --- kbackup-0.8/po/de.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,764 +0,0 @@ -# translation of de.po to Deutsch -# translation of kbackup.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Martin Koller , 2006 - 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-13 19:36+0200\n" -"Last-Translator: Martin Koller \n" -"Language-Team: Deutsch\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: de_AT\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Source-Language: C\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Starte Sicherung" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Sicherung Abbrechen" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -msgid "Next Backup:" -msgstr "Nächste Sicherung:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Komplett-Sicherung erzwingen" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Verzeichnis:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Medium:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Summen" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Warnungen:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Profil Einstellungen" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Archiv Präfix (leer für Standardvorgabe):" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Maximale Archiv Teil Größe:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "unlimitiert" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Anzahl der Sicherungen die erhalten bleiben" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Wieviele Sicherungen sollen im Zielverzeichnis erhalten bleiben, bevor " -"ältere gelöscht werden" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "Komplett-Sicherungs Intervall" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" -"Wie oft soll eine Komplett-Sicherung, anstatt einer inkrementellen " -"Sicherung, durchgeführt werden" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "Jeden Tag" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr " Tage" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Deaktivieren, um den Bestätigungs Dialog zum Mediumwechsel zu vermeiden, " -"wenn ein Archivteil abgeschlossen wurde" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "Ziel benötigt Medienwechsel" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "" -"Deaktivieren, wenn das Komprimieren von Dateien komplett unterbunden werden " -"soll" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Komprimiere Dateien" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" -"Definiert Muster, getrennt durch je ein Leerzeichen, für Dateinamen, die bei " -"einer Sicherung ignoriert werden. Z.B.: \"*.ogg *.wav\"" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "Dateinamenfilter zu exkludierende Dateien:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. " -"/home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" -"

Definiert eine Liste von absoluten Pfadmustern, welche " -"verwendet werden um gesamte Verzeichnisse zu ignorieren,
z.B.: " -"/home/*/.mozilla/*/Cache

" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "Filter für Pfade zu exkludierender Verzeichnisse:" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Martin Koller" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kollix@aon.at" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Nichts zum Sichern ausgewählt" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, qt-format -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "Das Zielverzeichnis '%1' ist ungültig" - -#: src/Archiver.cxx:429 -#, qt-format -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" -"Das Zielverzeichnis '%1' muß ein Verzeichnis am lokalen Dateisystem sein und " -"keine entfernte URL" - -#: src/Archiver.cxx:442 -#, qt-format -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"Das Zielverzeichnis '%1' existiert nicht.\n" -"\n" -"Soll ich es erzeugen?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -#, qt-format -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Konnte das Zielverzeichnis '%1' nicht erzeugen.\n" -"Meldung des Betriebssystems: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "Das Zielverzeichnis existiert nicht" - -#: src/Archiver.cxx:529 -#, qt-format -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...reduziere die Anzahl der zu erhaltenden Sicherungen auf max. %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -#, qt-format -msgid "...deleting %1" -msgstr "...lösche %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"Auflisten des Zielverzeichnisses schlug fehl. Kann die Anzahl der zu " -"erhaltenden Sicherungen nicht reduzieren." - -#: src/Archiver.cxx:636 -#, qt-format -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Konnte Sicherungs Zeitstempel nicht ins Profil %1 schreiben: %2" - -#: src/Archiver.cxx:642 -#, qt-format -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "-- Gefilterte Dateien: %1" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "!! Sicherung abgeschlossen aber Dateien wurden übersprungen !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Sicherung erfolgreich abgeschlossen --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Die Sicherung wurde abgeschlossen aber Dateien wurden übersprungen.\n" -"Was wollen sie jetzt tun?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Die Sicherung wurde erfolgreich beendet.\n" -"Was wollen sie jetzt tun?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -#, qt-format -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Summen: Dateien: %1, Größe: %2, Dauer: %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Sicherung abgebrochen!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Sicherung abgebrochen" - -#: src/Archiver.cxx:728 -#, qt-format -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...Archiv %1 abgeschlossen" - -#: src/Archiver.cxx:745 -#, qt-format -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...kopiere Archiv %1 zu %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Wie sollen wir nun mit dem Kopieren weitermachen?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Übertragung fehlgeschlagen" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Nochmals versuchen" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Ziel ändern" - -#: src/Archiver.cxx:857 -#, qt-format -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "Das script '%1' konnte nicht gestartet werden." - -#: src/Archiver.cxx:896 -#, qt-format -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "Das Medium ist voll. Bitte geben sie das Medium Nr. %1 in das Laufwerk" - -#: src/Archiver.cxx:932 -#, qt-format -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "Die Datei '%1' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." - -#: src/Archiver.cxx:936 -#, qt-format -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"Die Datei '%1' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n" -"\n" -"Wollen sie es nochmals versuchen?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -#, qt-format -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "...überspringe gefiltertes Verzeichnis %1" - -#: src/Archiver.cxx:976 -#, qt-format -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Konnte keine Information über das Verzeichnis '%1' lesen.\n" -"Meldung des Betriebssystems: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -#, qt-format -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Verzeichnis '%1' ist nicht lesbar. Überspringe es." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -#, qt-format -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Konnte das Verzeichnis '%1' nicht in das Archiv schreiben.\n" -" Vielleicht is das Medium voll." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -#, qt-format -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Datei '%1' ist nicht lesbar. Überspringe sie." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -#, qt-format -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Konnte keine Information über die Datei '%1' lesen.\n" -"Meldung des Betriebssystems: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Konnte nicht in das Archiv schreiben. Vielleicht is das Medium voll." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, qt-format -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Konnte aus Datei '%1' nicht lesen.\n" -"Meldung des Betriebssystems: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -#, qt-format -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Konnte die Datei '%1' nicht zum Lesen öffnen." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -#, qt-format -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...archiviere Datei %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -#, qt-format -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Datei '%1' konnte nicht gelesen werden.\n" -"Meldung des Betriebssystems: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -#, qt-format -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Konnte keine temporäre Datei für die Kompression erzeugen: %1.\n" -"Meldung des Betriebssystems: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Konnte nicht auf die temporäre Datei schreiben" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -#, qt-format -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...komprimiere Datei %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "WARNUNG:" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Ein einfach zu bedienendes Sicherungs Programm" - -#: src/main.cxx:39 -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: src/main.cxx:50 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Starte mit angegebenem Profil" - -#: src/main.cxx:54 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "Starte Script nach Fertigstellung eines Archives" - -#: src/main.cxx:58 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Automatischer Start der Sicherung mit angegebenem\n" -"Profil und Programmende nach fertiger Sicherung." - -#: src/main.cxx:63 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Automatischer Start der Sicherung im Hintergrund\n" -"(ohne Fenster anzuzeigen) mit angegebenem Profil\n" -"und Programmende nach fertiger Sicherung." - -#: src/main.cxx:69 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"Zeige jeden einzelnen Dateinamen während dem Backup\n" -"im autobg Modus" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" -"Im auto/autobg Modus erzwinge eine Komplett-Sicherung\n" -"anstatt die Profil Einstellung zu berücksichtigen" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -#, qt-format -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Konnte das Profil '%1' nicht laden: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Inkrementelle Sicherung" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -msgid "Full Backup" -msgstr "Komplett-Sicherung" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Lade Profil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Speichere Profil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Speichere Profil unter..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Alle Meldungen erlauben" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste andocken" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Eine Sicherung läuft gerade. Soll sie abgebrochen werden?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "KBackup Profile (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -#, qt-format -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Das Profil '%1' existiert bereits.\n" -"Soll es überschrieben werden?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Profil existiert" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -#, qt-format -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Konnte das Profil '%1' nicht schreiben: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -#, qt-format -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Dateien: %1 Größe: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Zuletzt Geändert" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4,7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8,5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9,4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17,1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "benutzerdefiniert" diff -Nru kbackup-0.8/po/en_GB/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/en_GB/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/en_GB/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/en_GB/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,837 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Steve Allewell , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-18 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Steve Allewell" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "steve.allewell@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nothing selected for backup" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "The target directory '%1' is not valid" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"The target directory '%1' must be a local file system directory and not a " +"remote URL" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "The target directory does not exist" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...reducing number of kept archives to max. %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...deleting %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Filtered Files: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! Backup finished but files were skipped !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Backup successfully finished --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Backup aborted!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Backup cancelled" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...finished slice %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...uploading archive %1 to %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "How shall we proceed with the upload?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Upload Failed" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Retry" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Change Target" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "The script '%1' could not be started." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "The file '%1' can not be opened for writing." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Could not write to archive. Maybe the medium is full." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...skipping filtered directory %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Directory '%1' is not readable. Skipping." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Could not open file '%1' for reading." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archiving file %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Could not write to temporary file" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...compressing file %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "WARNING:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Settings" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "An easy to use backup program" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Start with given profile." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Script to run after finishing one archive slice." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Could not open profile '%1' for reading: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Incremental Backup" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Full Backup" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "unlimited" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Start Backup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancel Backup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Next Backup:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Force Full Backup" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Target" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Medium:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Size:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totals" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Files:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnings:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progress:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "New Profile" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Load Profile..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Save Profile" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Save Profile As..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Profile Settings..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Enable All Messages" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Dock in System Tray" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Show Hidden Files" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Select Profile" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "KBackup Profile (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Open failed" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profile exists" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Could not open profile '%1' for writing: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Last Modified" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Open With" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Delete File" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Properties..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Do you really want to delete '%1'?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Could not delete directory '%1'." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Other Application..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "custom" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Profile Settings" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialogue to change the medium " +"when a slice was finished" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Target needs media change" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Exclude Paths Filter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Number of backups to keep" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Full Backup Interval" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Every Day" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " days" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Archive Prefix:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Maximum Archive Size:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Exclude Filename Filter:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Compress Files" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "backup" diff -Nru kbackup-0.8/po/es/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/es/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/es/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/es/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,853 @@ +# translation of es.po to español +# This file is put in the public domain. +# +# Eloy Cuadra , %Y. +# gerardo , 2007. +# Víctor Rodrigo Córdoba , 2018. +# Eloy Cuadra , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-16 23:12+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Víctor Rodrigo" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vrcordoba@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nada seleccionado para copia de seguridad" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "El directorio destino «%1» no es válido" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"El directorio destino «%1» debe ser un directorio del sistema local de " +"archivos y no un URL remoto" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"El directorio destino «%1» no existe.\n" +"\n" +"¿Debo crearlo?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No se pudo crear el directorio destino: «%1».\n" +"El sistema operativo reportó: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "El directorio destino no existe" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...reduciendo el número de archivos a mantener a un máximo de %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...borrando %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"recuperando el listado de directorios del objetivo fallido. No se puede " +"reducir el número de archivos comprimidos mantenidos." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "No se pudo escribir las marcas de tiempo en el perfil %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Archivos filtrados: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"¡¡ Copia de seguridad finalizada, pero los archivos fueron ignorados !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Copia de seguridad finalizada correctamente --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"La copia de seguridad terminó, pero los archivos fueron ignorados.\n" +"¿Qué quieres hacer ahora?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"La copia de seguridad ha terminado satisfactoriamente.\n" +"¿Qué quieres hacer ahora?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Total: Archivos: %1, tamaño: %2, duración: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Copia de seguridad anulada!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Copia de seguridad cancelada" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...terminada parte %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...actualizando archivo %1 a %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "¿Cómo deberíamos proceder con la subida de datos?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "La subida de datos falló" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Cambiar objetivo" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "El script '%1' no puede ser iniciado." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "El medio está lleno. Por favor, inserte medio Nr. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "El archivo «%1» no puede ser abierto para escritura." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"El archivo '%1' no puede ser abierto para escritura.\n" +"\n" +"¿Quiere intentarlo de nuevo?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "No se puede escribir el archivo. Quizás el medio esté lleno." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"No se pudo escribir al archivo comprimido.\n" +"El sistema operativo reportó: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...ignorando el directorio filtrado %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No se pudo obtener información del directorio: %1\n" +"El sistema operativo reportó: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "No se puede leer el directorio '%1'. Ignorándolo." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"No se puede escribir el directorio '%1' en el archivo.\n" +"Quizás el medio esté lleno." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No se puede obtener información del archivo: %1\n" +"El sistema operativo reportó: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No se pudo leer del archivo «%1»\n" +"El sistema operativo reportó: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "No se puede abrir el archivo '%1' para ser leído." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archivando archivo %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No se pudo leer el archivo: %1\n" +"El sistema operativo reportó: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"No se pudo crear el archivo temporal para la compresión: %1\n" +"El sistema operativo reportó: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "No se pudo escribir al archivo temporal" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...comprimiendo archivo %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "Aviso:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Preferencias" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Un programa de copias de seguridad fácil de usar" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "© 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Iniciar con un perfil dado." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Script a ejecutar al terminar una parte del archivo." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Ejecutar automáticamente la copia de seguridad con el perfil dado y terminar " +"cuando finalice." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Ejecutar automáticamente la copia de seguridad con el perfil dado en segundo " +"plano (sin mostrar ninguna ventana) y terminar cuando finalice." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"En el modo autobg ser detallado y mostrar el nombre de todos los archivos " +"durante la copia de seguridad." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"En los modos auto/autobg, fuerza que la copia de seguridad sea completa en " +"lugar de seguir las preferencias del perfil." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "No se pudo abrir el perfil '%1' para leer: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Copia de seguridad incremental" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Copia de seguridad completa" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "sin límite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Iniciar copia de seguridad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancelar copia de seguridad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Siguiente copia de seguridad:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiqueta de texto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Forzar copia de seguridad completa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Medio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totales" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Archivos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nuevo Perfil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Cargar perfil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Guardar perfil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Guardar perfil como..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Preferencias del perfil" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Activar Todos los Mensajes" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Poner en la Bandeja del Sistema" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar archivos ocultos" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Hay una copia de seguridad en curso. ¿Deseas anularla?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Guardar perfil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Perfil KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Fallo de apertura" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El perfil '%1' ya existe.\n" +"¿Deseas sobrescribirlo?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "El perfil existe" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "No se puede abrir el perfil '%1' para escribir: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Archivos: %1 Tamaño: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificación" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar archivo" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%1»?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "No se pudo borrar el directorio «%1»." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"No se pudo borrar el archivo «%1».\n" +"Razón: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Otra aplicación..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de archivos" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "personalizado" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Preferencias del perfil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"No seleccionar si desea evitar un mensaje de confirmación para cambiar el " +"medio cuando una parte haya terminado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "El objetivo necesita un cambio de medio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtro de rutas a excluir:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Número de copias de seguridad a guardar" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Cuantas copias de seguridad deben mantenerse en el directorio destino antes " +"de que se empiecen a borrar las más antiguas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervalo entre copias de seguridad completas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Con que frecuencia debe llevarse a cabo una copia de seguridad completa, en " +"lugar de una incremental" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Cada día" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " días" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefijo del archivo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Define comodines para los nombres de archivos que se ignorarán en la copia " +"de seguridad, separadas por un espacio. Por ejemplo: «*.ogg *.wav»" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Máximo Tamaño del Archivo:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtro de nombres de archivos a excluir:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Define una lista de patrones de rutas absolutas que se " +"usarán para filtrar directorios completos,
por ejemplo, /home/*/.mozilla/" +"*/Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Desmarque si quiere evitar comprimir los archivos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprimir archivos" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "copia de seguridad" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" diff -Nru kbackup-0.8/po/es.po kbackup-18.04.1/po/es.po --- kbackup-0.8/po/es.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/es.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,758 +0,0 @@ -# translation of es.po to español -# This file is put in the public domain. -# -# gerardo , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-06 22:32+0200\n" -"Last-Translator: gerardo \n" -"Language-Team: español \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Ficheros:" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "Configurar Perfil" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Iniciar copia de seguridad" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Cancelar copia de seguridad" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Next Backup:" -msgstr "Iniciar copia de seguridad" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Cancelar copia de seguridad" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Target" -msgstr "Objetivo" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Directorio:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Medio:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Totales" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Files:" -msgstr "Ficheros:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -#, fuzzy -msgid "Profile Settings" -msgstr "El perfil existe" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Prefijo del Archivo (vacío por defecto)" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Máximo Tamaño del Archivo:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "sin límite" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"No seleccionar si desea evitar un mensaje de confirmación para cambiar el " -"medio cuando una parte haya terminado" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "El objetivo necesita un cambio de medio" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "" -"No seleccionar si quiere evitar comprimir los ficheros o partes del archivo" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Comprimir Ficheros" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar copia de seguridad" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Nada seleccionado para copia de seguridad" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, fuzzy -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "El directorio no es válido" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:447 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"No se pudo obtener información del directorio: %1\n" -"El sistema operativo reportó: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -#, fuzzy -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "El directorio no es válido" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:636 -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "" -"¡¡ Copia de seguridad finalizada pero los ficheros fueron ignorados !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Copia de seguridad finalizada correctamente --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"La copia de seguridad terminó pero los archivos fueron ignorados.\n" -"¿Qué quieres hacer ahora?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"La copia de seguridad ha terminado satisfactoriamente.\n" -"¿Qué quieres hacer ahora?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -#, fuzzy -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "" -"Archivos: %1 Tamaño: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Copia de seguridad anulada!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Copia de seguridad cancelada" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...terminada parte %1" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...actualizando archivo %1 a %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -#, fuzzy -msgid "Change Target" -msgstr "Objetivo" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "El script '%1' no puede ser iniciado." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "El medio está lleno. Por favor, inserte medio Nr. %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "" -"El fichero '%1' no puede ser abierto para escritura.\n" -"\n" -"¿Quiere intentarlo de nuevo?" - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"El fichero '%1' no puede ser abierto para escritura.\n" -"\n" -"¿Quiere intentarlo de nuevo?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"No se pudo obtener información del directorio: %1\n" -"El sistema operativo reportó: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "No se puede leer el directorio '%1'. Ignorándolo." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"No se puede escribir el directorio '%1' en el archivo.\n" -"Quizás el medio esté lleno." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "No se puede leer el fichero '%1'. Ignorándolo." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"No se puede obtener información del archivo: %1\n" -"El sistema operativo reportó: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "No se puede escribir el archivo. Quizás el medio esté lleno." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"No se puede leer el fichero: %1\n" -"El sistema operativo reportó: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "No se puede abrir el archivo '%1' para ser leído." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...archivando fichero %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"No se puede leer el fichero: %1\n" -"El sistema operativo reportó: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"No se puede leer el fichero: %1\n" -"El sistema operativo reportó: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...comprimiendo fichero %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Un programa de copias de seguridad fácil de usar" - -#: src/main.cxx:39 -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" - -#: src/main.cxx:50 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Inicio con un perfil dado" - -#: src/main.cxx:54 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "Script a ejecutar al terminar cada parte del archivo" - -#: src/main.cxx:58 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Ejecutar automáticamente la copia de seguridad y terminar cuando finalice. " -"Funciona sólo si se ha especificado un perfil." - -#: src/main.cxx:63 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Ejecutar automáticamente la copia de seguridad y terminar cuando finalice. " -"Funciona sólo si se ha especificado un perfil." - -#: src/main.cxx:69 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "No se pudo abrir el perfil '%1' para leer: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -#, fuzzy -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Cancelar copia de seguridad" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -#, fuzzy -msgid "Full Backup" -msgstr "KBackup" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Nuevo Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Cargar Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Salvar Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -#, fuzzy -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Salvar Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Activar Todos los Mensajes" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Poner en la Bandeja del Sistema" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Hay una copia de seguridad en proceso. ¿Deseas anularla?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "Perfil KBackup (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Fallo de apertura" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El perfil '%1' ya existe.\n" -"¿Deseas sobreescribirlo?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "El perfil existe" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "No se puede abrir el perfil '%1' para escribir: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Archivos: %1 Tamaño: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Última modificación" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4.7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8.5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9.4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17.1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#~ msgid "Do you want to retry the upload?" -#~ msgstr "¿Quieres reintentar la carga?" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " -#~ "version. Skipping." -#~ msgstr "" -#~ "Lo siento, el fichero '%1' (%2) es demasiado largo y no puede ser " -#~ "archivado con esta versión de KDE. Ignorando." - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Gerardo Bueno" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "gejobj@gmail.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/fr/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/fr/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/fr/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/fr/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,937 @@ +# translation of fr.po to Français +# This file is put in the public domain. +# +# regis Floret , 2006. +# Martin Koller , 2006. +# Alain Portal , 2006, 2007, 2010, 2011. +# Simon Depiets , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-14 12:13+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Régis Floret, Alain Portal, Simon Depiets" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "r.floret@laposte.net, alain.portal@univ-montp2.fr, sdepiets@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Rien n'est sélectionné pour la sauvegarde" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Le dossier de destination « %1 » n'est pas valable." + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"Le dossier de destination « %1 » doit être un dossier d'un système de " +"fichiers local et non une URL distante" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Le dossier cible « %1 » n'existe pas.\n" +"\n" +"Faut-il le créer ?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossible de créer le dossier cible « %1 ».\n" +"Le système d'exploitation indique : %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Le dossier de destination n'existe pas." + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...réduction du nombre d'archives conservées au maximum défini : %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...suppression de « %1 »" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"l'extraction des contenus du dossier cible a échoué. Impossible de réduire " +"le nombre d'archives conservées." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" +"Impossible d'écrire les horodatages de sauvegarde dans le profil %1 : %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Fichiers filtrés : %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! Sauvegarde terminée mais des fichiers ont été ignorés !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- La sauvegarde s'est terminée avec succès --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"La sauvegarde est terminée mais des fichiers ont été ignorés.\n" +"Que voulez-vous faire à présent ?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"La sauvegarde s'est achevée avec succès.\n" +"Que voulez-vous faire à présent ?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totaux : Fichiers : %1, Taille : %2, Durée : %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "... Sauvegarde abandonnée !" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Sauvegarde annulée" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "tranche %1 finie..." + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...téléchargement de l'archive %1 vers %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Comment devons-nous procéder au téléchargement ?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Le téléchargement a échoué" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Modifier la cible" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Impossible de démarrer le script « %1 »." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Le média est plein. Veuillez insérer le média N° %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture.\n" +"\n" +"Voulez-vous recommencer ?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Impossible d'écrire dans l'archive. Le média est-il plein ?" + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans l'archive.\n" +"Le système d'exploitation indique : %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...omission du dossier filtré « %1 »" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir des informations sur le dossier : %1\n" +"Le système d'exploitation indique : %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Impossible de lire le dossier « %1 ». Ignoré." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Impossible d'écrire le dossier « %1 » dans l'archive.\n" +"Le média est-il plein ?" + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir des informations sur le fichier : %1\n" +"Le système d'exploitation indique : %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier « %1 »\n" +"Le système d'exploitation indique : %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archivage du fichier %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier : %1\n" +"Le système d'exploitation indique : %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier temporaire pour la compression : %1\n" +"Le système d'exploitation indique : %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "... compression du fichier %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "AVERTISSEMENT :" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuration" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Un programme de sauvegarde simple à utiliser" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Démarrer avec le profil donné." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Script à exécuter à la fin d'une tranche d'archive." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Lancer automatiquement la sauvegarde avec le profil fourni et quitter " +"lorsqu'elle est achevée." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Lancer automatiquement la sauvegarde en arrière plan (sans interface " +"graphique) avec le profil fourni et quitter lorsqu'elle est achevée." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"En mode arrière plan automatique, augmenter la verbosité et afficher le nom " +"de chaque fichier pendant la sauvegarde." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"En mode automatique (auto/autobg), forcer la sauvegarde complète plutôt que " +"de tenir compte de la configuration du profil" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Impossible d'ouvrir le profil « %1 » en lecture : %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Sauvegarde incrémentielle" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Sauvegarde complète" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "illimité" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Commencer la sauvegarde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Annuler la sauvegarde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Sauvegarde suivante :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Étiquette" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Forcer la sauvegarde complète" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Média :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 Mo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totaux" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Fichiers :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avertissements :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progression :" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Charger un profil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Enregistrer le profil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Enregistrer le profil sous..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Configuration du profil..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Activer tous les messages" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Ancrer dans la zone de notification" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Une sauvegarde est en cours. Voulez-vous l'abandonner ?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Sélectionner un profil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Profil KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Échec lors de l'ouverture" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le profil « %1 » existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Le profil existe déjà" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Impossible d'ouvrir le profil « %1 » en écriture : %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Fichiers : %1 Taille : %2 Mo\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Dernière modification" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Ouvrir avec" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Supprimer un fichier" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %1 »." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier « %1 ».\n" +"Cause : %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Autre application..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "CD 650 Mo" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "CD 700 Mo" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "DVD 4,7 Go" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "DVD 8,5 Go" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "DVD 9,4 Go" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "DVD 17,1 Go" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "personnalisé" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Configuration du profil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Décochez si vous ne souhaitez pas voir apparaître une boîte de dialogue de " +"confirmation vous invitant à changer de média lorsqu'une tranche d'archive " +"est complète" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "La cible nécessite un changement de média" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtre d'emplacements exclus :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Nombre de sauvegardes à conserver" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Nombre de sauvegardes à conserver dans le dossier cible avant que les plus " +"anciennes ne soient supprimées" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervalle de sauvegarde complète" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Fréquence à laquelle il faut effectuer une sauvegarde complète plutôt qu'une " +"sauvegarde incrémentielle" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Tous les jours" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " jours" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Préfixe de l'archive :" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Définit les filtres des fichiers qui seront ignorés par la sauvegarde, " +"séparés par une espace. Par exemple : « *.ogg *.wav »" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Taille maximum de l'archive :" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " Mo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtre des fichiers à exclure :" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Définit une liste de masques d'emplacements absolus " +"utilisée pour filtrer des dossiers complets,
par ex. /home/*/.mozilla/*/" +"Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Décochez si vous ne souhaitez pas compresser les fichiers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Compresser les fichiers" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "sauvegarde" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "File '%1' is not readable. Skipping." +#~ msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas lisible. Passe." + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" +#~ msgstr "(c) 2006 - 2011 Martin Koller" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Start with given profile" +#~ msgstr "Démarrer avec le profil donné" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Script to run after finishing one archive slice" +#~ msgstr "Script à exécuter après la fin d'une tranche d'archive" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Lancer automatiquement la sauvegarde avec le fichier\n" +#~ "profil fourni et quitter lorsqu'elle est achevée. " + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "in the background (without showing a window)\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Lancer automatiquement en arrière plan (sans interface\n" +#~ "graphique) la sauvegarde avec le fichier profil fourni\n" +#~ "et quitter lorsqu'elle est achevée. " + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In autobg mode be verbose and print every\n" +#~ "single filename during backup" +#~ msgstr "" +#~ "En mode arrière plan automatique, être volubile et afficher \n" +#~ "le nom de chaque fichier pendant la sauvegarde" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" +#~ "instead of acting on the profile settings" +#~ msgstr "" +#~ "En mode automatique (auto/autobg), force la sauvegarde\n" +#~ "complète plutôt que de considérer la configuration du profil" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " +#~ "version. Skipping." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, le fichier « %1 » (%2) est trop important et ne peut pas être " +#~ "archivé avec cette version de KDE. On l'ignore." + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Régis Floret,Alain Portal" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "r.floret@laposte.net,alain.portal@univ-montp2.fr" diff -Nru kbackup-0.8/po/fr.po kbackup-18.04.1/po/fr.po --- kbackup-0.8/po/fr.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/fr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,750 +0,0 @@ -# translation of fr.po to Français -# This file is put in the public domain. -# -# regis Floret , 2006. -# Martin Koller , 2006. -# Alain Portal , 2006, 2007, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:33+0100\n" -"Last-Translator: Alain Portal \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Commencer la sauvegarde" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Annuler la sauvegarde" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -msgid "Next Backup:" -msgstr "Sauvegarde suivante :" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Forcer la sauvegarde complète" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Répertoire :" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Medium :" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 Mo" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Totaux" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Fichiers :" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avertissements :" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Progression :" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Configuration du profil" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Préfixe de l'archive (rien par défaut) :" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Taille maximum de l'archive :" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "illimité" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -msgid " MB" -msgstr " Mo" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Nombre de sauvegardes à conserver" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Nombre de sauvegardes à conserver dans le répertoire cible avant que les " -"plus anciennes soient supprimées" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "Intervalle de sauvegarde complète" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" -"Définit le rythme de réalisation d'une sauvegarde complète plutôt qu'une " -"sauvegarde incrémentielle" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "Tous les jours" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr " jours" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Décochez si vous ne souhaitez pas voir apparaître une boite de dialogue de " -"confirmation pour changer de support lorsque une tranche d'archive est finie" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "La cible nécessite un changement de support" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "Décochez si vous ne souhaitez pas compresser les fichiers" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Compresser les fichiers" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" -"Définit les filtres des fichiers qui seront ignorés par la sauvegarde, " -"séparés par une espace. Par exemple : « *.ogg *.wav »" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "Filtre des fichiers à exclure :" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "Filtre des fichiers à exclure :" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Régis Floret,Alain Portal" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "r.floret@laposte.net,alain.portal@univ-montp2.fr" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Rien n'est sélectionné pour la sauvegarde." - -#: src/Archiver.cxx:422 -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "Le répertoire de destination « %1 » n'est pas valide." - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" -"Le répertoire de destination « %1 » doit être un répertoire sur un système " -"de fichiers local et pas un URL distant" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"Le répertoire cible « %1 » n'existe pas.\n" -"\n" -"Dois-je le créer ?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossible de créer le répertoire cible « % 1».\n" -"Le système d'exploitation indique : %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "Le répertoire de destination n'existe pas." - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...réduction du nombre d'archives conservées au maximum défini : %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "...suppression %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"l'extraction de la liste du contenu du répertoire cible a échoué. Impossible " -"de réduire le nombre d'archives conservées." - -#: src/Archiver.cxx:636 -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "" -"Impossible d'écrire les horodatages de sauvegarde dans le profil %1 : %2" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "-- Fichiers filtrés : %1" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "!! Sauvegarde terminée mais des fichiers ont été ignorés !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- La sauvegarde s'est terminée avec succés --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"La sauvegarde est terminée mais des fichiers ont été ignorés.\n" -"Que voulez-vous faire à présent ?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"La sauvegarde s'est achevée avec succès.\n" -"Que voulez-vous faire à présent ?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Totaux : Fichiers : %1, Taille : %2, Durée : %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "... Sauvegarde abandonnée !" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Sauvegarde annulée" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "tranche %1 finie..." - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...téléchargement de l'archive %1 vers %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Comment devons-nous procéder avec le téléchargement ?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Le téléchargement a échoué" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Modifier la cible" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "Le script « %1 » ne peut pas être démarré." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "Le medium est plein. Veuillez insérer le medium N° %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "Le fichier « %1 » ne peux pas être ouvert en écriture." - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » ne peux pas être ouvert en écriture.\n" -"\n" -"Voulez-vous recommencer ?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir des informations sur le répertoire : %1\n" -"Le système d'exploitation indique : %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Le répertoire « %1 » n'est pas lisible. Passe." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Impossible d'écrire le répertoire « %1 » dans l'archive.\n" -"Peut-être le medium est-il plein ?" - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas lisible. Passe." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir des informations sur le fichier : %1\n" -"Le système d'exploitation indique : %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Impossible d'écrire dans l'archive. Peut-être le medium est-il plein ?" - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier « % »\n" -"Le système d'exploitation indique : %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en lecture." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...archivage du fichier %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier : %1\n" -"Le système d'exploitation indique : %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier temporaire pour la compression : %1\n" -"Le système d'exploitation indique : %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "... compression du fichier %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "AVERTISSEMENT :" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Un programme de sauvegarde simple d'emploi" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2011 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#: src/main.cxx:50 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Démarrer avec le profil donné" - -#: src/main.cxx:54 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "Script à exécuter après la fin d'une tranche d'archive" - -#: src/main.cxx:58 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Lancer automatiquement la sauvegarde avec le fichier\n" -"profil fourni et quitter lorsqu'elle est achevée. " - -#: src/main.cxx:63 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Lancer automatiquement en arrière plan (sans interface\n" -"graphique) la sauvegarde avec le fichier profil fourni\n" -"et quitter lorsqu'elle est achevée. " - -#: src/main.cxx:69 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"En mode arrière plan automatique, être volubile et afficher \n" -"le nom de chaque fichier pendant la sauvegarde" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" -"En mode automatique (auto/autobg), force la sauvegarde\n" -"complète plutôt que de considérer la configuration du profil" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le profil « %1 » en lecture : %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Sauvegarde incrémentielle" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -msgid "Full Backup" -msgstr "Sauvegarde complète" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Charger un profil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Enregistrer un profil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Enregistrer un profil sous..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Activer tous les messages" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Ancrer dans la zone de notification" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Il y a une sauvegarde en cours. Voulez-vous l'abandonner ?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "Profil KBackup (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Échec à l'ouverture" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le profil « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Le profil existe" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le profil « %1 » en écriture : %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Fichiers : %1 Taille : %2 Mo\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Dernière modification" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "CD 650 Mo" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "CD 700 Mo" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "DVD 4,7 Go" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "DVD 8,5 Go" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "DVD 9,4 Go" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "DVD 17,1 Go" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "personnalisé" - -#~ msgid "Do you want to retry the upload?" -#~ msgstr "Voulez-vous retenter le téléchargement ?" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " -#~ "version. Skipping." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, le fichier « %1 » (%2) est trop important et ne peut pas être " -#~ "archivé avec cette version de KDE. On l'ignore." - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Régis Floret,Alain Portal" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "r.floret@laposte.net,alain.portal@univ-montp2.fr" diff -Nru kbackup-0.8/po/gl/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/gl/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/gl/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/gl/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,851 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "adrian@chaves.io" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Non se seleccionou nada para facer unha copia de seguranza." + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "O directorio de destino «%1» non é válido." + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"O directorio de destino «%1» debe ser un directorio dun sistema de ficheiros " +"local e non un URL remoto." + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"O directorio de destino «%1» non existe.\n" +"\n" +"Quere crealo?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non se puido crear o directorio de destino «%1».\n" +"O sistema operativo informa do segunte: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "O directorio de destino non existe." + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "…reducindo o número de arquivos mantidos a un máximo de %1." + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "…eliminando %1." + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"A obtención da lista de directorios do destino fallou. Non se poden reducir " +"os arquivos mantidos." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" +"Non se puideron escribir marcas de tempo de copia de seguranza no perfil %1: " +"%2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Ficheiros filtrados: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! A copia de seguranza rematou pero omitíronse ficheiros !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- A copia de seguranza completouse --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"A copia de seguranza rematou pero omitíronse ficheiros.\n" +"Que quere facer?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"A copia de seguranza completouse.\n" +"Que quere facer agora?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totais: ficheiros: %1; tamaño: %2; duración: %3." + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "…interrompeuse a copia de seguranza!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Interrompeuse a copia de seguranza" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "…rematou a parte %1." + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "…enviando o arquivo %1 a %2." + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Que quere facer co envío?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Fallou o envío" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Intentalo de novo" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Cambiar de destino" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Non se puido iniciar o script «%1»." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "O medio está cheo. Insira o medio número %1." + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "O ficheiro «%1» non se pode abrir para escribir." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"O ficheiro «%1» non se pode abrir para escribir.\n" +"\n" +"Quere intentalo de novo?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Non se puido escribir no arquivo. Pode que o medio estea cheo." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Non se puido escribir no arquivo.\n" +"O sistema operativo informa do seguinte: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "…omitindo o directorio filtrado %1." + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non puido obterse información do directorio «%1».\n" +"O sistema operativo informa do seguinte: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "O directorio «%1» non pode lerse. Omitirase." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Non se puido escribir o directorio «%1» no arquivo.\n" +"Pode que o medio estea cheo." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non puido obterse información do ficheiro «%1».\n" +"O sistema operativo informa do seguinte: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non se puido ler o ficheiro «%1».\n" +"O sistema operativo informa do seguinte: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro «%1» para lectura." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "…arquivando o ficheiro %1." + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non se puido ler o ficheiro «%1».\n" +"O sistema operativo informa do seguinte: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non se puido crear o ficheiro temporal «%1» para comprimir.\n" +"O sistema operativo informa do seguinte: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Non se puido escribir no ficheiro temporal." + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "…comprimindo o ficheiro %1." + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "Aviso:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuración" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Un programa de copias de seguranza fácil de usar." + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "© 2006-2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor." + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Comezar co perfil indicado." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Script para executar tras rematar unha parte do arquivo." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Executar automaticamente a copia de seguranza co perfil indicado e saír ao " +"rematar." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Executar automaticamente a copia de seguranza co perfil indicado en segundo " +"plano (sen mostrar unha xanela) e saír ao rematar." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"No modo automático en segundo plano ser detallado e imprimir todos os nomes " +"de ficheiro durante a copia de seguranza." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"Nos modos aumáticos en primeiro ou segundo plano facer que a copia de " +"seguranza sexa completa en vez de basearse na configuración do perfil." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Non se puido abrir o perfil «%1» para lectura: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Copia de seguranza incremental" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Copia de seguranza completa" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "sen límite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Iniciar a copia de seguranza" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancelar a copia de seguranza" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Seguinte copia de seguranza:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiqueta de texto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Facer unha copia de seguranza completa." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Cartafol:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Medio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Ficheiros:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Novo perfil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Cargar un perfil…" + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Gardar o perfil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Gardar o perfil como…" + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Configuración do perfil…" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Activar todas as mensaxes" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Acoplar na área de notificación" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar os ficheiros agochados" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Hai unha copia de seguranza en progreso. Quere interrompela?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Seleccione un perfil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Perfil de KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "A apertura fallou." + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O perfil «%1» xa existe.\n" +"Quere sobrescribilo?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "O perfil existe." + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Non se puido abrir o perfil «%1» para escritura: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Ficheiros: %1; tamaño: %2 MB.\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificación" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Eliminar o ficheiro" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades…" + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Seguro que quere borrar «%1»?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Non se puido eliminar o directorio «%1»." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Non se puido eliminar o ficheiro «%1».\n" +"Motivo: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Outro aplicativo…" + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "CD de 650 MB" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "CD de 700 MB" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "DVD de 4,7 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "DVD de 8,5 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "DVD de 9,4 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "DVD de 17,1 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "personalizado" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Configuración do perfil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Desmarque esta opción se quere evitar un diálogo de confirmación para " +"cambiar de medio cando se remate unha parte." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "O destino require cambiar de medio." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtro para excluír rutas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Número de copias de seguranza que manter." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Número de copias de seguranza para manter no directorio de destino antes de " +"eliminar as vellas." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervalo de copias de seguranza completas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Frecuencia coa que facer unha copia de seguranza completa, en vez de unha " +"incremental." + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Diariamente" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " días" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefixo do arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Define caracteres de substitución para nomes de ficheiros que se ignorarán " +"para a copia de seguranza, separados por un espazo. Por exemplo: \"*.ogg *." +"wav\"." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Tamaño máximo de arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtro para excluír nomes de ficheiro:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Define unha lista de padróns de rutas absolutas para " +"filtrar directorios enteiros,
por exemplo: /home/*/.mozilla/*/Cache." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Desmarque esta opción se quere evitar comprimir os ficheiros." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprimir os ficheiros." + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "copia-de-seguranza" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" diff -Nru kbackup-0.8/po/ia/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/ia/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/ia/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ia/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,919 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Giovanni Sora , 2013, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-18 23:15+0100\n" +"Last-Translator: giovanni \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Giovanni Sora" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "g.sora@tiscali.it" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nihil seligite pro retrocopia" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Le dir objectivo '%1' non es valide" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"Le dir objectivo '%1' debe esser un dir de un systema de file local e non un " +"URL remote" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Le directorio objectivo '%1' non existe\n" +"\n" +"Io creara lo?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"On non pote crear le directorio objectivo '%1':\n" +"Le systema operative reporta: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Le dir objectivo non existe" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "... reducente le numero de archivos mantenite al maximo %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...delente %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"Il falleva cercar lista de directorio objectivo. On non pote reducer " +"archivos mantenite." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" +"Il non pote scriber marcas de tempore de retrocopia in le profilo %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Files filtrate: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! Retrocopia terminate ma alcun files essera saltate !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Retrocopia terminava con successo --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Le retrocopia ha terminate ma alcun files esseva saltate.\n" +" Cosa tu vole facer nunc?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Le retrocopia ha terminate con successo.\n" +" Cosa tu vole facer nunc?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totales: Files: %1, Grandor: %2, Duration: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Retrocopia abortite!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Retrocopia cancellate" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...finiva trencho %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "... cargante archivo %1 in %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Como on deve proceder con le incargamento?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Incargamento fallite" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Prova de novo" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Cambia objectivo" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Le script '%1' non poteva esser initiate." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Le medio es complete. Pro favor inserta medio nr. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Le file '%1' non pote esser aperite per scriber." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Le file '%1' non pote esser aperite in scriptura.\n" +"\n" +"Tu vole essayar de novo?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Non ppte scriber in archivo. Forsan le medio es plen." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Non pote scriber a archivo. \n" +"Le systema operative reporta: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...saltante directorio filtrate %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non pote obtener information del directorio: %1 \n" +"Le systema operative reporta; %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Directorio '%1' non es legibile. On salta lo." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Non pote scriber directorio '%1' in archivo.\n" +"Forsan le medio es plen." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non pote obtener information del file: %1\n" +"Le systema operative reporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non pote leger ex file: '%1\n" +"Le systema operative reporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Non pote aperir file '%1' in lectura." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archivante file %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non pote leger file: '%1\n" +"Le systema operative reporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Non pote crear file temporanee per comprimer: %1 '\n" +"Le systema operative reporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Il non pote scriber in file temporanee" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "... comprimente file %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "AVISO:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferentia&s" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Un programma pro facer retrocopias facile de usar" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Disveloppator" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Initia con un date profilo." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" +"Script de executar post que on termina un trencho\n" +"de archivo" + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Executa automaticamente le retrocopia con le date profilo\n" +"e termina quando il ha facite." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Executa automaticamente le retrocopia con le date profilo\n" +"in le fundo (sin monstrar fenestra) e termina quando il ha facite." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"In modo de autobg es verbose e imprime omne singule nomines de file durante " +"le retrocopia." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"In modo auto/autobg il fortia le retrocopia a esser un retrocopia complete " +"in loco de ager sur le preferentias de profilo." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Il non pote aperir profile '%1' in lectura: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Retrocopia incremental" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Retrocopia complete" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "sin limite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Initia retrocopia (backup)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancella retrocopia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Proxime retrocopia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiquetta de Texto (TextLabel)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Fortia retrocopia complete" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Objectivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Medio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Grandor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totales" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Files" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progresso:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nove Profilo" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Carga profilo ..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Salveguarda Profilo" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Salveguarda profilo como..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Preferentias de profilo ..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Habilita omne messages" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Mitte in tabuliero de systema" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Monstra files celate" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Il ha un retrocopia in progresso. Tu vole abortar lo?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Selige profilo" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Profilo de KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Il falleva aperir" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le profilo '%1' ja existe.\n" +"Tu vole superscriber lo?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Le profilo existe" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Il non pote aperir profilo '%1' in scriptura: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Files: %1 Grandor: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nomine" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Grandor" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Ultime modificate" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Aperi con" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Dele file" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietates..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Tu realmente tu vole deler '%1'?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Dele" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Non pote deler dossier '%1'." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Il non pote aperir profile '%1'.\n" +"Motivation: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Altere application..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Gerente de File" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "personalisate" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Preferentias de profilo" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Leva le marca si tu vole evitar le dialogo de confirmation pro modificar le " +"medio quando un trencho esseva terminate" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Objectivo necessita cambio de medios" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Exclude filtro de percursos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Numero de retrocopias de mantener" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Como multe retrocopias essera mantenite in le directorio objectivo ante que " +"le plus vetere essera delite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervallo inter retrocopias complete" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Quanto sovente on facera un retrocopia complete, in loco de un incremental" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Cata die" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr "dies" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefixo de archivo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Il define metacharacteres pro nomine de files que essera ignorate pro " +"retrocopias, separate per spatio. P.Ex. \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Maxime grandor de archivo:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Exclude filtro de nomine de file:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Il define un lista de patronos absolute que es usate " +"pro filtrar directorios complete,
p.ex. /home/*/.mozilla/*/Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Leva le marca si tu vole evitar comprimer files del toto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprime files" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "Retrocopia" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancella" + +#~ msgid "File '%1' is not readable. Skipping." +#~ msgstr "File '%1'non es legibile. On salta lo." + +#~ msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" +#~ msgstr "(c) 2006-2012, Martin Koller" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Start with given profile" +#~ msgstr "Initia con un date profilo" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Script to run after finishing one archive slice" +#~ msgstr "" +#~ "Script de executar post que on termina un trencho\n" +#~ "de archivo" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Executa automaticamente le retrocopia con le date profilo\n" +#~ "e termina quando il ha facite." + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "in the background (without showing a window)\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Executa automaticamente le retrocopia con le date profilo\n" +#~ "in le fundo (sin monstrar fenestra)\n" +#~ "e termina quando il ha facite." + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In autobg mode be verbose and print every\n" +#~ "single filename during backup" +#~ msgstr "" +#~ "In modo de autobg es verbose e imprime\n" +#~ "omne singule nomines de file durante le retrocopia" + +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" +#~ "instead of acting on the profile settings" +#~ msgstr "" +#~ "In modo auto/autobg il fortia le retrocopia a esser un \n" +#~ "retrocopia complete in loco de ager sur le preferentias \n" +#~ "de profilo" diff -Nru kbackup-0.8/po/it/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/it/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/it/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/it/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,844 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kbackup package. +# Luigi Toscano , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-08 00:15+0100\n" +"Last-Translator: Luigi Toscano \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Luigi Toscano" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "luigi.toscano@tiscali.it" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Non è stato selezionato nulla per il backup" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "La cartella di destinazione «%1» non è valida" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"La cartella di destinazione «%1» deve fare parte di un filesystem locale e " +"non un URL remoto" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"La cartella di destinazione «%1» non esiste.\n" +"\n" +"Devo crearla?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossibile creare la cartella di destinazione «%1».\n" +"Il sistema operativo riporta: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "La cartella di destinazione non esiste" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...riduzione del totale degli archivi mantenuti a %1 mass." + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "... eliminazione in corso di %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"lettura elenco cartelle di destinazione non riuscita. Impossibile ridurre " +"gli archivi mantenuti" + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" +"Impossibile scrivere le informazioni temporali della copia di sicurezza nel " +"profilo %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- File filtrati: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "Operazione di backup completata ma dei file sono stati saltati" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Operazione di backup terminata correttamente --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"L'operazione di backup è stata completata ma dei file sono stati saltati.\n" +"Cosa vuoi fare?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"L'operazione di backup è stata completata con successo.\n" +"Cosa vuoi fare?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totale: file: %1, dimensione: %2, durata: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "... operazione di backup interrotta!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Backup annullato" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "... completata porzione %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...caricamento archivio %1 in %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Come procedere con il caricamento?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Caricamento non riuscito" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Cambia cartella" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Lo script «%1» non può essere avviato." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Il supporto dati è completo. Inserire il supporto n. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Il file «%1» non può essere aperto in scrittura." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Il file «%1» non può essere aperto in scrittura.\n" +"\n" +"Riprovare?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Impossibile scrivere sull'archivio. Forse il supporto è pieno." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Impossibile scrivere nell'archivio.\n" +"Il sistema operativo riporta: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...esclusione della cartella filtrata %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla cartella: %1\n" +"Il sistema operativo riporta: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "La cartella «%1» non è leggibile. Viene saltata." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Impossibile scrivere la cartella «%1» sull'archivio.\n" +"Forse il supporto è pieno." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sul file: %1\n" +"Il sistema operativo riporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossibile leggere dal file: «%1»\n" +"Il sistema operativo riporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Impossibile aprire il file «%1» in lettura." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archiviazione del file %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file: %1\n" +"Il sistema operativo riporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Impossibile creare un file temporaneo per la compressione: %1\n" +"Il sistema operativo riporta: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Impossibile scrivere nel file temporaneo" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...compressione file %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "AVVISO:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impo&stazioni" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Un programma semplice da usare per il backup" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Avvia con il profilo fornito." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Script da eseguire dopo il completamento di una porzione di archivio." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Esegui automaticamente l'operazione di backup con il profilo indicato e " +"termina al completamento." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Esegui automaticamente l'operazione di backup in background con il profilo " +"indicato (senza mostrare una finestra) e termina al completamento." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"In modo autobg attiva il modo verbose e stampa ogni nome di file durante " +"l'operazione di backup." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"In modo auto/autobg forza la creazione di una copia di sicurezza completa " +"invece di agire sulle impostazioni del profilo." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Impossibile aprire il profilo «%1» in lettura: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Copia di sicurezza incrementale" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Copia di sicurezza completa" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "illimitato" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Avvia operazione di backup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Annulla operazione di backup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Operazione di backup successiva:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "EtichettaDiTesto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Forza copia di sicurezza completa." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Destinazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Supporto:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totali" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avvisi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Avanzamento:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nuovo profilo" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Carica profilo..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Salva profilo" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Salva profilo come..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Impostazioni del profilo..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Attiva tutti i messaggi" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Aggancia al vassoio di sistema" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "C'è un'operazione di backup in corso. Vuoi interromperla?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Seleziona profilo" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Profilo di KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Apertura non riuscita" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Il profile «%1» esiste già\n" +"Vuoi sovrascriverlo?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profilo già esistente" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Impossibile aprire il profilo «%1» in scrittura: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"File: %1 dimensione: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Ultima modifica" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Apri con" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Elimina file" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare «%1»?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella «%1»." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Impossibile eliminare il file «%1».\n" +"Motivo: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Altra applicazione..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Gestore di file" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "CD da 650 MB" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "CD da 700 MB" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "DVD da 4,7 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "DVD da 8,5 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "DVD da 9,4 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "DVD da 17,1 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "personalizzato" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Impostazioni del profilo" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Togli la spunta se vuoi evitare una finestra di dialogo di conferma per " +"cambiare il supporto quando una porzione viene completata." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "La destinazione richiede un cambio di supporto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtro per l'esclusione di percorsi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Numero di copie di sicurezza da mantenere" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Quante copie di sicurezza vanno tenute nella cartella di destinazione prima " +"di rimuovere quelle più vecchie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervallo tra copie di sicurezza complete" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"La frequenza di creazione di copie di sicurezza complete, invece di quelle " +"incrementali" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Ogni giorno" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " giorni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefisso dell'archivio:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Definisce caratteri jolly per nomi di file che saranno ignorati nella copia " +"di sicurezza, separati da spazio. Ad es.: \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Dimensione massima dell'archivio:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtro per l'esclusione di file:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Definisce un elenco di modelli di percorsi assoluti " +"usati per filtrare delle cartelle complete,
ad es. /home/*/.mozilla/*/" +"Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Togli la spunta se vuoi disabilitare le compressione dei file" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprimi file" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "backup" diff -Nru kbackup-0.8/po/it.po kbackup-18.04.1/po/it.po --- kbackup-0.8/po/it.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/it.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,750 +0,0 @@ -# translation of it.po to -# translation of kbackup.po to -# This file is put in the public domain. -# Andrea S. , 2006. -# Martin Koller , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-15 20:40+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "Kbackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Avvio Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Cancella Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Next Backup:" -msgstr "Avvio Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Cancella Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Target" -msgstr "Destinazione" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartella:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Disco:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Capacità:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Totali" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Files:" -msgstr "Files:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avvertimenti:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Progresso:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -#, fuzzy -msgid "Profile Settings" -msgstr "Profilo esistente" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Prefisso dell'archivio (vuoto di default)" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Grandezza Massima Archivio" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "illimitato" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Numero dei backup da conservare" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Quanti backup dovranno essere conservati nella directory target prima che i " -"più vecchi verranno cancellati" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Deseleziona se vuoi evitare il dialogo di conferma per cambiare il disco " -"quando una parte è finita" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "L'azione richiede il cambiamento del disco" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "" -"Deseleziona se vuoi impedire la compressione di tutti i file e archivi" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Compress Files" -msgstr "...compressione file %1" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella Backup" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "I vostri nomi" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Le vostre email" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Nessun file selezionato per il backup" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, fuzzy -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "La directory di destinazione non è valida" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"La directory target '%1' non esiste.\n" -"\n" -"Devo crearla?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni della directory: %1\n" -"Rapporti del sistema operativo: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -#, fuzzy -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "La directory di destinazione non è valida" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...riduzione numero degli archivi conservati al massimo. %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "...cancellazione %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"errore nella lettura della lista del target. Impossibile ridurre gli archivi " -"conservati" - -#: src/Archiver.cxx:636 -#, fuzzy -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Impossibile scrivere su di un file temporaneo" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "!! Backup completo ma alcuni file sono stati saltati !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Il Backup è stato portato a termine con successo --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -#, fuzzy -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "Il backup è stato completato correttamente" - -#: src/Archiver.cxx:655 -#, fuzzy -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "Il backup è stato completato correttamente" - -#: src/Archiver.cxx:672 -#, fuzzy -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "" -"Files: %1 Grandezza: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Backup interrotto!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Backup cancellato" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...parte finita %1" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr ".....uploading archivo da %1 a %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Come dobbiamo procedere con l'upload?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Cambia Destinazione" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "Lo script '%1'non può essere avviato." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "Il disco è pieno. Per favore inserisci il disco Nr. %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "" -"Impossibile aprire Il file '%1'in scrittura.\n" -"\n" -"Vuoi riprovare?" - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"Impossibile aprire Il file '%1'in scrittura.\n" -"\n" -"Vuoi riprovare?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni della directory: %1\n" -"Rapporti del sistema operativo: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "La directory '%1' non è leggibile. Saltata." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Impossibile scrivere la directory '%1' nell'archivio.\n" -"Probabilmente il disco è pieno." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Il file '%1' non è leggibile. Saltato." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni del file: %1\n" -"Rapporti del sistema operativo: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Impossibile scrivere nell'archivio. Probabilmente il disco è pieno." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file: %1\n" -"Rapporti del sistema operativo %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in lettura." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...archivio file %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file: %1\n" -"Rapporti del sistema operativo %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file: %1\n" -"Rapporti del sistema operativo %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Impossibile scrivere su di un file temporaneo" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...compressione file %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "ATTENZIONE:" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Un programma di Backup facile da usare" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Programmatore" - -#: src/main.cxx:50 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Avvia con il profilo selezionato" - -#: src/main.cxx:54 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "Script da avviare dopo aver completato una parte dell'archivio" - -#: src/main.cxx:58 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Avvia automaticamente il backup e chiudi quando è finito. Funziona " -"solamente se si è attivato un profilo" - -#: src/main.cxx:63 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Avvia automaticamente il backup in background secondo il profilo " -"selezionato. (senza mostrare un finestra) e chiudere una volta terminato" - -#: src/main.cxx:69 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"Nella modalità autobg sarà attivata la modalità verbose e sarà stampato ogni " -"singolo file durante il backup" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Impossibile aprire profilo '%1'in lettura: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -#, fuzzy -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Cancella Backup" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -#, fuzzy -msgid "Full Backup" -msgstr "Kbackup" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Nuovo Profilo" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Carica profilo" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Salva Profilo" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -#, fuzzy -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Salva Profilo" - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Abilita tutti i messaggi" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Sposta nella System Tray" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "E' in corso un backup! Vuoi interromperlo?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "Profilo KBackup (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Apertura fallita" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il profilo '%1' già esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Profilo esistente" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Impossibile aprire il profilo '%1'in scrittura: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Files: %1 Grandezza: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Capacità" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Ultima modifica" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4.7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8.5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9.4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17.1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "personalizzato" - -#~ msgid "upload FAILED" -#~ msgstr "upload FALLITO" diff -Nru kbackup-0.8/po/ja/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/ja/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/ja/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ja/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,784 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 14:52-0800\n" +"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "" + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "" diff -Nru kbackup-0.8/po/kbackup.pot kbackup-18.04.1/po/kbackup.pot --- kbackup-0.8/po/kbackup.pot 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/kbackup.pot 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,676 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -msgid "Next Backup:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -msgid "Force Full Backup" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -msgid " MB" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:422 -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:636 -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:39 -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:50 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:54 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:58 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" - -#: src/main.cxx:63 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" - -#: src/main.cxx:69 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -msgid "Incremental Backup" -msgstr "" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -msgid "Full Backup" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "" diff -Nru kbackup-0.8/po/Messages.sh kbackup-18.04.1/po/Messages.sh --- kbackup-0.8/po/Messages.sh 2009-05-14 11:14:33.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/Messages.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -#!/bin/sh -BASEDIR=".." # root of translatable sources -PROJECT="kbackup" # project name -BUGADDR="mailto:kollix@aon.at" # MSGID-Bugs -WDIR=`pwd` # working dir -PATH=`kde4-config --path exe`:$PATH #ensure to find KDE4 before KDE3 (e.g. extractrc) - -echo "Preparing rc files" -cd ${BASEDIR} -# we use simple sorting to make sure the lines do not jump around too much from system to system -find . -name '*.rc' -o -name '*.ui' -o -name '*.kcfg' | sort > ${WDIR}/rcfiles.list -xargs --arg-file=${WDIR}/rcfiles.list extractrc > ${WDIR}/rc.cpp -# additional string for KAboutData -echo 'i18nc("NAME OF TRANSLATORS","Your names");' >> ${WDIR}/rc.cpp -echo 'i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS","Your emails");' >> ${WDIR}/rc.cpp -cd ${WDIR} -echo "Done preparing rc files" - - -echo "Extracting messages" -cd ${BASEDIR} -# see above on sorting -find . -name '*.cxx' -o -name '*.hxx' -o -name '*.c' -o -name '*.h' -o -name '*.cpp' | sort > ${WDIR}/infiles.list -cd ${WDIR} -xgettext --from-code=UTF-8 -C -kde -ci18n -ki18n:1 -ki18nc:1c,2 -ki18np:1,2 -ki18ncp:1c,2,3 -ktr2i18n:1 \ - -kI18N_NOOP:1 -kI18N_NOOP2:1c,2 -kaliasLocale -kki18n:1 -kki18nc:1c,2 -kki18np:1,2 -kki18ncp:1c,2,3 \ - --msgid-bugs-address="${BUGADDR}" \ - --files-from=infiles.list -D ${BASEDIR} -D ${WDIR} -o ${PROJECT}.pot || { echo "error while calling xgettext. aborting."; exit 1; } -echo "Done extracting messages" - - -echo "Merging translations" -catalogs=`find . -name '*.po'` -for cat in $catalogs; do - echo $cat - msgmerge -o $cat.new $cat ${PROJECT}.pot - mv $cat.new $cat -done -echo "Done merging translations" - - -echo "Cleaning up" -cd ${WDIR} -rm rcfiles.list -rm infiles.list -rm rc.cpp -echo "Done" diff -Nru kbackup-0.8/po/nl/docs/kbackup/index.docbook kbackup-18.04.1/po/nl/docs/kbackup/index.docbook --- kbackup-0.8/po/nl/docs/kbackup/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/nl/docs/kbackup/index.docbook 2018-05-08 00:25:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,704 @@ + +KBackup" +> + + +]> + + + + +Het handboek van &kbackup; + + + Martin Koller kollix@aon.at + + +&Freek.de.Kruijf; + + +2006 - 2017 +Martin Koller + +&FDLNotice; + +2018-01-05 +Applications 18.04 + + + + +&kbackup; is een toepassing die u reservekopieën laat maken van uw gegevens op een eenvoudige, gebruikersvriendelijke manier. + + + +KDE +systeem +KBackup +reservekopie +opslag +archief +zip +gzip +bzip2 + + + + + +Inleiding + +&kbackup; is een programma dat u van alle mappen of bestanden reservekopieën laat maken, waarbij het een gemakkelijk te maken boomstructuur gebruikt om om de dingen te selecteren waar een reservekopie van gemaakt moet worden. Het laat u uw instellingen opslaan in zogenaamde profielbestanden, waar een profiel een eenvoudig tekstbestand is die definities bevat voor mappen en bestanden om ingevoegd of uitgesloten worden van het backupproces. Het laat u ook definiëren waar de backup wordt opgeslagen. Het doel kan ofwel een lokale map zijn (⪚ een lokaal aangekoppeld apparaat zoals een ZIP-station, USB-stick, &etc;), maar het kan ook elke &URL; op afstand zijn (⪚ smb://remote/een_pad) om de reservekopie van uw gegevens op een centrale server, &etc;, op te slaan + +Het programma kan ook als een automatische backup zonder gebruik van een grafische gebruikersinterface actief worden. U kunt eenvoudig een profiel aanmaken en deze instellingen gebruiken om aan &kbackup; te vertellen wat te doen wanneer het actief wordt in niet-interactieve modus, ⪚ door het starten van een cron-job. + +Het programma is ontworpen om eenvoudig in gebruik te zijn zodat het gebruikt kan worden door de eenvoudige computergebruiker. + +Het opslagformaat is het welbekende TAR-formaat, waarbij de gegevens nog steeds opgeslagen kunnen zijn in een gecomprimeerd formaat (bzip2 of gzip). + +De huidige implementatie biedt alleen de backup-stap. Om gegevens te herstellen in uw systeem, moet u nu ⪚, &dolphin; gebruiken om de TAR backupbestanden te openen en slepen/loslaten gebruiken om de bestanden terug op uw bestandssysteem te krijgen. Dit is ook een voordeel van het gebruik van het welbekende en goed ondersteunde TAR-bestandsformaat. +Als de bestanden gecomprimeerd zijn kunt u alle bestanden recursief uitpakken uit de huidige map met het volgende commando: + +find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 + +U kunt als alternatief ook &ark; gebruiken om een volledige backup uit te pakken of gewoon een paar bestanden uit een backup. + + + +&kbackup; gebruiken + +Alles wat er nodig is te doen is het selecteren welke mappen u wilt opslaan. Dit wordt gedaan door alle mappen in de boomstructuurweergave aan de linkerkant van het hoofdvenster. + +Als u een map selecteert zal &kbackup; automatisch alle bestanden en onderliggende submappen opslaan. Als u delen van een submap wilt uitsluiten van een geselecteerde map, maak eenvoudig de selectie van deze bestanden/mappen binnen de nog steeds geselecteerde map ongedaan. + +Dit betekent in het algemeen: een geselecteerde map zal alles erin en eronder herstellen, behalve de niet geselecteerde delen erin. Dit betekent ook dat, wanneer u een profiel later opnieuw gebruikt (zie onderstaand) en nieuwe bestanden zijn toegevoegd aan een map die al is geselecteerd voor de backup, alle nieuwe bestanden ook opgeslagen zullen worden. + + + + +Hier is een schermafdruk van &kbackup; + + + + + + Schermafbeelding van het hoofdvenster + + + + + + + +Profielen gebruiken + +Om een selectie voor later gebruik te bewaren, sla deze eenvoudig op in een &kbackup;-profielbestand. Gebruik het menu Bestand en selecteer Profiel opslaan. + +Om een selectie in &kbackup; te herladen, gebruik het menu-item Bestand Profiel laden.... + +&kbackup; slaat in een profiel de selecties op voor alle meegenomen mappen/bestanden, uitgesloten mappen/bestanden, de doelmap/&URL;, gedefinieerde archiefvoorvoegsel, de gedefinieerde maximum grootte van het bestandsgedeelte, &etc; + +Als u het gebruik van elke dag een reservekopie maken van dezelfde set bestanden eenvoudiger wilt maken, sla uw instellingen op in een &kbackup;-profiel (een .kbp bestand) en geeft dat bestand op op de opdrachtregel. + +⪚: + + +kbackup mijnGegevens.kbp + + +Tip: u kunt ook een sneltoets op uw bureaublad aanmaken naar een bestand .kbp als het bestandstype geregistreerd is om &kbackup; te starten op een dubbelklik. + + + + +Archiefgedeelte +Omdat eem medium normaal een beperkte capaciteit heeft (⪚ 100MB ZIP-schijf), zal &kbackup; verschillende archiefgedeelten aanmaken. +Elk archiefgedeelte zal zijn eigen naam krijgen, die er als volgt er uit ziet: +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +De naam bevat de aanmaakdatum en tijd (die hetzelfde zal zijn voor alle gedeelten van één backup) en een gedeelte-volgnummer (_1 in dit voorbeeld). +In het menu bestand Profielinstellingen... kunt u een ander archiefvoorvoegsel definiëren dan de standaard backup. + +In de dialoog Profielinstellingen kunt u ook a maximale grootte van het archiefgedeelte definiëren, die de grootte van het gedeelte beperkt zelfs als er meer ruimte op het doelapparaat over is. Dit helpt om archiefgedeelten te maken die later op een &CD;/&DVD;, &etc; gebrand kunnen worden. Als u expliciet de grootte van een archiefgedeelte beperkt, zal de beschikbare grootte gemarkeerd worden met (*) in het hoofdvenster. +Maar zelfs als u een gedeelte definieert van onbegrensde grootte, zijn er andere beperkingen die de grootte van een gedeelte beperken: +Beperkt door de doelmap (bij direct opslaan in een lokale map) +beperkt door de map /tmp toen we een tmp-bestand voor latere upload naar een externe &URL; + + + +In de Profielinstellingen kunt u ook een maximum aantal backups definiëren die in de doelmap behouden blijven en daarom automatisch alle oudere backups daar verwijderen. ⪚ als u het instelt op 3, zal &kbackup; de laatste 3 backups behouden en alle oudere verwijderen. + + + + + +Incrementele reservekopie +Met een incrementele backup zullen niet alle bestanden elke keer dat de backup wordt uitgevoerd worden opgeslagen, maar alleen de bestanden die gewijzigd zijn sinds de laatste backup. Dit heeft het grote voordeel dat de incrementele backup heel wat minder bestanden zal meenemen dan een volledige backup en daardoor in een veel kortere tijd zal eindigen. +Dit werkt als volgt: in het profiel definieert u een interval (in dagen) voor de volledige backup. ⪚ wanneer u 5 dagen definieert zal &kbackup; een volledige backup van alle bestanden elke 5 dagen doen. Wanneer u &kbackup; start voordat het interval verloopt met dit profiel - onafhankelijk van hoe vaak u een backup uitvoert - alleen de bestanden die zijn gewijzigd sinds de laatste backup worden opgeslagen. &kbackup; slaat het tijdstip van de laatste backup op in het profiel en weet daarom wat te doen wanneer het de volgende keer actief wordt. +Bestandsgedeelten van het archief gemaakt tijdens een incrementele backup zal de tekst _inc bevatten, ⪚: +backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar +Bestandsgedeelten van een volledige backup zullen geen _inc in de naam invoegen, ⪚: +backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar +Wanneer u bestanden wilt herstellen uit een incrementele backup, is het belangrijk te kijken naar de meest recente versie van een bestand om te herstellen in alle _inc bestanden en tenslotte ook in het bestandsgedeelte van de laatste volledige backup. Dit is exact ook het nadeel van de incrementele backup (maar er is geen voordeel zonder nadeel ;-) ) +Als u een volledige backup eerder wilt doen dan de gedefinieerde incrementele cyclustijd gedefinieerd in een profiel, dan kunt u dat doen door activeren van de optie Volledige backup afdwingen in het gebruikersinterface. Wanneer &kbackup; wordt gestart via de opdrachtregel kan dit worden bereikt door de optie te gebruiken +Een afgedwongen volledige reservekopie zal de backupcyclus herstarten, &ie; &kbackup; telt de dagen naar de volgende volledige reservekopie vanaf de tijd van de laatste volledige reservekopie. + + + + +Compressie van het archief +&kbackup; zal de opgeslagen bestanden comprimeren als u dit activeert in de profielinstellingen. Afhankelijk van de beschikbaarheid op uw systeem kiest het de compressie bzip2 of gzip. &kbackup; zal elk enkel bestand comprimeren en alle bestanden met een toegevoegde bestandsextensie (.bzip2 of .gz) in de het dan niet-gecomprimeerde .tar-archief opslaan. + +Wanneer u het maken van de backup hebt geselecteerd op enige lokale bestandssystemen (⪚ uw extra schijf, ZIP-station, &etc;) - wat betekent dat u geen doel op afstand &URL; hebt ingevoerd - kan &kbackup; de gehele backup opsplitseb in verschillende archiefgedeelten veroorzaakt door beperkingen in de capaciteit van media. +⪚: +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +backup_2006.08.26-13.04.44_2.tar + + + + +Reservekopie maken automatiseren + +Als u het backupproces wilt automatiseren biedt &kbackup; verschillende opties op de opdrachtregel om hiermee te helpen: + +Wanneer u &kbackup; uitvoert met deze optie en een gegeven .kbp-profiel, zal het starten, het gegeven profiel laden, de backup uitvoeren en eindigen indien gereed. Dit alles wordt gedaan met een zichtbaar gebruikersinterface van &kbackup;. + + + +Wanneer u &kbackup; uitvoert met deze optie en een gegeven .kbp profiel, zal het hetzelfde proces als met uitvoeren, maar zonder het tonen van een grafisch gebruikersinterface. Vandaar het achtervoegsel bg wat staat voor background - alles wordt in de achtergrond gedaan, dus dit is de juiste optie om te gebruiken wanneer u uw backups uitvoert, ⪚, gestart door een cron-job. +Wanneer wordt gebruikt zal de uitvoer van &kbackup; - met het tonen van de voortgang van de backup - geschreven worden naar stderr. Standaard bevat de uitvoer maar een paar belangrijke berichten en een samenvatting aan het eind. Als u toevoegt, dan zult u ook elke bestandsnaam zien die nu een backup krijgt. + + + + + + + + + +Overzicht van de opdrachten + + +Het hoofdvenster van &kbackup; + + + + +Het menu Bestand + + + + +Bestand Recent openen +Toont een submenu met de recente gebruikte profielen voor gemakkelijkere selectie. + + + +Bestand Nieuw profiel +Wist de selectie en het invoerveld met doel, om in staat te zijn een nieuw profiel te definiëren. + + + +Bestand Profiel laden... +Laadt een profiel. + + + +Bestand Profiel opslaan +Slaat alle instellingen op in het nu geladen profiel. + + + +Bestand Profiel opslaan als... +Slaat alle instellingen op in een profiel met een neiuwe naam. + + + +Bestand Profielinstellingen... +In de instellingen kunt u definiëren of de bestanden met archiefgedeelten beginnen met de standaard naam backup of met een alternatieve naam. U kunt ook de grootte van het archiefgedeelte beperken. Zie hoofdstuk Archiefgedeelten. Deze instellingen worden ook opgeslagen in het profiel. + + + + &Ctrl;Q Bestand Afsluiten +Sluit &kbackup; af. + + + + + + + +Het menu Instellingen + + + + +Instellingen In systeemvak vastzetten +Wanneer deze optie is geactiveerd wordt een pictogram getoond in het systeemvak, die de huidige status weergeeft van een backup-bewerking. Een animatie wordt getoond wanneer een backup bezig is, anders ziet u een statisch pictogram. Als deze optie is geselecteerd zal het sluiten van het hoofdvenster &kbackup; niet beëindigen. De toepassing moet expliciet afgesloten worden door de actie Afsluiten te selecteren. Via het contextmenu van het pictogram van &kbackup; in het systeemvak kunt u een backup-bewerking starten en annuleren - wat hetzelfde is als u kan doen in het hoofdvenster. De tekstballon op dit pictogram geeft ook voortgangsinformatie (Aantal opgeslagen bestanden, grootte van de backup en het laatst opgeslagen bestand). + + + +InstellingenAlle meldingen inschakelen +Dit item activeren wist alle intern opgeslagen Niet opnieuw vragen vlaggen voor de dialogen getoond in &kbackup;. + + + +Instellingen Verborgen bestanden tonen +In- of uitschakelen het tonen van verborgen bestanden (voorafgegaan door een punt) in de boomstructuurweergave. Gebruik deze optie als u enige verborgen bestanden wilt uitsluiten van de backup. Als u alle verborgen bestanden, wilt uitsluiten, gebruik dan een bestandsnaamfilter in de profielinstellingen. + + + + + + + +Het menu Help +&kbackup; heeft een aantal van de algemene &kde; items in het menu Help, voor meer informatie lees de sectie hierover in het Menu Help van &kde; Fundamentals. + + + + + + +Gids voor ontwikkelaars van &kbackup; + +&kbackup; kan uitgebreid worden met gebruik van een shellscript (of elke ander uitvoerbaar programma) dat gestart zal worden op drie verschillende punten gedurende de backup-proces. Het idee erachter is dat het toestaat om media aan te koppelen, af te koppelen, een uit te werpen op een voor het systeem specifieke manier of andere dingen te doen met de geproduceerde archiefbestanden. + +Het uit te voeren script moet gegeven zijn met de optie op de opdrachtregel . + +Hier is een voorbeeldscript: + +sliceScript.sh +#!/bin/sh + +mode=$1 +archive=$2 +target=$3 +mountPoint=$4 + +case "$mode" in + "slice_init" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + mount /media/zip + rm -f /media/zip/backup_2*.tar* + fi + ;; + + "slice_closed" ) + ;; + + "slice_finished" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + umount /media/zip + eject /media/zip + fi + ;; +esac + + + +Het script wordt altijd geactiveerd met vier argumenten op de opdrachtregel: + +activeringsmodus +archief (gedeelte) bestandsnaam +doelmap/&URL; +aankoppelpunt van de doelmap als het een lokale map is, anders een lege tekenreeks + + +Er zijn drie mogelijke modi van uitvoeren: + + + + +slice_init +aangeroepen voordat een nieuw archiefgedeelte wordt aangemaakt op schijf + + +slice_closed +aangeroepen nadat een archiefgedeelte met is aangemaakt, maar voordat het in de doelmap is geplaatst +Dit kan gebruikt worden als u het archiefgedeelte wilt kopiëren naar een extra plaats, ⪚ het archief wordt verzonden naar de hoofdserver (via een doel-&URL;), maar u wilt de laatste backup ook op de lokale schijf houden. + + +slice_finished +aangeroepen nadat een archiefgedeelte met succes is overgebracht in de doelmap + + + + + + + + + +Dankbetuigingen en licentie + +&kbackup; +Programma copyright © 2006 - 2009 Martin Koller kollix@aon.at + +Documentatie copyright © 2006 - 2009 Martin Koller + +&meld.fouten;&vertaling.freek; +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; + + + diff -Nru kbackup-0.8/po/nl/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/nl/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/nl/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/nl/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,852 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Freek de Kruijf , 2018. +# Jan Mussche , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:04+0100\n" +"Last-Translator: Jan Mussche \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Freek de Kruijf" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "freekdekruijf@kde.nl" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Niets geselecteerd voor reservekopie" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "De doelmap '%1' is niet geldig" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"De doelmap '%1' moet een map in een lokaal bestandssysteem zijn en geen URL " +"op afstand" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"De doelmap '%1' bestaat niet.\n" +"\n" +"Deze aanmaken?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kon de doelmap '%1' niet aanmaken.\n" +"Het besturingssysteem meldt: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "De doelmap bestaat niet" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...het aantal bewaarde archieven wordt tot max. %1 verkleind" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...verwijderen van %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"ophalen van de lijst met mappen is mislukt. Kan bewaarde archieven niet " +"verkleinen." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Kon tijdstippen van reservekopie niet in profiel '%1' schrijven: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Gefilterde bestanden: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"!! Reservekopie maken voltooid maart er zijn bestanden overgeslagen !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Reservekopie maken met succes voltooid --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Het maken van de reservekopie is voltooid, maar er zijn bestanden " +"overgeslagen.\n" +"Wat wilt u nu doen?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"De reservekopie maken is met succes voltooid.\n" +"Wat wilt u nu doen?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totalen: bestanden: %1, grootte: %2, duur: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...reservekopie maken afgebroken!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Reservekopie maken geannuleerd" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...beëindigd gedeelte %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...uploaden van archief %1 naar %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Hoe gaan we verder met de upload?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Uploaden is mislukt" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw proberen" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Doel wijzigen" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Het script %1 kon niet worden gestart." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Het medium is vol. Plaats medium nr. %1 alstublieft" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Het bestand '%1' kon niet worden geopend voor bewerken." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Het bestand '%1' kon niet worden geopend voor bewerken.\n" +"\n" +"Wilt u het opnieuw proberen?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Kon niet naar het archief schrijven. Misschien is het medium vol." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Kon niet naar het archief schrijven. Misschien is het medium vol.\n" +"Het besturingssysteem meldt: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...overslaan van gefilterde directory %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kon van directory: %1 geen informatie krijgen \n" +"Het besturingssysteem meldt: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Directory '%1' kan niet gelezen worden. Sla over." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Kon directory '%1' niet naar het archief schrijven.\n" +"Misschien is het medium vol." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kon van bestand: %1 geen informatie krijgen\n" +"Het besturingssysteem meldt: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kon bestand '%1' niet lezen\n" +"Het besturingssysteem meldt: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Kon bestand '%1' niet openen voor lezen." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archiveren van bestand %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kon bestand: %1 niet lezen\n" +"Het besturingssysteem meldt: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kon tijdelijk bestand voor comprimeren niet aanmaken: %1\n" +"Het besturingssysteem meldt: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Kon niet naar tijdelijk bestand schrijven" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...bestand %1 wordt gecomprimeerd" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "WAARSCHUWING:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "In&stellingen" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Een eenvoudig te gebruiken programma voor reservekopieën" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Begin met gegeven profiel." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" +"Na het maken van een reservekopie van een deel wordt dit script gestart." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Start het maken van de reservekopie automatisch met het gegeven profiel en " +"beëindig het wanneer gereed." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Start, zonder het tonen van een venster, op de achtergrond het maken van de " +"reservekopie automatisch met het gegeven profiel en beëindig het wanneer " +"gereed." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"Toon alle informatie in autobg mode gedurende het maken van de reservekopie." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"Forceer een complete reservekopie in auto/autobg mode in plaats van de " +"profielinstellingen te volgen." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Kon profiel '%1' niet openen voor lezen: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Incrementele reservekopie" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Complete reservekopie" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "onbeperkt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Start het maken van de reservekopie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Breek het maken van de reservekopie af." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Volgende reservekopie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Tekstlabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Volledige reservekopie afdwingen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Map:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Medium:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totalen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Bestanden:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Tijdsduur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Waarschuwingen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Voortgang:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Profiel laden..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Profiel opslaan" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Sla profiel op als..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Profielinstellingen..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Schakel alle berichten in" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "In systeemvak plaatsen" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Verborgen bestanden tonen" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Er wordt een reservekopie gemaakt. Wilt u dit afbreken?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Profiel selecteren" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "KBackup-profiel (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Openen is mislukt" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Het profiel '%1' bestaat al.\n" +"Wilt u het overschrijven?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profiel bestaat" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Kon profiel '%1' niet openen voor schrijven: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Bestanden: %1 Grootte: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Laatst gewijzigd" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Openen met" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Bestand verwijderen" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschappen..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Wit u werkelijk '%1' verwijderen?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Kon directory '%1' niet verwijderen." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Kon bestand '%1' niet verwijderen.\n" +"Reden: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Ander programma..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Bestandsbeheer" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "aangepast" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Profielinstellingen" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Haal het vinkje weg wanneer u een medium wissel niet wilt bevestigen wanneer " +"een gedeelte gereed is." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Het doel benodigt een mediumwissel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filter om bestandspaden uit te sluiten:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Aantal te bewaren reservekopieën" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Hoeveel reservekopieën moeten in de doel-directory bewaard blijven voordat " +"oudere exemplaren worden weggegooid?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Complete reservekopie interval" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Hoe vaak moet een volledige reservekopie, in plaats van een incrementele, " +"worden gemaakt" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Elke dag" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dagen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Archief-voorvoegsel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Definieert jokers voor bestandsnamen die niet mee worden gekopiëerd, " +"gescheiden door een spatie. B.v.: \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Maximum archief grootte:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filter om bestanden uit te sluiten:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Definiëert een lijst met absolute padpatronen die " +"gebruikt worden om complete directories te filteren,
b.v. /home/*/." +"mozilla/*/cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Deactiveren als u het comprimeren van bestanden wilt voorkomen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Bestanden comprimeren" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "reservekopie" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" diff -Nru kbackup-0.8/po/pl/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/pl/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/pl/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/pl/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,844 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 06:05+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Łukasz Wojniłowicz" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nie wybrano niczego do stworzenia kopii zapasowej" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Katalog docelowy '%1' jest nieprawidłowy" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"Katalog docelowy '%1' musi być katalogiem lokalnego systemu plików, a nie " +"zdalnym adresem URL" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Katalog docelowy '%1' nie istnieje.\n" +"\n" +"Czy chcesz go utworzyć?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu docelowego '%1'.\n" +"System operacyjny zgłasza: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Katalog docelowy nie istnieje" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...ograniczenie liczby przechowywanych archiwów do maks. %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...usuwanie %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"nie udało się pobieranie wykazu katalogów dla katalogu docelowego. Nie można " +"zmniejszyć liczby przechowywanych archiwów." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Nie można zapisać znaczników czasu do profilu %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Odfiltrowane pliki: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! Ukończono tworzenie kopii zapasowej lecz pominięto pliki !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Pomyślnie ukończno tworzenie kopii zapasowej --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Ukończono tworzenie kopii zapasowej, lecz są pominięte pliki.\n" +"Co chcesz teraz zrobić?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Pomyślnie utworzono kopię zapasową.\n" +"Co chcesz teraz zrobić?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Podsumowanie: Pliki: %1, Rozmiar: %2, Czas trwania: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...przerwano tworzenie kopii zapasowej!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Anulowano tworzenie kopii zapasowej" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...ukończno wycinek %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...wysyłanie archiwum %1 do %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "W jaki sposób kontynuować wysyłanie?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Niepowodzenie wysyłania" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Ponów" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Zmień katalog docelowy" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Nie można wykonać skryptu '%1'." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Nośnik jest pełny. Podepnij nośnik nr. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Pliku '%1' nie można otworzyc do odczytu." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Pliku '%1' nie można otworzyc do odczytu.\n" +"\n" +"Czy chcesz ponowić próbę?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Nie można zapisać do archiwum. Może nośnik jest pełny." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Nie można zapisać do archiwum.\n" +"System operacyjny zgłasza: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...pomijanie odfiltrowanego katalogu %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nie można pobrać danych o katalogu: '%1'\n" +"System operacyjny zgłasza: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Katalog '%1' nie jest do odczytu. Pomijanie." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Nie można zapisać katalogu '%1' do archiwum.\n" +"Może nośnik jest pełen." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nie można pobrać danych o pliku: %1\n" +"System operacyjny zgłasza: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku: '%1'\n" +"System operacyjny zgłasza: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1' do odczytu." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archiwizowanie pliku %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku: %1\n" +"System operacyjny zgłasza: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nie można utworzyć tymczasowego pliku do pakowania: %1\n" +"System operacyjny zgłasza: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...pakowanie pliku %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "UWAGA:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "U&stawienia" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "łatwy w użyciu program do tworzenia kopii zapasowych" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Programista" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Rozpocznij z danym profilem" + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Skrypt do wykonania po ukończeniu każdego wycinka archiwum." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Samoczynnie wykonaj kopię przy użyciu danego profilu i wyjdź po jej " +"ukończeniu." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Samoczynnie wykonaj kopię przy użyciu danego profilu w tle (bez pokazywania " +"okna) i wyjdź po jej ukończeniu." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"W trybie autobg bądź szczegółowy i wyświetlaj każdą pojedynczą nazwę pliku " +"podczas tworzenia kopii zapasowej." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"W trybie auto/autobg wymuś, aby kopia była pełną kopią zapasową, a nie taką " +"na podstawie ustawień profilu." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Nie można otworzyć profilu '%1' do odczytu: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Przyrostowa kopia zapasowa" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Pełna kopia zapasowa" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "nieograniczony" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Rozpocznij kopię zapasową" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Anuluj kopię zapasową" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Następna kopia zapasowa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "EtykietaTekstowa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Wymuś pełną kopię zapasową" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Miejsce docelowe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Nośnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Podsumowanie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Pliki:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Ostrzeżenia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Postęp:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nowy profil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Wczytaj profil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Zapisz profil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Zapisz profil jako..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Ustawienia profilu..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Włącz wszelkie powiadomienia" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Dok w tacce systemowej" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Pokaż ukryte pliki" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Obecnie tworzona jest kopia zapsowa. Czy chcesz ją przerwać?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Wybierz profil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Profil KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Nie udało się otworzyć" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Profil '%1' już istnieje\n" +"Czy chcesz go zastąpić?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profil już istnieje" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Nie można otworzyć profilu '%1' do zapisu: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Pliki: %1 Rozmiar: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Ostatnio zmieniony" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Otwórz za pomocą" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Usuń plik" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Właściwości..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%1'?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Nie można usunąć katalogu '%1'." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Nie można usunąć pliku '%1'.\n" +"Powód: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Inny program..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Zarządzanie plikami" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "własny" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Ustawienia profilu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Nie zaznaczaj, jeśli chcesz uniknąć okna dialogowego potwierdzenia zmiany " +"nośnika po ukończeniu wycinka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Katalog docelowy wymaga zmiany nośnika" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtr ścieżek wykluczonych:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Liczba przechowywanych kopii zapasowych" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Określa liczbę kopii zapasowych, które powinny pozostać przed rozpoczęciem " +"usuwania starych" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Okres pełnej kopii zapasowej" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Określa jak często ma być wykonywana pełna kopia zapasowa, zamiast " +"przyrostowej" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Codziennie" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Przedrostek archium:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Określa znaki wieloznaczne dla nazw plików, które będą pomijane przy " +"tworzeniu kopii zapasowej, znaki powinny być oddzielone znakiem odstępu, " +"np.: \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Górna granica rozmiaru archiwum:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtr nazw plików wykluczonych:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Stanowi listę wzorców ścieżek bezwzględnych, które są " +"używane do odfiltrowywania całych katalogów,
np. /home/*/.mozilla/*/" +"Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Nie zaznaczaj, jeśli chcesz zupełnie pominąć pakowanie plików" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Pakuj pliki" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "kopia zapasowa" diff -Nru kbackup-0.8/po/pt/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/pt/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/pt/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/pt/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,852 @@ +# translation of pt.po to Portuguese +# translation of pt.po_[u3icsb].po to +# This file is put in the public domain. +# +# Carlos Gonçalves , 2006, 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Gonçalves \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: KBackup Koller TextLabel GB kbp\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "José Nuno Pires" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zepires@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nada seleccionado para salvaguardar" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "A pasta de destino '%1' não é válida" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"A pasta de destino '%1' deve ser uma pasta do sistema de ficheiros local e " +"não um URL remoto" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"A pasta de destino '%1' não existe.\n" +"\n" +"Posso criá-la?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível criar a pasta de destino: %1\n" +"O sistema operativo devolveu: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "A pasta de destino não existe" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "... a reduzir o número de pacotes a guardar para um máximo de %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "... a remover o %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"a obtenção da listagem da pasta de destino falhou. Não foi possível reduzir " +"o número de pacotes a guardar." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Não foi possível gravar as datas de salvaguarda no perfil %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Ficheiros Filtrados: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"!! A cópia de segurança terminou mas alguns ficheiros foram ignorados !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- A cópia de segurança terminou com sucesso --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"A cópia de segurança terminou mas alguns ficheiros foram ignorados.\n" +"O que deseja fazer agora?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"A cópia de segurança terminou com sucesso.\n" +"O que deseja fazer agora?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Total: Ficheiros: %1, Tamanho: %2, Duração: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Cópia de segurança interrompida!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Cópia de segurança cancelada" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...terminada a parcela %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...a enviar o pacote %1 para %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Como devemos proceder com o envio?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "O Envio Foi Mal-Sucedido" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Repetir" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Modificar o Destino" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Não foi possível iniciar o programa '%1'." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "O disco está cheio. Por favor, introduza o disco Nº. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1' para escrita." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro '%1' para escrita.\n" +"\n" +"Deseja repetir?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Não foi possível escrever no pacote. Talvez o disco esteja cheio." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Não foi possível escrever no pacote.\n" +"O sistema operativo devolveu: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "...a ignorar a pasta filtrada %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações da pasta: %1\n" +"O sistema operativo devolveu: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "A pasta '%1' não está acessível. A ignorar." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Não foi possível gravar a pasta '%1' no pacote.\n" +"Talvez o disco esteja cheio." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações do ficheiro: %1\n" +"O sistema operativo devolveu: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível ler do ficheiro '%1'\n" +"O sistema operativo devolveu: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro '%1' para leitura." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...a arquivar o ficheiro %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível ler o ficheiro: %1\n" +"O sistema operativo devolveu: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível criar um ficheiro temporário para comprimir: %1\n" +"O sistema operativo devolveu: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro temporário" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "... a comprimir o ficheiro %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "ATENÇÃO:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuração" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Um programa de cópias de segurança fácil de usar" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Iniciar com o perfil indicado." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Programa a executar após terminar uma parcela do pacote." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Executar automaticamente a cópia de segurança com o perfil indicado e " +"terminar quando efectuado." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Executar automaticamente a cópia de segurança com o perfil indicado em " +"segundo plano (sem mostrar uma janela) e terminar quando efectuado." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"Ser detalhado e imprimir cada um dos nomes de ficheiros durante a cópia de " +"segurança em modo de segundo plano." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"No modo automático/automático em segundo plano, obrigar a cópia de segurança " +"a ser total em vez de usar a definição do perfil." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para ler: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Cópia Incremental" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Cópia Completa" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Iniciar a Cópia de Segurança" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancelar a Cópia de Segurança" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Próxima Cópia de Segurança:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Forçar uma Cópia Completa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Disco:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Ficheiros:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Evolução:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Novo Perfil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Carregar um Perfil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Gravar o Perfil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Gravar o Perfil Como..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Configuração do Perfil..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Activar Todas as Mensagens" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Ícone na Bandeja de Sistema" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Existe uma cópia de segurança em curso. Deseja interrompê-la?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Seleccionar o Perfil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Perfil do KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Não foi possível abrir" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O perfil '%1' já existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "O perfil existe" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para escrita: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Ficheiros: %1 Tamanho: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Data de Modificação" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Abrir Com" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Apagar o Ficheiro" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Propriedades..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Deseja realmente apagar o '%1'?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Não foi possível apagar a pasta '%1'." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Não foi possível apagar o ficheiro '%1'.\n" +"Razão: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Outra Aplicação..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de Ficheiros" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "CD de 650 MB" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "CD de 700 MB" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "DVD de 4,7 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "DVD de 8,5 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "DVD de 9,4 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "DVD de 17,1 GB" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "personalizado" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Configuração do Perfil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Desligue se desejar evitar uma janela de confirmação para alterar o disco " +"quando uma parcela estiver completa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "O destino necessita que altere o disco" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filtro de Exclusão de Pastas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Número de cópias de segurança a manter" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Quantas cópias de segurança devem ser guardadas na pasta de destino antes " +"que outras mais antigas sejam apagadas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervalo entre Cópias Completas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Com que frequência deve ser feita uma cópia completa, em vez de uma " +"incremental" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Todos os Dias" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dias" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefixo do Pacote:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Define sequências especiais para os nomes dos ficheiros que serão ignorados " +"nas cópias de segurança, separados por espaços. P.ex.: \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Tamanho Máximo do Pacote:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filtro de Exclusão de Ficheiros:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Define uma lista de padrões de locais no sistema de " +"ficheiros que são usados para filtrar pastas completas,
p.ex. /home/*/." +"mozilla/*/Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Desligue se quiser evitar comprimir de todo os ficheiros" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprimir os Ficheiros" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "cópia-segurança" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" diff -Nru kbackup-0.8/po/pt_BR/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/pt_BR/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/pt_BR/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/pt_BR/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,923 @@ +# translation of pt.po to Portuguese +# translation of pt.po_[u3icsb].po to +# This file is put in the public domain. +# +# Carlos Gonçalves , 2006, 2007, 2009. +# Márcio Moraes , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:38-0300\n" +"Last-Translator: Márcio Moraes \n" +"Language-Team: pt_BR \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Language: pt_BR\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Márcio Moraes" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marciopanto@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nada selecionado para a cópida de segurança" + +#: Archiver.cxx:423 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "O diretório de destino não é válido" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"O diretório de destino '%1' não existe.\n" +"\n" +"Devo criá-lo?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível criar o diretório de destino '%1'.\n" +"O sistema operacional reportou: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "O diretório de destino não existe" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...reduzindo o número de arquivos mantidos para um máximo de %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...excluindo %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"Falha ao obter a listagem do diretório destino. Não foi possível reduzir o " +"número de arquivos a serem mantidos." + +#: Archiver.cxx:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"!! Cópia de segurança concluída, mas alguns arquivos foram pulados !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Cópia de segurança concluída com sucesso --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"A copia de segurança foi concluída, mas alguns arquivos foram pulados.\n" +"O que deseja fazer agora?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"A cópia de segurança foi concluída com sucesso.\n" +"O que deseja fazer agora?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Total: Arquivos: %1, Tamanho: %2, Duração: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Cópia de segurança abortada!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Cópia de segurança cancelada" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...concluída a divisão %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...enviando arquivo %1 para %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Como devemos proceder com o envio?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Tentar novamente" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Alterar Destino" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "O script '%1' não pôde ser iniciado." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "O disco está cheio. Por favor, insira o disco Nr. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "O arquivo '%1' não pode ser aberto para escrita." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"O arquivo '%1' não pode ser aberto para escrita.\n" +"\n" +"Você deseja tentar novamente?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Não foi possível escrever para o arquivo. Talvez o disco esteja cheio." + +#: Archiver.cxx:959 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Não foi possível ler o arquivo: %1\n" +"O sistema operacional reportou: %2" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações de diretório: %1\n" +"O sistema operacional reportou: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "O diretório '%1' não está acessível. Ignorando." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Não foi possível escrever no diretório '%1' para arquivar.\n" +"Talvez o disco esteja cheio." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível obter informações do arquivo: %1\n" +"O sistema operacional reportou: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível ler o arquivo: %1\n" +"O sistema operacional reportou: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1' para leitura." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...armazenando o arquivo %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível ler o arquivo: %1\n" +"O sistema operacional reportou: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Não foi possível criar um arquivo temporário para compressão: %1\n" +"O sistema operacional reportou: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...comprimindo arquivo %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "AVISO:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuraçõe&s" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Um fácil programa de cópia de segurança" + +#: main.cxx:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: main.cxx:64 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Iniciar com um determinado perfil" + +#: main.cxx:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "'Script' a executar após concluída uma divisão de arquivo" + +#: main.cxx:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Executar automaticamente a cópia de segurança com o perfil escolhido e " +"fechar quando concluído." + +#: main.cxx:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Executar automaticamente a cópia de segurana com o perfil escolhido em " +"segundo fundo (sem mostrar uma janela) e fechar quando concluído." + +#: main.cxx:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"Ser detalhado e imprimir cada um dos nomes dos arquivos durante a cópia de " +"segurança em modo autobg" + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para ler: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Cancelar Backup" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "KBackup" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Iniciar Backup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Cancelar Backup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Iniciar Backup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Cancelar Backup" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Disco:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Arquivos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progresso:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Novo Perfil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Load Profile" +msgid "Load Profile..." +msgstr "Carregar Perfil" + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Salvar Perfil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Salvar Perfil Como..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Profile Settings" +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Configurações de Perfil" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Habilitar Todas as Mensagens" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Acoplar na Bandeja do Sistema" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Existe uma cópia de segurança em progresso. Você deseja abortá-la?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Salvar Perfil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Perfil do KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Falha ao abrir" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O perfil '%1' já existe.\n" +"Você deseja substitui-lo?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "O perfil existe" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para escrever: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Arquivos: %1 Tamanho: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Última Modificação" + +#: Selector.cxx:294 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Falha ao abrir" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:594 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Quer voltar a tentar o upload?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:615 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para ler: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "personalizado" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Configurações de Perfil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Desmarque, se você deseja evitar uma janela de confirmação para alterar o " +"disco quando uma divisão estiver concluída" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "O destino necessita que se altere o disco" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Número de cópias de segurança a manter" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Quantas cópias de segurança devem ser mantidas no diretório de destino antes " +"que outras mais antigas sejam excluídas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prefixo do Arquivo (vazio para padrão):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Tamanho Máximo do Arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +msgid " MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "" +"Desmarque, se você deseja evitar a compressão dos arquivos ou de todos os " +"arquivos divididos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Comprimir Arquivos" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, fuzzy, kde-format +msgid "backup" +msgstr "KBackup" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "File '%1' is not readable. Skipping." +#~ msgstr "O arquivo '%1' não está acessível. Ignorando." + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" +#~ msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Start with given profile" +#~ msgstr "Iniciar com um determinado perfil" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Script to run after finishing one archive slice" +#~ msgstr "'Script' a executar após concluída uma divisão de arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Executar automaticamente a cópia de segurança com o perfil escolhido e " +#~ "fechar quando concluído." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "in the background (without showing a window)\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Executar automaticamente a cópia de segurana com o perfil escolhido em " +#~ "segundo fundo (sem mostrar uma janela) e fechar quando concluído." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In autobg mode be verbose and print every\n" +#~ "single filename during backup" +#~ msgstr "" +#~ "Ser detalhado e imprimir cada um dos nomes dos arquivos durante a cópia " +#~ "de segurança em modo autobg" + +#~ msgid "upload FAILED" +#~ msgstr "FALHA ao enviar" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " +#~ "version. Skipping." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, o ficheiro '%1' (%2) é desamiado grande e não pôde ser " +#~ "arquivado com esta versão do KDE. A saltar." + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Carlos Gonçalves" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "carlos@pinguix.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/pt_BR.po kbackup-18.04.1/po/pt_BR.po --- kbackup-0.8/po/pt_BR.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/pt_BR.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,760 +0,0 @@ -# translation of pt.po to Portuguese -# translation of pt.po_[u3icsb].po to -# This file is put in the public domain. -# -# Carlos Gonçalves , 2006, 2007, 2009. -# Márcio Moraes , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:38-0300\n" -"Last-Translator: Márcio Moraes \n" -"Language-Team: pt_BR \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n" -"X-Language: pt_BR\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "Configuraçõe&s" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Iniciar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Cancelar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Next Backup:" -msgstr "Iniciar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Cancelar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Disco:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Totais" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Arquivos:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Progresso:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Configurações de Perfil" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Prefixo do Arquivo (vazio para padrão):" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Tamanho Máximo do Arquivo:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "ilimitado" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Número de cópias de segurança a manter" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Quantas cópias de segurança devem ser mantidas no diretório de destino antes " -"que outras mais antigas sejam excluídas" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Desmarque, se você deseja evitar uma janela de confirmação para alterar o " -"disco quando uma divisão estiver concluída" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "O destino necessita que se altere o disco" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "" -"Desmarque, se você deseja evitar a compressão dos arquivos ou de todos os " -"arquivos divididos" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Comprimir Arquivos" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Márcio Moraes" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marciopanto@gmail.com" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Nada selecionado para a cópida de segurança" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, fuzzy -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "O diretório de destino não é válido" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"O diretório de destino '%1' não existe.\n" -"\n" -"Devo criá-lo?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível criar o diretório de destino '%1'.\n" -"O sistema operacional reportou: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "O diretório de destino não existe" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...reduzindo o número de arquivos mantidos para um máximo de %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "...excluindo %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"Falha ao obter a listagem do diretório destino. Não foi possível reduzir o " -"número de arquivos a serem mantidos." - -#: src/Archiver.cxx:636 -#, fuzzy -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "" -"!! Cópia de segurança concluída, mas alguns arquivos foram pulados !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Cópia de segurança concluída com sucesso --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"A copia de segurança foi concluída, mas alguns arquivos foram pulados.\n" -"O que deseja fazer agora?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"A cópia de segurança foi concluída com sucesso.\n" -"O que deseja fazer agora?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Total: Arquivos: %1, Tamanho: %2, Duração: %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Cópia de segurança abortada!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Cópia de segurança cancelada" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...concluída a divisão %1" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...enviando arquivo %1 para %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Como devemos proceder com o envio?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Tentar novamente" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Alterar Destino" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "O script '%1' não pôde ser iniciado." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "O disco está cheio. Por favor, insira o disco Nr. %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "O arquivo '%1' não pode ser aberto para escrita." - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"O arquivo '%1' não pode ser aberto para escrita.\n" -"\n" -"Você deseja tentar novamente?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações de diretório: %1\n" -"O sistema operacional reportou: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "O diretório '%1' não está acessível. Ignorando." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Não foi possível escrever no diretório '%1' para arquivar.\n" -"Talvez o disco esteja cheio." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "O arquivo '%1' não está acessível. Ignorando." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações do arquivo: %1\n" -"O sistema operacional reportou: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Não foi possível escrever para o arquivo. Talvez o disco esteja cheio." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível ler o arquivo: %1\n" -"O sistema operacional reportou: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1' para leitura." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...armazenando o arquivo %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível ler o arquivo: %1\n" -"O sistema operacional reportou: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível criar um arquivo temporário para compressão: %1\n" -"O sistema operacional reportou: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...comprimindo arquivo %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "AVISO:" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Um fácil programa de cópia de segurança" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: src/main.cxx:50 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Iniciar com um determinado perfil" - -#: src/main.cxx:54 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "'Script' a executar após concluída uma divisão de arquivo" - -#: src/main.cxx:58 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Executar automaticamente a cópia de segurança com o perfil escolhido e " -"fechar quando concluído." - -#: src/main.cxx:63 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Executar automaticamente a cópia de segurana com o perfil escolhido em " -"segundo fundo (sem mostrar uma janela) e fechar quando concluído." - -#: src/main.cxx:69 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"Ser detalhado e imprimir cada um dos nomes dos arquivos durante a cópia de " -"segurança em modo autobg" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para ler: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -#, fuzzy -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Cancelar Backup" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -#, fuzzy -msgid "Full Backup" -msgstr "KBackup" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Novo Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Carregar Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Salvar Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Salvar Perfil Como..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Habilitar Todas as Mensagens" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Acoplar na Bandeja do Sistema" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Existe uma cópia de segurança em progresso. Você deseja abortá-la?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "Perfil do KBackup (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Falha ao abrir" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O perfil '%1' já existe.\n" -"Você deseja substitui-lo?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "O perfil existe" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para escrever: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Arquivos: %1 Tamanho: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Última Modificação" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4.7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8.5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9.4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17.1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#~ msgid "upload FAILED" -#~ msgstr "FALHA ao enviar" - -#~ msgid "Do you want to retry the upload?" -#~ msgstr "Quer voltar a tentar o upload?" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " -#~ "version. Skipping." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, o ficheiro '%1' (%2) é desamiado grande e não pôde ser " -#~ "arquivado com esta versão do KDE. A saltar." - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Carlos Gonçalves" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "carlos@pinguix.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/pt.po kbackup-18.04.1/po/pt.po --- kbackup-0.8/po/pt.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/pt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,758 +0,0 @@ -# translation of pt.po to Portuguese -# translation of pt.po_[u3icsb].po to -# This file is put in the public domain. -# -# Carlos Gonçalves , 2006, 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-18 22:18+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Gonçalves \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Ficheiro" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "Configuraçõe&s" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Iniciar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Cancelar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Next Backup:" -msgstr "Iniciar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Cancelar Backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Disco:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Totais" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Ficheiros:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Progresso:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Configurações de Perfil" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Prefixo do Arquivo (vazio para omissão):" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Tamanho Máximo do Arquivo:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "ilimitado" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Número de cópias de segurança a manter" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Quantas cópias de segurança devem ser guardadas no directório de destino " -"antes que outras mais antigas sejam apagadas" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Desmarque se desejar evitar uma janela de confirmação para alterar o disco " -"quando uma divisão estiver completa" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "O alvo necessita que altere o disco" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "" -"Desmarque se quiser evitar comprimir de todo divisões de ficheiros ou " -"arquivos" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Comprimir Ficheiros" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Os seus nomes" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Os seus emails" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Nada seleccionado para salvaguardar" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, fuzzy -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "A directoria de destino não é válida" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"O directório de destino '%1' não existe.\n" -"\n" -"Posso criá-lo?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível criar o directório de destino: %1\n" -"O sistema operativo reporta: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "O directório de destino não existe" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "... a reduzir o número de arquivos a guardar para um máximo de %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "... a apagar %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"a obtenção da listagem do directório de destino falhou. Não foi possível " -"reduzir o número de arquivos a guardar." - -#: src/Archiver.cxx:636 -#, fuzzy -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Não foi possível " - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "" -"!! A cópia de segurança terminou mas os ficheiros foram saltados !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Cópia de segurança terminou com sucesso --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"A copia de segurança terminou mas os ficheiros foram saltados.\n" -"O que deseja fazer agora?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"A cópia de segurança terminou com sucesso.\n" -"O que deseja fazer agora?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Total: Ficheiros: %1, Tamanho: %2, Duração: %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Cópia de segurança abortada!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Cópia de segurança cancelada" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...terminada a divisão %1" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...a enviar arquivo %1 para %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Como devemos proceder com o envio?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Tentar novamente" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Alterar Destino" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "O 'script' '%1' não pôde ser iniciado." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "O disco está cheio. Por favor insira o disco Nr. %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "O ficheiro '%1' não pode ser aberto para escrita." - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"O ficheiro '%1' não pode ser aberto para escrita.\n" -"\n" -"Quer voltar a tentar?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações da directoria: %1\n" -"O sistema operativo reporta: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "A directoria '%1' não está acessível. A ignorar." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Não foi possível escrever a directoria '%1' para arquivar.\n" -"Talvez o disco esteja cheio." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Ficheiro '%1' não está acessível. A ignorar." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações do ficheiro: %1\n" -"O sistema operativo reporta: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Não foi possível escrever para o arquivo. Talvez o disco esteja cheio." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível ler o ficheiro: %1\n" -"O sistema operativo reporta: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro'%1' para leitura." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...a arquivar o ficheiro %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível ler o ficheiro: %1\n" -"O sistema operativo reporta: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Não foi possível criar um ficheiro temporário para comprimir: %1\n" -"O sistema operativo reporta: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Não foi possível " - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "... a comprimir ficheiro %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "AVISO:" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Um programa de cópia de segurança fácil de usar" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Programador" - -#: src/main.cxx:50 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Inicie com o perfil dado" - -#: src/main.cxx:54 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "'Script' a executar após terminada uma divisão de arquivo" - -#: src/main.cxx:58 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Correr automaticamente a cópia de segurança com o perfil fornecido e " -"terminar quando efectuado." - -#: src/main.cxx:63 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Correr automaticamente a cópia de segurana com o perfil escolhido em plano " -"de fundo (sem mostrar uma janela) e terminar quando efectuado." - -#: src/main.cxx:69 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"Ser detalhado e imprimir cada um dos nomes de ficheiros durante a cópia de " -"segurança em modo autobg" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para ler: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -#, fuzzy -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Cancelar Backup" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -#, fuzzy -msgid "Full Backup" -msgstr "KBackup" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Novo Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Carregar Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Guardar Perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Guardar Perfil Como..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Activar Todas as Mensagens" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Acoplar na Bandeja do Sistema" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Existe uma cópia de segurança em progresso. Deseja abortá-lo?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "Perfil do KBackup (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "A abertura falhou" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O perfil '%1' já existe.\n" -"Deseja sobrepor-lo?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Existe o perfil" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Não foi possível abrir o perfil '%1' para escrever: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Ficheiros: %1 Tamanho: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Última Modificação" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4.7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8.5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9.4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17.1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" - -#~ msgid "upload FAILED" -#~ msgstr "o envio FALHOU" - -#~ msgid "Do you want to retry the upload?" -#~ msgstr "Quer voltar a tentar o upload?" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " -#~ "version. Skipping." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, o ficheiro '%1' (%2) é desamiado grande e não pôde ser " -#~ "arquivado com esta versão do KDE. A saltar." - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Carlos Gonçalves" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "carlos@pinguix.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/ru/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/ru/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/ru/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ru/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,932 @@ +# translation of ru.po_[8daEob].po to Русский +# translation of ru.po_[al0GFa].po to +# Russian translation of the KBackup +# This file is put in the public domain. +# +# Alexey Kouznetsov , 2006, 2007. +# Alexey Kouznetsov , 2007. +# Алексей Кузнецов , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru.po_[8daEob]\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:24+0400\n" +"Last-Translator: Алексей Кузнецов \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Алексей Кузнецов" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Alexey.Kouznetsov@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Не выбрано ни одного объекта для резервирования" + +#: Archiver.cxx:423 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Неверно указан целевой каталог" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "The target directory '%1' does not exist.\n" +#| "\n" +#| "Shall I create it?" +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Целевой каталог не существует.\n" +"\n" +"Создать его?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не могу создать целевой каталог \"%1\"\n" +"Сообщение операционной системы: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Целевой каталог не существует" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...уменьшение количества хранимых архивов до наиб. числа %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...удаление %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"не удалось прочесть содержимое целевого каталога. Не могу уменьшить число " +"хранимых архивов." + +#: Archiver.cxx:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Не могу записать временный файл" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"!! Резервирование завершено, но некоторые файлы были пропущены !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Резервное копирование завершено успешно --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Резервное копирование завершено, но некоторые файлы были пропущены.\n" +"Что делать?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Резервное копирование успешно завершено.\n" +"Что делать?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Файлов: %1 Размер: %2, длительность: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Резервирование прервано!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Резервирование отменено" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...том %1 создан" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...выгрузка архива %1 в %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Что делать дальше с выгрузкой?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Попробовать снова" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Изменить назначение" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Не могу запустить сценарий '%1'" + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Носитель полон. Вставьте носитель № %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Файл '%1' не может быть открыт для записи." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Файл '%1' не может быть открыт для записи.\n" +"\n" +"Попытаться ещё раз?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Не могу произвести запись в архив. Вероятно, носитель полон." + +#: Archiver.cxx:959 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Не могу прочесть файл: %1\n" +"Сообщение операционной системы: %2" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не могу получить информацию о каталоге %1\n" +"Сообщение операционной системы: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Невозможно прочесть каталог '%1'. Пропускаю." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Не могу записать каталог '%1' архив.\n" +"Вероятно, носитель полон." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Could not get information of file: %1\n" +#| "The operating system reports: %2" +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не могу получить информацию о файле: %1\n" +"Сообщение операционной системы: %1" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не могу прочесть файл: %1\n" +"Сообщение операционной системы: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Не могу открыть для чтения файл '%1'" + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...архивирую файл '%1'" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не могу прочесть файл: %1\n" +"Сообщение операционной системы: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не могу создать файл для сжатия: %1\n" +"Сообщение операционной системы: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Не могу записать временный файл" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...сжимаю файл '%1'" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Простая в использовании программа для резервного копирования данных" + +#: main.cxx:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006-2009 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: main.cxx:64 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Запускать с указанным профилем" + +#: main.cxx:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" +"Сценарий, который должен запускаться после создания каждого тома архива" + +#: main.cxx:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем и выйти после " +"завершения." + +#: main.cxx:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем в фоне (окно " +"программы не будет показано) и выйти после завершения." + +#: main.cxx:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"Выдавать больше информации, печатать имена всех файлов при архивировании в " +"автоматическом фоновом режиме" + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Не могу открыть для чтения профиль '%1': %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Прекратить архивирование" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "KBackup" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "неограниченно" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Начать архивирование" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Прекратить архивирование" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Начать архивирование" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Прекратить архивирование" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Назначение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Каталог:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Носитель:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 Мб" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Всего" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Файлов: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Длительность:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "нет" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Предупреждения:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Степень выполнения" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Новый профиль" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Load Profile" +msgid "Load Profile..." +msgstr "Загрузить профиль" + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Сохранить профиль" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Сохранить профиль как..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Profile Settings" +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Параметры профиля" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Включить все сообщения" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Убирать в системный лоток" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Идёт резервирование. Прекратить его?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Сохранить профиль" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Профили KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Ошибка открытия" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Профиль '%1' уже существует.\n" +"Перезаписать его?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Профиль уже существует" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Не могу открыть файл профиля '%1' для записи: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Файлов: %1 Размер: %2 Мб\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Последнее изменение" + +#: Selector.cxx:294 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Ошибка открытия" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:594 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Попытаться повторить выгрузку?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:615 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "Не могу открыть для чтения профиль '%1': %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "КД 650 Мб" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "КД 700 Мб" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "DVD 4,7 Гб" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "DVD 8,5 Гб" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "DVD 9,4 Гб" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "DVD 17,1 Гб" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "настроить" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Параметры профиля" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Снимите отметку, если Вы хотите отключить диалог подтверждения о смене " +"носителя после завершения тома." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Необходимо сменить накопитель" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Количество хранимых архивов" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Сколько архивов может быть создано в каталоге, прежде чем самый старый из " +"них будет удалён" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Префикс архива" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Наибольший размер архива:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +msgid " MB" +msgstr "0 Мб" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Снимите отметку, если Вы не хотите сжимать архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Сжимать файлы" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, fuzzy, kde-format +msgid "backup" +msgstr "KBackup" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&Подтверждаю" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" + +#~ msgid "File '%1' is not readable. Skipping." +#~ msgstr "Не могу прочесть файл '%1'. Пропускаю." + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" +#~ msgstr "(c) 2006-2009 Martin Koller" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Start with given profile" +#~ msgstr "Запускать с указанным профилем" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Script to run after finishing one archive slice" +#~ msgstr "" +#~ "Сценарий, который должен запускаться после создания каждого тома архива" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем и выйти после " +#~ "завершения." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "in the background (without showing a window)\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем в фоне (окно " +#~ "программы не будет показано) и выйти после завершения." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In autobg mode be verbose and print every\n" +#~ "single filename during backup" +#~ msgstr "" +#~ "Выдавать больше информации, печатать имена всех файлов при архивировании " +#~ "в автоматическом фоновом режиме" + +#~ msgid "upload FAILED" +#~ msgstr "выгрузка НЕ УДАЛАСЬ" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " +#~ "version. Skipping." +#~ msgstr "" +#~ "Файл '%1' (%2) слишком велик и не может быть архивирован в текущей версии " +#~ "KDE. Пропускаю." + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Алексей Кузнецов" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/ru.po kbackup-18.04.1/po/ru.po --- kbackup-0.8/po/ru.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/ru.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,761 +0,0 @@ -# translation of ru.po_[8daEob].po to Русский -# translation of ru.po_[al0GFa].po to -# Russian translation of the KBackup -# This file is put in the public domain. -# -# Alexey Kouznetsov , 2006, 2007. -# Alexey Kouznetsov , 2007. -# Алексей Кузнецов , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru.po_[8daEob]\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:24+0400\n" -"Last-Translator: Алексей Кузнецов \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Начать архивирование" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Прекратить архивирование" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Next Backup:" -msgstr "Начать архивирование" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Прекратить архивирование" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Назначение" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Каталог:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Носитель:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 Мб" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Всего" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Файлов: " - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "Мб" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Длительность:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "нет" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Предупреждения:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Степень выполнения" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Параметры профиля" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Префикс архива" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Наибольший размер архива:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "неограниченно" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " MB" -msgstr "0 Мб" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Количество хранимых архивов" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Сколько архивов может быть создано в каталоге, прежде чем самый старый из " -"них будет удалён" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Снимите отметку, если Вы хотите отключить диалог подтверждения о смене " -"носителя после завершения тома." - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "Необходимо сменить накопитель" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "Снимите отметку, если Вы не хотите сжимать архив" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Сжимать файлы" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "&Подтверждаю" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Алексей Кузнецов" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Alexey.Kouznetsov@gmail.com" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Не выбрано ни одного объекта для резервирования" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, fuzzy -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "Неверно указан целевой каталог" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"Целевой каталог не существует.\n" -"\n" -"Создать его?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Не могу создать целевой каталог \"%1\"\n" -"Сообщение операционной системы: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "Целевой каталог не существует" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...уменьшение количества хранимых архивов до наиб. числа %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "...удаление %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"не удалось прочесть содержимое целевого каталога. Не могу уменьшить число " -"хранимых архивов." - -#: src/Archiver.cxx:636 -#, fuzzy -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Не могу записать временный файл" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "" -"!! Резервирование завершено, но некоторые файлы были пропущены !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Резервное копирование завершено успешно --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Резервное копирование завершено, но некоторые файлы были пропущены.\n" -"Что делать?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Резервное копирование успешно завершено.\n" -"Что делать?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Файлов: %1 Размер: %2, длительность: %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Резервирование прервано!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Резервирование отменено" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...том %1 создан" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...выгрузка архива %1 в %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Что делать дальше с выгрузкой?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Попробовать снова" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Изменить назначение" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "Не могу запустить сценарий '%1'" - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "Носитель полон. Вставьте носитель № %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "Файл '%1' не может быть открыт для записи." - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"Файл '%1' не может быть открыт для записи.\n" -"\n" -"Попытаться ещё раз?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Не могу получить информацию о каталоге %1\n" -"Сообщение операционной системы: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Невозможно прочесть каталог '%1'. Пропускаю." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Не могу записать каталог '%1' архив.\n" -"Вероятно, носитель полон." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Не могу прочесть файл '%1'. Пропускаю." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Не могу получить информацию о файле: %1\n" -"Сообщение операционной системы: %1" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Не могу произвести запись в архив. Вероятно, носитель полон." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Не могу прочесть файл: %1\n" -"Сообщение операционной системы: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Не могу открыть для чтения файл '%1'" - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...архивирую файл '%1'" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Не могу прочесть файл: %1\n" -"Сообщение операционной системы: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Не могу создать файл для сжатия: %1\n" -"Сообщение операционной системы: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Не могу записать временный файл" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...сжимаю файл '%1'" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Простая в использовании программа для резервного копирования данных" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006-2009 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: src/main.cxx:50 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Запускать с указанным профилем" - -#: src/main.cxx:54 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "" -"Сценарий, который должен запускаться после создания каждого тома архива" - -#: src/main.cxx:58 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем и выйти после " -"завершения." - -#: src/main.cxx:63 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Автоматически запустить архивирование с выбранным профилем в фоне (окно " -"программы не будет показано) и выйти после завершения." - -#: src/main.cxx:69 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"Выдавать больше информации, печатать имена всех файлов при архивировании в " -"автоматическом фоновом режиме" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Не могу открыть для чтения профиль '%1': %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -#, fuzzy -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Прекратить архивирование" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -#, fuzzy -msgid "Full Backup" -msgstr "KBackup" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Новый профиль" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Загрузить профиль" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Сохранить профиль" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Сохранить профиль как..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Включить все сообщения" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Убирать в системный лоток" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Идёт резервирование. Прекратить его?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "Профили KBackup (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Ошибка открытия" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Профиль '%1' уже существует.\n" -"Перезаписать его?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Профиль уже существует" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Не могу открыть файл профиля '%1' для записи: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Файлов: %1 Размер: %2 Мб\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Последнее изменение" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "КД 650 Мб" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "КД 700 Мб" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "DVD 4,7 Гб" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "DVD 8,5 Гб" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "DVD 9,4 Гб" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "DVD 17,1 Гб" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "настроить" - -#~ msgid "upload FAILED" -#~ msgstr "выгрузка НЕ УДАЛАСЬ" - -#~ msgid "Do you want to retry the upload?" -#~ msgstr "Попытаться повторить выгрузку?" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " -#~ "version. Skipping." -#~ msgstr "" -#~ "Файл '%1' (%2) слишком велик и не может быть архивирован в текущей версии " -#~ "KDE. Пропускаю." - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Алексей Кузнецов" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/sk/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/sk/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/sk/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/sk/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,916 @@ +# Translation of KBackUp to Slovak. +# This file is put in the public domain. +# +# Jozef Riha , 2007, 2009. +# Roman Paholik , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KBackUp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Jozef Riha" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jose1711@gmail.com" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Nevybrali ste nič pre zálohovanie" + +#: Archiver.cxx:423 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Chybné určenie cieľového adresára" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Cieľový adresár '%1' neexistuje.\n" +"\n" +"Mám ho vytvoriť?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár '%1'.\n" +"Operačný systém hlási: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Cieľový adresár neexistuje" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "...znižujem počet uchovávaných archívov na max. %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...mažem %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"získavanie výpisu cieľového adresára zlyhalo. Nepodarilo sa znížiť počet " +"uchovávaných archívov." + +#: Archiver.cxx:632 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! Záloha dokončená ale niektoré súbory boli preskočené !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Zálohovanie úspešne dokončené --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Záloha bola dokončená, ale niektoré súbory boli preskočené.\n" +"Čo chcete teraz robiť?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Záloha bola úspešne dokončená.\n" +"Čo chcete teraz robiť?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Celkom: Súborov: %1, Veľkosť: %2, Trvanie: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...Zálohovanie zrušené!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Zálohovanie zrušené" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "...dokončená časť %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...uploadujem archív %1 na %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Ako budeme pokračovať v uploade?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Odoslanie zlyhalo" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Skúsiť znovu" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Zmeniť cieľ" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Nemôžem spustiť skript '%1'." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Médium je plné. Prosím vložte médium č. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Súbor '%1' nemožno otvoriť pre zápis." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Súbor '%1' nemožno otvoriť pre zápis.\n" +"\n" +"Chcete sa o to pokúsiť znovu?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Nepodaril sa zápis do archívu. Možno je médium plné." + +#: Archiver.cxx:959 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Nemožno prečítať súbor: %1\n" +"Operačný systém hlási: %2" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať informácie o adresári: %1\n" +"Operačný systém hlási: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Adresár '%1' nemožno prečítať. Preskakujem." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapísať adresár '%1' do archívu.\n" +"Možno je médium plné." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať informácie súboru: %1\n" +"Operačný systém hlási: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nemožno prečítať súbor: %1\n" +"Operačný systém hlási: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Súbor '%1' nemožno otvoriť na čítanie." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...archivujem súbor %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nemožno prečítať súbor: %1\n" +"Operačný systém hlási: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Nemožno vytvoriť dočasný súbor pre kompresiu: %1\n" +"Operačný systém hlási: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...komprimujem súbor %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "VAROVANIE:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Súbor:" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavenia" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Zálohovací program, jednoduchý na obsluhu" + +#: main.cxx:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2006 - 2017 Martin Koller" +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2017 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" + +#: main.cxx:64 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Začať s vybraným profilom" + +#: main.cxx:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Skript, ktorý bude spustený po dokončení jednej časti archívu" + +#: main.cxx:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Spustiť zálohu s vybraným profilom automaticky a skončiť, keď je hotová." + +#: main.cxx:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Spustiť zálohu s vybraným profilom automaticky na pozadí (bez otvárania " +"okna) a skončiť, keď je hotová." + +#: main.cxx:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "V režime autobg buď ukecaný a vypisuj počas zálohy každý názov súboru" + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť profil '%1' na čítanie: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Zrušiť zálohovanie" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "KBackup" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "neobmedzené" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Spustiť zálohovanie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Zrušiť zálohovanie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Spustiť zálohovanie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Zrušiť zálohovanie" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Cieľ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Priečinok:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Médium:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Celkom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Súbory:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Dĺžka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Varovania:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Priebeh:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Nový profil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Načítať profil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Uložiť profil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Uložiť profil ako..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Profile Settings" +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Nastavenia profilu" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Zapnúť všetky správy" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Dokovať v systémovej lište" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Zobraziť skryté súbory" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Záloha už prebieha. Chcete ju zrušiť?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Vyberte si profil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "KBackup profil (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Otváranie zlyhalo" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Profil '%1' už existuje.\n" +"Chcete ho prepísať?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profil existuje" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť profil '%1' na zápis: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Súborov: %1 Veľkosť: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Posledná úprava" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Otvoriť s" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Vymazať súbor" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete vymazať '%1'?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Vymazať" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "" + +#: Selector.cxx:615 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť profil '%1' na čítanie: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Iná aplikácia..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Správca súborov" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "vlastné" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Nastavenia profilu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Odškrtnite, ak sa chcete vyhnúť potvrdzovaciemu oknu na výmenu média po " +"dokončení časti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Cieľ potrebuje vymeniť médium" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Počet ponechávaných záloh" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Koľko záloh bude ponechaných v cieľovom adresári skôr než začnú nové zálohy " +"prepisovať staré" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Každý deň" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Prípona archívu (prázdna pre východziu):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Maximálna veľkosť archívu:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "" +"Odškrtnite, ak sa chcete vyhnúť akejkoľvek kompresie dáť alebo častí archívu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Skomprimovať súbory" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "Zálohovať" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušiť" + +#~ msgid "File '%1' is not readable. Skipping." +#~ msgstr "Súbor '%1' nemožno prečítať. Preskakujem." + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" +#~ msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Start with given profile" +#~ msgstr "Začať s vybraným profilom" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Script to run after finishing one archive slice" +#~ msgstr "Skript, ktorý bude spustený po dokončení jednej časti archívu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Spustiť zálohu s vybraným profilom automaticky a skončiť, keď je hotová." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "in the background (without showing a window)\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Spustiť zálohu s vybraným profilom automaticky na pozadí (bez otvárania " +#~ "okna) a skončiť, keď je hotová." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In autobg mode be verbose and print every\n" +#~ "single filename during backup" +#~ msgstr "" +#~ "V režime autobg buď ukecaný a vypisuj počas zálohy každý názov súboru" + +#~ msgid "upload FAILED" +#~ msgstr "upload ZLYHAL" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " +#~ "version. Skipping." +#~ msgstr "" +#~ "Ľutujem, súbor '%1' (%2) je príliš veľký a nedá sa archivovať v tejto " +#~ "verzii KDE. Preskakujem." + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Jozef Říha" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "jose1711@gmail.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/sk.po kbackup-18.04.1/po/sk.po --- kbackup-0.8/po/sk.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/sk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,752 +0,0 @@ -# Translation of KBackUp to Slovak. -# This file is put in the public domain. -# Jozef Riha , 2007, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KBackUp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-15 10:50+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha \n" -"Language-Team: Slovak\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" -"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Súbor:" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavenia" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Spustiť zálohovanie" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Zrušiť zálohovanie" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Next Backup:" -msgstr "Spustiť zálohovanie" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Zrušiť zálohovanie" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Cieľ" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Priečinok:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Médium:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Celkom" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Súbory:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Dĺžka:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Varovania:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Priebeh:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Nastavenia profilu" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Prípona archívu (prázdna pre východziu):" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Maximálna veľkosť archívu:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "neobmedzené" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Počet ponechávaných záloh" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Koľko záloh bude ponechaných v cieľovom adresári skôr než začnú nové zálohy " -"prepisovať staré" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Odškrtnite, ak sa chcete vyhnúť potvrdzovaciemu oknu na výmenu média po " -"dokončení časti" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "Cieľ potrebuje vymeniť médium" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "" -"Odškrtnite, ak sa chcete vyhnúť akejkoľvek kompresie dáť alebo častí archívu" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Skomprimovať súbory" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jozef Riha" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jose1711@gmail.com" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Nevybrali ste nič pre zálohovanie" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, fuzzy -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "Chybné určenie cieľového adresára" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"Cieľový adresár '%1' neexistuje.\n" -"\n" -"Mám ho vytvoriť?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár '%1'.\n" -"Operačný systém hlási: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "Cieľový adresár neexistuje" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...znižujem počet uchovávaných archívov na max. %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "...mažem %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "" -"získavanie výpisu cieľového adresára zlyhalo. Nepodarilo sa znížiť počet " -"uchovávaných archívov." - -#: src/Archiver.cxx:636 -#, fuzzy -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "!! Záloha dokončená ale niektoré súbory boli preskočené !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Zálohovanie úspešne dokončené --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Záloha bola dokončená, ale niektoré súbory boli preskočené.\n" -"Čo chcete teraz robiť?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Záloha bola úspešne dokončená.\n" -"Čo chcete teraz robiť?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Celkom: Súborov: %1, Veľkosť: %2, Trvanie: %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Zálohovanie zrušené!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Zálohovanie zrušené" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "...dokončená časť %1" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...uploadujem archív %1 na %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Ako budeme pokračovať v uploade?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Skúsiť znovu" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Zmeniť cieľ" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "Nemôžem spustiť skript '%1'." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "Médium je plné. Prosím vložte médium č. %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "Súbor '%1' nemožno otvoriť pre zápis." - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"Súbor '%1' nemožno otvoriť pre zápis.\n" -"\n" -"Chcete sa o to pokúsiť znovu?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať informácie o adresári: %1\n" -"Operačný systém hlási: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Adresár '%1' nemožno prečítať. Preskakujem." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapísať adresár '%1' do archívu.\n" -"Možno je médium plné." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Súbor '%1' nemožno prečítať. Preskakujem." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať informácie súboru: %1\n" -"Operačný systém hlási: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Nepodaril sa zápis do archívu. Možno je médium plné." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nemožno prečítať súbor: %1\n" -"Operačný systém hlási: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Súbor '%1' nemožno otvoriť na čítanie." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...archivujem súbor %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nemožno prečítať súbor: %1\n" -"Operačný systém hlási: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Nemožno vytvoriť dočasný súbor pre kompresiu: %1\n" -"Operačný systém hlási: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...komprimujem súbor %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "VAROVANIE:" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Zálohovací program, jednoduchý na obsluhu" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#: src/main.cxx:50 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Začať s vybraným profilom" - -#: src/main.cxx:54 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "Skript, ktorý bude spustený po dokončení jednej časti archívu" - -#: src/main.cxx:58 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Spustiť zálohu s vybraným profilom automaticky a skončiť, keď je hotová." - -#: src/main.cxx:63 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Spustiť zálohu s vybraným profilom automaticky na pozadí (bez otvárania " -"okna) a skončiť, keď je hotová." - -#: src/main.cxx:69 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "V režime autobg buď ukecaný a vypisuj počas zálohy každý názov súboru" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť profil '%1' na čítanie: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -#, fuzzy -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Zrušiť zálohovanie" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -#, fuzzy -msgid "Full Backup" -msgstr "KBackup" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Nový profil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Načítať profil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Uložiť profil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Uložiť profil ako..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Zapnúť všetky správy" - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Dokovať v systémovej lište" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "Záloha už prebieha. Chcete ju zrušiť?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "KBackup profil (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Otváranie zlyhalo" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Profil '%1' už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Profil existuje" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť profil '%1' na zápis: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Súborov: %1 Veľkosť: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Posledná úprava" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4.7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8.5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9.4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17.1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "vlastné" - -#~ msgid "upload FAILED" -#~ msgstr "upload ZLYHAL" - -#~ msgid "Do you want to retry the upload?" -#~ msgstr "Chcete znovu skúsiť upload?" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " -#~ "version. Skipping." -#~ msgstr "" -#~ "Ľutujem, súbor '%1' (%2) je príliš veľký a nedá sa archivovať v tejto " -#~ "verzii KDE. Preskakujem." - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Jozef Říha" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "jose1711@gmail.com" diff -Nru kbackup-0.8/po/sv/docs/kbackup/index.docbook kbackup-18.04.1/po/sv/docs/kbackup/index.docbook --- kbackup-0.8/po/sv/docs/kbackup/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/sv/docs/kbackup/index.docbook 2018-05-08 00:25:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,722 @@ + +KBackup" +> + + +]> + + + + +Handbok &kbackup; + + + Martin Koller kollix@aon.at + + + Stefan Asserhäll
stefan.asserhall@bredband.net
Översättare
+ + +2006 - 2017 +Martin Koller + +&FDLNotice; + +2018-01-05 +Program 18.04 + + + + +&kbackup; är ett program som låter dig säkerhetskopiera data på ett enkelt, användarvänligt sätt + + + +KDE +system +Kbackup +säkerhetskopia +lagring +arkiv +zip +gzip +bzip2 + + +
+ + +Inledning + +&kbackup; är ett program som låter dig säkerhetskopiera vilka kataloger eller filer som helst, då det använder ett lättanvänt katalogträd för att välja vad som ska säkerhetskopieras. Det låter dig spara inställningar i så kallade profilfiler, där en profil är en enkel textfil som innehåller definitioner av kataloger och filer som ska inkluderas eller exkluderas från säkerhetskopieringsprocessen. Dessutom låter det dig definiera var säkerhetskopian ska sparas. Målet kan antingen vara en lokal katalog (t.ex. en lokalt monterad enhet som en ZIP-enhet, USB-sticka, etc.), men det kan också vara vilken fjärrwebbadress som helst (t.ex. smb://fjärrdator/någon_sökväg) för att säkerhetskopiera data till en central server, etc. + +Programmet kan också köra en automatiserad säkerhetskopiering utan att använda ett grafiskt användargränssnitt. Man kan helt enkelt skapa en profil och använda inställningarna för att tala om för &kbackup; vad som ska göras vid körning i icke-interaktivt läge, t.ex. genom att starta det från ett cron-jobb. + +Programmet är konstruerat för att vara mycket lättanvänt, så att det kan användas av andra än datorexperter. + +Lagringsformatet är det välkända TAR-formatet, så att data ändå kan lagras i komprimerad form (bzip2 eller gzip). + +Den nuvarande implementeringen erbjuder bara säkerhetskopieringssteget. För att återställa data tillbaka i systemet, måste man för närvarande använda exempelvis &dolphin; för att öppna TAR-säkerhetskopieringsfilerna och dra och släppa filerna tillbaka i filsystemet. Det är också en fördel med att använda det välkända TAR-filformatet med bra stöd. +Om filerna komprimeras, kan alla filer packas upp från aktuell katalog rekursivt neråt med följande kommando: + +find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 + +Som alternativ kan du använda &ark; för att extrahera en fullständig säkerhetskopiering eller bara några få filer från en säkerhetskopia. + + + +Använda &kbackup; + +Allt du behöver göra är att välja vilka filer du vill lagra. Det görs genom att markera alla katalogerna i trädvyn på vänster sida i huvudfönstret. + +Om du markerar en katalog, lagrar &kbackup; automatiskt alla filer och underkataloger nedanför den. Om du vill undanta delar av en markerad katalog, avmarkera helt enkelt filerna eller katalogerna inne i katalogen som fortfarande är markerad. + +I allmänhet betyder det att allting i en markerad katalog och nedanför den lagras, utom de avmarkerade delarna i den. Det betyder också att så snart en profil återanvänds (se nedan) och nya filer har lagts till i en katalog som redan är vald för säkerhetskopiering, så lagras också alla de nya filerna. + + + + +Här är en skärmbild av &kbackup; + + + + + + Skärmbild av huvudfönster + + + + + + + +Använda profiler + +För att behålla ett urval för senare användning, spara det helt enkelt i en &kbackup; profilfil. Använd menyn Arkiv och välj Spara profil. + +För att läsa in ett urval i &kbackup;, använd menyalternativet Arkiv Läs in profil.... + +&kbackup; sparar urvalet av alla inkluderade kataloger och filer, exkluderade kataloger och filer, målkatalogen eller webbadressen, definierat arkivprefix, definierad maximal delfilstorlek, etc. i en profil. + +Om du vill förenkla användning för att säkerhetskopiera samma uppsättning filer varje dag, lagra helt enkelt inställningarna i en &kbackup; profil (en .kbp-fil) och ange filen på kommandoraden. + +t.ex. + + +kbackup min-data.kbp + + +Tips: Det går också att skapa en genväg på skrivbordet till en .kbp-fil eftersom filtypen är registrerad att starta &kbackup; vid dubbelklick. + + + + +Delarkiv +Eftersom medium normalt har begränsad kapacitet (t.ex. 100 MB Zip-disk), skapar &kbackup; flera delarkiv. +Varje delarkiv får sitt eget namn, som ser ut så här: +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +Namnet innehåller datum och tid då filen skapades (vilket är samma för alla delar av säkerhetskopian) och ett avslutande delsekvensnummer (_1 i exemplet). +Ett annat arkivprefix än standardvärdet backup kan definieras i menyn Arkiv Profilinställningar.... + +I dialogrutan Profilinställningar kan också en maximal storlek på delarkiv definieras, vilket begränsar delstorleken även om det skulle finnas mer plats kvar på målenheten. Det hjälper till att skapa delarkiv som senare kan brännas på en cd, dvd, etc. Om du explicit begränsar storleken på ett delarkiv, markeras den tillgängliga storleken med (*) i huvudfönstret. +Men även om en del definieras att ha obegränsad storlek, finns det andra restriktioner som begränsar en delstorlek: +Begränsat av målkatalogen (när den lagras direkt i en lokal katalog) +Begränsad av katalogen /tmp när en temporär fil skapas för senare uppladdning till en fjärrwebbadress. + + + +I Profilinställningar kan också det maximala antalet säkerhetskopior som behålls i målkatalogen, och därför automatiskt ta bort alla äldre säkerhetskopior som finns där. Om du exempelvis ställer in det till tre, behåller &kbackup; de tre senaste säkerhetskopiorna och tar bort alla äldre. + + + + + +Inkrementell säkerhetskopiering +Alla filer sparas inte varje gång säkerhetskopieringen görs vid en inkrementell säkerhetskopiering, utan bara filerna som har ändrats sedan den senaste säkerhetskopieringen. Det har den stora fördelen att den inkrementella säkerhetskopian oftast innehåller mycket färre filer än en fullständig säkerhetskopia och därför blir färdig på mycket kortare tid. +Det fungerar på följande sätt: Du definierar ett intervall (i dagar) för den fullständiga säkerhetskopieringen i profilen. Om du exempelvis definierar fem dagar, gör &kbackup; en fullständig säkerhetskopiering var femte dag. Så fort du startar &kbackup; med profilen innan intervallet gått ut, oberoende av hur ofta du gör en säkerhetskopia, sparas bara filerna som har ändrats sedan den senaste säkerhetskopieringen. &kbackup; lagrar tidsstämpeln för den senaste säkerhetskopieringen i profilen, och vet därför vad som ska göras nästa gång det körs. +Delarkivens filer som skapas under en inkrementell säkerhetskopiering innehåller texten _inc, t.ex.: +backup_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar +Delfiler för fullständiga säkerhetskopieringar innehåller inte _inc i namnet, t.ex.: +backup_2010.06.13-20.58.14_1.tar +När man vill återställa filer från en inkrementell säkerhetskopia är det viktigt att leta rätt på den senaste versionen av en fil att återställa i alla _inc filer, och till sist också den senaste fullständiga säkerhetskopieringens delfil. Just detta är också nackdelen med den inkrementella säkerhetskopieringen (men ingen fördel utan någon nackdel). +Om du vill göra en fullständig säkerhetskopiering tidigare än den definierade inkrementella cykeltiden i en profil, kan du göra det genom att markera alternativet Tvinga fullständig säkerhetskopiering i användargränssnittet. När &kbackup; startas via kommandoraden, kan det åstadkommas genom att använda väljaren . +En framtvingad fullständig säkerhetskopiering återstartar säkerhetskopieringscykeln, dvs. &kbackup; räkar dagarna till nästa fullständiga säkerhetskopiering från tiden för den senaste fullständiga säkerhetskopieringen. + + + + +Arkivkomprimering +&kbackup; komprimerar filerna som lagras om du aktiverar det i profilinställningarna. Beroende tillgänglighet på systemet väljer det komprimering med bzip2 eller gzip. &kbackup; komprimerar varje enskild fil och lagrar alla filer med en tillagd filändelse (.bzip2 eller .gzip) i det okomprimerade .tar-arkivet. + +När du har valt att skapa säkerhetskopian på något lokalt filsystem (t.ex. en extra disk, ZIP-enhet, etc.), vilket betyder att du inte matat in en fjärrwebbadress, kan &kbackup; dela upp hela säkerhetskopieringen i flera delarkiv beroende på begränsningar i mediakapacitet. +t.ex. +backup_2006.08.26-13.04.44_1.tar +backup_2006.08.26-13.04.44_2.tar + + + + +Automatisk säkerhetskopiering + +Om du vill automatisera säkerhetskopieringsprocessen, erbjuder &kbackup; olika kommandoradsväljare för att hjälpa till med det: + +När &kbackup; körs med väljaren och en angiven .kbp-profil, startar det, läser in angiven profil, utför säkerhetskopieringen och avslutar när den är klar. Allt detta görs med ett synligt &kbackup; användargränssnitt. + + + +När &kbackup; körs med väljaren och en angiven .kbp-profil, utförs samma process som med , men utan att visa något användargränssnitt. Det är orsaken till suffixet bg som står för bakgrund: allt görs i bakgrunden. Alltså är det rätt väljare att använda när du exempelvis utför säkerhetskopieringar startade av ett cron-jobb. +När används skrivs utmatningen från &kbackup; som visar säkerhetskopieringens förlopp till standardfelutmatningen. Normalt innehåller utmatningen bara några få viktiga meddelanden och en sammanfattning på slutet. Om du dessutom skickar med , visas också varje filnamn som för närvarande säkerhetskopieras. + + + + + + + + + +Kommandoreferens + + +Huvudfönstret i &kbackup; + + + + +Menyn Arkiv + + + + +Arkiv Öppna senaste +Visar en undermeny med senast använda profiler för att enkelt kunna välja. + + + +Arkiv Ny profil +Rensar markeringen och inmatningsfältet för målet, för att kunna definiera en ny profil. + + + +Arkiv Läs in profil... +Läser in en profil. + + + +Arkiv Spara profil +Sparar alla inställningar i profilen som för närvarande är inläst. + + + +Arkiv Spara profil som... +Sparar alla inställningar i en profil med ett nytt namn. + + + +Arkiv Profilinställningar... +Du kan definiera om delarkivfiler börjar med standardnamnet backup eller med ett alternativt namn. Dessutom kan du begränsa delarkivens storlek. Se kapitlet Delarkiv. Inställningarna lagras också i profilen. + + + + &Ctrl;Q Arkiv Avsluta +Avslutar &kbackup;. + + + + + + + +Menyn Inställningar + + + + +Inställningar Minimera i systembrickan +När alternativet aktiveras visas en ikon i systembrickan, som anger aktuell status för en säkerhetskopieringsoperation. En animering visas när en säkerhetskopiering pågår, annars visas en statisk ikon. Om alternativet är markerat, avslutas inte &kbackup; när huvudfönstret stängs. Programmet måste explicit avslutas genom att välja alternativet Avsluta. En säkerhetskopieringsoperation kan startas eller avbrytas via den sammanhangsberoende menyn i &kbackup;s ikon i systembrickan, vilket är samma sak som går att göra i huvudfönstret. Verktygstipset på ikonen ger också förloppsinformation (antal sparade filer, säkerhetskopians storlek och den senast sparade filen). + + + +Inställningar Aktivera alla meddelanden +Aktiveras alternativet rensas alla internt lagrade flaggor för Fråga inte igen för dialogrutor som visas i &kbackup;. + + + +Inställningar Visa dolda filer +Aktivera eller inaktivera visning av dolda filer (som inleds med tecknet punkt) i trädvyn. Använd alternativet om du vill undanta vissa dolda filer från säkerhetskopieringen. Använd ett filnamnsfilter i profilinställningarna om du vill undanta alla dolda filer, + + + + + + + +Menyn Hjälp +&kbackup; har &kde;:s vanliga menyalternativ i menyn Hjälp. För mer information läs avsnittet om hjälpmenyn i &kde;:s grunder. + + + + + + +Utvecklingsguide för &kbackup; + +&kbackup; kan utökas genom att använda ett skalskript (eller vilket annat körbart program som helst), som startas vid tre olika tidpunkter under säkerhetskopieringsprocessen. Idén bakom det är att tillåta att media monteras, avmonteras, och matas ut på ett systemspecifikt sätt, eller göra andra saker med de skapade arkivfilerna. + +Skriptet att köra måste ges med kommandoradsväljaren . + +Här är ett exempelskript: + +sliceScript.sh +#!/bin/sh + +mode=$1 +archive=$2 +target=$3 +mountPoint=$4 + +case "$mode" in + "slice_init" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + mount /media/zip + rm -f /media/zip/backup_2*.tar* + fi + ;; + + "slice_closed" ) + ;; + + "slice_finished" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + umount /media/zip + eject /media/zip + fi + ;; +esac + + + +Scriptet anropas alltid med fyra kommandoradsväljaren: + +anropsmetod +(del)arkivfilnamn +målkatalog eller webbadress +monteringsplats för målkatalog om den är en lokal katalog, annars en tom sträng + + +Det finns tre möjliga anropsmetoder: + + + + +slice_init +anropas innan ett nytt delarkiv skapas på disk + + +slice_closed +anropas efter ett delarkiv har skapats, men innan det har placerats i målkatalogen +Det kan användas om du vill kopiera delarkivet till någon ytterligare plats, t.ex. om arkivet skickas till huvudservern (via en målwebbadress), men du vill också behålla den senaste säkerhetskopian på den lokala disken. + + +slice_finished +anropas efter ett delarkiv har överförts till målkatalogen med lyckat resultat + + + + + + + + + +Tack till och licens + +&kbackup; +Program copyright © 2006 - 2009 Martin Koller kollix@aon.at + +Dokumentation Copyright © 2006 - 2009 Martin Koller + +Översättning Stefan Asserhäll stefan.asserhall@bredband.net +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + diff -Nru kbackup-0.8/po/sv/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/sv/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/sv/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/sv/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,930 @@ +# translation of sv.po to Svenska +# translation of sv.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Martin Koller , 2007. +# Mikael Martinsson , 2007. +# Stefan Asserhäll , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 17:07+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Mikael Martinsson,Stefan Asserhäll" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mikael.martinsson@jamtnet.se,stefan.asserhall@bredband.net" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Inget valt för säkerhetskopiering" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Målkatalogen '%1' är inte giltig" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"Målkatalogen '%1' måste vara en lokal filsystemskatalog och inte en " +"fjärrwebbadress" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Målkatalogen '%1' finns inte.\n" +"\n" +"Ska den skapas?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kunde inte skapa målkatalogen: %1\n" +"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Målkatalogen finns inte" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "... reducerar antalet sparade arkiv till maximalt %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "... tar bort %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"Misslyckades hämta listning av målkatalog. Kan inte reducera antal sparade " +"arkiv." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Kunde inte skriva tidsstämplar för säkerhetskopiering i profil %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- Filtrerade filer: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "!! Säkerhetskopieringen klar men filer hoppades över !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- Säkerhetskopieringen avslutades korrekt --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Säkerhetskopieringen avslutades men det finns filer som hoppades över.\n" +"Vad vill du göra nu?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Säkerhetskopieringen avslutades korrekt.\n" +"Vad vill du göra nu?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Totalt: Filer: %1, Storlek: %2, Varaktighet: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "... Säkerhetskopieringen avbröts." + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "... del %1 är klar" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "... laddar upp arkivet %1 till %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Hur ska uppladdningen fortsätta?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Uppladdning misslyckades" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Ändra mål" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Skriptet '%1' kunde inte startas." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Mediet är fullt. Var god och byt till media nr. %1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Filen '%1' kan inte öppnas för skrivning." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Filen '%1' kan inte öppnas för skrivning.\n" +"\n" +"Vill du försöka igen?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Kunde inte skriva i arkivet. Kanske är mediet fullt." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Kunde inte skriva i arkivet.\n" +"Operativsystemet lämnar följande rapport: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "... hoppar över filtrerad katalog %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kunde inte hämta information om katalogen: %1\n" +"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Katalogen '%1' är inte läsbar. Hoppar över." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Kunde inte skriva katalogen '%1' i arkivet.\n" +"Kanske är mediet fullt." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kan inte hämta information om filen: %1\n" +"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kunde inte läsa från filen '%1'\n" +"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Kunde inte öppna filen '%1' för läsning." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "... arkiverar filen %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kunde inte läsa filen: %1\n" +"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en temporär fil för komprimering: %1\n" +"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Kunde inte skriva till temporär fil" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "... komprimerar filen %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "Varning:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "In&ställningar" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "Kbackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Ett lättanvänt säkerhetskopieringsprogram" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "© 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Starta med angiven profil." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "Skript att köra efter avslutad del av arkivet." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Kör automatiskt säkerhetskopieringen med angiven profil och avsluta när den " +"är klar." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Kör automatiskt säkerhetskopieringen med angiven profil i bakgrunden (utan " +"att visa ett fönster) och avsluta när den är klar." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"Ge detaljerad utskrift med varje enskilt filnamn i automatiskt bakgrundsläge " +"under säkerhetskopieringen." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"Tvinga säkerhetskopieringen att vara fullständig i automatiskt och " +"automatiskt bakgrundsläge, istället för att följa profilinställningarna." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Kunde inte öppna profilen '%1' för läsning: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Inkrementell säkerhetskopiering" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Fullständig säkerhetskopiering" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "obegränsad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Starta säkerhetskopiering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Avbryt säkerhetskopiering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Nästa säkerhetskopiering:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Textetikett" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Tvinga fullständig säkerhetskopiering" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Media:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MiB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Totalt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MiB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Varaktighet:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Varningar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Förlopp:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Läs in profil..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Spara profil" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Spara profil som..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Profilinställningar..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Tillåt alla meddelanden " + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Minimera i systembrickan" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Visa dolda filer" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "En säkerhetskopiering pågår. Vill du avbryta den?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Välj profil" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "Kbackup-profil (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Misslyckades öppna" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Profilen '%1' finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Profilen finns" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Kunde inte öppna profilen '%1' för skrivning: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Filer: %1 Storlek: %2 MiB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Senast ändrad" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Öppna med" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Ta bort fil" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaper..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort '%1?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Kunde inte ta bort katalogen '%1'." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Kunde inte ta bort filen '%1'.\n" +"Orsak: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Annat program..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Filhanterare" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MiB cd" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MiB cd" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4,7 GiB dvd" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8,5 GiB dvd" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9,4 GiB dvd" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17,1 GiB dvd" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "annat" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Profilinställningar" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Avmarkera för att undvika en bekräftelsedialogruta om att byta media när en " +"del är klar." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Mediabyte behövs för valt mål" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Filter för undantagna kataloger:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Antal backuper som ska sparas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Hur många backuper ska sparas i målmappen innan äldre backuper tas bort" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Intervall för fullständig säkerhetskopiering" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Hur ofta ska en fullständig säkerhetskopiering utföras istället för en " +"inkrementell" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Varje dag" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " dagar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Arkivprefix:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Definierar jokertecken för filnamn som ska ignoreras vid säkerhetskopiering, " +"åtskilda med mellanslag, exempelvis \"*.ogg *.wav\"" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Maximal storlek på arkivdelarna: " + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MiB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Filter för undantagna filnamn:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Definierar en lista över absoluta sökvägsmönster som " +"används för att filtrera hela kataloger,
t.ex. /home/*/.mozilla/*/Cache" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "Avmarkera för att undvika att filer komprimeras över huvud taget" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Komprimera filer" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "säkerhetskopia" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "File '%1' is not readable. Skipping." +#~ msgstr "Filen '%1' är inte läsbar. Hoppar över." + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" +#~ msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Start with given profile" +#~ msgstr "Starta med angiven profil" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "Script to run after finishing one archive slice" +#~ msgstr "Skript att köra efter avslutad del av arkivet" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Kör automatiskt backupen med den givna profilen och avsluta när den är " +#~ "färdig" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "Automatically run the backup with the given profile\n" +#~ "in the background (without showing a window)\n" +#~ "and terminate when done." +#~ msgstr "" +#~ "Kör backup med den givna profilen i bakgrunden (utan att visa ett " +#~ "fönster) och avsluta när backupen är färdig." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " +#~ "translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " +#~ "breaklines to keep the limit" +#~ msgid "" +#~ "In autobg mode be verbose and print every\n" +#~ "single filename during backup" +#~ msgstr "" +#~ "I autobg-läget ge feedback och skriv ut varje enskilt filnamn under " +#~ "backupen" + +#~ msgid "upload FAILED" +#~ msgstr "uppladdningen MISSLYCKADES" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " +#~ "version. Skipping." +#~ msgstr "" +#~ "Tyvärr, filen %1 (%2) är för stor och kan inte arkiveras med den här " +#~ "versionen av KDE. Hoppar över." + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Mikael Martinsson" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "mikael.martinsson@jamtnet.se" diff -Nru kbackup-0.8/po/sv.po kbackup-18.04.1/po/sv.po --- kbackup-0.8/po/sv.po 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/sv.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,751 +0,0 @@ -# translation of sv.po to Svenska -# translation of sv.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Martin Koller , 2007. -# Mikael Martinsson , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mailto:kollix@aon.at\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-14 16:55+0100\n" -"Last-Translator: Mikael Martinsson \n" -"Language-Team: Svenska \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: po/rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#. i18n: file: src/kbackupui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: po/rc.cpp:6 -msgid "&Settings" -msgstr "In&ställningar" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) -#: po/rc.cpp:9 src/main.cxx:37 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) -#: po/rc.cpp:12 src/MainWindow.cxx:116 -msgid "Start Backup" -msgstr "Starta backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: po/rc.cpp:15 src/MainWindow.cxx:120 -msgid "Cancel Backup" -msgstr "Avbryt backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:18 -#, fuzzy -msgid "Next Backup:" -msgstr "Starta backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) -#: po/rc.cpp:21 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) -#: po/rc.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Force Full Backup" -msgstr "Avbryt backup" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#: po/rc.cpp:27 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: po/rc.cpp:30 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalog:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) -#: po/rc.cpp:33 -msgid "Medium:" -msgstr "Media:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) -#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:57 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:54 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) -#: po/rc.cpp:42 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:45 -msgid "Totals" -msgstr "Totalt" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: po/rc.cpp:48 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) -#: po/rc.cpp:60 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: po/rc.cpp:63 -msgid "Duration:" -msgstr "Varaktighet:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) -#: po/rc.cpp:66 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: po/rc.cpp:69 -msgid "Warnings:" -msgstr "Varningar:" - -#. i18n: file: src/MainWidgetBase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) -#: po/rc.cpp:72 -msgid "Progress:" -msgstr "Framsteg:" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) -#: po/rc.cpp:75 src/MainWindow.cxx:74 -msgid "Profile Settings" -msgstr "Profilinställningar" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: po/rc.cpp:78 -msgid "Archive Prefix (empty for default):" -msgstr "Arkiv prefix (tomt för standard):" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: po/rc.cpp:81 -msgid "Maximum Archive Size:" -msgstr "Maximal storlek på arkivdelarna: " - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:96 src/MainWidget.cxx:168 src/SettingsDialog.cxx:21 -msgid "unlimited" -msgstr "obegränsad" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) -#: po/rc.cpp:87 -#, fuzzy -msgid " MB" -msgstr "0 MB" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: po/rc.cpp:90 -msgid "Number of backups to keep" -msgstr "Antal backuper som ska sparas" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) -#: po/rc.cpp:93 -msgid "" -"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " -"will be deleted" -msgstr "" -"Hur många backuper ska sparas i målmappen innan äldre backuper tas bort" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: po/rc.cpp:99 -msgid "Full Backup Interval" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:102 -msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:105 -msgid "Every Day" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) -#: po/rc.cpp:108 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:111 -msgid "" -"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " -"a slice was finished" -msgstr "" -"Avmarkera om du inte vill ha bekräftelse om att byta media när delar är " -"färdiga" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) -#: po/rc.cpp:114 -msgid "Target needs media change" -msgstr "Mediabyte behövs för valt mål" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" -msgstr "Avmarkera om du inte vill ha packning av filer eller arkivdelar " - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) -#: po/rc.cpp:120 -msgid "Compress Files" -msgstr "Komprimera filer" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok) -#: po/rc.cpp:123 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel) -#: po/rc.cpp:126 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) -#: po/rc.cpp:129 -msgid "" -"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " -"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: po/rc.cpp:132 -msgid "Exclude Filename Filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) -#: po/rc.cpp:135 -msgid "" -"

Defines a list of absolute path patterns which are " -"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/SettingsDialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: po/rc.cpp:138 -msgid "Exclude Paths Filter:" -msgstr "" - -#: po/rc.cpp:139 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mikael Martinsson" - -#: po/rc.cpp:140 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "mikael.martinsson@jamtnet.se" - -#: src/Archiver.cxx:416 -msgid "Nothing selected for backup" -msgstr "Inget är valt för backup" - -#: src/Archiver.cxx:422 -#, fuzzy -msgid "The target dir '%1' is not valid" -msgstr "Målkatalogen är inte giltig" - -#: src/Archiver.cxx:429 -msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:442 -msgid "" -"The target directory '%1' does not exist.\n" -"\n" -"Shall I create it?" -msgstr "" -"Målmappen '%1' existerar inte. \n" -"\n" -"Ska jag skapa den?" - -#: src/Archiver.cxx:447 -msgid "" -"Could not create the target directory '%1'.\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Kunde inte skapa katalogen: %1\n" -"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" - -#: src/Archiver.cxx:456 -msgid "The target dir does not exist" -msgstr "Målkatalogen existerar inte" - -#: src/Archiver.cxx:529 -msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" -msgstr "...reducerar antalt max sparade arkiv till %1" - -#: src/Archiver.cxx:587 -msgid "...deleting %1" -msgstr "...tar bort %1" - -#: src/Archiver.cxx:613 -msgid "" -"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." -msgstr "hämtar lista på felande mål. Kan inte reducera antal sparade arkiv." - -#: src/Archiver.cxx:636 -#, fuzzy -msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" -msgstr "Kunde inte skriva till en temporär fil" - -#: src/Archiver.cxx:642 -msgid "-- Filtered Files: %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:645 -msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" -msgstr "!! Säkerhetskopieringen klar men filer hoppades över !!" - -#: src/Archiver.cxx:647 -msgid "-- Backup successfully finished --" -msgstr "-- Säkerhetskopieringen avslutades korrekt --" - -#: src/Archiver.cxx:653 -msgid "" -"The backup has finished but files were skipped.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Säkerhetskopieringen avslutades men det finns filer som hoppades över.\n" -"Vad vill du göra nu?" - -#: src/Archiver.cxx:655 -msgid "" -"The backup has finished successfully.\n" -"What do you want to do now?" -msgstr "" -"Säkerhetskopieringen avslutades korrekt.\n" -"Vad vill du göra nu?" - -#: src/Archiver.cxx:672 -msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" -msgstr "Totalt: Filer: %1, Storlek: %2 MB, Varaktighet: %3" - -#: src/Archiver.cxx:683 -msgid "...Backup aborted!" -msgstr "...Säkerhetskopieringen avbröts!" - -#: src/Archiver.cxx:711 -msgid "Backup cancelled" -msgstr "Säkerhetskopieringen avbröts" - -#: src/Archiver.cxx:728 -msgid "...finished slice %1" -msgstr "... del %1 är klar" - -#: src/Archiver.cxx:745 -msgid "...uploading archive %1 to %2" -msgstr "...laddar upp arktivet %1 till %2" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "How shall we proceed with the upload?" -msgstr "Hur ska vi fortsätta med uppladdningen?" - -#: src/Archiver.cxx:762 -msgid "Upload Failed" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Retry" -msgstr "Prova igen" - -#: src/Archiver.cxx:763 -msgid "Change Target" -msgstr "Ändra mål" - -#: src/Archiver.cxx:857 -msgid "The script '%1' could not be started." -msgstr "Skriptet '%1' kunde inte startas." - -#: src/Archiver.cxx:896 -msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" -msgstr "Mediat är fullt. Var god och byt till media nr: %1" - -#: src/Archiver.cxx:932 -msgid "The file '%1' can not be opened for writing." -msgstr "Filen '%1' kan inte öppnas för skrivning." - -#: src/Archiver.cxx:936 -msgid "" -"The file '%1' can not be opened for writing.\n" -"\n" -"Do you want to retry?" -msgstr "" -"Filen '%1' kan inte öppnas för skrivning.\n" -"\n" -"Vill du försöka igen?" - -#: src/Archiver.cxx:965 -msgid "...skipping filtered directory %1" -msgstr "" - -#: src/Archiver.cxx:976 -msgid "" -"Could not get information of directory: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Kunde inte hämta information om katalogen: %1\n" -"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" - -#: src/Archiver.cxx:986 -msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Katalogen '%1' är inte läsbar. Hoppar över." - -#: src/Archiver.cxx:1002 -msgid "" -"Could not write directory '%1' to archive.\n" -"Maybe the medium is full." -msgstr "" -"Kunde inte skriva katalog '%1' till arkivet.\n" -"Kanske är mediat fullt." - -#: src/Archiver.cxx:1061 -msgid "File '%1' is not readable. Skipping." -msgstr "Filen '%1' är inte läsbar. Hoppar över." - -#: src/Archiver.cxx:1116 src/Archiver.cxx:1196 -msgid "" -"Could not get information of file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Kan inte hämta information om filen: %1\n" -"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1128 src/Archiver.cxx:1153 src/Archiver.cxx:1167 -#: src/Archiver.cxx:1218 src/Archiver.cxx:1247 src/Archiver.cxx:1295 -msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." -msgstr "Kunde inte skriva till arkivet. Kanske är mediat fullt." - -#: src/Archiver.cxx:1143 src/Archiver.cxx:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not read from file '%1'\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Kunde inte läsa filen: %1\n" -"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1207 -msgid "Could not open file '%1' for reading." -msgstr "Kunde inte öppna filen '%1' för läsning." - -#: src/Archiver.cxx:1271 -msgid "...archiving file %1" -msgstr "...arkiverar filen %1" - -#: src/Archiver.cxx:1309 -msgid "" -"Could not read file: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Kunde inte läsa filen: %1\n" -"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1324 -msgid "" -"Could not create temporary file for compressing: %1\n" -"The operating system reports: %2" -msgstr "" -"Kunde inte skapa en temporär fil för komprimering: %1\n" -"Operativsystemet lämnar följande rapport: %2" - -#: src/Archiver.cxx:1349 -msgid "Could not write to temporary file" -msgstr "Kunde inte skriva till en temporär fil" - -#: src/Archiver.cxx:1371 -msgid "...compressing file %1" -msgstr "...komprimerar filen %1" - -#: src/Archiver.cxx:1416 -msgid "WARNING:" -msgstr "VARNING:" - -#: src/main.cxx:38 -msgid "An easy to use backup program" -msgstr "Ett program för backup som är enkelt att använda" - -#: src/main.cxx:39 -#, fuzzy -msgid "(c) 2006 - 2012 Martin Koller" -msgstr "(c) 2006 - 2009 Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: src/main.cxx:44 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" - -#: src/main.cxx:50 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Start with given profile" -msgstr "Starta med angiven profil" - -#: src/main.cxx:54 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "Script to run after finishing one archive slice" -msgstr "Skript att köra efter avslutad del av arkivet" - -#: src/main.cxx:58 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Kör automatiskt backupen med den givna profilen och avsluta när den är färdig" - -#: src/main.cxx:63 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"Automatically run the backup with the given profile\n" -"in the background (without showing a window)\n" -"and terminate when done." -msgstr "" -"Kör backup med den givna profilen i bakgrunden (utan att visa ett fönster) " -"och avsluta när backupen är färdig." - -#: src/main.cxx:69 -#, fuzzy -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In autobg mode be verbose and print every\n" -"single filename during backup" -msgstr "" -"I autobg-läget ge feedback och skriv ut varje enskilt filnamn under backupen" - -#: src/main.cxx:74 -msgctxt "" -"TRANSLATORS: this is the description of a command line option. If your " -"translation is longer than 50 caracters, you are encouraged to add " -"breaklines to keep the limit" -msgid "" -"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" -"instead of acting on the profile settings" -msgstr "" - -#: src/main.cxx:134 src/MainWindow.cxx:211 -msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" -msgstr "Kunde inte öppna profilen '%1' för läsning: %2" - -#: src/MainWidget.cxx:71 -#, fuzzy -msgid "Incremental Backup" -msgstr "Avbryt backup" - -#: src/MainWidget.cxx:73 -#, fuzzy -msgid "Full Backup" -msgstr "KBackup" - -#: src/MainWindow.cxx:58 -msgid "New Profile" -msgstr "Ny profil" - -#: src/MainWindow.cxx:62 -msgid "Load Profile" -msgstr "Ladda profil" - -#: src/MainWindow.cxx:66 -msgid "Save Profile" -msgstr "Spara profil" - -#: src/MainWindow.cxx:70 -msgid "Save Profile As..." -msgstr "Spara profil som..." - -#: src/MainWindow.cxx:77 -msgid "Enable All Messages" -msgstr "Tillåt alla meddelanden " - -#: src/MainWindow.cxx:79 -msgid "Dock in System Tray" -msgstr "Minimera till aktivitetsfältet" - -#: src/MainWindow.cxx:143 -msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" -msgstr "En backup pågår. Vill du avbryta den?" - -#: src/MainWindow.cxx:190 src/MainWindow.cxx:236 src/MainWindow.cxx:253 -msgid "KBackup Profile (*.kbp)" -msgstr "KBackup profil (*.kbp)" - -#: src/MainWindow.cxx:214 src/MainWindow.cxx:282 -msgid "Open failed" -msgstr "Öppnandet misslyckades" - -#: src/MainWindow.cxx:263 -msgid "" -"The profile '%1' does already exist.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Profilen '%1' existerar redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: src/MainWindow.cxx:266 -msgid "Profile exists" -msgstr "Profilen existerar" - -#: src/MainWindow.cxx:279 -msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" -msgstr "Kunde inte öppna profilen '%1' för skrivning: %2" - -#: src/MainWindow.cxx:352 -msgid "" -"Files: %1 Size: %2 MB\n" -"%3" -msgstr "" -"Filer: %1 Storlek: %2 MB\n" -"%3" - -#: src/Selector.cxx:157 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/Selector.cxx:158 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: src/Selector.cxx:159 -msgid "Last Modified" -msgstr "Senast ändrad" - -#: src/SettingsDialog.cxx:22 -msgid "650 MB CD" -msgstr "650 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:23 -msgid "700 MB CD" -msgstr "700 MB CD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:24 -msgid "4.7 GB DVD" -msgstr "4.7 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:25 -msgid "8.5 GB DVD" -msgstr "8.5 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:26 -msgid "9.4 GB DVD" -msgstr "9.4 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:27 -msgid "17.1 GB DVD" -msgstr "17.1 GB DVD" - -#: src/SettingsDialog.cxx:28 -msgid "custom" -msgstr "annat" - -#~ msgid "upload FAILED" -#~ msgstr "uppladdningen MISSLYCKADES" - -#~ msgid "Do you want to retry the upload?" -#~ msgstr "Vill du försöka ladda upp igen?" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, file '%1' (%2) is too large and cannot be archived with this KDE " -#~ "version. Skipping." -#~ msgstr "" -#~ "Tyvärr, filen %1 (%2) är för stor och kan inte arkiveras med den här " -#~ "versionen av KDE. Hoppar över." - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Mikael Martinsson" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "mikael.martinsson@jamtnet.se" diff -Nru kbackup-0.8/po/uk/docs/kbackup/index.docbook kbackup-18.04.1/po/uk/docs/kbackup/index.docbook --- kbackup-0.8/po/uk/docs/kbackup/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/uk/docs/kbackup/index.docbook 2018-05-08 00:25:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,716 @@ + +KBackup" +> + + +]> + + + + +Підручник з &kbackup; + + + Martin Koller kollix@aon.at + + +ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
+ + +2006 - 2017 +Martin Koller + +&FDLNotice; + +5 січня 2018 року +Програми 18.04 + + + + +&kbackup; — програма, за допомогою якої ви зможете створювати резервні копії своїх даних у простий і зручний спосіб. + + + +KDE +система +KBackup +резервне копіювання +сховище даних +архів +zip +gzip +bzip2 + + +
+ + +Вступ + +&kbackup; — програма за допомогою якої ви зможете створювати резервні копії будь-яких тек або файлів. Вибрати об'єкт резервного копіювання можна за допомогою простого у користуванні дерева тек. У програмі передбачено можливість збереження вказаних вами параметрів до так званих файлів профілю. Файл профілю є простим текстовим файлом, у якому містяться визначення тек та файлів, які має бути включено до резервної копії або виключено з неї. Крім того, програма надає вам змогу визначити, куди слід зберігати резервні копії. Сховищем призначення таких копії може бути або локальна тека (наприклад локально змонтований пристрій, зокрема диск ZIP, флеш-накопичувач USB тощо), або будь-яка віддалена адреса (наприклад smb://віддалений_вузол/якась_тека), або певний центральний сервер тощо. + +Програма також здатна налаштовувати автоматичне створення резервних копії за допомогою графічного інтерфейсу користувача. Можна просто створити профіль і скористатися параметрами для того, щоб повідомити &kbackup; про дії у неінтерактивному режимі, наприклад шляхом запуску програми як завдання cron. + +Програму створено простою у користуванні, тому нею можуть користуватися зовсім недосвідчені користувачі. + +Форматом зберігання даних ж добре відомий формат TAR, також дані можна зберігати і у стисненому форматі (bzip2 або gzip). + +У поточній реалізації можна скористатися лише створенням резервних копій. Щоб відновити дані, вам доведеться скористатися, наприклад, &dolphin;, щоб відкрити файли резервних копій TAR і перетягти і скинути розпаковані файли назад до основної файлової системи. Це також перевага використання добре відомого і загальнопідтримуваного формату файлів TAR. +Якщо файли резервних копій стиснено, ви можете розпакувати усі файли з поточної теки рекурсивно за допомогою такої команди: + +find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 + +Крім того, ви можете скористатися &ark; для видобування усіх файлів із резервної копії або лише їх частини. + + + +Користування &kbackup; + +Достатньо просто вибрати, резервні копії яких тек ви хочете створити. Зробити це можна, позначивши усі теки на панелі ієрархії тек у лівій частині головного вікна програми. + +Якщо ви позначите теку, &kbackup; автоматично створити резервну копію усіх файлів і підтек цієї теки. Якщо ви хочете виключити певні шлях и з позначеної теки, просто зніміть позначення з відповідних файлів і тек всередині позначеної на панелі теки. + +Загалом, це означає ось що: буде створено резервну копію позначеної теки і усього, що у ній зберігається, окрім частин, позначення з яких було знято. Це також означає, що кожного разу, коли ви повторно використовуватимете профіль (див. нижче) після додавання до теки, вже позначеної для резервного копіювання, нових файлів, усі нові файли також буде збережено до резервної копії. + + + + +Ось знімок вікна &kbackup; + + + + + + Знімок головного вікна програми + + + + + + + +Користування профілями + +Щоб зберегти позначені записи для наступного використання, просто збережіть дані до файла профілю &kbackup;. Відкрийте меню Файл і виберіть у ньому пункт Зберегти профіль. + +Щоб повторно завантажити позначені записи до &kbackup;, скористайтеся пунктом меню Файл Завантажити профіль. + +&kbackup; зберігає у файлі профілю дані щодо усіх включених до резервної копії тек і файлів, усіх виключених тек і файлів, теки або адреси призначення резервної копії, визначеного префікса архівів, визначеного максимального розміру файла зрізу тощо. + +Якщо ви хочете спростити щоденне резервне копіювання однакового набору файлів, просто збережіть ваші параметри до профілю &kbackup; (файла .kbp) і передайте назву цього профілю програмі за допомогою рядка команди. + +Приклад: + + +kbackup myData.kbp + + +Підказка: ви також можете створити на стільниці піктограму із посиланням на файл .kbp, який, якщо його зареєстровано у системі, відкриватиме профіль у &kbackup; у відповідь на подвійне клацання лівою кнопкою миші на піктограмі. + + + + +Зрізи архівів +Оскільки носій даних, зазвичай, має доволі обмежене місткість (наприклад, 100 МБ для диска ZIP), &kbackup; може створювати декілька зрізів для одного архіву. +Кожен зі зрізів архіву матиме власну назву, яка виглядатиме ось так: +резервування_2006.08.26-13.04.44_1.tar +У назві містяться дані щодо дати і часу створення (які будуть однаковими для усіх зрізів однієї резервної копії) та номера зрізу у послідовності зрізів (_1 наприкінці запису у нашому прикладі). +За допомогою пункту меню Файл Параметри профілю, ви можете визначити префікс назви архіву, який відрізнятиметься від типового, «резервування». + +Крім того, за допомогою діалогового вікна Параметри профілю, ви можете визначити максимальний розмір зрізу архіву, значення яке обмежуватиме розміри зрізів, навіть якщо на носіях даних для цих зрізів ще залишатиметься місце. Так ви зможете створювати зрізи архіву, які згодом можна буде записати на &CD;/&DVD; або інший носій даних. Якщо ви явним чином обмежите розмір зрізу архіву, доступний розмір у головному вікні програми буде позначено за допомогою послідовності символів «(*)». +Але навіть якщо ви вкажете, що розмір зрізу є «необмеженим», існують інші обмеження, якими не можна знехтувати під час створення зрізів: +обмеження теки призначення (якщо дані зберігаються безпосередньо до локальної теки); +обмеження теки /tmp, під час створення тимчасового файла для наступного вивантаження на віддалену адресу. + + + +У вікні Параметри профілю ви також можете визначити максимальну кількість резервних копій, які зберігатимуться у теці призначення. При перевищенні цього значення, застарілі копії вилучатимуться. Наприклад, якщо ви вкажете значення 3, &kbackup; зберігатиме лише останні 3 резервні копії, усі старіші копії буде вилучено. + + + + + +Нарощувальне копіювання +Якщо використовується створення нарощувальних резервних копій, під час резервного копіювання до копій включатимуться не усі файли, а лише ті файли, до яких було внесено зміни з часу створення останньої копії. Перевагою є те, що до нарощувальних копій, зазвичай, включається набагато менше файлів, ніж до повних копій, тому їхнє створення потребуватиме набагато менше часу. +Це працює так: у профілі ви визначаєте інтервал (у днях) для створення повної копії. Наприклад, ви можете визначити 5 днів, тоді &kbackup; виконуватиме повне резервне копіювання кожні 5 днів. Якщо ж ви запустите &kbackup; з використанням того самого профілю до того, як мине цей термін — незалежно від того, наскільки часто ви створюватимете резервні копії — до копії буде збережено лише файли, які було змінено з часу збереження останньої резервної копії. &kbackup; зберігає часову позначку останньої резервної копії до профілю і тому знає, що саме слід зробити, коли програму викликають наступного разу. +Назви файлів зрізів архіву, створені під час нарощувального копіювання, міститимуть суфікс _inc. Приклад: +резервування_2010.06.14-18.50.26_1_inc.tar +До назв файлів зрізів архіву повної резервної копії не буде включено суфікс _inc. Приклад: +резервування_2010.06.13-20.58.14_1.tar +Якщо виникне потреба у відновленні файлів із нарощувальної резервної копії, доведеться знайти найсвіжішу збережену копію серед усіх файлів _inc та самого файла повної резервної копії. У цьому і полягає недолік нарощувального резервного копіювання (втім, немає переваг без недоліків ;-) ). +Якщо у вас виникне потреба у створенні повної резервної копії до моменту часу, визначеного у параметрі циклу нарощувального резервного копіювання у файлі профілю, ви можете зробити це, позначивши пункт Примусове повне копіювання у головному вікні програми. Якщо ви запускаєте &kbackup; з командного рядка, того самого можна досягти за допомогою параметра +Примусове резервне копіювання перезапустить цикл створення копій, тобто &kbackup; відлічуватиме дні до моменту наступного повного резервного копіювання з моменту часу останнього створення повної резервної копії. + + + + +Стискання архівів +&kbackup; стискатиме збережені файли, якщо ви задієте цю можливість у параметрах профілю. Залежно від доступності відповідних компонентів у вашій системі, програма вибере стискання за допомогою bzip2 або gzip. &kbackup; стисне усі файли і збереже ці файли із додаванням відповідного суфікса архіву (.bzip2 або .gz) до нестиснутого архіву .tar. + +Якщо ви вибрали створення резервної копії на якійсь локальній файловій системі (наприклад на додатковому диску, на диску ZIP тощо) — тобто ви не вказували віддаленої адреси призначення — &kbackup; може поділити цілу резервну копію на декілька зрізів архіву, врахувавши обмеження на місткість носія даних. +Приклад: +резервування_2006.08.26-13.04.44_1.tar +резервування_2006.08.26-13.04.44_2.tar + + + + +Автоматизація резервного копіювання + +Якщо ви хочете автоматизувати процес створення резервних копій, ви можете скористатися можливостями керування &kbackup; за допомогою різноманітних параметрів рядка команди: + +Якщо &kbackup; буде запущено із цим параметром і буде вказано профіль .kbp, програма запуститься, завантажить вказаний профіль, виконає резервне копіювання і завершить роботу, щойно копіювання буде завершено. Усе це буде зроблено із показом головного вікна &kbackup; користувачу. + + + +Якщо ви запустите &kbackup; із цим параметром командного рядка і вказаним профілем .kbp, буде виконано ту саму послідовність дій, що і з параметром , але без показу графічного інтерфейсу користувача. Тому використано суфікс bg, скорочення від background («тло») — усе робиться у тлі, тому це саме той параметр, яким слід скористатися для автоматичного резервного копіювання, наприклад, за допомогою cron. +Якщо буде використано , виведені &kbackup; дані — вони показують поступ резервного копіювання — записуються до stderr. Типово, до виведених даних буде включено лише декілька важливих повідомлень та резюме дій наприкінці. Якщо ви додасте до команди параметр , буде виведено також дані щодо назв усіх файлів, резервні копії яких створюються програмою. + + + + + + + + + +Довідка щодо команд меню + + +Головне вікно &kbackup; + + + + +Меню «Файл» + + + + +Файл Відкрити недавні +Для полегшення типового вибору показує підменю із списком нещодавно використаних профілів. + + + +Файл Новий профіль +Спорожнює поля введення вибору і цілі, щоб можна було розпочати визначення нового профілю. + + + +Файл Завантажити профіль +Завантажує профіль. + + + +Файл Зберегти профіль +Зберігає усі параметри до поточного завантаженого профілю. + + + +Файл Зберегти профіль як... +Зберігає усі параметри до профілю з новою назвою. + + + +Файл Параметри профілю +У вікні параметрів ви можете визначити, будуть назви зрізів архівів починатися з типової назви, резервування, чи з іншої назви. Крім того, ви можете обмежити розмір зрізів архіву. Див. розділ щодо зрізів архівів. Ці параметри також зберігаються до профілю. + + + + &Ctrl;Q Файл Вийти +Завершує роботу &kbackup; + + + + + + + +Меню «Параметри» + + + + +Параметри Пришвартувати у системному лотку +Якщо позначити цей пункт, у системному лотку буде показано піктограму, яка відображатиме поточний стан дії з резервного копіювання. Анімацію буде показано, лише якщо виконується копіювання, інакше буде показано статичну піктограму. Якщо пункт позначено, закриття головного вікна не призводитиме до завершення роботи програми &kbackup;. Роботу програми доведеться явно завершувати за допомогою пункту меню Вийти. За допомогою контекстного меню піктограми системного лотка &kbackup; ви можете запускати або скасовувати дію з резервного копіювання — те саме, що ви можете робити і за допомогою головного вікна програми. На панелі підказки піктограми буде показано дані щодо поступу дії (кількість збережених файлів, розмір резервної копії і назва останнього збереженого файла). + + + +Параметри Увімкнути всі повідомлення +Позначення цього пункту вилучить усі збережені програмою дані щодо прапорців Більше не питати у діалогових вікнах, які показує &kbackup;. + + + +Параметри Показувати приховані файли +Увімкнути або вимкнути показ прихованих файлів (файлів, назви яких починаються з крапки) на панелі ієрархічного перегляду тек. Скористайтеся цим пунктом, якщо ви хочете виключити деякі приховані файли з резервної копії. Якщо ви хочете виключити усі приховані файли, скористайтеся фільтруванням файлів за назвою у параметрах профілю. + + + + + + + +Меню «Довідка» +У &kbackup; передбачено типовий пункт меню Довідка &kde;. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділом, присвяченим меню «Довідка» підручника з основ роботи у &kde;. + + + + + + +Інструкція розробника для &kbackup; + +Можливості &kbackup; можна розширити за допомогою скриптів командної оболонки (або будь-яких інших виконуваних файлів), які буде запущено у три різних моменти під час процесу резервного копіювання. Ідея полягає у тому, щоб уможливити монтування, демонтування на виштовхування носіїв даних у специфічний для системи спосіб або виконання інших дій над створеними файлами архівів. + +Скрипт, який слід виконати, слід вказати за допомогою параметра рядка команди . + +Ось зразок скрипту: + +sliceScript.sh +#!/bin/sh + +mode=$1 +archive=$2 +target=$3 +mountPoint=$4 + +case "$mode" in + "slice_init" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + mount /media/zip + rm -f /media/zip/backup_2*.tar* + fi + ;; + + "slice_closed" ) + ;; + + "slice_finished" ) + if [ "$mountPoint" != "" ] + then + umount /media/zip + eject /media/zip + fi + ;; +esac + + + +Скрипт завжди викликається із чотирма аргументами рядка команди: + +режим виклику +назва файла архіву (зрізу) +каталог або адреса призначення +точка монтування каталогу призначення, якщо він є локальним, інакше порожній рядок + + +Передбачено три можливих режими виклику: + + + + +slice_init +викликається до того, як на диску буде створено новий зріз архіву + + +slice_closed +викликається після створення зрізу архіву, але перед тим, якщо цей зріз буде перенесено до каталогу призначення +Може бути корисним, якщо ви хочете скопіювати зріз архіву до якогось додаткового місця, наприклад, надіслати архів на основний сервер (вказавши адресу призначення), але також хочете зберегти останню резервну копію на локальному диску. + + +slice_finished +викликається після того, як зріз архіву буде успішно перенесено до каталогу призначення + + + + + + + + + +Авторські права та ліцензування + +&kbackup; +Авторські права на програму належать Martin Koller kollix@aon.at, 2006–2009 + +Авторські права на документацію до програми належать Martin Koller, 2006–2009 + +Переклад українською: Юрій Чорноіван yurchor@ukr.net +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ + Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/po/uk/docs/kbackup/mainwindow.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/po/uk/docs/kbackup/mainwindow.png differ diff -Nru kbackup-0.8/po/uk/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/uk/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/uk/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/uk/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,854 @@ +# Translation of kbackup.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:42+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "Нічого не вибрано для резервного копіювання" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "Каталог призначення, «%1», є некоректним" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "" +"Каталог призначення «%1» має бути каталогом призначення у локальній файловій " +"системі, а не адресою віддаленого комп'ютера" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"Каталогу призначення «%1» не існує.\n" +"\n" +"Створити цей каталог?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не вдалося створити каталог призначення, «%1».\n" +"Повідомлення від операційної системи: %2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "Каталогу призначення не існує" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "…зменшуємо кількість збережених архівів до максимальної %1" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "…вилучаємо %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" +"не вдалося отримати список каталогів призначення. Зменшення кількості " +"збережених архівів неможливе." + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "Не вдалося записати часові позначки резервних копій до профілю %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "— Фільтровані файли: %1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" +"!! Створення резервної копії завершено, але деякі файли було пропущено !!" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "— Створення резервної копії успішно завершено —" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Створення резервної копії завершено, але деякі файли було пропущено.\n" +"Що слід робити далі?" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Створення резервної копії успішно завершено.\n" +"Що слід робити далі?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "Підсумки: файлів: %1, розмір: %2, тривалість: %3" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "…Створення резервної копії перервано!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "Резервне копіювання скасовано" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "…завершено зріз %1" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "…вивантажуємо архів %1 до %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "Як слід опрацювати вивантаження?" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Невдала спроба вивантаження" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "Змінити призначення" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "Не вдалося запустити скрипт «%1»." + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "Носій даних переповнено. Будь ласка, вставте носій даних №%1" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для запису даних." + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл «%1» для запису даних.\n" +"\n" +"Хочете повторити спробу?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "Не вдалося записати дані до архіву. Можливо, носій переповнено." + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"Не вдалося записати дані до архіву.\n" +"Повідомлення від операційної системи: %1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "…пропускаємо фільтрований каталог %1" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не вдалося отримати дані щодо каталогу: %1\n" +"Повідомлення від операційної системи: %2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "Каталог «%1» є недоступним для читання. Пропускаємо його." + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "" +"Не вдалося записати дані каталогу «%1» до архіву.\n" +"Можливо, носій переповнено." + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не вдалося отримати дані щодо файла: %1\n" +"Повідомлення від операційної системи: %2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не вдалося прочитати дані з файла «%1»\n" +"Повідомлення від операційної системи: %2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання." + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "…архівуємо файл %1" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не вдалося прочитати дані з файла: %1\n" +"Повідомлення від операційної системи: %2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий файл для стискання: %1\n" +"Повідомлення від операційної системи: %2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "Помилка запису до тимчасового файла" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "…стискаємо файл %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "Попередження:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "Проста у користуванні програма для створення резервних копій" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "© Martin Koller, 2006–2018" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "Запустити із вказаним профілем." + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" +"Скрипт, який слід запустити після завершення створення одного зрізу архіву." + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "" +"Автоматично запустити резервне копіювання із вказаним профілем і перервати " +"роботу після його завершення." + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "" +"Автоматично запустити резервне копіювання із вказаним профілем у фоновому " +"режимі (без показу головного вікна) і перервати роботу після його завершення." + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" +"У режимі autobg виводити докладні повідомлення щодо кожного файла під час " +"резервного копіювання." + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" +"У режимі auto/autobg примусово створити повну резервну копію, ігноруючи " +"параметри профілю." + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити профіль «%1» для читання: %2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "Нарощувальне копіювання" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "Повне копіювання" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "без обмежень" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "Розпочати копіювання" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "Скасувати копіювання" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "Наступне копіювання:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "Примусове повне копіювання" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "Призначення" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Тека:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "Носій:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 МБ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "Підсумки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "Файли:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "Попередження:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "Поступ:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "Новий профіль" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "Завантажити профіль…" + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "Зберегти профіль" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "Зберегти профіль як…" + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "Параметри профілю…" + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "Увімкнути всі повідомлення" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "Пришвартувати у системному лотку" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показувати приховані файли" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "Виконується резервне копіювання. Хочете його перервати?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "Виберіть профіль" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "профіль KBackup (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "Не вдалося відкрити" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Профіль із назвою «%1» вже існує.\n" +"Хочете його перезаписати?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "Профіль вже існує" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити профіль «%1» для запису: %2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"Файли: %1 Розмір: %2 МБ\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Остання зміна" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "Відкрити за допомогою" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "Вилучити файл" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "Властивості…" + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити «%1»?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%1»." + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Не вдалося вилучити файл «%1».\n" +"Причина: %2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "Інша програма…" + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "Керування файлами" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 МБ, КД" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 МБ, КД" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4,7 ГБ, DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8,5 ГБ, DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9,4 ГБ, DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17,1 ГБ, DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "нетиповий" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "Параметри профілю" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" +"Зніміть позначку, якщо ви не хочете появи діалогового вікна підтвердження " +"заміни носія після створення зрізу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "Запис потребує зміни носія" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "Фільтр виключення шляхів:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "Кількість резервних копій" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" +"Гранична кількість резервних копій, які слід зберігати у каталозі " +"призначення, перш ніж розпочнеться вилучення застарілих копій" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "Інтервал повного копіювання" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" +"Наскільки часто слід створювати повну резервну копію, замість нарощувальної" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "Щодня" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " днів" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "Префікс архівів:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" +"Визначає замінники назв файлів, які буде проігноровано під час створення " +"резервної копії. Записи слід відокремлювати пробілами. Приклад: «*.ogg *.wav»" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "Максимальний розмір архіву:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " МБ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "Фільтр виключення назв файлів:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" +"

Визначає список взірців абсолютних шляхів, яким " +"програма скористається для фільтрування цілих каталогів.
Приклад: /home/" +"*/.mozilla/*/Cache

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "" +"Зніміть позначку, якщо ви хочете щоб програма взагалі не стискала файли" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "Стискати файли" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "резервування" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Гаразд" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Скасувати" diff -Nru kbackup-0.8/po/zh_CN/kbackup.po kbackup-18.04.1/po/zh_CN/kbackup.po --- kbackup-0.8/po/zh_CN/kbackup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/po/zh_CN/kbackup.po 2018-05-08 00:25:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,818 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 06:12-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeutils/kbackup.pot\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE 中国" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-china@kde.org" + +#: Archiver.cxx:417 +#, kde-format +msgid "Nothing selected for backup" +msgstr "没有为备份选择任何项目" + +#: Archiver.cxx:423 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' is not valid" +msgstr "目标文件夹 “%1” 无效" + +#: Archiver.cxx:430 +#, kde-format +msgid "The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL" +msgstr "目标文件夹 “%1” 必须为本地文件系统而不是远程 URL。" + +#: Archiver.cxx:443 +#, kde-format +msgid "" +"The target directory '%1' does not exist.\n" +"\n" +"Shall I create it?" +msgstr "" +"目标文件夹 “%1” 不存在。\n" +"是否创建它?" + +#: Archiver.cxx:448 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create the target directory '%1'.\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"无法创建目标文件夹 “%1”。\n" +"操作系统报告为:%2" + +#: Archiver.cxx:455 +#, kde-format +msgid "The target dir does not exist" +msgstr "目标文件夹不存在" + +#: Archiver.cxx:528 +#, kde-format +msgid "...reducing number of kept archives to max. %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:585 +#, kde-format +msgid "...deleting %1" +msgstr "...正在删除 %1" + +#: Archiver.cxx:609 +#, kde-format +msgid "" +"fetching directory listing of target failed. Can not reduce kept archives." +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:632 +#, kde-format +msgid "Could not write backup timestamps into profile %1: %2" +msgstr "无法将备份时间戳写入配置文件 %1: %2" + +#: Archiver.cxx:636 +#, kde-format +msgid "-- Filtered Files: %1" +msgstr "-- 已过滤的文件:%1" + +#: Archiver.cxx:639 +#, kde-format +msgid "!! Backup finished but files were skipped !!" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:641 +#, kde-format +msgid "-- Backup successfully finished --" +msgstr "-- 备份成功完成 --" + +#: Archiver.cxx:647 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished but files were skipped.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:649 +#, kde-format +msgid "" +"The backup has finished successfully.\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"当前备份已成功完成\n" +"您现在想做什么?" + +#: Archiver.cxx:666 +#, kde-format +msgid "Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:677 +#, kde-format +msgid "...Backup aborted!" +msgstr "...备份已中止!" + +#: Archiver.cxx:705 +#, kde-format +msgid "Backup cancelled" +msgstr "备份已取消" + +#: Archiver.cxx:722 +#, kde-format +msgid "...finished slice %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:737 +#, kde-format +msgid "...uploading archive %1 to %2" +msgstr "...正在上传存档 %1 到 %2" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "How shall we proceed with the upload?" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:755 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "上传失败" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#: Archiver.cxx:756 +#, kde-format +msgid "Change Target" +msgstr "更改目标" + +#: Archiver.cxx:850 +#, kde-format +msgid "The script '%1' could not be started." +msgstr "无法启动脚本 \"%1\"。" + +#: Archiver.cxx:889 +#, kde-format +msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:925 +#, kde-format +msgid "The file '%1' can not be opened for writing." +msgstr "无法写入文件 “%1”。" + +#: Archiver.cxx:929 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' can not be opened for writing.\n" +"\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" +"无法写入文件 “%1”。\n" +"\n" +"是否需要重试?" + +#: Archiver.cxx:955 +#, kde-format +msgid "Could not write to archive. Maybe the medium is full." +msgstr "无法写入存档。媒体可能已满。" + +#: Archiver.cxx:959 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to archive.\n" +"The operating system reports: %1" +msgstr "" +"无法写入存档。\n" +"操作系统报告为:%1" + +#: Archiver.cxx:978 +#, kde-format +msgid "...skipping filtered directory %1" +msgstr "" + +#: Archiver.cxx:989 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of directory: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"无法获取目录的信息: %1\n" +"操作系统报告为:%2" + +#: Archiver.cxx:999 +#, kde-format +msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping." +msgstr "文件夹 “%1” 无法读取。已跳过。" + +#: Archiver.cxx:1015 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write directory '%1' to archive.\n" +"Maybe the medium is full." +msgstr "无法保存文件 “%1”。媒体可能已满。" + +#: Archiver.cxx:1136 Archiver.cxx:1217 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get information of file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"无法获取文件信息:%1\n" +"操作系统报告为:%2" + +#: Archiver.cxx:1164 Archiver.cxx:1261 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read from file '%1'\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"无法读取文件 “%1”\n" +"操作系统报告为:%2" + +#: Archiver.cxx:1231 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1' for reading." +msgstr "无法读取文件 “%1”。" + +#: Archiver.cxx:1294 +#, kde-format +msgid "...archiving file %1" +msgstr "...正在保存文件 “%1”" + +#: Archiver.cxx:1332 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read file: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"无法读取文件:%1\n" +"操作系统报告为:%2" + +#: Archiver.cxx:1349 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary file for compressing: %1\n" +"The operating system reports: %2" +msgstr "" +"无法创建用于压缩的临时文件: %1\n" +"操作系统报告为:%2" + +#: Archiver.cxx:1374 +#, kde-format +msgid "Could not write to temporary file" +msgstr "无法写入临时文件" + +#: Archiver.cxx:1395 +#, kde-format +msgid "...compressing file %1" +msgstr "...正在压缩文件 %1" + +#: Archiver.cxx:1439 +#, kde-format +msgid "WARNING:" +msgstr "警告:" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kbackupui.rc:4 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: kbackupui.rc:12 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "设置(&S)" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWidgetBase) +#: main.cxx:47 MainWidgetBase.ui:16 +#, kde-format +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: main.cxx:48 +#, kde-format +msgid "An easy to use backup program" +msgstr "一款易用的备份程序" + +#: main.cxx:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" +msgstr "(c) 2006 - 2018 Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: main.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "开发者" + +#: main.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Start with given profile." +msgstr "从给定的配置文件开始。" + +#: main.cxx:66 +#, kde-format +msgid "Script to run after finishing one archive slice." +msgstr "" + +#: main.cxx:68 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile and terminate when done." +msgstr "使用给定的配置文件自动运行备份, 并在完成时终止。" + +#: main.cxx:71 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically run the backup with the given profile in the background " +"(without showing a window) and terminate when done." +msgstr "在后台自动运行具有给定配置文件的备份 (不显示窗口) 并在完成时终止。" + +#: main.cxx:76 +#, kde-format +msgid "" +"In autobg mode be verbose and print every single filename during backup." +msgstr "" + +#: main.cxx:79 +#, kde-format +msgid "" +"In auto/autobg mode force the backup to be a full backup instead of acting " +"on the profile settings." +msgstr "" + +#: main.cxx:153 MainWindow.cxx:210 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2" +msgstr "无法读取配置文件 “%1”:%2" + +#: MainWidget.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Incremental Backup" +msgstr "增量备份" + +#: MainWidget.cxx:72 +#, kde-format +msgid "Full Backup" +msgstr "完整备份" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, numBackups) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: MainWidget.cxx:167 SettingsDialog.cxx:21 SettingsDialog.ui:67 +#: SettingsDialog.ui:136 +#, kde-format +msgid "unlimited" +msgstr "无限制" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) +#: MainWidgetBase.ui:41 MainWindow.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Start Backup" +msgstr "开始备份" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: MainWidgetBase.ui:69 MainWindow.cxx:119 +#, kde-format +msgid "Cancel Backup" +msgstr "取消备份" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: MainWidgetBase.ui:92 +#, kde-format +msgid "Next Backup:" +msgstr "下一个备份:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backupType) +#: MainWidgetBase.ui:99 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "文字标签" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceFullBackup) +#: MainWidgetBase.ui:106 +#, kde-format +msgid "Force Full Backup" +msgstr "强制完整备份" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: MainWidgetBase.ui:121 +#, kde-format +msgid "Target" +msgstr "目标" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: MainWidgetBase.ui:127 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "文件夹:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceLabel) +#: MainWidgetBase.ui:143 +#, kde-format +msgid "Medium:" +msgstr "介质:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sliceNum) +#: MainWidgetBase.ui:165 +#, kde-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: MainWidgetBase.ui:185 MainWidgetBase.ui:277 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capacity) +#: MainWidgetBase.ui:201 +#, kde-format +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: MainWidgetBase.ui:236 +#, kde-format +msgid "Totals" +msgstr "总计" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: MainWidgetBase.ui:248 +#, kde-format +msgid "Files:" +msgstr "文件:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFiles) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize) +#: MainWidgetBase.ui:258 MainWidgetBase.ui:287 +#, kde-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalSize_2) +#: MainWidgetBase.ui:300 +#, kde-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: MainWidgetBase.ui:335 +#, kde-format +msgid "Duration:" +msgstr "间隔:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTime) +#: MainWidgetBase.ui:345 +#, kde-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: MainWidgetBase.ui:387 +#, kde-format +msgid "Warnings:" +msgstr "警告:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileProgressLabel) +#: MainWidgetBase.ui:413 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "进度:" + +#: MainWindow.cxx:59 +#, kde-format +msgid "New Profile" +msgstr "新建配置方案" + +#: MainWindow.cxx:63 +#, kde-format +msgid "Load Profile..." +msgstr "加载配置文件..." + +#: MainWindow.cxx:67 +#, kde-format +msgid "Save Profile" +msgstr "保存方案" + +#: MainWindow.cxx:71 +#, kde-format +msgid "Save Profile As..." +msgstr "另存为..." + +#: MainWindow.cxx:75 +#, kde-format +msgid "Profile Settings..." +msgstr "配置文件设置..." + +#: MainWindow.cxx:78 +#, kde-format +msgid "Enable All Messages" +msgstr "启用所有消息" + +#: MainWindow.cxx:80 +#, kde-format +msgid "Dock in System Tray" +msgstr "停靠在系统托盘" + +#: MainWindow.cxx:84 +#, kde-format +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "显示隐藏文件" + +#: MainWindow.cxx:146 +#, kde-format +msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?" +msgstr "正在进行备份。您确定要中止吗?" + +#: MainWindow.cxx:188 MainWindow.cxx:234 MainWindow.cxx:251 +#, kde-format +msgid "Select Profile" +msgstr "选择配置文件" + +#: MainWindow.cxx:189 MainWindow.cxx:235 MainWindow.cxx:252 +#, kde-format +msgid "KBackup Profile (*.kbp)" +msgstr "KBackup 配置文件 (*.kbp)" + +#: MainWindow.cxx:213 MainWindow.cxx:281 +#, kde-format +msgid "Open failed" +msgstr "打开失败" + +#: MainWindow.cxx:262 +#, kde-format +msgid "" +"The profile '%1' does already exist.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"已经存在文件“%1”。\n" +"您想要覆盖吗?" + +#: MainWindow.cxx:265 +#, kde-format +msgid "Profile exists" +msgstr "配置文件已存在" + +#: MainWindow.cxx:278 +#, kde-format +msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2" +msgstr "无法写入配置文件 “%1”:%2" + +#: MainWindow.cxx:354 +#, kde-format +msgid "" +"Files: %1 Size: %2 MB\n" +"%3" +msgstr "" +"文件: %1 大小: %2 MB\n" +"%3" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: Selector.cxx:250 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "最后更新" + +#: Selector.cxx:294 +#, kde-format +msgid "Open With" +msgstr "打开方式" + +#: Selector.cxx:302 +#, kde-format +msgid "Delete File" +msgstr "删除文件" + +#: Selector.cxx:308 +#, kde-format +msgid "Properties..." +msgstr "属性..." + +#: Selector.cxx:594 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "您真的想删除 “%1” 吗?" + +#: Selector.cxx:595 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: Selector.cxx:606 +#, kde-format +msgid "Could not delete directory '%1'." +msgstr "无法删除文件夹 “%1”。" + +#: Selector.cxx:615 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete file '%1'.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"无法删除文件“%1”。\n" +"原因:%2" + +#: Selector.cxx:683 +#, kde-format +msgid "Other Application..." +msgstr "其它应用程序..." + +#: Selector.cxx:685 +#, kde-format +msgid "File Manager" +msgstr "文件管理器" + +#: SettingsDialog.cxx:22 +#, kde-format +msgid "650 MB CD" +msgstr "650 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:23 +#, kde-format +msgid "700 MB CD" +msgstr "700 MB CD" + +#: SettingsDialog.cxx:24 +#, kde-format +msgid "4.7 GB DVD" +msgstr "4.7 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:25 +#, kde-format +msgid "8.5 GB DVD" +msgstr "8.5 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:26 +#, kde-format +msgid "9.4 GB DVD" +msgstr "9.4 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:27 +#, kde-format +msgid "17.1 GB DVD" +msgstr "17.1 GB DVD" + +#: SettingsDialog.cxx:28 +#, kde-format +msgid "custom" +msgstr "自定义" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) +#: SettingsDialog.ui:16 +#, kde-format +msgid "Profile Settings" +msgstr "配置文件设置" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:38 +#, kde-format +msgid "" +"Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when " +"a slice was finished" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mediaNeedsChange) +#: SettingsDialog.ui:41 +#, kde-format +msgid "Target needs media change" +msgstr "目标需要更换介质。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: SettingsDialog.ui:48 +#, kde-format +msgid "Exclude Paths Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: SettingsDialog.ui:57 +#, kde-format +msgid "Number of backups to keep" +msgstr "保持备份的数目:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numBackups) +#: SettingsDialog.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"How many backups shall be kept in the target directory before older ones " +"will be deleted" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: SettingsDialog.ui:77 +#, kde-format +msgid "Full Backup Interval" +msgstr "完整备份间隔:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:84 +#, kde-format +msgid "How often shall a full backup, instead of an incremental one, be done" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:87 +#, kde-format +msgid "Every Day" +msgstr "每天" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, fullBackupInterval) +#: SettingsDialog.ui:90 +#, kde-format +msgid " days" +msgstr " 天" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SettingsDialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Archive Prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, filter) +#: SettingsDialog.ui:115 +#, kde-format +msgid "" +"Defines wildcards for filenames which will be ignored for backup, separated " +"by a space. E.g.: \"*.ogg *.wav\"" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: SettingsDialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Maximum Archive Size:" +msgstr "最大文件大小" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxSliceSize) +#: SettingsDialog.ui:139 +#, kde-format +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: SettingsDialog.ui:157 +#, kde-format +msgid "Exclude Filename Filter:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, dirFilter) +#: SettingsDialog.ui:164 +#, kde-format +msgid "" +"

Defines a list of absolute path patterns which are " +"used to filter complete directories,
e.g. /home/*/.mozilla/*/Cache

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Uncheck if you want to avoid compressing files at all" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressFiles) +#: SettingsDialog.ui:174 +#, kde-format +msgid "Compress Files" +msgstr "压缩文件" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, prefix) +#: SettingsDialog.ui:181 +#, kde-format +msgid "backup" +msgstr "备份" diff -Nru kbackup-0.8/README kbackup-18.04.1/README --- kbackup-0.8/README 2009-05-14 13:32:54.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/README 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ ** KBackup ** A Backup program with an easy to use User Interface -based on the KDE4 framework. +based on the KDE Frameworks version 5. It uses the cmake build tool. Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/16-apps-kbackup.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/16-apps-kbackup.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/16-mimetypes-text-x-kbp.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/16-mimetypes-text-x-kbp.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/32-apps-kbackup.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/32-apps-kbackup.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/32-mimetypes-text-x-kbp.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/32-mimetypes-text-x-kbp.png differ diff -Nru kbackup-0.8/src/Archiver.cxx kbackup-18.04.1/src/Archiver.cxx --- kbackup-0.8/src/Archiver.cxx 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/Archiver.cxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2010 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -10,25 +10,23 @@ #include #include -#include -#include -#include -#include -#include #include -#include +#include #include #include #include -#include -#include #include +#include +#include #include #include #include #include #include +#include +#include +#include #include #include @@ -87,8 +85,11 @@ if ( b ) { ext = ".bz2"; - if ( ! KFilterBase::findFilterByMimeType("application/x-bzip2") ) + KFilterBase *base = KCompressionDevice::filterForCompressionType(KCompressionDevice::BZip2); + if ( !base ) ext = ".gz"; + + delete base; } else { @@ -98,7 +99,7 @@ //-------------------------------------------------------------------------------- -void Archiver::setTarget(const KUrl &target) +void Archiver::setTarget(const QUrl &target) { targetURL = target; calculateCapacity(); @@ -227,7 +228,7 @@ } else { - getDiskFree(KStandardDirs::locateLocal("tmp", ""), totalBytes, sliceCapacity); + getDiskFree(QDir::tempPath() + QLatin1Char('/'), totalBytes, sliceCapacity); // as "tmp" is also used by others and by us when compressing a file, // don't eat it up completely. Reserve 10% sliceCapacity = sliceCapacity * 9 / 10; @@ -353,7 +354,7 @@ file.close(); - setTarget(KUrl(target)); + setTarget(QUrl::fromUserInput(target)); setIncrementalBackup( (fullBackupInterval > 1) && lastFullBackup.isValid() && @@ -376,7 +377,7 @@ QTextStream stream(&file); - stream << "M " << targetURL.pathOrUrl() << endl; + stream << "M " << targetURL.toString(QUrl::PreferLocalFile) << endl; stream << "P " << getFilePrefix() << endl; stream << "S " << getMaxSliceMBs() << endl; stream << "R " << getKeptBackups() << endl; @@ -419,15 +420,15 @@ if ( !targetURL.isValid() ) { - emit warning(i18n("The target dir '%1' is not valid").arg(targetURL.pathOrUrl())); + emit warning(i18n("The target dir '%1' is not valid", targetURL.toString())); return false; } // non-interactive mode only allows local targets as KIO needs $DISPLAY if ( !interactive && !targetURL.isLocalFile() ) { - emit warning(i18n("The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL") - .arg(targetURL.pathOrUrl())); + emit warning(i18n("The target dir '%1' must be a local file system dir and no remote URL", + targetURL.toString())); return false; } @@ -440,14 +441,12 @@ if ( !interactive || (KMessageBox::warningYesNo(static_cast(parent()), i18n("The target directory '%1' does not exist.\n\n" - "Shall I create it?").arg(dir.absolutePath())) == KMessageBox::Yes) ) + "Shall I create it?", dir.absolutePath())) == KMessageBox::Yes) ) { if ( !dir.mkpath(".") ) { emit warning(i18n("Could not create the target directory '%1'.\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(dir.absolutePath()) - .arg(strerror(errno))); + "The operating system reports: %2", dir.absolutePath(), strerror(errno))); return false; } } @@ -507,7 +506,7 @@ { QString entry = *it; - if ( entry.endsWith("/") ) + if ( (entry.length() > 1) && entry.endsWith(QLatin1Char('/')) ) entry.truncate(entry.length() - 1); QFileInfo info(entry); @@ -526,15 +525,13 @@ // reduce the number of old backups to the defined number if ( !cancelled && (numKeptBackups != UNLIMITED) ) { - emit logging(i18n("...reducing number of kept archives to max. %1").arg(numKeptBackups)); + emit logging(i18n("...reducing number of kept archives to max. %1", numKeptBackups)); if ( !targetURL.isLocalFile() ) // KIO needs $DISPLAY; non-interactive only allowed for local targets { QPointer listJob; listJob = KIO::listDir(targetURL, KIO::DefaultFlags, false); - listJob->ui()->setWindow(static_cast(parent())); - connect(listJob, SIGNAL(entries(KIO::Job *, const KIO::UDSEntryList &)), this, SLOT(slotListResult(KIO::Job *, const KIO::UDSEntryList &))); @@ -582,9 +579,10 @@ if ( (num > numKeptBackups) && // delete all other files !entryName.startsWith(sliceName) ) // keep complete last matching archive set { - KUrl url = targetURL; - url.addPath(entryName); - emit logging(i18n("...deleting %1").arg(entryName)); + QUrl url = targetURL; + url = url.adjusted(QUrl::StripTrailingSlash); + url.setPath(url.path() + '/' + entryName); + emit logging(i18n("...deleting %1", entryName)); // delete the file using KIO if ( !targetURL.isLocalFile() ) // KIO needs $DISPLAY; non-interactive only allowed for local targets @@ -592,8 +590,6 @@ QPointer delJob; delJob = KIO::file_delete(url, KIO::DefaultFlags); - delJob->ui()->setWindow(static_cast(parent())); - connect(delJob, SIGNAL(result(KJob *)), this, SLOT(slotResult(KJob *))); while ( delJob ) @@ -633,13 +629,11 @@ QString error; if ( !saveProfile(loadedProfile, includes, excludes, error) ) { - emit warning(i18n("Could not write backup timestamps into profile %1: %2") - .arg(loadedProfile) - .arg(error)); + emit warning(i18n("Could not write backup timestamps into profile %1: %2", loadedProfile, error)); } } - emit logging(i18n("-- Filtered Files: %1").arg(filteredFiles)); + emit logging(i18n("-- Filtered Files: %1", filteredFiles)); if ( skippedFiles ) emit logging(i18n("!! Backup finished but files were skipped !!")); @@ -669,10 +663,10 @@ std::cerr << slice.toUtf8().constData() << std::endl; std::cerr << "-------" << std::endl; - std::cerr << i18n("Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3") - .arg(totalFiles) - .arg(KIO::convertSize(totalBytes)) - .arg(KGlobal::locale()->formatTime(QTime().addMSecs(elapsed.elapsed()), true, true)) + std::cerr << i18n("Totals: Files: %1, Size: %2, Duration: %3", + totalFiles, + KIO::convertSize(totalBytes), + QTime(0, 0).addMSecs(elapsed.elapsed()).toString("HH:mm:ss")) .toUtf8().constData() << std::endl; } @@ -725,32 +719,31 @@ if ( targetURL.isLocalFile() ) { - emit logging(i18n("...finished slice %1").arg(archiveName)); + emit logging(i18n("...finished slice %1", archiveName)); sliceList << archiveName; // store name for display at the end } else { - KUrl source, target = targetURL; - source.setPath(archiveName); + QUrl source = QUrl::fromLocalFile(archiveName); + QUrl target = targetURL; while ( true ) { // copy to have the archive for the script later down job = KIO::copy(source, target, KIO::DefaultFlags); - job->ui()->setWindow(static_cast(parent())); - connect(job, SIGNAL(result(KJob *)), this, SLOT(slotResult(KJob *))); - emit logging(i18n("...uploading archive %1 to %2").arg(source.fileName()).arg(target.pathOrUrl())); + emit logging(i18n("...uploading archive %1 to %2", source.fileName(), target.toString())); while ( job ) qApp->processEvents(QEventLoop::WaitForMoreEvents); if ( jobResult == 0 ) { - target.addPath(source.fileName()); - sliceList << target.pathOrUrl(); // store name for display at the end + target = target.adjusted(QUrl::StripTrailingSlash); + target.setPath(target.path() + '/' + source.fileName()); + sliceList << target.toLocalFile(); // store name for display at the end break; } else @@ -769,7 +762,7 @@ } else if ( ret == KMessageBox::No ) // change target { - target = KFileDialog::getExistingDirectoryUrl(KUrl("/"), static_cast(parent())); + target = QFileDialog::getExistingDirectoryUrl(static_cast(parent())); if ( target.isEmpty() ) action = ASK; else @@ -836,25 +829,25 @@ if ( targetURL.isLocalFile() ) { KMountPoint::Ptr ptr = KMountPoint::currentMountPoints().findByPath(targetURL.path()); - if ( ! ptr.isNull() ) + if ( ptr ) mountPoint = ptr->mountPoint(); } KProcess proc; proc << sliceScript << mode - << QFile::encodeName(archiveName) - << QFile::encodeName(targetURL.pathOrUrl()) - << QFile::encodeName(mountPoint); + << archiveName + << targetURL.toString(QUrl::PreferLocalFile) + << mountPoint; - connect(&proc, SIGNAL(readyReadStandardOutput()), - this, SLOT(receivedOutput())); + connect(&proc, &KProcess::readyReadStandardOutput, + this, &Archiver::receivedOutput); proc.setOutputChannelMode(KProcess::MergedChannels); if ( proc.execute() == -2 ) { - QString message = i18n("The script '%1' could not be started.").arg(sliceScript); + QString message = i18n("The script '%1' could not be started.", sliceScript); if ( interactive ) KMessageBox::error(static_cast(parent()), message); else @@ -893,7 +886,7 @@ if ( interactive && mediaNeedsChange && KMessageBox::warningContinueCancel(static_cast(parent()), - i18n("The medium is full. Please insert medium Nr. %1").arg(sliceNum)) == + i18n("The medium is full. Please insert medium Nr. %1", sliceNum)) == KMessageBox::Cancel ) { cancel(); @@ -910,7 +903,7 @@ if ( targetURL.isLocalFile() ) baseName = targetURL.path() + "/" + prefix + QDateTime::currentDateTime().toString("_yyyy.MM.dd-hh.mm.ss"); else - baseName = KStandardDirs::locateLocal("tmp", prefix + QDateTime::currentDateTime().toString("_yyyy.MM.dd-hh.mm.ss")); + baseName = QDir::tempPath() + QLatin1Char('/') + prefix + QDateTime::currentDateTime().toString("_yyyy.MM.dd-hh.mm.ss"); } archiveName = baseName + QString("_%1").arg(sliceNum); @@ -929,12 +922,12 @@ while ( (sliceCapacity < 1024) || !archive->open(QIODevice::WriteOnly) ) // disk full ? { if ( !interactive ) - emit warning(i18n("The file '%1' can not be opened for writing.").arg(archiveName)); + emit warning(i18n("The file '%1' can not be opened for writing.", archiveName)); if ( !interactive || (KMessageBox::warningYesNo(static_cast(parent()), i18n("The file '%1' can not be opened for writing.\n\n" - "Do you want to retry?").arg(archiveName)) == KMessageBox::No) ) + "Do you want to retry?", archiveName)) == KMessageBox::No) ) { delete archive; archive = 0; @@ -950,6 +943,26 @@ //-------------------------------------------------------------------------------- +void Archiver::emitArchiveError() const +{ + QString err; + + if ( archive->device() ) + err = archive->device()->errorString(); + + if ( err.isEmpty() ) + { + emit warning(i18n("Could not write to archive. Maybe the medium is full.")); + } + else + { + emit warning(i18n("Could not write to archive.\n" + "The operating system reports: %1", err)); + } +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + void Archiver::addDirFiles(QDir &dir) { QString absolutePath = dir.absolutePath(); @@ -962,28 +975,28 @@ if ( exp.exactMatch(absolutePath) ) { if ( interactive || verbose ) - emit logging(i18n("...skipping filtered directory %1").arg(absolutePath)); + emit logging(i18n("...skipping filtered directory %1", absolutePath)); return; } } // add the dir itself - KDE_struct_stat status; + struct stat status; memset(&status, 0, sizeof(status)); - if ( KDE_stat(QFile::encodeName(absolutePath), &status) == -1 ) + if ( ::stat(QFile::encodeName(absolutePath), &status) == -1 ) { emit warning(i18n("Could not get information of directory: %1\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(absolutePath) - .arg(strerror(errno))); + "The operating system reports: %2", + absolutePath, + strerror(errno))); return; } QFileInfo dirInfo(absolutePath); if ( ! dirInfo.isReadable() ) { - emit warning(i18n("Directory '%1' is not readable. Skipping.").arg(absolutePath)); + emit warning(i18n("Directory '%1' is not readable. Skipping.", absolutePath)); skippedFiles = true; return; } @@ -997,21 +1010,19 @@ if ( cancelled ) return; if ( ! archive->writeDir(QString(".") + absolutePath, dirInfo.owner(), dirInfo.group(), - status.st_mode, status.st_atime, status.st_mtime, status.st_ctime) ) + status.st_mode, dirInfo.lastRead(), dirInfo.lastModified(), dirInfo.created()) ) { emit warning(i18n("Could not write directory '%1' to archive.\n" - "Maybe the medium is full.").arg(absolutePath)); + "Maybe the medium is full.", absolutePath)); return; } - dir.setFilter(QDir::All | QDir::Hidden); + dir.setFilter(QDir::AllEntries | QDir::Hidden | QDir::System | QDir::NoDotAndDotDot); const QFileInfoList list = dir.entryInfoList(); for (int i = 0; !cancelled && (i < list.count()); i++) { - if ( (list[i].fileName() == ".") || (list[i].fileName() == "..") ) continue; - if ( !list[i].isSymLink() && list[i].isDir() ) { QDir dir(list[i].absoluteFilePath()); @@ -1056,12 +1067,14 @@ if ( cancelled ) return; + /* don't skip. We probably do not need to read it anyway, since it might be empty if ( ! info.isReadable() ) { emit warning(i18n("File '%1' is not readable. Skipping.").arg(info.absoluteFilePath())); skippedFiles = true; return; } + */ // emit before we do the compression, so that the receiver can already show // with which file we work @@ -1083,17 +1096,24 @@ if ( !getCompressFiles() ) { - if ( ! addLocalFile(info) ) // this also increases totalBytes + AddFileStatus ret = addLocalFile(info); // this also increases totalBytes + + if ( ret == Error ) { cancel(); // we must cancel as the tar-file is now corrupt (file was only partly written) return; } + else if ( ret == Skipped ) + { + skippedFiles = true; + return; + } } else // add the file compressed { // as we can't know which size the file will have after compression, // we create a compressed file and put this into the archive - KTemporaryFile tmpFile; + QTemporaryFile tmpFile; if ( ! compressFile(info.absoluteFilePath(), tmpFile) || cancelled ) return; @@ -1108,24 +1128,25 @@ // to be able to create the exact same metadata (permission, date, owner) we need // to fill the file into the archive with the following: { - KDE_struct_stat status; + struct stat status; memset(&status, 0, sizeof(status)); - if ( KDE_stat(QFile::encodeName(info.absoluteFilePath()), &status) == -1 ) + if ( ::stat(QFile::encodeName(info.absoluteFilePath()), &status) == -1 ) { emit warning(i18n("Could not get information of file: %1\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(info.absoluteFilePath()) - .arg(strerror(errno))); + "The operating system reports: %2", + info.absoluteFilePath(), + strerror(errno))); + skippedFiles = true; return; } if ( ! archive->prepareWriting(QString(".") + info.absoluteFilePath() + ext, info.owner(), info.group(), tmpFile.size(), - status.st_mode, status.st_atime, status.st_mtime, status.st_ctime) ) + status.st_mode, info.lastRead(), info.lastModified(), info.created()) ) { - emit warning(i18n("Could not write to archive. Maybe the medium is full.")); + emitArchiveError(); cancel(); return; } @@ -1141,16 +1162,16 @@ if ( len < 0 ) // error in reading { emit warning(i18n("Could not read from file '%1'\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(info.absoluteFilePath()) - .arg(tmpFile.errorString())); + "The operating system reports: %2", + info.absoluteFilePath(), + tmpFile.errorString())); cancel(); return; } if ( ! archive->writeData(buffer, len) ) { - emit warning(i18n("Could not write to archive. Maybe the medium is full.")); + emitArchiveError(); cancel(); return; } @@ -1164,7 +1185,7 @@ } if ( ! archive->finishWriting(tmpFile.size()) ) { - emit warning(i18n("Could not write to archive. Maybe the medium is full.")); + emitArchiveError(); cancel(); return; } @@ -1186,37 +1207,40 @@ //-------------------------------------------------------------------------------- -bool Archiver::addLocalFile(const QFileInfo &info) +Archiver::AddFileStatus Archiver::addLocalFile(const QFileInfo &info) { - KDE_struct_stat sourceStat; + struct stat sourceStat; memset(&sourceStat, 0, sizeof(sourceStat)); - if ( KDE_stat(QFile::encodeName(info.absoluteFilePath()), &sourceStat) == -1 ) + if ( ::stat(QFile::encodeName(info.absoluteFilePath()), &sourceStat) == -1 ) { emit warning(i18n("Could not get information of file: %1\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(info.absoluteFilePath()) - .arg(strerror(errno))); + "The operating system reports: %2", + info.absoluteFilePath(), + strerror(errno))); - return false; + return Skipped; } QFile sourceFile(info.absoluteFilePath()); - if ( ! sourceFile.open(QIODevice::ReadOnly) ) + + // if the size is 0 (e.g. a pipe), don't open it since we will not read any content + // and Qt hangs when opening a pipe + if ( (info.size() > 0) && !sourceFile.open(QIODevice::ReadOnly) ) { - emit warning(i18n("Could not open file '%1' for reading.").arg(info.absoluteFilePath())); - return false; + emit warning(i18n("Could not open file '%1' for reading.", info.absoluteFilePath())); + return Skipped; } - if ( (sliceBytes + sourceStat.st_size) > sliceCapacity ) - if ( ! getNextSlice() ) return false; + if ( (sliceBytes + info.size()) > sliceCapacity ) + if ( ! getNextSlice() ) return Error; if ( ! archive->prepareWriting(QString(".") + info.absoluteFilePath(), - info.owner(), info.group(), sourceStat.st_size, - sourceStat.st_mode, sourceStat.st_atime, sourceStat.st_mtime, sourceStat.st_ctime) ) + info.owner(), info.group(), info.size(), + sourceStat.st_mode, info.lastRead(), info.lastModified(), info.created()) ) { - emit warning(i18n("Could not write to archive. Maybe the medium is full.")); - return false; + emitArchiveError(); + return Error; } const int BUFFER_SIZE = 8*1024; @@ -1226,32 +1250,31 @@ QTime timer; timer.start(); bool msgShown = false; - KIO::filesize_t fileSize = sourceStat.st_size; - KIO::filesize_t written = 0; + qint64 written = 0; - while ( fileSize && !sourceFile.atEnd() && !cancelled ) + while ( info.size() && !sourceFile.atEnd() && !cancelled ) { len = sourceFile.read(buffer, BUFFER_SIZE); if ( len < 0 ) // error in reading { emit warning(i18n("Could not read from file '%1'\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(info.absoluteFilePath()) - .arg(sourceFile.errorString())); - return false; + "The operating system reports: %2", + info.absoluteFilePath(), + sourceFile.errorString())); + return Error; } if ( ! archive->writeData(buffer, len) ) { - emit warning(i18n("Could not write to archive. Maybe the medium is full.")); - return false; + emitArchiveError(); + return Error; } totalBytes += len; written += len; - progress = static_cast(written * 100 / fileSize); + progress = static_cast(written * 100 / info.size()); // stay responsive count = (count + 1) % 50; @@ -1268,7 +1291,7 @@ { emit fileProgress(progress); if ( interactive || verbose ) - emit logging(i18n("...archiving file %1").arg(info.absoluteFilePath())); + emit logging(i18n("...archiving file %1", info.absoluteFilePath())); if ( interactive ) QApplication::setOverrideCursor(QCursor(Qt::BusyCursor)); @@ -1290,13 +1313,13 @@ if ( msgShown && interactive ) QApplication::restoreOverrideCursor(); - if ( !cancelled && !archive->finishWriting(sourceStat.st_size) ) + if ( !cancelled && !archive->finishWriting(info.size()) ) { - emit warning(i18n("Could not write to archive. Maybe the medium is full.")); - return false; + emitArchiveError(); + return Error; } - return !cancelled; + return cancelled ? Error : Added; } //-------------------------------------------------------------------------------- @@ -1307,24 +1330,26 @@ if ( ! origFile.open(QIODevice::ReadOnly) ) { emit warning(i18n("Could not read file: %1\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(origName) - .arg(origFile.errorString())); + "The operating system reports: %2", + origName, + origFile.errorString())); + skippedFiles = true; return false; } else { - QIODevice *filter = KFilterDev::device(&comprFile, - ext == ".bz2" ? "application/x-bzip2" : "application/x-gzip", - false); // don't delete comprFile + KCompressionDevice::CompressionType type = + KFilterDev::compressionTypeForMimeType(ext == ".bz2" ? "application/x-bzip2" : "application/x-gzip"); + + KCompressionDevice filter(&comprFile, false, type); - if ( ! filter->open(QIODevice::WriteOnly) ) + if ( !filter.open(QIODevice::WriteOnly) ) { emit warning(i18n("Could not create temporary file for compressing: %1\n" - "The operating system reports: %2") - .arg(origName) - .arg(filter->errorString())); + "The operating system reports: %2", + origName, + filter.errorString())); return false; } @@ -1342,12 +1367,11 @@ while ( fileSize && !origFile.atEnd() && !cancelled ) { len = origFile.read(buffer, BUFFER_SIZE); - qint64 wrote = filter->write(buffer, len); + qint64 wrote = filter.write(buffer, len); if ( len != wrote ) { emit warning(i18n("Could not write to temporary file")); - delete filter; return false; } @@ -1368,7 +1392,7 @@ if ( !msgShown && (timer.elapsed() > 3000) && (progress < 50) ) { emit fileProgress(progress); - emit logging(i18n("...compressing file %1").arg(origName)); + emit logging(i18n("...compressing file %1", origName)); if ( interactive ) QApplication::setOverrideCursor(QCursor(Qt::BusyCursor)); qApp->processEvents(QEventLoop::AllEvents, 5); @@ -1377,7 +1401,6 @@ } emit fileProgress(100); origFile.close(); - delete filter; if ( msgShown && interactive ) QApplication::restoreOverrideCursor(); @@ -1420,7 +1443,7 @@ void Archiver::updateElapsed() { - emit elapsedChanged(QTime().addMSecs(elapsed.elapsed())); + emit elapsedChanged(QTime(0, 0).addMSecs(elapsed.elapsed())); } //-------------------------------------------------------------------------------- diff -Nru kbackup-0.8/src/Archiver.hxx kbackup-18.04.1/src/Archiver.hxx --- kbackup-0.8/src/Archiver.hxx 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/Archiver.hxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2010 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -12,18 +12,19 @@ // the class which does the archiving -#include -#include +#include +#include #include -#include +#include #include #include #include #include #include -#include +#include #include +#include class KTar; class QDir; @@ -36,14 +37,14 @@ Q_OBJECT public: - Archiver(QWidget *parent); + explicit Archiver(QWidget *parent); static Archiver *instance; // always call after you have already set maxSliceMBs, as the sliceCapacity // might be limited with it - void setTarget(const KUrl &target); - const KUrl &getTarget() const { return targetURL; } + void setTarget(const QUrl &target); + const QUrl &getTarget() const { return targetURL; } enum { UNLIMITED = 0 }; void setMaxSliceMBs(int mbs); @@ -106,17 +107,17 @@ void setForceFullBackup(bool force = true); signals: - void inProgress(bool runs); - void logging(const QString &); - void warning(const QString &); - void targetCapacity(KIO::filesize_t bytes); - void sliceProgress(int percent); - void fileProgress(int percent); - void newSlice(int); - void totalFilesChanged(int); - void totalBytesChanged(KIO::filesize_t); - void elapsedChanged(const QTime &); - void backupTypeChanged(bool incremental); + void inProgress(bool runs) const; + void logging(const QString &) const; + void warning(const QString &) const; + void targetCapacity(KIO::filesize_t bytes) const; + void sliceProgress(int percent) const; + void fileProgress(int percent) const; + void newSlice(int) const; + void totalFilesChanged(int) const; + void totalBytesChanged(KIO::filesize_t) const; + void elapsedChanged(const QTime &) const; + void backupTypeChanged(bool incremental) const; private slots: void slotResult(KJob *); @@ -130,7 +131,10 @@ void calculateCapacity(); // also emits signals void addDirFiles(QDir &dir); void addFile(const QFileInfo &info); - bool addLocalFile(const QFileInfo &info); + + enum AddFileStatus { Error, Added, Skipped }; + AddFileStatus addLocalFile(const QFileInfo &info); + bool compressFile(const QString &origName, QFile &comprFile); void finishSlice(); @@ -145,6 +149,8 @@ // return true if given fileName matches any of the defined filters bool fileIsFiltered(const QString &fileName) const; + void emitArchiveError() const; + static bool UDSlessThan(KIO::UDSEntry &left, KIO::UDSEntry &right); private: @@ -160,12 +166,12 @@ KIO::filesize_t totalBytes; int totalFiles; int filteredFiles; // filter or time filter (incremental backup) - QTime elapsed; + QElapsedTimer elapsed; QList filters; QList dirFilters; - KUrl targetURL; + QUrl targetURL; QString baseName; int sliceNum; int maxSliceMBs; diff -Nru kbackup-0.8/src/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/src/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/src/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:13:07.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/CMakeLists.txt 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,5 @@ add_subdirectory(pics) -########### next target ############### - set(kbackup_SRCS Archiver.cxx MainWindow.cxx @@ -11,11 +9,22 @@ SettingsDialog.cxx ) -kde4_add_ui_files(kbackup_SRCS MainWidgetBase.ui SettingsDialog.ui) - -kde4_add_executable(kbackup ${kbackup_SRCS}) +ki18n_wrap_ui(kbackup_SRCS MainWidgetBase.ui SettingsDialog.ui) -target_link_libraries(kbackup ${KDE4_KDECORE_LIBS} ${KDE4_KIO_LIBS} ${KDE4_KDEUI_LIBS} ${QT_QT3SUPPORT_LIBRARY}) +add_executable(kbackup ${kbackup_SRCS}) +target_link_libraries(kbackup + Qt5::Core + Qt5::Widgets + KF5::I18n + KF5::KIOCore + KF5::KIOFileWidgets + KF5::KIOWidgets + KF5::WidgetsAddons + KF5::XmlGui + KF5::Notifications + KF5::IconThemes + KF5::Archive +) install(TARGETS kbackup ${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}) @@ -24,7 +33,14 @@ install(FILES kbackup.xml DESTINATION ${XDG_MIME_INSTALL_DIR}) update_xdg_mimetypes(${XDG_MIME_INSTALL_DIR}) -install(FILES kbackup.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}) -install(FILES kbackupui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kbackup) - -kde4_install_icons(${ICON_INSTALL_DIR}) +install(FILES org.kde.kbackup.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}) +install(FILES kbackupui.rc DESTINATION ${KXMLGUI_INSTALL_DIR}/kbackup) +install(FILES org.kde.kbackup.appdata.xml DESTINATION ${KDE_INSTALL_METAINFODIR}) + +ecm_install_icons(ICONS + 16-apps-kbackup.png + 32-apps-kbackup.png + 16-mimetypes-text-x-kbp.png + 32-mimetypes-text-x-kbp.png + DESTINATION ${ICON_INSTALL_DIR} + THEME hicolor) Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/hi16-app-kbackup.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/hi16-app-kbackup.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/hi16-mime-text-x-kbp.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/hi16-mime-text-x-kbp.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/hi32-app-kbackup.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/hi32-app-kbackup.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/hi32-mime-text-x-kbp.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/hi32-mime-text-x-kbp.png differ diff -Nru kbackup-0.8/src/kbackup.desktop kbackup-18.04.1/src/kbackup.desktop --- kbackup-0.8/src/kbackup.desktop 2010-01-10 18:29:12.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/kbackup.desktop 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -[Desktop Entry] -Type=Application -Encoding=UTF-8 -Exec=kbackup %f -Icon=kbackup -X-DocPath=kbackup/index.html -MimeType=text/x-kbp; -Terminal=false -Categories=System;KDE;X-SuSE-Backup;X-MandrivaLinux-System-Archiving-Backup; - -Name=KBackup -Name[de]=KBackup -Name[es]=KBackup -Name[fr]=KBackup -GenericName=Backup Program -GenericName[de]=Datensicherungs Programm -GenericName[es]=Programa de Copias de Seguridad -GenericName[fr]=Programme de sauvegarde -Comment=Backup your data with an easy to use user interface -Comment[de]=Datensicherung mit einem einfach zu bedienended User Interface -Comment[es]=Realiza copias de seguridad de tus datos con un programa fácil de usar -Comment[fr]=Sauvegarder vos données avec une interface utilisateur facile à utiliser - diff -Nru kbackup-0.8/src/kbackup.lsm kbackup-18.04.1/src/kbackup.lsm --- kbackup-0.8/src/kbackup.lsm 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/kbackup.lsm 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Begin3 -Title: kbackup -- An easy to use backup program -Version: 0.8 -Entered-date: -Description: An easy to use backup program -Keywords: KDE Qt -Author: Martin Koller -Maintained-by: Martin Koller -Home-page: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=44998 -Alternate-site: -Primary-site: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=44998 -Platform: Linux. Needs KDE4 -Copying-policy: GPL -End diff -Nru kbackup-0.8/src/kbackupui.rc kbackup-18.04.1/src/kbackupui.rc --- kbackup-0.8/src/kbackupui.rc 2009-03-14 18:22:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/kbackupui.rc 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -12,6 +12,7 @@ &Settings + diff -Nru kbackup-0.8/src/kbackup.xml kbackup-18.04.1/src/kbackup.xml --- kbackup-0.8/src/kbackup.xml 2009-05-04 09:11:06.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/kbackup.xml 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -2,9 +2,24 @@ KBackup Profile - KBackup Profil + Perfil de KBackup + Perfil del KBackup + Perfil del KBackup + Profil KBackup + KBackup-Profil + KBackup Profile + Perfil de KBackup Profil KBackup - Perfil KBackup + Perfil de KBackup + Profilo de KBackup + Profilo di KBackup + KBackup-profiel + Profil KBackup + Perfil do KBackup + Profil KBackup + Kbackup-profil + профіль KBackup + KBackup 配置文件 diff -Nru kbackup-0.8/src/main.cxx kbackup-18.04.1/src/main.cxx --- kbackup-0.8/src/main.cxx 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/main.cxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2012 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2018 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -7,13 +7,19 @@ // //************************************************************************** -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include +#include #include #include +#include +#include + +#include +#include #include #include @@ -34,56 +40,64 @@ int main(int argc, char **argv) { - KAboutData about("kbackup", "", ki18n("KBackup"), - "0.8", ki18n("An easy to use backup program"), KAboutData::License_GPL_V2, - ki18n("(c) 2006 - 2012 Martin Koller"), // copyright - KLocalizedString(), // added text - "http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=44998", // homepage - "kollix@aon.at"); // bugs to - - about.addAuthor(ki18n("Martin Koller"), ki18n("Developer"), "kollix@aon.at"); - - KCmdLineOptions options; - options.add("+[profile]", ki18nc("TRANSLATORS: this is the description of a command line option. " - "If your translation is longer than 50 caracters, you are encouraged " - "to add breaklines to keep the limit", - "Start with given profile")); - options.add("script ", ki18nc("TRANSLATORS: this is the description of a command line option. " - "If your translation is longer than 50 caracters, you are encouraged " - "to add breaklines to keep the limit", - "Script to run after finishing one archive slice")); - options.add("auto ", ki18nc("TRANSLATORS: this is the description of a command line option. " - "If your translation is longer than 50 caracters, you are encouraged " - "to add breaklines to keep the limit", - "Automatically run the backup with the given profile\n" - "and terminate when done.")); - options.add("autobg ", ki18nc("TRANSLATORS: this is the description of a command line option. " - "If your translation is longer than 50 caracters, you are encouraged " - "to add breaklines to keep the limit", - "Automatically run the backup with the given profile\n" - "in the background (without showing a window)\n" - "and terminate when done.")); - options.add("verbose", ki18nc("TRANSLATORS: this is the description of a command line option. " - "If your translation is longer than 50 caracters, you are encouraged " - "to add breaklines to keep the limit", - "In autobg mode be verbose and print every\nsingle filename during backup")); - - options.add("forceFull", ki18nc("TRANSLATORS: this is the description of a command line option. " - "If your translation is longer than 50 caracters, you are encouraged " - "to add breaklines to keep the limit", - "In auto/autobg mode force the backup to be a full backup\n" - "instead of acting on the profile settings")); - - KCmdLineArgs::addCmdLineOptions(options); - KCmdLineArgs::init(argc, argv, &about); + QScopedPointer app(new QCoreApplication(argc, argv)); + + KLocalizedString::setApplicationDomain("kbackup"); + + KAboutData about("kbackup", i18n("KBackup"), + KBACKUP_VERSION, i18n("An easy to use backup program"), KAboutLicense::GPL_V2, + i18n("(c) 2006 - 2018 Martin Koller"), // copyright + QString(), // added text + "https://www.linux-apps.com/content/show.php?content=44998"); // homepage + + about.addAuthor(i18n("Martin Koller"), i18n("Developer"), "kollix@aon.at"); + + about.setOrganizationDomain(QByteArray("kde.org")); + about.setDesktopFileName(QStringLiteral("org.kde.kbackup")); + + KAboutData::setApplicationData(about); + + QCommandLineParser cmdLine; + cmdLine.addVersionOption(); + cmdLine.addHelpOption(); + + cmdLine.addPositionalArgument("profile", i18n("Start with given profile."), "[profile]"); + + cmdLine.addOption(QCommandLineOption("script", i18n("Script to run after finishing one archive slice."), "file")); + + cmdLine.addOption(QCommandLineOption("auto", i18n("Automatically run the backup with the given profile " + "and terminate when done."), "profile")); - KCmdLineArgs *args = KCmdLineArgs::parsedArgs(); + cmdLine.addOption(QCommandLineOption("autobg", i18n("Automatically run the backup with the given profile " + "in the background (without showing a window) " + "and terminate when done."), "profile")); - bool interactive = !args->isSet("autobg"); - KApplication app(interactive); + cmdLine.addOption(QCommandLineOption("verbose", i18n("In autobg mode be verbose and print every " + "single filename during backup."))); - MainWindow *mainWin = 0; + cmdLine.addOption(QCommandLineOption("forceFull", i18n("In auto/autobg mode force the backup to be a full backup " + "instead of acting on the profile settings."))); + + about.setupCommandLine(&cmdLine); + cmdLine.process(*app); + about.processCommandLine(&cmdLine); + + bool interactive = !cmdLine.isSet("autobg"); + + if ( interactive ) + { + delete app.take(); // must make explicitly. Only reset() leads to error + // kf5.kcoreaddons.kaboutdata: Could not initialize the equivalent properties of Q*Application: no instance (yet) existing. + app.reset(new QApplication(argc, argv)); + QApplication *qapp = qobject_cast(app.data()); + qapp->setAttribute(Qt::AA_UseHighDpiPixmaps, true); + qapp->setWindowIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kbackup"))); + + KAboutData::setApplicationData(about); + } + + QPointer mainWin; if ( interactive ) { @@ -96,7 +110,7 @@ signal(SIGTERM, sigHandler); signal(SIGINT, sigHandler); - QString file = args->getOption("script"); + QString file = cmdLine.value("script"); if ( file.length() ) Archiver::sliceScript = file; @@ -104,41 +118,44 @@ { QString profile; - if ( args->count() > 0 ) - profile = args->arg(0); + QStringList args = cmdLine.positionalArguments(); - QString file = args->getOption("auto"); + if ( args.count() > 0 ) + profile = args[0]; + + QString file = cmdLine.value("auto"); if ( file.length() ) profile = file; if ( profile.length() ) mainWin->loadProfile(profile, true); - if ( args->isSet("forceFull") ) + if ( cmdLine.isSet("forceFull") ) Archiver::instance->setForceFullBackup(); - if ( args->isSet("auto") ) + if ( cmdLine.isSet("auto") ) mainWin->runBackup(); - return app.exec(); + int ret = app->exec(); + + delete mainWin; + return ret; } else { QStringList includes, excludes; - QString error, fileName = args->getOption("autobg"); + QString error, fileName = cmdLine.value("autobg"); - Archiver::instance->setVerbose(args->isSet("verbose")); + Archiver::instance->setVerbose(cmdLine.isSet("verbose")); if ( !Archiver::instance->loadProfile(fileName, includes, excludes, error) ) { - std::cerr << i18n("Could not open profile '%1' for reading: %2") - .arg(fileName) - .arg(error).toUtf8().constData() << std::endl; + std::cerr << i18n("Could not open profile '%1' for reading: %2", fileName, error).toUtf8().constData() << std::endl; return -1; } else { - if ( args->isSet("forceFull") ) + if ( cmdLine.isSet("forceFull") ) Archiver::instance->setForceFullBackup(); if ( Archiver::instance->createArchive(includes, excludes) ) diff -Nru kbackup-0.8/src/MainWidgetBase.ui kbackup-18.04.1/src/MainWidgetBase.ui --- kbackup-0.8/src/MainWidgetBase.ui 2010-06-17 20:52:27.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/MainWidgetBase.ui 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ 0 0 501 - 435 + 455 @@ -110,7 +110,7 @@ - + 0 @@ -162,7 +162,7 @@ - 0 + 1 false @@ -225,7 +225,7 @@ - + 0 @@ -359,7 +359,7 @@ 0 - 4 + 2 @@ -496,16 +496,9 @@ - SmallIcon - Q3GroupBox - QGroupBox -
Qt3Support/Q3GroupBox
- 1 -
- KLineEdit QLineEdit
klineedit.h
diff -Nru kbackup-0.8/src/MainWidget.cxx kbackup-18.04.1/src/MainWidget.cxx --- kbackup-0.8/src/MainWidget.cxx 2010-06-17 20:52:27.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/MainWidget.cxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2009 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -12,16 +12,15 @@ #include #include -#include -#include -#include #include #include #include #include #include +#include +//krazy:excludeall=normalize //-------------------------------------------------------------------------------- MainWidget::MainWidget(QWidget *parent) @@ -82,7 +81,7 @@ ui.cancelButton->setEnabled(true); ui.startButton->setEnabled(false); - Archiver::instance->setTarget(ui.targetDir->text()); + Archiver::instance->setTarget(QUrl::fromUserInput(ui.targetDir->text())); QStringList includes, excludes; selector->getBackupList(includes, excludes); @@ -110,11 +109,11 @@ void MainWidget::getMediaSize() { - KUrl url = KFileDialog::getExistingDirectoryUrl(KUrl("/"), this); + QUrl url = QFileDialog::getExistingDirectoryUrl(this); if ( url.isEmpty() ) return; // cancelled - ui.targetDir->setText(url.pathOrUrl()); + ui.targetDir->setText(url.toLocalFile()); Archiver::instance->setTarget(ui.targetDir->text()); } @@ -122,7 +121,7 @@ void MainWidget::updateElapsed(const QTime &elapsed) { - ui.elapsedTime->setText(KGlobal::locale()->formatTime(elapsed, true, true)); + ui.elapsedTime->setText(elapsed.toString("HH:mm:ss")); } //-------------------------------------------------------------------------------- diff -Nru kbackup-0.8/src/MainWidget.hxx kbackup-18.04.1/src/MainWidget.hxx --- kbackup-0.8/src/MainWidget.hxx 2010-06-17 20:52:27.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/MainWidget.hxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2010 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -22,7 +22,7 @@ Q_OBJECT public: - MainWidget(QWidget *parent); + explicit MainWidget(QWidget *parent); void setSelector(Selector * s); KLineEdit *getTargetLineEdit() { return ui.targetDir; } diff -Nru kbackup-0.8/src/MainWindow.cxx kbackup-18.04.1/src/MainWindow.cxx --- kbackup-0.8/src/MainWindow.cxx 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/MainWindow.cxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2010 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -16,80 +16,84 @@ #include #include #include -#include #include #include #include #include #include +#include +#include +#include +#include +#include +#include -#include +#include #include -#include #include #include #include -#include -#include #include -#include #include -#include -#include -#include -#include #include -#include +#include +#include +#include +#include //#include //using namespace std; //-------------------------------------------------------------------------------- MainWindow::MainWindow() - : autorun(false) + : sysTray(0), autorun(false) { new Archiver(this); - KStandardAction::quit(this, SLOT(maybeQuit()), actionCollection()); + quitAction = KStandardAction::quit(this, SLOT(maybeQuit()), actionCollection()); + KStandardAction::keyBindings(guiFactory(), SLOT(configureShortcuts()), actionCollection()); - KAction *action; + QAction *action; action = actionCollection()->addAction("newProfile", this, SLOT(newProfile())); action->setText(i18n("New Profile")); - action->setIcon(KIcon("document-new")); + action->setIcon(QIcon::fromTheme("document-new")); action = actionCollection()->addAction("loadProfile", this, SLOT(loadProfile())); - action->setText(i18n("Load Profile")); - action->setIcon(KIcon("document-open")); + action->setText(i18n("Load Profile...")); + action->setIcon(QIcon::fromTheme("document-open")); action = actionCollection()->addAction("saveProfile", this, SLOT(saveProfile())); action->setText(i18n("Save Profile")); - action->setIcon(KIcon("document-save")); + action->setIcon(QIcon::fromTheme("document-save")); action = actionCollection()->addAction("saveProfileAs", this, SLOT(saveProfileAs())); action->setText(i18n("Save Profile As...")); - action->setIcon(KIcon("document-save-as")); + action->setIcon(QIcon::fromTheme("document-save-as")); action = actionCollection()->addAction("profileSettings", this, SLOT(profileSettings())); - action->setText(i18n("Profile Settings")); + action->setText(i18n("Profile Settings...")); action = actionCollection()->addAction("enableAllMessages", this, SLOT(enableAllMessages())); action->setText(i18n("Enable All Messages")); - docked = new KToggleAction(i18n("Dock in System Tray"), this); + KToggleAction *docked = new KToggleAction(i18n("Dock in System Tray"), this); actionCollection()->addAction("dockInSysTray", docked); - connect(docked, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(dockInSysTray())); - docked->setChecked(KGlobal::config()->group("").readEntry("dockInSysTray", false)); + connect(docked, &QAction::toggled, this, &MainWindow::dockInSysTray); - recentFiles = KStandardAction::openRecent(this, SLOT(recentProfileSelected(const KUrl &)), actionCollection()); + KToggleAction *showHidden = new KToggleAction(i18n("Show Hidden Files"), this); + actionCollection()->addAction("showHiddenFiles", showHidden); + connect(showHidden, &QAction::toggled, this, &MainWindow::showHiddenFiles); + + recentFiles = KStandardAction::openRecent(this, SLOT(recentProfileSelected(const QUrl &)), actionCollection()); recentFiles->setObjectName("recentProfiles"); - recentFiles->loadEntries(KGlobal::config()->group("")); + recentFiles->loadEntries(KSharedConfig::openConfig()->group("")); createGUI(); - QSplitter *splitter = new QSplitter(Qt::Horizontal, this); + splitter = new QSplitter(Qt::Horizontal, this); - selector = new Selector(splitter); + selector = new Selector(splitter, actionCollection()); mainWidget = new MainWidget(splitter); mainWidget->setSelector(selector); @@ -97,30 +101,29 @@ setCentralWidget(splitter); + splitter->restoreState(KSharedConfig::openConfig()->group("geometry").readEntry("splitter", QByteArray())); + selector->header()->restoreState(KSharedConfig::openConfig()->group("geometry").readEntry("tree", QByteArray())); + // save/restore window settings and size setAutoSaveSettings(); - // system tray icon - sysTray = new KSystemTrayIcon(this); - sysTray->setIcon(sysTray->loadIcon("kbackup")); - sysTray->setVisible(docked->isChecked()); - - connect(sysTray, SIGNAL(quitSelected()), this, SLOT(maybeQuit())); - connect(Archiver::instance, SIGNAL(totalFilesChanged(int)), this, SLOT(changeSystrayTip())); connect(Archiver::instance, SIGNAL(logging(const QString &)), this, SLOT(loggingSlot(const QString &))); connect(Archiver::instance, SIGNAL(inProgress(bool)), this, SLOT(inProgress(bool))); startBackupAction = actionCollection()->addAction("startBackup", mainWidget, SLOT(startBackup())); - startBackupAction->setIcon(KIcon("kbackup_start")); + startBackupAction->setIcon(QIcon::fromTheme("kbackup_start")); startBackupAction->setText(i18n("Start Backup")); - sysTray->contextMenu()->addAction(startBackupAction); cancelBackupAction = actionCollection()->addAction("cancelBackup", Archiver::instance, SLOT(cancel())); cancelBackupAction->setText(i18n("Cancel Backup")); - cancelBackupAction->setIcon(KIcon("kbackup_cancel")); + cancelBackupAction->setIcon(QIcon::fromTheme("kbackup_cancel")); cancelBackupAction->setEnabled(false); - sysTray->contextMenu()->addAction(cancelBackupAction); + + showHidden->setChecked(KSharedConfig::openConfig()->group("settings").readEntry("showHiddenFiles", false)); + showHiddenFiles(showHidden->isChecked()); + docked->setChecked(KSharedConfig::openConfig()->group("settings").readEntry("dockInSysTray", false)); + dockInSysTray(docked->isChecked()); changeSystrayTip(); } @@ -146,6 +149,9 @@ Archiver::instance->cancel(); } + KSharedConfig::openConfig()->group("geometry").writeEntry("splitter", splitter->saveState()); + KSharedConfig::openConfig()->group("geometry").writeEntry("tree", selector->header()->saveState()); + return true; } @@ -154,14 +160,14 @@ void MainWindow::maybeQuit() { if ( stopAllowed() ) - kapp->quit(); + qApp->quit(); } //-------------------------------------------------------------------------------- bool MainWindow::queryClose() { - if ( kapp->sessionSaving() || !sysTray->isVisible() ) + if ( qApp->isSavingSession() || !sysTray ) return stopAllowed(); hide(); @@ -170,14 +176,7 @@ //-------------------------------------------------------------------------------- -bool MainWindow::queryExit() -{ - return stopAllowed(); -} - -//-------------------------------------------------------------------------------- - -void MainWindow::recentProfileSelected(const KUrl &url) +void MainWindow::recentProfileSelected(const QUrl &url) { loadProfile(url.path()); } @@ -186,8 +185,8 @@ void MainWindow::loadProfile() { - QString fileName = KFileDialog::getOpenFileName(KUrl("kfiledialog:///profile"), - "*.kbp|" + i18n("KBackup Profile (*.kbp)")); + QString fileName = QFileDialog::getOpenFileName(this, i18n("Select Profile"), QString(), + i18n("KBackup Profile (*.kbp)")); if ( fileName.isEmpty() ) return; @@ -208,9 +207,9 @@ QApplication::restoreOverrideCursor(); KMessageBox::error(this, - i18n("Could not open profile '%1' for reading: %2") - .arg(fileName) - .arg(error), + i18n("Could not open profile '%1' for reading: %2", + fileName, + error), i18n("Open failed")); return; } @@ -220,10 +219,10 @@ // now fill the Selector tree with those settings selector->setBackupList(includes, excludes); - mainWidget->getTargetLineEdit()->setText(Archiver::instance->getTarget().pathOrUrl()); + mainWidget->getTargetLineEdit()->setText(Archiver::instance->getTarget().toDisplayString(QUrl::PreferLocalFile)); if ( adaptTreeWidth ) - selector->adjustColumn(0); + selector->resizeColumnToContents(0); QApplication::restoreOverrideCursor(); } @@ -232,8 +231,8 @@ void MainWindow::saveProfileAs() { - QString fileName = KFileDialog::getSaveFileName(KUrl("kfiledialog:///profile"), - "*.kbp|" + i18n("KBackup Profile (*.kbp)")); + QString fileName = QFileDialog::getSaveFileName(this, i18n("Select Profile"), QString(), + i18n("KBackup Profile (*.kbp)")); if ( fileName.isEmpty() ) return; @@ -249,8 +248,8 @@ if ( fileName.isEmpty() ) { - fileName = KFileDialog::getSaveFileName(KUrl("kfiledialog:///profile"), - "*.kbp|" + i18n("KBackup Profile (*.kbp)")); + fileName = QFileDialog::getSaveFileName(this, i18n("Select Profile"), QString(), + i18n("KBackup Profile (*.kbp)")); if ( fileName.isEmpty() ) return; } @@ -261,8 +260,8 @@ { if ( KMessageBox::warningYesNo(this, i18n("The profile '%1' does already exist.\n" - "Do you want to overwrite it?") - .arg(fileName), + "Do you want to overwrite it?", + fileName), i18n("Profile exists")) == KMessageBox::No ) return; } @@ -271,14 +270,14 @@ selector->getBackupList(includes, excludes); QString error; - Archiver::instance->setTarget(KUrl(mainWidget->getTargetLineEdit()->text())); + Archiver::instance->setTarget(QUrl(mainWidget->getTargetLineEdit()->text())); if ( ! Archiver::instance->saveProfile(fileName, includes, excludes, error) ) { KMessageBox::error(this, - i18n("Could not open profile '%1' for writing: %2") - .arg(fileName) - .arg(error), + i18n("Could not open profile '%1' for writing: %2", + fileName, + error), i18n("Open failed")); return; } @@ -321,7 +320,7 @@ Archiver::instance->setFilePrefix(""); // back to default Archiver::instance->setMaxSliceMBs(Archiver::UNLIMITED); Archiver::instance->setMediaNeedsChange(true); - Archiver::instance->setTarget(KUrl()); + Archiver::instance->setTarget(QUrl()); Archiver::instance->setKeptBackups(Archiver::UNLIMITED); Archiver::instance->setFullBackupInterval(1); Archiver::instance->setFilter(""); @@ -348,13 +347,16 @@ void MainWindow::changeSystrayTip() { - QString text = KGlobal::mainComponent().aboutData()->programName() + " - " + - i18n("Files: %1 Size: %2 MB\n%3") - .arg(Archiver::instance->getTotalFiles()) - .arg(QString::number(Archiver::instance->getTotalBytes() / 1024.0 / 1024.0, 'f', 2)) - .arg(KStringHandler::csqueeze(lastLog, 60)); + if ( !sysTray ) + return; - sysTray->setToolTip(text); + QString text = qApp->applicationDisplayName() + " - " + + i18n("Files: %1 Size: %2 MB\n%3", + Archiver::instance->getTotalFiles(), + QString::number(Archiver::instance->getTotalBytes() / 1024.0 / 1024.0, 'f', 2), + KStringHandler::csqueeze(lastLog, 60)); + + sysTray->setToolTip(QLatin1String("kbackup"), QLatin1String("kbackup"), text); } //-------------------------------------------------------------------------------- @@ -363,42 +365,89 @@ { if ( runs ) { -#if KDE_IS_VERSION(4,2,0) - QMovie *movie = KIconLoader::global()->loadMovie("kbackup_runs", KIconLoader::Panel); - if ( movie ) + if ( sysTray ) { - sysTray->setMovie(movie); - movie->start(); + /* + QMovie *movie = KIconLoader::global()->loadMovie("kbackup_runs", KIconLoader::Panel); + if ( movie ) + { + sysTray->setMovie(movie); + movie->start(); + } + */ + sysTray->setIconByName("kbackup_runs"); + sysTray->setStatus(KStatusNotifierItem::Active); } -#endif startBackupAction->setEnabled(false); cancelBackupAction->setEnabled(true); } else { -#if KDE_IS_VERSION(4,2,0) - if ( sysTray->movie() ) - const_cast(sysTray->movie())->stop(); // why does it return a const pointer ? :-( -#endif - sysTray->setIcon(sysTray->loadIcon("kbackup")); + if ( sysTray ) + { + /* + if ( sysTray->movie() ) + const_cast(sysTray->movie())->stop(); // why does it return a const pointer ? :-( + + sysTray->setIcon(sysTray->loadIcon("kbackup")); + */ + sysTray->setIconByName("kbackup"); + sysTray->setStatus(KStatusNotifierItem::Passive); + } startBackupAction->setEnabled(true); cancelBackupAction->setEnabled(false); if ( autorun ) - kapp->quit(); + qApp->quit(); + } +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void MainWindow::dockInSysTray(bool checked) +{ + KSharedConfig::openConfig()->group("settings").writeEntry("dockInSysTray", checked); + KSharedConfig::openConfig()->group("settings").sync(); + + if ( checked ) + { + // system tray icon + delete sysTray; + sysTray = new KStatusNotifierItem(this); + sysTray->setStandardActionsEnabled(false); + + sysTray->contextMenu()->addAction(startBackupAction); + sysTray->contextMenu()->addAction(cancelBackupAction); + sysTray->contextMenu()->addAction(quitAction); + + if ( Archiver::instance->isInProgress() ) + { + sysTray->setStatus(KStatusNotifierItem::Active); + sysTray->setIconByName("kbackup_runs"); + } + else + { + sysTray->setStatus(KStatusNotifierItem::Passive); + sysTray->setIconByName("kbackup"); + } + } + else + { + delete sysTray; + sysTray = 0; } } //-------------------------------------------------------------------------------- -void MainWindow::dockInSysTray() +void MainWindow::showHiddenFiles(bool checked) { - KGlobal::config()->group("").writeEntry("dockInSysTray", docked->isChecked()); - KGlobal::config()->group("").sync(); + KSharedConfig::openConfig()->group("settings").writeEntry("showHiddenFiles", checked); + KSharedConfig::openConfig()->group("settings").sync(); - sysTray->setVisible(docked->isChecked()); + selector->setShowHiddenFiles(checked); } //-------------------------------------------------------------------------------- @@ -418,11 +467,11 @@ if ( !name.isEmpty() ) { - KUrl url; + QUrl url; url.setPath(name); recentFiles->addUrl(url); - recentFiles->saveEntries(KGlobal::config()->group("")); - KGlobal::config()->group("").sync(); + recentFiles->saveEntries(KSharedConfig::openConfig()->group("")); + KSharedConfig::openConfig()->group("").sync(); } } diff -Nru kbackup-0.8/src/MainWindow.hxx kbackup-18.04.1/src/MainWindow.hxx --- kbackup-0.8/src/MainWindow.hxx 2009-05-14 11:27:12.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/MainWindow.hxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //*************************************************************************** -// (c) 2006 - 2009 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -14,11 +14,12 @@ class Selector; class MainWidget; -class KSystemTrayIcon; +class KStatusNotifierItem; class KToggleAction; -class KAction; +class QAction; class KRecentFilesAction; -class KUrl; +class QUrl; +class QSplitter; class MainWindow : public KXmlGuiWindow { @@ -33,7 +34,6 @@ protected: virtual bool queryClose(); - virtual bool queryExit(); private slots: void loadProfile(); @@ -44,9 +44,10 @@ void loggingSlot(const QString &message); void changeSystrayTip(); void inProgress(bool); - void dockInSysTray(); + void dockInSysTray(bool checked); + void showHiddenFiles(bool checked); void maybeQuit(); - void recentProfileSelected(const KUrl &url); + void recentProfileSelected(const QUrl &url); void enableAllMessages(); private: @@ -54,13 +55,14 @@ void setLoadedProfile(const QString &name); private: + QSplitter *splitter; Selector *selector; MainWidget *mainWidget; - KSystemTrayIcon *sysTray; + KStatusNotifierItem *sysTray; QString lastLog; - KToggleAction *docked; - KAction *startBackupAction; - KAction *cancelBackupAction; + QAction *startBackupAction; + QAction *cancelBackupAction; + QAction *quitAction; KRecentFilesAction *recentFiles; bool autorun; QString loadedProfile; diff -Nru kbackup-0.8/src/Messages.sh kbackup-18.04.1/src/Messages.sh --- kbackup-0.8/src/Messages.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/Messages.sh 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3 @@ +#! /usr/bin/env bash +$EXTRACTRC `find . -name \*.rc -o -name \*.ui -o -name \*.kcfg` >> rc.cpp +$XGETTEXT `find . -name \*.h -o -name \*.\?xx -o -name \*.cpp` -o $podir/kbackup.pot diff -Nru kbackup-0.8/src/org.kde.kbackup.appdata.xml kbackup-18.04.1/src/org.kde.kbackup.appdata.xml --- kbackup-0.8/src/org.kde.kbackup.appdata.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/org.kde.kbackup.appdata.xml 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ + + + org.kde.kbackup.desktop + FSFAP + GPL-2.0+ + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + KBackup + Kbackup + KBackup + xxKBackupxx + KBackup + KBackup is an application that lets you back up any folders or files in a tar archive to a local folder, e.g. a locally mounted device like a ZIP drive, USB stick, etc. or a remote URL + El KBackup és una aplicació que permet fer còpies de seguretat de carpetes o fitxers a un arxiu TAR en una carpeta local, p. ex. un dispositiu muntat localment, com una unitat ZIP, una memòria USB, etc. o un URL remot + El KBackup és una aplicació que permet fer còpies de seguretat de carpetes o fitxers a un arxiu TAR en una carpeta local, p. ex. un dispositiu muntat localment, com una unitat ZIP, una memòria USB, etc. o un URL remot + KBackup ist ein Programm, um beliebige Ordner oder Dateien in ein Tar-Archiv in einen lokalen Ordner wie zum Beispiel ein ZIP-Laufwerk, ein USB-Stick oder auf einem Fremdrechner zu sichern. + KBackup is an application that lets you back up any folders or files in a tar archive to a local folder, e.g. a locally mounted device like a ZIP drive, USB stick, etc. or a remote URL + KBackup es una aplicación que le permite hacer copias de seguridad de cualquier carpeta o archivo en un archivo comprimido tar en una carpeta local, por ejemplo, en cualquier dispositivo montado localmente como una memoria USB, una unidad ZIP, etc; o un URL remoto + KBackup est une application qui vous permet de sauvegarder des dossiers ou des fichiers au sein d'une archive tar dans un dossier local, par exemple un périphérique comme une clé USB, un lecteur ZIP ou une URL distante + KBackup é un aplicativo que lle permite facer unha copia de seguranza de calquera cartafol ou ficheiro nun arquivo tar e gardala nun cartafol local, como por exemplo un dispositivo ZIP ou unha memoria USB, ou nun URL remoto + KBackup è un'applicazione per creare copie di sicurezza di cartelle e file in un archivio tar salvato in una cartella locale, ad es. un dispositivo montato localmente come un disco ZIP, una memoria USB, ecc, o in un URL remoto + KBackup is een toepassing die u een reservekopie laat maken van elke map of elk bestand in een tar-archief naar een lokale map, bijv. een lokaal aangekoppeld apparaat zoals een ZIP-apparaat, USB-stick, etc. of een URL op afstand + KBackup jest aplikacją, która umożliwia łatwe utworzenie kopii zapasowych dowolnego katalogu lub plików a archiwum tar do lokalnego katalogu, np. lokalnie podpiętego urządzenia, takiego jak napęd ZIP, pendrive, itp. lub zdalnego adresu URL + O KBackup é uma aplicação que lhe permite salvaguardar quaisquer pastas ou ficheiros num pacote TAR para uma pasta local, p.ex. um dispositivo montado localmente como um disco ZIP, disco USB, etc. ou um URL remoto + Kbackup är ett program som låter dig säkerhetskopiera vilka kataloger eller filer till ett tar-arkiv i en lokal katalog, t.ex. en lokalt monterad enhet som en ZIP-enhet, USB-sticka, etc. eller till en fjärrwebbadress. + KBackup — програма, за допомогою якої ви можете створювати резервні копії будь-яких тек або файлів у форматі архіву tar до локальної теки, тобто локально змонтованого пристрою, наприклад диска ZIP, флеш-накопичувача USB тощо, або за віддаленою адресою + xxKBackup is an application that lets you back up any folders or files in a tar archive to a local folder, e.g. a locally mounted device like a ZIP drive, USB stick, etc. or a remote URLxx + +

+ KBackup is an application which lets you back up your data in a simple, user friendly way +

+

El KBackup és una aplicació que permet fer còpies de seguretat de les dades d'una manera senzilla i amigable

+

El KBackup és una aplicació que permet fer còpies de seguretat de les dades d'una manera senzilla i amigable

+

KBackup ist ein Programm welches Datensicherung in einer benutzerfreundlichen Weise ermöglicht

+

KBackup is an application which lets you back up your data in a simple, user friendly way

+

KBackup es una aplicación que le permite hacer copias de seguridad de sus datos de una manera sencilla y fácil de usar

+

KBackup est une application qui vous permet de sauvegarder vos données de manière simple et intuitive

+

KBackup é un aplicativo que lle permite facer unha copia de seguranza dos seus datos dunha maneira sinxela e fácil.

+

KBackup è un'applicazione che permette di salvare i tuoi dai in modo semplice e intuitivo

+

KBackup is een toepassing die u een reservekopie laat maken van uw gegevens op een eenvoudige, gebruikersvriendelijke manier

+

KBackup jest aplikacją, która umożliwia łatwe utworzenie kopii zapasowych w prosty i przyjazny sposób

+

O KBackup é uma aplicação que lhe permite salvaguardar os seus dados de forma simples e amigável

+

Kbackup är ett program som låter dig säkerhetskopiera data på ett enkelt, användarvänligt sätt

+

KBackup — програма, за допомогою якої ви зможете створювати резервні копії своїх даних у простий і зручний спосіб

+

xxKBackup is an application which lets you back up your data in a simple, user friendly wayxx

+

Features:

+

Característiques:

+

Característiques:

+

Vlastnosti:

+

Funktionen:

+

Features:

+

Características:

+

Fonctionnalités :

+

Funcionalidades:

+

Characteristicas:

+

Caratteristiche:

+

Mogelijkheden:

+

Możliwości:

+

Funcionalidades:

+

Funkcie:

+

Funktioner:

+

Можливості:

+

xxFeatures:xx

+

功能:

+
    +
  • Using profile files with definitions for Folders and files to be included or excluded from the backup
  • +
  • Usa fitxers de perfils amb definicions per a les carpetes i fitxers a incloure o excloure de la còpia de seguretat
  • +
  • Usa fitxers de perfils amb definicions per a les carpetes i fitxers a incloure o excloure de la còpia de seguretat
  • +
  • Verwendet Profildateien mit Definition der Dateien und Ordner, die in der Sicherung ein- oder ausgeschlossen werden
  • +
  • Using profile files with definitions for Folders and files to be included or excluded from the backup
  • +
  • Use perfiles con definiciones para las carpetas y archivos a ser incluidos o excluidos de la copia de seguridad
  • +
  • Utilisation de fichiers de profils contenant les définitions des fichiers et dossiers à inclure ou à exclure de la sauvegarde
  • +
  • Uso de ficheiros de perfil que definen cartafoles e ficheiros que incluír ou excluír da copia de seguranza.
  • +
  • Utilizzo di file di profilo con le definizioni di cartelle e file da includere o escludere nella copia di sicurezza
  • +
  • Met profielbestanden met definities voor mee te nemen mappen en bestanden of uitgesloten van de reservekopie
  • +
  • Używanie plików profili z podanymi katalogami i plikami do wykonania lub wykluczenia z kopii zapasowej
  • +
  • Uso de ficheiros de perfis com definições das pastas e ficheiros a incluir ou excluir na cópia de segurança
  • +
  • Använder profilfiler med definitioner av kataloger och filer som ska inkluderas i eller exkluderas från säkerhetskopieringen
  • +
  • Використання файлів профілів із визначеннями тек і файлів, які буде включено і виключено із переліку резервного копіювання
  • +
  • xxUsing profile files with definitions for Folders and files to be included or excluded from the backupxx
  • +
  • The backup target can be either a locally mounted device like a ZIP drive, USB stick, etc. or any remote URL
  • +
  • La destinació de la còpia de seguretat pot ser un dispositiu muntat localment, com una unitat ZIP, una memòria USB, etc. o qualsevol URL remot
  • +
  • La destinació de la còpia de seguretat pot ser un dispositiu muntat localment, com una unitat ZIP, una memòria USB, etc. o qualsevol URL remot
  • +
  • Die Sicherung kann auf ein lokal eingehängtes Gerät wie ein ZIP-Laufwerk, einen USB-Stick oder auf eine Adresse (URL) auf einem Fremdrechner gespeichert werden.
  • +
  • The backup target can be either a locally mounted device like a ZIP drive, USB stick, etc. or any remote URL
  • +
  • El objetivo de la copia de seguridad puede ser un dispositivo montado localmente como una memoria USB, una unidad ZIP, etc; o cualquier URL remota
  • +
  • La destination de l'archive peut être n'importe quel dossier monté en local : lecteur ZIP, clé USB ou URL distante
  • +
  • O destino da copia de seguranza pode ser ou un dispositivo montado de maneira local, como un dispositivo ZIP ou unha memoria USB, ou un URL remoto.
  • +
  • La posizione di destinazione della copia può essere un dispositivo montato localmente come un disco ZIP, una memoria USB, ecc, o un qualsiasi URL remoto
  • +
  • De doel van de reservekopie kan naar een lokaal aangekoppeld apparaat, zoals een ZIP-apparaat, USB-stick, etc. of een URL op afstand
  • +
  • Miejscem docelowym kopii zapasowej może być np. lokalnie podpięte urządzenie, takie jak napęd ZIP, pendrive, itp. lub zdalny adres URL
  • +
  • O destino da cópia de segurança poderá ser um dispositivo montado localmente, como um disco ZIP, disco USB, etc. ou qualquer URL remoto
  • +
  • Målet för säkerhetskopieringen kan antingen vara en lokalt monterad enhet som en ZIP-enhet, USB-sticka, etc. eller en fjärrwebbadress
  • +
  • Резервні копії можуть зберігатися на локально змонтованому пристрої, зокрема диску ZIP, флеш-накопичувачі USB тощо, або за будь-якою віддаленою адресою
  • +
  • xxThe backup target can be either a locally mounted device like a ZIP drive, USB stick, etc. or any remote URLxx
  • +
  • Running automated backups without using a graphical user interface
  • +
  • Executa còpies de seguretat automatitzades sense usar cap interfície gràfica d'usuari
  • +
  • Executa còpies de seguretat automatitzades sense usar cap interfície gràfica d'usuari
  • +
  • Ausführung automatischer ohne eine grafische Benutzeroberfläche
  • +
  • Running automated backups without using a graphical user interface
  • +
  • Ejecución automática de copias de seguridad sin usar una interfaz gráfica de usuario
  • +
  • Lancement de sauvegardes automatisées sans passer par l'interface graphique utilisateur
  • +
  • Execución de copias de seguranza automatizadas sen usar unha interface gráfica de usuario.
  • +
  • Esecuzione automatica del backup senza l'utilizzo dell'interfaccia grafica
  • +
  • Geautomatiseerde reservekopieën zonder een grafisch gebruikersinterface
  • +
  • Wykonywanie zautomatyzowanych kopii zapasowych bez używania graficznego interfejsu użytkownika
  • +
  • Execução de cópias de segurança automatizadas sem usar uma interface gráfica
  • +
  • Kör automatiserade säkerhetskopieringar utan att använda ett grafiskt användargränssnitt
  • +
  • Виконання автоматизованого створення резервних копій без використання графічного інтерфейсу користувача
  • +
  • xxRunning automated backups without using a graphical user interfacexx
  • +
+
+ org.kde.backup.desktop + https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=kbackup + http://docs.kde.org/?application=kbackup + + + https://cdn.kde.org/screenshots/kbackup/mainwindow.png + + + KDE + + kbackup + +
diff -Nru kbackup-0.8/src/org.kde.kbackup.desktop kbackup-18.04.1/src/org.kde.kbackup.desktop --- kbackup-0.8/src/org.kde.kbackup.desktop 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/org.kde.kbackup.desktop 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,67 @@ +[Desktop Entry] +Type=Application +Exec=kbackup %f +Icon=kbackup +X-DocPath=kbackup/index.html +MimeType=text/x-kbp; +Terminal=false +Categories=Qt;KDE;Utility;Archiving; + +Name=KBackup +Name[ast]=KBackup +Name[ca]=KBackup +Name[ca@valencia]=KBackup +Name[cs]=KBackup +Name[de]=KBackup +Name[en_GB]=KBackup +Name[es]=KBackup +Name[fr]=KBackup +Name[gl]=KBackup +Name[ia]=KBackup +Name[it]=KBackup +Name[nl]=KBackup +Name[pl]=KBackup +Name[pt]=KBackup +Name[sk]=KBackup +Name[sv]=Kbackup +Name[uk]=KBackup +Name[x-test]=xxKBackupxx +Name[zh_CN]=KBackup +GenericName=Backup Program +GenericName[ca]=Programa per a les còpies de seguretat +GenericName[ca@valencia]=Programa per a les còpies de seguretat +GenericName[cs]=Program pro zálohování +GenericName[de]=Sicherungs-Programm +GenericName[en_GB]=Backup Program +GenericName[es]=Aplicación de copias de seguridad +GenericName[fr]=Programme de sauvegarde +GenericName[gl]=Programa de copias de seguranza +GenericName[ia]=Programma per retrocopiar +GenericName[it]=Programma per il backup +GenericName[nl]=Programma voor maken van reservekopie +GenericName[pl]=Program kopii zapasowych +GenericName[pt]=Programa de Cópias de Segurança +GenericName[sk]=Zálohovací program +GenericName[sv]=Säkerhetskopieringsprogram +GenericName[uk]=Програма для створення резервних копій +GenericName[x-test]=xxBackup Programxx +GenericName[zh_CN]=备份程序 +Comment=Backup your data with an easy to use user interface +Comment[ca]=Còpia de seguretat de les dades amb una interfície d'usuari fàcil d'usar +Comment[ca@valencia]=Còpia de seguretat de les dades amb una interfície d'usuari fàcil d'usar +Comment[de]=Sicherung Ihrer Daten mit einer einfach zu bedienenden grafischen Benutzeroberfläche +Comment[en_GB]=Backup your data with an easy to use user interface +Comment[es]=Haga copias de seguridad de sus datos con una interfaz de usuario fácil de usar +Comment[fr]=Sauvegardez vos données à l'aide d'une interface graphique simple d'utilisation +Comment[gl]=Faga unha copia de seguranza dos seus datos cunha interface de usuario fácil de usar. +Comment[ia]=Face retrocopia de tu datos con un interfacie de usator semplice +Comment[it]=Crea una copia di sicurezza dei dati con un'interfaccia utente semplice da usare +Comment[nl]=Maak een reservekopie van uw gegevens met een gemakkelijk te gebruiken gebruikersinterface +Comment[pl]=Utwórz kopię zapasową swoich danych w łatwym do użycia interfejsie +Comment[pt]=Salvaguarde os seus dados com uma interface de utilizador simples +Comment[sk]=Zálohujte vaše údaje s jednoduchým používateľským prostredím +Comment[sv]=Säkerhetskopiera data med ett lättanvänt användargränssnitt +Comment[uk]=Створюйте резервні копію ваших даних за допомогою простого у користуванні інтерфейсу +Comment[x-test]=xxBackup your data with an easy to use user interfacexx +Comment[zh_CN]=使用易用的用户界面备份数据 + Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/pics/22-actions-kbackup_cancel.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/pics/22-actions-kbackup_cancel.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/pics/22-actions-kbackup_runs.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/pics/22-actions-kbackup_runs.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/pics/22-actions-kbackup_start.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/pics/22-actions-kbackup_start.png differ diff -Nru kbackup-0.8/src/pics/CMakeLists.txt kbackup-18.04.1/src/pics/CMakeLists.txt --- kbackup-0.8/src/pics/CMakeLists.txt 2009-05-14 11:13:07.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/pics/CMakeLists.txt 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES} ) -kde4_install_icons(${DATA_INSTALL_DIR}/kbackup/icons) +ecm_install_icons(ICONS + 22-actions-kbackup_cancel.png + 22-actions-kbackup_start.png + 22-actions-kbackup_runs.png + DESTINATION ${ICON_INSTALL_DIR} + THEME hicolor) Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/pics/hi22-action-kbackup_cancel.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/pics/hi22-action-kbackup_cancel.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/pics/hi22-action-kbackup_start.png and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/pics/hi22-action-kbackup_start.png differ Binary files /tmp/tmp4n9DXa/6o_35d6nhQ/kbackup-0.8/src/pics/hi22-app-kbackup_runs.mng and /tmp/tmp4n9DXa/mDH9E5bLW_/kbackup-18.04.1/src/pics/hi22-app-kbackup_runs.mng differ diff -Nru kbackup-0.8/src/Selector.cxx kbackup-18.04.1/src/Selector.cxx --- kbackup-0.8/src/Selector.cxx 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/Selector.cxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2009 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2018 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -9,37 +9,112 @@ #include +#include #include -#include -#include #include #include - -#include -#include -#include -#include -#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include #include #include #include +#include +#include +#include +#include +#include #include using namespace std; + +//-------------------------------------------------------------------------------- +//-------------------------------------------------------------------------------- + +class Model : public QStandardItemModel +{ + public: + Model(Selector *parent) : QStandardItemModel(parent), tree(parent) + { + const char *lc_collate = ::getenv("LC_COLLATE"); + if ( lc_collate ) + collator.setLocale(QLocale(QLatin1String(lc_collate))); + + collator.setNumericMode(true); + } + + virtual bool hasChildren(const QModelIndex &index = QModelIndex()) const + { + QStandardItem *item = itemFromIndex(index); + + if ( !item ) + return true; // invisible root + + return !(item->flags() & Qt::ItemNeverHasChildren); + } + + Selector *tree; + QCollator collator; +}; + +//-------------------------------------------------------------------------------- //-------------------------------------------------------------------------------- -class ListItem : public Q3CheckListItem +class ListItem : public QStandardItem { public: - ListItem(Q3ListView *parent, const QString &text, bool dir) - : Q3CheckListItem(parent, text, Q3CheckListItem::CheckBox), isDir_(dir), partly(false) + ListItem(QStandardItem *parent, const QString &text, bool dir) + : isDir_(dir), partly(false) + { + parent->appendRow(this); + parent->setChild(row(), 1, new QStandardItem); + parent->setChild(row(), 2, new QStandardItem); + + setFlags(Qt::ItemIsEnabled | Qt::ItemIsSelectable | Qt::ItemIsUserCheckable); + + if ( !isDir_ ) + setFlags(flags() | Qt::ItemNeverHasChildren); + + setCheckState(Qt::Unchecked); + setText(0, text, key(text)); + } + + virtual int type() const { return QStandardItem::UserType; } + + bool isOn() const { return checkState() == Qt::Checked; } + void setOn(bool on) { setCheckState(on ? Qt::Checked : Qt::Unchecked); } + + void setText(int column, const QString &txt, const QVariant &sortKey) { + QStandardItem *item; + + if ( parent() ) + item = parent()->child(row(), column); + else + item = model()->item(row(), column); + + item->setText(txt); + item->setData(sortKey, Qt::UserRole); } - ListItem(Q3ListViewItem *parent, const QString &text, bool dir) - : Q3CheckListItem(parent, text, Q3CheckListItem::CheckBox), isDir_(dir), partly(false) + virtual void setData(const QVariant &value, int role = Qt::UserRole + 1) { + if ( role == Qt::CheckStateRole ) + { + if ( value.toInt() != checkState() ) + { + QStandardItem::setData(value, role); + stateChanged(); + return; + } + } + + QStandardItem::setData(value, role); } // check if all siblings have the same state as the parent or are partly marked @@ -50,26 +125,37 @@ if ( !parent() ) return; bool allSame = true, state = static_cast(parent())->isOn(); - for (Q3ListViewItem *item = parent()->firstChild(); item; item = item->nextSibling()) + + for (int i = 0; i < parent()->rowCount(); i++) + { + QStandardItem *item = parent()->child(i); + if ( (static_cast(item)->isOn() != state) || static_cast(item)->partly ) { allSame = false; break; } + } // only continue upwards if the parents partly status changes if ( static_cast(parent())->partly != !allSame ) { static_cast(parent())->partly = !allSame; - parent()->repaint(); + + if ( !allSame ) + static_cast(parent())->setForeground(Qt::blue); + else + { + QWidget *w = static_cast(model())->tree; + static_cast(parent())->setForeground(w->palette().color(w->foregroundRole())); + } + static_cast(parent())->recursSiblingsUp(); } } - virtual void stateChange(bool b) + void stateChanged() { - Q3CheckListItem::stateChange(b); - recursActivate(isOn()); recursSiblingsUp(); } @@ -78,119 +164,149 @@ void recursActivate(bool on) { partly = false; // all children will get the same state + + QWidget *w = static_cast(model())->tree; + setForeground(w->palette().color(w->foregroundRole())); + setOn(on); - for (Q3ListViewItem *item = firstChild(); item; item = item->nextSibling()) - static_cast(item)->recursActivate(on); + for (int i = 0; i < rowCount(); i++) + static_cast(child(i))->recursActivate(on); } bool isDir() const { return isDir_; } - virtual void paintCell(QPainter *p, const QColorGroup & cg, int column, int width, int align) + int key(const QString &text) const { - QColorGroup colorGroup(cg); + bool hidden = text[0] == QChar('.'); - if ( partly ) - colorGroup.setColor(QColorGroup::Text, Qt::blue); - - Q3CheckListItem::paintCell(p, colorGroup, column, width, align); + // sort directories _always_ first, and hidden before shown + if ( isDir_ ) + return hidden ? 0 : 1; + else // file + return hidden ? 2 : 3; } - virtual QString key(int column, bool ascending) const + virtual bool operator<(const QStandardItem &other_) const { - switch ( column ) - { - case 0: - { - bool hidden = text()[0] == QChar('.'); + QTreeView *w = static_cast(model())->tree; + Qt::SortOrder order = w->header()->sortIndicatorOrder(); - // sort directories _always_ first, and hidden before shown - if ( ascending ) - { - if ( isDir_ ) - return (hidden ? "0" : "1") + text(); - else // file - return (hidden ? "2" : "3") + text(); - } - else - { - if ( isDir_ ) - return (hidden ? "3" : "2") + text(); - else - return (hidden ? "1" : "0") + text(); - } - } - case 1: return sizeSortStr; - case 2: return timeSortStr; + const ListItem &other = static_cast(other_); + + int myKey = data(Qt::UserRole).toInt(); + int otherKey = other.data(Qt::UserRole).toInt(); + + if ( myKey != otherKey ) + return (order == Qt::AscendingOrder) ? (myKey < otherKey) : (myKey > otherKey); + else + { + // don't use localeAwareCompare. QLocale does not use LC_COLLATE QTBUG-29397 + return static_cast(model())->collator.compare(text(), other.text()) < 0; } - return text(); } void setSize(KIO::filesize_t size) { - sizeSortStr = KIO::number(size).rightJustified(15, QLatin1Char('0')); - setText(1, KIO::convertSize(size)); + setText(1, KIO::convertSize(size), size); } void setLastModified(const QDateTime &time) { - timeSortStr = time.toString(Qt::ISODate); // sortable - setText(2, KGlobal::locale()->formatDateTime(time)); + setText(2, QLocale().toString(time, QLocale::ShortFormat), time); + } + + void setShowHiddenFiles(bool show) + { + QTreeView *w = static_cast(model())->tree; + + QStandardItem *parentItem = parent() ? parent() : model()->invisibleRootItem(); + + w->setRowHidden(row(), parentItem->index(), show ? false : text()[0] == QLatin1Char('.')); + + for (int i = 0; i < rowCount(); i++) + static_cast(child(i))->setShowHiddenFiles(show); } private: bool isDir_; bool partly; // is this an item which is not fully (but partly - some of the children) selected - // store for fast, correct sorting - QString sizeSortStr; - QString timeSortStr; }; //-------------------------------------------------------------------------------- //-------------------------------------------------------------------------------- //-------------------------------------------------------------------------------- +//-------------------------------------------------------------------------------- -Selector::Selector(QWidget *parent) - : Q3ListView(parent) +Selector::Selector(QWidget *parent, KActionCollection *actionCollection) + : QTreeView(parent), showHiddenFiles(true) { - addColumn(i18n("Name")); - addColumn(i18n("Size")); - addColumn(i18n("Last Modified")); + itemModel = new Model(this); + + setModel(itemModel); + + itemModel->setSortRole(Qt::UserRole); + itemModel->setHorizontalHeaderLabels(QStringList() << i18n("Name") << i18n("Size") << i18n("Last Modified")); setRootIsDecorated(true); - setShowSortIndicator(true); - /* TODO: needs fix in findItemByPath (others?) // start with / as root node - ListItem *item = new ListItem(this, "/", true); + ListItem *item = new ListItem(itemModel->invisibleRootItem(), "/", true); QFileInfo info("/"); item->setSize(info.size()); item->setLastModified(info.lastModified()); - item->setPixmap(0, SmallIcon("folder")); - item->setOpen(true); - */ - - fillTree(0, "/", false); + item->setIcon(SmallIcon("folder")); + setExpanded(item->index(), true); - adjustColumn(0); - adjustColumn(1); - adjustColumn(2); - minSize = QSize(columnWidth(0) + columnWidth(1), -1); + fillTree(item, "/", false); - connect(this, SIGNAL(expanded(Q3ListViewItem *)), this, SLOT(expandedSlot(Q3ListViewItem*))); + connect(this, &Selector::expanded, this, &Selector::expandedSlot); // for convenience, open the tree at the HOME directory const char *home = ::getenv("HOME"); if ( home ) { - Q3ListViewItem *item = findItemByPath(QFile::decodeName(home)); + QStandardItem *item = findItemByPath(QFile::decodeName(home)); if ( item ) { - item->setOpen(true); - ensureItemVisible(item); + setExpanded(item->index(), true); + scrollTo(item->index()); } } + + minSize = QSize(columnWidth(0) + columnWidth(1), -1); + resizeColumnToContents(0); + resizeColumnToContents(1); + resizeColumnToContents(2); + + sortByColumn(0, Qt::AscendingOrder); + + // context menu + menu = new QMenu(this); + QAction *action; + + action = KStandardAction::open(this, SLOT(open()), actionCollection); + menu->addAction(action); + + connect(this, &Selector::doubleClicked, this, &Selector::doubleClickedSlot); + + openWithSubMenu = new QMenu(i18n("Open With"), this); + menu->addMenu(openWithSubMenu); + connect(openWithSubMenu, &QMenu::aboutToShow, this, &Selector::populateOpenMenu); + connect(openWithSubMenu, &QMenu::triggered, this, &Selector::openWith); + + // just since KF 5.25 + //deleteFileAction = KStandardAction::deleteFile(this, SLOT(deleteFile()), actionCollection); + deleteFileAction = actionCollection->addAction("deleteFile", this, SLOT(deleteFile())); + deleteFileAction->setText(i18n("Delete File")); + deleteFileAction->setIcon(QIcon::fromTheme("edit-delete")); + deleteFileAction->setShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::Key_Delete)); + menu->addAction(deleteFileAction); + + action = actionCollection->addAction("properties", this, SLOT(properties())); + action->setText(i18n("Properties...")); + menu->addAction(action); } //-------------------------------------------------------------------------------- @@ -202,33 +318,38 @@ //-------------------------------------------------------------------------------- -void Selector::fillTree(Q3ListViewItem *parent, const QString &path, bool on) +void Selector::fillTree(ListItem *parent, const QString &path, bool on) { - QDir dir(path, QString::null, QDir::Name | QDir::IgnoreCase, QDir::All | QDir::Hidden); + setSortingEnabled(false); + + const QDir::Filters filter = QDir::AllEntries | QDir::Hidden | QDir::System | QDir::NoDotAndDotDot; + + QDir dir(path, QString(), QDir::NoSort, filter); const QFileInfoList list = dir.entryInfoList(); ListItem *item; for (int i = 0; i < list.count(); i++) { - if ( (list[i].fileName() == ".") || (list[i].fileName() == "..") ) continue; - if ( parent ) item = new ListItem(parent, list[i].fileName(), list[i].isDir()); else - item = new ListItem(this, list[i].fileName(), list[i].isDir()); + item = new ListItem(itemModel->invisibleRootItem(), list[i].fileName(), list[i].isDir()); item->setOn(on); item->setSize(list[i].size()); item->setLastModified(list[i].lastModified()); + item->setShowHiddenFiles(showHiddenFiles); if ( item->isDir() ) { - QDir dir(list[i].absoluteFilePath(), QString::null, QDir::Name | QDir::IgnoreCase, QDir::All | QDir::Hidden); + QDir dir(list[i].absoluteFilePath(), QString(), QDir::NoSort, filter); // symlinked dirs can not be expanded as they are stored as single files in the archive - if ( ((dir.count() - 2) > 0) && !list[i].isSymLink() ) // skip "." and ".." - item->setExpandable(true); + if ( (dir.count() > 0) && !list[i].isSymLink() ) + ; // can have children + else + item->setFlags(item->flags() | Qt::ItemNeverHasChildren); static QPixmap folderIcon; static QPixmap folderLinkIcon; @@ -248,7 +369,7 @@ folderLinkIconHidden = effect.apply(folderLinkIcon, KIconEffect::DeSaturate, 0, QColor(), true); } - item->setPixmap(0, list[i].isSymLink() ? + item->setIcon(list[i].isSymLink() ? (list[i].isHidden() ? folderLinkIconHidden : folderLinkIcon) : (list[i].isHidden() ? folderIconHidden : folderIcon)); } @@ -272,38 +393,45 @@ documentLinkIconHidden = effect.apply(documentLinkIcon, KIconEffect::DeSaturate, 0, QColor(), true); } - item->setPixmap(0, list[i].isSymLink() ? + item->setIcon(list[i].isSymLink() ? (list[i].isHidden() ? documentLinkIconHidden : documentLinkIcon) : (list[i].isHidden() ? documentIconHidden : documentIcon)); } } + setSortingEnabled(true); } //-------------------------------------------------------------------------------- -QString Selector::getPath(Q3ListViewItem *item) const +QString Selector::getPath(QStandardItem *item) const { if ( !item ) - return ""; + return QString(); + else if ( !item->parent() ) + return item->text(); // root + else if ( item->parent() == itemModel->item(0) ) + return "/" + item->text(); else - return getPath(item->parent()) + "/" + item->text(0); + return getPath(item->parent()) + "/" + item->text(); } //-------------------------------------------------------------------------------- -void Selector::expandedSlot(Q3ListViewItem *item) +void Selector::expandedSlot(const QModelIndex &index) { - if ( item->childCount() ) return; // already done + QStandardItem *item = itemModel->itemFromIndex(index); + + if ( item->rowCount() ) return; // already done - fillTree(item, getPath(item), static_cast(item)->isOn()); + fillTree(static_cast(item), getPath(item), static_cast(item)->isOn()); } //-------------------------------------------------------------------------------- void Selector::getBackupList(QStringList &includes, QStringList &excludes) const { - for (Q3ListViewItem *item = firstChild(); item; item = item->nextSibling()) - getBackupLists(item, includes, excludes); + for (int i = 0; i < itemModel->rowCount(); i++) + getBackupLists(itemModel->item(i, 0), includes, excludes); /* cerr << "includes:" << includes.count() << endl; @@ -320,7 +448,7 @@ //-------------------------------------------------------------------------------- -void Selector::getBackupLists(Q3ListViewItem *start, QStringList &includes, QStringList &excludes, bool add) const +void Selector::getBackupLists(QStandardItem *start, QStringList &includes, QStringList &excludes, bool add) const { if ( static_cast(start)->isOn() ) { @@ -330,8 +458,10 @@ if ( static_cast(start)->isDir() ) { // get excludes from this dir - for (Q3ListViewItem *item = start->firstChild(); item; item = item->nextSibling()) + for (int i = 0; i < start->rowCount(); i++) { + QStandardItem *item = start->child(i); + if ( !static_cast(item)->isOn() ) excludes.append(getPath(item)); @@ -343,8 +473,8 @@ else if ( static_cast(start)->isDir() ) { - for (Q3ListViewItem *item = start->firstChild(); item; item = item->nextSibling()) - getBackupLists(item, includes, excludes); + for (int i = 0; i < start->rowCount(); i++) + getBackupLists(start->child(i), includes, excludes); } } @@ -352,36 +482,31 @@ void Selector::setBackupList(const QStringList &includes, const QStringList &excludes) { - int sortCol = sortColumn(); - setSorting(-1); // otherwise the performance is very bad as firstChild() always sorts - // clear all current settings - for (Q3ListViewItem *item = firstChild(); item; item = item->nextSibling()) - static_cast(item)->recursActivate(false); + for (int i = 0; i < itemModel->rowCount(); i++) + static_cast(itemModel->item(i, 0))->recursActivate(false); for (QStringList::const_iterator it = includes.begin(); (it != includes.end()); ++it) { - Q3ListViewItem *item = findItemByPath(*it); + QStandardItem *item = findItemByPath(*it); if ( item ) static_cast(item)->recursActivate(true); } for (QStringList::const_iterator it = excludes.begin(); (it != excludes.end()); ++it) { - Q3ListViewItem *item = findItemByPath(*it); + QStandardItem *item = findItemByPath(*it); if ( item ) static_cast(item)->setOn(false); } - - setSorting(sortCol); } //-------------------------------------------------------------------------------- -Q3ListViewItem *Selector::findItemByPath(const QString &path) +QStandardItem *Selector::findItemByPath(const QString &path) { QStringList items = path.split('/', QString::SkipEmptyParts); - Q3ListViewItem *item = 0; + QStandardItem *item = itemModel->invisibleRootItem()->child(0); for (int i = 0; i < items.count(); i++) { @@ -392,8 +517,8 @@ else { if ( (i != (items.count() - 1)) && - static_cast(item)->isDir() && (item->childCount() == 0) ) - expandedSlot(item); + static_cast(item)->isDir() && (item->rowCount() == 0) ) + expandedSlot(item->index()); } } @@ -402,13 +527,239 @@ //-------------------------------------------------------------------------------- -Q3ListViewItem *Selector::findItem(Q3ListViewItem *start, const QString &toFind) const +QStandardItem *Selector::findItem(QStandardItem *start, const QString &toFind) const { - for (Q3ListViewItem *item = start ? start->firstChild() : firstChild(); item; item = item->nextSibling()) - if ( item->text(0) == toFind ) + for (int i = 0; i < (start ? start->rowCount() : itemModel->rowCount()); i++) + { + QStandardItem *item = start ? start->child(i) : itemModel->item(i, 0); + + if ( item->text() == toFind ) return item; + } return 0; } //-------------------------------------------------------------------------------- + +ListItem *Selector::getSelectedItem() const +{ + QModelIndex index = selectionModel()->currentIndex(); + if ( !index.isValid() ) + return 0; + + QStandardItem *item = itemModel->itemFromIndex(itemModel->index(index.row(), 0, index.parent())); + + if ( !item || (item->type() != QStandardItem::UserType) ) // just be safe + return 0; + + return static_cast(item); +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::contextMenuEvent(QContextMenuEvent *) +{ + ListItem *item = getSelectedItem(); + + if ( !item ) + return; + + bool canDelete = true; + + if ( item->isDir() ) + { + // only if it's empty + canDelete = QDir(getPath(item), QString(), QDir::NoSort, + QDir::AllEntries | QDir::System | QDir::NoDotAndDotDot).count() == 0; + } + + deleteFileAction->setEnabled(canDelete); + + menu->exec(QCursor::pos()); +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::deleteFile() +{ + ListItem *item = getSelectedItem(); + + if ( !item ) + return; + + QUrl sourceUrl = QUrl::fromLocalFile(getPath(item)); + + if ( KMessageBox::questionYesNo(this, + i18n("Do you really want to delete '%1'?", sourceUrl.path()), + i18n("Delete"), + KStandardGuiItem::yes(), KStandardGuiItem::no(), + "dontAskAgainDelete") == KMessageBox::Yes ) + { + QStandardItem *parent = 0; + + if ( item->isDir() ) + { + QDir dir(sourceUrl.path()); + + if ( !dir.removeRecursively() ) + KMessageBox::error(this, i18n("Could not delete directory '%1'.", sourceUrl.path())); + else + parent = item->parent(); + } + else + { + QFile theFile(sourceUrl.path()); + + if ( !theFile.remove(sourceUrl.path()) ) + KMessageBox::error(this, i18n("Could not delete file '%1'.\nReason: %2", sourceUrl.path(), theFile.errorString())); + else + parent = item->parent(); + } + + if ( parent ) + { + parent->removeRow(item->row()); + + if ( parent->type() == QStandardItem::UserType ) + static_cast(parent)->stateChanged(); // make sure removed item is taken into account + } + } +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::properties() +{ + ListItem *item = getSelectedItem(); + + if ( !item ) + return; + + QUrl sourceUrl = QUrl::fromLocalFile(getPath(item)); + + QPointer dialog = new KPropertiesDialog(sourceUrl, this); + connect(dialog.data(), &KPropertiesDialog::applied, this, + [item, dialog]() + { + // make sure a renamed file is shown with the new name in the tree + item->setText(0, dialog->item().name(), item->key(dialog->item().name())); + }); + + dialog->exec(); + delete dialog; +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::populateOpenMenu() +{ + ListItem *item = getSelectedItem(); + + if ( !item ) + return; + + QUrl sourceUrl = QUrl::fromLocalFile(getPath(item)); + + qDeleteAll(openWithSubMenu->actions()); + serviceForName.clear(); + + KFileItem fileItem(sourceUrl); + QString mimeType(fileItem.determineMimeType().name()); + + KService::List services = KMimeTypeTrader::self()->query(mimeType); + + foreach (const KService::Ptr &service, services) + { + QString text = service->name().replace('&', "&&"); + QAction* action = openWithSubMenu->addAction(text); + action->setIcon(QIcon::fromTheme(service->icon())); + action->setData(service->name()); + + serviceForName[service->name()] = service; + } + + openWithSubMenu->addSeparator(); + openWithSubMenu->addAction(i18n("Other Application...")); + + QAction* action = openWithSubMenu->addAction(i18n("File Manager")); + action->setIcon(QIcon::fromTheme("folder")); + action->setData("-"); +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::doubleClickedSlot() +{ + ListItem *item = getSelectedItem(); + + if ( !item || item->isDir() ) + return; + + open(); +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::open() +{ + ListItem *item = getSelectedItem(); + + if ( !item ) + return; + + QUrl sourceUrl = QUrl::fromLocalFile(getPath(item)); + + KRun *run = new KRun(sourceUrl, window()); // auto-deletes itself + run->setRunExecutables(false); +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::openWith(QAction *action) +{ + ListItem *item = getSelectedItem(); + + if ( !item ) + return; + + QUrl sourceUrl = QUrl::fromLocalFile(getPath(item)); + + QString name = action->data().toString(); + + if ( name.isEmpty() ) // Other Application... + { + KRun::displayOpenWithDialog(QList() << sourceUrl, this); + return; + } + + if ( name == "-" ) // File Manager + { +#if (KIO_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 31, 0)) + KRun::runUrl(sourceUrl.adjusted(QUrl::RemoveFilename), "inode/directory", this, KRun::RunFlags()); +#else + KRun::runUrl(sourceUrl.adjusted(QUrl::RemoveFilename), "inode/directory", this); +#endif + + return; + } + + KService::Ptr service = serviceForName[name]; +#if (KIO_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 24, 0)) + KRun::runApplication(*service, QList() << sourceUrl, this); +#else + KRun::run(*service, QList() << sourceUrl, this); +#endif +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- + +void Selector::setShowHiddenFiles(bool show) +{ + showHiddenFiles = show; + + for (int i = 0; i < itemModel->invisibleRootItem()->rowCount(); i++) + static_cast(itemModel->item(i, 0))->setShowHiddenFiles(show); +} + +//-------------------------------------------------------------------------------- diff -Nru kbackup-0.8/src/Selector.hxx kbackup-18.04.1/src/Selector.hxx --- kbackup-0.8/src/Selector.hxx 2009-05-14 11:27:12.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/Selector.hxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2009 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -12,33 +12,57 @@ // the selection widget lets the user select which files/dirs to back up -#include +#include +#include -class Selector : public Q3ListView +#include + +class KActionCollection; +class ListItem; +class QMenu; + +class Selector : public QTreeView { Q_OBJECT public: - Selector(QWidget *parent = 0); + Selector(QWidget *parent, KActionCollection *actionCollection); void getBackupList(QStringList &includes, QStringList &excludes) const; void setBackupList(const QStringList &includes, const QStringList &excludes); + void setShowHiddenFiles(bool show); virtual QSize minimumSizeHint() const; + protected: + virtual void contextMenuEvent(QContextMenuEvent *event); + private: - void fillTree(Q3ListViewItem *parent, const QString &path, bool on); - QString getPath(Q3ListViewItem *item) const; - void getBackupLists(Q3ListViewItem *start, QStringList &includes, QStringList &excludes, bool add = true) const; + void fillTree(ListItem *parent, const QString &path, bool on); + QString getPath(QStandardItem *item) const; + void getBackupLists(QStandardItem *start, QStringList &includes, QStringList &excludes, bool add = true) const; + + QStandardItem *findItemByPath(const QString &path); + QStandardItem *findItem(QStandardItem *start, const QString &toFind) const; - Q3ListViewItem *findItemByPath(const QString &path); - Q3ListViewItem *findItem(Q3ListViewItem *start, const QString &toFind) const; + ListItem *getSelectedItem() const; private slots: - void expandedSlot(Q3ListViewItem *); + void expandedSlot(const QModelIndex &index); + void populateOpenMenu(); + void doubleClickedSlot(); + void open(); + void openWith(QAction *action); + void deleteFile(); + void properties(); private: QSize minSize; + QStandardItemModel *itemModel; + QMenu *menu, *openWithSubMenu; + QAction *deleteFileAction; + QMap serviceForName; + bool showHiddenFiles; }; #endif diff -Nru kbackup-0.8/src/SettingsDialog.cxx kbackup-18.04.1/src/SettingsDialog.cxx --- kbackup-0.8/src/SettingsDialog.cxx 2010-06-17 20:52:27.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/SettingsDialog.cxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2010 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by diff -Nru kbackup-0.8/src/SettingsDialog.hxx kbackup-18.04.1/src/SettingsDialog.hxx --- kbackup-0.8/src/SettingsDialog.hxx 2010-06-17 20:52:27.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/SettingsDialog.hxx 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ //************************************************************************** -// (c) 2006 - 2010 Martin Koller, kollix@aon.at +// Copyright 2006 - 2017 Martin Koller, kollix@aon.at // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -18,7 +18,7 @@ Q_OBJECT public: - SettingsDialog(QWidget *parent); + explicit SettingsDialog(QWidget *parent); void setMaxMB(int mb); diff -Nru kbackup-0.8/src/SettingsDialog.ui kbackup-18.04.1/src/SettingsDialog.ui --- kbackup-0.8/src/SettingsDialog.ui 2012-07-22 13:11:32.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/SettingsDialog.ui 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -9,59 +9,44 @@ 0 0 350 - 452 + 525
Profile Settings - - - - Archive Prefix (empty for default): + + + + + 0 + 0 + - - false + + QFrame::HLine + + + QFrame::Sunken - - + + + + Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when a slice was finished + + + Target needs media change + + - - - - Maximum Archive Size: + + + + Exclude Paths Filter: - - - - - - - - - - true - - - unlimited - - - MB - - - 0 - - - 4096 - - - - - - @@ -114,76 +99,16 @@ - - - - Uncheck if you want to avoid a confirmation dialog to change the medium when a slice was finished - - - Target needs media change - - - - - - - Uncheck if you want to avoid compressing files at all - + + - Compress Files + Archive Prefix: - - - - - - - 0 - 0 - - - - QFrame::HLine - - - QFrame::Sunken + + false - - - - - - Qt::Horizontal - - - QSizePolicy::Expanding - - - - 240 - 10 - - - - - - - - OK - - - - - - - Cancel - - - - - @@ -191,6 +116,41 @@ + + + + Maximum Archive Size: + + + + + + + + + + + true + + + unlimited + + + MB + + + 0 + + + 4096 + + + + + + + + @@ -205,29 +165,45 @@ - - + + + + Uncheck if you want to avoid compressing files at all + - Exclude Paths Filter: + Compress Files + + + + + + + backup + + + + + + + QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::Ok - qPixmapFromMimeSource - ok - clicked() + predefSizes + activated(int) SettingsDialog - accept() + sizeSelected(int) - 20 - 20 + 41 + 114 20 @@ -236,34 +212,34 @@ - cancel - clicked() + buttonBox + accepted() SettingsDialog - reject() + accept() - 20 - 20 + 80 + 512 - 20 - 20 + 21 + 467 - predefSizes - activated(int) + buttonBox + rejected() SettingsDialog - sizeSelected(int) + reject() - 20 - 20 + 161 + 501 - 20 - 20 + 110 + 468 diff -Nru kbackup-0.8/src/XmlMessages.sh kbackup-18.04.1/src/XmlMessages.sh --- kbackup-0.8/src/XmlMessages.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/src/XmlMessages.sh 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +function get_files +{ + echo kbackup.xml +} + +function po_for_file +{ + case "$1" in + kbackup.xml) + echo kbackup_xml_mimetypes.po + ;; + esac +} + +function tags_for_file +{ + case "$1" in + kbackup.xml) + echo comment + ;; + esac +} diff -Nru kbackup-0.8/TODO kbackup-18.04.1/TODO --- kbackup-0.8/TODO 2012-07-22 13:11:31.000000000 +0000 +++ kbackup-18.04.1/TODO 2018-05-06 04:10:40.000000000 +0000 @@ -5,6 +5,5 @@ then create all dirs in the stack. If no file found, clean the stack and do not create any dir in the archive) - implement a way for restoring backups - backup as "cp -R" without creating a .tar file -- fix the exit-question dialog when exiting due to session stop -- start tree with "/" to allow backup of everything +- option to compress the complete tar file _after_ finish-slice