diff -Nru gimp-2.6.10/aclocal.m4 gimp-2.6.11/aclocal.m4 --- gimp-2.6.10/aclocal.m4 2010-07-07 17:37:36.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/aclocal.m4 2010-10-03 20:15:00.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl -m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.65],, -[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.65. +m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.67],, +[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.67. You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])]) diff -Nru gimp-2.6.10/app/main.c gimp-2.6.11/app/main.c --- gimp-2.6.10/app/main.c 2010-07-02 22:51:55.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/app/main.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -64,6 +64,10 @@ #include "version.h" #ifdef G_OS_WIN32 +/* To get PROCESS_DEP_* defined we need _WIN32_WINNT at 0x0601. We still + * use the API optionally only if present, though. + */ +#define _WIN32_WINNT 0x0601 #include #include #endif @@ -288,6 +292,30 @@ argv = __argv; #endif +#ifdef G_OS_WIN32 + /* Reduce risks */ + { + typedef BOOL (WINAPI *t_SetDllDirectoryA) (LPCSTR lpPathName); + t_SetDllDirectoryA p_SetDllDirectoryA; + + p_SetDllDirectoryA = GetProcAddress (GetModuleHandle ("kernel32.dll"), + "SetDllDirectoryA"); + if (p_SetDllDirectoryA) + (*p_SetDllDirectoryA) (""); + } +#ifndef _WIN64 + { + typedef BOOL (WINAPI *t_SetProcessDEPPolicy) (DWORD dwFlags); + t_SetProcessDEPPolicy p_SetProcessDEPPolicy; + + p_SetProcessDEPPolicy = GetProcAddress (GetModuleHandle ("kernel32.dll"), + "SetProcessDEPPolicy"); + if (p_SetProcessDEPPolicy) + (*p_SetProcessDEPPolicy) (PROCESS_DEP_ENABLE|PROCESS_DEP_DISABLE_ATL_THUNK_EMULATION); + } +#endif +#endif + g_thread_init (NULL); #ifdef GIMP_UNSTABLE diff -Nru gimp-2.6.10/app/plug-in/gimpplugin-message.c gimp-2.6.11/app/plug-in/gimpplugin-message.c --- gimp-2.6.10/app/plug-in/gimpplugin-message.c 2010-07-02 22:51:55.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/app/plug-in/gimpplugin-message.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -581,17 +581,27 @@ g_return_if_fail (proc_return != NULL); + proc_frame->return_vals = + plug_in_params_to_args (proc_frame->procedure->values, + proc_frame->procedure->num_values, + proc_return->params, + proc_return->nparams, + TRUE, TRUE); + if (proc_frame->main_loop) { - proc_frame->return_vals = - plug_in_params_to_args (proc_frame->procedure->values, - proc_frame->procedure->num_values, - proc_return->params, - proc_return->nparams, - TRUE, TRUE); - g_main_loop_quit (proc_frame->main_loop); } + else + { + /* the plug-in is run asynchronously, so display its error + * messages here because nobody else will do it + */ + gimp_plug_in_procedure_handle_return_values (GIMP_PLUG_IN_PROCEDURE (proc_frame->procedure), + plug_in->manager->gimp, + proc_frame->progress, + proc_frame->return_vals); + } gimp_plug_in_close (plug_in, FALSE); } diff -Nru gimp-2.6.10/ChangeLog gimp-2.6.11/ChangeLog --- gimp-2.6.10/ChangeLog 2010-07-07 19:57:35.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/ChangeLog 2010-10-03 20:34:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,470 @@ +commit f34c49a08b8511815467dfbc5232f8f167b7f950 +Author: Sven Neumann +Date: Sun Oct 3 22:22:31 2010 +0200 + + NEWS: update for the upcoming 2.6.11 release + + NEWS | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 28 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c58dc682e6dbbcf2ad5eb162ae84e15f12ae74a1 +Author: Sven Neumann +Date: Sun Oct 3 14:05:20 2010 +0200 + + Bug 631199 - Printing and Print preview broken with cairo 1.10 + + Add missing calls to cairo_surface_mark_dirty(). + (cherry picked from commit 6be41a6675007a0c7328453c654bcda5a2b875b0) + + plug-ins/print/print-draw-page.c | 2 ++ + plug-ins/print/print-preview.c | 2 ++ + 2 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit c54dff49f85d38a558aa621d2aa0c8808c23bab2 +Author: Tor Lillqvist +Date: Mon Sep 27 18:21:53 2010 +0300 + + No SYMPREFIX should be used for 64-bit Windows + + Earlier builds of mingw-w64 misguidedly used the _ prefix, but not + current ones. Thanks to Fridrich Strba. + + configure.in | 5 ++++- + 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit ac5fc1097110772340874abfa3fdca61c8710abf +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Tue Sep 21 20:23:37 2010 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation (Hong Kong and Taiwan) + + po-libgimp/zh_HK.po | 110 ++--- + po-libgimp/zh_TW.po | 108 ++--- + po-plug-ins/zh_HK.po | 1326 + ++++++++++++++++++------------------------------- + po-plug-ins/zh_TW.po | 1324 + ++++++++++++++++++------------------------------- + po-python/zh_HK.po | 12 +- + po-python/zh_TW.po | 10 +- + po-script-fu/zh_HK.po | 303 +++++------- + po-script-fu/zh_TW.po | 301 +++++------- + 8 files changed, 1305 insertions(+), 2189 deletions(-) + +commit d2986674793f39d3582a5f983c7a1b719db5edad +Author: Kevin Cozens +Date: Mon Sep 20 23:47:55 2010 -0400 + + Additional fixes for handling UTF-8 coded strings (Bugs 572865 & + 628893) + + plug-ins/script-fu/scheme-wrapper.c: + - Fixed set and get of UTF-8 coded strings for parasites using + slightly + modified version of a patch from Massimo. + + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c: + - Additional fix to string-append and fixed substring. The + mk_empty_string + routine is not the way to allocate space for UTF-8 coded strings. + - Added some comments. + (Cherry picked of commit b0d8ba5ffddd46798a7480d75f5de3c8d808b9ad) + + plug-ins/script-fu/scheme-wrapper.c | 10 +++++--- + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c | 35 + +++++++++++++++++++++++++------ + 2 files changed, 34 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit c00dfc97d7bf8f47e4bb888079d6675f3e791e1e +Author: Kevin Cozens +Date: Sun Sep 19 20:17:26 2010 -0400 + + Last part of fixes for handling UTF-8 coded strings (Bugs 572865 + & 628893) + + At end of a double quoted string, readstrexp() passed byte count + instead + of character count to mk_counted_string(). Cleaned up basic_inchar(). + It ignores bad UTF-8 coded characters when reading from file or + buffer. + + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c | 102 + ++++++++++++++++---------------- + 1 files changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-) + +commit 136bfb61cc655d51b0ee7066f5126ceb33cf56c5 +Author: Kevin Cozens +Date: Sun Sep 19 17:50:49 2010 -0400 + + First part of fixes for handling UTF-8 coded strings (Bugs 572865 + & 628893) + + Fixed string-set! and string-append due to mixup of chars vs. bytes. + Fixed calculation of pointer to past end of string in open-*-string + routines. + (Cherry picked of commit d06a4ee4c37912557fce5a7e2e24b8015c6ccf9b) + + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c | 19 ++++++++++++++----- + 1 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit d06a4ee4c37912557fce5a7e2e24b8015c6ccf9b +Author: Kevin Cozens +Date: Thu Sep 16 15:01:11 2010 -0400 + + Applied changes from CVS version 1.23 of official version of + TinyScheme. + Fixed potential problem of arglist to foreign calls being wrongly + GC'ed. + (Cherry pick of commit 6a3a7befcf7ab4954d62f96263c6d9b3d8f88c9d) + + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c | 5 ++++- + 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 24b76d01e0c53d4f64e81c5f43ffd23f471ca1ab +Author: Kevin Cozens +Date: Thu Sep 16 12:11:09 2010 -0400 + + Applied changes from CVS version 1.9 of official version of + TinyScheme. + Fix for nasty gc bug. This change shifts the burden of protecting + newly + allocated cells in foreign functions from the foreign functions to the + TinyScheme interpreter. + (cherry pick of commit 28e7c3f612a4d89c73e1f9f95f5469d9e44340e6) + + plug-ins/script-fu/scheme-wrapper.c | 50 +++-------- + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme-private.h | 1 - + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c | 117 + +++++++++++++++++------ + plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.h | 2 - + 4 files changed, 99 insertions(+), 71 deletions(-) + +commit 2782c8bb3d519a5959870558d7ae385356ca97dd +Author: Massimo Valentini +Date: Thu Sep 16 19:47:37 2010 +0200 + + Bug 623850 - (Paco) Recursive Gaussian Filter error + + plug-ins/common/contrast-retinex.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a2ab5e8b55782f619657728818a4bfcb5305d5a8 +Author: Barak Itkin +Date: Mon Sep 13 02:55:20 2010 +0200 + + Bug 624487 - Fix incorrect "wrap mode" documentation values in + Edge plug-in + + plug-ins/common/edge.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b0868e3eef076e8aadbf6726ee9cd9938c2ff524 +Author: Seth Burgess +Date: Mon Sep 13 02:08:05 2010 +0200 + + plug-ins: Fix preview in Difference of Gaussians + + Implement invert as part of normalize routine - See Bug 557380 + (cherry picked from commit 0382fdb45de2d9f05157327295c873a84b5b8f8d) + + plug-ins/common/edge-dog.c | 41 + +++++++++++++++++++++++++++-------------- + 1 files changed, 27 insertions(+), 14 deletions(-) + +commit 7a74dc1d93eacac6dba631bbdcadf1709928210c +Author: Michael Natterer +Date: Tue Sep 7 16:21:40 2010 +0200 + + app: make sure to always show error messages returned by plug-ins + + gimp_plug_in_handle_proc_return(): if there is no plug-in main loop + running (the plugin was running asynchronously from a menu), show the + plug-in's error message here, because nobody else will show it + otherwise. + (cherry picked from commit bdc2d4520be090bbbb90af18c75de6df49ed1d61) + + app/plug-in/gimpplugin-message.c | 24 +++++++++++++++++------- + 1 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 927d0c380adf208f21c48c46b2e2c9365efa4f2c +Author: Tor Lillqvist +Date: Thu Sep 2 21:28:29 2010 +0300 + + Reduce risks on Windows also for plug-ins + + libgimp/gimp.c | 23 +++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 23 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0bb4d7d58436ab2f44b406b254f48ab8f1413b47 +Author: Tor Lillqvist +Date: Thu Sep 2 18:38:06 2010 +0300 + + Increase safety on Windows + + Call SetDllDirectory() to reduce risk of DLL hijacking, and call + SetProcessDEPPolicy() to reduce risk of rogue code execution. + + app/main.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 28 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit aa8ca0439d290e0aab3be3185f2bab0f7db705f4 +Author: Marco Ciampa +Date: Fri Aug 27 11:27:40 2010 +0200 + + Updated italian translation + + po-script-fu/it.po | 6 +++--- + 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 93efe1eb5658ad0d2f0f67073be51ce4789d9fb8 +Author: Michael Schumacher +Date: Mon Aug 16 22:34:59 2010 +0200 + + Bug 627009 - Image type filter doesn't include .rgba SGI files + + Added the rgba file extension to the load and save handler + registration of the SGI file plug-in. + + plug-ins/file-sgi/sgi.c | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2401b3b7174b2145bb93e2c1e387ed23d7e6e56c +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Fri Aug 13 20:21:52 2010 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po-libgimp/LINGUAS | 1 + + po-libgimp/zh_HK.po | 1966 +++++++++++++++++++++++++++++ + po-libgimp/zh_TW.po | 1648 ++++++++++++++++++------- + po-plug-ins/zh_HK.po | 3320 + ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po-plug-ins/zh_TW.po | 3319 + ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + po-python/LINGUAS | 1 + + po-python/zh_HK.po | 353 ++++++ + po-python/zh_TW.po | 342 +++++- + po-script-fu/zh_HK.po | 482 +++++--- + po-script-fu/zh_TW.po | 479 +++++--- + 10 files changed, 8516 insertions(+), 3395 deletions(-) + +commit 5eb5d0e8d8960fedd0cb764f1bf13adb30bd8751 +Author: Marco Ciampa +Date: Fri Aug 13 00:51:41 2010 +0200 + + Updated italian translation + + po-plug-ins/it.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2643fc74bdacca7a179d5e043a5792da3ff82f05 +Author: Michael Schumacher +Date: Thu Aug 12 22:55:50 2010 +0200 + + Added all *.exe files and some missing .libs to .gitignore + + libgimpthumb/.gitignore | 1 + + plug-ins/color-rotate/.gitignore | 1 + + plug-ins/common/.gitignore | 144 + +++++++++++++++++++++++++++++++++ + plug-ins/file-bmp/.gitignore | 1 + + plug-ins/file-faxg3/.gitignore | 1 + + plug-ins/file-fits/.gitignore | 1 + + plug-ins/file-fli/.gitignore | 1 + + plug-ins/file-ico/.gitignore | 1 + + plug-ins/file-jpeg/.gitignore | 2 + + plug-ins/file-psd/.gitignore | 2 + + plug-ins/file-sgi/.gitignore | 1 + + plug-ins/file-uri/.gitignore | 1 + + plug-ins/file-xjt/.gitignore | 1 + + plug-ins/flame/.gitignore | 1 + + plug-ins/fractal-explorer/.gitignore | 1 + + plug-ins/gfig/.gitignore | 1 + + plug-ins/gimpressionist/.gitignore | 1 + + plug-ins/gradient-flare/.gitignore | 1 + + plug-ins/help-browser/.gitignore | 1 + + plug-ins/help/.gitignore | 2 + + plug-ins/ifs-compose/.gitignore | 1 + + plug-ins/imagemap/.gitignore | 1 + + plug-ins/lighting/.gitignore | 1 + + plug-ins/map-object/.gitignore | 1 + + plug-ins/maze/.gitignore | 1 + + plug-ins/metadata/.gitignore | 3 + + plug-ins/pagecurl/.gitignore | 1 + + plug-ins/print/.gitignore | 6 +- + plug-ins/script-fu/.gitignore | 1 + + plug-ins/selection-to-path/.gitignore | 1 + + plug-ins/twain/.gitignore | 4 +- + plug-ins/win-snap/.gitignore | 5 +- + tools/.gitignore | 2 + + 33 files changed, 190 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 608a680240eb4a10e718cdb4ac8e17e70c695312 +Author: Michael Schumacher +Date: Thu Aug 12 21:40:40 2010 +0200 + + Bug 626020 - Console window opening on file-ps-load + + Added G_SPAWN_STDOUT_TO_DEV_NULL and G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL to the + g_spawn_sync () flags. According to Tor Lillqvist this won't fix + the bug, + but the GLib docs state that these flags have to be added if + stdout and + stderr are set to NULL. + + plug-ins/common/file-ps.c | 4 +++- + 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 1078f2c8969675f0d3f5232c6fc5374b4c425e2c +Author: Marco Ciampa +Date: Wed Aug 11 09:34:02 2010 +0200 + + Updated italian translation. + + po-plug-ins/it.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e1e2a0c10cbcbfcbdb7084ee0c1d2e8ea400f97e +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Sat Aug 7 20:44:50 2010 +0300 + + po: Updated Romanian translation + + po/ro.po | 30 +++++++++++++++--------------- + 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 5e49f5f8782b9197acdeab151caba47e1f4a9177 +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Fri Aug 6 00:40:45 2010 +0300 + + po-script-fu: Updated Romanian translation + + po-script-fu/ro.po | 204 + +++++++++++++++------------------------------------ + 1 files changed, 60 insertions(+), 144 deletions(-) + +commit f90e15aac9c086bbeb7ab608d63f5ff1363c1691 +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Fri Aug 6 00:36:57 2010 +0300 + + po-python: Updated Romanian translation + + po-python/ro.po | 20 ++++++++++---------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit 4f3f841e1cb8b84e0a7225ae3f2bdea8a0ec99ef +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Fri Aug 6 00:35:34 2010 +0300 + + po-plug-ins: Updated Romanian translation + + po-plug-ins/ro.po | 300 + ++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 files changed, 103 insertions(+), 197 deletions(-) + +commit d5df55e3254f3b6dbcd8bb57375d71d907a0c6d4 +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Fri Aug 6 00:33:20 2010 +0300 + + po-libgimp: Updated Romanian translation + + po-libgimp/ro.po | 58 + +++++++++-------------------------------------------- + 1 files changed, 10 insertions(+), 48 deletions(-) + +commit 85bb25433926e19ef88088743e75c4b2ba9d188d +Author: Lucian Adrian Grijincu +Date: Fri Aug 6 00:31:28 2010 +0300 + + po: Updated Romanian translation + + po/ro.po | 230 + +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 122 insertions(+), 108 deletions(-) + +commit ab673588a98aec75410acba93599cf4a536a8410 +Author: Kiyotaka NISHIBORI +Date: Thu Aug 5 00:22:53 2010 +0900 + + Updated Japanese translation. + + po-plug-ins/ja.po | 348 + ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po-script-fu/ja.po | 6 +- + 2 files changed, 203 insertions(+), 151 deletions(-) + +commit 785238ca23ad5bf6b5a60f55a8c219425863117a +Author: Marco Ciampa +Date: Tue Aug 3 22:42:19 2010 +0200 + + Updated italian translation. + + po-plug-ins/it.po | 8 ++++---- + 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit edf792a40f0fe9e331b40f3b98ef2d488db3683a +Author: Marco Ciampa +Date: Tue Aug 3 17:50:01 2010 +0200 + + Updated italian translation + + po-script-fu/it.po | 12 ++++++------ + 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 2a551e000f333ff5940e66ffef53a6e458ee87e5 +Author: Francisco Vila +Date: Wed Jul 28 08:43:32 2010 +0200 + + Updated Spanish translation + + po-plug-ins/es.po | 787 + ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 files changed, 441 insertions(+), 346 deletions(-) + +commit fa621655fcfe1dd40c33904eb34bad4b0273b8b4 +Author: Ulf-D. Ehlert +Date: Mon Jul 26 21:19:18 2010 +0200 + + po: Fix German translation + + po-plug-ins/de.po | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 5bcb212e825cf5d0bb3fc190bc2bb7fd443e904a +Author: Cameron Gregory +Date: Mon Jul 19 13:53:00 2010 +0200 + + Bug 624698 - Wood 1 and Wood 2 have bad alpha value + + Alpha value in last segment of Wood gradients should be 1.0. + (cherry picked from commit e701384f3ac89dadd6de5e69f822d904f7f72a27) + + data/gradients/Wood_1.ggr | 2 +- + data/gradients/Wood_2.ggr | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d8d734a1a81dce5cb6a38697f64e82424104bbae +Author: Sven Neumann +Date: Tue Jul 13 22:20:15 2010 +0200 + + Bug 624275 - Image saved from google docs generates a + 'gimp-image-set-resolution' error message + + Only set the image resolution if the resolution in the PNG file + is greater than zero. + (cherry picked from commit ff221e679c2dd17be9cd55d3d980859d656bfccd) + + plug-ins/common/file-png.c | 3 ++- + 1 files changed, 2 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9a6372218dc4587990cb02373d4526c569f97c43 +Author: Sven Neumann +Date: Wed Jul 7 22:40:10 2010 +0200 + + Bump version to 2.6.11 (interface age 11) + + configure.in | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + commit c2a0c39c298e2c2b892ada59831d55679a3a8e9c Author: Sven Neumann Date: Wed Jul 7 21:45:16 2010 +0200 diff -Nru gimp-2.6.10/configure gimp-2.6.11/configure --- gimp-2.6.10/configure 2010-07-07 19:53:21.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/configure 2010-10-03 20:15:17.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.65 for GIMP 2.6.10. +# Generated by GNU Autoconf 2.67 for GIMP 2.6.11. # # Report bugs to . # # # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, -# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, -# Inc. +# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software +# Foundation, Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation @@ -320,7 +320,7 @@ test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" - } || test -d "$as_dir" || as_fn_error "cannot create directory $as_dir" + } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p @@ -360,19 +360,19 @@ fi # as_fn_arith -# as_fn_error ERROR [LINENO LOG_FD] -# --------------------------------- +# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] +# ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the -# script with status $?, using 1 if that was 0. +# script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { - as_status=$?; test $as_status -eq 0 && as_status=1 - if test "$3"; then - as_lineno=${as_lineno-"$2"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $1" >&$3 + as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 + if test "$4"; then + as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi - $as_echo "$as_me: error: $1" >&2 + $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error @@ -683,7 +683,7 @@ exec 6>&1 # Name of the host. -# hostname on some systems (SVR3.2, Linux) returns a bogus exit status, +# hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status, # so uname gets run too. ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` @@ -702,8 +702,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GIMP' PACKAGE_TARNAME='gimp' -PACKAGE_VERSION='2.6.10' -PACKAGE_STRING='GIMP 2.6.10' +PACKAGE_VERSION='2.6.11' +PACKAGE_STRING='GIMP 2.6.11' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP' PACKAGE_URL='' @@ -1316,8 +1316,9 @@ fi case $ac_option in - *=*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; - *) ac_optarg=yes ;; + *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; + *=) ac_optarg= ;; + *) ac_optarg=yes ;; esac # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. @@ -1362,7 +1363,7 @@ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - as_fn_error "invalid feature name: $ac_useropt" + as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in @@ -1388,7 +1389,7 @@ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - as_fn_error "invalid feature name: $ac_useropt" + as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in @@ -1592,7 +1593,7 @@ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - as_fn_error "invalid package name: $ac_useropt" + as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in @@ -1608,7 +1609,7 @@ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && - as_fn_error "invalid package name: $ac_useropt" + as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in @@ -1638,8 +1639,8 @@ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) x_libraries=$ac_optarg ;; - -*) as_fn_error "unrecognized option: \`$ac_option' -Try \`$0 --help' for more information." + -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option' +Try \`$0 --help' for more information" ;; *=*) @@ -1647,7 +1648,7 @@ # Reject names that are not valid shell variable names. case $ac_envvar in #( '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) - as_fn_error "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; + as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; esac eval $ac_envvar=\$ac_optarg export $ac_envvar ;; @@ -1665,13 +1666,13 @@ if test -n "$ac_prev"; then ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` - as_fn_error "missing argument to $ac_option" + as_fn_error $? "missing argument to $ac_option" fi if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then case $enable_option_checking in no) ;; - fatal) as_fn_error "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; + fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; esac fi @@ -1694,7 +1695,7 @@ [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; esac - as_fn_error "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" + as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" done # There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' @@ -1708,8 +1709,8 @@ if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe - $as_echo "$as_me: WARNING: If you wanted to set the --build type, don't use --host. - If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used." >&2 + $as_echo "$as_me: WARNING: if you wanted to set the --build type, don't use --host. + If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used" >&2 elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi @@ -1724,9 +1725,9 @@ ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && ac_ls_di=`ls -di .` && ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || - as_fn_error "working directory cannot be determined" + as_fn_error $? "working directory cannot be determined" test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || - as_fn_error "pwd does not report name of working directory" + as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory" # Find the source files, if location was not specified. @@ -1765,11 +1766,11 @@ fi if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." - as_fn_error "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" + as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" fi ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" ac_abs_confdir=`( - cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error "$ac_msg" + cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg" pwd)` # When building in place, set srcdir=. if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then @@ -1795,7 +1796,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GIMP 2.6.10 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GIMP 2.6.11 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1809,7 +1810,7 @@ --help=short display options specific to this package --help=recursive display the short help of all the included packages -V, --version display version information and exit - -q, --quiet, --silent do not print \`checking...' messages + -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' -n, --no-create do not create output files @@ -1869,7 +1870,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.6.10:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.6.11:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -2091,10 +2092,10 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GIMP configure 2.6.10 -generated by GNU Autoconf 2.65 +GIMP configure 2.6.11 +generated by GNU Autoconf 2.67 -Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF @@ -2198,7 +2199,7 @@ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } -if { as_var=$3; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext @@ -2241,7 +2242,7 @@ mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; } >/dev/null && { + test $ac_status = 0; } > conftest.i && { test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err }; then : @@ -2307,7 +2308,7 @@ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } -if { as_var=$3; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext @@ -2374,10 +2375,10 @@ ac_fn_c_check_header_mongrel () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack - if { as_var=$3; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : + if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } -if { as_var=$3; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 fi eval ac_res=\$$3 @@ -2413,7 +2414,7 @@ else ac_header_preproc=no fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5 $as_echo "$ac_header_preproc" >&6; } @@ -2436,17 +2437,15 @@ $as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} -( cat <<\_ASBOX -## ------------------------------------------------------------------- ## +( $as_echo "## ------------------------------------------------------------------- ## ## Report this to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP ## -## ------------------------------------------------------------------- ## -_ASBOX +## ------------------------------------------------------------------- ##" ) | sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2 ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } -if { as_var=$3; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else eval "$3=\$ac_header_compiler" @@ -2468,7 +2467,7 @@ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } -if { as_var=$3; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else eval "$3=no" @@ -2516,8 +2515,8 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GIMP $as_me 2.6.10, which was -generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was +It was created by GIMP $as_me 2.6.11, which was +generated by GNU Autoconf 2.67. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2627,11 +2626,9 @@ { echo - cat <<\_ASBOX -## ---------------- ## + $as_echo "## ---------------- ## ## Cache variables. ## -## ---------------- ## -_ASBOX +## ---------------- ##" echo # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, ( @@ -2665,11 +2662,9 @@ ) echo - cat <<\_ASBOX -## ----------------- ## + $as_echo "## ----------------- ## ## Output variables. ## -## ----------------- ## -_ASBOX +## ----------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_vars do @@ -2682,11 +2677,9 @@ echo if test -n "$ac_subst_files"; then - cat <<\_ASBOX -## ------------------- ## + $as_echo "## ------------------- ## ## File substitutions. ## -## ------------------- ## -_ASBOX +## ------------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_files do @@ -2700,11 +2693,9 @@ fi if test -s confdefs.h; then - cat <<\_ASBOX -## ----------- ## + $as_echo "## ----------- ## ## confdefs.h. ## -## ----------- ## -_ASBOX +## ----------- ##" echo cat confdefs.h echo @@ -2759,7 +2750,12 @@ ac_site_file1=NONE ac_site_file2=NONE if test -n "$CONFIG_SITE"; then - ac_site_file1=$CONFIG_SITE + # We do not want a PATH search for config.site. + case $CONFIG_SITE in #(( + -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; + */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;; + *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; + esac elif test "x$prefix" != xNONE; then ac_site_file1=$prefix/share/config.site ac_site_file2=$prefix/etc/config.site @@ -2774,7 +2770,11 @@ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 - . "$ac_site_file" + . "$ac_site_file" \ + || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } fi done @@ -2850,7 +2850,7 @@ $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 $as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} - as_fn_error "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 fi ## -------------------- ## ## Main body of script. ## @@ -2870,16 +2870,22 @@ ac_aux_dir= for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do - for ac_t in install-sh install.sh shtool; do - if test -f "$ac_dir/$ac_t"; then - ac_aux_dir=$ac_dir - ac_install_sh="$ac_aux_dir/$ac_t -c" - break 2 - fi - done + if test -f "$ac_dir/install-sh"; then + ac_aux_dir=$ac_dir + ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c" + break + elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then + ac_aux_dir=$ac_dir + ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c" + break + elif test -f "$ac_dir/shtool"; then + ac_aux_dir=$ac_dir + ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c" + break + fi done if test -z "$ac_aux_dir"; then - as_fn_error "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 fi # These three variables are undocumented and unsupported, @@ -2995,11 +3001,11 @@ ' case `pwd` in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*) - as_fn_error "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;; + as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5 ;; esac case $srcdir in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) - as_fn_error "unsafe srcdir value: \`$srcdir'" "$LINENO" 5;; + as_fn_error $? "unsafe srcdir value: \`$srcdir'" "$LINENO" 5 ;; esac # Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's @@ -3021,7 +3027,7 @@ # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". - as_fn_error "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken + as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment" "$LINENO" 5 fi @@ -3031,7 +3037,7 @@ # Ok. : else - as_fn_error "newly created file is older than distributed files! + as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files! Check your system clock" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 @@ -3269,7 +3275,7 @@ $as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } set x ${MAKE-make} ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` -if { as_var=ac_cv_prog_make_${ac_make}_set; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat >conftest.make <<\_ACEOF @@ -3277,7 +3283,7 @@ all: @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' _ACEOF -# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering...", which would confuse us. +# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in *@@@%%%=?*=@@@%%%*) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; @@ -3311,7 +3317,7 @@ am__isrc=' -I$(srcdir)' # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then - as_fn_error "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 fi fi @@ -3327,7 +3333,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gimp' - VERSION='2.6.10' + VERSION='2.6.11' # Some tools Automake needs. @@ -3363,11 +3369,11 @@ GIMP_MAJOR_VERSION=2 GIMP_MINOR_VERSION=6 -GIMP_MICRO_VERSION=10 -GIMP_INTERFACE_AGE=10 -GIMP_BINARY_AGE=610 -GIMP_VERSION=2.6.10 -GIMP_REAL_VERSION=2.6.10 +GIMP_MICRO_VERSION=11 +GIMP_INTERFACE_AGE=11 +GIMP_BINARY_AGE=611 +GIMP_VERSION=2.6.11 +GIMP_REAL_VERSION=2.6.11 GIMP_API_VERSION=2.0 GIMP_APP_VERSION=2.6 GIMP_PLUGIN_VERSION=2.0 @@ -3425,7 +3431,7 @@ -LT_VERSION_INFO="600:10:600" +LT_VERSION_INFO="600:11:600" LT_CURRENT_MINUS_AGE=0 @@ -3741,8 +3747,8 @@ test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "no acceptable C compiler found in \$PATH -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 @@ -3856,9 +3862,8 @@ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -{ as_fn_set_status 77 -as_fn_error "C compiler cannot create executables -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; }; } +as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } @@ -3900,8 +3905,8 @@ else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } fi rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 @@ -3958,9 +3963,9 @@ else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "cannot run C compiled programs. +as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. If you meant to cross compile, use \`--host'. -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } fi fi fi @@ -4011,8 +4016,8 @@ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "cannot compute suffix of object files: cannot compile -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } fi rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext fi @@ -4430,7 +4435,7 @@ fi set dummy $CC; ac_cc=`$as_echo "$2" | sed 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g;s/^[0-9]/_/'` -if { as_var=ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${ac_cv_prog_cc_${ac_cc}_c_o+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext @@ -4582,7 +4587,7 @@ # Make sure we can run config.sub. $SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || - as_fn_error "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 $as_echo_n "checking build system type... " >&6; } @@ -4593,16 +4598,16 @@ test "x$ac_build_alias" = x && ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` test "x$ac_build_alias" = x && - as_fn_error "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || - as_fn_error "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 $as_echo "$ac_cv_build" >&6; } case $ac_cv_build in *-*-*) ;; -*) as_fn_error "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5 ;; esac build=$ac_cv_build ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' @@ -4627,7 +4632,7 @@ ac_cv_host=$ac_cv_build else ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || - as_fn_error "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 fi fi @@ -4635,7 +4640,7 @@ $as_echo "$ac_cv_host" >&6; } case $ac_cv_host in *-*-*) ;; -*) as_fn_error "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5 ;; esac host=$ac_cv_host ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' @@ -5036,7 +5041,7 @@ done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_SED"; then - as_fn_error "no acceptable sed could be found in \$PATH" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "no acceptable sed could be found in \$PATH" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_SED=$SED @@ -5112,7 +5117,7 @@ done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then - as_fn_error "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_GREP=$GREP @@ -5178,7 +5183,7 @@ done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then - as_fn_error "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_EGREP=$EGREP @@ -5245,7 +5250,7 @@ done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_FGREP"; then - as_fn_error "no acceptable fgrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "no acceptable fgrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_FGREP=$FGREP @@ -5361,7 +5366,7 @@ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi -test -z "$LD" && as_fn_error "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 +test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_gnu_ld+set}" = set; then : @@ -5563,13 +5568,13 @@ else lt_cv_nm_interface="BSD nm" echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext - (eval echo "\"\$as_me:5566: $ac_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:5571: $ac_compile\"" >&5) (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) cat conftest.err >&5 - (eval echo "\"\$as_me:5569: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:5574: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5) (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) cat conftest.err >&5 - (eval echo "\"\$as_me:5572: output\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:5577: output\"" >&5) cat conftest.out >&5 if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" @@ -6772,7 +6777,7 @@ ;; *-*-irix6*) # Find out which ABI we are using. - echo '#line 6775 "configure"' > conftest.$ac_ext + echo '#line 6780 "configure"' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? @@ -7561,7 +7566,7 @@ # Broken: fails on valid input. continue fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. @@ -7577,11 +7582,11 @@ ac_preproc_ok=: break fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : break fi @@ -7620,7 +7625,7 @@ # Broken: fails on valid input. continue fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. @@ -7636,18 +7641,18 @@ ac_preproc_ok=: break fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } fi ac_ext=c @@ -7776,8 +7781,7 @@ as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default " -eval as_val=\$$as_ac_Header - if test "x$as_val" = x""yes; then : +if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF @@ -8266,11 +8270,11 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:8269: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:8273: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:8273: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:8277: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. @@ -8605,11 +8609,11 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:8608: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:8612: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:8612: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:8616: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. @@ -8710,11 +8714,11 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:8713: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:8717: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 - echo "$as_me:8717: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:8721: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized @@ -8765,11 +8769,11 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:8768: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:8772: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 - echo "$as_me:8772: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:8776: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized @@ -11149,7 +11153,7 @@ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF -#line 11152 "configure" +#line 11156 "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H @@ -11245,7 +11249,7 @@ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF -#line 11248 "configure" +#line 11252 "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H @@ -12094,7 +12098,7 @@ $as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } set x ${MAKE-make} ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` -if { as_var=ac_cv_prog_make_${ac_make}_set; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : +if eval "test \"\${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat >conftest.make <<\_ACEOF @@ -12102,7 +12106,7 @@ all: @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' _ACEOF -# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering...", which would confuse us. +# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in *@@@%%%=?*=@@@%%%*) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; @@ -12839,8 +12843,7 @@ do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default" -eval as_val=\$$as_ac_Header - if test "x$as_val" = x""yes; then : +if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF @@ -13041,8 +13044,7 @@ for ac_func in _getb67 GETB67 getb67; do as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var" -eval as_val=\$$as_ac_var - if test "x$as_val" = x""yes; then : +if eval test \"x\$"$as_ac_var"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define CRAY_STACKSEG_END $ac_func @@ -13121,8 +13123,7 @@ do : as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var" -eval as_val=\$$as_ac_var - if test "x$as_val" = x""yes; then : +if eval test \"x\$"$as_ac_var"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF @@ -13158,7 +13159,7 @@ $as_echo_n "(cached) " >&6 else test "$cross_compiling" = yes && - as_fn_error "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5 if test -r "/proc/self/maps"; then ac_cv_file__proc_self_maps=yes else @@ -13352,7 +13353,7 @@ case "$am__api_version" in 1.01234) - as_fn_error "Automake 1.5 or newer is required to use intltool" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "Automake 1.5 or newer is required to use intltool" "$LINENO" 5 ;; *) ;; @@ -13369,7 +13370,7 @@ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&6; } test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || - as_fn_error "Your intltool is too old. You need intltool 0.36.3 or later." "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "Your intltool is too old. You need intltool 0.36.3 or later." "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "intltool-update", so it can be a program name with args. @@ -13493,7 +13494,7 @@ if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then - as_fn_error "The intltool scripts were not found. Please install intltool." "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "The intltool scripts were not found. Please install intltool." "$LINENO" 5 fi INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' @@ -13775,13 +13776,13 @@ if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then - as_fn_error "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then - as_fn_error "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "perl", so it can be a program name with args. @@ -13825,13 +13826,13 @@ if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then - as_fn_error "perl not found" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "perl not found" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for perl >= 5.8.1" >&5 $as_echo_n "checking for perl >= 5.8.1... " >&6; } $INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 if test $? -ne 0; then - as_fn_error "perl 5.8.1 is required for intltool" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "perl 5.8.1 is required for intltool" "$LINENO" 5 else IT_PERL_VERSION="`$INTLTOOL_PERL -e \"printf '%vd', $^V\"`" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $IT_PERL_VERSION" >&5 @@ -13844,7 +13845,7 @@ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 $as_echo "ok" >&6; } else - as_fn_error "XML::Parser perl module is required for intltool" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "XML::Parser perl module is required for intltool" "$LINENO" 5 fi fi @@ -14688,7 +14689,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$BABL_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Package requirements (babl >= 0.0.22) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (babl >= 0.0.22) were not met: $BABL_PKG_ERRORS @@ -14703,7 +14704,7 @@ $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. @@ -14712,7 +14713,7 @@ See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else BABL_CFLAGS=$pkg_cv_BABL_CFLAGS BABL_LIBS=$pkg_cv_BABL_LIBS @@ -14777,7 +14778,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GEGL_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Package requirements (gegl >= 0.0.18) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (gegl >= 0.0.18) were not met: $GEGL_PKG_ERRORS @@ -14792,7 +14793,7 @@ $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. @@ -14801,7 +14802,7 @@ See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else GEGL_CFLAGS=$pkg_cv_GEGL_CFLAGS GEGL_LIBS=$pkg_cv_GEGL_LIBS @@ -15153,7 +15154,7 @@ GLIB_GENMARSHAL="" GOBJECT_QUERY="" GLIB_MKENUMS="" - as_fn_error "Test for GLIB failed. See the file 'INSTALL' for help." "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "Test for GLIB failed. See the file 'INSTALL' for help." "$LINENO" 5 fi @@ -15220,7 +15221,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GMODULE_NO_EXPORT_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Package requirements (gmodule-no-export-2.0) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (gmodule-no-export-2.0) were not met: $GMODULE_NO_EXPORT_PKG_ERRORS @@ -15235,7 +15236,7 @@ $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. @@ -15244,7 +15245,7 @@ See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else GMODULE_NO_EXPORT_CFLAGS=$pkg_cv_GMODULE_NO_EXPORT_CFLAGS GMODULE_NO_EXPORT_LIBS=$pkg_cv_GMODULE_NO_EXPORT_LIBS @@ -15310,7 +15311,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GIO_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Package requirements (gio-2.0) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (gio-2.0) were not met: $GIO_PKG_ERRORS @@ -15325,7 +15326,7 @@ $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. @@ -15334,7 +15335,7 @@ See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else GIO_CFLAGS=$pkg_cv_GIO_CFLAGS GIO_LIBS=$pkg_cv_GIO_LIBS @@ -15366,7 +15367,7 @@ _ACEOF else - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Check for bind_textdomain_codeset() failed! This is required. " "$LINENO" 5 fi @@ -15390,7 +15391,7 @@ have_x=disabled else case $x_includes,$x_libraries in #( - *\'*) as_fn_error "cannot use X directory names containing '" "$LINENO" 5;; #( + *\'*) as_fn_error $? "cannot use X directory names containing '" "$LINENO" 5 ;; #( *,NONE | NONE,*) if test "${ac_cv_have_x+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else @@ -15408,7 +15409,7 @@ @echo libdir='${LIBDIR}' _ACEOF if (export CC; ${XMKMF-xmkmf}) >/dev/null 2>/dev/null && test -f Makefile; then - # GNU make sometimes prints "make[1]: Entering...", which would confuse us. + # GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. for ac_var in incroot usrlibdir libdir; do eval "ac_im_$ac_var=\`\${MAKE-make} $ac_var 2>/dev/null | sed -n 's/^$ac_var=//p'\`" done @@ -15494,7 +15495,7 @@ fi done fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext fi # $ac_x_includes = no if test "$ac_x_libraries" = no; then @@ -16312,7 +16313,7 @@ fi GTK_CFLAGS="" GTK_LIBS="" - as_fn_error "Test for GTK+ failed. See the file 'INSTALL' for help." "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "Test for GTK+ failed. See the file 'INSTALL' for help." "$LINENO" 5 fi @@ -16386,7 +16387,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$GDK_PIXBUF_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Package requirements (gdk-pixbuf-2.0 >= 2.12.5) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (gdk-pixbuf-2.0 >= 2.12.5) were not met: $GDK_PIXBUF_PKG_ERRORS @@ -16401,7 +16402,7 @@ $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. @@ -16410,7 +16411,7 @@ See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else GDK_PIXBUF_CFLAGS=$pkg_cv_GDK_PIXBUF_CFLAGS GDK_PIXBUF_LIBS=$pkg_cv_GDK_PIXBUF_LIBS @@ -16461,7 +16462,7 @@ if test "x$GDK_PIXBUF_CSOURCE" = xno; then - as_fn_error "Could not find gdk-pixbuf-csource in your PATH" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "Could not find gdk-pixbuf-csource in your PATH" "$LINENO" 5 fi @@ -16521,7 +16522,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$CAIRO_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Package requirements (cairo >= 1.4.10) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (cairo >= 1.4.10) were not met: $CAIRO_PKG_ERRORS @@ -16536,7 +16537,7 @@ $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. @@ -16545,7 +16546,7 @@ See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else CAIRO_CFLAGS=$pkg_cv_CAIRO_CFLAGS CAIRO_LIBS=$pkg_cv_CAIRO_LIBS @@ -16611,7 +16612,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$FONTCONFIG_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Package requirements (fontconfig >= 2.2.0) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (fontconfig >= 2.2.0) were not met: $FONTCONFIG_PKG_ERRORS @@ -16626,7 +16627,7 @@ $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. @@ -16635,7 +16636,7 @@ See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details." "$LINENO" 5; } +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5 ; } else FONTCONFIG_CFLAGS=$pkg_cv_FONTCONFIG_CFLAGS FONTCONFIG_LIBS=$pkg_cv_FONTCONFIG_LIBS @@ -16701,13 +16702,13 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$PANGOFT2_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error "Test for PangoFT2 failed. + as_fn_error $? "Test for PangoFT2 failed. *** We require Pango with the optional support for FreeType2 compiled in. *** See the file 'INSTALL' for more help." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } - as_fn_error "Test for PangoFT2 failed. + as_fn_error $? "Test for PangoFT2 failed. *** We require Pango with the optional support for FreeType2 compiled in. *** See the file 'INSTALL' for more help." "$LINENO" 5 else @@ -16756,7 +16757,7 @@ CFLAGS=$gimp_save_CFLAGS if test "x$fontconfig_ok" = xno; then - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** You have a fontconfig >= 2.2.0 installed on your system, but your *** PangoFT2 is using an older version. This old version is probably in *** /usr/X11R6. Look at the above output, and note that the result for @@ -16828,8 +16829,7 @@ do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default" -eval as_val=\$$as_ac_Header - if test "x$as_val" = x""yes; then : +if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF @@ -17478,7 +17478,7 @@ case $shmtype in none|sysv|posix) ;; auto) shmtype=$shmdefault ;; - *) as_fn_error "Invalid shared memory transport type: use none, sysv, posix, or auto." "$LINENO" 5;; + *) as_fn_error $? "Invalid shared memory transport type: use none, sysv, posix, or auto." "$LINENO" 5 ;; esac @@ -17651,7 +17651,10 @@ case "$host_os" in mingw*) - SYMPREFIX='_' + case "$host_cpu" in + x86_64) SYMPREFIX='' ;; + *) SYMPREFIX='_' ;; + esac ;; darwin* | rhapsody* | machten*) SYMPREFIX='_' @@ -18163,7 +18166,7 @@ fi if test "x$with_libtiff" != xno && test -z "$TIFF_LIBS"; then - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Checks for TIFF libary failed. You can build without it by passing *** --without-libtiff to configure but you won't be able to use TIFFs then." "$LINENO" 5 fi @@ -18252,7 +18255,7 @@ else jpeg_ok="no (Can't include jpeglib.h)" fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $jpeg_ok" >&5 $as_echo "$jpeg_ok" >&6; } if test "$jpeg_ok" = yes; then @@ -18305,7 +18308,7 @@ fi if test "x$with_libjpeg" != xno && test -z "$JPEG_LIBS"; then - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Checks for JPEG library failed. You can build without it by passing *** --without-libjpeg to configure but you won't be able to use JPEGs then." "$LINENO" 5 fi @@ -18481,14 +18484,14 @@ echo "$PNG_PKG_ERRORS" >&5 have_libpng="no (libpng not found)" - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Checks for PNG library failed. You can build without it by passing *** --without-libpng to configure but you won't be able to use PNGs then." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } have_libpng="no (libpng not found)" - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Checks for PNG library failed. You can build without it by passing *** --without-libpng to configure but you won't be able to use PNGs then." "$LINENO" 5 else @@ -19803,15 +19806,18 @@ ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "linux/input.h" "ac_cv_header_linux_input_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_linux_input_h" = x""yes; then : -# ac_fn_c_check_decl LINENO SYMBOL VAR -# ------------------------------------ -# Tests whether SYMBOL is declared, setting cache variable VAR accordingly. +# ac_fn_c_check_decl LINENO SYMBOL VAR INCLUDES +# --------------------------------------------- +# Tests whether SYMBOL is declared in INCLUDES, setting cache variable VAR +# accordingly. ac_fn_c_check_decl () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $2 is declared" >&5 -$as_echo_n "checking whether $2 is declared... " >&6; } -if { as_var=$3; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then : + as_decl_name=`echo $2|sed 's/ *(.*//'` + as_decl_use=`echo $2|sed -e 's/(/((/' -e 's/)/) 0&/' -e 's/,/) 0& (/g'` + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $as_decl_name is declared" >&5 +$as_echo_n "checking whether $as_decl_name is declared... " >&6; } +if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext @@ -19820,8 +19826,12 @@ int main () { -#ifndef $2 - (void) $2; +#ifndef $as_decl_name +#ifdef __cplusplus + (void) $as_decl_use; +#else + (void) $as_decl_name; +#endif #endif ; @@ -20403,7 +20413,7 @@ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else - as_fn_error "too old" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "too old" "$LINENO" 5 fi am_display_PYTHON=$PYTHON else @@ -20487,7 +20497,7 @@ if test "$PYTHON" = :; then - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Could not find Python 2.5.0 or newer. *** Please install it, or skip building the python scripting extension by *** passing --disable-python to configure (but then you will not be able @@ -20636,13 +20646,13 @@ else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: not found" >&5 $as_echo "not found" >&6; } -as_fn_error " +as_fn_error $? " *** Could not find Python headers. *** Please install them, or skip building the python scripting extension by *** passing --disable-python to configure (but then you will not be able *** to use scripts for GIMP that are written in Python)." "$LINENO" 5 fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext CPPFLAGS="$save_CPPFLAGS" @@ -20721,7 +20731,7 @@ # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$PYGTK_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Could not find PyGTK 2.10.4 or newer. *** Please install it, or skip building the python scripting extension by *** passing --disable-python to configure (but then you will not be able @@ -20729,7 +20739,7 @@ elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Could not find PyGTK 2.10.4 or newer. *** Please install it, or skip building the python scripting extension by *** passing --disable-python to configure (but then you will not be able @@ -20784,7 +20794,7 @@ if test "x$PYGTK_CODEGEN" = xno; then - as_fn_error " + as_fn_error $? " *** Could not find pygtk-codegen-2.0 script. *** Please install it, or skip building the python scripting extension by *** passing --disable-python to configure (but then you will not be able @@ -20920,7 +20930,7 @@ if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : mac_twain_ok=yes fi -rm -f conftest.err conftest.$ac_ext +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $mac_twain_ok" >&5 $as_echo "$mac_twain_ok" >&6; } if test "x$mac_twain_ok" = xyes; then @@ -21227,7 +21237,7 @@ test $ac_status = 0; }; then : else - as_fn_error "You need to have gtk-doc >= 1.0 installed to build $PACKAGE_NAME" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "You need to have gtk-doc >= 1.0 installed to build $PACKAGE_NAME" "$LINENO" 5 fi fi @@ -21561,6 +21571,7 @@ ac_libobjs= ac_ltlibobjs= +U= for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue # 1. Remove the extension, and $U if already installed. ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' @@ -21584,47 +21595,47 @@ fi if test -z "${GIMP_UNSTABLE_TRUE}" && test -z "${GIMP_UNSTABLE_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"GIMP_UNSTABLE\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"GIMP_UNSTABLE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"AMDEP\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCCAS_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCCAS_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"am__fastdepCCAS\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCCAS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${MAINTAINER_MODE_TRUE}" && test -z "${MAINTAINER_MODE_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${PLATFORM_WIN32_TRUE}" && test -z "${PLATFORM_WIN32_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"PLATFORM_WIN32\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"PLATFORM_WIN32\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${OS_WIN32_TRUE}" && test -z "${OS_WIN32_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"OS_WIN32\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"OS_WIN32\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${OS_UNIX_TRUE}" && test -z "${OS_UNIX_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"OS_UNIX\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"OS_UNIX\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${MS_LIB_AVAILABLE_TRUE}" && test -z "${MS_LIB_AVAILABLE_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"MS_LIB_AVAILABLE\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"MS_LIB_AVAILABLE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_WINDRES_TRUE}" && test -z "${HAVE_WINDRES_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_WINDRES\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_WINDRES\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${USE_BINRELOC_TRUE}" && test -z "${USE_BINRELOC_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"USE_BINRELOC\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"USE_BINRELOC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi @@ -21632,115 +21643,115 @@ if test -z "${BUILD_JPEG_TRUE}" && test -z "${BUILD_JPEG_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"BUILD_JPEG\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"BUILD_JPEG\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${BUILD_XJT_TRUE}" && test -z "${BUILD_XJT_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"BUILD_XJT\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"BUILD_XJT\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_PNG_TRUE}" && test -z "${HAVE_PNG_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_PNG\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_PNG\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${BUILD_HELP_BROWSER_TRUE}" && test -z "${BUILD_HELP_BROWSER_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"BUILD_HELP_BROWSER\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"BUILD_HELP_BROWSER\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${BUILD_PRINT_TRUE}" && test -z "${BUILD_PRINT_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"BUILD_PRINT\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"BUILD_PRINT\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_GVFS_TRUE}" && test -z "${HAVE_GVFS_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_GVFS\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_GVFS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_GNOMEVFS_TRUE}" && test -z "${HAVE_GNOMEVFS_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_GNOMEVFS\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_GNOMEVFS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_LIBCURL_TRUE}" && test -z "${HAVE_LIBCURL_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_LIBCURL\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_LIBCURL\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_LCMS_TRUE}" && test -z "${HAVE_LCMS_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_LCMS\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_LCMS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_LINUX_INPUT_TRUE}" && test -z "${HAVE_LINUX_INPUT_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_LINUX_INPUT\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_LINUX_INPUT\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_DX_DINPUT_TRUE}" && test -z "${HAVE_DX_DINPUT_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_DX_DINPUT\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_DX_DINPUT\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${WITH_PDBGEN_TRUE}" && test -z "${WITH_PDBGEN_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"WITH_PDBGEN\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"WITH_PDBGEN\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${BUILD_PYTHON_TRUE}" && test -z "${BUILD_PYTHON_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"BUILD_PYTHON\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"BUILD_PYTHON\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${BUILD_SCRIPT_FU_TRUE}" && test -z "${BUILD_SCRIPT_FU_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"BUILD_SCRIPT_FU\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"BUILD_SCRIPT_FU\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_MAC_TWAIN_TRUE}" && test -z "${HAVE_MAC_TWAIN_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_MAC_TWAIN\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_MAC_TWAIN\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${DESKTOP_DATADIR_TRUE}" && test -z "${DESKTOP_DATADIR_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"DESKTOP_DATADIR\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"DESKTOP_DATADIR\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_XMLLINT_TRUE}" && test -z "${HAVE_XMLLINT_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_XMLLINT\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_XMLLINT\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_XSLTPROC_TRUE}" && test -z "${HAVE_XSLTPROC_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"HAVE_XSLTPROC\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_XSLTPROC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_GTK_DOC_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GTK_DOC_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"ENABLE_GTK_DOC\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GTK_DOC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_BUILD_HTML_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_BUILD_HTML_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"GTK_DOC_BUILD_HTML\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_BUILD_HTML\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_BUILD_PDF_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_BUILD_PDF_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"GTK_DOC_BUILD_PDF\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_BUILD_PDF\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_USE_LIBTOOL_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_USE_LIBTOOL_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"GTK_DOC_USE_LIBTOOL\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_USE_LIBTOOL\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_USE_REBASE_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_USE_REBASE_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"GTK_DOC_USE_REBASE\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_USE_REBASE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_GTK_DOC_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GTK_DOC_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"ENABLE_GTK_DOC\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GTK_DOC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"ENABLE_GTK_DOC_APP\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GTK_DOC_APP\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${DEFAULT_BINARY_TRUE}" && test -z "${DEFAULT_BINARY_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"DEFAULT_BINARY\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"DEFAULT_BINARY\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_GIMP_CONSOLE_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GIMP_CONSOLE_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"ENABLE_GIMP_CONSOLE\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GIMP_CONSOLE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${STATICLIBS_TRUE}" && test -z "${STATICLIBS_FALSE}"; then - as_fn_error "conditional \"STATICLIBS\" was never defined. + as_fn_error $? "conditional \"STATICLIBS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi @@ -21890,19 +21901,19 @@ (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH -# as_fn_error ERROR [LINENO LOG_FD] -# --------------------------------- +# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] +# ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the -# script with status $?, using 1 if that was 0. +# script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { - as_status=$?; test $as_status -eq 0 && as_status=1 - if test "$3"; then - as_lineno=${as_lineno-"$2"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $1" >&$3 + as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 + if test "$4"; then + as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi - $as_echo "$as_me: error: $1" >&2 + $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error @@ -22098,7 +22109,7 @@ test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" - } || test -d "$as_dir" || as_fn_error "cannot create directory $as_dir" + } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p @@ -22151,8 +22162,8 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GIMP $as_me 2.6.10, which was -generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was +This file was extended by GIMP $as_me 2.6.11, which was +generated by GNU Autoconf 2.67. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS @@ -22217,11 +22228,11 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GIMP config.status 2.6.10 -configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65, +GIMP config.status 2.6.11 +configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.67, with options \\"\$ac_cs_config\\" -Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." @@ -22239,11 +22250,16 @@ while test $# != 0 do case $1 in - --*=*) + --*=?*) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` ac_shift=: ;; + --*=) + ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` + ac_optarg= + ac_shift=: + ;; *) ac_option=$1 ac_optarg=$2 @@ -22265,6 +22281,7 @@ $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + '') as_fn_error $? "missing file argument" ;; esac as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; @@ -22277,7 +22294,7 @@ ac_need_defaults=false;; --he | --h) # Conflict between --help and --header - as_fn_error "ambiguous option: \`$1' + as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information.";; --help | --hel | -h ) $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; @@ -22286,7 +22303,7 @@ ac_cs_silent=: ;; # This is an error. - -*) as_fn_error "unrecognized option: \`$1' + -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information." ;; *) as_fn_append ac_config_targets " $1" @@ -22591,8 +22608,8 @@ gimp_major_ver=2 gimp_minor_ver=6 - gimp_micro_ver=10 - gimp_ver=2.6.10 + gimp_micro_ver=11 + gimp_ver=2.6.11 gimp_api_ver=2.0 @@ -22748,7 +22765,7 @@ "sed-po-makefiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS sed-po-makefiles" ;; "po/stamp-it") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po/stamp-it" ;; - *) as_fn_error "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; + *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5 ;; esac done @@ -22786,7 +22803,7 @@ { tmp=./conf$$-$RANDOM (umask 077 && mkdir "$tmp") -} || as_fn_error "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 +} || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 # Set up the scripts for CONFIG_FILES section. # No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. @@ -22803,7 +22820,7 @@ fi ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then - ac_cs_awk_cr='\r' + ac_cs_awk_cr='\\r' else ac_cs_awk_cr=$ac_cr fi @@ -22817,18 +22834,18 @@ echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && echo "_ACEOF" } >conf$$subs.sh || - as_fn_error "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 -ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '$'` + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 +ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'` ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false false false false :; do . ./conf$$subs.sh || - as_fn_error "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then break elif $ac_last_try; then - as_fn_error "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi @@ -22917,20 +22934,28 @@ else cat fi < "$tmp/subs1.awk" > "$tmp/subs.awk" \ - || as_fn_error "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 + || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 _ACEOF -# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove $(srcdir), -# ${srcdir} and @srcdir@ from VPATH if srcdir is ".", strip leading and +# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir), +# ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and # trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty # (actually we leave an empty line to preserve line numbers). if test "x$srcdir" = x.; then - ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=/{ -s/:*\$(srcdir):*/:/ -s/:*\${srcdir}:*/:/ -s/:*@srcdir@:*/:/ -s/^\([^=]*=[ ]*\):*/\1/ + ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{ +h +s/// +s/^/:/ +s/[ ]*$/:/ +s/:\$(srcdir):/:/g +s/:\${srcdir}:/:/g +s/:@srcdir@:/:/g +s/^:*// s/:*$// +x +s/\(=[ ]*\).*/\1/ +G +s/\n// s/^[^=]*=[ ]*$// }' fi @@ -22958,7 +22983,7 @@ if test -z "$ac_t"; then break elif $ac_last_try; then - as_fn_error "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi @@ -23043,7 +23068,7 @@ _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 - as_fn_error "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 fi # test -n "$CONFIG_HEADERS" @@ -23056,7 +23081,7 @@ esac case $ac_mode$ac_tag in :[FHL]*:*);; - :L* | :C*:*) as_fn_error "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; + :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5 ;; :[FH]-) ac_tag=-:-;; :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; esac @@ -23084,7 +23109,7 @@ [\\/$]*) false;; *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; esac || - as_fn_error "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; + as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5 ;; esac case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" @@ -23111,7 +23136,7 @@ case $ac_tag in *:-:* | *:-) cat >"$tmp/stdin" \ - || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac ;; esac @@ -23248,22 +23273,22 @@ $ac_datarootdir_hack " eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$tmp/subs.awk" >$tmp/out \ - || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' "$tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' -which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&5 +which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' -which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&2;} +which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;} rm -f "$tmp/stdin" case $ac_file in -) cat "$tmp/out" && rm -f "$tmp/out";; *) rm -f "$ac_file" && mv "$tmp/out" "$ac_file";; esac \ - || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; :H) # @@ -23274,19 +23299,19 @@ $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" } >"$tmp/config.h" \ - || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 if diff "$ac_file" "$tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5 $as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} else rm -f "$ac_file" mv "$tmp/config.h" "$ac_file" \ - || as_fn_error "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 fi else $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \ - || as_fn_error "could not create -" "$LINENO" 5 + || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5 fi # Compute "$ac_file"'s index in $config_headers. _am_arg="$ac_file" @@ -24122,7 +24147,7 @@ sed -e "/POTFILES =/r po-tips/POTFILES" po-tips/Makefile.in > po-tips/Makefile && touch po-tips/stamp-it ;; "po/stamp-it":C) if ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "po/Makefile.in" > /dev/null ; then - as_fn_error "po/Makefile.in.in was not created by intltoolize." "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "po/Makefile.in.in was not created by intltoolize." "$LINENO" 5 fi rm -f "po/stamp-it" "po/stamp-it.tmp" "po/POTFILES" "po/Makefile.tmp" >"po/stamp-it.tmp" @@ -24150,7 +24175,7 @@ ac_clean_files=$ac_clean_files_save test $ac_write_fail = 0 || - as_fn_error "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 + as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 # configure is writing to config.log, and then calls config.status. @@ -24171,7 +24196,7 @@ exec 5>>config.log # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which # would make configure fail if this is the last instruction. - $ac_cs_success || as_fn_exit $? + $ac_cs_success || as_fn_exit 1 fi if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 diff -Nru gimp-2.6.10/configure.in gimp-2.6.11/configure.in --- gimp-2.6.10/configure.in 2010-07-02 22:51:55.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/configure.in 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ m4_define([gimp_major_version], [2]) m4_define([gimp_minor_version], [6]) -m4_define([gimp_micro_version], [10]) +m4_define([gimp_micro_version], [11]) m4_define([gimp_real_version], [gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version]) m4_define([gimp_version], [gimp_real_version]) -m4_define([gimp_interface_age], [10]) +m4_define([gimp_interface_age], [11]) m4_define([gimp_binary_age], [m4_eval(100 * gimp_minor_version + gimp_micro_version)]) @@ -841,7 +841,10 @@ case "$host_os" in mingw*) - SYMPREFIX='_' + case "$host_cpu" in + x86_64) SYMPREFIX='' ;; + *) SYMPREFIX='_' ;; + esac ;; darwin* | rhapsody* | machten*) SYMPREFIX='_' diff -Nru gimp-2.6.10/data/gradients/Wood_1.ggr gimp-2.6.11/data/gradients/Wood_1.ggr --- gimp-2.6.10/data/gradients/Wood_1.ggr 2010-07-02 22:51:55.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/data/gradients/Wood_1.ggr 2010-07-19 11:55:10.000000000 +0000 @@ -3,4 +3,4 @@ 3 0.000000 0.252087 0.555927 1.000000 0.700000 0.400000 1.000000 0.920000 0.579600 0.239200 1.000000 3 0 0.555927 0.834725 0.981636 0.920000 0.579600 0.239200 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 4 0 -0.981636 0.991653 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 0.000000 4 0 +0.981636 0.991653 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 4 0 diff -Nru gimp-2.6.10/data/gradients/Wood_2.ggr gimp-2.6.11/data/gradients/Wood_2.ggr --- gimp-2.6.10/data/gradients/Wood_2.ggr 2010-07-02 22:51:55.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/data/gradients/Wood_2.ggr 2010-07-19 11:55:10.000000000 +0000 @@ -9,4 +9,4 @@ 0.662354 0.715568 0.768781 0.810000 0.510300 0.210600 1.000000 0.850329 0.535708 0.221086 1.000000 4 0 0.768781 0.821995 0.875209 0.760000 0.478800 0.197600 1.000000 0.708598 0.446417 0.184235 1.000000 4 0 0.875209 0.928422 0.981636 0.620000 0.390600 0.161200 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 4 0 -0.981636 0.991653 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 0.000000 4 0 +0.981636 0.991653 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 0.000000 0.000000 0.000000 1.000000 4 0 diff -Nru gimp-2.6.10/debian/changelog gimp-2.6.11/debian/changelog --- gimp-2.6.10/debian/changelog 2010-11-08 08:21:30.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/debian/changelog 2010-11-21 01:26:45.000000000 +0000 @@ -1,36 +1,28 @@ -gimp (2.6.10-1ubuntu4~ppa1~maverick1) maverick; urgency=low +gimp (2.6.11-1ubuntu1~ppa1~maverick1) maverick; urgency=low - * Temporary backport to Maverickbleed. - (until the release of the official version). + * Backport to Maverickbleed ppa. - -- Nicola Ferralis Mon, 08 Nov 2010 00:19:33 -0800 + -- Nicola Ferralis Sat, 20 Nov 2010 17:26:09 -0800 -gimp (2.6.10-1ubuntu4) natty; urgency=low +gimp (2.6.11-1ubuntu1) natty; urgency=low - * Manually import fix from GIMP git 6be41a6675007a0c7328453c654bcda5a2b875b0 - by Sven Neumann to fix printing (LP: #636329) - - -- Dr. David Alan Gilbert Sun, 03 Oct 2010 15:52:56 +0100 - -gimp (2.6.10-1ubuntu3) maverick; urgency=low - - [ Sam L. ] - * Changed the description in debian/control to be less confusing. - (LP: #599785) - - -- Robert Ancell Fri, 27 Aug 2010 12:11:20 +1000 - -gimp (2.6.10-1ubuntu2) maverick; urgency=low - - * No-change upload to build against current poppler library ABI. + * Resync on Debian + * debian/patches/02_help-message.patch, + debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch: + - updated some strings for ubuntu + * debian/control: updated description + * debian/rules: + - updated translation templates - -- Didier Roche Thu, 05 Aug 2010 12:44:03 +0200 + -- Sebastien Bacher Thu, 18 Nov 2010 17:25:42 +0100 -gimp (2.6.10-1ubuntu1) maverick; urgency=low +gimp (2.6.11-1) unstable; urgency=low - * Resync on Debian, dropping changes which are in the new version + * Imported Upstream version 2.6.11 + * Remove statusbar-progress-zoom.patch, since it was from upstream + * Switch Vcs path to git - -- Sebastien Bacher Mon, 12 Jul 2010 15:08:08 +0200 + -- Ari Pollak Mon, 04 Oct 2010 23:09:57 -0400 gimp (2.6.10-1) unstable; urgency=low @@ -46,33 +38,14 @@ -- Ari Pollak Wed, 23 Jun 2010 19:54:11 -0400 -gimp (2.6.8-2ubuntu2) maverick; urgency=low +gimp (2.6.8-3) unstable; urgency=low - * debian/patches/90_git_newer_cairo_backend.patch: - - git change to fix issue with the new cairo version (lp: #597987) - - -- Sebastien Bacher Mon, 05 Jul 2010 12:08:35 +0200 - -gimp (2.6.8-2ubuntu1.1) lucid-proposed; urgency=low - - * debian/patches/04_gimp-statusbar.patch: - + Fixes bug where some elements are not shown in the statusbar (LP: #537275) - Origin: upstream commit 501c4f65f08c111df0654cb887d95c2c06e82710 - - -- Bhaskar Kandiyal Wed, 28 Apr 2010 18:48:55 +0200 - -gimp (2.6.8-2ubuntu1) lucid; urgency=low - - * Merge with debian, remaining changes: - + debian/patches/02_help-message.patch, - debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch: - - updated some strings for ubuntu - + debian/rules: - - updated translation templates - + debian/control: - - set Vcs-Bzr url + * debian/patches/statusbar-progress-zoom.patch: + - Apply patch from upstream to fix disappeared progressbar + (Closes: #576595) + * Bump build-depends on libgtk2.0 to >= 2.19.1 for patch to work - -- Didier Roche Fri, 26 Feb 2010 19:10:31 +0100 + -- Ari Pollak Mon, 05 Apr 2010 19:41:42 -0400 gimp (2.6.8-2) unstable; urgency=low diff -Nru gimp-2.6.10/debian/control gimp-2.6.11/debian/control --- gimp-2.6.10/debian/control 2010-08-27 02:13:57.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/debian/control 2010-11-18 16:28:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ Build-Depends: debhelper (>= 5.0.53), cdbs (>= 0.4.37), autotools-dev, patchutils, gettext, intltool (>= 0.36.3), libx11-dev, libice-dev, libsm-dev, libxmu-dev, libxpm-dev, libxt-dev, - libaa1-dev, libgtk2.0-dev (>= 2.10.13), libglib2.0-dev (>= 2.16.0), + libaa1-dev, libgtk2.0-dev (>= 2.19.1), libglib2.0-dev (>= 2.16.0), libpango1.0-dev (>= 1.12.2), libwebkit-dev, libjpeg-dev, libart-2.0-dev, libpng12-dev | libpng-dev, zlib1g-dev, libtiff4-dev, python-dev (>= 2.3.5), python-gtk2-dev (>= 2.10.4), @@ -40,7 +40,7 @@ Depends: libgimp2.0 (>= ${source:Upstream-Version}), libgimp2.0 (<= ${source:Upstream-Version}-z), gimp-data (>= ${source:Upstream-Version}), gimp-data (<= ${source:Upstream-Version}-z), python-gtk2 (>= 2.8.0), ${shlibs:Depends}, ${python:Depends} Conflicts: gimp-data (<< 2.3.17-2), gimp-wget (<< 2.3.12-1), libgimp-perl (<= 2.0.dfsg+2.2pre1.dfsg-2), gimp-svg, gimp-print (<= 5.0.1-3), gimp-help (<< 2+0.13-1), gimp-helpbrowser, gimp-python (<< 2.6.0), gimp-gnomevfs (<< 2.6.0), gimp-libcurl (<< 2.6.0) Replaces: gimp-data (<< 2.3.17-2), gimp-wget (<< 2.3.12-1), libgimp-perl (<= 2.0.dfsg+2.2pre1.dfsg-2), gimp-svg, gimp-print (<= 5.0.1-3), gimp-helpbrowser, gimp-python (<< 2.6.0), gimp-gnomevfs (<< 2.6.0), gimp-libcurl (<< 2.6.0) -Suggests: gimp-help-en | gimp-help, libgimp-perl, gimp-data-extras, gvfs-backends, libasound2, ghostscript +Suggests: gimp-help-en | gimp-help, gimp-data-extras, gvfs-backends, libasound2, ghostscript Description: The GNU Image Manipulation Program GIMP is an advanced picture editor. You can use it to edit, enhance, and retouch photos and scans, create drawings, and make your own diff -Nru gimp-2.6.10/debian/gbp.conf gimp-2.6.11/debian/gbp.conf --- gimp-2.6.10/debian/gbp.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/debian/gbp.conf 2010-10-05 03:10:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ +# Configuration file for git-buildpackage and friends + +[DEFAULT] +# use pristine-tar: +pristine-tar = True +# Don't check if debian-branch == current branch +#ignore-branch = True +# the default branch for upstream sources: +#upstream-branch = upstream +# the default branch for the debian patch: +#debian-branch = master +# the default tag formats used: +#upstream-tag = upstream/%(version)s +#debian-tag = debian/%(version)s + +# Options only affecting git-buildpackage +[git-buildpackage] +# uncomment this to automatically GPG sign tags +sign-tags = True +# push to a remote repository after a successful tag: +#posttag = git-push git.example.com +# let package generate upstream changelog before build: +#prebuild = GIT_DIR=$GBP_GIT_DIR debian/autogen.sh + +[git-dch] +# include information from meta tags: +meta = True diff -Nru gimp-2.6.10/debian/patches/04_printing-fix-bug636329fromgimpgit6be41a6675007a0c7328453c654bcda5a2b875b0.patch gimp-2.6.11/debian/patches/04_printing-fix-bug636329fromgimpgit6be41a6675007a0c7328453c654bcda5a2b875b0.patch --- gimp-2.6.10/debian/patches/04_printing-fix-bug636329fromgimpgit6be41a6675007a0c7328453c654bcda5a2b875b0.patch 2010-10-27 03:47:23.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/debian/patches/04_printing-fix-bug636329fromgimpgit6be41a6675007a0c7328453c654bcda5a2b875b0.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ ---- a/plug-ins/print/print-draw-page.c -+++ b/plug-ins/print/print-draw-page.c -@@ -240,6 +240,8 @@ - - gimp_drawable_detach (drawable); - -+ cairo_surface_mark_dirty (surface); -+ - return surface; - } - ---- a/plug-ins/print/print-preview.c -+++ b/plug-ins/print/print-preview.c -@@ -864,5 +864,7 @@ - - g_free (data); - -+ cairo_surface_mark_dirty (surface); -+ - return surface; - } diff -Nru gimp-2.6.10/debian/patches/series gimp-2.6.11/debian/patches/series --- gimp-2.6.10/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/debian/patches/series 2010-11-18 16:32:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3 @@ +01_debian-gimprc.patch +02_help-message.patch +03_gimp.desktop.in.in.patch diff -Nru gimp-2.6.10/debian/rules gimp-2.6.11/debian/rules --- gimp-2.6.10/debian/rules 2010-08-27 02:13:57.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/debian/rules 2010-11-18 16:35:46.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,6 @@ include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk -include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk include /usr/share/cdbs/1/class/gnome.mk diff -Nru gimp-2.6.10/libgimp/gimp.c gimp-2.6.11/libgimp/gimp.c --- gimp-2.6.10/libgimp/gimp.c 2010-07-02 22:51:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/libgimp/gimp.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -85,6 +85,7 @@ #if defined(G_OS_WIN32) || defined(G_WITH_CYGWIN) # define STRICT +# define _WIN32_WINNT 0x0601 # include # undef RGB # define USE_WIN32_SHM 1 @@ -237,6 +238,28 @@ #ifdef G_OS_WIN32 gint i, j, k; + /* Reduce risks */ + { + typedef BOOL (WINAPI *t_SetDllDirectoryA) (LPCSTR lpPathName); + t_SetDllDirectoryA p_SetDllDirectoryA; + + p_SetDllDirectoryA = GetProcAddress (GetModuleHandle ("kernel32.dll"), + "SetDllDirectoryA"); + if (p_SetDllDirectoryA) + (*p_SetDllDirectoryA) (""); + } +#ifndef _WIN64 + { + typedef BOOL (WINAPI *t_SetProcessDEPPolicy) (DWORD dwFlags); + t_SetProcessDEPPolicy p_SetProcessDEPPolicy; + + p_SetProcessDEPPolicy = GetProcAddress (GetModuleHandle ("kernel32.dll"), + "SetProcessDEPPolicy"); + if (p_SetProcessDEPPolicy) + (*p_SetProcessDEPPolicy) (PROCESS_DEP_ENABLE|PROCESS_DEP_DISABLE_ATL_THUNK_EMULATION); + } +#endif + /* Check for exe file name with spaces in the path having been split up * by buggy NT C runtime, or something. I don't know why this happens * on NT (including w2k), but not on w95/98. diff -Nru gimp-2.6.10/libgimpbase/gimpversion.h gimp-2.6.11/libgimpbase/gimpversion.h --- gimp-2.6.10/libgimpbase/gimpversion.h 2010-07-07 17:38:22.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/libgimpbase/gimpversion.h 2010-10-03 20:15:43.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ #define GIMP_MAJOR_VERSION (2) #define GIMP_MINOR_VERSION (6) -#define GIMP_MICRO_VERSION (10) -#define GIMP_VERSION "2.6.10" +#define GIMP_MICRO_VERSION (11) +#define GIMP_VERSION "2.6.11" #define GIMP_API_VERSION "2.0" #define GIMP_CHECK_VERSION(major, minor, micro) \ (GIMP_MAJOR_VERSION > (major) || \ diff -Nru gimp-2.6.10/NEWS gimp-2.6.11/NEWS --- gimp-2.6.10/NEWS 2010-07-07 19:44:58.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/NEWS 2010-10-03 20:22:06.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,34 @@ here, just bug-fixes. +Overview of Changes from GIMP 2.6.10 to GIMP 2.6.11 +=================================================== + +* Bugs fixed: + + 631199 - Printing and Print preview broken with cairo 1.10 + 572865 - Parasite handling had problems and can cause crashing + 628893 - Error with string-append and gimp-drawable-get-name + 623850 - (Paco) Recursive Gaussian Filter error + 624487 - Fix incorrect "wrap mode" documentation values in Edge plug-in + 557380 - Difference of Gaussians gives blank doc if "Invert" selected + 627009 - Image type filter doesn't include .rgba SGI files + 626020 - Console window opening on file-ps-load + 624698 - Wood 1 and Wood 2 have bad alpha value + 624275 - Image saved from google docs generates a + 'gimp-image-set-resolution' error message + +* Updated translations: + + German (de) + Spanish (es) + Italian (it) + Japanese (ja) + Romanian (ro) + Chinese (Hong Kong) (zh_HK) + Chinese (Taiwan) (zh_HK) + + Overview of Changes from GIMP 2.6.9 to GIMP 2.6.10 ================================================== diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/common/contrast-retinex.c gimp-2.6.11/plug-ins/common/contrast-retinex.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/common/contrast-retinex.c 2010-07-02 22:51:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/common/contrast-retinex.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -599,7 +599,7 @@ w2[size+3]= w1[size+3]; for (i = size, n = i; i >= 0; i--, n--) { - w2[n]= out[i * rowstride] = (gfloat)(c->B*w1[n] + + w2[n]= out[i * rowstride] = (gfloat)(c->B*w1[n+3] + ((c->b[1]*w2[n+1] + c->b[2]*w2[n+2] + c->b[3]*w2[n+3] ) / c->b[0])); diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/common/edge.c gimp-2.6.11/plug-ins/common/edge.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/common/edge.c 2010-07-02 22:51:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/common/edge.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -137,8 +137,8 @@ { GIMP_PDB_IMAGE, "image", "Input image (unused)" }, { GIMP_PDB_DRAWABLE, "drawable", "Input drawable" }, { GIMP_PDB_FLOAT, "amount", "Edge detection amount" }, - { GIMP_PDB_INT32, "wrapmode", "Edge detection behavior: { WRAP (0), SMEAR (1), BLACK (2) }" }, - { GIMP_PDB_INT32, "edgemode", "Edge detection algorithm: { SOBEL (0), PREWITT (1), GRADIENT (2), ROBERTS (3), DIFFERENTIAL (4), LAPLACE (5) }" } + { GIMP_PDB_INT32, "wrapmode", "Edge detection behavior { WRAP (1), SMEAR (2), BLACK (3) }" }, + { GIMP_PDB_INT32, "edgemode", "Edge detection algorithm { SOBEL (0), PREWITT (1), GRADIENT (2), ROBERTS (3), DIFFERENTIAL (4), LAPLACE (5) }" } }; const gchar *help_string = diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/common/edge-dog.c gimp-2.6.11/plug-ins/common/edge-dog.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/common/edge-dog.c 2010-07-02 22:51:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/common/edge-dog.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -70,8 +70,10 @@ GimpDrawable *drawable2, guchar *maxval); -static void normalize (GimpDrawable *drawable, - guint maxval); +static void normalize_invert (GimpDrawable *drawable, + gboolean normalize, + guint maxval, + gboolean invert); static void dog (gint32 image_ID, GimpDrawable *drawable, @@ -493,16 +495,16 @@ gimp_drawable_merge_shadow (drawable_id, TRUE); gimp_drawable_update (drawable_id, x1, y1, width, height); - if (dogvals.normalize) + if (dogvals.normalize || dogvals.invert) + /* gimp_invert doesn't work properly with previews due to shadow handling + * so reimplement it here - see Bug 557380 + */ { - normalize (drawable, maxval); + normalize_invert (drawable, dogvals.normalize, maxval, dogvals.invert); gimp_drawable_flush (drawable); gimp_drawable_merge_shadow (drawable_id, TRUE); gimp_drawable_update (drawable_id, x1, y1, width, height); } - - if (dogvals.invert) - gimp_invert (drawable_id); } @@ -593,8 +595,10 @@ static void -normalize (GimpDrawable *drawable, - guint maxval) +normalize_invert (GimpDrawable *drawable, + gboolean normalize, + guint maxval, + gboolean invert) { GimpPixelRgn src_rgn, dest_rgn; gint bpp; @@ -604,10 +608,11 @@ gboolean has_alpha; gdouble factor; - if (maxval == 0) - return; + if (normalize && maxval != 0) { + factor = 255.0 / maxval; + } else - factor = 255.0 / maxval; + factor = 1.0; gimp_drawable_mask_bounds (drawable->drawable_id, &x1, &y1, &x2, &y2); bpp = drawable->bpp; @@ -640,12 +645,20 @@ if (has_alpha) { for (k = 0; k < bpp-1; k++) - d[k] = factor * s[k]; + { + d[k] = factor * s[k]; + if (invert) + d[k] = 255 - d[k]; + } } else { for (k = 0; k < bpp; k++) - d[k] = factor * s[k]; + { + d[k] = factor * s[k]; + if (invert) + d[k] = 255 - d[k]; + } } s += bpp; diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/common/file-png.c gimp-2.6.11/plug-ins/common/file-png.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/common/file-png.c 2010-07-02 22:51:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/common/file-png.c 2010-07-13 20:22:27.000000000 +0000 @@ -897,7 +897,8 @@ png_uint_32 yres; gint unit_type; - if (png_get_pHYs (pp, info, &xres, &yres, &unit_type)) + if (png_get_pHYs (pp, info, + &xres, &yres, &unit_type) && xres > 0 && yres > 0) { switch (unit_type) { diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/common/file-ps.c gimp-2.6.11/plug-ins/common/file-ps.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/common/file-ps.c 2010-07-02 22:51:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/common/file-ps.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -1748,7 +1748,9 @@ #else /* Use a real outputfile. Wait until ghostscript has finished */ - flags = G_SPAWN_SEARCH_PATH; + flags = G_SPAWN_SEARCH_PATH | + G_SPAWN_STDOUT_TO_DEV_NULL | + G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL; if ( !g_spawn_sync (NULL, /* working dir */ pcmdA, /* command array */ diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/file-sgi/sgi.c gimp-2.6.11/plug-ins/file-sgi/sgi.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/file-sgi/sgi.c 2010-07-02 22:51:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/file-sgi/sgi.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -128,7 +128,7 @@ gimp_register_file_handler_mime (LOAD_PROC, "image/x-sgi"); gimp_register_magic_load_handler (LOAD_PROC, - "sgi,rgb,bw,icon", + "sgi,rgb,rgba,bw,icon", "", "0,short,474"); @@ -147,7 +147,7 @@ NULL); gimp_register_file_handler_mime (SAVE_PROC, "image/x-sgi"); - gimp_register_save_handler (SAVE_PROC, "sgi,rgb,bw,icon", ""); + gimp_register_save_handler (SAVE_PROC, "sgi,rgb,rgba,bw,icon", ""); } static void diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/print/print-draw-page.c gimp-2.6.11/plug-ins/print/print-draw-page.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/print/print-draw-page.c 2010-07-02 22:51:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/print/print-draw-page.c 2010-10-03 12:06:53.000000000 +0000 @@ -240,6 +240,8 @@ gimp_drawable_detach (drawable); + cairo_surface_mark_dirty (surface); + return surface; } diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/print/print-preview.c gimp-2.6.11/plug-ins/print/print-preview.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/print/print-preview.c 2010-07-02 22:51:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/print/print-preview.c 2010-10-03 12:06:53.000000000 +0000 @@ -864,5 +864,7 @@ g_free (data); + cairo_surface_mark_dirty (surface); + return surface; } diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/scheme-wrapper.c gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/scheme-wrapper.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/scheme-wrapper.c 2010-07-02 22:51:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/scheme-wrapper.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -1251,10 +1251,9 @@ break; } - args[i].data.d_parasite.size = - sc->vptr->ivalue (sc->vptr->pair_car (temp_val)); args[i].data.d_parasite.data = sc->vptr->string_value (sc->vptr->pair_car (temp_val)); + args[i].data.d_parasite.size = strlen (args[i].data.d_parasite.data); #if DEBUG_MARSHALL g_printerr (", size %d\n", args[i].data.d_parasite.size); @@ -1395,7 +1394,6 @@ sc->vptr->mk_integer (sc, values[i + 1].data.d_int32), return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); break; case GIMP_PDB_INT16: @@ -1403,7 +1401,6 @@ sc->vptr->mk_integer (sc, values[i + 1].data.d_int16), return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); break; case GIMP_PDB_INT8: @@ -1411,7 +1408,6 @@ sc->vptr->mk_integer (sc, values[i + 1].data.d_int8), return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); break; case GIMP_PDB_FLOAT: @@ -1419,7 +1415,6 @@ sc->vptr->mk_real (sc, values[i + 1].data.d_float), return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); break; case GIMP_PDB_STRING: @@ -1429,7 +1424,6 @@ return_val = sc->vptr->cons (sc, sc->vptr->mk_string (sc, string), return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); break; case GIMP_PDB_INT32ARRAY: @@ -1438,15 +1432,14 @@ gint32 *array = (gint32 *) values[i + 1].data.d_int32array; pointer vector = sc->vptr->mk_vector (sc, num_int32s); - return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); - for (j = 0; j < num_int32s; j++) { sc->vptr->set_vector_elem (vector, j, sc->vptr->mk_integer (sc, array[j])); } + + return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); } break; @@ -1456,15 +1449,14 @@ gint16 *array = (gint16 *) values[i + 1].data.d_int16array; pointer vector = sc->vptr->mk_vector (sc, num_int16s); - return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); - for (j = 0; j < num_int16s; j++) { sc->vptr->set_vector_elem (vector, j, sc->vptr->mk_integer (sc, array[j])); } + + return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); } break; @@ -1474,15 +1466,14 @@ guint8 *array = (guint8 *) values[i + 1].data.d_int8array; pointer vector = sc->vptr->mk_vector (sc, num_int8s); - return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); - for (j = 0; j < num_int8s; j++) { sc->vptr->set_vector_elem (vector, j, sc->vptr->mk_integer (sc, array[j])); } + + return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); } break; @@ -1492,15 +1483,14 @@ gdouble *array = (gdouble *) values[i + 1].data.d_floatarray; pointer vector = sc->vptr->mk_vector (sc, num_floats); - return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); - for (j = 0; j < num_floats; j++) { sc->vptr->set_vector_elem (vector, j, sc->vptr->mk_real (sc, array[j])); } + + return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); } break; @@ -1510,9 +1500,6 @@ gchar **array = (gchar **) values[i + 1].data.d_stringarray; pointer list = sc->NIL; - return_val = sc->vptr->cons (sc, list, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); - for (j = num_strings - 1; j >= 0; j--) { list = sc->vptr->cons (sc, @@ -1520,14 +1507,9 @@ array[j] ? array[j] : ""), list); - - /* hook the current list into return_val, so that it - * inherits the set_safe_foreign()-protection. - * May be removed when tinyscheme fixes the GC issue - * with foreign functions - */ - sc->vptr->set_car (return_val, list); } + + return_val = sc->vptr->cons (sc, list, return_val); } break; @@ -1548,7 +1530,6 @@ return_val = sc->vptr->cons (sc, temp_val, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); break; } @@ -1558,9 +1539,6 @@ GimpRGB *array = (GimpRGB *) values[i + 1].data.d_colorarray; pointer vector = sc->vptr->mk_vector (sc, num_colors); - return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); - for (j = 0; j < num_colors; j++) { guchar r, g, b; @@ -1575,11 +1553,10 @@ sc->vptr->cons (sc, sc->vptr->mk_integer (sc, b), sc->NIL))); - return_val = sc->vptr->cons (sc, - temp_val, - return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); + sc->vptr->set_vector_elem (vector, j, temp_val); } + + return_val = sc->vptr->cons (sc, vector, return_val); } break; @@ -1605,7 +1582,6 @@ return_val = sc->vptr->cons (sc, temp_val, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); break; } break; @@ -1619,6 +1595,8 @@ else { GimpParasite *p = &values[i + 1].data.d_parasite; + gchar *data = g_strndup (p->data, p->size); + gint char_cnt = g_utf8_strlen (data, p->size); pointer temp_val; /* don't move the mk_foo() calls outside this function call, @@ -1630,13 +1608,13 @@ sc->vptr->mk_integer (sc, p->flags), sc->vptr->cons (sc, sc->vptr->mk_counted_string (sc, - p->data, - p->size), + data, + char_cnt), sc->NIL))); return_val = sc->vptr->cons (sc, temp_val, return_val); - set_safe_foreign (sc, return_val); + g_free (data); #if DEBUG_MARSHALL g_printerr (" name '%s'\n", p->name); diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c --- gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c 2010-07-02 22:51:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.c 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -656,7 +656,7 @@ return n; } -static INLINE pointer get_cell(scheme *sc, pointer a, pointer b) { +static INLINE pointer get_cell_x(scheme *sc, pointer a, pointer b) { if (sc->free_cell != sc->NIL) { pointer x = sc->free_cell; sc->free_cell = cdr(x); @@ -676,8 +676,9 @@ } if (sc->free_cell == sc->NIL) { + const int min_to_be_recovered = sc->last_cell_seg*8; gc(sc,a, b); - if (sc->fcells < sc->last_cell_seg*8 + if (sc->fcells < min_to_be_recovered || sc->free_cell == sc->NIL) { /* if only a few recovered, get more to avoid fruitless gc's */ if (!alloc_cellseg(sc,1) && sc->free_cell == sc->NIL) { @@ -775,6 +776,76 @@ return sc->NIL; } +/* To retain recent allocs before interpreter knows about them - + Tehom */ + +static void push_recent_alloc(scheme *sc, pointer recent, pointer extra) +{ + pointer holder = get_cell_x(sc, recent, extra); + typeflag(holder) = T_PAIR | T_IMMUTABLE; + car(holder) = recent; + cdr(holder) = car(sc->sink); + car(sc->sink) = holder; +} + + +static pointer get_cell(scheme *sc, pointer a, pointer b) +{ + pointer cell = get_cell_x(sc, a, b); + /* For right now, include "a" and "b" in "cell" so that gc doesn't + think they are garbage. */ + /* Tentatively record it as a pair so gc understands it. */ + typeflag(cell) = T_PAIR; + car(cell) = a; + cdr(cell) = b; + push_recent_alloc(sc, cell, sc->NIL); + return cell; +} + +static pointer get_vector_object(scheme *sc, int len, pointer init) +{ + pointer cells = get_consecutive_cells(sc,len/2+len%2+1); + if(sc->no_memory) { return sc->sink; } + /* Record it as a vector so that gc understands it. */ + typeflag(cells) = (T_VECTOR | T_ATOM); + ivalue_unchecked(cells)=len; + set_num_integer(cells); + fill_vector(cells,init); + push_recent_alloc(sc, cells, sc->NIL); + return cells; +} + +static INLINE void ok_to_freely_gc(scheme *sc) +{ + car(sc->sink) = sc->NIL; +} + + +#if defined TSGRIND +static void check_cell_alloced(pointer p, int expect_alloced) +{ + /* Can't use putstr(sc,str) because callers have no access to + sc. */ + if(typeflag(p) & !expect_alloced) + { + fprintf(stderr,"Cell is already allocated!\n"); + } + if(!(typeflag(p)) & expect_alloced) + { + fprintf(stderr,"Cell is not allocated!\n"); + } +} +static void check_range_alloced(pointer p, int n, int expect_alloced) +{ + int i; + for(i = 0;isafe_foreign == sc->NIL) { - fprintf (stderr, "get_safe_foreign called outside a foreign function\n"); - } else { - car (sc->safe_foreign) = data; - } -} - pointer foreign_error (scheme *sc, const char *s, pointer a) { - if (sc->safe_foreign == sc->NIL) { - fprintf (stderr, "set_foreign_error_flag called outside a foreign function\n"); - } else { - sc->foreign_error = cons (sc, mk_string (sc, s), a); - } + sc->foreign_error = cons (sc, mk_string (sc, s), a); return sc->T; } - /* char_cnt is length of string in chars. */ /* str points to a NUL terminated string. */ /* Only uses fill_char if str is NULL. */ +/* This routine automatically adds 1 byte */ +/* to allow space for terminating NUL. */ static char *store_string(scheme *sc, int char_cnt, const char *str, gunichar fill) { int len; @@ -976,11 +1036,11 @@ else len = q2 - str; q=(gchar*)sc->malloc(len+1); - } - else { + } else { len = g_unichar_to_utf8(fill, utf8); q=(gchar*)sc->malloc(char_cnt*len+1); } + if(q==0) { sc->no_memory=1; return sc->strbuff; @@ -1005,34 +1065,29 @@ return mk_counted_string(sc,str,g_utf8_strlen(str, -1)); } +/* str points to a NUL terminated string. */ /* len is the length of str in characters */ INTERFACE pointer mk_counted_string(scheme *sc, const char *str, int len) { pointer x = get_cell(sc, sc->NIL, sc->NIL); - strvalue(x) = store_string(sc,len,str,0); typeflag(x) = (T_STRING | T_ATOM); + strvalue(x) = store_string(sc,len,str,0); strlength(x) = len; return (x); } +/* len is the length for the empty string in characters */ INTERFACE pointer mk_empty_string(scheme *sc, int len, gunichar fill) { pointer x = get_cell(sc, sc->NIL, sc->NIL); - strvalue(x) = store_string(sc,len,0,fill); typeflag(x) = (T_STRING | T_ATOM); + strvalue(x) = store_string(sc,len,0,fill); strlength(x) = len; return (x); } -INTERFACE static pointer mk_vector(scheme *sc, int len) { - pointer x=get_consecutive_cells(sc,len/2+len%2+1); - if(sc->no_memory) { return sc->sink; } - typeflag(x) = (T_VECTOR | T_ATOM); - ivalue_unchecked(x)=len; - set_num_integer(x); - fill_vector(x,sc->NIL); - return x; -} +INTERFACE static pointer mk_vector(scheme *sc, int len) +{ return get_vector_object(sc,len,sc->NIL); } INTERFACE static void fill_vector(pointer vec, pointer obj) { int i; @@ -1294,12 +1349,14 @@ mark(sc->code); dump_stack_mark(sc); mark(sc->value); - mark(sc->safe_foreign); mark(sc->inport); mark(sc->save_inport); mark(sc->outport); mark(sc->loadport); + /* Mark recent objects the interpreter doesn't know about yet. */ + mark(car(sc->sink)); + /* mark variables a, b */ mark(a); mark(b); @@ -1474,82 +1531,81 @@ } } +/* This routine will ignore byte sequences that are not valid UTF-8 */ static gunichar basic_inchar(port *pt) { - int len; - - if(pt->kind&port_file) { - unsigned char utf8[7]; + if(pt->kind & port_file) { int c; - int i; c = fgetc(pt->rep.stdio.file); - if (c == EOF) return EOF; - utf8[0] = c; while (TRUE) { - if (utf8[0] <= 0x7f) + if (c == EOF) return EOF; + + if (c <= 0x7f) + return (gunichar) c; + + /* Is this byte an invalid lead per RFC-3629? */ + if (c < 0xc2 || c > 0xf4) { - return (gunichar) utf8[0]; + /* Ignore invalid lead byte and get the next characer */ + c = fgetc(pt->rep.stdio.file); } - - /* Check for valid lead byte per RFC-3629 */ - if (utf8[0] >= 0xc2 && utf8[0] <= 0xf4) + else /* Byte is valid lead */ { - len = utf8_length[utf8[0] & 0x3F]; + unsigned char utf8[7]; + int len; + int i; + + utf8[0] = c; /* Save the lead byte */ + + len = utf8_length[c & 0x3F]; for (i = 1; i <= len; i++) { c = fgetc(pt->rep.stdio.file); - if (c == EOF) return EOF; - utf8[i] = c; - if ((utf8[i] & 0xc0) != 0x80) - { + + /* Stop reading if this is not a continuation character */ + if ((c & 0xc0) != 0x80) break; - } + + utf8[i] = c; } - if (i > len) + if (i > len) /* Read the expected number of bytes? */ { - return g_utf8_get_char ((char *) utf8); + return g_utf8_get_char_validated ((char *) utf8, + sizeof(utf8)); } - /* we did not get enough continuation characters. */ - utf8[0] = utf8[i]; /* ignore and restart */ - } - else - { - /* Everything else is invalid and will be ignored */ - c = fgetc(pt->rep.stdio.file); - if (c == EOF) return EOF; - utf8[0] = c; + /* Not enough continuation characters so ignore and restart */ } - } + } /* end of while (TRUE) */ } else { - if(*pt->rep.string.curr==0 - || pt->rep.string.curr==pt->rep.string.past_the_end) { - return EOF; - } else { - gunichar c; + gunichar c; + int len; + + while (TRUE) + { + /* Found NUL or at end of input buffer? */ + if (*pt->rep.string.curr == 0 || + pt->rep.string.curr == pt->rep.string.past_the_end) { + return EOF; + } len = pt->rep.string.past_the_end - pt->rep.string.curr; c = g_utf8_get_char_validated(pt->rep.string.curr, len); - if (c < 0) + if (c >= 0) /* Valid UTF-8 character? */ { - pt->rep.string.curr = g_utf8_find_next_char(pt->rep.string.curr, - pt->rep.string.past_the_end); - if (pt->rep.string.curr == NULL) - pt->rep.string.curr = pt->rep.string.past_the_end; - c = ' '; - } - else - { - len = g_unichar_to_utf8(c, NULL); + len = g_unichar_to_utf8(c, NULL); /* Length of UTF-8 sequence */ pt->rep.string.curr += len; + return c; } - return c; - } + /* Look for next valid UTF-8 character in buffer */ + pt->rep.string.curr = g_utf8_find_next_char(pt->rep.string.curr, + pt->rep.string.past_the_end); + } /* end of while (TRUE) */ } } @@ -1705,7 +1761,8 @@ break; case '"': *p=0; - return mk_counted_string(sc,sc->strbuff,p-sc->strbuff); + return mk_counted_string(sc,sc->strbuff, + g_utf8_strlen(sc->strbuff, sizeof(sc->strbuff))); default: len = g_unichar_to_utf8(c, p); p += len; @@ -2607,11 +2664,12 @@ #endif if (is_proc(sc->code)) { s_goto(sc,procnum(sc->code)); /* PROCEDURE */ - } else if (is_foreign(sc->code)) { - sc->safe_foreign = cons (sc, sc->NIL, sc->safe_foreign); + } else if (is_foreign(sc->code)) + { + /* Keep nested calls from GC'ing the arglist */ + push_recent_alloc(sc,sc->args,sc->NIL); sc->foreign_error = sc->NIL; x=sc->code->_object._ff(sc,sc->args); - sc->safe_foreign = cdr (sc->safe_foreign); if (sc->foreign_error == sc->NIL) { s_return(sc,x); } else { @@ -2693,7 +2751,7 @@ s_goto(sc,OP_EVAL); case OP_DEF1: /* define */ - x=find_slot_in_env(sc,sc->envir,sc->code,0); + x=find_slot_in_env(sc,sc->envir,sc->code,0); if (x != sc->NIL) { set_slot_in_env(sc, x, sc->value); } else { @@ -3372,7 +3430,7 @@ free(strvalue(a)); strvalue(a)=newstr; - strlength(a)=newlen; + strlength(a)=g_utf8_strlen(newstr, -1); s_return(sc,a); } @@ -3380,24 +3438,39 @@ case OP_STRAPPEND: { /* string-append */ /* in 1.29 string-append was in Scheme in init.scm but was too slow */ int len = 0; - pointer newstr; pointer car_x; + char *newstr; char *pos; + char *end; /* compute needed length for new string */ for (x = sc->args; x != sc->NIL; x = cdr(x)) { - len += strlength(car(x)); + car_x = car(x); + end = g_utf8_offset_to_pointer(strvalue(car_x), (long)strlength(car_x)); + len += end - strvalue(car_x); } - newstr = mk_empty_string(sc, len, ' '); + + newstr = (char *)sc->malloc(len+1); + if (newstr == NULL) { + sc->no_memory=1; + Error_1(sc,"string-set!: No memory to append strings:",car(sc->args)); + } + /* store the contents of the argument strings into the new string */ - pos = strvalue(newstr); + pos = newstr; for (x = sc->args; x != sc->NIL; x = cdr(x)) { car_x = car(x); - memcpy(pos, strvalue(car_x), strlength(car_x)); - pos += strlength(car_x); + end = g_utf8_offset_to_pointer(strvalue(car_x), (long)strlength(car_x)); + len = end - strvalue(car_x); + memcpy(pos, strvalue(car_x), len); + pos += len; } *pos = '\0'; - s_return(sc, newstr); + + car_x = mk_string(sc, newstr); + g_free(newstr); + + s_return(sc, car_x); } case OP_SUBSTR: { /* substring */ @@ -3426,12 +3499,22 @@ index1=g_utf8_strlen(str, -1); } + /* store the contents of the argument strings into the new string */ beg = g_utf8_offset_to_pointer(str, (long)index0); end = g_utf8_offset_to_pointer(str, (long)index1); len=end-beg; - x=mk_empty_string(sc,len,' '); - memcpy(strvalue(x),beg,len); - strvalue(x)[len] = '\0'; + + str = (char *)sc->malloc(len+1); + if (str == NULL) { + sc->no_memory=1; + Error_1(sc,"string-set!: No memory to extract substring:",car(sc->args)); + } + + memcpy(str, beg, len); + str[len] = '\0'; + + x = mk_string(sc, str); + g_free(str); s_return(sc,x); } @@ -3835,7 +3918,8 @@ default: break; /* Quiet the compiler */ } p=port_from_string(sc, strvalue(car(sc->args)), - strvalue(car(sc->args))+strlength(car(sc->args)), prop); + g_utf8_offset_to_pointer(strvalue(car(sc->args)), + strlength(car(sc->args))), prop); if(p==sc->NIL) { s_return(sc,sc->F); } @@ -4353,6 +4437,7 @@ pcd=dispatch_table+sc->op; } } + ok_to_freely_gc(sc); old_op=sc->op; if (pcd->func(sc, (enum scheme_opcodes)sc->op) == sc->NIL) { return; @@ -4570,7 +4655,6 @@ sc->code = sc->NIL; sc->tracing=0; sc->bc_flag = 0; - sc->safe_foreign = sc->NIL; /* init sc->NIL */ typeflag(sc->NIL) = (T_ATOM | MARK); @@ -4581,6 +4665,10 @@ /* init F */ typeflag(sc->F) = (T_ATOM | MARK); car(sc->F) = cdr(sc->F) = sc->F; + /* init sink */ + typeflag(sc->sink) = (T_PAIR | MARK); + car(sc->sink) = sc->NIL; + sc->oblist = oblist_initial_value(sc); /* init global_env */ new_frame_in_env(sc, sc->NIL); diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.h gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.h --- gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.h 2010-07-02 22:51:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme.h 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -164,8 +164,6 @@ int list_length(scheme *sc, pointer a); int eqv(pointer a, pointer b); - -SCHEME_EXPORT void set_safe_foreign (scheme *sc, pointer data); SCHEME_EXPORT pointer foreign_error (scheme *sc, const char *s, pointer a); #if USE_INTERFACE diff -Nru gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme-private.h gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme-private.h --- gimp-2.6.10/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme-private.h 2010-07-02 22:51:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/plug-ins/script-fu/tinyscheme/scheme-private.h 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -68,7 +68,6 @@ pointer envir; /* stack register for current environment */ pointer code; /* register for current code */ pointer dump; /* stack register for next evaluation */ -pointer safe_foreign; /* register to avoid gc problems */ pointer foreign_error; /* used for foreign functions to signal an error */ int interactive_repl; /* are we in an interactive REPL? */ diff -Nru gimp-2.6.10/po/ro.po gimp-2.6.11/po/ro.po --- gimp-2.6.10/po/ro.po 2010-07-07 17:17:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po/ro.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-27 00:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:12+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,7 +242,7 @@ "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Numele directorului care ține configurarea utilizator GIMP nu poate fi " +"Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi " "convertit la UTF-8: %s\n" "\n" "Probabil că sistemul de fișiere stochează fișierele într-o altă codare decât " @@ -295,7 +295,7 @@ #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" -msgstr "Informație despre cursor" +msgstr "Informații despre indicator" #: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Debug" @@ -311,7 +311,7 @@ #: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Dockable" -msgstr "Docabil" +msgstr "Andocabil" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171 @@ -417,7 +417,7 @@ #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429 msgid "Tool Options" -msgstr "Opțiuni de instrumente" +msgstr "Opțiuni de instrument" #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" @@ -438,7 +438,7 @@ #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Meniu de editor de penel" +msgstr "Meniul editorului de penel" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgid "Edit Active Brush" @@ -446,7 +446,7 @@ #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" -msgstr "Meniu peneluri" +msgstr "Meniul de peneluri" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_Open Brush as Image" @@ -506,7 +506,7 @@ #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" -msgstr "Meniu zone tampon" +msgstr "Meniul zonelor tampon" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" @@ -542,7 +542,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" -msgstr "Meniu canale" +msgstr "Meniul de canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." @@ -704,12 +704,12 @@ #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 msgid "Colormap Menu" -msgstr "Meniu de paletă de culori" +msgstr "Meniul paletei de culori" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Editare culoare..." +msgstr "_Editare de culoare..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 @@ -718,7 +718,7 @@ #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Adaugă o culoare din prim-plan" +msgstr "_Adaugă culoarea de prim-plan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgid "Add current foreground color" @@ -726,20 +726,22 @@ #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 msgid "_Add Color from BG" -msgstr "_Adaugă o culoare din fundal" +msgstr "_Adaugă culoarea de fundal" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgid "Add current background color" msgstr "Adaugă culoarea actuală de fundal" +# titlu sub bară #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Editare intrare #%d din paleta de culori" +msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori" +# titlu pe bară #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Editare intrare paletă de culori" +msgstr "Editare de intrare din paleta de culori" #: ../app/actions/config-actions.c:39 msgid "Use _GEGL" @@ -835,7 +837,7 @@ #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Meniu informații cursor" +msgstr "Meniul informațiilor despre indicator" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 @@ -892,11 +894,11 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Tool _Options" -msgstr "_Opțiuni de instrumente" +msgstr "_Opțiuni de instrument" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Deschide dialogul opțiunilor de instrumente" +msgstr "Deschide dialogul opțiunilor de instrument" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" @@ -963,10 +965,12 @@ msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Deschide dialogul de navigare de afișare" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "_Istoricul operațiilor" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor" @@ -975,10 +979,9 @@ msgid "Pointer" msgstr "Indicator" -# hm ? sau dialogul informațiilor de indicator ? #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Deschide dialogul de informații ale indicatorului" +msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" @@ -1140,11 +1143,11 @@ #: ../app/actions/dock-actions.c:43 msgid "M_ove to Screen" -msgstr "_Mută la ecran" +msgstr "_Mută pe un anumit ecran" #: ../app/actions/dock-actions.c:47 msgid "Close Dock" -msgstr "Închide fereastra docată" +msgstr "Închide fereastra andocată" # hm ? #: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 @@ -1165,7 +1168,7 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Meniu dialoguri" +msgstr "Meniul de dialoguri" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" @@ -1177,7 +1180,7 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" -msgstr "Stil _tab" +msgstr "Stil de _tab" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" @@ -1245,11 +1248,11 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra docabilă" +msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra andocată" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu cursorul mausului" +msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu indicatorul mausului" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" @@ -1265,7 +1268,7 @@ #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" -msgstr "Meniu documente" +msgstr "Meniul de documente" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" @@ -1477,9 +1480,10 @@ msgid "_Buffer" msgstr "_Zonă tampon" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/actions/edit-actions.c:68 msgid "Undo History Menu" -msgstr "Meniu istoric" +msgstr "Meniul de istoric" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313 msgid "_Undo" @@ -1515,10 +1519,12 @@ "Refă ultima operație care a fost anulată, sărind peste modificările de " "vizibilitate" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Curăță istoricul operațiilor" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Elimină toate operațiile din istoric" @@ -1675,15 +1681,18 @@ msgid "_Fade %s..." msgstr "_Estompează: %s..." +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo # titlu pe bară #: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Curățare istoric de operații" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Sigur curățați istoricul de operații al acestei imagini ?" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." @@ -1742,7 +1751,7 @@ #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" -msgstr "Meniu de consolă de erori" +msgstr "Meniul consolei de erori" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear" @@ -1980,11 +1989,11 @@ #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" -msgstr "Meniu de fonturi" +msgstr "Meniul de fonturi" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" -msgstr "Scanează din nou lista de fontu_ri" +msgstr "_Rescanează lista de fonturi" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" @@ -1992,7 +2001,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Meniu de editor de degrade" +msgstr "Meniul editorului de degrade" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "Left Color Type" @@ -2322,7 +2331,7 @@ #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" -msgstr "Meniu de degradeuri" +msgstr "Meniul de degradeuri" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" @@ -2405,7 +2414,7 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" -msgstr "Meniu de imagine" +msgstr "Meniul de imagine" #: ../app/actions/image-actions.c:54 msgid "_Image" @@ -2616,7 +2625,7 @@ # apare la contextul lui undo #: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" -msgstr "Scalează imaginea" +msgstr "Scalare imagine" # apare pe bara de progres #. Scaling @@ -2632,7 +2641,7 @@ #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" -msgstr "Meniu de imagini" +msgstr "Meniul de imagini" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" @@ -2660,7 +2669,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" -msgstr "Meniu de straturi" +msgstr "Meniul de straturi" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" @@ -2758,7 +2767,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" -msgstr "Strat sus de _tot" +msgstr "Ridică stratul sus de _tot" #: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" @@ -2774,7 +2783,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Strat jos de t_ot" +msgstr "Coboară stratul jos de t_ot" #: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" @@ -3055,12 +3064,12 @@ # apare la contextul lui undo #: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" -msgstr "Scalează stratul" +msgstr "Scalare strat" # apare la contextul lui undo #: ../app/actions/layers-commands.c:652 msgid "Crop Layer" -msgstr "Decupează stratul" +msgstr "Decupare strat" #: ../app/actions/layers-commands.c:791 msgid "Layer Mask to Selection" @@ -3075,11 +3084,11 @@ #: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Adaugă o mască de strat" +msgstr "Adăugare mască de strat" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Meniu de editor de paletă" +msgstr "Meniul editorului de paletă" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "_Delete Color" @@ -3134,7 +3143,7 @@ #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" -msgstr "Meniu de palete" +msgstr "Meniul de palete" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" @@ -3210,7 +3219,7 @@ #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" -msgstr "Meniu modele" +msgstr "Meniul de modele" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" @@ -3314,7 +3323,7 @@ #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Decor" -msgstr "D_ecor" +msgstr "D_ecorare" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" @@ -3393,7 +3402,7 @@ #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Meniu de mască rapidă" +msgstr "Meniul de mască rapidă" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." @@ -3434,11 +3443,11 @@ #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Meniu de punct eșantion" +msgstr "Meniul de puncte eșantion" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Meniu de editor de selecție" +msgstr "Meniul editorului de selecție" # meniul principal #: ../app/actions/select-actions.c:47 @@ -3551,7 +3560,7 @@ # apare la contextul lui undo #: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" -msgstr "Estompează selecția" +msgstr "Estompare selecție" #: ../app/actions/select-commands.c:157 msgid "Feather selection by" @@ -3561,7 +3570,7 @@ # apare la contextul lui undo #: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" -msgstr "Micșorează selecția" +msgstr "Micșorare selecție" #: ../app/actions/select-commands.c:195 msgid "Shrink selection by" @@ -3575,7 +3584,7 @@ # apare la contextul lui undo #: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" -msgstr "Mărește selecția" +msgstr "Mărire selecție" #: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Grow selection by" @@ -3585,7 +3594,7 @@ # apare la contextul lui undo #: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" -msgstr "Bordează selecția" +msgstr "Bordare selecție" #: ../app/actions/select-commands.c:259 msgid "Border selection by" @@ -3614,7 +3623,7 @@ #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" -msgstr "Meniu de șabloane" +msgstr "Meniul de șabloane" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template" @@ -3731,7 +3740,7 @@ #: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Meniu de opțiuni de instrumente" +msgstr "Meniul opțiunilor de instrument" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options To" @@ -3755,27 +3764,31 @@ #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "R_setează opțiunile de instrumente" +msgstr "R_setează opțiunile de instrument" +# tooltip #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" -msgstr "Resetează la valorile implicite" +msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Resetează to_ate opțiunile de instrumente" +msgstr "Resetează opțiunile pentru to_ate instrumentele" +# tooltip #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" -msgstr "Resetează toate opțiunile de instrumente" +msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite pentru toate instrumentele" +# titlu pe bară #: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 msgid "Save Tool Options" -msgstr "Salvare opțiuni de instrumente" +msgstr "Salvarea opțiunilor de instrument" +# este vorba despre ceva ce urmează a fi salvat #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Introduceți un nume pentru opțiunile salvate" +msgstr "Introduceți un nume pentru opțiunile de salvat" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:247 @@ -3783,18 +3796,20 @@ msgid "Saved Options" msgstr "Opțiuni salvate" +# titlu pe bară #: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Redenumește opțiunile de instrumente salvate" +msgstr "Redenumire opțiuni de instrument salvate" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Introduceți un nume nou pentru opțiunile salvate" -# titlu +# titlu pe bară +# se referă la reset all #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 msgid "Reset Tool Options" -msgstr "Resetare opțiuni instrumente" +msgstr "Resetare pentru toate opțiunile instrumentelor" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" @@ -3804,7 +3819,7 @@ #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" -msgstr "Meniu instrumente" +msgstr "Meniul de instrumente" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" @@ -3888,7 +3903,7 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" -msgstr "Meniu de trasee" +msgstr "Meniul de trasee" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" @@ -4089,7 +4104,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" -msgstr "Mută la ecran" +msgstr "Mută pe un anumit ecran" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgid "Create another view on this image" @@ -4208,7 +4223,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:175 msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la ghidaje" +msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la ghidaje" #: ../app/actions/view-actions.c:181 msgid "Sna_p to Grid" @@ -4216,7 +4231,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:182 msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la grilă" +msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la grilă" #: ../app/actions/view-actions.c:188 msgid "Snap to _Canvas Edges" @@ -4224,7 +4239,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:189 msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la marginile canavalei" +msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la marginile canavalei" #: ../app/actions/view-actions.c:195 msgid "Snap t_o Active Path" @@ -4232,7 +4247,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:196 msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la traseul activ" +msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la traseul activ" #: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" @@ -4434,11 +4449,11 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:80 msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Fe_restre docate închise recent" +msgstr "Fe_restre andocate închise recent" #: ../app/actions/windows-actions.c:81 msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Dialoguri docabile" +msgstr "_Dialoguri andocabile" #: ../app/actions/windows-actions.c:84 msgid "Tool_box" @@ -4523,11 +4538,11 @@ #: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Darken only" -msgstr "Doar întunecat" +msgstr "Doar întunecare" #: ../app/base/base-enums.c:121 msgid "Lighten only" -msgstr "Doar luminos" +msgstr "Doar luminare" #: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" @@ -4624,9 +4639,6 @@ msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" -# hm ? -# sau vor fi folosite ? -# sau a fost creată în ? #: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format msgid "" @@ -4634,7 +4646,7 @@ "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile " -"implicite. O copie de siguranță a fost creată la „%s”." +"implicite. O copie de siguranță a configurației a fost creată în „%s”." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -4699,8 +4711,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea Ghidajelor și a " -"Grilei." +"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a " +"grilei." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "" @@ -4721,7 +4733,7 @@ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" -"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe ferestrele docabile. " +"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe ferestrele andocate. " "Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și " "tratează ferestrele docabile." @@ -5074,7 +5086,7 @@ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." msgstr "" -"Când opțiunea este activată, ferestrele docabile (trusa de instrumente și " +"Când opțiunea este activată, ferestrele andocate (trusa de instrumente și " "paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activă. Cele " "mai multe gestionare de ferestre vor păstra atunci ferestrele docabile " "deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea și alte efecte." @@ -5195,6 +5207,7 @@ "configurare, pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au " "fost configurate." +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul operațiilor." @@ -6158,7 +6171,7 @@ #: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "Copie a %s" +msgstr "Copie după %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 msgid "You don't have a writable data folder configured." @@ -6211,7 +6224,7 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" -msgstr "Colorează" +msgstr "Colorare" #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 @@ -6224,7 +6237,7 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturează" +msgstr "Desaturare" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" @@ -6261,7 +6274,7 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" -msgstr "Posterizează" +msgstr "Posterizare" # hm ? sau tușă ? #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 @@ -6775,7 +6788,7 @@ # apare la contextul lui undo #: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Adaugă un canal alfa" +msgstr "Adăugare canal alfa" #: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" @@ -7144,6 +7157,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Istoric" +# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Istoric de operații" @@ -7616,7 +7630,7 @@ "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"Opțiunile instrumentului vor fi resetate la valorile implicite la următoarea " +"Opțiunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la următoarea " "pornire GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 @@ -7867,7 +7881,7 @@ #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Guide & Grid Snapping" -msgstr "Acroșare ghidaj și grilă" +msgstr "Acroșare la ghidaj și grilă" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Snap distance:" @@ -8083,7 +8097,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Color Management" -msgstr "Gestiune culori" +msgstr "Gestiune de culori" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_RGB profile:" @@ -8183,25 +8197,25 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Window Management" -msgstr "Gestiune ferestre" +msgstr "Gestiune de ferestre" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Indicații pentru gestionarul de ferestre" +msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Hint for the _toolbox:" -msgstr "Indicație pentru _trusa de instrumente:" +msgstr "Indiciu pentru _trusa de instrumente:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Hint for other _docks:" -msgstr "Indicație pentru alte ferestre _docabile:" +msgstr "Indiciu pentru alte ferestre an_docate:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" -"Trusa de instrumente și alte ferestre docate sunt tranzitare la fereastra de " -"imagine activă" +"Trusa de instrumente și alte ferestre andocate sunt tranzitare la fereastra " +"de imagine activă" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Focus" @@ -8968,11 +8982,11 @@ #: ../app/paint/paint-enums.c:111 msgid "Blur" -msgstr "Atenuare claritate" +msgstr "Atenuare de claritate" #: ../app/paint/paint-enums.c:112 msgid "Sharpen" -msgstr "Intensificare claritate" +msgstr "Intensificare de claritate" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" @@ -9185,7 +9199,7 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare." +msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 #, c-format @@ -9362,7 +9376,7 @@ #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 msgid "Resource configuration" -msgstr "Configurare resurse" +msgstr "Configurație de resurse" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 msgid "Querying new Plug-ins" @@ -9876,12 +9890,12 @@ #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" -msgstr "Azuriu" +msgstr "Cyan" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" -msgstr "Purpuriu" +msgstr "Magenta" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 @@ -10011,7 +10025,7 @@ #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Atenuare sau intensificare claritate" +msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" @@ -10021,7 +10035,7 @@ #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Aten_uare sau intensificare claritate" +msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur" @@ -10103,7 +10117,7 @@ #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 #, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." -msgstr "Curbele nu poerează pe straturi indexate." +msgstr "Curbele nu operează pe straturi indexate." # hm ? #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 @@ -10164,7 +10178,7 @@ #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" -"Albire sau înnegrire: iluminează sau întunecă selectiv folosind un penel" +"Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -11884,11 +11898,11 @@ #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Cyan:" -msgstr "Azuriu:" +msgstr "Cyan:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 msgid "Magenta:" -msgstr "Purpuriu:" +msgstr "Magenta:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Yellow:" @@ -11913,7 +11927,7 @@ #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" -msgstr "Index culoare:" +msgstr "Index de culoare:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" @@ -12244,7 +12258,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Puteți trge aici dialogurile docabile" +msgstr "Puteți trge aici dialogurile andocabile" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" @@ -12661,10 +12675,10 @@ msgid "Saved Settings" msgstr "Configurări salvate" -# titlu +# titlu pe bară #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 msgid "Manage Saved Settings" -msgstr "Gestionare opțiuni salvate" +msgstr "Gestionare de opțiuni salvate" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 msgid "Import settings from a file" @@ -12714,7 +12728,7 @@ #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 msgid "Dash _preset:" -msgstr "Linii _prestabilite:" +msgstr "Linii _predefinite:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 msgid "_Antialiasing" diff -Nru gimp-2.6.10/po-libgimp/LINGUAS gimp-2.6.11/po-libgimp/LINGUAS --- gimp-2.6.10/po-libgimp/LINGUAS 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-libgimp/LINGUAS 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -62,4 +62,5 @@ xh yi zh_CN +zh_HK zh_TW diff -Nru gimp-2.6.10/po-libgimp/ro.po gimp-2.6.11/po-libgimp/ro.po --- gimp-2.6.10/po-libgimp/ro.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-libgimp/ro.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-10 06:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-02 00:03+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -386,15 +386,15 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Prim-plan -> Fundal (RGB)" +msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "Prim-plan -> Fundal (HSV)" +msgstr "Prim-plan la fundal (HSV)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "FG to transparent" -msgstr "Prim-plan -> transparent" +msgstr "Prim-plan la transparent" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgid "Custom gradient" @@ -1132,7 +1132,7 @@ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Clic pe pipetă, după care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a selecta " +"Clic pe pipetă, după care clic o culoare oriunde pe ecran pentru a preleva " "acea culoare." #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 @@ -1622,7 +1622,7 @@ #: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" -msgstr "Buton roată" +msgstr "Buton rotiță" #: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" @@ -1680,7 +1680,7 @@ #: ../modules/controller-linux-input.c:100 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Înclinare spre stînga pe axa Y" +msgstr "Înclinare spre stânga pe axa Y" # hm ? #: ../modules/controller-linux-input.c:101 @@ -1878,17 +1878,15 @@ msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -# hm ? conform es, mesajele MIDI nu se traduc #: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" -msgstr "Note %02x on" +msgstr "Nota %02x activată" -# hm ? conform es, mesajele MIDI nu se traduc #: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" -msgstr "Note %02x off" +msgstr "Nota %02x dezactivată" #: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format @@ -1906,39 +1904,3 @@ #: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Controler de intrare GIMP MIDI" - -#~ msgid "%d Byte" -#~ msgid_plural "%d Bytes" -#~ msgstr[0] "%d octet" -#~ msgstr[1] "%d octeți" -#~ msgstr[2] "%d de octeți" - -#~ msgid "%.2f KB" -#~ msgstr "%.2f KOcteți" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KOcteți" - -#~ msgid "%d KB" -#~ msgstr "%d KOcteți" - -#~ msgid "%.2f MB" -#~ msgstr "%.2f MOcteți" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MOcteți" - -#~ msgid "%d MB" -#~ msgstr "%d MO" - -#~ msgid "%.2f GB" -#~ msgstr "%.2f GO" - -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GO" - -#~ msgid "%d GB" -#~ msgstr "%d GO" - -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "Triunghi" diff -Nru gimp-2.6.10/po-libgimp/zh_HK.po gimp-2.6.11/po-libgimp/zh_HK.po --- gimp-2.6.10/po-libgimp/zh_HK.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-libgimp/zh_HK.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1942 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation of gimp-libgimp. +# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Chun-Chung Chen , 2001. +# 林佳宏 , 2001. +# Abel Cheung , 2001, 2003-04. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:22+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1068 +msgid "success" +msgstr "成功" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1072 +#, fuzzy +msgid "execution error" +msgstr "伺服器錯誤:%s" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1076 +#, fuzzy +msgid "calling error" +msgstr "伺服器錯誤:%s" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1080 +msgid "cancelled" +msgstr "已取消" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 +msgid "Brush Selection" +msgstr "筆刷選擇" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 +msgid "_Browse..." +msgstr "瀏覽(_B)..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "%s 無法處理圖層" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "合併可見圖層" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s 無法處理圖層的偏移、尺寸或透明度" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s 只能以動畫畫格的方式處理圖層" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 +msgid "Save as Animation" +msgstr "儲存為動畫" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +msgid "Flatten Image" +msgstr "圖像平面化" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "%s 無法處理透明度" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "%s 無法處理圖層遮罩" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "套用圖層遮罩" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "%s 只能處理 RGB 圖像" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "轉換成 RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "%s 只能處理灰階圖像" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "轉換成灰階" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "%s 只能處理索引色圖像" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"根據預設設定轉換成索引色圖像\n" +"(請自行調整結果)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s 只能處理黑白點陣圖" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色圖像\n" +"(請自行調整結果)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s 只能處理 RGB 或灰階圖像" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s 只能處理 RGB 或索引色圖像" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s 只能處理灰階或索引色圖像" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "%s 需要透明色版" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "新增透明色版" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +msgid "Confirm Save" +msgstr "確認儲存" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +msgid "Export File" +msgstr "匯出檔案" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +msgid "_Ignore" +msgstr "忽略(_I)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +msgid "_Export" +msgstr "匯出(_E)" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "圖像在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "匯出時的圖像轉換程序不會更改原有的圖像。" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n" +"本程序不會儲存可見的圖層。" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"準備將色版(已儲存的選擇區域)儲存為 %s。\n" +"本程序不會儲存可見的圖層。" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 +msgid "Font Selection" +msgstr "字型選擇" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "漸變色選擇" + +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +msgid "(Empty)" +msgstr "(空白)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 +msgid "Palette Selection" +msgstr "色盤選擇" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "圖樣選擇" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +msgid "by name" +msgstr "根據名稱" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +msgid "by description" +msgstr "根據描述" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +msgid "by help" +msgstr "根據說明" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +msgid "by author" +msgstr "根據作者" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +msgid "by copyright" +msgstr "根據版權資訊" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +msgid "by date" +msgstr "根據修改日期" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +msgid "by type" +msgstr "根據類型" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +msgid "Searching" +msgstr "正在搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +msgid "Searching by name" +msgstr "正根據名稱搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +msgid "Searching by description" +msgstr "正根據描述搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +msgid "Searching by help" +msgstr "正根據說明搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +msgid "Searching by author" +msgstr "正根據作者搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "正根據版權資訊搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +msgid "Searching by date" +msgstr "正根據修改日期搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +msgid "Searching by type" +msgstr "正根據類型搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#, fuzzy +msgid "No matches for your query" +msgstr "沒有指定 %s 的查詢過濾器" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr "找不到符合項。" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "參數" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +#, fuzzy +msgid "Return Values" +msgstr "是否改變數值?" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +#, fuzzy +msgid "Additional Information" +msgstr "額外的歌曲資訊" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "版權:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +msgid "percent" +msgstr "百分比" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "白色[完全不透明] (_W)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "黑色[完全透明] (_B)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "圖層的透明色版(_A)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "轉移圖層的透明色版(_T)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgid "_Selection" +msgstr "選擇區域(_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "圖層的灰階複製本(_G)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgid "C_hannel" +msgstr "色版(_H)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "前景色至背景色(RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "前景色至背景色(HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgid "FG to transparent" +msgstr "前景色至透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgid "Custom gradient" +msgstr "自選漸變色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +msgid "FG color fill" +msgstr "填上前景顏色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +msgid "BG color fill" +msgstr "填上背景顏色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgid "Pattern fill" +msgstr "填上圖樣" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "加入至目前的選擇區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "從目前的選擇區域刪減" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "取代目前的選擇區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Red" +msgstr "紅" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Green" +msgstr "綠" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgid "Blue" +msgstr "藍" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +msgid "Gray" +msgstr "灰" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +msgid "Indexed" +msgstr "索引色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Alpha" +msgstr "透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#, fuzzy +msgid "Light checks" +msgstr "輪到白子移動" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#, fuzzy +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "聲調符號" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#, fuzzy +msgid "Dark checks" +msgstr "輪到黑子移動" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#, fuzzy +msgid "White only" +msgstr "唯讀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#, fuzzy +msgid "Gray only" +msgstr "唯讀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#, fuzzy +msgid "Black only" +msgstr "唯讀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +msgid "Image" +msgstr "圖片" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 +msgid "Pattern" +msgstr "圖樣" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +msgid "Lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +msgid "Luminosity" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 +#, fuzzy +msgid "Average" +msgstr "平均:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +msgid "Dodge" +msgstr "漂白" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 +msgid "Burn" +msgstr "燻黑" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#, fuzzy +msgid "gradient|Linear" +msgstr "線形文字乙音節" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +msgid "Bi-linear" +msgstr "雙線性" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +msgid "Radial" +msgstr "放射狀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgid "Square" +msgstr "方形" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "圓錐形(對稱)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "圓錐形(不對稱)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "根據形狀擴展(菱角)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "根據形狀擴展(球狀)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "根據形狀擴展(酒渦)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#, fuzzy +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "拼點" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "Dashed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#, fuzzy +msgid "Double dashed" +msgstr "加倍下注(_D)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#, fuzzy +msgid "Solid" +msgstr "固定顏色(_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#, fuzzy +msgid "Stock ID" +msgstr "內置圖示代碼" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#, fuzzy +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Pixbuf 物件" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 +msgid "Image file" +msgstr "圖片檔" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB 色彩" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Grayscale" +msgstr "灰階" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 +msgid "Indexed color" +msgstr "索引色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "灰階-透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "索引色-透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +#, fuzzy +msgid "interpolation|None" +msgstr "不顯示" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +#, fuzzy +msgid "interpolation|Linear" +msgstr "線形文字乙音節" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +msgid "Cubic" +msgstr "立方" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 +msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +msgid "Constant" +msgstr "常數" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 +msgid "Incremental" +msgstr "遞增模式" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "鋸齒形波浪紋" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 +msgid "Triangular wave" +msgstr "三角形波浪紋" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#, fuzzy +msgid "Run interactively" +msgstr "執行程式..." + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#, fuzzy +msgid "Run non-interactively" +msgstr "互動設定選項" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#, fuzzy +msgid "Run with last used values" +msgstr "保留選擇區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +msgid "Pixels" +msgstr "像素" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +msgid "Points" +msgstr "點" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +msgid "Shadows" +msgstr "陰影區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +msgid "Midtones" +msgstr "半調色區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgid "Highlights" +msgstr "高亮度區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "正常(向前)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "糾正(向後)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +msgid "Adjust" +msgstr "旋轉圖片後,擴大圖層尺寸" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgid "Clip" +msgstr "旋轉圖片後,裁切以符合畫布邊界" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgid "Crop to result" +msgstr "旋轉圖片後,矩形選取不透明區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgid "Crop with aspect" +msgstr "保持長寬比,矩形選取不透明區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "GIMP 內部程序" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMP 增效模組" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMP 擴展功能" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "暫時性程序" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 +#, fuzzy +msgid "From left to right" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 +#, fuzzy +msgid "From right to left" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Left justified" +msgstr "向右對齊" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Right justified" +msgstr "向右對齊" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "置中" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Filled" +msgstr "進行填充時每一行的密度" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "無效的 UTF-8 文字)" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The default RGB working space color profile." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +#, fuzzy +msgid "No color management" +msgstr "學校管理平台" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +#, fuzzy +msgid "Color managed display" +msgstr "顯示牌底的所有可能性(_D)" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +#, fuzzy +msgid "Print simulation" +msgstr "模擬遊戲" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +#, fuzzy +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "相對濕度:" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#, fuzzy +msgid "intent|Saturation" +msgstr "影片畫面的飽和度" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +#, fuzzy +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "絕對值" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "%s 邏輯值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +msgid "fatal parse error" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "無法展開 ${%s} 變數" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" +"沒有更改原來的檔案。" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" +"根本沒有產生檔案。" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "無法製作‘%s’:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "無效的 UTF-8 字串" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "載入模組‘%s’時出現錯誤:%s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +msgid "Module error" +msgstr "模組發生錯誤" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +msgid "Loaded" +msgstr "已載入" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +msgid "Load failed" +msgstr "載入失敗" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 +msgid "Not loaded" +msgstr "未載入" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"找不到正確的個人資料夾。\n" +"縮圖會改為儲存至存放暫時性檔案的資料夾 (%s)。" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "縮圖沒有 Thumb::URI 標籤" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 +msgid "_Search:" +msgstr "搜尋(_S):" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "前景顏色(_F)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +msgid "_Background Color" +msgstr "背景顏色(_B)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +msgid "Blac_k" +msgstr "黑(_K)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +msgid "_White" +msgstr "白(_W)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 +msgid "Scales" +msgstr "推桿" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 +msgid "Current:" +msgstr "目前顏色:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 +msgid "Old:" +msgstr "原有顏色:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "類似 HTML 和 CSS 所用的 16 進位色彩表示方式" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "網頁標記(_N):" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +#, fuzzy +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "使用「%s --help」以獲得更多資訊。" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 +msgid "Select Folder" +msgstr "選取資料夾" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 +msgid "Select File" +msgstr "選取檔案" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +msgid "Kilobytes" +msgstr "KB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +msgid "Megabytes" +msgstr "MB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 +msgid "Gigabytes" +msgstr "GB" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "尚未選擇!" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "全部選取(_A)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +#, fuzzy +msgid "Select _range:" +msgstr "打印頁數範圍" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +#, fuzzy +msgid "Open _pages as" +msgstr "簽署訊息的密碼匙(_S):" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +#, fuzzy +msgid "Page 000" +msgstr "官方網頁:%s" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "頁數(_P):" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#, fuzzy +msgid "One page selected" +msgstr "從游標位置開始選取頁" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "已選取收件人" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +msgid "Writable" +msgstr "可寫入" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 +msgid "Folder" +msgstr "資料夾" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 +msgid "Check Size" +msgstr "方格大小" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 +msgid "Check Style" +msgstr "方格樣式" + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 +msgid "_Preview" +msgstr "預覽(_P)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 +msgid "Anchor" +msgstr "固定" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +msgid "C_enter" +msgstr "中央(_E)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +msgid "_Duplicate" +msgstr "複製(_D)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +msgid "Linked" +msgstr "連結" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +msgid "Paste as New" +msgstr "貼上成為新圖像" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +msgid "Paste Into" +msgstr "貼上成為圖層" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +msgid "_Reset" +msgstr "重設(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +msgid "Visible" +msgstr "可見" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 +msgid "_Stroke" +msgstr "描邊(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "字距(_E)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "行距(_I)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 +msgid "_Resize" +msgstr "調整尺寸(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +msgid "_Scale" +msgstr "縮放(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 +#, fuzzy +msgid "Cr_op" +msgstr "透明度(_A):" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +msgid "_Transform" +msgstr "變換(_T)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +msgid "_Rotate" +msgstr "旋轉(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +msgid "_Shear" +msgstr "推移(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 +msgid "More..." +msgstr "其它..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 +msgid "Unit Selection" +msgstr "選擇單位" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +msgid "Unit" +msgstr "單位" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 +msgid "Factor" +msgstr "比例" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 +msgid "_New Seed" +msgstr "產生隨機數(_N)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 +msgid "_Randomize" +msgstr "隨機化(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgid "Portrait" +msgstr "直向" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgid "Landscape" +msgstr "橫向" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +msgid "_H" +msgstr "色相(_H)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +msgid "Hue" +msgstr "色相" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +msgid "_S" +msgstr "飽和度(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +msgid "_V" +msgstr "明度(_V)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +msgid "Value" +msgstr "明度" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "_R" +msgstr "紅(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "_G" +msgstr "綠(_G)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgid "_B" +msgstr "藍(_B)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "_A" +msgstr "透明(_A)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 +msgid "Layers" +msgstr "圖層" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 +msgid "Images" +msgstr "圖像" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 +msgid "Zoom in" +msgstr "拉近" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 +msgid "Zoom out" +msgstr "拉遠" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "紅色盲 (Protanopia)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "藍色盲 (Tritanopia)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "模擬色盲視覺" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 +#, fuzzy +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "背景顏色顯示方式" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "高對比色彩濾色片" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 +#, fuzzy +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "影片畫面的反差度" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩管理的濾色片" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 +msgid "Color Management" +msgstr "色彩管理" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 +#, fuzzy +msgid "Mode of operation:" +msgstr "字型選擇窗的執行模式" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 +#, fuzzy +msgid "Image profile:" +msgstr "伺服器設定" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 +#, fuzzy +msgid "Monitor profile:" +msgstr "伺服器設定" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 +#, fuzzy +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "正在編輯設定組合「%s」" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩打樣的濾色片" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 +msgid "Color Proof" +msgstr "色彩打樣" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "請選擇 ICC 色彩描述檔" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)" +msgstr "所有檔案" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 +#, fuzzy +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "無法分配記憶體給色彩設定組合" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 +msgid "_Profile:" +msgstr "描述檔(_P):" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 +msgid "_Intent:" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 +#, fuzzy +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "inverted exclamation point" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "CMYK 色彩選擇程序" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +msgid "Cyan" +msgstr "氰藍" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +msgid "Magenta" +msgstr "洋紅" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +msgid "Yellow" +msgstr "黃" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 +msgid "Black" +msgstr "黑" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 +#, fuzzy +msgid "Black _pullout:" +msgstr "黑色 joker" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 +#, fuzzy +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩打樣的濾色片" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410 +#, fuzzy +msgid "Profile: (none)" +msgstr "不顯示" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "設定組合(_P):" + +#: ../modules/color-selector-water.c:82 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "水彩方式色彩選擇程序" + +#: ../modules/color-selector-water.c:118 +msgid "Watercolor" +msgstr "水彩" + +#: ../modules/color-selector-water.c:186 +msgid "Pressure" +msgstr "壓力" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +#, fuzzy +msgid "HSV color wheel" +msgstr "色相環的位置。" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +msgid "Wheel" +msgstr "色環" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#, fuzzy +msgid "Button 0" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#, fuzzy +msgid "Button 1" +msgstr "按鈕 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#, fuzzy +msgid "Button 2" +msgstr "按鈕 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#, fuzzy +msgid "Button 3" +msgstr "按鈕 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#, fuzzy +msgid "Button 4" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#, fuzzy +msgid "Button 5" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#, fuzzy +msgid "Button 6" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button 7" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#, fuzzy +msgid "Button 8" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#, fuzzy +msgid "Button 9" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#, fuzzy +msgid "Button Mouse" +msgstr "滑鼠按鈕(_B):" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#, fuzzy +msgid "Button Left" +msgstr "滑鼠左鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#, fuzzy +msgid "Button Right" +msgstr "滑鼠右鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#, fuzzy +msgid "Button Middle" +msgstr "滑鼠中鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#, fuzzy +msgid "Button Side" +msgstr "白方" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#, fuzzy +msgid "Button Extra" +msgstr "特大" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#, fuzzy +msgid "Button Forward" +msgstr "往前(_F)" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#, fuzzy +msgid "Button Back" +msgstr "向後捲動(_B):" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#, fuzzy +msgid "Button Task" +msgstr "儲存工作" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#, fuzzy +msgid "Button Wheel" +msgstr "色彩圓盤" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#, fuzzy +msgid "Button Gear Down" +msgstr "第一按鈕「下」的距離" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#, fuzzy +msgid "Button Gear Up" +msgstr "第一按鈕「上」的距離" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 +#, fuzzy +msgid "X Move Left" +msgstr "向左移動" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 +#, fuzzy +msgid "X Move Right" +msgstr "向右移動" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#, fuzzy +msgid "Y Move Forward" +msgstr "往前(_F)" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#, fuzzy +msgid "Y Move Back" +msgstr "向後捲動(_B):" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 +#, fuzzy +msgid "Z Move Up" +msgstr "上移" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 +#, fuzzy +msgid "Z Move Down" +msgstr "下移" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "次要前進鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "回到比對項目" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 +#, fuzzy +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "右方任何空位" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 +#, fuzzy +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "左方任何空位" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 +#, fuzzy +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 +#, fuzzy +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#, fuzzy +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#, fuzzy +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#, fuzzy +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#, fuzzy +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#, fuzzy +msgid "Linux Input" +msgstr "輸入法(_I)" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#, fuzzy +msgid "Linux Input Events" +msgstr "有關用戶界面的事件" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 +#, fuzzy +msgid "No device configured" +msgstr "找不到任何裝置" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "無法提供服務" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Device not available" +msgstr "無法提供服務" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +#, fuzzy +msgid "End of file" +msgstr "已到達檔案的末端" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "按下滑鼠按鈕" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "放開滑鼠按鈕" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 +#, fuzzy +msgid "Y Move Away" +msgstr "淡出" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 +#, fuzzy +msgid "Y Move Near" +msgstr "將%s 移至%s 上面。" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "Axis related headers" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "Axis related headers" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "增加音量" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "減少音量" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "3_D 國際象棋檢視" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "3_D 國際象棋檢視" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "返回通知" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 +#, fuzzy +msgid "DirectInput Events" +msgstr "系統事件" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +#, fuzzy +msgid "MIDI event controller" +msgstr "ATA 主端控制器" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +#, fuzzy +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "請輸入密語來使用。" + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "通道:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "在此頁筆記上使用工具" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "將 ~a 移離桌面" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "控制着" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +#, fuzzy +msgid "MIDI Events" +msgstr "系統事件" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "" diff -Nru gimp-2.6.10/po-libgimp/zh_TW.po gimp-2.6.11/po-libgimp/zh_TW.po --- gimp-2.6.10/po-libgimp/zh_TW.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-libgimp/zh_TW.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,92 +8,115 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-07 20:08+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 22:49+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 08:30+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1068 +msgid "success" +msgstr "成功" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1072 +#, fuzzy +msgid "execution error" +msgstr "伺服器錯誤:%s" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1076 +#, fuzzy +msgid "calling error" +msgstr "伺服器錯誤:%s" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1080 +msgid "cancelled" +msgstr "已取消" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" msgstr "筆刷選擇" -#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 msgid "_Browse..." msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 -#, c-format -msgid "%s can't handle layers" +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s 無法處理圖層" -#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 -#: ../libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合併可見圖層" -#: ../libgimp/gimpexport.c:224 -#, c-format -msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" +#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s 無法處理圖層的偏移、尺寸或透明度" -#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 -#, c-format -msgid "%s can only handle layers as animation frames" +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%s 只能以動畫畫格的方式處理圖層" -#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 msgid "Save as Animation" msgstr "儲存為動畫" -#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 -#: ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:263 msgid "Flatten Image" msgstr "影像平面化" -#: ../libgimp/gimpexport.c:260 -#, c-format -msgid "%s can't handle transparency" +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s 無法處理透明度" -#: ../libgimp/gimpexport.c:269 -#, c-format -msgid "%s can't handle layer masks" +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s 無法處理圖層遮罩" -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:272 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "套用圖層遮罩" -#: ../libgimp/gimpexport.c:278 -#, c-format -msgid "%s can only handle RGB images" +#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s 只能處理 RGB 影像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 -#: ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 msgid "Convert to RGB" msgstr "轉換成 RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:287 -#, c-format -msgid "%s can only handle grayscale images" +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%s 只能處理灰階影像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "轉換成灰階" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 -#, c-format -msgid "%s can only handle indexed images" +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%s 只能處理索引色影像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 -#: ../libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -101,12 +124,12 @@ "根據預設設定轉換成索引色影像\n" "(請自行調整結果)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 -#, c-format -msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" +#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s 只能處理黑白點陣圖" -#: ../libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:309 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -114,52 +137,52 @@ "根據預設的點陣圖設定轉換成索引色影像\n" "(請自行調整結果)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 -#, c-format -msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" +#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s 只能處理 RGB 或灰階影像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 -#, c-format -msgid "%s can only handle RGB or indexed images" +#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s 只能處理 RGB 或索引色影像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:335 -#, c-format -msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" +#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s 只能處理灰階或索引色影像" -#: ../libgimp/gimpexport.c:346 -#, c-format -msgid "%s needs an alpha channel" +#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s 需要透明色版" -#: ../libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "新增透明色版" -#: ../libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 msgid "Confirm Save" msgstr "確認儲存" -#: ../libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:389 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../libgimp/gimpexport.c:459 +#: ../libgimp/gimpexport.c:464 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" -#: ../libgimp/gimpexport.c:463 +#: ../libgimp/gimpexport.c:468 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:465 +#: ../libgimp/gimpexport.c:470 msgid "_Export" msgstr "匯出(_E)" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:493 +#: ../libgimp/gimpexport.c:499 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -167,11 +190,11 @@ msgstr "影像在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:564 +#: ../libgimp/gimpexport.c:573 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:664 +#: ../libgimp/gimpexport.c:673 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -180,7 +203,7 @@ "準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n" "本程序不會儲存可見的圖層。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:670 +#: ../libgimp/gimpexport.c:679 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -189,532 +212,711 @@ "準備將色版(已儲存的選擇區域)儲存為 %s。\n" "本程序不會儲存可見的圖層。" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 msgid "Font Selection" msgstr "字型選擇" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 msgid "Sans" msgstr "Sans" -#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 msgid "Gradient Selection" msgstr "漸層選擇" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 msgid "(Empty)" msgstr "(空白)" -#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 msgid "Palette Selection" msgstr "色盤選擇" -#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 msgid "Pattern Selection" msgstr "圖樣選擇" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +msgid "by name" +msgstr "依名稱" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +msgid "by description" +msgstr "依描述" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +msgid "by help" +msgstr "依說明" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +msgid "by author" +msgstr "依作者" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +msgid "by copyright" +msgstr "依版權資訊" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +msgid "by date" +msgstr "依修改日期" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +msgid "by type" +msgstr "依類型" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +msgid "Searching" +msgstr "正在搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +msgid "Searching by name" +msgstr "正依名稱搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +msgid "Searching by description" +msgstr "正依描述搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +msgid "Searching by help" +msgstr "正依說明搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +msgid "Searching by author" +msgstr "正依作者搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "正依版權資訊搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +msgid "Searching by date" +msgstr "正依修改日期搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +msgid "Searching by type" +msgstr "正依類型搜尋" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#, fuzzy +msgid "No matches for your query" +msgstr "沒有指定 %s 的查詢過濾器" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr "找不到符合項。" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "參數" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +#, fuzzy +msgid "Return Values" +msgstr "是否改變數值?" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +#, fuzzy +msgid "Additional Information" +msgstr "額外的歌曲資訊" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "版權:" + #: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "百分比" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "_White (full opacity)" msgstr "白色[完全不透明] (_W)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "黑色[完全透明] (_B)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "圖層的透明色版(_A)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Transfer layer's alpha channel" -msgstr "" +msgstr "轉移圖層的透明色版(_T)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgid "_Selection" msgstr "選擇區域(_S)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "圖層的灰階複製本(_G)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgid "C_hannel" +msgstr "色版(_H)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "前景色至背景色(RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "前景色至背景色(HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "FG to transparent" msgstr "前景色至透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgid "Custom gradient" msgstr "自選漸層" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgid "FG color fill" msgstr "填上前景顏色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgid "BG color fill" msgstr "填上背景顏色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgid "Pattern fill" msgstr "填上圖樣" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Add to the current selection" msgstr "加入至目前的選擇區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "從目前的選擇區域刪減" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Replace the current selection" msgstr "取代目前的選擇區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "紅" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "綠" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "藍" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgid "Gray" msgstr "灰" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed" msgstr "索引色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 -msgid "Light Checks" -msgstr "淺色方格" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "中度灰色方格" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 -msgid "Dark Checks" -msgstr "深色方格" - #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 -msgid "White Only" -msgstr "全白" +#, fuzzy +msgid "Light checks" +msgstr "輪到白子移動" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 -msgid "Gray Only" -msgstr "全灰" +#, fuzzy +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "聲調符號" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 -msgid "Black Only" -msgstr "全黑" +#, fuzzy +msgid "Dark checks" +msgstr "輪到黑子移動" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#, fuzzy +msgid "White only" +msgstr "唯讀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#, fuzzy +msgid "Gray only" +msgstr "唯讀" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 -msgid "Image source" -msgstr "影像來源" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 -msgid "Pattern source" -msgstr "圖樣來源" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#, fuzzy +msgid "Black only" +msgstr "唯讀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +msgid "Image" +msgstr "圖片" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 +msgid "Pattern" +msgstr "圖樣" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "亮度" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 msgid "Luminosity" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 +#, fuzzy msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "平均:" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 msgid "Dodge" msgstr "漂白" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 msgid "Burn" msgstr "燻黑" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:359 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 -msgid "Linear" -msgstr "線性" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#, fuzzy +msgid "gradient|Linear" +msgstr "線形文字乙音節" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:360 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Bi-linear" msgstr "雙線性" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:361 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgid "Radial" msgstr "放射狀" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:362 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "方形" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:363 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (sym)" msgstr "圓錐形(對稱)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:364 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Conical (asym)" msgstr "圓錐形(不對稱)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:365 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Shaped (angular)" msgstr "依形狀擴展(菱角)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:366 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "依形狀擴展(球狀)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "依形狀擴展(酒渦)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Spiral (cw)" msgstr "螺旋(順時針)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "螺旋(順時針)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 -msgid "Stock ID" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#, fuzzy +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "拼點" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 -msgid "Inline pixbuf" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#, fuzzy +msgid "Double dashed" +msgstr "加倍下注(_D)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#, fuzzy +msgid "Solid" +msgstr "固定顏色(_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#, fuzzy +msgid "Stock ID" +msgstr "內建圖示代碼" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#, fuzzy +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Pixbuf 物件" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Image file" -msgstr "影像檔" +msgstr "圖片檔" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 msgid "RGB color" msgstr "RGB 色彩" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "灰階" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 msgid "Indexed color" msgstr "索引色" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:466 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "灰階-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 msgid "Indexed-alpha" msgstr "索引色-透明" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 -msgid "None (Fastest)" -msgstr "無(速度最快)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +#, fuzzy +msgid "interpolation|None" +msgstr "不顯示" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +#, fuzzy +msgid "interpolation|Linear" +msgstr "線形文字乙音節" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 msgid "Cubic" msgstr "立方" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 -msgid "Lanczos (Best)" -msgstr "Lanczos(品質最高)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 +msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 msgid "Constant" msgstr "常數" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 msgid "Incremental" msgstr "遞增模式" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 msgid "None" msgstr "無" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 msgid "Sawtooth wave" msgstr "鋸齒形波浪紋" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 msgid "Triangular wave" msgstr "三角形波浪紋" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#, fuzzy +msgid "Run interactively" +msgstr "執行程式..." + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#, fuzzy +msgid "Run non-interactively" +msgstr "互動設定選項" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#, fuzzy +msgid "Run with last used values" +msgstr "保留選擇區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 msgid "Points" msgstr "點" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgid "Shadows" msgstr "陰影區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:620 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgid "Midtones" msgstr "半調色區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgid "Highlights" msgstr "高亮度區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "黑" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "正常(向前)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "糾正(向後)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +msgid "Adjust" +msgstr "旋轉圖片後,擴大圖層尺寸" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgid "Clip" +msgstr "旋轉圖片後,裁切以符合畫布邊界" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgid "Crop to result" +msgstr "旋轉圖片後,矩形選取不透明區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgid "Crop with aspect" +msgstr "保持長寬比,矩形選取不透明區域" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "GIMP 內部程序" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP 增效模組" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP 擴展功能" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 msgid "Temporary Procedure" msgstr "暫時性程序" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 -#, c-format -msgid "%d Bytes" -msgstr "%d 位元組" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 -#, c-format -msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f KB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 -#, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 -#, c-format -msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 +#, fuzzy +msgid "From left to right" +msgstr "由左至右旋轉" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 +#, fuzzy +msgid "From right to left" +msgstr "由左至右旋轉" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Left justified" +msgstr "向右對齊" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 -#, c-format -msgid "%.2f GB" -msgstr "%.2f GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Right justified" +msgstr "向右對齊" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "置中" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 -#, c-format -msgid "%d GB" -msgstr "%d GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Filled" +msgstr "進行填充時每一行的密度" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "無效的 UTF-8 文字)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 msgid "" -"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " -"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "fallback." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 -msgid "The default RGB workspace color profile." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" -"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +#, fuzzy msgid "No color management" -msgstr "" +msgstr "學校管理平台" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +#, fuzzy msgid "Color managed display" -msgstr "" +msgstr "顯示牌底的所有可能性(_D)" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +#, fuzzy msgid "Print simulation" -msgstr "" +msgstr "模擬遊戲" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "相對色度" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +#, fuzzy +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "相對溼度:" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57 -msgid "Saturation" -msgstr "彩度" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "絕對色度" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88 -msgid "Ask" -msgstr "" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "intent|Saturation" +msgstr "影片畫面的飽和度" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 #, fuzzy -msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "轉換成 RGB" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "絕對值" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "分析時出現嚴重錯誤" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "無法展開 ${%s} 變數" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -723,7 +925,7 @@ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" "沒有更改原來的檔案。" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -732,64 +934,45 @@ "寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" "根本沒有產生檔案。" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 -#, c-format -msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "無法製作‘%s’:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s" - -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "無效的 UTF-8 字串" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#, c-format -msgid "Loading module: '%s'\n" -msgstr "載入模組:‘%s’\n" - -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "載入模組‘%s’時出現錯誤:%s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286 -#, c-format -msgid "Skipping module: '%s'\n" -msgstr "忽略模組:‘%s’\n" - -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 msgid "Module error" msgstr "模組發生錯誤" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 msgid "Load failed" msgstr "載入失敗" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 msgid "Not loaded" msgstr "未載入" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -798,17 +981,22 @@ "找不到正確的個人資料夾。\n" "縮圖會改為儲存至存放暫時性檔案的資料夾 (%s)。" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "縮圖沒有 Thumb::URI 標籤" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" @@ -828,398 +1016,928 @@ msgid "_White" msgstr "白(_W)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" msgstr "推桿" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 msgid "Current:" msgstr "目前顏色:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 msgid "Old:" msgstr "原有顏色:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." msgstr "類似 HTML 和 CSS 所用的 16 進位色彩表示方式" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 -msgid "HTML _Notation:" -msgstr "_HTML 表示方式:" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "網頁標記(_N):" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +#, fuzzy +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "使用「%s --help」以獲得更多資訊。" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 msgid "Select Folder" msgstr "選取資料夾" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 msgid "Select File" msgstr "選取檔案" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 msgid "Kilobytes" msgstr "KB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 msgid "Megabytes" msgstr "MB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 msgid "Gigabytes" msgstr "GB" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "尚未選擇!" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "全部選取(_A)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +#, fuzzy +msgid "Select _range:" +msgstr "列印頁數範圍" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +#, fuzzy +msgid "Open _pages as" +msgstr "簽署訊息的金鑰(_S):" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +#, fuzzy +msgid "Page 000" +msgstr "官方網頁:%s" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "頁數(_P):" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#, fuzzy +msgid "One page selected" +msgstr "從游標位置開始選取頁" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "已選取收件人" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Writable" msgstr "可寫入" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" msgstr "方格大小" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 msgid "Check Style" msgstr "方格樣式" -#. toggle button to (des)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1798 -#, c-format -msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。" +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 msgid "Anchor" msgstr "固定" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "C_enter" msgstr "中央(_E)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "複製(_D)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "連結" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "貼上成為新影像" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "貼上成為圖層" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "可見" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "描邊(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 msgid "L_etter Spacing" msgstr "字距(_E)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_ine Spacing" msgstr "行距(_I)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 msgid "_Resize" msgstr "調整尺寸(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Scale" msgstr "縮放(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 -msgid "Crop" -msgstr "裁剪" +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 +#, fuzzy +msgid "Cr_op" +msgstr "透明度(_A):" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Rotate" msgstr "旋轉(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Shear" msgstr "推移(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 msgid "More..." msgstr "其它..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 msgid "Unit Selection" msgstr "選擇單位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 msgid "Factor" msgstr "比例" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" "使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 msgid "_New Seed" msgstr "產生隨機數(_N)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 msgid "_Randomize" msgstr "隨機化(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgid "Portrait" +msgstr "直向" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgid "Landscape" +msgstr "橫向" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 msgid "_H" msgstr "色相(_H)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 msgid "Hue" msgstr "色相" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 msgid "_S" -msgstr "彩度(_S)" +msgstr "飽和度(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 msgid "_V" msgstr "明度(_V)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 msgid "Value" msgstr "明度" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "_R" msgstr "紅(_R)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "_G" msgstr "綠(_G)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "_B" msgstr "藍(_B)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "_A" msgstr "透明(_A)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 msgid "Layers" msgstr "圖層" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 msgid "Images" msgstr "影像" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 -msgid "Protanopia (insensitivity to red" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 +msgid "Zoom in" +msgstr "拉近" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 +msgid "Zoom out" +msgstr "拉遠" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "紅色盲 (Protanopia)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "藍色盲 (Tritanopia)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "模擬色盲視覺" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503 -msgid "Color _Deficiency Type:" -msgstr "色盲類型(_D):" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 +#, fuzzy +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "背景顏色顯示方式" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "高對比色彩濾色片" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251 -msgid "Contrast C_ycles:" -msgstr "" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 +#, fuzzy +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "影片畫面的反差度" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩管理的濾色片" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "色彩管理" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." msgstr "" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 +#, fuzzy msgid "Mode of operation:" -msgstr "" +msgstr "字型選擇窗的執行模式" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322 -msgid "RGB workspace profile:" -msgstr "" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 +#, fuzzy +msgid "Image profile:" +msgstr "伺服器設定" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 +#, fuzzy msgid "Monitor profile:" -msgstr "" +msgstr "伺服器設定" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 +#, fuzzy msgid "Print simulation profile:" -msgstr "" +msgstr "正在編輯設定組合「%s」" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:127 +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩打樣的濾色片" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:221 +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 msgid "Color Proof" msgstr "色彩打樣" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:346 -msgid "_Intent:" -msgstr "" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:350 +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "請選擇 ICC 色彩描述檔" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:353 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)" +msgstr "所有檔案" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 +#, fuzzy +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "無法分配記憶體給色彩設定組合" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 msgid "_Profile:" msgstr "描述檔(_P):" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:358 -msgid "_Black Point Compensation" +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 +msgid "_Intent:" msgstr "" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 +#, fuzzy +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "inverted exclamation point" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK 色彩選擇程序" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 msgid "Cyan" msgstr "氰藍" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 msgid "Magenta" msgstr "洋紅" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 msgid "Black" msgstr "黑" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 -msgid "Black _Pullout:" -msgstr "" +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 +#, fuzzy +msgid "Black _pullout:" +msgstr "黑色 joker" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 -msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "畫家方式的三角形色彩選擇程序" - -#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 -msgid "Triangle" -msgstr "三角" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 +#, fuzzy +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩打樣的濾色片" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410 +#, fuzzy +msgid "Profile: (none)" +msgstr "不顯示" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "設定組合(_P):" -#: ../modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "水彩方式色彩選擇程序" -#: ../modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "水彩" -#: ../modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "壓力" -#~ msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -#~ msgstr "紅色盲 (Protanopia)" +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +#, fuzzy +msgid "HSV color wheel" +msgstr "色相環的位置。" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +msgid "Wheel" +msgstr "色環" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#, fuzzy +msgid "Button 0" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#, fuzzy +msgid "Button 1" +msgstr "按鈕 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#, fuzzy +msgid "Button 2" +msgstr "按鈕 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#, fuzzy +msgid "Button 3" +msgstr "按鈕 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#, fuzzy +msgid "Button 4" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#, fuzzy +msgid "Button 5" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#, fuzzy +msgid "Button 6" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button 7" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#, fuzzy +msgid "Button 8" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#, fuzzy +msgid "Button 9" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#, fuzzy +msgid "Button Mouse" +msgstr "滑鼠按鈕(_B):" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#, fuzzy +msgid "Button Left" +msgstr "滑鼠左鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#, fuzzy +msgid "Button Right" +msgstr "滑鼠右鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#, fuzzy +msgid "Button Middle" +msgstr "滑鼠中鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#, fuzzy +msgid "Button Side" +msgstr "白方" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#, fuzzy +msgid "Button Extra" +msgstr "特大" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#, fuzzy +msgid "Button Forward" +msgstr "往前(_F)" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#, fuzzy +msgid "Button Back" +msgstr "向後捲動(_B):" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#, fuzzy +msgid "Button Task" +msgstr "儲存工作" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#, fuzzy +msgid "Button Wheel" +msgstr "色彩圓盤" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#, fuzzy +msgid "Button Gear Down" +msgstr "第一按鈕「下」的距離" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#, fuzzy +msgid "Button Gear Up" +msgstr "第一按鈕「上」的距離" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 +#, fuzzy +msgid "X Move Left" +msgstr "向左移動" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 +#, fuzzy +msgid "X Move Right" +msgstr "向右移動" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#, fuzzy +msgid "Y Move Forward" +msgstr "往前(_F)" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#, fuzzy +msgid "Y Move Back" +msgstr "向後捲動(_B):" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 +#, fuzzy +msgid "Z Move Up" +msgstr "上移" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 +#, fuzzy +msgid "Z Move Down" +msgstr "下移" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "次要前進鍵" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "回到比對項目" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 +#, fuzzy +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "右方任何空位" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 +#, fuzzy +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "左方任何空位" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 +#, fuzzy +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 +#, fuzzy +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#, fuzzy +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#, fuzzy +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#, fuzzy +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#, fuzzy +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "由左至右旋轉" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#, fuzzy +msgid "Linux Input" +msgstr "輸入法(_I)" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#, fuzzy +msgid "Linux Input Events" +msgstr "有關用戶界面的事件" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 +#, fuzzy +msgid "No device configured" +msgstr "找不到任何裝置" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "無法提供服務" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Device not available" +msgstr "無法提供服務" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +#, fuzzy +msgid "End of file" +msgstr "已到達檔案的末端" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "按鈕" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "按下滑鼠按鈕" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "放開滑鼠按鈕" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 +#, fuzzy +msgid "Y Move Away" +msgstr "淡出" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 +#, fuzzy +msgid "Y Move Near" +msgstr "將%s 移至%s 上面。" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "Axis related headers" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 +#, fuzzy +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "Axis related headers" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "增加音量" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "減少音量" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "3_D 國際象棋檢視" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "3_D 國際象棋檢視" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "返回通知" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 +#, fuzzy +msgid "DirectInput Events" +msgstr "系統事件" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +#, fuzzy +msgid "MIDI event controller" +msgstr "ATA 主端控制器" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +#, fuzzy +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "請輸入密語來使用。" + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "通道:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "在此頁筆記上使用工具" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "將 ~a 移離桌面" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "控制著" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +#, fuzzy +msgid "MIDI Events" +msgstr "系統事件" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "" diff -Nru gimp-2.6.10/po-plug-ins/de.po gimp-2.6.11/po-plug-ins/de.po --- gimp-2.6.10/po-plug-ins/de.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-plug-ins/de.po 2010-08-04 20:17:23.000000000 +0000 @@ -9471,9 +9471,10 @@ msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugoptionen" +# Kontext: "If this option is checked, the object will be drawn." (Handbuch) #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" -msgstr "_Strich" +msgstr "_Nachziehen" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 diff -Nru gimp-2.6.10/po-plug-ins/es.po gimp-2.6.11/po-plug-ins/es.po --- gimp-2.6.10/po-plug-ins/es.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-plug-ins/es.po 2010-08-04 20:17:23.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of gimp-plug-ins.gimp-2-6.po to Español -# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Rodrigo Sancho Senosiain , 2000-2002. @@ -9,13 +9,14 @@ # Pablo del Campo , 2004. # Alonso Lara , 2005. # Jorge González , 2007. -# Francisco Vila , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Francisco Vila , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 10:58+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-19 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-20 10:13+0200\n" "Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -382,7 +383,8 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "Modificar imagen para reducir el tamaño cuando se guarde como animación GIF" +msgstr "" +"Modificar imagen para reducir el tamaño cuando se guarde como animación GIF" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" @@ -515,7 +517,7 @@ msgid "_Antialias" msgstr "_Antialias" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 msgid "Antialiasing..." msgstr "Realizando antialias…" @@ -602,18 +604,18 @@ #: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 #: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 @@ -653,7 +655,7 @@ #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "No funciona con imágenes de color indexado." @@ -689,12 +691,12 @@ msgstr "Radio del desenfoque" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" @@ -1017,21 +1019,21 @@ #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 @@ -1057,16 +1059,16 @@ #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635 @@ -1712,7 +1714,8 @@ #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación" +msgstr "" +"Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" @@ -1752,7 +1755,7 @@ "un menú con opciones de ordenación." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1868,7 +1871,8 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color" +msgstr "" +"Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." @@ -1905,7 +1909,7 @@ msgid "Composing" msgstr "Componiendo" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Se necesita una imagen al menos para componer" @@ -1935,25 +1939,25 @@ msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "No se puede recomponer, no se encontró la capa fuente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 msgid "Compose" msgstr "Componer" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 msgid "Compose Channels" msgstr "Componer canales" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522 msgid "Color _model:" msgstr "_Modelo de color:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 msgid "Channel Representations" msgstr "Representaciones de canal" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 msgid "Mask value" msgstr "Valor de máscara" @@ -2020,7 +2024,8 @@ #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Ampliar el contraste de la imagen para que cubra el mayor rango posible" +msgstr "" +"Ampliar el contraste de la imagen para que cubra el mayor rango posible" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 msgid "Stretch _HSV" @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "D_ivisor:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1045 msgid "O_ffset:" msgstr "Des_plazamiento:" @@ -2209,7 +2214,8 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)." +msgstr "" +"Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -2520,23 +2526,23 @@ msgid "Decomposing" msgstr "Descomposición" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 msgid "Decompose" msgstr "Descomponer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 msgid "Extract Channels" msgstr "Extraer canales" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Descomponer en capas" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Color de _frente como color de registro" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2664,7 +2670,7 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -2979,7 +2985,7 @@ #: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 @@ -3021,15 +3027,15 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo «%s»" @@ -3045,18 +3051,18 @@ #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 #, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -3076,7 +3082,8 @@ #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos." +msgstr "" +"No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos." #: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 msgid "C source code" @@ -3151,8 +3158,8 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» no es un archivo DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa." @@ -3166,42 +3173,47 @@ msgid "GIMP brush" msgstr "PincGIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "Datos de cabecera no válidos en «%s»: ancho=%lu, alto=%lu, bytes=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Formato de pincel no soportado" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»." # # //R ¿Con subrayado? -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "Los pinceles de GIMP son en ESCALAS DE GRIS o bien en RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735 msgid "Save as Brush" msgstr "Guardar como pincel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -3250,7 +3262,8 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco." +msgstr "" +"Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 #, c-format @@ -3270,10 +3283,11 @@ "se guardará ningún comentario." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" -"No se pueden guardar imágenes RGB. Conviertalas a INDEXADA o ESCALAS DE " -"GRISES primero." +"No se pueden guardar imágenes RGB. Conviértalas primero a indexadas o " +"escalas de grises." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." @@ -3325,7 +3339,7 @@ msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Retardo entre cuadros cuando no se especifique:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" @@ -3542,7 +3556,8 @@ #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." +msgstr "" +"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." @@ -3566,111 +3581,111 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "No se ha podido guardar a pérdida la transparencia, guardando la opacidad en " "su lugar." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 msgid "Save as MNG" msgstr "Guardar como MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307 msgid "MNG Options" msgstr "Opciones de MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 msgid "Interlace" msgstr "Entrelazar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325 msgid "Save background color" msgstr "Guardar el color de fondo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336 msgid "Save gamma" msgstr "Guardar gamma" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 msgid "Save resolution" msgstr "Guardar la resolución" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357 msgid "Save creation time" msgstr "Guardar la hora de creación" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + PNG Delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + PNG Delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 msgid "All PNG" msgstr "Todo PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "All JNG" msgstr "Todo JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 msgid "Default chunks type:" msgstr "Tipo de bloques predeterminado:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Disposición predeterminada del cuadro:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG compression level:" msgstr "Nivel de compresión de PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Seleccione un nivel de compresión alto para obtener un tamaño de archivo " "pequeño" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Calidad de la compresión de JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Factor de suavizado de JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opciones del MNG animado" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 msgid "Default frame delay:" msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "MNG animation" msgstr "Animación MNG" @@ -3683,7 +3698,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543 msgid "Save as Pattern" msgstr "Guardar como patrón" @@ -3701,13 +3716,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» no es un archivo PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ancho de imagen no soportado o no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3717,31 +3732,36 @@ msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "La imagen tiene unas dimensiones demasiado grandes: ancho %d x alto %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Versión de PCX inusual, terminando" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Desplazamiento X no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s" @@ -3769,19 +3789,19 @@ msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Anchura (píxeles):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:881 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Altura (píxeles):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:883 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolución:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1157 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "píxeles/%s" @@ -3821,131 +3841,131 @@ "El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea " "posicionada fuera de la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Ocurrió un error al guardar «%s». No se ha podido guardar la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 msgid "Save as PNG" msgstr "Guardar como PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Entrelazado (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 msgid "Save _background color" msgstr "Guardar el color de _fondo" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 msgid "Save _gamma" msgstr "Guardar _gamma" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Guardar el desp_lazamiento de la capa" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 msgid "Save _resolution" msgstr "Guardar _resolución" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 msgid "Save creation _time" msgstr "Guardar la _hora de creación" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 msgid "Save comme_nt" msgstr "Guardar come_ntario" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Guardar los valores de los _colores de los píxeles transparentes" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 msgid "Co_mpression level:" msgstr "Nivel de co_mpresión:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Cargar predet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Guardar predet." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" msgstr "Imagen PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 msgid "PNM image" msgstr "Imagen PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 msgid "PBM image" msgstr "Imagen PBM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PGM image" msgstr "Imagen PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 msgid "PPM image" msgstr "Imagen PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 msgid "Premature end of file." msgstr "Final prematuro del archivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "Invalid file." msgstr "Archivo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "El archivo no está en un formato soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Resolución X no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "La anchura de la imagen es amyor de lo que el GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Resolución Y no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "La altura de la imagen es mayor de lo que el GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 msgid "Error reading file." msgstr "Error al leer el archivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186 msgid "Save as PNM" msgstr "Guardar como PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203 msgid "Data formatting" msgstr "Formateado de datos" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" @@ -4006,7 +4026,7 @@ msgstr "Renderizado" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" @@ -4158,79 +4178,79 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Datos de imagen en bruto" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB con Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB planar" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexado con Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipo de imagen:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111 msgid "Off_set:" msgstr "_Desfase:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 msgid "Select Palette File" msgstr "Seleccione el archivo de paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Archivo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157 msgid "Raw Image Save" msgstr "Guardar imagen raw" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 msgid "RGB Save Type" msgstr "Guardar tipo RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Estándar (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Tipo de paleta indexada" @@ -4334,7 +4354,7 @@ msgid "SVG image" msgstr "Imagen SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" @@ -4360,50 +4380,51 @@ "un tamaño!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Renderizar gráfico vectorial escalable" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "Proporción _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "Proporción _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Restringir la proporción" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 msgid "Import _paths" msgstr "Importar _rutas" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importar los elementos de la ruta del SVG para que puedan ser utilizados con " "la herramienta de ruta de GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 msgid "Merge imported paths" msgstr "Combinar las rutas importadas" @@ -4426,24 +4447,24 @@ msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370 msgid "Save as TGA" msgstr "Guardar como TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 msgid "_RLE compression" msgstr "Compresión _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_iginal:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior izquierdo" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 msgid "Top left" msgstr "Arriba a la izquierda" @@ -4472,7 +4493,7 @@ msgstr "Canal TIFF" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -4719,7 +4740,7 @@ msgstr "Componiendo imágenes" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -5147,7 +5168,8 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Encontrar y eliminar los píxeles que pueden ser peligrosamente brillantes" +msgstr "" +"Encontrar y eliminar los píxeles que pueden ser peligrosamente brillantes" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." @@ -5412,111 +5434,113 @@ msgid "Color Profile Information" msgstr "Información del perfil de color" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:570 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "El perfil de color '%s' no es para el espacio de color RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:677 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "Espacio de trabajo predeterminado RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:773 -msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "Los datos adjuntados como «icc-profile» no parecen ser un perfil de color ICC" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" +"Los datos adjuntados como «icc-profile» no parecen ser un perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:823 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "«%s» no parece ser un perfil de color ICC" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:883 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "No se pudo cargar el perfil de color desde «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "La imagen «%s» tiene un perfil de color incrustado:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "_Convertir" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_No preguntarme de nuevo" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 msgid "Select destination profile" msgstr "Seleccione el perfil de destino" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos los archivos (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Espacio de trabajo RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convertir a perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Asignar perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 msgid "_Assign" msgstr "_Asignar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 msgid "Current Color Profile" msgstr "Perfil de color actual" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Convert to" msgstr "Convertir a" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Renderizando el objetivo:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensación del punto _negro" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "El perfil de destino no es para el espacio de colores RGB." @@ -5628,35 +5652,35 @@ msgid "Send by E_mail..." msgstr "Enviar por correo-_e..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "Enviar por correo-e" -#: ../plug-ins/common/mail.c:413 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../plug-ins/common/mail.c:445 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "Nombre del _archivo:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:483 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "A_sunto:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:592 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "Se produjo un error con la extensión del archivo o bien falta la misma" -#: ../plug-ins/common/mail.c:726 +#: ../plug-ins/common/mail.c:725 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "No se ha podido iniciar sendmail (%s)" @@ -5817,7 +5841,8 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "Aplicar semitonos a la imagen para darle un efecto semejante a un periódico" +msgstr "" +"Aplicar semitonos a la imagen para darle un efecto semejante a un periódico" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." @@ -6086,11 +6111,11 @@ msgid "Spreading" msgstr "Esparciendo" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 msgid "Spread" msgstr "Esparcir" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371 msgid "Spread Amount" msgstr "Cantidad de esparcimiento" @@ -6626,7 +6651,8 @@ msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 -msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el " "pantallazo." @@ -6983,7 +7009,8 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria" +msgstr "" +"Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" @@ -7089,11 +7116,11 @@ msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "El archivo «%s» no es válido." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" @@ -7200,7 +7227,7 @@ msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Diseñador de esferas…" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía" @@ -7436,7 +7463,8 @@ msgstr "Id" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Esta cadena se usará para identificar una unidad en los archivos de " "configuración de GIMP." @@ -7799,7 +7827,8 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "Simular la distorsión producida por un monitor borroso o de baja resolución" +msgstr "" +"Simular la distorsión producida por un monitor borroso o de baja resolución" #: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." @@ -8117,36 +8146,37 @@ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Valores mayores incrementan la magnitud del efecto" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 msgid "Bad colormap" msgstr "Mapa de colores malo" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» no es un archivo BMP válido" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o inválido." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profundidad de bits no soportada o no válida." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "El mapa de bits finaliza inesperadamente." @@ -8160,27 +8190,27 @@ msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "El canal alfa se ignorará." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794 msgid "Save as BMP" msgstr "Guardar como BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codificación _Run-Lenght" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opciones _avanzadas" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -8244,7 +8274,8 @@ #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS." +msgstr "" +"Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS." #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" @@ -8296,12 +8327,12 @@ msgstr "Comprimido (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Icono #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -8340,67 +8371,67 @@ msgid "Calculating file size..." msgstr "Calculando tamaño del archivo…" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:773 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "File size: unknown" msgstr "Tamaño de archivo: desconocido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:826 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827 msgid "Save as JPEG" msgstr "Guardar como JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:861 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 msgid "_Quality:" msgstr "_Calidad:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:865 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parámetro de calidad JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Activar la vista previa para obtener el tamaño del archivo." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Mostrar _vista previa en la ventana de la imagen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:928 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 msgid "S_moothing:" msgstr "S_uavizado:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frecuencia (filas):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 msgid "Use _restart markers" msgstr "Usar marcadores de _reinicio" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimizar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 msgid "_Progressive" msgstr "_Progresivo" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 msgid "Save _EXIF data" msgstr "Guardar los datos _EXIF" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Guardar minia_tura" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 msgid "Save _XMP data" msgstr "Guardar los datos _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Usar los ajustes de calidad de la imagen original" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8411,48 +8442,48 @@ "opción para obtener al menos la misma calidad y tamaño del archivo." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_bmuestreo:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (la mejor calidad)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (el menor tamaño de archivo)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 msgid "_DCT method:" msgstr "Método _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 msgid "Fast Integer" msgstr "Entero rápido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 msgid "Floating-Point" msgstr "Coma flotante" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1194 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "_Guardar predet." @@ -8485,46 +8516,76 @@ msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Demasiados canales en el archivo: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Tamaño de imagen no soportado o no válido: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Modo de color no soportado: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "¡Es archivo está corrompido!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Demasiados canales en la capa: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Altura de la capa no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Anchura de la capa no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Tamaño de la capa no soportado o no válido: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Altura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportada o no válida: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modo de compresión no soportado: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 msgid "Extra" msgstr "Extra" +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido." + #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" @@ -8542,7 +8603,8 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico del GIMP al modo PSD" +msgstr "" +"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico del GIMP al modo PSD" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 #, c-format @@ -8570,33 +8632,48 @@ msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Imagen IRIS de Silicon Graphics" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Anchura no válida: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Altura no válida: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Número de canales no válido: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 msgid "Save as SGI" msgstr "Guardar como SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665 msgid "Compression type" msgstr "Tipo de compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669 msgid "No compression" msgstr "Sin compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671 msgid "RLE compression" msgstr "Compresión RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -9073,7 +9150,8 @@ msgstr "Inferior:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 -msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Cuanto mayor sea el número de iteraciones, más detalles se calcularán" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 @@ -9501,7 +9579,8 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto." +msgstr "" +"Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" @@ -9687,7 +9766,8 @@ msgstr "_Gfig…" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Se produjo un error al intentar guardar la figura como un parásito: no se " "puede adjuntar un parásito a un dibujable." @@ -9740,7 +9820,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)" +msgstr "" +"Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 msgid "Co_lor" @@ -9756,7 +9837,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo el pincel" +msgstr "" +"Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo el pincel" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" @@ -9797,7 +9879,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles" +msgstr "" +"Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Paint edges" @@ -9805,7 +9888,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen" +msgstr "" +"Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 @@ -9845,7 +9929,8 @@ msgstr "Profundidad de sombras:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "La profundidad de las sombras arrojadas, es decir, cómo de apartada del " "objeto debería estar" @@ -9927,7 +10012,8 @@ msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" -msgstr "La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada" +msgstr "" +"La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 msgid "Selects a random direction of each stroke" @@ -9940,7 +10026,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada" +msgstr "" +"Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 @@ -10106,7 +10193,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)" +msgstr "" +"Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 msgid "Pl_acement" @@ -10240,12 +10328,16 @@ msgstr "Tamaño:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "" +"Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "" +"La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Selects a random size for each stroke" @@ -10261,7 +10353,8 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original" +msgstr "" +"Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 msgid "Manually specify the stroke size" @@ -10608,77 +10701,77 @@ msgstr "Destellos _secundarios" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Visor de ayuda de GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go back one page" msgstr "Retroceder una página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Go forward one page" msgstr "Avanzar una página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Reload current page" msgstr "Recargar la página actual" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Stop loading this page" msgstr "Detener la carga de esta página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" msgstr "Ir a la página índice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 msgid "C_opy location" msgstr "C_opiar dirección" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Copiar la dirección de esta página en el portapapeles" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 msgid "Find text in current page" msgstr "Buscar texto en la página actual" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 msgid "Find _Again" msgstr "Buscar otr_a vez" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 msgid "S_how Index" msgstr "Mostrar el í_ndice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Hacer visible o invisible la barra lateral" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visitar la web de documentación de GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "Buscar anterio_r" # //R ¿hexágonos? -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Buscar siguie_nte" @@ -12014,7 +12107,8 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos" +msgstr "" +"Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "Create new image" @@ -12034,7 +12128,8 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" +msgstr "" +"Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 msgid "Point light" @@ -12260,7 +12355,8 @@ #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, en cambio se encontró <%s>" +msgstr "" +"Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, en cambio se encontró <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 #, c-format @@ -12287,25 +12383,25 @@ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "No se permiten elementos anidados (<%s>) en este contexto" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "No se esperaba el final del elemento <%s> en este contexto" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "El elemento actual (<%s>) no puede contener texto" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137 msgid "XMP packets must start with " msgstr "Los paquetes XMP deben empezar con " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151 msgid "XMP packets must end with " msgstr "Los paquetes XMP deben terminar con " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP no puede contener comentarios XML o instrucciones de proceso" @@ -12498,4 +12594,3 @@ #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "No se capturó nada" - diff -Nru gimp-2.6.10/po-plug-ins/it.po gimp-2.6.11/po-plug-ins/it.po --- gimp-2.6.10/po-plug-ins/it.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-plug-ins/it.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-15 00:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-27 18:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-13 00:51+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2064,7 +2064,7 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" -msgstr "_Avvolgi" +msgstr "_Avvolto" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" @@ -7271,7 +7271,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 msgid "_Wrap around" -msgstr "_A capo" +msgstr "_Avvolto" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 msgid "Background Type" @@ -7845,7 +7845,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" -msgstr "Avvolgi" +msgstr "Avvolto" #: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" @@ -9021,7 +9021,7 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Raggio spaziale _filtro:" +msgstr "Raggio _filtro spaziale:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" @@ -10818,7 +10818,7 @@ #. Full color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" -msgstr "Tutto" +msgstr "Completa" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" diff -Nru gimp-2.6.10/po-plug-ins/ja.po gimp-2.6.11/po-plug-ins/ja.po --- gimp-2.6.10/po-plug-ins/ja.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-plug-ins/ja.po 2010-08-04 20:17:23.000000000 +0000 @@ -4,21 +4,20 @@ # Takashi Kido , 2000. # Ryoichi INAGAKI , 2003. # Tadashi Jokagi , 2005. -# Nishibori Kiyotaka , 2008-2009. +# Kiyotaka NISHIBORI , 2008-2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-2-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-03 21:12+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-28 22:49+0900\n" -"Last-Translator: Nishibori Kiyotaka \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-13 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 00:45+0900\n" +"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 1312,539,750,776,788,796,1925,1629,8,1692\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 @@ -511,7 +510,7 @@ msgid "_Antialias" msgstr "アンチエイリアス(_A)" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 msgid "Antialiasing..." msgstr "アンチエイリアスしています..." @@ -598,18 +597,18 @@ #: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 #: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 #: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 @@ -647,7 +646,7 @@ #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "インデックス画像には適用できません" @@ -1017,15 +1016,15 @@ #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 @@ -1056,13 +1055,13 @@ #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 @@ -1744,7 +1743,7 @@ "右クリックすると並び替えのためのメニューが出ます。" #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1894,7 +1893,7 @@ msgid "Composing" msgstr "合成しています..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "合成には少なくとも一枚の画像が必要です" @@ -1924,25 +1923,25 @@ msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "合成元のレイヤーが見つからないので、再合成できません" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 msgid "Compose" msgstr "チャンネル合成" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 msgid "Compose Channels" msgstr "合成チャンネル" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522 msgid "Color _model:" msgstr "色モデル(_M): " #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 msgid "Channel Representations" msgstr "チャンネルの表現" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 msgid "Mask value" msgstr "マスク値" @@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "割る数(_I): " #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1045 msgid "O_ffset:" msgstr "オフセット(_F): " @@ -2515,23 +2514,23 @@ msgid "Decomposing" msgstr "チャンネル分解中" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 msgid "Decompose" msgstr "チャンネル分解" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 msgid "Extract Channels" msgstr "取り出すチャンネル" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 msgid "_Decompose to layers" msgstr "分解したチャンネルをレイヤーに展開(_D)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "描画色領域を指定色で出力" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2660,7 +2659,7 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -2972,7 +2971,7 @@ #: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 @@ -3015,14 +3014,14 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Opening '%s'" @@ -3038,18 +3037,18 @@ #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 #, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -3147,7 +3146,7 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' は DICOM ファイルではありません" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "アルファチャンネルを持った画像は保存できません。" @@ -3162,41 +3161,46 @@ msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP ブラシ" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "'%s' のヘッダデータ (幅: %lu、高さ: %lu、バイト: %lu) は無効な値です" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428 msgid "Unsupported brush format" msgstr "非対応のブラシフォーマット" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "GIMP ブラシファイル '%s' でエラー発生" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ブラシファイル '%s' に不正な UTF-8 文字列" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Unnamed" msgstr "名称未設定" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP ブラシファイルはグレースケールか RGBA のいずれかです" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735 msgid "Save as Brush" msgstr "ブラシ形式で保存" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "間隔: " -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "説明: " @@ -3562,7 +3566,7 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "透明度を劣化させずに保存できませんでした。不透明で保存します。" @@ -3638,7 +3642,7 @@ msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG 圧縮レベル: " -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "ファイルサイズを小さくするには高圧縮レベルを選択してください" @@ -3675,7 +3679,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "パターンファイル '%s' に不正な UTF-8 文字列があります。" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543 msgid "Save as Pattern" msgstr "パターン形式で保存" @@ -3693,13 +3697,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' はPCXファイルではありません" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "画像の幅: '%d' は、サポートされていないか無効な値です" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3709,35 +3713,40 @@ msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "PCX ヘッダの 1 ラインあたりのバイト数が不適切です" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "画像寸法 (幅 %d x 高さ %d) は大きすぎます" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "異常な PCX につき、お手上げです" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Xオフセット値: '%d' は無効な値です" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Yオフセット値: '%d' は無効な値です" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "右の境界がはみ出ています: 設定値は '%2$d' ですが '%1$d' より小さくなければい" "けません" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "下の境界がはみ出ています: 設定値は '%2$d' ですが '%1$d' より小さくなければい" "けません" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "" @@ -3769,19 +3778,19 @@ msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 msgid "_Width (pixels):" msgstr "幅(_W) (ピクセル): " -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:881 msgid "_Height (pixels):" msgstr "高さ(_H) (ピクセル): " -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:883 msgid "_Resolution:" msgstr "解像度(_R): " -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1157 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ピクセル/%s" @@ -3822,56 +3831,56 @@ "この PNG ファイルでは、レイヤーが画像の外に配置されるようなオフセットが指定さ" "れています。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "'%s' の保存中にエラー。画像が保存できませんでした。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 msgid "Save as PNG" msgstr "PNG 形式で保存する" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "インターレース (Adam7)(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 msgid "Save _background color" msgstr "背景色を保存(_B)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 msgid "Save _gamma" msgstr "ガンマ値を保存(_G)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "レイヤーオフセットを保存(_F)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 msgid "Save _resolution" msgstr "解像度を保存(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 msgid "Save creation _time" msgstr "作成日時を保存(_T)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 msgid "Save comme_nt" msgstr "コメントを保存(_N)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "透明ピクセルの色の値を保存(_V)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 msgid "Co_mpression level:" msgstr "圧縮レベル(_M): " -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" msgstr "既定値を読み込み(_L)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 msgid "S_ave Defaults" msgstr "既定値として保存" @@ -3933,20 +3942,20 @@ msgid "Error reading file." msgstr "ファイル読み込み中にエラーが発生しました。" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186 msgid "Save as PNM" msgstr "PNM 形式で保存する" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203 msgid "Data formatting" msgstr "データフォーマット" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" @@ -4164,79 +4173,79 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Raw画像データ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Rawデータから画像読み込み" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015 msgid "Image" msgstr "画像" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB アルファ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 msgid "Planar RGB" msgstr "Planar RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028 msgid "Indexed" msgstr "インデックス" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029 msgid "Indexed Alpha" msgstr "インデックス アルファ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034 msgid "Image _Type:" msgstr "画像の種類(_T): " -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084 msgid "Palette" msgstr "パレット" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (通常)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP スタイル)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "_Palette Type:" msgstr "パレットの種類(_P): " -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111 msgid "Off_set:" msgstr "オフセット(_S): " -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 msgid "Select Palette File" msgstr "パレットファイルを選択" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 msgid "Pal_ette File:" msgstr "パレットファイル(_E): " -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157 msgid "Raw Image Save" msgstr "Raw画像保存" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB 保存タイプ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "標準 (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "インデックスパレット型" @@ -4431,24 +4440,24 @@ msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "'%s' からヘッダを読み込めません" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370 msgid "Save as TGA" msgstr "TGA 形式で保存" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE 圧縮" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 msgid "Or_igin:" msgstr "ビットマップ起点(I): " -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 msgid "Bottom left" msgstr "左下" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 msgid "Top left" msgstr "左上" @@ -4477,7 +4486,7 @@ msgstr "TIFF チャンネル" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -6967,7 +6976,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Tr_ansparency:" -msgstr "不透明度" +msgstr "透明度(_A):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Adjust the opacity of the spikes" @@ -8127,9 +8136,10 @@ #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' は正常な BMP ファイルではありません" @@ -8141,16 +8151,16 @@ msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "'%s' から BMP ファイルヘッダ読み込み中にエラー発生" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "不明または不正な BMP 圧縮形式です" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "非対応または不正なビット深度です" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "ビットマップ画像が途中で途切れています" @@ -8162,27 +8172,27 @@ msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "アルファチャンネルは無視されます" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794 msgid "Save as BMP" msgstr "BMP 形式で保存する" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "RLE エンコード(_R)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "_Advanced Options" msgstr "詳細設定(_A)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 msgid "24 bits" msgstr "24 ビット" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 msgid "32 bits" msgstr "32 ビット" @@ -8298,12 +8308,12 @@ msgstr "圧縮(PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "アイコン #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -8493,46 +8503,76 @@ msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "ファイル中のチャンネル数(%d)は、多すぎます" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "画像サイズ (%d x %d) はサポートされないか無効です" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "カラーモード %s はサポートされていません" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "サポートされないビット深度です: %d bit" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "ファイルは壊れています" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "レイヤー中のチャンネル数(%d)は、多すぎます" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "レイヤー高の値(%d)はサポートされないか無効です" +msgstr "レイヤーの高さ(%d)はサポートされないか無効です" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "レイヤー幅の値(%d)はサポートされないか無効です" +msgstr "レイヤーの幅(%d)はサポートされないか無効です" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "画像サイズ (%d x %d) はサポートされないか無効です" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "レイヤーマスクの高さ (%d) はサポートされないか無効です" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "レイヤーマスクの幅 (%d) はサポートされないか無効です" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "レイヤーマスクサイズ(%d x %d)はサポートされないか無効です" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "圧縮モード(%d)は、サポートされていません" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 msgid "Extra" msgstr "拡張" +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "チャンネルサイズはサポートされないか無効です" + #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" @@ -8578,33 +8618,48 @@ msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS 画像" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "'%s' を読み込み用に開けません" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "画像の幅 (%hu) は無効な値です" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "画像の高さ (%hu) は無効な値です" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "チャンネル数 (%hu) は無効な値です" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "'%s' を書き込み用に開けません。" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 msgid "Save as SGI" msgstr "SGI 形式で保存" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665 msgid "Compression type" msgstr "圧縮形式" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669 msgid "No compression" msgstr "圧縮なし" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671 msgid "RLE compression" msgstr "RLE 圧縮" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -12899,9 +12954,6 @@ #~ msgid "Colorcube Analysis..." #~ msgstr "色立体を分析しています..." -#~ msgid "Image dimensions: %d x %d" -#~ msgstr "画像寸法: %d x %d" - #~ msgid "Uncompressed size: %s" #~ msgstr "非圧縮時のサイズ: %s" diff -Nru gimp-2.6.10/po-plug-ins/ro.po gimp-2.6.11/po-plug-ins/ro.po --- gimp-2.6.10/po-plug-ins/ro.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-plug-ins/ro.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-10 06:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 20:11+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,11 +283,13 @@ msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat." +# titlu pe bară #: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Aliniază straturile vizibile" +msgstr "Aliniere straturi vizibile" -# (și) la deschiderea unui .ps, la selecția anticrenelare +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi +# apare la deschiderea unui .ps, la selecția anticrenelare #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 @@ -301,35 +303,42 @@ msgid "None" msgstr "Fără" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" -msgstr "Colectează" +msgstr "Colectare" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Umple (de la stânga la dreapta)" +msgstr "Umplere (de la stânga la dreapta)" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Umple (de la dreapta la stânga)" +msgstr "Umplere (de la dreapta la stânga)" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" -msgstr "Acroșează la grilă" +msgstr "Acroșare la grilă" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Stil orizontal:" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Marginea din stânga" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 msgid "Center" msgstr "Centru" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Marginea din dreapta" @@ -338,22 +347,26 @@ msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Bază o_rizontală:" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Umple (de sus în jos)" +msgstr "Umplere (de sus în jos)" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Umple (de jos în sus)" +msgstr "Umplere (de jos în sus)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "Stil _vertical:" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Marginea de sus" +# apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi #: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Marginea de jos" @@ -667,7 +680,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "" -"Calea cea mai simplă de atenuare a claritîății, folosită cel mai frecvent" +"Calea cea mai simplă de atenuare a clarității, folosită cel mai frecvent" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." @@ -830,26 +843,26 @@ #: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Creează un efect de reliefare folosind o hartă de stampare" +msgstr "Creează un efect de stampare folosind o hartă de protuberanțe" # apare la contextul lui undo #: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." -msgstr "Hartă de stampare (_Bumpmap)..." +msgstr "Hartă de protu_beranțe..." # apare pe bara de progres #: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" -msgstr "Hartă de stampare" +msgstr "Hartă de protuberanțe" # titlu pe bară #: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" -msgstr "Hartă de stampare" +msgstr "Hartă de protuberanțe" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" -msgstr "_Hartă de stampare:" +msgstr "Hartă de protu_beranțe:" #. Map type menu #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 @@ -879,13 +892,12 @@ #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "I_nversează harta de stampare" +msgstr "I_nversează harta de protuberanțe" -# hm ? #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "Hartă de stampare pava_tă" +msgstr "Hartă de pro_tuberanțe pavată" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" @@ -913,7 +925,7 @@ #: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Nivel de apă:" +msgstr "_Nivelul mării:" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 msgid "A_mbient:" @@ -1065,7 +1077,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 @@ -1707,7 +1719,7 @@ # apare la contextul lui undo #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "R_earanjează paleta de culori..." +msgstr "R_earanjare paletă de culori..." #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" @@ -1917,7 +1929,7 @@ msgid "Composing" msgstr "Compunere" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Este necesară cel puțin o imagine pentru a compune" @@ -1949,25 +1961,25 @@ msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursă nu a fost găsit" # titlu -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 msgid "Compose" msgstr "Compunere" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 msgid "Compose Channels" msgstr "Compunere de canale" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522 msgid "Color _model:" msgstr "_Model de culoare:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 msgid "Channel Representations" msgstr "Reprezentări de canal" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 msgid "Mask value" msgstr "Valoare de mască" @@ -2542,30 +2554,30 @@ msgstr "Descompunere" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 msgid "Decompose" msgstr "Descompunere" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 msgid "Extract Channels" msgstr "Extragere de canale" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Descompune în straturi" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Folosește prim-planul drept culoare de înregistrare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" -"Pixelii în culoarea de prim-plan vor apărea negri în toate imaginile de " -"ieșire. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de decupare " -"care trebuie să rămână vizibili pe toate canalele." +"Pixelii în culoarea de prim-plan vor apărea negri în toate imaginile " +"rezultate. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de " +"decupare care trebuie să rămână vizibili pe toate canalele." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -2964,18 +2976,18 @@ #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "Simulează o imagine creată prin reliefare" +msgstr "Simulează o imagine creată prin stampare" # apare la contextul lui undo #: ../plug-ins/common/emboss.c:130 msgid "_Emboss..." -msgstr "R_elief..." +msgstr "Stampar_e..." # titlu pe bară # apare pe bara de progres #: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" -msgstr "Relief" +msgstr "Stampare" #: ../plug-ins/common/emboss.c:474 msgid "Function" @@ -2984,12 +2996,12 @@ # radio buton în dialogul de relief #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Bumpmap" -msgstr "Hartă de stampare (_Bumpmap)" +msgstr "Hartă de protu_beranțe" # radio buton în dialogul de relief #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" -msgstr "R_elief" +msgstr "Stampar_e" #: ../plug-ins/common/emboss.c:511 msgid "E_levation:" @@ -3086,7 +3098,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 @@ -3341,7 +3353,7 @@ "of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" "Formatul de fișier GIF nu permite acest lucru. Puteți alege ca toate " -"straturile să fie decupate la marginea imaginii, sau să anulați această " +"straturile să fie decupate la marginea imaginii, sau să renunțați la această " "salvare." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 @@ -3626,7 +3638,7 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Nu s-a putut salva transparența, se va salva opacitatea în loc." @@ -3703,7 +3715,7 @@ msgid "PNG compression level:" msgstr "Nivel de compresie PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Alegeți un nivel de compresie mare pentru o dimensiune mică de fișier" @@ -3883,57 +3895,57 @@ "Fișierul PNG a specificat un decalaj care a determinat stratul să fie " "poziționat în afara imaginii." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Eroare la salvarea „%s”. Nu s-a putut salva imaginea." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 msgid "Save as PNG" msgstr "Salvare ca PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Î_ntrețese (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 msgid "Save _background color" msgstr "Salvează culoarea de _fundal" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 msgid "Save _gamma" msgstr "Salvează _gama" # hm ? pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/dfc96c0f3c9d13b -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Salvează _poziția straturilor" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 msgid "Save _resolution" msgstr "Salvează rez_oluția" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 msgid "Save creation _time" msgstr "Salvează _timpul de creare" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 msgid "Save comme_nt" msgstr "Salvează comentar_iul" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Salvează _valorile de culoare din pixelii transparenți" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 msgid "Co_mpression level:" msgstr "Nivel de co_mpresie:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" msgstr "Încarcă va_lorile implicite" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 msgid "S_ave Defaults" msgstr "Salvea_ză ca valori implicite" @@ -4467,7 +4479,7 @@ msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" -"Importă elementele de trasee ale SVG în așa fel încât să poată fi folosite " +"Importă elementele de traseu din SVG în așa fel încât să poată fi folosite " "de instrumentul trasee de la GIMP" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 @@ -4493,24 +4505,24 @@ msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Nu se poate citi antetul din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370 msgid "Save as TGA" msgstr "Salvare ca TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 msgid "_RLE compression" msgstr "Compresie _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_igine:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 msgid "Bottom left" msgstr "Stânga jos" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 msgid "Top left" msgstr "Stânga sus" @@ -4694,15 +4706,15 @@ #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 msgid "_Write hot spot values" -msgstr "Scrie _valorile de Hot Spot" +msgstr "Scrie _valorile punctului activ" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Hot spot _X:" +msgstr "Punct activ _X:" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Hot spot _Y:" +msgstr "Punct activ _Y:" #. mask file #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 @@ -5427,7 +5439,7 @@ #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Cantitatea de evidențiere pe margini a fiecărei piese" +msgstr "Cantitatea de evidențiere pe marginile fiecărei piese" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 @@ -7181,7 +7193,7 @@ # apare în zona locală de editare straturi #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" -msgstr "Hartă de stampare (Bumpmap)" +msgstr "Hartă de protuberanțe" # apare în meniul desfășurabil # apare în zona locală de editare straturi @@ -7216,7 +7228,7 @@ # apare în meniul desfășurabil #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" -msgstr "Stampare" +msgstr "Protuberanță" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 @@ -8281,28 +8293,28 @@ msgstr "Canalul alfa va fi ignorat." # titlu pe bară -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794 msgid "Save as BMP" msgstr "Salvare ca BMP" # hm ? acronimul RLE este foarte cunoscut -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codare _Run-Length-Encoding" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opțiuni a_vansate" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 msgid "16 bits" msgstr "16 biți" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 msgid "24 bits" msgstr "24 de biți" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 msgid "32 bits" msgstr "32 de biți" @@ -9926,7 +9938,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Specifică cantitatea de reliefare aplicată la imagine (în procente)" +msgstr "Specifică cantitatea de stampare aplicată la imagine (în procente)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 msgid "Co_lor" @@ -10008,7 +10020,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" -msgstr "Umbră de perspectivă" +msgstr "Umbră detașată" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" @@ -10028,7 +10040,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Cât de mult să fie întunecată umbra de perspectivă" +msgstr "Cât de mult să fie întunecată umbra detașată" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Shadow depth:" @@ -10037,8 +10049,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Adâncimea umbrei de perspectivă, i.e. cât să fie de diferită față de obiect" +msgstr "Adâncimea umbrei detașate, i.e. cât de diferită să fie față de obiect" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "Shadow blur:" @@ -10046,7 +10057,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Cât de mult să fie atenuată claritatea umbrei de perspectivă" +msgstr "Cât de mult să fie atenuată claritatea umbrei detașate" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Deviation threshold:" @@ -10291,7 +10302,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "Aplică hârtia așa cum este (fără reliefare)" +msgstr "Aplică hârtia așa cum este (fără să fie stampată)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" @@ -11862,6 +11873,7 @@ msgid "General Options" msgstr "Opțiuni generale" +# tooltip descriptiv #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 msgid "T_ransparent background" msgstr "Fundal t_ransparent" @@ -11869,8 +11881,8 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" -"Fă imaginea de destinație transparentă acolo unde înălțimea de stampare este " -"zero" +"Face imaginea de destinație transparentă acolo unde înălțimea protuberanței " +"este zero" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 msgid "Cre_ate new image" @@ -12066,17 +12078,17 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "Activează efectul de _hartă de stampare" +msgstr "Activează efectul hărții de protubera_nțe" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" -"Activează sau dezactivează efectul de hartă de stampare (adâncimea de " +"Activează sau dezactivează efectul hărții de protuberanțe (adâncimea de " "imagine)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Imagine pentru h_arta de stampare:" +msgstr "Imagine pentru h_arta de protuberanțe:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Logarithmic" @@ -12092,7 +12104,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Înălțime maximă pentru stampări" +msgstr "Înălțime maximă pentru protuberanțe" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 msgid "E_nable environment mapping" @@ -12126,7 +12138,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 msgid "_Bump Map" -msgstr "Hartă de stampare (_Bumpmap)" +msgstr "Hartă de protu_beranțe" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Environment Map" @@ -12672,7 +12684,7 @@ #: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." -msgstr "_Scaner / Cameră..." +msgstr "_Scaner sau cameră..." #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:486 @@ -12714,109 +12726,3 @@ #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Nicio dată capturată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email the image" -#~ msgstr "Scalează imaginea" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Image..." -#~ msgstr "/Imagine/Scalare..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Encapsulation:" -#~ msgstr "Saturare:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Uuencode" -#~ msgstr "Extins" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Recipient:" -#~ msgstr "Repetă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sender:" -#~ msgstr "Centru X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comm_ent:" -#~ msgstr "Numar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "First Source Color" -#~ msgstr "Culoare adevărată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Second Destination Color" -#~ msgstr "Culoare Statica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust _Foreground & Background" -#~ msgstr "Fundal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Range _Mapping..." -#~ msgstr "Balanța de culori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." -#~ msgstr "Invert nu funcționează pe imagini indexate." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjusting foreground and background colors" -#~ msgstr "Fundal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapping colors" -#~ msgstr "culori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Map Color Range" -#~ msgstr "Balanța de culori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Color Range" -#~ msgstr "Balanța de culori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination Color Range" -#~ msgstr "Simulare pozițională de nuanțe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" -#~ "unui strat fără canal alfa(transparență)." - -#, fuzzy -#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" -#~ msgstr "" -#~ "%s a eșuat.\n" -#~ "%s nu este un fișier obișnuit." - -#, fuzzy -#~ msgid "checkbutton|Snap to grid" -#~ msgstr "/Vizualizare/Agață-te de gidaje" - -#~ msgid "The GIMP help files are not found." -#~ msgstr "Fișierele de ajutor GIMP nu au fost găsite." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please check your installation." -#~ msgstr "Instalare utilizator a GIMP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document not found" -#~ msgstr "Index document" - -# hm ? -#~ msgid "_Smoothing:" -#~ msgstr "_Netezire:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printable area:" -#~ msgstr "Tip cursor:" - -#~ msgid "Could not open output file for writing" -#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire pentru scriere" diff -Nru gimp-2.6.10/po-plug-ins/zh_HK.po gimp-2.6.11/po-plug-ins/zh_HK.po --- gimp-2.6.10/po-plug-ins/zh_HK.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-plug-ins/zh_HK.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-19 19:08+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:17+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:17+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,8 +44,9 @@ msgstr "選擇區域" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "SELinux 安全性內容" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "到:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "灰" @@ -76,7 +77,7 @@ #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 msgid "Saturation:" -msgstr "彩度:" +msgstr "飽和度:" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 @@ -85,17 +86,19 @@ #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +#, fuzzy msgid "Treat as this" -msgstr "" +msgstr "以 %s 簽署這個郵件" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +#, fuzzy msgid "Change to this" -msgstr "" +msgstr "到這個位址(_T)" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" -msgstr "" +msgstr "灰階界限" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 @@ -130,15 +133,15 @@ #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "" +msgstr "切換到順時針" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "" +msgstr "切換到逆時針" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "" +msgstr "更改箭頭順序" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 @@ -151,11 +154,11 @@ #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "" +msgstr "旋轉顏色(_R)..." #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 msgid "Rotating the colors" -msgstr "" +msgstr "旋轉顏色" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" @@ -163,7 +166,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify hue channel" -msgstr "" +msgstr "修改色相色版(_M)" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify green channel" @@ -171,7 +174,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "修改飽和度通道(_D) " +msgstr "修改飽和度色版(_D) " #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" @@ -179,7 +182,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "修改亮度通道(_I) " +msgstr "修改亮度色版(_I) " #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Red _frequency:" @@ -227,7 +230,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "" +msgstr "亮度相位差(_S):" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" @@ -235,20 +238,20 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 msgid "_Alien Map..." -msgstr "" +msgstr "異樣映射(_A)..." #: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "" +msgstr "異樣映射:轉換中" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 msgid "Alien Map" -msgstr "" +msgstr "異樣映射" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "" +msgstr "數週期值範圍覆蓋" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 @@ -263,19 +266,19 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB 色系" +msgstr "_RGB 色彩模式" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL 色系" +msgstr "_HSL 色彩模式" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "" +msgstr "對齊圖片的所有可見圖層" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "" +msgstr "對齊可見圖層(_B)..." #: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." @@ -287,8 +290,8 @@ #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 @@ -300,7 +303,7 @@ #: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "收集" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" @@ -332,8 +335,9 @@ msgstr "右邊邊界" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +#, fuzzy msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "" +msgstr "底牌:A" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" @@ -356,8 +360,9 @@ msgstr "底部邊界" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +#, fuzzy msgid "Ver_tical base:" -msgstr "" +msgstr "底牌:A" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" @@ -377,7 +382,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "動畫優化 (適用於 _GIF)" +msgstr "動畫最佳化 (適用於 _GIF)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" @@ -385,7 +390,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "動畫優化 [取畫面差異] (_O)" +msgstr "動畫最佳化 [取畫面差異] (_O)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 msgid "Remove optimization to make editing easier" @@ -393,31 +398,34 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 msgid "_Unoptimize" -msgstr "" +msgstr "取消最佳化(_U)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +#, fuzzy msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "" +msgstr "取消移除(_A)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +#, fuzzy msgid "_Find Backdrop" -msgstr "" +msgstr "尋找連結:" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "" +msgstr "取消最佳化動畫" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 msgid "Removing animation background" msgstr "移除動畫背景" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +#, fuzzy msgid "Finding animation background" -msgstr "" +msgstr "打印背景顏色(_O)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 msgid "Optimizing animation" -msgstr "" +msgstr "最佳化動畫" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" @@ -428,16 +436,17 @@ msgstr "播放(_P)..." #: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#, fuzzy msgid "_Step" -msgstr "" +msgstr "音度" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "Step to next frame" -msgstr "" +msgstr "前往下一畫面" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 msgid "Rewind the animation" -msgstr "" +msgstr "倒帶" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Faster" @@ -499,19 +508,19 @@ #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "使用 Scale3x 邊緣外差演算法做去鋸齒化的動作" +msgstr "使用 Scale3x 邊緣外差演算法做反鋸齒的動作" #: ../plug-ins/common/antialias.c:90 msgid "_Antialias" -msgstr "平滑化(_A)" +msgstr "反鋸齒(_A)" #: ../plug-ins/common/antialias.c:149 msgid "Antialiasing..." -msgstr "正在平滑化..." +msgstr "反鋸齒..." #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "" +msgstr "加入帆布質感到圖像" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." @@ -564,8 +573,9 @@ msgstr "百葉窗(_B)..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#, fuzzy msgid "Adding blinds" -msgstr "" +msgstr "正在加入檔案:" #: ../plug-ins/common/blinds.c:226 msgid "Blinds" @@ -638,7 +648,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 @@ -731,11 +741,11 @@ #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "縮放(_Z)" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 msgid "Blur Center" -msgstr "" +msgstr "模糊中心" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 #: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 @@ -780,31 +790,31 @@ #: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" -msgstr "" +msgstr "模糊中..." #: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "設置前景色為圖片邊框的平均色" +msgstr "設置前景色為圖片邊緣或選取區域邊緣的平均色" #: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." -msgstr "" +msgstr "邊緣平均色(_B)..." #: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" -msgstr "" +msgstr "邊緣平均色" #: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" -msgstr "邊界均值" +msgstr "邊緣平均色" #: ../plug-ins/common/border-average.c:372 msgid "Border Size" -msgstr "邊框大小" +msgstr "邊緣大小" #: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "厚度(_T):" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/common/border-average.c:415 @@ -814,19 +824,19 @@ #: ../plug-ins/common/border-average.c:423 msgid "_Bucket size:" -msgstr "" +msgstr "水桶的大小(_B):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "創立凹凸效果來使用凹凸貼圖" +msgstr "使用凹凸貼圖濾鏡創造一個凹凸效果" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." -msgstr "凹凸貼圖(_Bump Map)..." +msgstr "凹凸貼圖(_B)..." #: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" -msgstr "" +msgstr "凹凸貼圖" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" @@ -834,7 +844,7 @@ #: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" -msgstr "_Bump map:" +msgstr "凹凸貼圖(_B):" #. Map type menu #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 @@ -854,12 +864,12 @@ #: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 msgid "_Map type:" -msgstr "" +msgstr "映射圖種類(_M):" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "" +msgstr "補償變暗區域(_M)" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 @@ -869,19 +879,19 @@ #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "" +msgstr "鋪排凹凸貼圖(_T)" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" -msgstr "方位角(_A)" +msgstr "方位角(_A):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 msgid "_Elevation:" msgstr "仰角(_E)" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 msgid "_X offset:" -msgstr "" +msgstr "X 偏移量(_X):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 msgid "" @@ -889,9 +899,9 @@ "button." msgstr "可在預覽圖上拖曳滑鼠中鍵來調整偏移量" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y 偏移:" +msgstr "Y 偏移量(_Y):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" @@ -927,7 +937,7 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "" +msgstr "色版混合器(_X)..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, @@ -935,11 +945,11 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" -msgstr "" +msgstr "色版混合器" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 msgid "O_utput channel:" -msgstr "" +msgstr "輸出色版(_U): " #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 @@ -989,11 +999,11 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "保留亮度(_L)" +msgstr "保持亮度(_L)" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "載入通道混合器設定" +msgstr "載入色版混合器設定" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 @@ -1006,7 +1016,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 @@ -1033,7 +1043,7 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "儲存通道混合器設定" +msgstr "儲存色版混合器設定" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 @@ -1046,7 +1056,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 @@ -1074,15 +1084,16 @@ #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "" +msgstr "創建一個棋盤圖案" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "棋盤(_C)..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +#, fuzzy msgid "Adding checkerboard" -msgstr "" +msgstr "正在加入檔案:" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" @@ -1138,16 +1149,18 @@ msgstr "Δ 函數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#, fuzzy msgid "Delta function stepped" -msgstr "" +msgstr "啟用功能鍵(_F)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "基於 sin^p 的函數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +#, fuzzy msgid "sin^p, stepped" -msgstr "" +msgstr "Sin-1" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" @@ -1214,8 +1227,9 @@ msgstr "使用平均值" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#, fuzzy msgid "Use reverse value" -msgstr "" +msgstr "參數值不合法" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" @@ -1226,8 +1240,9 @@ msgstr "使用隨機指數(0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#, fuzzy msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "電池電量過低" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" @@ -1238,12 +1253,14 @@ msgstr "乘以隨機數(0,2)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#, fuzzy msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "" +msgstr "水平漸變色" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +#, fuzzy msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "" +msgstr "工作表有 %d 列及 %d 欄。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" @@ -1270,16 +1287,18 @@ msgstr "連續漸變色而且沒有縫隙" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#, fuzzy msgid "Random, ch. independent" -msgstr "" +msgstr "Media-independent link" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#, fuzzy msgid "Random shared" -msgstr "" +msgstr "共享資料夾" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" -msgstr "" +msgstr "從種子隨機產生" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" @@ -1295,7 +1314,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" -msgstr "彩度" +msgstr "飽和度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 @@ -1310,15 +1329,16 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "" +msgstr "創建抽象的耦合映像格子圖案" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." -msgstr "" +msgstr "CML瀏覽器(_E)..." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +#, fuzzy msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "" +msgstr "Accerciser 無障礙功能瀏覽器" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" @@ -1326,15 +1346,15 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 msgid "New Seed" -msgstr "" +msgstr "新種子" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" -msgstr "" +msgstr "固定種子" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 msgid "Random Seed" -msgstr "隨機來源數字" +msgstr "隨機數種子" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 @@ -1343,7 +1363,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" -msgstr "彩度(_U)" +msgstr "飽和度(_U)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" @@ -1354,8 +1374,9 @@ msgstr "進階(_A)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +#, fuzzy msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "" +msgstr "指令參數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 msgid "Initial value:" @@ -1366,8 +1387,9 @@ msgstr "縮放比例:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +#, fuzzy msgid "Start offset:" -msgstr "" +msgstr "VM Offset" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" @@ -1375,7 +1397,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" -msgstr "" +msgstr "種子:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" @@ -1423,28 +1445,33 @@ msgstr "其它選項(_M)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +#, fuzzy msgid "Function type:" -msgstr "" +msgstr "驗證類型(_T):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +#, fuzzy msgid "Composition:" -msgstr "" +msgstr "寫作" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#, fuzzy msgid "Misc arrange:" -msgstr "" +msgstr "項目排列方式(_A):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" msgstr "使用循環範圍" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +#, fuzzy msgid "Mod. rate:" -msgstr "" +msgstr "取樣率:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +#, fuzzy msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "定值器敏感度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" @@ -1455,28 +1482,32 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#, fuzzy msgid "P(ower factor):" -msgstr "" +msgstr "放大率(_F):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "參數 k:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#, fuzzy msgid "Range low:" -msgstr "" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#, fuzzy msgid "Range high:" -msgstr "" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "繪製設定的圖形" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#, fuzzy msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "定值器敏感度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" @@ -1492,15 +1523,15 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "" +msgstr "警告:來源和目的都是相同的色板。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "" +msgstr "儲存 CML 瀏覽器參數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "" +msgstr "載入 CML 瀏覽器參數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 msgid "Error: it's not CML parameter file." @@ -1512,9 +1543,9 @@ msgstr "警告:‘%s’是舊格式的檔案。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" +msgstr "警告:‘%s’這個參數檔的版本比本程式能夠辨認的還要新。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -1522,23 +1553,23 @@ #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "" +msgstr "分析圖片顏色的多種資訊" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "" +msgstr "顏色多維度分析(_N)..." #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "" +msgstr "顏色多維度分析" #. output results #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "" +msgstr "圖片尺寸:%d × %d " #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" @@ -1555,15 +1586,15 @@ #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "以最大可能的範圍,伸展色彩飽和度" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" -msgstr "" +msgstr "色彩增強(_C)" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 msgid "Color Enhance" -msgstr "" +msgstr "色彩增強" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" @@ -1579,8 +1610,9 @@ msgstr "色彩交換" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +#, fuzzy msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" +msgstr "預覽:請按裏面選取「來源顏色」" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 msgid "To Color" @@ -1624,7 +1656,7 @@ #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 msgid "Removing color" -msgstr "" +msgstr "移除顏色" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 msgid "Color to Alpha" @@ -1640,83 +1672,93 @@ #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" -msgstr "" +msgstr "替換所有指定顏色的色彩與色調" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." -msgstr "" +msgstr "着色效果(_Y)..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" -msgstr "" +msgstr "正在着色中..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" -msgstr "着色" +msgstr "着色效果" #: ../plug-ins/common/colorify.c:289 msgid "Custom color:" -msgstr "" +msgstr "自選顏色:" #: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "" +msgstr "自選着色效果的顏色" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +#, fuzzy msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "" +msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +#, fuzzy msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "" +msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "在色票中交換兩個顏色 " #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#, fuzzy msgid "_Swap Colors" -msgstr "" +msgstr "訊息色彩" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "" +msgstr "無效的重新映射陣列通過重新映射功能" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +#, fuzzy msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "" +msgstr "嘗試重新發牌" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +#, fuzzy msgid "Sort on Hue" -msgstr "" +msgstr "負向色調偏移" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +#, fuzzy msgid "Sort on Saturation" -msgstr "" +msgstr "選擇性藍色飽和" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +#, fuzzy msgid "Sort on Value" -msgstr "" +msgstr "參數值不合法" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +#, fuzzy msgid "Reverse Order" -msgstr "" +msgstr "相反次序排列(_R)" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +#, fuzzy msgid "Reset Order" -msgstr "" +msgstr "次像素排列次序" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +#, fuzzy msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "" +msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" +msgstr "拖放顏色重新排列顏色表。這些數字顯示的是原來的指標。右鍵點選一個選單選項與排序" #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 @@ -1738,12 +1780,12 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "色相(_H):" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" -msgstr "彩度(_S):" +msgstr "飽和度(_S):" #: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" @@ -1751,11 +1793,11 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" -msgstr "" +msgstr "HSL" #: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" -msgstr "" +msgstr "亮度(_L):" #: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" @@ -1763,15 +1805,15 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" -msgstr "" +msgstr "青色(_C):" #: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "洋紅色(_M):" #: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "黃色(_Y):" #: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" @@ -1779,81 +1821,93 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" -msgstr "" +msgstr "黑色(_B):" #: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" -msgstr "" +msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#, fuzzy msgid "_Luma y470:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#, fuzzy msgid "_Redness cr470:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#, fuzzy msgid "_Luma y709:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#, fuzzy msgid "_Redness cr709:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#, fuzzy msgid "_Luma y470f:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:270 +#, fuzzy msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#, fuzzy msgid "_Luma y709f:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:278 +#, fuzzy msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,其使用多個灰階圖片作為色彩色版" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." -msgstr "組合中(_O)..." +msgstr "組合(_O)..." #: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "" +msgstr "重組一個圖片,它先前是被分解的" #: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" -msgstr "" +msgstr "重組(_E)" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." -msgstr "" +msgstr "你只能執行重組,如果使用中的圖片最初是由分解產生。" #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" @@ -1866,16 +1920,16 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" -msgstr "" +msgstr "組合中..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "組合時至少需要一個圖片" #: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Specified layer %d not found" -msgstr "" +msgstr "找不到指定的資料夾" #: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" @@ -1896,102 +1950,108 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" -msgstr "無法修改,沒有找到來源圖層" +msgstr "無法重組,沒有找到來源圖層" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 msgid "Compose" msgstr "組合" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 msgid "Compose Channels" msgstr "組合色版" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522 +#, fuzzy msgid "Color _model:" -msgstr "" +msgstr "相機型號:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 +#, fuzzy msgid "Channel Representations" -msgstr "" +msgstr "%2$s 聲道的第 %1$d 個頻道" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 +#, fuzzy msgid "Mask value" -msgstr "" +msgstr "光圈值:" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "" +msgstr "伸展整體亮度值" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361 msgid "_Normalize" -msgstr "" +msgstr "正規化(_N)" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 msgid "Normalizing" -msgstr "" +msgstr "正規化" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "" +msgstr "使用 Retinex 方法提高對比" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 msgid "Retine_x..." -msgstr "" +msgstr "Retine_x 方法..." #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 msgid "Retinex" -msgstr "" +msgstr "Retinex 方法" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "" +msgstr "Retinex 圖片加強" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#, fuzzy msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "非制式" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 msgid "_Level:" -msgstr "" +msgstr "等級(_L):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 msgid "_Scale:" -msgstr "" +msgstr "範圍(_S):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 msgid "Scale _division:" -msgstr "" +msgstr "範圍劃分(_D):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 msgid "Dy_namic:" -msgstr "" +msgstr "動態(_N):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 msgid "Retinex: filtering" -msgstr "" +msgstr "Retinex:濾鏡執行中" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "伸展圖片對比達到最大可能範圍" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 msgid "Stretch _HSV" -msgstr "" +msgstr "伸展 _HSV" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "" +msgstr "自動伸展 HSV" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" @@ -1999,15 +2059,15 @@ #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "伸展對比達到最大可能範圍" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "" +msgstr "伸展對比(_S)" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "" +msgstr "自動伸展對比" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" @@ -2051,15 +2111,16 @@ #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "" +msgstr "使用一般的 5x5 卷積矩陣" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "矩陣運算(_C)..." #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +#, fuzzy msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "" +msgstr "矩陣運算不適用於小於 3 個像素的圖層。" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" @@ -2084,11 +2145,11 @@ #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" -msgstr "" +msgstr "正規化(_O)" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "" +msgstr "透明度的權衡(_L)" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" @@ -2104,7 +2165,7 @@ #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "" +msgstr "自動剪裁圖像(_E)" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 msgid "Remove empty borders from the layer" @@ -2112,15 +2173,15 @@ #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "" +msgstr "自動剪裁圖層(_E)" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 msgid "Cropping" -msgstr "" +msgstr "進行裁剪..." #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "" +msgstr "從邊緣和中間自動剪裁未使用的空間" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 msgid "_Zealous Crop" @@ -2128,7 +2189,7 @@ #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 msgid "Zealous cropping" -msgstr "" +msgstr "_Zealous 裁剪" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 msgid "Nothing to crop." @@ -2136,7 +2197,7 @@ #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "" +msgstr "轉換圖像成隨機旋轉的方形斑點" #: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." @@ -2152,25 +2213,26 @@ #: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" -msgstr "磚片彩度(_I):" +msgstr "磚片飽和度(_I):" #: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "使用背景顏色(_U)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#, fuzzy msgid "Cubistic transformation" -msgstr "" +msgstr "轉換失敗。" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "" +msgstr "使用兩個控制曲線來扭曲圖片" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "根據曲線扭曲(_C)..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "只適用於圖層上 (但企圖使用於色版或圖層遮罩)" @@ -2200,7 +2262,7 @@ #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" -msgstr "" +msgstr "預覽一次(_P)" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 @@ -2222,13 +2284,13 @@ #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" -msgstr "平滑化(_T):" +msgstr "平滑化(_T)" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 #: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" -msgstr "平滑化(_A)" +msgstr "反鋸齒(_A)" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 @@ -2242,7 +2304,7 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" -msgstr "" +msgstr "邊緣的曲線" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" @@ -2304,12 +2366,14 @@ msgstr "將曲線儲存至檔案" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 +#, fuzzy msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "" +msgstr "載入 gok 資源檔案的目錄。" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 +#, fuzzy msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "" +msgstr "儲存解釋的文字到檔案中" #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 @@ -2336,35 +2400,37 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" -msgstr "彩度" +msgstr "飽和度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#, fuzzy msgid "hue_l" -msgstr "" +msgstr "影片畫面的亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" -msgstr "" +msgstr "飽和度(_L)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#, fuzzy msgid "Hue (HSL)" -msgstr "" +msgstr "影片畫面的亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "" +msgstr "飽和度(HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" @@ -2391,88 +2457,106 @@ msgstr "黃" #: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#, fuzzy msgid "cyan-k" -msgstr "" +msgstr "氰藍" #: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#, fuzzy msgid "magenta-k" -msgstr "" +msgstr "洋紅色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#, fuzzy msgid "yellow-k" -msgstr "" +msgstr "黃" #: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "黑" #: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#, fuzzy msgid "Cyan_K" -msgstr "" +msgstr "氰藍" #: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#, fuzzy msgid "Magenta_K" -msgstr "" +msgstr "洋紅色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#, fuzzy msgid "Yellow_K" -msgstr "" +msgstr "黃" #: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "透明" #: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#, fuzzy msgid "luma-y470" -msgstr "" +msgstr "luma_y470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#, fuzzy msgid "blueness-cb470" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#, fuzzy msgid "redness-cr470" -msgstr "" +msgstr "redness_cr470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#, fuzzy msgid "luma-y709" -msgstr "" +msgstr "luma_y709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#, fuzzy msgid "blueness-cb709" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#, fuzzy msgid "redness-cr709" -msgstr "" +msgstr "redness_cr709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#, fuzzy msgid "luma-y470f" -msgstr "" +msgstr "luma_y470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#, fuzzy msgid "blueness-cb470f" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +#, fuzzy msgid "redness-cr470f" -msgstr "" +msgstr "redness_cr470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#, fuzzy msgid "luma-y709f" -msgstr "" +msgstr "luma_y709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#, fuzzy msgid "blueness-cb709f" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +#, fuzzy msgid "redness-cr709f" -msgstr "" +msgstr "redness_cr709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "" +msgstr "分解一圖片到獨立的色彩空間構成要素" #: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." @@ -2480,25 +2564,27 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" -msgstr "" +msgstr "正在分解圖片..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 msgid "Decompose" msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 +#, fuzzy msgid "Extract Channels" -msgstr "" +msgstr "聲道數目:" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 msgid "_Decompose to layers" -msgstr "" +msgstr "分解到數個圖層中(_D)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 +#, fuzzy msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "" +msgstr "以字串方式表達的前景顏色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2506,55 +2592,55 @@ #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" -msgstr "" +msgstr "修復每隔一行丟失的圖片" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." -msgstr "" +msgstr "去交錯(_D)..." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "去交錯" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "" +msgstr "保有奇數欄位(_D)" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 msgid "Keep _even fields" -msgstr "" +msgstr "保有偶數欄位(_E)" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "" +msgstr "使用深度圖像(z緩衝區)結合兩幅圖像" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." -msgstr "" +msgstr "深度合併(_D)..." #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" -msgstr "" +msgstr "深度合併中" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" -msgstr "" +msgstr "深度合併" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" -msgstr "" +msgstr "來源 1:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" -msgstr "" +msgstr "深度映射:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" -msgstr "" +msgstr "來源 2:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" -msgstr "" +msgstr "重叠部份(_V):" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" @@ -2566,27 +2652,27 @@ #: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" -msgstr "" +msgstr "從圖片刪除斑點雜訊" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." -msgstr "" +msgstr "去除斑點(_P)..." #: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" -msgstr "" +msgstr "去除斑點" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "中間值" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" -msgstr "" +msgstr "適應性(_A)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" -msgstr "" +msgstr "遞廻(_E)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 @@ -2598,15 +2684,15 @@ #: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" -msgstr "" +msgstr "黑階(_B):" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" -msgstr "" +msgstr "白階(_W):" #: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" -msgstr "" +msgstr "從圖像文物刪除縱向條紋" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." @@ -2614,14 +2700,14 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" -msgstr "" +msgstr "正在消去條紋..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "去條紋" #: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173 ../plug-ins/common/file-ps.c:3382 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 @@ -2632,11 +2718,11 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" -msgstr "" +msgstr "建立柱狀圖(_H)" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "" +msgstr "產生繞射圖樣" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." @@ -2644,7 +2730,7 @@ #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "" +msgstr "產生繞射圖樣" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" @@ -2665,7 +2751,7 @@ #: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 msgid "Sharp Edges" -msgstr "" +msgstr "銳利化邊緣" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 @@ -2678,7 +2764,7 @@ #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" -msgstr "" +msgstr "兩極化(_L):" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" @@ -2686,23 +2772,23 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" -msgstr "" +msgstr "_X 位移" #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" -msgstr "" +msgstr "擠壓(_P)" #: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" -msgstr "" +msgstr "_Y 位移" #: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" -msgstr "" +msgstr "旋轉(_W)" #: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -msgstr "" +msgstr "取代像素正如置換式變形貼圖" #: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." @@ -2710,7 +2796,7 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" -msgstr "" +msgstr "正在進行移位..." #: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" @@ -2728,19 +2814,20 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:459 msgid "Displacement Mode" -msgstr "" +msgstr "位移模式" #: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Cartesian" -msgstr "" +msgstr "笛卡爾(_C)" #: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#, fuzzy msgid "_Polar" -msgstr "" +msgstr "極線" #: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "Edge Behavior" -msgstr "" +msgstr "邊緣行為" #: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 #: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 @@ -2752,65 +2839,65 @@ msgid "_Black" msgstr "黑(_B)" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "" +msgstr "具有邊緣厚度控制的邊緣檢測" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "" +msgstr "高斯差(_D)..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "" +msgstr "高斯差邊緣偵測" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331 msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "" +msgstr "平滑參數" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345 msgid "_Radius 1:" msgstr "半徑 _1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349 msgid "R_adius 2:" msgstr "半徑 _2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" -msgstr "加入(_I)" +msgstr "反轉(_I)" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "" +msgstr "高分辨率邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" +msgstr "_Laplace 演算法" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" +msgstr "Laplace 演算法" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "清除" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "" +msgstr "模擬霓虹燈的發光邊界" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 msgid "_Neon..." -msgstr "" +msgstr "霓虹燈(_N)..." #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "霓虹燈" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 msgid "Neon Detection" -msgstr "" +msgstr "霓虹燈偵測" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" @@ -2818,11 +2905,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "" +msgstr "專門的有方向根據賴性的邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." +msgstr "_Sobel 演算法..." #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" @@ -2830,11 +2917,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "" +msgstr "Sobel 水平的(_H)" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 msgid "Sobel _vertically" -msgstr "" +msgstr "Sobel 垂直的(_V)" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" @@ -2842,11 +2929,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "" +msgstr "Sobel 邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" -msgstr "" +msgstr "檢測邊緣幾個簡單的方式" #: ../plug-ins/common/edge.c:157 msgid "_Edge..." @@ -2854,7 +2941,7 @@ #: ../plug-ins/common/edge.c:229 msgid "Edge detection" -msgstr "" +msgstr "邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge.c:633 msgid "Edge Detection" @@ -2865,8 +2952,9 @@ msgstr "Sobel" #: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#, fuzzy msgid "Prewitt compass" -msgstr "" +msgstr "指南針模式" #: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" @@ -2886,11 +2974,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" -msgstr "" +msgstr "數量(_M):" #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "" +msgstr "模仿一用浮雕工藝創建的圖像" #: ../plug-ins/common/emboss.c:130 msgid "_Emboss..." @@ -2902,11 +2990,11 @@ #: ../plug-ins/common/emboss.c:474 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "功能" #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Bumpmap" -msgstr "_Bumpmap" +msgstr "凹凸貼圖(_B)" #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" @@ -2914,11 +3002,11 @@ #: ../plug-ins/common/emboss.c:511 msgid "E_levation:" -msgstr "" +msgstr "仰角(_L):" #: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" -msgstr "" +msgstr "模擬古董版畫" #: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." @@ -2926,14 +3014,14 @@ #: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" -msgstr "" +msgstr "正在進行雕刻..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "雕刻..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3391 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 @@ -2947,8 +3035,9 @@ msgstr "限制線條闊度(_L)" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +#, fuzzy msgid "ASCII art" -msgstr "" +msgstr "藝術搖滾" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 @@ -2985,9 +3074,9 @@ #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" -msgstr "" +msgstr "正在開啟“%s”。" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" @@ -3004,7 +3093,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 @@ -3013,25 +3102,28 @@ #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "" +msgstr "正在儲存 %s" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 msgid "gzip archive" msgstr "gzip 壓縮檔" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +#, fuzzy msgid "bzip archive" -msgstr "" +msgstr "建立壓縮檔" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +#, fuzzy msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "" +msgstr "沒有合理的延伸檔名,因此儲存為壓縮過的 XCF 檔。" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +#, fuzzy msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" +msgstr "沒有合理的延伸檔名,嘗試自動偵測檔案類型。" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 msgid "C source code" @@ -3084,13 +3176,14 @@ msgstr "透明度(_A):" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +#, fuzzy msgid "Desktop Link" -msgstr "" +msgstr "開啟連結(_O)" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Epiphany 桌面檔案外掛程式" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 msgid "DICOM image" @@ -3123,7 +3216,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" +msgstr "在「%s」有無效的標題資料:闊度=%lu,高度=%lu,位元組=%lu" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428 msgid "Unsupported brush format" @@ -3182,9 +3275,9 @@ msgstr "背景 (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "" +msgstr "桌面框架" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 @@ -3227,20 +3320,29 @@ msgstr "不可能儲存 RGB 色系的圖片。請先將圖片轉換為索引色或灰階色系。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +#, fuzzy msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" +msgstr "加入延遲時間,避免動畫過度消耗 CPU 資源。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +#, fuzzy msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" +"在準備儲存成為 GIF 的圖像中,有一些圖層的位置超出圖像範圍之外。GIF 應該不允許這種情況發生。\n" +"\n" +"你可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在圖像之內,或者不儲存圖像。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +#, fuzzy msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" +"在準備儲存成為 GIF 的圖像中,有一些圖層的位置超出圖像範圍之外。GIF 應該不允許這種情況發生。\n" +"\n" +"你可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在圖像之內,或者不儲存圖像。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 msgid "Save as GIF" @@ -3252,8 +3354,9 @@ msgstr "GIF 選項" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +#, fuzzy msgid "I_nterlace" -msgstr "" +msgstr "交錯模式(_I)" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 msgid "_GIF comment:" @@ -3277,8 +3380,9 @@ msgstr "毫秒" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +#, fuzzy msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "" +msgstr "除非特別指定,否則顯示畫格後延遲以下的時間(_D):" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 msgid "I don't care" @@ -3311,8 +3415,9 @@ msgstr "預設的備註文字長度上限為 %d 字符。" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#, fuzzy msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "" +msgstr "播放動畫圖片。" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 #, c-format @@ -3332,8 +3437,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +#, fuzzy msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "" +msgstr "將搜尋結果另存為..." #: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 msgid "Spacing (percent):" @@ -3345,19 +3451,22 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 msgid "Cell size:" -msgstr "" +msgstr "單元尺寸:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#, fuzzy msgid "Number of cells:" -msgstr "" +msgstr "聲道數目:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +#, fuzzy msgid " Rows of " -msgstr "" +msgstr "列" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +#, fuzzy msgid " Columns on each layer" -msgstr "" +msgstr "每次更新時都擷取雷達圖。" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 msgid " (Width Mismatch!) " @@ -3368,12 +3477,14 @@ msgstr " (高度不符!) " #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +#, fuzzy msgid "Display as:" -msgstr "" +msgstr "以背景表示(_B)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +#, fuzzy msgid "Dimension:" -msgstr "" +msgstr "Dimension" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 msgid "Ranks:" @@ -3388,8 +3499,9 @@ msgstr "HTML 表格" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +#, fuzzy msgid "Save as HTML table" -msgstr "" +msgstr "將搜尋結果另存為..." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 msgid "Warning" @@ -3502,7 +3614,7 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "儲存時無法不損失任何透明度資訊,因此改用不透明的方式儲存。" @@ -3543,12 +3655,14 @@ msgstr "JNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 +#, fuzzy msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "" +msgstr "Screenshot-%s.png" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#, fuzzy msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 msgid "All PNG" @@ -3559,8 +3673,9 @@ msgstr "所有 JNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 +#, fuzzy msgid "Default chunks type:" -msgstr "" +msgstr "預設字型款式" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 msgid "Combine" @@ -3571,14 +3686,15 @@ msgstr "取代" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 +#, fuzzy msgid "Default frame disposal:" -msgstr "" +msgstr "只有已選的框架(_N)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG 壓縮程度:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "較高的壓縮程度可產生較小的檔案" @@ -3587,20 +3703,23 @@ msgstr "JPEG 壓縮品質:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 +#, fuzzy msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "" +msgstr "字型縮放系數" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 +#, fuzzy msgid "Animated MNG Options" -msgstr "" +msgstr "Bonobo activation 選項:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 msgid "Loop" msgstr "循環" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 +#, fuzzy msgid "Default frame delay:" -msgstr "" +msgstr "在(_A)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "MNG animation" @@ -3620,8 +3739,9 @@ msgstr "儲存為圖樣" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#, fuzzy msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "" +msgstr "PCX 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 #, c-format @@ -3635,15 +3755,15 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的闊度和/或高度無效" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的闊度和/或高度無效" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" @@ -3652,21 +3772,21 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "" +msgstr "圖片尺寸過大:闊度 %d x 高度 %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "PCX 格式有問題,放棄載入" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "" +msgstr "VM Offset" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "" +msgstr "VM Offset" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 #, c-format @@ -3679,13 +3799,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +#, fuzzy msgid "Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "DJVU 文件有不正確的格式" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 #, c-format @@ -3693,54 +3814,59 @@ msgstr "%s-%s" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s-pages" -msgstr "" +msgstr " 頁" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +#, fuzzy msgid "Import from PDF" -msgstr "" +msgstr "匯入書籤的來源:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "匯入(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#, fuzzy msgid "_Width (pixels):" -msgstr "" +msgstr "畫面快照闊度(以像素計):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:881 +#, fuzzy msgid "_Height (pixels):" -msgstr "" +msgstr "視窗高度" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:883 +#, fuzzy msgid "_Resolution:" -msgstr "" +msgstr "解像度(_R):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1157 +#, fuzzy, c-format msgid "pixels/%s" -msgstr "" +msgstr "像素" #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#, fuzzy msgid "Alias Pix image" -msgstr "" +msgstr "重新載入目前的圖片" #: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 #: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "PNG 圖片" #: ../plug-ins/common/file-png.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "" +msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "" +msgstr "從檔案讀取時發生錯誤" #: ../plug-ins/common/file-png.c:834 #, c-format @@ -3753,58 +3879,59 @@ "outside the image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "儲存‘%s’時發生錯誤,無法儲存圖片。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 msgid "Save as PNG" msgstr "儲存為 PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 msgid "Save _background color" msgstr "儲存背景顏色(_B)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 msgid "Save _gamma" msgstr "儲存 _gamma 值" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "儲存圖層偏移位置(_F)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 msgid "Save _resolution" msgstr "儲存解像度(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 msgid "Save creation _time" msgstr "儲存檔案製作時間(_T)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 msgid "Save comme_nt" msgstr "儲存備註文字(_N)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 msgid "Co_mpression level:" msgstr "壓縮程度(_M):" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" -msgstr "" +msgstr "載入預設值(_L)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 +#, fuzzy msgid "S_ave Defaults" -msgstr "" +msgstr "使用預設值(_R)" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" @@ -3812,57 +3939,63 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 msgid "PNM image" -msgstr "" +msgstr "PNM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 msgid "PBM image" -msgstr "" +msgstr "PBM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PGM image" -msgstr "" +msgstr "PGM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 msgid "PPM image" -msgstr "" +msgstr "PPM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 +#, fuzzy msgid "Premature end of file." -msgstr "" +msgstr "檔案太早結束" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +#, fuzzy msgid "Invalid file." -msgstr "" +msgstr "無效的 XBM 檔" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "不支援這種檔案格式。" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +#, fuzzy msgid "Invalid X resolution." -msgstr "" +msgstr "字型解像度" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "" +msgstr "圖片闊度大於 GIMP 可以處理的範圍。" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +#, fuzzy msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "" +msgstr "字型解像度" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "" +msgstr "圖片高度大於 GIMP 可以處理的範圍。" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +#, fuzzy msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "" +msgstr "設定最大值" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 +#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186 msgid "Save as PNM" @@ -3870,12 +4003,14 @@ #. file save type #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203 +#, fuzzy msgid "Data formatting" -msgstr "" +msgstr "格式化碟片..." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 +#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "*.raw 映像" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 msgid "Ascii" @@ -3891,19 +4026,19 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 msgid "PDF document" -msgstr "" +msgstr "PDF 文件" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法儲存設定檔。\n" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript 儲存程序無法處理有透明色版的圖片" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -3912,149 +4047,156 @@ "(%s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602 ../plug-ins/common/file-ps.c:2735 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3013 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 msgid "Write error occurred" msgstr "發生寫入錯誤" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 +#, fuzzy msgid "Import from PostScript" -msgstr "" +msgstr "匯入書籤的來源:" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140 msgid "Rendering" msgstr "描繪" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 +#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr " 頁" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 +#, fuzzy msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" +"無法載入檔案:\n" +"%s" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "圖層" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "圖片" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211 +#, fuzzy msgid "Open as" -msgstr "" +msgstr "以背景表示(_B)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 +#, fuzzy msgid "Try Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "模態對話盒" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 msgid "Coloring" msgstr "着色方式" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 msgid "B/W" msgstr "黑白" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 msgid "Text antialiasing" -msgstr "文字平滑化" +msgstr "文字反鋸齒" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262 msgid "Weak" msgstr "輕微" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263 msgid "Strong" msgstr "完整" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "圖形平滑化" +msgstr "圖形反鋸齒" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335 msgid "Save as PostScript" msgstr "儲存為 PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366 msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "保持長寬比(_K)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "如果不選用本選項,最終的圖片會完全縮放至指定的尺寸,不理會長寬比例。" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435 msgid "_Inch" msgstr "英吋(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436 msgid "_Millimeter" msgstr "毫米(_M)" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 msgid "P_review" msgstr "預覽(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 msgid "Preview _size:" msgstr "預覽圖尺寸(_S):" @@ -4080,88 +4222,103 @@ msgstr "LZ77" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +#, fuzzy msgid "Raw image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:982 +#, fuzzy msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "" +msgstr "載入 Imagemap" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "圖片" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#, fuzzy msgid "RGB Alpha" -msgstr "" +msgstr "使用 Alpha" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 msgid "Planar RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028 +#, fuzzy msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "索引" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029 +#, fuzzy msgid "Indexed Alpha" -msgstr "" +msgstr "使用 Alpha" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034 +#, fuzzy msgid "Image _Type:" -msgstr "" +msgstr "圖片類型:" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "調色盤" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#, fuzzy msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "" +msgstr "一般" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195 +#, fuzzy msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "" +msgstr "工具列樣式" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "_Palette Type:" -msgstr "" +msgstr "調色盤類型(_P):" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111 +#, fuzzy msgid "Off_set:" -msgstr "" +msgstr "設定裝置" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 +#, fuzzy msgid "Select Palette File" -msgstr "" +msgstr "選擇聲音檔案" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 msgid "Pal_ette File:" -msgstr "" +msgstr "調色盤檔案(_E):" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157 +#, fuzzy msgid "Raw Image Save" -msgstr "" +msgstr "另存圖片(_S)..." #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 +#, fuzzy msgid "RGB Save Type" -msgstr "" +msgstr "不正確的資料類別" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183 +#, fuzzy msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "" +msgstr "標準" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 +#, fuzzy msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "" +msgstr "不正確的資料類別" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#, fuzzy msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "" +msgstr "Sun raster 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 #, c-format @@ -4218,8 +4375,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +#, fuzzy msgid "This image depth is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支援此版本的 genisoimage" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 #, c-format @@ -4244,8 +4402,9 @@ #. file save type #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +#, fuzzy msgid "Data Formatting" -msgstr "" +msgstr "格式化碟片..." #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "RunLength Encoded" @@ -4253,24 +4412,26 @@ #: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 msgid "SVG image" -msgstr "" +msgstr "SVG 圖片" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不詳" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +#, fuzzy msgid "Rendering SVG" -msgstr "" +msgstr "高對比-SVG" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +#, fuzzy msgid "Rendered SVG" -msgstr "" +msgstr "高對比-SVG" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d × %d" -msgstr "" +msgstr "%d×%d" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 msgid "" @@ -4322,8 +4483,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 +#, fuzzy msgid "Merge imported paths" -msgstr "" +msgstr "加入原始檔路徑..." #: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" @@ -4340,30 +4502,31 @@ msgstr "無法從‘%s’讀取延伸部份" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法從檔案讀取資訊" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370 msgid "Save as TGA" msgstr "儲存為 TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE 壓縮" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 +#, fuzzy msgid "Or_igin:" -msgstr "" +msgstr "會議召集人(_G):" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "左下角" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "左上方" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 @@ -4372,18 +4535,19 @@ msgstr "TIFF 圖片" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "" +msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +#, fuzzy msgid "Import from TIFF" -msgstr "" +msgstr "匯入書籤的來源:" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "" +msgstr " 頁" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 msgid "TIFF Channel" @@ -4424,8 +4588,9 @@ msgstr "_LZW" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +#, fuzzy msgid "_Pack Bits" -msgstr "" +msgstr "Challenge Pack" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 msgid "_Deflate" @@ -4436,12 +4601,14 @@ msgstr "_JPEG" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +#, fuzzy msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "" +msgstr "傳真設定管理" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +#, fuzzy msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "" +msgstr "傳真設定管理" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 msgid "Save _color values from transparent pixels" @@ -4452,31 +4619,38 @@ msgstr "備註:" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +#, fuzzy msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" +"設定檔是:\n" +" %s\n" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +#, fuzzy msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" -msgstr "" +msgstr "SVG 檔案沒有指定任何圖像尺寸!" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +#, fuzzy msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "無法載入中繼檔案" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "" +msgstr "無法開啟要寫入的 %s" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +#, fuzzy msgid "Rendered WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#, fuzzy msgid "X BitMap image" -msgstr "" +msgstr "重新載入圖片" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 #, c-format @@ -4535,12 +4709,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +#, fuzzy msgid "Hot spot _X:" -msgstr "" +msgstr "熱門聯絡人" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 +#, fuzzy msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "" +msgstr "熱門聯絡人" #. mask file #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 @@ -4577,8 +4753,9 @@ msgstr "透明度臨界值(_A):" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#, fuzzy msgid "X window dump" -msgstr "" +msgstr "傾印 _XML" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format @@ -4586,15 +4763,18 @@ msgstr "無法從‘%s’讀取 XWD 檔頭資料" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +#, fuzzy msgid "Can't read color entries" -msgstr "" +msgstr "無法讀入任何鍵盤!" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" +"XWD 檔案 %s 的格式是 %d,色彩深度為 %d 而每個像素佔 %d 位元。\n" +"目前未有支援這種格式。" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 msgid "Cannot save images with alpha channels." @@ -4610,15 +4790,16 @@ #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "" +msgstr "將數個圖像放在影片上" #: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." -msgstr "" +msgstr "幻燈片(_F)..." #: ../plug-ins/common/film.c:307 +#, fuzzy msgid "Composing images" -msgstr "" +msgstr "所有圖片" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 @@ -4627,16 +4808,16 @@ #: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "Available images:" -msgstr "" +msgstr "可用的圖片:" #: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "On film:" -msgstr "" +msgstr "在膠片上的圖片:" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" -msgstr "" +msgstr "幻燈片" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:985 @@ -4686,7 +4867,7 @@ #: ../plug-ins/common/film.c:1128 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "" +msgstr "所有數值都是幻燈片高度的一小部分" #: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "Ad_vanced" @@ -4760,11 +4941,11 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" -msgstr "較高彩度:" +msgstr "較高飽和度:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" -msgstr "較低彩度:" +msgstr "較低飽和度:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" @@ -4772,23 +4953,23 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" -msgstr "" +msgstr "交互地修改圖片顏色" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." -msgstr "" +msgstr "濾色片(_F)..." #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." -msgstr "" +msgstr "濾色片只能用在 RGB 圖片。" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." -msgstr "" +msgstr "濾色片只能互動式的執行。" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" -msgstr "" +msgstr "套用濾色片" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" @@ -4800,7 +4981,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "粗糙度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" @@ -4824,23 +5005,25 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" -msgstr "彩度(_S)" +msgstr "飽和度(_S)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "進階(_D)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#, fuzzy msgid "Value Variations" -msgstr "" +msgstr "光圈值:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#, fuzzy msgid "Saturation Variations" -msgstr "" +msgstr "影片畫面的飽和度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" -msgstr "" +msgstr "用何者選擇像素" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" @@ -4848,7 +5031,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" -msgstr "彩度(_R)" +msgstr "飽和度(_R)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" @@ -4860,19 +5043,19 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" -msgstr "" +msgstr "整個圖片(_E)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" -msgstr "" +msgstr "僅選取區域(_L)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" -msgstr "" +msgstr "選取區及其附近範圍(_T)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "" +msgstr "濾色片模擬" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" @@ -4888,7 +5071,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "" +msgstr "進階濾色片選項" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 @@ -4897,21 +5080,21 @@ #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -msgstr "" +msgstr "轉換圖片,用 Mandelbrot 碎形" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "" +msgstr "碎形輪廓(_F)..." #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" -msgstr "" +msgstr "碎形輪廓" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" -msgstr "" +msgstr "周圍的型式" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" @@ -4939,24 +5122,26 @@ #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" -msgstr "" +msgstr "GIMP 隊伍熱烈地歡迎你!" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +#, fuzzy msgid "Gee Zoom" -msgstr "" +msgstr "縮放圖片" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" -msgstr "" +msgstr "感謝你選擇 GIMP" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "" +msgstr "以修改日期" #: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +#, fuzzy msgid "Gee Slime" -msgstr "" +msgstr "Gee-_Slime" #: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format @@ -4965,39 +5150,39 @@ #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "" +msgstr "重新為圖片着色,使用前景與背景顏色產生的漸變色顏色" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" -msgstr "" +msgstr "漸變色映射(_G)" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" -msgstr "" +msgstr "重新為圖片着色,用使用中的調色盤(可在選單中的:[視窗] > [浮動式對話盒] > [調色盤] 中選取)" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" -msgstr "" +msgstr "調色盤映射(_P)" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" -msgstr "" +msgstr "漸變色映射" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" -msgstr "" +msgstr "調色盤映射" #: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片上繪製格線" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." -msgstr "" +msgstr "格線(_G)..." #: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" -msgstr "" +msgstr "繪製格線中..." #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 @@ -5037,35 +5222,36 @@ #: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" -msgstr "" +msgstr "使用格線將圖片切割成小的圖片" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "切紙機(_G)" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 +#, fuzzy msgid "Guillotine" -msgstr "" +msgstr "切紙機(_G)" #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "" +msgstr "找到並且修復可能是不安全光亮的像素" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." -msgstr "" +msgstr "熱(_H)..." #: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" -msgstr "" +msgstr "熱" #: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" -msgstr "" +msgstr "建立新圖層(_N)" #: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "動作" #: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" @@ -5073,7 +5259,7 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "減低彩度(_S)" +msgstr "減低飽和度(_S)" #: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" @@ -5081,7 +5267,7 @@ #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "" +msgstr "重疊圖片的多個變樣複製品" #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." @@ -5105,20 +5291,21 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "" +msgstr "用滑鼠控制圖片扭曲的範圍" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 msgid "_IWarp..." msgstr "互動扭曲(_I)..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +#, fuzzy msgid "Warping" -msgstr "" +msgstr "警告" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Warping Frame %d" -msgstr "" +msgstr "桌面框架" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" @@ -5130,7 +5317,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" -msgstr "" +msgstr "幀數(_F):" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" @@ -5138,7 +5325,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" -msgstr "" +msgstr "來回(_P)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" @@ -5186,7 +5373,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "" +msgstr "自適應超級取樣(_U)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" @@ -5194,7 +5381,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" -msgstr "" +msgstr "臨界值(_L):" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 @@ -5209,19 +5396,20 @@ msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." -msgstr "" +msgstr "在預覽圖片上,按滑鼠左鍵拖曳以描出應用到圖片的扭曲。" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "" +msgstr "添加拼圖智力遊戲的圖案到圖像上" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "拼圖(_J)..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#, fuzzy msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "" +msgstr "正在組合拼圖..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 msgid "Jigsaw" @@ -5282,35 +5470,39 @@ #: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片中設置一個顏色設定" #: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "" +msgstr "指定顏色設定(_A)... " #: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +#, fuzzy msgid "Assign default RGB Profile" -msgstr "" +msgstr "指定的設定組合「%s」不存在,改為使用預設的設定組合\n" #: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片中應用一顏色設定" #: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "" +msgstr "根據據描述檔轉換色彩(_C)..." #: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +#, fuzzy msgid "Convert to default RGB Profile" -msgstr "" +msgstr "將預設設定組合 %s 加入組態失敗" #: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +#, fuzzy msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "" +msgstr "無法獲取圖片的資訊" #: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +#, fuzzy msgid "Color Profile Information" -msgstr "" +msgstr "天氣位置資訊" #: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format @@ -5319,7 +5511,7 @@ #: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" -msgstr "" +msgstr "預設 RGB 之工作空間" #: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" @@ -5327,20 +5519,20 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:825 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "檔案‘%s’不像是 IFS Compose 檔案。" #. ICC color profile conversion #: ../plug-ins/common/lcms.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "行事曆:從 %s 到 %s" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法從‘%s’讀取色彩項目" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format @@ -5348,74 +5540,85 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "" +msgstr "請先將圖像轉換成 RGB 色系!" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +#, fuzzy msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "" +msgstr "轉換成 RGB" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +#, fuzzy msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "保持整齊排列(_K)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "轉換(_C)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "請不要再問我(_D)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 +#, fuzzy msgid "Select destination profile" -msgstr "" +msgstr "選取目的檔案" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "All files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "所有檔案" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 +#, fuzzy msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "" +msgstr "無法分配記憶體給色彩設定組合" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "" +msgstr "工作區名稱" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#, fuzzy msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "選擇準備轉換為透明的顏色" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#, fuzzy msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "無法分配記憶體給色彩設定組合" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 +#, fuzzy msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "指派工作(_A)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 +#, fuzzy msgid "Current Color Profile" -msgstr "" +msgstr "用來標示目前符合字串的顏色" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Convert to" -msgstr "" +msgstr "轉換為" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "指派工作(_A)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 +#, fuzzy msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 +#, fuzzy msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "inverted exclamation point" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 msgid "Destination profile is not for RGB color space." @@ -5423,15 +5626,16 @@ #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "" +msgstr "模擬一橢圓透鏡在一圖片上面" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "套用透鏡效果(_L)..." #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +#, fuzzy msgid "Applying lens" -msgstr "" +msgstr "%.1f (鏡片)" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 msgid "Lens Effect" @@ -5459,27 +5663,27 @@ #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "" +msgstr "修改鏡頭扭曲" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." -msgstr "" +msgstr "鏡頭扭曲..." #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" -msgstr "" +msgstr "鏡頭扭曲" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" -msgstr "" +msgstr "鏡頭扭曲" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" -msgstr "" +msgstr "主體(_M):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" -msgstr "" +msgstr "邊緣(_E):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" @@ -5487,55 +5691,55 @@ #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" -msgstr "" +msgstr "變亮(_B):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" -msgstr "" +msgstr "X 位移(_X):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" -msgstr "" +msgstr "Y 位移(_Y):" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "" +msgstr "添加鏡頭光斑效果" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 msgid "Lens _Flare..." -msgstr "" +msgstr "鏡頭光斑(_F)..." #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 msgid "Render lens flare" -msgstr "" +msgstr "渲染鏡頭光斑" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 msgid "Lens Flare" -msgstr "" +msgstr "鏡頭光斑" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "火焰效果的中心點" +msgstr "光斑效果的中心點" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" -msgstr "" +msgstr "顯示位置(_P)" #: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" -msgstr "" +msgstr "用電子郵件傳送圖片" #: ../plug-ins/common/mail.c:194 msgid "Send by E_mail..." -msgstr "" +msgstr "以電子郵件傳送(_M)..." #: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "以電子郵件傳送" #: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "傳送(_S)" #: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" @@ -5543,11 +5747,11 @@ #: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "收件者(_T):" #: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "寄件者(_F):" #: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" @@ -5558,17 +5762,17 @@ msgstr "延伸檔名有錯誤或者不存在" #: ../plug-ins/common/mail.c:725 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" -msgstr "" +msgstr "無法啟動狀態線串:%s" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "" +msgstr "減少圖片顏色成單純紅色,綠色或藍色" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." -msgstr "" +msgstr "最大 RGB(_U)..." #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." @@ -5580,7 +5784,7 @@ #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" -msgstr "" +msgstr "最大 RGB 值" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" @@ -5592,7 +5796,7 @@ #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "" +msgstr "轉換圖片成不規則的瓷磚" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." @@ -5600,13 +5804,15 @@ #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 +#, fuzzy msgid "Finding edges" -msgstr "" +msgstr "尋找 metainfo 發生錯誤:%s" #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 +#, fuzzy msgid "Rendering tiles" -msgstr "" +msgstr "剩餘牌數:" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" @@ -5614,27 +5820,27 @@ #: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" -msgstr "" +msgstr "方形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" -msgstr "" +msgstr "六邊形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" -msgstr "" +msgstr "八角形和方形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "三角形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "" +msgstr "磚片元素(_T):" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" -msgstr "" +msgstr "磚片尺寸(_S):" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" @@ -5658,19 +5864,19 @@ #: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" -msgstr "" +msgstr "顏色平均(_L)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "" +msgstr "允許磚片分裂(_W)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "" +msgstr "不平的表面(_P)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "" +msgstr "前景/背景光線(_F)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" @@ -5689,8 +5895,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +#, fuzzy msgid "PS Diamond" -msgstr "" +msgstr "實心菱形" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 msgid "_Grey" @@ -5714,11 +5921,11 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" +msgstr "讓圖片變成網版印刷,呈現類似報紙的效果" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." @@ -5739,15 +5946,15 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" -msgstr "" +msgstr "輸入 SP_I:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" -msgstr "" +msgstr "輸出印刷網線數(_U):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" -msgstr "" +msgstr "單元尺寸(_E):" #. screen settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 @@ -5757,11 +5964,11 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "" +msgstr "黑色抽出率[%](_L):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" -msgstr "分開為:" +msgstr "分離到:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" @@ -5781,12 +5988,12 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" -msgstr "" +msgstr "恢復成預設值(_F)" #. anti-alias control #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" -msgstr "平滑化" +msgstr "反鋸齒" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" @@ -5794,7 +6001,7 @@ #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "" +msgstr "非線性瑞士刀濾鏡" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." @@ -5810,15 +6017,15 @@ #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" -msgstr "" +msgstr "_Alpha 截尾平均數" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" -msgstr "" +msgstr "最佳估計(_T)" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" -msgstr "" +msgstr "邊緣增強(_E)" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 msgid "A_lpha:" @@ -5826,19 +6033,19 @@ #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "" +msgstr "隨機且各自獨立的色相/飽和度/亮度" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." -msgstr "" +msgstr "HSV 雜訊..." #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 msgid "HSV Noise" -msgstr "" +msgstr "HSV 雜訊" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 msgid "_Holdness:" -msgstr "" +msgstr "保持度(_H):" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 msgid "H_ue:" @@ -5846,44 +6053,44 @@ #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" -msgstr "" +msgstr "隨機猛力投擲" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" -msgstr "" +msgstr "隨機選擇" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" -msgstr "" +msgstr "隨機泥漿" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "" +msgstr "完全隨機的一部分像素" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "" +msgstr "和鄰近的像素隨機交換一些" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" +msgstr "一些隨機像素向下滑動(類似熔化)" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." -msgstr "" +msgstr "猛力投擲(_H)..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." -msgstr "" +msgstr "選擇性的(_P)..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." -msgstr "" +msgstr "泥漿(_S)..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 msgid "_Random seed:" -msgstr "隨機數來源數字(_R):" +msgstr "隨機數種子(_R):" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 msgid "R_andomization (%):" @@ -5903,15 +6110,15 @@ #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "" +msgstr "使顏色失真,藉由隨機總量的紅藍綠" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." -msgstr "" +msgstr "_RGB 雜訊..." #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" -msgstr "" +msgstr "添加雜訊" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 msgid "RGB Noise" @@ -5919,11 +6126,11 @@ #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "" +msgstr "相關聯的雜訊(_R)" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" -msgstr "" +msgstr "各自獨立的RGB(_I)" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" @@ -5936,16 +6143,16 @@ #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "" +msgstr "創建一個隨機灰階雲般的紋理" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." -msgstr "" +msgstr "單色的雜訊(_S)..." #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" -msgstr "" +msgstr "單色的雜訊" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 msgid "_Detail:" @@ -5971,15 +6178,16 @@ #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "" +msgstr "在原位置周圍隨機地移動像素" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 msgid "Sp_read..." msgstr "擴散(_R)..." #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +#, fuzzy msgid "Spreading" -msgstr "" +msgstr "擴散中..." #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 msgid "Spread" @@ -5991,27 +6199,27 @@ #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" -msgstr "" +msgstr "添加一個光芒四射的亮光到圖像上" #: ../plug-ins/common/nova.c:177 msgid "Super_nova..." -msgstr "" +msgstr "超新星(_N)..." #: ../plug-ins/common/nova.c:261 msgid "Rendering supernova" -msgstr "" +msgstr "繪製超新星" #: ../plug-ins/common/nova.c:304 msgid "Supernova" -msgstr "" +msgstr "超新星" #: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Supernova Color Picker" -msgstr "" +msgstr "超新星色彩挑選器" #: ../plug-ins/common/nova.c:378 msgid "_Spokes:" -msgstr "" +msgstr "輪輻(_S):" #: ../plug-ins/common/nova.c:393 msgid "R_andom hue:" @@ -6019,19 +6227,20 @@ #: ../plug-ins/common/nova.c:446 msgid "Center of Nova" -msgstr "" +msgstr "新星的中心位置" #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "" +msgstr "把顏色變得模糊不清來模擬油畫" #: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." msgstr "油畫化(_F)..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +#, fuzzy msgid "Oil painting" -msgstr "" +msgstr "正在演化成油畫..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:777 msgid "Oilify" @@ -6046,7 +6255,7 @@ #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:830 msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "" +msgstr "使用遮罩尺寸映射(_A):" #: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" @@ -6057,18 +6266,18 @@ #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:882 msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "" +msgstr "使用指數映射(_X):" #. #. * Intensity algorithm check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:918 msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "" +msgstr "使用加強演算法(_U)" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "" +msgstr "模擬黑白影印機產生的色彩失真" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." @@ -6093,31 +6302,31 @@ #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "" +msgstr "簡化圖片為一相同顏色的方塊陣列" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." -msgstr "打格子(_P)..." +msgstr "馬賽克處理(_P)..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" -msgstr "" +msgstr "正在像素化..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" -msgstr "打格子" +msgstr "馬賽克處理" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" -msgstr "" +msgstr "像素闊度(_W):" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" -msgstr "" +msgstr "像素高度(_H):" #: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "" +msgstr "創建一個隨機等離子紋理" #: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." @@ -6129,7 +6338,7 @@ #: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" -msgstr "隨機數來源數字(_S):" +msgstr "隨機數種子(_S):" #: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" @@ -6137,15 +6346,15 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" -msgstr "" +msgstr "顯示關於插件的資訊" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "" +msgstr "插件瀏覽器(_P)" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" -msgstr "" +msgstr "根據名稱搜尋" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 #, c-format @@ -6154,8 +6363,9 @@ msgstr[0] "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#, fuzzy msgid "No matches for your query" -msgstr "" +msgstr "沒有指定 %s 的查詢過濾器" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 #, c-format @@ -6169,7 +6379,7 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 msgid "Plug-In Browser" -msgstr "" +msgstr "插件瀏覽器" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 msgid "Name" @@ -6177,18 +6387,20 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +#, fuzzy msgid "Menu Path" -msgstr "" +msgstr "選單內容的路徑" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 msgid "Image Types" -msgstr "" +msgstr "圖片類型" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#, fuzzy msgid "Installation Date" -msgstr "" +msgstr "日期/時刻:" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 msgid "List View" @@ -6196,23 +6408,23 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "樹狀顯示模式" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "轉換圖像到(或從)極坐標" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "" +msgstr "極坐標(_O)..." #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "極坐標" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" +msgstr "極坐標" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" @@ -6253,20 +6465,23 @@ msgstr "如果不選用本選項,圖片會以旋轉方式映射至另一個長方形。如果選上則會映射至圓形。" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +#, fuzzy msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "" +msgstr "資料夾清單在離線模式無法使用。" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +#, fuzzy msgid "Procedure _Browser" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽器" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +#, fuzzy msgid "Procedure Browser" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽器" #: ../plug-ins/common/qbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "" +msgstr "產生非常多樣化的抽象圖案" #: ../plug-ins/common/qbist.c:410 msgid "_Qbist..." @@ -6274,15 +6489,15 @@ #: ../plug-ins/common/qbist.c:511 msgid "Qbist" -msgstr "" +msgstr "Qbist" #: ../plug-ins/common/qbist.c:707 msgid "Load QBE File" -msgstr "" +msgstr "載入 QBE 檔案" #: ../plug-ins/common/qbist.c:749 msgid "Save as QBE File" -msgstr "" +msgstr "儲存為 QBE 檔案" #: ../plug-ins/common/qbist.c:803 msgid "G-Qbist" @@ -6290,15 +6505,15 @@ #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "" +msgstr "移除照相機閃光燈所造成的紅眼效應" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "去除紅眼(_R)..." #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" -msgstr "" +msgstr "去除紅眼" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 @@ -6309,19 +6524,19 @@ #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "" +msgstr "紅眼顏色去除的界限值。" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "" +msgstr "手動選取眼睛可以改善本濾鏡所要的結果。" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 msgid "Removing red eye" -msgstr "" +msgstr "移除紅眼" #: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "" +msgstr "用波紋圖樣取代像素" #: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." @@ -6329,7 +6544,7 @@ #: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" -msgstr "" +msgstr "漣波起伏" #: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" @@ -6346,7 +6561,7 @@ #: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" -msgstr "" +msgstr "無圖案(_B)" #. Wave toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:588 @@ -6371,7 +6586,7 @@ #: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" -msgstr "" +msgstr "相位移(_S):" #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." @@ -6387,41 +6602,41 @@ #: ../plug-ins/common/rotate.c:437 msgid "Rotating" -msgstr "" +msgstr "旋轉" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "" +msgstr "圖片着色使用樣品圖片作為指引" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "" +msgstr "樣品色着色(_S)..." #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" -msgstr "" +msgstr "樣品色着色" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "" +msgstr "取得樣品色(_S)" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" -msgstr "" +msgstr "目標:" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" -msgstr "" +msgstr "樣品:" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" -msgstr "" +msgstr "從反向漸變色" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" -msgstr "" +msgstr "從漸變色" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 @@ -6437,35 +6652,36 @@ #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" -msgstr "" +msgstr "輸入色階:" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" -msgstr "" +msgstr "輸出色階:" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" -msgstr "" +msgstr "保持強度" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" -msgstr "" +msgstr "原始強度" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 +#, fuzzy msgid "Use subcolors" -msgstr "" +msgstr "需要認證(_U)" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" -msgstr "" +msgstr "平滑樣品色" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" -msgstr "" +msgstr "樣品分析" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" @@ -6473,23 +6689,23 @@ #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "" +msgstr "從螢幕的一個區域建立圖片" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "從螢幕畫面擷取(_S)..." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" -msgstr "" +msgstr "選取視窗出現錯誤" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" -msgstr "" +msgstr "匯入螢幕快照" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "螢幕畫面擷取" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" @@ -6501,75 +6717,75 @@ #: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "" +msgstr "拍攝螢幕快照時出現錯誤。" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" -msgstr "" +msgstr "拍照(_N)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "" +msgstr "在延遲的時間後,拍下螢幕的快照。" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" +msgstr "在延遲的時間之後,拖曳滑鼠以選取螢幕拍攝的區域。" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "" +msgstr "在延遲時間到時,點擊一個視窗以拍攝它。" #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "擷取範圍" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "" +msgstr "拍下單一視窗的螢幕快照(_W)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" -msgstr "" +msgstr "包含視窗邊框(_D)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "" +msgstr "拍下全螢幕的快照(_S)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "包含鼠標(_M)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" -msgstr "" +msgstr "選擇一區域擷取(_R)" #. Delay #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "延遲" #. this is the unit label of a spinbutton #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "秒" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "" +msgstr "用當前的背景顏色替換部分的透明度" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "" +msgstr "透明背景去背(_S)" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" -msgstr "" +msgstr "透明背景去背" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "" +msgstr "使圖片更清晰(沒有比反銳化遮罩強大)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." @@ -6580,7 +6796,7 @@ #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 msgid "Sharpening" -msgstr "" +msgstr "銳利化" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 msgid "Sharpen" @@ -6588,15 +6804,16 @@ #: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "" +msgstr "平移每一行的像素,根據一個隨機的像素數量" #: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "平移(_S)..." #: ../plug-ins/common/shift.c:189 +#, fuzzy msgid "Shifting" -msgstr "" +msgstr "正在進行平移..." #: ../plug-ins/common/shift.c:355 msgid "Shift" @@ -6616,21 +6833,22 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" -msgstr "" +msgstr "產生複雜的正弦曲線紋理" #: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." -msgstr "" +msgstr "正弦曲線(_S)..." #: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +#, fuzzy msgid "Sinus: rendering" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" -msgstr "" +msgstr "正弦曲線" #: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" @@ -6638,11 +6856,11 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:700 msgid "_X scale:" -msgstr "" +msgstr "_X 比例:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:709 msgid "_Y scale:" -msgstr "" +msgstr "_Y 比例:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" @@ -6662,7 +6880,7 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" -msgstr "" +msgstr "理想的(_L)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" @@ -6688,7 +6906,7 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" -msgstr "" +msgstr "在此選擇(_C):" #: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" @@ -6704,11 +6922,11 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:855 msgid "F_irst color:" -msgstr "" +msgstr "第一種顏色(_I):" #: ../plug-ins/common/sinus.c:870 msgid "S_econd color:" -msgstr "" +msgstr "第二種顏色(_E):" #: ../plug-ins/common/sinus.c:886 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 @@ -6737,23 +6955,23 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 msgid "Do _preview" -msgstr "" +msgstr "顯示預覽(_P)" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "" +msgstr "從圖片取得一平滑顏色調色盤" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "" +msgstr "平滑的調色盤(_T)..." #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "" +msgstr "取得平滑的調色盤" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" -msgstr "" +msgstr "平滑的調色盤" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" @@ -6761,27 +6979,27 @@ #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "" +msgstr "用加強亮點及模糊,模擬發光" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." -msgstr "" +msgstr "柔和的發光(_S)..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" -msgstr "" +msgstr "柔和的發光" #: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" -msgstr "" +msgstr "發光半徑(_G):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "" +msgstr "使亮點變成閃閃發光的火花" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." -msgstr "" +msgstr "火花(_S)..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" @@ -6789,7 +7007,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" -msgstr "" +msgstr "正在描繪火花..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" @@ -6797,59 +7015,59 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 msgid "Luminosity _threshold:" -msgstr "" +msgstr "亮度界限值(_T):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 msgid "Adjust the luminosity threshold" -msgstr "" +msgstr "調整亮度界限值" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "F_lare intensity:" -msgstr "" +msgstr "火光閃耀亮度(_L):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "Adjust the flare intensity" -msgstr "" +msgstr "調整火光閃耀亮度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "_Spike length:" -msgstr "" +msgstr "穗的長度(_S):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "Adjust the spike length" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗長" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Sp_ike points:" -msgstr "" +msgstr "穗的數目(_I):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗的數目" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" -msgstr "" +msgstr "穗的角度[-1:隨機的](_K):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" -msgstr "" +msgstr "調整穗的角度(設定值若為-1 產生一個隨機選擇的角度)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "Spik_e density:" -msgstr "" +msgstr "穗的密度(_E):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the spike density" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗的密度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Tr_ansparency:" -msgstr "" +msgstr "透明度(_A):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗的透明度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "_Random hue:" @@ -6857,31 +7075,31 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "調整多少色調可以隨機使用" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "隨機彩度(_M):" +msgstr "隨機飽和度(_M):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "調整多少範圍的飽和度可以隨機地使用" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "保留亮度(_P)" +msgstr "保持亮度(_P)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 msgid "Should the luminosity be preserved?" -msgstr "" +msgstr "亮度應維持固定嗎?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "In_verse" -msgstr "反相(_V)" +msgstr "相反效果(_V)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 msgid "Should the effect be inversed?" -msgstr "" +msgstr "效果應該要相反嗎?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "A_dd border" @@ -6889,7 +7107,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 msgid "Draw a border of spikes around the image" -msgstr "" +msgstr "沿着圖片邊緣,繪製火花組成的邊框" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "_Natural color" @@ -6937,8 +7155,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "噪音音樂" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" @@ -6959,7 +7178,7 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" -msgstr "" +msgstr "凹凸貼圖" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 @@ -6967,9 +7186,9 @@ msgstr "光線" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "" +msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Open File" @@ -6985,11 +7204,11 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "屬性" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" -msgstr "" +msgstr "凹凸" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 @@ -7026,12 +7245,14 @@ msgstr "程度(_A):" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#, fuzzy msgid "Exp.:" -msgstr "" +msgstr "EXP" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#, fuzzy msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "色彩變換" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 @@ -7060,23 +7281,23 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Position X:" -msgstr "" +msgstr "位置 X:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position Y:" -msgstr "" +msgstr "位置 Y:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Z:" -msgstr "" +msgstr "位置 Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Rendering sphere" -msgstr "" +msgstr "繪製球體" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "" +msgstr "創建一個有紋理的球體圖片" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Sphere _Designer..." @@ -7088,27 +7309,29 @@ #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "" +msgstr "使完全透明或完全不透明" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "" +msgstr "臨界透明(_T)..." #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +#, fuzzy msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "" +msgstr "無法儲存有透明色版的圖像。" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "沒有選擇 RGBA/GRAYA 可繪物件。" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +#, fuzzy msgid "Coloring transparency" -msgstr "" +msgstr "表示透明的顏色" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" -msgstr "" +msgstr "臨界透明" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" @@ -7116,7 +7339,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "" +msgstr "模擬方形玻璃磚所造成的失真" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." @@ -7140,7 +7363,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 msgid "Fractional Pixels" -msgstr "" +msgstr "斷片像素" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 msgid "_Background" @@ -7192,7 +7415,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 msgid "S_elect here:" -msgstr "" +msgstr "選擇這裏(_E):" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 msgid "Background Color" @@ -7200,7 +7423,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "" +msgstr "裁切圖片成紙磚,然後滑動它們" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 msgid "September 31, 1999" @@ -7212,19 +7435,20 @@ #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "" +msgstr "改變邊緣,使圖片可無縫地鋪排" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 msgid "_Make Seamless" -msgstr "" +msgstr "消除縫隙(_M)" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +#, fuzzy msgid "Tiler" -msgstr "" +msgstr "鋪排" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "" +msgstr "平鋪(並列)圖像成比原來更小的版本" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "_Small Tiles..." @@ -7237,12 +7461,12 @@ #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" -msgstr "" +msgstr "正在鋪排..." #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 msgid "Small Tiles" -msgstr "" +msgstr "小磚塊" #. Area for buttons etc #. Flip @@ -7257,7 +7481,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "" +msgstr "間隔的磚塊(_T)" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 msgid "_Explicit tile" @@ -7282,7 +7506,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "" +msgstr "創建一個圖像複製品的陣列" #: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." @@ -7298,7 +7522,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile.c:444 msgid "C_reate new image" -msgstr "" +msgstr "產生新的圖片(_R)" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" @@ -7373,24 +7597,27 @@ msgstr "本單位的複數形式。" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#, fuzzy msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "" +msgstr "從你的範本建立新的檔案" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#, fuzzy msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "" +msgstr "利用目前選擇的長度單位作為範本來制訂新的長度單位。" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "建立或改變使用在 GIMP 中的長度單位" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" -msgstr "" +msgstr "長度單位(_N)" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +#, fuzzy msgid "Add a New Unit" -msgstr "" +msgstr "新增工具列(_A)" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" @@ -7421,8 +7648,9 @@ msgstr "複數(_P):" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#, fuzzy msgid "Incomplete input" -msgstr "" +msgstr "輸入音量:" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." @@ -7434,15 +7662,16 @@ #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "" +msgstr "銳利化圖像最廣泛使用的方法" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "反銳化遮罩(_U)..." #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 +#, fuzzy msgid "Merging" -msgstr "" +msgstr "編號" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" @@ -7450,31 +7679,32 @@ #: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "" +msgstr "反轉每個像素的亮度" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "相反亮度(_V)..." #: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 +#, fuzzy msgid "Value Invert" -msgstr "" +msgstr "反向選擇(_I)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" -msgstr "" +msgstr "更白(較大值)(_W)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "" +msgstr "更黑(較小值)(_K)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "" +msgstr "中間值達到高峰(_M)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "" +msgstr "前景色達到高峰(_F)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" @@ -7494,37 +7724,37 @@ #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "" +msgstr "傳播某些顏色到鄰近像素" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." -msgstr "" +msgstr "價值傳播(_V)..." #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "" +msgstr "收縮較亮區域的圖片" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" -msgstr "" +msgstr "侵蝕(_R)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "" +msgstr "擴大圖片較亮的區域" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" -msgstr "" +msgstr "膨脹(_D)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" -msgstr "" +msgstr "價值傳播" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "傳播" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" @@ -7536,7 +7766,7 @@ #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" -msgstr "" +msgstr "傳播率(_P):" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" @@ -7555,12 +7785,14 @@ msgstr "向下(_B)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 +#, fuzzy msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "" +msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 +#, fuzzy msgid "Propagating value channel" -msgstr "" +msgstr "在%2$s上%1$s頻道的音量" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" @@ -7568,7 +7800,7 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 msgid "Effect Channel" -msgstr "" +msgstr "效果通道" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 msgid "_Brightness" @@ -7576,11 +7808,11 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "Effect Operator" -msgstr "" +msgstr "效果操作者" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 msgid "_Derivative" -msgstr "" +msgstr "衍生(_D)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "_Gradient" @@ -7588,31 +7820,31 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "Convolve" -msgstr "" +msgstr "卷積" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 msgid "_With white noise" -msgstr "" +msgstr "和白雜訊(_W)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "W_ith source image" -msgstr "" +msgstr "和來源圖片(_I)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 msgid "_Effect image:" -msgstr "" +msgstr "效果圖(_E):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 msgid "_Filter length:" -msgstr "" +msgstr "濾鏡長度(_F):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "" +msgstr "雜訊大小(_N):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 msgid "In_tegration steps:" -msgstr "" +msgstr "積分步伐(_T):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 msgid "_Minimum value:" @@ -7624,7 +7856,7 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "" +msgstr "沒有人理解的特殊效果" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 msgid "_Van Gogh (LIC)..." @@ -7632,23 +7864,23 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" -msgstr "" +msgstr "交錯(_S)" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" -msgstr "" +msgstr "大型交錯(_L)" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "S_triped" -msgstr "" +msgstr "條紋(_T)" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "_Wide-striped" -msgstr "" +msgstr "寬條紋(_W)" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "" +msgstr "長交錯(_N)" #: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_3x3" @@ -7660,15 +7892,15 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Hex" -msgstr "" +msgstr "六角(_H)" #: ../plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Dots" -msgstr "" +msgstr "點(_D)" #: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" +msgstr "模擬模糊或低清晰度的顯示器產生的失真" #: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." @@ -7681,11 +7913,11 @@ #. frame for the radio buttons #: ../plug-ins/common/video.c:2039 msgid "Video Pattern" -msgstr "" +msgstr "視頻信號圖形" #: ../plug-ins/common/video.c:2083 msgid "_Additive" -msgstr "" +msgstr "可加性(_A)" #: ../plug-ins/common/video.c:2093 msgid "_Rotated" @@ -7693,7 +7925,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "" +msgstr "用許多不同的方式扭曲或醜化圖片" #: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." @@ -7709,7 +7941,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:419 msgid "Step size:" -msgstr "" +msgstr "步進量:" #: ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 @@ -7720,13 +7952,13 @@ #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" -msgstr "" +msgstr "位移映射圖:" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" -msgstr "" +msgstr "在邊界處:" #: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" @@ -7734,7 +7966,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" -msgstr "" +msgstr "塗抹" #: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 @@ -7743,7 +7975,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "前景顏色" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- @@ -7753,7 +7985,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" -msgstr "" +msgstr "抖色大小:" #: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" @@ -7761,16 +7993,16 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" -msgstr "" +msgstr "次要步進數:" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" -msgstr "" +msgstr "變量控制圖:" #: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Use magnitude map" -msgstr "" +msgstr "使用變量控制圖" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- @@ -7780,7 +8012,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:639 msgid "Gradient scale:" -msgstr "" +msgstr "梯度量縮放值:" #: ../plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" @@ -7788,7 +8020,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector mag:" -msgstr "" +msgstr "向量大小:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 @@ -7801,34 +8033,37 @@ #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#, fuzzy msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸變色" #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#, fuzzy msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸變色" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#, fuzzy msgid "Finding XY gradient" -msgstr "" +msgstr "3D化(漸變色)" #: ../plug-ins/common/warp.c:1256 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Flow step %d" -msgstr "" +msgstr "音度" #: ../plug-ins/common/waves.c:120 msgid "Distort the image with waves" -msgstr "" +msgstr "使用波浪扭曲圖像" #: ../plug-ins/common/waves.c:125 msgid "_Waves..." -msgstr "波浪(_W)..." +msgstr "同心圓波浪(_W)..." #: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" -msgstr "波浪" +msgstr "同心圓波浪" #: ../plug-ins/common/waves.c:294 msgid "_Reflective" @@ -7848,39 +8083,45 @@ #: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" -msgstr "" +msgstr "同心圓波浪" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" +"未指定網頁瀏覽器。\n" +"請在「偏好設定」對話方塊中指定網頁瀏覽器。" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " "dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"無法解析用來執行網頁瀏覽器的指令:\n" +"%s" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"無法執行指定的網頁瀏覽器:\n" +"%s" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "" +msgstr "用旋轉和擠壓,扭曲圖像" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "" +msgstr "旋轉和擠壓(_H)..." #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" @@ -7888,35 +8129,36 @@ #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" -msgstr "" +msgstr "旋轉和擠壓中" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "" +msgstr "旋轉和擠壓" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" -msgstr "" +msgstr "旋轉角度(_W):" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" -msgstr "" +msgstr "擠壓程度(_P):" #: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "" +msgstr "用被風吹的效果讓圖片變得模糊不清" #: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." -msgstr "" +msgstr "風(_N)..." #: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" -msgstr "" +msgstr "正在渲染疾風..." #: ../plug-ins/common/wind.c:447 +#, fuzzy msgid "Rendering wind" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/common/wind.c:879 msgid "Wind" @@ -7935,30 +8177,30 @@ #: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" -msgstr "" +msgstr "疾風(_B)" #: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" -msgstr "左(_L)" +msgstr "左方(_L)" #: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" -msgstr "右(_R)" +msgstr "右方(_R)" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" -msgstr "" +msgstr "受影響的邊緣" #: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" -msgstr "" +msgstr "風吹來的方向(_E)" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" -msgstr "" +msgstr "風吹去的地方(_A)" #: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" @@ -7977,8 +8219,9 @@ msgstr "較高的值會增加效果的強度" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 +#, fuzzy msgid "Bad colormap" -msgstr "" +msgstr "不正確的指令‘%s’" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 @@ -7998,57 +8241,63 @@ msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#, fuzzy msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "" +msgstr "無法辨別的密碼匙類型,或是無效的資料格式" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 +#, fuzzy msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "" +msgstr "無效或無法碓認的密碼匙:%s" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 +#, fuzzy msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "子程式突然離開" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +#, fuzzy msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "" +msgstr "將會忽略更多的解析錯誤。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794 msgid "Save as BMP" msgstr "以 BMP 方式儲存" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 +#, fuzzy msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "" +msgstr "路徑長度過長" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "_Advanced Options" msgstr "進階設定(_A)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 msgid "16 bits" -msgstr "" +msgstr "16位元" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 msgid "24 bits" -msgstr "" +msgstr "24位元" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 msgid "32 bits" -msgstr "" +msgstr "32位元" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows 點陣圖" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 +#, fuzzy msgid "G3 fax image" -msgstr "" +msgstr "重新載入目前的圖片" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" @@ -8071,8 +8320,9 @@ msgstr "載入 FITS 檔" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 +#, fuzzy msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "" +msgstr "每次縮排所移動的像素數目" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 @@ -8080,16 +8330,19 @@ msgstr "白" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 +#, fuzzy msgid "Pixel value scaling" -msgstr "" +msgstr "不支援頻率調整" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +#, fuzzy msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "" +msgstr "以修改日期" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 +#, fuzzy msgid "Image Composing" -msgstr "" +msgstr "重新載入圖片" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" @@ -8105,20 +8358,24 @@ msgstr "抱歉,只可以儲存索引色或灰階圖片。" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +#, fuzzy msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "" +msgstr "無法載入 %s:%s" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 +#, fuzzy msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "" +msgstr "另存檔案為" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +#, fuzzy msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "" +msgstr "將搜尋結果另存為..." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +#, fuzzy msgid "Icon Details" -msgstr "" +msgstr "證書詳細資料(_D)" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 msgid "" @@ -8147,8 +8404,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +#, fuzzy msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Screenshot-%s.png" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624 @@ -8158,21 +8416,23 @@ #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "" +msgstr "製作 OpenType 字型縮圖的指令" #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +#, fuzzy msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "" +msgstr "圖示識別符「%s」格式不良" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 msgid "Rotate Image?" -msgstr "" +msgstr "旋轉圖片?" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +#, fuzzy msgid "_Keep Orientation" -msgstr "" +msgstr "自動調整方向(_A)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." @@ -8193,7 +8453,7 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 msgid "Calculating file size..." -msgstr "" +msgstr "計算檔案大小中..." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "File size: unknown" @@ -8213,47 +8473,47 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "" +msgstr "能夠預覽調整設定前後的圖片檔案大小。" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "" +msgstr "在圖片視窗中的圖片顯示預覽(_W)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 msgid "S_moothing:" -msgstr "" +msgstr "平滑化(_M):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 msgid "Frequency (rows):" -msgstr "" +msgstr "頻率(列):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 msgid "Use _restart markers" -msgstr "" +msgstr "使用重啟標記(_R)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 msgid "_Optimize" -msgstr "" +msgstr "最佳化(_O)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 msgid "_Progressive" -msgstr "" +msgstr "漸進式(_P)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 msgid "Save _EXIF data" -msgstr "" +msgstr "儲存 _EXIF 資料" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 msgid "Save _thumbnail" -msgstr "" +msgstr "儲存縮圖(_T)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 msgid "Save _XMP data" -msgstr "" +msgstr "儲存 _XMP 資料" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "" +msgstr "從原始圖片使用品質設定(_U)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "" @@ -8265,28 +8525,28 @@ #. Subsampling #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 msgid "Su_bsampling:" -msgstr "" +msgstr "次取樣(_B):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (最好的品質)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "" +msgstr "1x2,1x1,1x1" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小的檔案)" #. DCT method #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 msgid "_DCT method:" -msgstr "" +msgstr "DCT 方法(_D):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 msgid "Fast Integer" @@ -8306,7 +8566,7 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "" +msgstr "儲存為預設值(_V)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" @@ -8318,89 +8578,92 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "" +msgstr "建立檔案物件發生錯誤" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "" +msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "" +msgstr "不支援檔案格式版本:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "" +msgstr "太多不同類型的使用者已登入" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "不支援的或無效的圖片大小:%dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "" +msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "" +msgstr "ICO 檔含有未支援的色彩深度:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" +"設定檔是:\n" +" %s\n" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "" +msgstr "太多不同類型的使用者已登入" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的闊度和/或高度無效" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的闊度和/或高度無效" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層大小:%dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層遮罩高度:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層遮罩闊度:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層遮罩大小:%dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "" +msgstr "動畫圖模式" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 +#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819 #, c-format @@ -8410,25 +8673,25 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" -msgstr "" +msgstr "Photoshop 圖片" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" +msgstr "無法以「%s」模式儲存圖層。可能是 PSD 檔案格式或儲存插件不支援,使用正常的模式代替。" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" +msgstr "錯誤:不能將 GIMP 基本圖片類型轉換為 PSD 模式" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" +msgstr "無法儲存「%s」。該 PSD 檔案格式不支援寬或高超過 30,000 個像素的圖片。" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 #, c-format @@ -8438,12 +8701,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +#, fuzzy msgid "Unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "檔案太早結束" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +#, fuzzy msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "" +msgstr "美式 Silicon Graphics 101 鍵鍵盤" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format @@ -8453,12 +8718,12 @@ #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "" +msgstr "無效的闊度:%hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "" +msgstr "圖像高度(_H):" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 #, c-format @@ -8493,97 +8758,103 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +#, fuzzy msgid "Co_nnect" -msgstr "" +msgstr "連線(_N)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +#, fuzzy msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "匿名連線(_A)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +#, fuzzy msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "以使用者連線(_S):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱(_U):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "網域(_D):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "密碼(_P):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 msgid "_Forget password immediately" -msgstr "" +msgstr "立即遺忘密碼(_F)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "" +msgstr "在你登出前記住密碼(_R)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 msgid "_Remember forever" -msgstr "" +msgstr "永遠記住密碼(_R)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploading %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "" +msgstr "正在連線至伺服器..." #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "從‘%s’讀取中繼資料失敗:%s" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "無法寫入“%s”:%s\n" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "重新載入圖片" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "正在上傳圖片 (%d%%)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 +#, fuzzy msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "" +msgstr "無法初始化 Bonobo" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 #, c-format @@ -8608,22 +8879,24 @@ #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +#, fuzzy msgid "Opening URI" -msgstr "" +msgstr "位置(_URI):" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "" +msgstr "發生和網絡有關的錯誤。" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" @@ -8665,11 +8938,12 @@ #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 msgid "Optimize" -msgstr "優化" +msgstr "最佳化" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +#, fuzzy msgid "Clear transparent" -msgstr "" +msgstr "透明部份" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 msgid "Quality:" @@ -8696,7 +8970,7 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "" +msgstr "創造宇宙遞歸碎形火焰" #: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." @@ -8704,7 +8978,7 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" -msgstr "" +msgstr "繪製火焰" #: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." @@ -8724,8 +8998,9 @@ msgstr "方向" #: ../plug-ins/flame/flame.c:705 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "鍵盤控制" #: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" @@ -8736,8 +9011,9 @@ msgstr "隨機化(_R)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#, fuzzy msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "相同頁面" #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 @@ -8765,16 +9041,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#, fuzzy msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "簡單線條圖案" #: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#, fuzzy msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "光碟" #: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#, fuzzy msgid "Hyperbolic" -msgstr "" +msgstr "雙曲正弦 [k]" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Ex" @@ -8786,20 +9065,23 @@ msgstr "Julia" #: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#, fuzzy msgid "Fisheye" -msgstr "" +msgstr "固定來源數字" #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Popcorn" -msgstr "" +msgstr "爆米花" #: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#, fuzzy msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "預測移動平均線:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#, fuzzy msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "電源" #: ../plug-ins/flame/flame.c:768 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 @@ -8809,8 +9091,9 @@ msgstr "餘弦" #: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "弧度" #: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Fan" @@ -8818,11 +9101,12 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Eyefish" -msgstr "" +msgstr "魚眼" #: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#, fuzzy msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "紫色吹波膠" #: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" @@ -8830,11 +9114,11 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "模糊" #: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Gaussian" -msgstr "" +msgstr "高斯" #: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" @@ -8870,15 +9154,17 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "" +msgstr "空間的過度取樣(_T):" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 +#, fuzzy msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "" +msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 +#, fuzzy msgid "Color_map:" -msgstr "" +msgstr "雷達圖" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" @@ -8904,16 +9190,19 @@ "的設定。" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#, fuzzy msgid "Realtime preview" -msgstr "" +msgstr "預覽打印" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +#, fuzzy msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "" +msgstr "如果你選用本選項,預覽圖像將會自動更新" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +#, fuzzy msgid "R_edraw preview" -msgstr "" +msgstr "預覽打印" #. Zoom Options #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 @@ -8921,12 +9210,14 @@ msgstr "縮放" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#, fuzzy msgid "Undo last zoom change" -msgstr "" +msgstr "復原上一次文字修改" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +#, fuzzy msgid "Redo last zoom change" -msgstr "" +msgstr "復原上一次文字修改" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 msgid "_Parameters" @@ -8957,9 +9248,10 @@ msgstr "下:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +#, fuzzy msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "" +msgstr "更改計算的次數。如果數值越高,計算出來的圖形細節也越多,但會消耗較多時間" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 msgid "CX:" @@ -8967,8 +9259,9 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#, fuzzy msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "" +msgstr "在設定組合 %s 中的更改" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 msgid "CY:" @@ -9058,8 +9351,9 @@ #. Color Function frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +#, fuzzy msgid "Color Function" -msgstr "" +msgstr "建立用函數" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 @@ -9125,8 +9419,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +#, fuzzy msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸變色" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" @@ -9157,15 +9452,15 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 msgid "Render fractal art" -msgstr "" +msgstr "渲染碎形藝術" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "" +msgstr "碎形瀏覽器(_F)..." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 msgid "Rendering fractal" -msgstr "" +msgstr "描繪碎形" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 @@ -9201,7 +9496,7 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "" +msgstr "採用目前選取的碎形" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 msgid "Delete currently selected fractal" @@ -9212,8 +9507,9 @@ msgstr "重新掃描碎形" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 +#, fuzzy msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "" +msgstr "檔案路徑規則" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" @@ -9225,7 +9521,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 msgid "Show Line Frame" -msgstr "" +msgstr "顯示線條構架" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" @@ -9234,45 +9530,45 @@ #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" -msgstr "Gfig" +msgstr "繪製多邊形" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" -msgstr "" +msgstr "工具選項" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" -msgstr "" +msgstr "描邊(_S)" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "填滿" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" -msgstr "" +msgstr "不填充" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" -msgstr "" +msgstr "填充色彩" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" -msgstr "" +msgstr "圖樣填充" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" -msgstr "" +msgstr "造型漸變色" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" -msgstr "" +msgstr "垂直漸變色" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸變色" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 @@ -9288,11 +9584,12 @@ #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" -msgstr "" +msgstr "顯示格線" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#, fuzzy msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "" +msgstr "載入 Gfig 物件集" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" @@ -9304,31 +9601,34 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "復原(_U)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "清除(_C)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "格線(_G)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#, fuzzy msgid "Raise selected object" -msgstr "" +msgstr "相隔某段時間後將已選取的視窗提升至最表面來顯示(_R)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#, fuzzy msgid "Lower selected object" -msgstr "" +msgstr "找不到物件" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#, fuzzy msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "" +msgstr "將已選文字變為小寫" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Show previous object" @@ -9344,39 +9644,39 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" -msgstr "繪畫直線" +msgstr "建立直線" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" -msgstr "" +msgstr "建立矩形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" -msgstr "繪畫圓形" +msgstr "建立圓形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" -msgstr "繪畫橢圓" +msgstr "建立橢圓" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" -msgstr "繪畫弧線" +msgstr "建立弧線" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" -msgstr "繪畫正多邊形" +msgstr "建立正多邊形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" -msgstr "繪畫星形" +msgstr "建立星形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" -msgstr "繪畫螺旋" +msgstr "建立螺旋" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "繪畫貝茲曲線。Shift + 滑鼠按鈕代表完成。" +msgstr "建立貝茲曲線。Shift + 滑鼠按鈕代表完成。" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" @@ -9400,7 +9700,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 msgid "This tool has no options" -msgstr "" +msgstr "這個工具沒有選項" #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 @@ -9408,8 +9708,9 @@ msgstr "顯示位置" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#, fuzzy msgid "Show control points" -msgstr "" +msgstr "顯示資料點" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 msgid "Max undo:" @@ -9431,10 +9732,11 @@ msgstr "複製" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#, fuzzy msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." -msgstr "" +msgstr "圖層背景的類型。會在繪畫時複製之前的圖層。" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9449,8 +9751,9 @@ msgstr "半徑:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#, fuzzy msgid "Grid spacing:" -msgstr "" +msgstr "鍵的空間" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" @@ -9499,15 +9802,15 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 msgid "Sides:" -msgstr "" +msgstr "邊數:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 @@ -9548,16 +9851,17 @@ msgstr "星形點數" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#, fuzzy msgid "Create bezier curve" -msgstr "" +msgstr "原著者 (讀取,建立)" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 msgid "Create geometric shapes" -msgstr "" +msgstr "創建幾何形狀" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 msgid "_Gfig..." -msgstr "_Gfig..." +msgstr "繪製多邊形(_G)..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" @@ -9565,9 +9869,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" @@ -9583,7 +9887,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +msgstr "筆刷的亮度值:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" @@ -9604,7 +9908,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 msgid "Relief:" -msgstr "" +msgstr "浮雕:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 @@ -9633,11 +9937,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 msgid "Color _noise:" -msgstr "" +msgstr "彩色雜訊(_N):" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "" +msgstr "添加隨機色彩雜訊" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 @@ -9670,7 +9974,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Paint edges" -msgstr "" +msgstr "繪製細邊框" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" @@ -9687,7 +9991,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "陰影效果" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" @@ -9728,7 +10032,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Deviation threshold:" -msgstr "" +msgstr "偏差界限值:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 msgid "A bailout-value for adaptive selections" @@ -9736,19 +10040,19 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "" +msgstr "執行各種不同的藝術操作" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPressionist..." +msgstr "印象派風格(_G)..." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 msgid "Painting" -msgstr "" +msgstr "繪畫" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 msgid "GIMPressionist" -msgstr "" +msgstr "印象派風格" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "Or_ientation" @@ -9772,7 +10076,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Angle span:" -msgstr "" +msgstr "角度範圍:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "The angle span of the first brush to create" @@ -9825,7 +10129,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "適應性" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" @@ -9845,8 +10149,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +#, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "CDDB 曲目編輯器" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 msgid "Vectors" @@ -9925,41 +10230,47 @@ msgstr "角度(_N):" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +#, fuzzy msgid "Ang_le offset:" -msgstr "" +msgstr "鍵盤預覽,X 位移" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +#, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +#, fuzzy msgid "S_trength exp.:" -msgstr "" +msgstr "Function exp" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +#, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "" +msgstr "密碼匙強度[位元](_S):" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "P_aper" msgstr "紙張(_A)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +#, fuzzy msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "" +msgstr "Background texture tile" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 msgid "O_verlay" -msgstr "" +msgstr "覆蓋(_V)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" @@ -9995,7 +10306,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "位於中心的" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" @@ -10020,11 +10331,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" -msgstr "" +msgstr "儲存目前設定" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "" +msgstr "印象派風格預設值" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" @@ -10032,7 +10343,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." -msgstr "" +msgstr "儲存目前設定..." #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" @@ -10047,8 +10358,9 @@ msgstr "刪除指定的預設值" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +#, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "" +msgstr "資料夾不存在" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 @@ -10132,8 +10444,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#, fuzzy msgid "Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "CDDB 曲目編輯器" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Smvectors" @@ -10146,36 +10459,43 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +#, fuzzy msgid "Select previous smvector" -msgstr "" +msgstr "使用上一個分頁" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#, fuzzy msgid "Select next smvector" -msgstr "" +msgstr "選擇下一個濾鏡:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#, fuzzy msgid "Add new smvector" -msgstr "" +msgstr "新增工具列(_A)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#, fuzzy msgid "Delete selected smvector" -msgstr "" +msgstr "刪除選定的工作(_D)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 msgid "S_trength:" msgstr "強度(_T):" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +#, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +#, fuzzy msgid "St_rength exp.:" -msgstr "" +msgstr "動畫開始(_A)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 msgid "" @@ -10184,20 +10504,21 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#, fuzzy msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "+" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "覆蓋" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "" +msgstr "使用漸變產生鏡頭光斑效果" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "" +msgstr "漸變色光斑(_G)..." #. #. * Dialog Shell @@ -10205,7 +10526,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 msgid "Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "漸變色光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format @@ -10240,8 +10561,9 @@ msgstr "自動更新預覽圖(_U)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#, fuzzy msgid "`Default' is created." -msgstr "" +msgstr "預設按鈕為%s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "Default" @@ -10266,35 +10588,35 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 msgid "_Hue rotation:" -msgstr "" +msgstr "色相旋轉(_H):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 msgid "Vector _angle:" -msgstr "" +msgstr "向量夾角(_A):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 msgid "Vector _length:" -msgstr "" +msgstr "向量長度(_L):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "" +msgstr "動態超級採樣(_D)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 msgid "_Max depth:" -msgstr "" +msgstr "最大深度(_M):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "_Threshold" -msgstr "" +msgstr "界限值(_T):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 msgid "S_elector" -msgstr "" +msgstr "選擇(_E)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 msgid "New Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "新的漸變色光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Enter a name for the new GFlare" @@ -10307,7 +10629,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "複製漸變色光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the copied GFlare" @@ -10324,7 +10646,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "刪除漸變色光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 #, c-format @@ -10333,7 +10655,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "" +msgstr "漸變色光斑編輯器" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 msgid "Rescan Gradients" @@ -10342,7 +10664,7 @@ #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Glow Paint Options" -msgstr "" +msgstr "發光彩繪選項" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 @@ -10354,17 +10676,17 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 msgid "Paint mode:" -msgstr "" +msgstr "彩繪模式:" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "繪畫放射光線選項" +msgstr "光芒彩繪選項" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "" +msgstr "第二光斑彩繪選項" #. #. * Gradient Menus @@ -10384,12 +10706,12 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 msgid "Angular gradient:" -msgstr "" +msgstr "角度漸變色:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 msgid "Angular size gradient:" -msgstr "" +msgstr "角度大小漸變色:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 @@ -10407,7 +10729,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Hue rotation:" -msgstr "" +msgstr "色相旋轉:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 msgid "G_low" @@ -10415,30 +10737,30 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 msgid "# of Spikes:" -msgstr "射線數目:" +msgstr "光芒數目:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 msgid "Spike thickness:" -msgstr "" +msgstr "光芒厚度:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "_Rays" -msgstr "射線(_R):" +msgstr "光芒(_R)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 msgid "Size factor gradient:" -msgstr "" +msgstr "大小因子漸變色:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 msgid "Probability gradient:" -msgstr "" +msgstr "機率漸變色:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "" +msgstr "第二光斑的形狀" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 @@ -10452,86 +10774,98 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Random seed:" -msgstr "" +msgstr "隨機數種子:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 msgid "_Second Flares" -msgstr "" +msgstr "第二光斑(_S)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 +#, fuzzy msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "" +msgstr "執行說明文件瀏覽器" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#, fuzzy msgid "Go back one page" -msgstr "" +msgstr "前往首頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#, fuzzy msgid "Go forward one page" -msgstr "" +msgstr "前往首頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "重新載入(_R)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Reload current page" -msgstr "" +msgstr "重新載入目前的頁面" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "停止(_S)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Stop loading this page" -msgstr "" +msgstr "停止載入本頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" -msgstr "" +msgstr "首頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#, fuzzy msgid "C_opy location" -msgstr "" +msgstr "松山/臺北" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#, fuzzy msgid "Copy the location of this page to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#, fuzzy msgid "Find text in current page" -msgstr "" +msgstr "在頁面中尋找一個字詞或字串" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 +#, fuzzy msgid "Find _Again" -msgstr "" +msgstr "找下一個(_A)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#, fuzzy msgid "S_how Index" -msgstr "" +msgstr "Index 3x5" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of the sidebar" -msgstr "" +msgstr "需要安裝側面窗格擴展功能" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "" +msgstr "參訪 GIMP 文件網站" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 +#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "尋找(_F):" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 +#, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "上一幅圖片(_P)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "下一首(_N)" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 #, c-format @@ -10553,14 +10887,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "正規表示式「%s」中的不明 id「%s」" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Loading index from '%s'" -msgstr "" +msgstr "從 %s 載入文件" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 #, c-format @@ -10573,11 +10907,11 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "" +msgstr "創建一個迭代函數系統(IFS)碎形" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "" +msgstr "_IFS 碎形..." #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 @@ -10617,15 +10951,17 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "" +msgstr "IFS 碎形:目標" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 +#, fuzzy msgid "Scale hue by:" -msgstr "" +msgstr "以修改日期" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 +#, fuzzy msgid "Scale value by:" -msgstr "" +msgstr "調整比例數值" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 @@ -10633,24 +10969,29 @@ msgstr "完整" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "" +msgstr "紅色表示電量" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "" +msgstr "選擇性綠色去飽和" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "" +msgstr "選擇性藍色去飽和" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "" +msgstr "%(white)s 對 %(black)s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal" -msgstr "" +msgstr "新增碎形" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" @@ -10670,16 +11011,18 @@ msgstr "全部選取(_A)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#, fuzzy msgid "Re_center" -msgstr "" +msgstr "前中" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" -msgstr "" +msgstr "重新計算中心" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 +#, fuzzy msgid "Render Options" -msgstr "" +msgstr "連線選項" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 @@ -10689,41 +11032,44 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "旋轉" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" -msgstr "" +msgstr "旋轉 / 縮放" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "伸展" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "" +msgstr "描繪選項" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 +#, fuzzy msgid "Max. memory:" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 +#, fuzzy msgid "Spot radius:" -msgstr "" +msgstr "匯出至 F-_Spot" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 #, c-format msgid "Transformation %s" -msgstr "" +msgstr "變換 %s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" @@ -10735,29 +11081,33 @@ msgstr "開啟檔案失敗" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "" +msgstr "檔案‘%s’不像是 IFS Compose 檔案。" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 +#, fuzzy msgid "Save as IFS Fractal file" -msgstr "" +msgstr "另存目前的搜尋為檔案" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 +#, fuzzy msgid "Open IFS Fractal file" -msgstr "" +msgstr "不能開啟可掛載式檔案" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 msgid "Image Map Plug-In" -msgstr "" +msgstr "影像地圖編輯器插件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#, fuzzy msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" -msgstr "" +msgstr "版權所有 © 1999-2004 Maurits Rijk" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +#, fuzzy msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "根據 GNU General Public License Version 2 授權" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" @@ -10790,8 +11140,9 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "建立" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 @@ -10806,8 +11157,9 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#, fuzzy msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "露點:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" @@ -10821,8 +11173,9 @@ msgstr "使用 Gimp 參考線" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#, fuzzy msgid "Al_ternate" -msgstr "" +msgstr "永遠顯示圖示(_W)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" @@ -10833,24 +11186,29 @@ msgstr "加入額外的參考線" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#, fuzzy msgid "L_eft border" -msgstr "" +msgstr "框線設定值" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#, fuzzy msgid "_Right border" -msgstr "" +msgstr "框線設定值" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#, fuzzy msgid "_Upper border" -msgstr "" +msgstr "框線設定值" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#, fuzzy msgid "Lo_wer border" -msgstr "" +msgstr "不明的邊框“%s”" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#, fuzzy msgid "_Base URL:" -msgstr "" +msgstr "目標框架的基礎 URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 @@ -10871,32 +11229,39 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +#, fuzzy msgid "_Left start at:" -msgstr "" +msgstr "開始計數於:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +#, fuzzy msgid "_Top start at:" -msgstr "" +msgstr "開始計數於:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +#, fuzzy msgid "_Horz. spacing:" -msgstr "" +msgstr "鍵的空間" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +#, fuzzy msgid "_No. across:" -msgstr "" +msgstr "Ten Across" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +#, fuzzy msgid "_Vert. spacing:" -msgstr "" +msgstr "鍵的空間" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +#, fuzzy msgid "No. _down:" -msgstr "" +msgstr "Line Down" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +#, fuzzy msgid "Base _URL:" -msgstr "" +msgstr "目標框架的基礎 URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" @@ -10918,16 +11283,18 @@ msgstr "向下移" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#, fuzzy msgid "Move Sash" -msgstr "" +msgstr "移動視窗" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "移動所選的物件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#, fuzzy msgid "Move To Front" -msgstr "" +msgstr "移至回收筒(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 @@ -10941,28 +11308,34 @@ msgstr "貼上" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選擇" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#, fuzzy msgid "Select Next" -msgstr "" +msgstr "選擇下一個濾鏡:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#, fuzzy msgid "Select Previous" -msgstr "" +msgstr "上一幅圖片(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#, fuzzy msgid "Select Region" -msgstr "" +msgstr "結果區" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#, fuzzy msgid "Send To Back" -msgstr "" +msgstr "回到比對項目" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#, fuzzy msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "全部不選(_U)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" @@ -11055,11 +11428,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Image Map" -msgstr "" +msgstr "載入影像地圖" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 msgid "Save Image Map" -msgstr "" +msgstr "儲存影像地圖" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" @@ -11115,11 +11488,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "" +msgstr "創建一個可點擊的影像地圖" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." -msgstr "" +msgstr "影像地圖編輯器(_I)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 @@ -11148,8 +11521,9 @@ msgstr "圖片尺寸已被更改。" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 +#, fuzzy msgid "Resize area's?" -msgstr "" +msgstr "捕捉範圍" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" @@ -11176,7 +11550,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "開啟(_O)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "Open" @@ -11184,7 +11558,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "儲存(_S)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "Save" @@ -11192,7 +11566,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "另存新檔(_A)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "_Edit" @@ -11208,11 +11582,12 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "D_eselect All" -msgstr "" +msgstr "取消全部選取(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#, fuzzy msgid "Edit Area _Info..." -msgstr "" +msgstr "顯示資訊對話方塊" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Edit selected area info" @@ -11223,16 +11598,19 @@ msgstr "偏好設定" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#, fuzzy msgid "Move to Front" -msgstr "" +msgstr "移至回收筒(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#, fuzzy msgid "Send to Back" -msgstr "" +msgstr "回到比對項目" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#, fuzzy msgid "Delete Area" -msgstr "" +msgstr "捕捉範圍" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "_View" @@ -11252,7 +11630,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "_Zoom To" -msgstr "" +msgstr "縮放(_Z)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "_Mapping" @@ -11260,11 +11638,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info..." -msgstr "" +msgstr "編輯地圖資訊..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Edit Map Info" -msgstr "" +msgstr "編輯地圖資訊" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "_Tools" @@ -11276,27 +11654,29 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "" +msgstr "使用 Gimp 參考線... " #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Create Guides..." -msgstr "" +msgstr "建立參考線..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "內容(_C)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "縮放(_Z)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#, fuzzy msgid "Area List" -msgstr "" +msgstr "選字盤清單" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Arrow" @@ -11343,36 +11723,41 @@ msgstr "移除(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +#, fuzzy msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "" +msgstr "無法儲存檔案“%s”" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "一般" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +#, fuzzy msgid "Default Map Type" -msgstr "" +msgstr "預設字型款式" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#, fuzzy msgid "_Prompt for area info" -msgstr "" +msgstr "處理“info”URL 的處理程序" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "需要預設的 URL(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +#, fuzzy msgid "Show area _handles" -msgstr "" +msgstr "在通知區顯示訊息" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +#, fuzzy msgid "Show area URL _tip" -msgstr "" +msgstr "無法顯示此 URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" @@ -11383,24 +11768,28 @@ msgstr "選單" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#, fuzzy msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" -msgstr "" +msgstr "緩衝區內容可以復原的次數" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +#, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "" +msgstr "儲存歷史項的最大數量" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" msgstr "選擇顏色" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "" +msgstr "一般" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "" +msgstr "已選取“%s”" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" @@ -11427,16 +11816,18 @@ msgstr "左上角(_Y):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +#, fuzzy msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 +#, fuzzy msgid "ALT Text" -msgstr "" +msgstr "字符編碼" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 msgid "Target" @@ -11444,7 +11835,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "" +msgstr "設定這個地圖檔" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" @@ -11476,11 +11867,12 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map File Format" -msgstr "" +msgstr "地圖檔案格式" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#, fuzzy msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "顯示原始檔" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 @@ -11489,7 +11881,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "" +msgstr "運用各種不同的光線效果到一圖像上" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." @@ -11520,7 +11912,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 msgid "High _quality preview" -msgstr "" +msgstr "高品質預覽(_Q)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 msgid "Enable/disable high quality preview" @@ -11528,7 +11920,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "距離:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 @@ -11646,19 +12038,19 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 msgid "I_solate" -msgstr "" +msgstr "隔離(_S)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 msgid "Lighting preset:" -msgstr "" +msgstr "光線效果組態:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 msgid "Material Properties" -msgstr "" +msgstr "材質屬性" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 msgid "_Glowing:" -msgstr "" +msgstr "白熱的(_G):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 @@ -11667,7 +12059,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 msgid "_Bright:" -msgstr "" +msgstr "明亮的(_B):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 @@ -11676,21 +12068,21 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 msgid "_Shiny:" -msgstr "" +msgstr "光亮的(_S):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "" +msgstr "控制強光部份多麼強烈" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 msgid "_Polished:" -msgstr "" +msgstr "磨光的(_P):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "" +msgstr "較高的值,使強光部份更集中" #. Metallic #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 @@ -11707,7 +12099,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "" +msgstr "凹凸貼圖圖片(_A):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Logarithmic" @@ -11722,24 +12114,25 @@ msgstr "高度上限(_X):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +#, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "" +msgstr "影片預覽的高度" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "" +msgstr "啟用環境映射(_N)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "" +msgstr "啟用/停用環境映射(反射)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 msgid "En_vironment image:" -msgstr "" +msgstr "環境圖片(_V):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 msgid "Environment image to use" -msgstr "" +msgstr "要使用的環境映射圖片" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 msgid "Op_tions" @@ -11753,15 +12146,15 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 msgid "_Material" -msgstr "質地(_M)" +msgstr "材質(_M)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 msgid "_Bump Map" -msgstr "凹凸貼圖(_Bump Map)" +msgstr "凹凸貼圖(_B)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Environment Map" -msgstr "" +msgstr "環境映射(_E)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 @@ -11770,7 +12163,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 msgid "I_nteractive" -msgstr "" +msgstr "互動式(_N)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 msgid "Enable/disable real time preview of changes" @@ -11785,24 +12178,28 @@ msgstr "載入光線效果組態" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +#, fuzzy msgid "Map to plane" -msgstr "" +msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +#, fuzzy msgid "Map to sphere" -msgstr "" +msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +#, fuzzy msgid "Map to box" -msgstr "" +msgstr "移至前一個核取方塊。" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +#, fuzzy msgid "Map to cylinder" -msgstr "" +msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" +msgstr "映射圖片到物體(平面,球體,箱子或圓柱體)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." @@ -11860,15 +12257,15 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "平滑化(_A)" +msgstr "啟用反鋸齒(_A)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "(不)移除鋸齒邊沿 (即平滑化)" +msgstr "啟用/禁用去除鋸齒狀邊緣(反鋸齒)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "平滑化的品質。數值大品質會較好,但處理較慢" +msgstr "反鋸齒的品質。數值大品質會較好,但處理較慢" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" @@ -11921,11 +12318,11 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 msgid "Specular:" -msgstr "" +msgstr "鏡射:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 msgid "Highlight:" -msgstr "" +msgstr "高亮度區:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "Object X position in XYZ space" @@ -12023,12 +12420,14 @@ msgstr "顯示預覽框架(_W)" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +#, fuzzy msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" +msgstr "使用 Prim 運算法產生迷宮..." #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +#, fuzzy msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" +msgstr "使用 Prim 運算法產生可以鋪排的迷宮..." #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" @@ -12037,7 +12436,7 @@ #. The maze size frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" -msgstr "" +msgstr "迷宮大小" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 @@ -12055,11 +12454,11 @@ #. The maze algorithm frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "演算法" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Depth first" -msgstr "" +msgstr "深度優先" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" @@ -12075,15 +12474,16 @@ #: ../plug-ins/maze/maze.c:123 msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "" +msgstr "畫出一個迷宮" #: ../plug-ins/maze/maze.c:130 msgid "_Maze..." msgstr "迷宮(_M)..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +#, fuzzy msgid "Drawing maze" -msgstr "" +msgstr "繪圖區域" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format @@ -12091,9 +12491,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "" +msgstr "第 %d 行第 %d 個字發生錯誤:" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format @@ -12101,19 +12501,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "" +msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "" +msgstr "不明的元素 %s" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%2$s> 元素中出現不明的屬性 %1$s" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 #, c-format @@ -12149,7 +12549,7 @@ #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" -msgstr "" +msgstr "捲曲圖像的一個角" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." @@ -12189,7 +12589,7 @@ #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "" +msgstr "目前的漸變色(相反的)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" @@ -12208,32 +12608,33 @@ msgstr "捲曲圖層" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +#, fuzzy msgid "Page Curl" -msgstr "" +msgstr "頁面設定" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "" +msgstr "忽略頁邊距(_M)" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 msgid "_X resolution:" -msgstr "" +msgstr "_X 解像度:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 msgid "_Y resolution:" -msgstr "" +msgstr "_Y 解像度:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "左(_L):" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "右(_R):" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 msgid "C_enter:" -msgstr "" +msgstr "置中(_C):" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "Horizontally" @@ -12249,7 +12650,7 @@ #: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" -msgstr "" +msgstr "打印圖片" #: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." @@ -12257,49 +12658,51 @@ #: ../plug-ins/print/print.c:118 msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "" +msgstr "調整頁面的大小和打印的方向" #: ../plug-ins/print/print.c:124 msgid "Page Set_up" -msgstr "" +msgstr "頁面設定(_U)" #: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" -msgstr "" +msgstr "圖片設定" #: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" -msgstr "" +msgstr "當試圖打印時出現錯誤:" #: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "正在打印" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 +#, fuzzy msgid "Selection to Path" -msgstr "" +msgstr "裝置路徑" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "沒有可轉換的選擇區域" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#, fuzzy msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "「選擇區域轉為路徑」進階設定" #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "" +msgstr "從 TWAIN 資料來源擷取圖片" #: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." -msgstr "" +msgstr "掃描器/相機(_S)..." #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" -msgstr "" +msgstr "從掃描器/相機傳輸資料" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" @@ -12318,8 +12721,9 @@ msgstr "延遲" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 +#, fuzzy msgid "Seconds delay" -msgstr "" +msgstr "畫面快照延遲" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" @@ -12327,7 +12731,7 @@ #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "" +msgstr "擷取一個視窗或桌面圖片" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." diff -Nru gimp-2.6.10/po-plug-ins/zh_TW.po gimp-2.6.11/po-plug-ins/zh_TW.po --- gimp-2.6.10/po-plug-ins/zh_TW.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-plug-ins/zh_TW.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-19 19:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 20:58+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -44,8 +44,9 @@ msgstr "選擇區域" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "SELinux 安全性內容" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "到:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "灰" @@ -76,7 +77,7 @@ #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 msgid "Saturation:" -msgstr "彩度:" +msgstr "飽和度:" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 @@ -85,17 +86,19 @@ #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +#, fuzzy msgid "Treat as this" -msgstr "" +msgstr "以 %s 簽署這個郵件" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +#, fuzzy msgid "Change to this" -msgstr "" +msgstr "到這個位址(_T)" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" -msgstr "" +msgstr "灰階界限" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 @@ -130,15 +133,15 @@ #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "" +msgstr "切換到順時針" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "" +msgstr "切換到逆時針" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "" +msgstr "變更箭頭順序" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 @@ -151,11 +154,11 @@ #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "" +msgstr "旋轉顏色(_R)..." #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 msgid "Rotating the colors" -msgstr "" +msgstr "旋轉顏色" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" @@ -163,7 +166,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify hue channel" -msgstr "" +msgstr "修改色相色版(_M)" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify green channel" @@ -171,7 +174,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "修改飽和度通道(_D) " +msgstr "修改飽和度色版(_D) " #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" @@ -179,7 +182,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "修改亮度通道(_I) " +msgstr "修改亮度色版(_I) " #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Red _frequency:" @@ -227,7 +230,7 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "" +msgstr "亮度相位差(_S):" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" @@ -235,20 +238,20 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 msgid "_Alien Map..." -msgstr "" +msgstr "異樣映射(_A)..." #: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "" +msgstr "異樣映射:轉換中" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 msgid "Alien Map" -msgstr "" +msgstr "異樣映射" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "" +msgstr "數週期值範圍覆蓋" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 @@ -263,19 +266,19 @@ #: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB 色系" +msgstr "_RGB 色彩模式" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL 色系" +msgstr "_HSL 色彩模式" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "" +msgstr "對齊圖片的所有可見圖層" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "" +msgstr "對齊可見圖層(_B)..." #: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." @@ -287,8 +290,8 @@ #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 @@ -300,7 +303,7 @@ #: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "收集" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" @@ -332,8 +335,9 @@ msgstr "右邊邊界" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +#, fuzzy msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "" +msgstr "底牌:A" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" @@ -356,8 +360,9 @@ msgstr "底部邊界" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +#, fuzzy msgid "Ver_tical base:" -msgstr "" +msgstr "底牌:A" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" @@ -377,7 +382,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "動畫優化 (適用於 _GIF)" +msgstr "動畫最佳化 (適用於 _GIF)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" @@ -385,7 +390,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "動畫優化 [取畫面差異] (_O)" +msgstr "動畫最佳化 [取畫面差異] (_O)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 msgid "Remove optimization to make editing easier" @@ -393,31 +398,34 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 msgid "_Unoptimize" -msgstr "" +msgstr "取消最佳化(_U)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +#, fuzzy msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "" +msgstr "取消移除(_A)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +#, fuzzy msgid "_Find Backdrop" -msgstr "" +msgstr "尋找連結:" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "" +msgstr "取消最佳化動畫" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 msgid "Removing animation background" msgstr "移除動畫背景" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +#, fuzzy msgid "Finding animation background" -msgstr "" +msgstr "列印背景顏色(_O)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 msgid "Optimizing animation" -msgstr "" +msgstr "最佳化動畫" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" @@ -428,16 +436,17 @@ msgstr "播放(_P)..." #: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#, fuzzy msgid "_Step" -msgstr "" +msgstr "音度" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "Step to next frame" -msgstr "" +msgstr "前往下一畫面" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 msgid "Rewind the animation" -msgstr "" +msgstr "倒帶" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Faster" @@ -499,19 +508,19 @@ #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "使用 Scale3x 邊緣外差演算法做去鋸齒化的動作" +msgstr "使用 Scale3x 邊緣外差演算法做反鋸齒的動作" #: ../plug-ins/common/antialias.c:90 msgid "_Antialias" -msgstr "平滑化(_A)" +msgstr "反鋸齒(_A)" #: ../plug-ins/common/antialias.c:149 msgid "Antialiasing..." -msgstr "正在平滑化..." +msgstr "反鋸齒..." #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "" +msgstr "加入帆布質感到圖像" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." @@ -564,8 +573,9 @@ msgstr "百葉窗(_B)..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#, fuzzy msgid "Adding blinds" -msgstr "" +msgstr "正在加入檔案:" #: ../plug-ins/common/blinds.c:226 msgid "Blinds" @@ -638,7 +648,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 @@ -731,11 +741,11 @@ #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "縮放(_Z)" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 msgid "Blur Center" -msgstr "" +msgstr "模糊中心" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 #: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 @@ -780,31 +790,31 @@ #: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" -msgstr "" +msgstr "模糊中..." #: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "設置前景色為圖片邊框的平均色" +msgstr "設置前景色為圖片邊緣或選取區域邊緣的平均色" #: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." -msgstr "" +msgstr "邊緣平均色(_B)..." #: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" -msgstr "" +msgstr "邊緣平均色" #: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" -msgstr "邊界均值" +msgstr "邊緣平均色" #: ../plug-ins/common/border-average.c:372 msgid "Border Size" -msgstr "邊框大小" +msgstr "邊緣大小" #: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "厚度(_T):" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/common/border-average.c:415 @@ -814,19 +824,19 @@ #: ../plug-ins/common/border-average.c:423 msgid "_Bucket size:" -msgstr "" +msgstr "水桶的大小(_B):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "創立凹凸效果來使用凹凸貼圖" +msgstr "使用凹凸貼圖濾鏡創造一個凹凸效果" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." -msgstr "凹凸貼圖(_Bump Map)..." +msgstr "凹凸貼圖(_B)..." #: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" -msgstr "" +msgstr "凹凸貼圖" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" @@ -834,7 +844,7 @@ #: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" -msgstr "_Bump map:" +msgstr "凹凸貼圖(_B):" #. Map type menu #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 @@ -854,12 +864,12 @@ #: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 msgid "_Map type:" -msgstr "" +msgstr "映射圖種類(_M):" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "" +msgstr "補償變暗區域(_M)" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 @@ -869,19 +879,19 @@ #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "" +msgstr "鋪排凹凸貼圖(_T)" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" -msgstr "方位角(_A)" +msgstr "方位角(_A):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 msgid "_Elevation:" msgstr "仰角(_E)" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 msgid "_X offset:" -msgstr "" +msgstr "X 偏移量(_X):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 msgid "" @@ -889,9 +899,9 @@ "button." msgstr "可在預覽圖上拖曳滑鼠中鍵來調整偏移量" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y 偏移:" +msgstr "Y 偏移量(_Y):" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" @@ -927,7 +937,7 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "" +msgstr "色版混合器(_X)..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, @@ -935,11 +945,11 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" -msgstr "" +msgstr "色版混合器" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 msgid "O_utput channel:" -msgstr "" +msgstr "輸出色版(_U): " #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 @@ -989,11 +999,11 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "保留亮度(_L)" +msgstr "保持亮度(_L)" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "載入通道混合器設定" +msgstr "載入色版混合器設定" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 @@ -1006,7 +1016,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 @@ -1033,7 +1043,7 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "儲存通道混合器設定" +msgstr "儲存色版混合器設定" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 @@ -1046,7 +1056,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 @@ -1074,15 +1084,16 @@ #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "" +msgstr "創建一個棋盤圖案" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "棋盤(_C)..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +#, fuzzy msgid "Adding checkerboard" -msgstr "" +msgstr "正在加入檔案:" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" @@ -1138,16 +1149,18 @@ msgstr "Δ 函數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#, fuzzy msgid "Delta function stepped" -msgstr "" +msgstr "啟用功能鍵(_F)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "基於 sin^p 的函數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +#, fuzzy msgid "sin^p, stepped" -msgstr "" +msgstr "Sin-1" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" @@ -1214,8 +1227,9 @@ msgstr "使用平均值" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#, fuzzy msgid "Use reverse value" -msgstr "" +msgstr "參數值不合法" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" @@ -1226,8 +1240,9 @@ msgstr "使用隨機指數(0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#, fuzzy msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "電池電量過低" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" @@ -1238,12 +1253,14 @@ msgstr "乘以隨機數(0,2)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#, fuzzy msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "" +msgstr "水平漸層" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +#, fuzzy msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "" +msgstr "工作表有 %d 列及 %d 欄。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" @@ -1270,16 +1287,18 @@ msgstr "連續漸層而且沒有縫隙" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#, fuzzy msgid "Random, ch. independent" -msgstr "" +msgstr "Media-independent link" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#, fuzzy msgid "Random shared" -msgstr "" +msgstr "共享資料夾" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" -msgstr "" +msgstr "從種子隨機產生" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" @@ -1295,7 +1314,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" -msgstr "彩度" +msgstr "飽和度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 @@ -1310,15 +1329,16 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "" +msgstr "創建抽象的耦合映像格子圖案" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." -msgstr "" +msgstr "CML瀏覽器(_E)..." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +#, fuzzy msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "" +msgstr "Accerciser 無障礙功能瀏覽器" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" @@ -1326,15 +1346,15 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 msgid "New Seed" -msgstr "" +msgstr "新種子" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" -msgstr "" +msgstr "固定種子" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 msgid "Random Seed" -msgstr "隨機來源數字" +msgstr "隨機數種子" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 @@ -1343,7 +1363,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" -msgstr "彩度(_U)" +msgstr "飽和度(_U)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" @@ -1354,8 +1374,9 @@ msgstr "進階(_A)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +#, fuzzy msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "" +msgstr "指令參數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 msgid "Initial value:" @@ -1366,8 +1387,9 @@ msgstr "縮放比例:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +#, fuzzy msgid "Start offset:" -msgstr "" +msgstr "VM Offset" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" @@ -1375,7 +1397,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" -msgstr "" +msgstr "種子:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" @@ -1423,28 +1445,33 @@ msgstr "其它選項(_M)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +#, fuzzy msgid "Function type:" -msgstr "" +msgstr "驗證類型(_T):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +#, fuzzy msgid "Composition:" -msgstr "" +msgstr "寫作" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#, fuzzy msgid "Misc arrange:" -msgstr "" +msgstr "項目排列方式(_A):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" msgstr "使用循環範圍" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +#, fuzzy msgid "Mod. rate:" -msgstr "" +msgstr "取樣率:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +#, fuzzy msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "定值器敏感度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" @@ -1455,28 +1482,32 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#, fuzzy msgid "P(ower factor):" -msgstr "" +msgstr "放大率(_F):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "參數 k:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#, fuzzy msgid "Range low:" -msgstr "" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#, fuzzy msgid "Range high:" -msgstr "" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "繪製設定的圖形" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#, fuzzy msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "定值器敏感度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" @@ -1492,15 +1523,15 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "" +msgstr "警告:來源和目的都是相同的色板。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "" +msgstr "儲存 CML 瀏覽器參數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "" +msgstr "載入 CML 瀏覽器參數" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 msgid "Error: it's not CML parameter file." @@ -1512,9 +1543,9 @@ msgstr "警告:‘%s’是舊格式的檔案。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" +msgstr "警告:‘%s’這個參數檔的版本比本程式能夠辨認的還要新。" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -1522,23 +1553,23 @@ #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "" +msgstr "分析圖片顏色的多種資訊" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "" +msgstr "顏色多維度分析(_N)..." #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "" +msgstr "顏色多維度分析" #. output results #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "" +msgstr "圖片尺寸:%d × %d " #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" @@ -1555,15 +1586,15 @@ #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "以最大可能的範圍,伸展色彩飽和度" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" -msgstr "" +msgstr "色彩增強(_C)" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 msgid "Color Enhance" -msgstr "" +msgstr "色彩增強" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" @@ -1579,8 +1610,9 @@ msgstr "色彩交換" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +#, fuzzy msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" +msgstr "預覽:請按裡面選取「來源顏色」" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 msgid "To Color" @@ -1624,7 +1656,7 @@ #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 msgid "Removing color" -msgstr "" +msgstr "移除顏色" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 msgid "Color to Alpha" @@ -1640,83 +1672,95 @@ #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" -msgstr "" +msgstr "替換所有指定顏色的色彩與色調" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." -msgstr "" +msgstr "著色效果(_Y)..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" -msgstr "" +msgstr "正在著色中..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" -msgstr "著色" +msgstr "著色效果" #: ../plug-ins/common/colorify.c:289 msgid "Custom color:" -msgstr "" +msgstr "自訂顏色:" #: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "" +msgstr "自訂著色效果的顏色" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +#, fuzzy msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "" +msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +#, fuzzy msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "" +msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "在色票中交換兩個顏色 " #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#, fuzzy msgid "_Swap Colors" -msgstr "" +msgstr "訊息色彩" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "" +msgstr "無效的重新映射陣列通過重新映射功能" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +#, fuzzy msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "" +msgstr "嘗試重新發牌" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +#, fuzzy msgid "Sort on Hue" -msgstr "" +msgstr "負向色調偏移" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +#, fuzzy msgid "Sort on Saturation" -msgstr "" +msgstr "選擇性藍色飽和" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +#, fuzzy msgid "Sort on Value" -msgstr "" +msgstr "參數值不合法" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +#, fuzzy msgid "Reverse Order" -msgstr "" +msgstr "相反次序排列(_R)" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +#, fuzzy msgid "Reset Order" -msgstr "" +msgstr "次像素排列次序" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +#, fuzzy msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "" +msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" +"拖放顏色重新排列顏色表。這些數字顯示的是原來的指標。右鍵單擊一個選單選項與排" +"序" #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 @@ -1738,12 +1782,12 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "色相(_H):" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" -msgstr "彩度(_S):" +msgstr "飽和度(_S):" #: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" @@ -1751,11 +1795,11 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" -msgstr "" +msgstr "HSL" #: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" -msgstr "" +msgstr "亮度(_L):" #: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" @@ -1763,15 +1807,15 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" -msgstr "" +msgstr "青色(_C):" #: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "洋紅色(_M):" #: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "黃色(_Y):" #: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" @@ -1779,81 +1823,93 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" -msgstr "" +msgstr "黑色(_B):" #: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" -msgstr "" +msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#, fuzzy msgid "_Luma y470:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#, fuzzy msgid "_Redness cr470:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#, fuzzy msgid "_Luma y709:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#, fuzzy msgid "_Redness cr709:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#, fuzzy msgid "_Luma y470f:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:270 +#, fuzzy msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#, fuzzy msgid "_Luma y709f:" -msgstr "" +msgstr "Luma_y709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#, fuzzy msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "" +msgstr "Blueness_cb709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:278 +#, fuzzy msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "" +msgstr "Redness_cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,其使用多個灰階圖片作為色彩色版" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." -msgstr "組合中(_O)..." +msgstr "組合(_O)..." #: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "" +msgstr "重組一個圖片,它先前是被分解的" #: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" -msgstr "" +msgstr "重組(_E)" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." -msgstr "" +msgstr "您只能執行重組,如果使用中的圖片最初是由分解產生。" #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" @@ -1866,16 +1922,16 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" -msgstr "" +msgstr "組合中..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "組合時至少需要一個圖片" #: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Specified layer %d not found" -msgstr "" +msgstr "找不到指定的資料夾" #: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" @@ -1896,102 +1952,108 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" -msgstr "無法修改,沒有找到來源圖層" +msgstr "無法重組,沒有找到來源圖層" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 msgid "Compose" msgstr "組合" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 msgid "Compose Channels" msgstr "組合色版" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522 +#, fuzzy msgid "Color _model:" -msgstr "" +msgstr "相機型號:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 +#, fuzzy msgid "Channel Representations" -msgstr "" +msgstr "%2$s 聲道的第 %1$d 個頻道" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 +#, fuzzy msgid "Mask value" -msgstr "" +msgstr "光圈值:" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "" +msgstr "伸展整體亮度值" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361 msgid "_Normalize" -msgstr "" +msgstr "正規化(_N)" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 msgid "Normalizing" -msgstr "" +msgstr "正規化" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "" +msgstr "使用 Retinex 方法提高對比" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 msgid "Retine_x..." -msgstr "" +msgstr "Retine_x 方法..." #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 msgid "Retinex" -msgstr "" +msgstr "Retinex 方法" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "" +msgstr "Retinex 圖片加強" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#, fuzzy msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "非制式" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 msgid "_Level:" -msgstr "" +msgstr "等級(_L):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 msgid "_Scale:" -msgstr "" +msgstr "範圍(_S):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 msgid "Scale _division:" -msgstr "" +msgstr "範圍劃分(_D):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 msgid "Dy_namic:" -msgstr "" +msgstr "動態(_N):" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 msgid "Retinex: filtering" -msgstr "" +msgstr "Retinex:濾鏡執行中" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "伸展圖片對比達到最大可能範圍" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 msgid "Stretch _HSV" -msgstr "" +msgstr "伸展 _HSV" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "" +msgstr "自動伸展 HSV" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" @@ -1999,15 +2061,15 @@ #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" +msgstr "伸展對比達到最大可能範圍" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "" +msgstr "伸展對比(_S)" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "" +msgstr "自動伸展對比" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" @@ -2051,15 +2113,16 @@ #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "" +msgstr "使用一般的 5x5 卷積矩陣" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "矩陣運算(_C)..." #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +#, fuzzy msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "" +msgstr "矩陣運算不適用於小於 3 個像素的圖層。" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" @@ -2084,11 +2147,11 @@ #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" -msgstr "" +msgstr "正規化(_O)" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "" +msgstr "透明度的權衡(_L)" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" @@ -2104,7 +2167,7 @@ #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "" +msgstr "自動剪裁影像(_E)" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 msgid "Remove empty borders from the layer" @@ -2112,15 +2175,15 @@ #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "" +msgstr "自動剪裁圖層(_E)" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 msgid "Cropping" -msgstr "" +msgstr "進行裁剪..." #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "" +msgstr "從邊緣和中間自動剪裁未使用的空間" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 msgid "_Zealous Crop" @@ -2128,7 +2191,7 @@ #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 msgid "Zealous cropping" -msgstr "" +msgstr "_Zealous 裁剪" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 msgid "Nothing to crop." @@ -2136,7 +2199,7 @@ #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "" +msgstr "轉換圖像成隨機旋轉的方形斑點" #: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." @@ -2152,25 +2215,26 @@ #: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" -msgstr "磚片彩度(_I):" +msgstr "磚片飽和度(_I):" #: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "使用背景顏色(_U)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#, fuzzy msgid "Cubistic transformation" -msgstr "" +msgstr "轉換失敗。" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "" +msgstr "使用兩個控制曲線來扭曲圖片" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "依曲線扭曲(_C)..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "只適用於圖層上 (但企圖使用於色版或圖層遮罩)" @@ -2200,7 +2264,7 @@ #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" -msgstr "" +msgstr "預覽一次(_P)" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 @@ -2222,13 +2286,13 @@ #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" -msgstr "平滑化(_T):" +msgstr "平滑化(_T)" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 #: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" -msgstr "平滑化(_A)" +msgstr "反鋸齒(_A)" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 @@ -2242,7 +2306,7 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" -msgstr "" +msgstr "邊緣的曲線" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" @@ -2304,12 +2368,14 @@ msgstr "將曲線儲存至檔案" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 +#, fuzzy msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "" +msgstr "載入 gok 資源檔案的目錄。" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 +#, fuzzy msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "" +msgstr "儲存解釋的文字到檔案中" #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 @@ -2336,35 +2402,37 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" -msgstr "彩度" +msgstr "飽和度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#, fuzzy msgid "hue_l" -msgstr "" +msgstr "影片畫面的亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" -msgstr "" +msgstr "飽和度(_L)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#, fuzzy msgid "Hue (HSL)" -msgstr "" +msgstr "影片畫面的亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "" +msgstr "飽和度(HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" @@ -2391,88 +2459,106 @@ msgstr "黃" #: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#, fuzzy msgid "cyan-k" -msgstr "" +msgstr "氰藍" #: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#, fuzzy msgid "magenta-k" -msgstr "" +msgstr "洋紅色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#, fuzzy msgid "yellow-k" -msgstr "" +msgstr "黃" #: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "黑" #: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#, fuzzy msgid "Cyan_K" -msgstr "" +msgstr "氰藍" #: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#, fuzzy msgid "Magenta_K" -msgstr "" +msgstr "洋紅色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#, fuzzy msgid "Yellow_K" -msgstr "" +msgstr "黃" #: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "透明" #: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#, fuzzy msgid "luma-y470" -msgstr "" +msgstr "luma_y470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#, fuzzy msgid "blueness-cb470" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#, fuzzy msgid "redness-cr470" -msgstr "" +msgstr "redness_cr470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#, fuzzy msgid "luma-y709" -msgstr "" +msgstr "luma_y709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#, fuzzy msgid "blueness-cb709" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#, fuzzy msgid "redness-cr709" -msgstr "" +msgstr "redness_cr709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#, fuzzy msgid "luma-y470f" -msgstr "" +msgstr "luma_y470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#, fuzzy msgid "blueness-cb470f" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +#, fuzzy msgid "redness-cr470f" -msgstr "" +msgstr "redness_cr470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#, fuzzy msgid "luma-y709f" -msgstr "" +msgstr "luma_y709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#, fuzzy msgid "blueness-cb709f" -msgstr "" +msgstr "blueness_cb709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +#, fuzzy msgid "redness-cr709f" -msgstr "" +msgstr "redness_cr709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "" +msgstr "分解一圖片到獨立的色彩空間構成要素" #: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." @@ -2480,25 +2566,27 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" -msgstr "" +msgstr "正在分解圖片..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 msgid "Decompose" msgstr "分解" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 +#, fuzzy msgid "Extract Channels" -msgstr "" +msgstr "聲道數目:" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 msgid "_Decompose to layers" -msgstr "" +msgstr "分解到數個圖層中(_D)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 +#, fuzzy msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "" +msgstr "以字串方式表達的前景顏色" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2506,55 +2594,55 @@ #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" -msgstr "" +msgstr "修復每隔一行丟失的圖片" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." -msgstr "" +msgstr "去交錯(_D)..." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "去交錯" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "" +msgstr "保有奇數欄位(_D)" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 msgid "Keep _even fields" -msgstr "" +msgstr "保有偶數欄位(_E)" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "" +msgstr "使用深度圖像(z緩衝區)結合兩幅圖像" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." -msgstr "" +msgstr "深度合併(_D)..." #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" -msgstr "" +msgstr "深度合併中" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" -msgstr "" +msgstr "深度合併" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" -msgstr "" +msgstr "來源 1:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" -msgstr "" +msgstr "深度映射:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" -msgstr "" +msgstr "來源 2:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" -msgstr "" +msgstr "重叠部份(_V):" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" @@ -2566,27 +2654,27 @@ #: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" -msgstr "" +msgstr "從圖片刪除斑點雜訊" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 msgid "Des_peckle..." -msgstr "" +msgstr "去除斑點(_P)..." #: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" -msgstr "" +msgstr "去除斑點" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "中間值" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 msgid "_Adaptive" -msgstr "" +msgstr "適應性(_A)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 msgid "R_ecursive" -msgstr "" +msgstr "遞廻(_E)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 @@ -2598,15 +2686,15 @@ #: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 msgid "_Black level:" -msgstr "" +msgstr "黑階(_B):" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 msgid "_White level:" -msgstr "" +msgstr "白階(_W):" #: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" -msgstr "" +msgstr "從圖像文物刪除縱向條紋" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." @@ -2614,14 +2702,14 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" -msgstr "" +msgstr "正在消去條紋..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "去條紋" #: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173 ../plug-ins/common/file-ps.c:3382 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 @@ -2632,11 +2720,11 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" -msgstr "" +msgstr "建立柱狀圖(_H)" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "" +msgstr "產生繞射圖樣" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." @@ -2644,7 +2732,7 @@ #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "" +msgstr "產生繞射圖樣" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" @@ -2665,7 +2753,7 @@ #: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 msgid "Sharp Edges" -msgstr "" +msgstr "銳利化邊緣" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 @@ -2678,7 +2766,7 @@ #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" -msgstr "" +msgstr "兩極化(_L):" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" @@ -2686,23 +2774,23 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" -msgstr "" +msgstr "_X 位移" #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" -msgstr "" +msgstr "擠壓(_P)" #: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" -msgstr "" +msgstr "_Y 位移" #: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" -msgstr "" +msgstr "旋轉(_W)" #: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -msgstr "" +msgstr "取代像素正如置換式變形貼圖" #: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." @@ -2710,7 +2798,7 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" -msgstr "" +msgstr "正在進行移位..." #: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" @@ -2728,19 +2816,20 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:459 msgid "Displacement Mode" -msgstr "" +msgstr "位移模式" #: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Cartesian" -msgstr "" +msgstr "笛卡爾(_C)" #: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#, fuzzy msgid "_Polar" -msgstr "" +msgstr "極線" #: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "Edge Behavior" -msgstr "" +msgstr "邊緣行為" #: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 #: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 @@ -2752,65 +2841,65 @@ msgid "_Black" msgstr "黑(_B)" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "" +msgstr "具有邊緣厚度控制的邊緣檢測" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "" +msgstr "高斯差(_D)..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "" +msgstr "高斯差邊緣偵測" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331 msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "" +msgstr "平滑參數" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345 msgid "_Radius 1:" msgstr "半徑 _1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349 msgid "R_adius 2:" msgstr "半徑 _2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" -msgstr "加入(_I)" +msgstr "反轉(_I)" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "" +msgstr "高分辨率邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" +msgstr "_Laplace 演算法" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" +msgstr "Laplace 演算法" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "清除" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "" +msgstr "模擬霓虹燈的發光邊界" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 msgid "_Neon..." -msgstr "" +msgstr "霓虹燈(_N)..." #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "霓虹燈" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 msgid "Neon Detection" -msgstr "" +msgstr "霓虹燈偵測" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" @@ -2818,11 +2907,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "" +msgstr "專門的有方向依賴性的邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." +msgstr "_Sobel 演算法..." #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" @@ -2830,11 +2919,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "" +msgstr "Sobel 水平的(_H)" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 msgid "Sobel _vertically" -msgstr "" +msgstr "Sobel 垂直的(_V)" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" @@ -2842,11 +2931,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "" +msgstr "Sobel 邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" -msgstr "" +msgstr "檢測邊緣幾個簡單的方式" #: ../plug-ins/common/edge.c:157 msgid "_Edge..." @@ -2854,7 +2943,7 @@ #: ../plug-ins/common/edge.c:229 msgid "Edge detection" -msgstr "" +msgstr "邊緣偵測" #: ../plug-ins/common/edge.c:633 msgid "Edge Detection" @@ -2865,8 +2954,9 @@ msgstr "Sobel" #: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#, fuzzy msgid "Prewitt compass" -msgstr "" +msgstr "指南針模式" #: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" @@ -2886,11 +2976,11 @@ #: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" -msgstr "" +msgstr "數量(_M):" #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "" +msgstr "模仿一用浮雕工藝創建的圖像" #: ../plug-ins/common/emboss.c:130 msgid "_Emboss..." @@ -2902,11 +2992,11 @@ #: ../plug-ins/common/emboss.c:474 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "功能" #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Bumpmap" -msgstr "_Bumpmap" +msgstr "凹凸貼圖(_B)" #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" @@ -2914,11 +3004,11 @@ #: ../plug-ins/common/emboss.c:511 msgid "E_levation:" -msgstr "" +msgstr "仰角(_L):" #: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" -msgstr "" +msgstr "模擬古董版畫" #: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." @@ -2926,14 +3016,14 @@ #: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" -msgstr "" +msgstr "正在進行雕刻..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "雕刻..." #: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3391 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 @@ -2947,8 +3037,9 @@ msgstr "限制線條寬度(_L)" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +#, fuzzy msgid "ASCII art" -msgstr "" +msgstr "藝術搖滾" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 @@ -2985,9 +3076,9 @@ #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'" -msgstr "" +msgstr "正在開啟“%s”。" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" @@ -3004,7 +3095,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 @@ -3013,25 +3104,28 @@ #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "" +msgstr "正在儲存 %s" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 msgid "gzip archive" msgstr "gzip 壓縮檔" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +#, fuzzy msgid "bzip archive" -msgstr "" +msgstr "建立壓縮檔" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +#, fuzzy msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "" +msgstr "沒有合理的延伸檔名,因此儲存為壓縮過的 XCF 檔。" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +#, fuzzy msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" +msgstr "沒有合理的延伸檔名,嘗試自動偵測檔案類型。" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 msgid "C source code" @@ -3084,13 +3178,14 @@ msgstr "透明度(_A):" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +#, fuzzy msgid "Desktop Link" -msgstr "" +msgstr "開啟連結(_O)" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Epiphany 桌面檔案外掛程式" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 msgid "DICOM image" @@ -3123,7 +3218,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" +msgstr "在「%s」有無效的標題資料:寬度=%lu,高度=%lu,位元組=%lu" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428 msgid "Unsupported brush format" @@ -3182,9 +3277,9 @@ msgstr "背景 (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "" +msgstr "桌面框架" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 @@ -3228,20 +3323,31 @@ msgstr "不可能儲存 RGB 色系的圖片。請先將圖片轉換為索引色或灰階色系。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +#, fuzzy msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" +msgstr "加入延遲時間,避免動畫過度消耗 CPU 資源。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +#, fuzzy msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" +"在準備儲存成為 GIF 的影像中,有一些圖層的位置超出影像範圍之外。GIF 應該不允許" +"這種情況發生。\n" +"\n" +"您可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在影像之內,或者不儲存影像。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +#, fuzzy msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" +"在準備儲存成為 GIF 的影像中,有一些圖層的位置超出影像範圍之外。GIF 應該不允許" +"這種情況發生。\n" +"\n" +"您可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在影像之內,或者不儲存影像。" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 msgid "Save as GIF" @@ -3253,8 +3359,9 @@ msgstr "GIF 選項" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +#, fuzzy msgid "I_nterlace" -msgstr "" +msgstr "交錯模式(_I)" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 msgid "_GIF comment:" @@ -3278,8 +3385,9 @@ msgstr "毫秒" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +#, fuzzy msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "" +msgstr "除非特別指定,否則顯示畫格後延遲以下的時間(_D):" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 msgid "I don't care" @@ -3312,8 +3420,9 @@ msgstr "預設的備註文字長度上限為 %d 字符。" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#, fuzzy msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "" +msgstr "播放動畫圖片。" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 #, c-format @@ -3333,8 +3442,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +#, fuzzy msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "" +msgstr "將搜尋結果另存為..." #: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 msgid "Spacing (percent):" @@ -3346,19 +3456,22 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 msgid "Cell size:" -msgstr "" +msgstr "單元尺寸:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#, fuzzy msgid "Number of cells:" -msgstr "" +msgstr "聲道數目:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +#, fuzzy msgid " Rows of " -msgstr "" +msgstr "列" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +#, fuzzy msgid " Columns on each layer" -msgstr "" +msgstr "每次更新時都擷取雷達圖。" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 msgid " (Width Mismatch!) " @@ -3369,12 +3482,14 @@ msgstr " (高度不符!) " #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +#, fuzzy msgid "Display as:" -msgstr "" +msgstr "以背景表示(_B)" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +#, fuzzy msgid "Dimension:" -msgstr "" +msgstr "Dimension" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 msgid "Ranks:" @@ -3389,8 +3504,9 @@ msgstr "HTML 表格" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +#, fuzzy msgid "Save as HTML table" -msgstr "" +msgstr "將搜尋結果另存為..." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 msgid "Warning" @@ -3509,7 +3625,7 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "儲存時無法不損失任何透明度資訊,因此改用不透明的方式儲存。" @@ -3550,12 +3666,14 @@ msgstr "JNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 +#, fuzzy msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "" +msgstr "Screenshot-%s.png" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#, fuzzy msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 msgid "All PNG" @@ -3566,8 +3684,9 @@ msgstr "所有 JNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 +#, fuzzy msgid "Default chunks type:" -msgstr "" +msgstr "預設字型款式" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 msgid "Combine" @@ -3578,14 +3697,15 @@ msgstr "取代" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 +#, fuzzy msgid "Default frame disposal:" -msgstr "" +msgstr "只有已選的框架(_N)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG 壓縮程度:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "較高的壓縮程度可產生較小的檔案" @@ -3594,20 +3714,23 @@ msgstr "JPEG 壓縮品質:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 +#, fuzzy msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "" +msgstr "字型縮放係數" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 +#, fuzzy msgid "Animated MNG Options" -msgstr "" +msgstr "Bonobo activation 選項:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 msgid "Loop" msgstr "循環" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 +#, fuzzy msgid "Default frame delay:" -msgstr "" +msgstr "在(_A)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "MNG animation" @@ -3627,8 +3750,9 @@ msgstr "儲存為圖樣" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#, fuzzy msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "" +msgstr "PCX 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 #, c-format @@ -3642,15 +3766,15 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的寬度和/或高度無效" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的寬度和/或高度無效" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" @@ -3659,21 +3783,21 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "" +msgstr "圖片尺寸過大:寬度 %d x 高度 %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "PCX 格式有問題,放棄載入" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "" +msgstr "VM Offset" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "" +msgstr "VM Offset" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 #, c-format @@ -3686,13 +3810,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +#, fuzzy msgid "Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "DJVU 文件有不正確的格式" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 #, c-format @@ -3700,54 +3825,59 @@ msgstr "%s-%s" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s-pages" -msgstr "" +msgstr " 頁" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +#, fuzzy msgid "Import from PDF" -msgstr "" +msgstr "匯入書籤的來源:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "匯入(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#, fuzzy msgid "_Width (pixels):" -msgstr "" +msgstr "畫面快照寬度(以像素計):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:881 +#, fuzzy msgid "_Height (pixels):" -msgstr "" +msgstr "視窗高度" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:883 +#, fuzzy msgid "_Resolution:" -msgstr "" +msgstr "解析度(_R):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1157 +#, fuzzy, c-format msgid "pixels/%s" -msgstr "" +msgstr "像素" #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#, fuzzy msgid "Alias Pix image" -msgstr "" +msgstr "重新載入目前的圖片" #: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 #: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "PNG 圖片" #: ../plug-ins/common/file-png.c:628 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "" +msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:703 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "" +msgstr "從檔案讀取時發生錯誤" #: ../plug-ins/common/file-png.c:834 #, c-format @@ -3760,58 +3890,59 @@ "outside the image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "儲存‘%s’時發生錯誤,無法儲存圖片。" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 msgid "Save as PNG" msgstr "儲存為 PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 msgid "Save _background color" msgstr "儲存背景顏色(_B)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 msgid "Save _gamma" msgstr "儲存 _gamma 值" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "儲存圖層偏移位置(_F)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 msgid "Save _resolution" msgstr "儲存解析度(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 msgid "Save creation _time" msgstr "儲存檔案製作時間(_T)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 msgid "Save comme_nt" msgstr "儲存備註文字(_N)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 msgid "Co_mpression level:" msgstr "壓縮程度(_M):" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" -msgstr "" +msgstr "載入預設值(_L)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 +#, fuzzy msgid "S_ave Defaults" -msgstr "" +msgstr "使用預設值(_R)" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" @@ -3819,57 +3950,63 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 msgid "PNM image" -msgstr "" +msgstr "PNM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 msgid "PBM image" -msgstr "" +msgstr "PBM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PGM image" -msgstr "" +msgstr "PGM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 msgid "PPM image" -msgstr "" +msgstr "PPM 圖片" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 +#, fuzzy msgid "Premature end of file." -msgstr "" +msgstr "檔案太早結束" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +#, fuzzy msgid "Invalid file." -msgstr "" +msgstr "無效的 XBM 檔" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "不支援這種檔案格式。" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +#, fuzzy msgid "Invalid X resolution." -msgstr "" +msgstr "字型解像度" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "" +msgstr "圖片寬度大於 GIMP 可以處理的範圍。" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +#, fuzzy msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "" +msgstr "字型解像度" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "" +msgstr "圖片高度大於 GIMP 可以處理的範圍。" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +#, fuzzy msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "" +msgstr "設定最大值" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 +#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186 msgid "Save as PNM" @@ -3877,12 +4014,14 @@ #. file save type #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203 +#, fuzzy msgid "Data formatting" -msgstr "" +msgstr "格式化碟片..." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 +#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "*.raw 映像" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 msgid "Ascii" @@ -3898,19 +4037,19 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 msgid "PDF document" -msgstr "" +msgstr "PDF 文件" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法儲存設定檔。\n" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript 儲存程序無法處理有透明色版的圖片" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -3919,149 +4058,156 @@ "(%s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602 ../plug-ins/common/file-ps.c:2735 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3013 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 msgid "Write error occurred" msgstr "發生寫入錯誤" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 +#, fuzzy msgid "Import from PostScript" -msgstr "" +msgstr "匯入書籤的來源:" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140 msgid "Rendering" msgstr "描繪" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "解析度:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 +#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr " 頁" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 +#, fuzzy msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" +"無法載入檔案:\n" +"%s" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "圖層" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "圖片" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211 +#, fuzzy msgid "Open as" -msgstr "" +msgstr "以背景表示(_B)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 +#, fuzzy msgid "Try Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "模態對話盒" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 msgid "Coloring" msgstr "著色方式" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 msgid "B/W" msgstr "黑白" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 msgid "Text antialiasing" -msgstr "文字平滑化" +msgstr "文字反鋸齒" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262 msgid "Weak" msgstr "輕微" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263 msgid "Strong" msgstr "完整" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "圖形平滑化" +msgstr "圖形反鋸齒" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335 msgid "Save as PostScript" msgstr "儲存為 PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366 msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "保持長寬比(_K)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "如果不選用本選項,最終的圖片會完全縮放至指定的尺寸,不理會長寬比例。" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435 msgid "_Inch" msgstr "英吋(_I)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436 msgid "_Millimeter" msgstr "毫米(_M)" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 msgid "P_review" msgstr "預覽(_R)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 msgid "Preview _size:" msgstr "預覽圖尺寸(_S):" @@ -4087,88 +4233,103 @@ msgstr "LZ77" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +#, fuzzy msgid "Raw image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:982 +#, fuzzy msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "" +msgstr "載入 Imagemap" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "圖片" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#, fuzzy msgid "RGB Alpha" -msgstr "" +msgstr "使用 Alpha" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 msgid "Planar RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028 +#, fuzzy msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "索引" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029 +#, fuzzy msgid "Indexed Alpha" -msgstr "" +msgstr "使用 Alpha" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034 +#, fuzzy msgid "Image _Type:" -msgstr "" +msgstr "圖片類型:" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "調色盤" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#, fuzzy msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "" +msgstr "一般" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195 +#, fuzzy msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "" +msgstr "工具列樣式" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "_Palette Type:" -msgstr "" +msgstr "調色盤類型(_P):" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111 +#, fuzzy msgid "Off_set:" -msgstr "" +msgstr "設定裝置" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 +#, fuzzy msgid "Select Palette File" -msgstr "" +msgstr "選擇聲音檔案" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 msgid "Pal_ette File:" -msgstr "" +msgstr "調色盤檔案(_E):" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157 +#, fuzzy msgid "Raw Image Save" -msgstr "" +msgstr "另存圖片(_S)..." #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 +#, fuzzy msgid "RGB Save Type" -msgstr "" +msgstr "不正確的資料類別" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183 +#, fuzzy msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "" +msgstr "標準" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 +#, fuzzy msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "" +msgstr "不正確的資料類別" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#, fuzzy msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "" +msgstr "Sun raster 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 #, c-format @@ -4225,8 +4386,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +#, fuzzy msgid "This image depth is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支援此版本的 genisoimage" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 #, c-format @@ -4251,8 +4413,9 @@ #. file save type #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +#, fuzzy msgid "Data Formatting" -msgstr "" +msgstr "格式化碟片..." #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "RunLength Encoded" @@ -4260,24 +4423,26 @@ #: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 msgid "SVG image" -msgstr "" +msgstr "SVG 圖片" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不詳" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +#, fuzzy msgid "Rendering SVG" -msgstr "" +msgstr "高對比-SVG" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +#, fuzzy msgid "Rendered SVG" -msgstr "" +msgstr "高對比-SVG" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d × %d" -msgstr "" +msgstr "%d×%d" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 msgid "" @@ -4329,8 +4494,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 +#, fuzzy msgid "Merge imported paths" -msgstr "" +msgstr "加入原始檔路徑..." #: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" @@ -4347,30 +4513,31 @@ msgstr "無法從‘%s’讀取延伸部份" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法從檔案讀取資訊" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370 msgid "Save as TGA" msgstr "儲存為 TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE 壓縮" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 +#, fuzzy msgid "Or_igin:" -msgstr "" +msgstr "會議召集人(_G):" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "左下角" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "左上方" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 @@ -4379,18 +4546,19 @@ msgstr "TIFF 圖片" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "" +msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +#, fuzzy msgid "Import from TIFF" -msgstr "" +msgstr "匯入書籤的來源:" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "" +msgstr " 頁" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 msgid "TIFF Channel" @@ -4433,8 +4601,9 @@ msgstr "_LZW" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +#, fuzzy msgid "_Pack Bits" -msgstr "" +msgstr "Challenge Pack" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 msgid "_Deflate" @@ -4445,12 +4614,14 @@ msgstr "_JPEG" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +#, fuzzy msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "" +msgstr "傳真設定管理" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +#, fuzzy msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "" +msgstr "傳真設定管理" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 msgid "Save _color values from transparent pixels" @@ -4461,31 +4632,38 @@ msgstr "備註:" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +#, fuzzy msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" +"設定檔是:\n" +" %s\n" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +#, fuzzy msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" -msgstr "" +msgstr "SVG 檔案沒有指定任何影像尺寸!" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +#, fuzzy msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "無法載入中繼檔案" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "" +msgstr "無法開啟要寫入的 %s" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +#, fuzzy msgid "Rendered WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF 圖片格式" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#, fuzzy msgid "X BitMap image" -msgstr "" +msgstr "重新載入圖片" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 #, c-format @@ -4544,12 +4722,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +#, fuzzy msgid "Hot spot _X:" -msgstr "" +msgstr "熱門連絡人" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 +#, fuzzy msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "" +msgstr "熱門連絡人" #. mask file #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 @@ -4586,8 +4766,9 @@ msgstr "透明度臨界值(_A):" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#, fuzzy msgid "X window dump" -msgstr "" +msgstr "傾印 _XML" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format @@ -4595,15 +4776,18 @@ msgstr "無法從‘%s’讀取 XWD 檔頭資料" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +#, fuzzy msgid "Can't read color entries" -msgstr "" +msgstr "無法讀入任何鍵盤!" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" +"XWD 檔案 %s 的格式是 %d,色彩深度為 %d 而每個像素佔 %d 位元。\n" +"目前未有支援這種格式。" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 msgid "Cannot save images with alpha channels." @@ -4619,15 +4803,16 @@ #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "" +msgstr "將數個影像放在影片上" #: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." -msgstr "" +msgstr "幻燈片(_F)..." #: ../plug-ins/common/film.c:307 +#, fuzzy msgid "Composing images" -msgstr "" +msgstr "所有圖片" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 @@ -4636,16 +4821,16 @@ #: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "Available images:" -msgstr "" +msgstr "可用的圖片:" #: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "On film:" -msgstr "" +msgstr "在膠片上的圖片:" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" -msgstr "" +msgstr "幻燈片" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:985 @@ -4695,7 +4880,7 @@ #: ../plug-ins/common/film.c:1128 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "" +msgstr "所有數值都是幻燈片高度的一小部分" #: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "Ad_vanced" @@ -4769,11 +4954,11 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" -msgstr "較高彩度:" +msgstr "較高飽和度:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" -msgstr "較低彩度:" +msgstr "較低飽和度:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" @@ -4781,23 +4966,23 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" -msgstr "" +msgstr "交互地修改圖片顏色" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." -msgstr "" +msgstr "濾色片(_F)..." #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." -msgstr "" +msgstr "濾色片只能用在 RGB 圖片。" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." -msgstr "" +msgstr "濾色片只能互動式的執行。" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" -msgstr "" +msgstr "套用濾色片" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" @@ -4809,7 +4994,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "粗糙度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" @@ -4833,23 +5018,25 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" -msgstr "彩度(_S)" +msgstr "飽和度(_S)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "進階(_D)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#, fuzzy msgid "Value Variations" -msgstr "" +msgstr "光圈值:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#, fuzzy msgid "Saturation Variations" -msgstr "" +msgstr "影片畫面的飽和度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" -msgstr "" +msgstr "用何者選擇像素" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" @@ -4857,7 +5044,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" -msgstr "彩度(_R)" +msgstr "飽和度(_R)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" @@ -4869,19 +5056,19 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" -msgstr "" +msgstr "整個圖片(_E)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" -msgstr "" +msgstr "僅選取區域(_L)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" -msgstr "" +msgstr "選取區及其附近範圍(_T)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "" +msgstr "濾色片模擬" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" @@ -4897,7 +5084,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "" +msgstr "進階濾色片選項" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 @@ -4906,21 +5093,21 @@ #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -msgstr "" +msgstr "轉換圖片,用 Mandelbrot 碎形" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "" +msgstr "碎形輪廓(_F)..." #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" -msgstr "" +msgstr "碎形輪廓" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" -msgstr "" +msgstr "周圍的型式" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" @@ -4948,24 +5135,26 @@ #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" -msgstr "" +msgstr "GIMP 團隊熱烈地歡迎您!" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +#, fuzzy msgid "Gee Zoom" -msgstr "" +msgstr "縮放圖片" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" -msgstr "" +msgstr "感謝您選擇 GIMP" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "" +msgstr "以修改日期" #: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +#, fuzzy msgid "Gee Slime" -msgstr "" +msgstr "Gee-_Slime" #: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format @@ -4974,39 +5163,41 @@ #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "" +msgstr "重新為圖片著色,使用前景與背景顏色產生的漸層顏色" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" -msgstr "" +msgstr "漸層映射(_G)" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "" +"重新為圖片著色,用使用中的調色盤(可在選單中的:[視窗] > [浮動式對話盒] > [調色" +"盤] 中選取)" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" -msgstr "" +msgstr "調色盤映射(_P)" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" -msgstr "" +msgstr "漸層映射" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" -msgstr "" +msgstr "調色盤映射" #: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片上繪製格線" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." -msgstr "" +msgstr "格線(_G)..." #: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" -msgstr "" +msgstr "繪製格線中..." #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 @@ -5046,35 +5237,36 @@ #: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" -msgstr "" +msgstr "使用格線將圖片切割成小的圖片" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "切紙機(_G)" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 +#, fuzzy msgid "Guillotine" -msgstr "" +msgstr "切紙機(_G)" #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "" +msgstr "找到並且修復可能是不安全光亮的像素" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." -msgstr "" +msgstr "熱(_H)..." #: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" -msgstr "" +msgstr "熱" #: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" -msgstr "" +msgstr "建立新圖層(_N)" #: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "動作" #: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" @@ -5082,7 +5274,7 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "減低彩度(_S)" +msgstr "減低飽和度(_S)" #: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" @@ -5090,7 +5282,7 @@ #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "" +msgstr "重疊圖片的多個變樣複製品" #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." @@ -5114,20 +5306,21 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "" +msgstr "用滑鼠控制圖片扭曲的範圍" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 msgid "_IWarp..." msgstr "互動扭曲(_I)..." #: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +#, fuzzy msgid "Warping" -msgstr "" +msgstr "警告" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Warping Frame %d" -msgstr "" +msgstr "桌面框架" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" @@ -5139,7 +5332,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" -msgstr "" +msgstr "幀數(_F):" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" @@ -5147,7 +5340,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" -msgstr "" +msgstr "來回(_P)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" @@ -5195,7 +5388,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "" +msgstr "自適應超級取樣(_U)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" @@ -5203,7 +5396,7 @@ #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" -msgstr "" +msgstr "臨界值(_L):" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 @@ -5218,19 +5411,20 @@ msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." -msgstr "" +msgstr "在預覽圖片上,按滑鼠左鍵拖曳以描出應用到圖片的扭曲。" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "" +msgstr "添加拼圖智力遊戲的圖案到圖像上" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "拼圖(_J)..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#, fuzzy msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "" +msgstr "正在組合拼圖..." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 msgid "Jigsaw" @@ -5291,35 +5485,39 @@ #: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片中設置一個顏色設定" #: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "" +msgstr "指定顏色設定(_A)... " #: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +#, fuzzy msgid "Assign default RGB Profile" -msgstr "" +msgstr "指定的設定組合「%s」不存在,改為使用預設的設定組合\n" #: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片中應用一顏色設定" #: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "" +msgstr "依據描述檔轉換色彩(_C)..." #: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +#, fuzzy msgid "Convert to default RGB Profile" -msgstr "" +msgstr "將預設設定組合 %s 加入組態失敗" #: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +#, fuzzy msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "" +msgstr "無法獲取圖片的資訊" #: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +#, fuzzy msgid "Color Profile Information" -msgstr "" +msgstr "天氣位置資訊" #: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format @@ -5328,7 +5526,7 @@ #: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" -msgstr "" +msgstr "預設 RGB 之工作空間" #: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" @@ -5336,20 +5534,20 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:825 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "檔案‘%s’不像是 IFS Compose 檔案。" #. ICC color profile conversion #: ../plug-ins/common/lcms.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "行事曆:從 %s 到 %s" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法從‘%s’讀取色彩項目" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format @@ -5357,74 +5555,85 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "" +msgstr "請先將影像轉換成 RGB 色系!" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +#, fuzzy msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "" +msgstr "轉換成 RGB" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +#, fuzzy msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "保持整齊排列(_K)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "轉換(_C)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "請不要再問我(_D)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 +#, fuzzy msgid "Select destination profile" -msgstr "" +msgstr "選取目的檔案" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "All files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "所有檔案" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 +#, fuzzy msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "" +msgstr "無法分配記憶體給色彩設定組合" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "" +msgstr "工作區名稱" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#, fuzzy msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "選擇準備轉換為透明的顏色" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#, fuzzy msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "無法分配記憶體給色彩設定組合" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 +#, fuzzy msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "指派工作(_A)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 +#, fuzzy msgid "Current Color Profile" -msgstr "" +msgstr "用來標示目前符合字串的顏色" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 msgid "Convert to" -msgstr "" +msgstr "轉換為" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "指派工作(_A)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 +#, fuzzy msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 +#, fuzzy msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "inverted exclamation point" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 msgid "Destination profile is not for RGB color space." @@ -5432,15 +5641,16 @@ #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "" +msgstr "模擬一橢圓透鏡在一圖片上面" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "套用透鏡效果(_L)..." #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +#, fuzzy msgid "Applying lens" -msgstr "" +msgstr "%.1f (鏡片)" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 msgid "Lens Effect" @@ -5468,27 +5678,27 @@ #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "" +msgstr "修改鏡頭扭曲" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." -msgstr "" +msgstr "鏡頭扭曲..." #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" -msgstr "" +msgstr "鏡頭扭曲" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" -msgstr "" +msgstr "鏡頭扭曲" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" -msgstr "" +msgstr "主體(_M):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" -msgstr "" +msgstr "邊緣(_E):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" @@ -5496,55 +5706,55 @@ #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" -msgstr "" +msgstr "變亮(_B):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" -msgstr "" +msgstr "X 位移(_X):" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" -msgstr "" +msgstr "Y 位移(_Y):" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "" +msgstr "添加鏡頭光斑效果" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 msgid "Lens _Flare..." -msgstr "" +msgstr "鏡頭光斑(_F)..." #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 msgid "Render lens flare" -msgstr "" +msgstr "渲染鏡頭光斑" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 msgid "Lens Flare" -msgstr "" +msgstr "鏡頭光斑" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "火焰效果的中心點" +msgstr "光斑效果的中心點" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" -msgstr "" +msgstr "顯示位置(_P)" #: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" -msgstr "" +msgstr "用電子郵件傳送圖片" #: ../plug-ins/common/mail.c:194 msgid "Send by E_mail..." -msgstr "" +msgstr "以電子郵件傳送(_M)..." #: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "以電子郵件傳送" #: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "傳送(_S)" #: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" @@ -5552,11 +5762,11 @@ #: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "收件者(_T):" #: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "寄件者(_F):" #: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" @@ -5567,17 +5777,17 @@ msgstr "延伸檔名有錯誤或者不存在" #: ../plug-ins/common/mail.c:725 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" -msgstr "" +msgstr "無法啟動狀態線串:%s" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "" +msgstr "減少圖片顏色成單純紅色,綠色或藍色" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." -msgstr "" +msgstr "最大 RGB(_U)..." #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." @@ -5589,7 +5799,7 @@ #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" -msgstr "" +msgstr "最大 RGB 值" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" @@ -5601,7 +5811,7 @@ #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "" +msgstr "轉換圖片成不規則的瓷磚" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." @@ -5609,13 +5819,15 @@ #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 +#, fuzzy msgid "Finding edges" -msgstr "" +msgstr "尋找 metainfo 發生錯誤:%s" #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 +#, fuzzy msgid "Rendering tiles" -msgstr "" +msgstr "剩餘牌數:" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" @@ -5623,27 +5835,27 @@ #: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" -msgstr "" +msgstr "方形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" -msgstr "" +msgstr "六邊形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" -msgstr "" +msgstr "八角形和方形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "三角形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "" +msgstr "磚片元素(_T):" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" -msgstr "" +msgstr "磚片尺寸(_S):" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" @@ -5667,19 +5879,19 @@ #: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" -msgstr "" +msgstr "顏色平均(_L)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "" +msgstr "允許磚片分裂(_W)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "" +msgstr "不平的表面(_P)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "" +msgstr "前景/背景光線(_F)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" @@ -5698,8 +5910,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +#, fuzzy msgid "PS Diamond" -msgstr "" +msgstr "實心菱形" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 msgid "_Grey" @@ -5723,11 +5936,11 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" +msgstr "讓圖片變成網版印刷,呈現類似報紙的效果" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." @@ -5748,15 +5961,15 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" -msgstr "" +msgstr "輸入 SP_I:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" -msgstr "" +msgstr "輸出印刷網線數(_U):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" -msgstr "" +msgstr "單元尺寸(_E):" #. screen settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 @@ -5766,11 +5979,11 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "" +msgstr "黑色抽出率[%](_L):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" -msgstr "分開為:" +msgstr "分離到:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" @@ -5790,12 +6003,12 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" -msgstr "" +msgstr "恢復成預設值(_F)" #. anti-alias control #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" -msgstr "平滑化" +msgstr "反鋸齒" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" @@ -5803,7 +6016,7 @@ #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "" +msgstr "非線性瑞士刀濾鏡" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." @@ -5819,15 +6032,15 @@ #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" -msgstr "" +msgstr "_Alpha 截尾平均數" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" -msgstr "" +msgstr "最佳估計(_T)" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" -msgstr "" +msgstr "邊緣增強(_E)" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 msgid "A_lpha:" @@ -5835,19 +6048,19 @@ #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "" +msgstr "隨機且各自獨立的色相/飽和度/亮度" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." -msgstr "" +msgstr "HSV 雜訊..." #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 msgid "HSV Noise" -msgstr "" +msgstr "HSV 雜訊" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 msgid "_Holdness:" -msgstr "" +msgstr "保持度(_H):" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 msgid "H_ue:" @@ -5855,44 +6068,44 @@ #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" -msgstr "" +msgstr "隨機猛力投擲" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" -msgstr "" +msgstr "隨機選擇" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" -msgstr "" +msgstr "隨機泥漿" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "" +msgstr "完全隨機的一部分像素" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "" +msgstr "和鄰近的像素隨機交換一些" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" +msgstr "一些隨機像素向下滑動(類似熔化)" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." -msgstr "" +msgstr "猛力投擲(_H)..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." -msgstr "" +msgstr "選擇性的(_P)..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." -msgstr "" +msgstr "泥漿(_S)..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 msgid "_Random seed:" -msgstr "隨機數來源數字(_R):" +msgstr "隨機數種子(_R):" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 msgid "R_andomization (%):" @@ -5912,15 +6125,15 @@ #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "" +msgstr "使顏色失真,藉由隨機總量的紅藍綠" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." -msgstr "" +msgstr "_RGB 雜訊..." #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" -msgstr "" +msgstr "添加雜訊" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 msgid "RGB Noise" @@ -5928,11 +6141,11 @@ #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "" +msgstr "相關聯的雜訊(_R)" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" -msgstr "" +msgstr "各自獨立的RGB(_I)" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" @@ -5945,16 +6158,16 @@ #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "" +msgstr "創建一個隨機灰階雲般的紋理" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." -msgstr "" +msgstr "單色的雜訊(_S)..." #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" -msgstr "" +msgstr "單色的雜訊" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 msgid "_Detail:" @@ -5980,15 +6193,16 @@ #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "" +msgstr "在原位置周圍隨機地移動像素" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 msgid "Sp_read..." msgstr "擴散(_R)..." #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +#, fuzzy msgid "Spreading" -msgstr "" +msgstr "擴散中..." #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 msgid "Spread" @@ -6000,27 +6214,27 @@ #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" -msgstr "" +msgstr "添加一個光芒四射的亮光到圖像上" #: ../plug-ins/common/nova.c:177 msgid "Super_nova..." -msgstr "" +msgstr "超新星(_N)..." #: ../plug-ins/common/nova.c:261 msgid "Rendering supernova" -msgstr "" +msgstr "繪製超新星" #: ../plug-ins/common/nova.c:304 msgid "Supernova" -msgstr "" +msgstr "超新星" #: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Supernova Color Picker" -msgstr "" +msgstr "超新星色彩挑選器" #: ../plug-ins/common/nova.c:378 msgid "_Spokes:" -msgstr "" +msgstr "輪輻(_S):" #: ../plug-ins/common/nova.c:393 msgid "R_andom hue:" @@ -6028,19 +6242,20 @@ #: ../plug-ins/common/nova.c:446 msgid "Center of Nova" -msgstr "" +msgstr "新星的中心位置" #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "" +msgstr "把顏色變得模糊不清來模擬油畫" #: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." msgstr "油畫化(_F)..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +#, fuzzy msgid "Oil painting" -msgstr "" +msgstr "正在演化成油畫..." #: ../plug-ins/common/oilify.c:777 msgid "Oilify" @@ -6055,7 +6270,7 @@ #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:830 msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "" +msgstr "使用遮罩尺寸映射(_A):" #: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" @@ -6066,18 +6281,18 @@ #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:882 msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "" +msgstr "使用指數映射(_X):" #. #. * Intensity algorithm check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:918 msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "" +msgstr "使用加強演算法(_U)" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "" +msgstr "模擬黑白影印機產生的色彩失真" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." @@ -6102,31 +6317,31 @@ #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "" +msgstr "簡化圖片為一相同顏色的方塊陣列" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." -msgstr "打格子(_P)..." +msgstr "馬賽克處理(_P)..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" -msgstr "" +msgstr "正在像素化..." #: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" -msgstr "打格子" +msgstr "馬賽克處理" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" -msgstr "" +msgstr "像素寬度(_W):" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" -msgstr "" +msgstr "像素高度(_H):" #: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "" +msgstr "創建一個隨機電漿紋理" #: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." @@ -6138,7 +6353,7 @@ #: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" -msgstr "隨機數來源數字(_S):" +msgstr "隨機數種子(_S):" #: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" @@ -6146,15 +6361,15 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" -msgstr "" +msgstr "顯示關於插件的資訊" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "" +msgstr "插件瀏覽器(_P)" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" -msgstr "" +msgstr "依名稱搜尋" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 #, c-format @@ -6163,8 +6378,9 @@ msgstr[0] "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#, fuzzy msgid "No matches for your query" -msgstr "" +msgstr "沒有指定 %s 的查詢過濾器" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 #, c-format @@ -6178,7 +6394,7 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 msgid "Plug-In Browser" -msgstr "" +msgstr "插件瀏覽器" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 msgid "Name" @@ -6186,18 +6402,20 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +#, fuzzy msgid "Menu Path" -msgstr "" +msgstr "選單內容的路徑" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 msgid "Image Types" -msgstr "" +msgstr "圖片類型" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#, fuzzy msgid "Installation Date" -msgstr "" +msgstr "日期/時刻:" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 msgid "List View" @@ -6205,23 +6423,23 @@ #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "樹狀顯示模式" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "轉換影像到(或從)極坐標" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "" +msgstr "極坐標(_O)..." #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "極坐標" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" +msgstr "極坐標" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" @@ -6266,20 +6484,23 @@ "形。" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +#, fuzzy msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "" +msgstr "資料夾清單在離線模式無法使用。" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +#, fuzzy msgid "Procedure _Browser" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽器" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +#, fuzzy msgid "Procedure Browser" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽器" #: ../plug-ins/common/qbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "" +msgstr "產生非常多樣化的抽象圖案" #: ../plug-ins/common/qbist.c:410 msgid "_Qbist..." @@ -6287,15 +6508,15 @@ #: ../plug-ins/common/qbist.c:511 msgid "Qbist" -msgstr "" +msgstr "Qbist" #: ../plug-ins/common/qbist.c:707 msgid "Load QBE File" -msgstr "" +msgstr "載入 QBE 檔案" #: ../plug-ins/common/qbist.c:749 msgid "Save as QBE File" -msgstr "" +msgstr "儲存為 QBE 檔案" #: ../plug-ins/common/qbist.c:803 msgid "G-Qbist" @@ -6303,15 +6524,15 @@ #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "" +msgstr "移除照相機閃光燈所造成的紅眼效應" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "去除紅眼(_R)..." #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" -msgstr "" +msgstr "去除紅眼" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 @@ -6322,19 +6543,19 @@ #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "" +msgstr "紅眼顏色去除的界限值。" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "" +msgstr "手動選取眼睛可以改善本濾鏡所要的結果。" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 msgid "Removing red eye" -msgstr "" +msgstr "移除紅眼" #: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "" +msgstr "用波紋圖樣取代像素" #: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." @@ -6342,7 +6563,7 @@ #: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" -msgstr "" +msgstr "漣波起伏" #: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" @@ -6359,7 +6580,7 @@ #: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" -msgstr "" +msgstr "無圖案(_B)" #. Wave toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:588 @@ -6384,7 +6605,7 @@ #: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" -msgstr "" +msgstr "相位移(_S):" #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." @@ -6400,41 +6621,41 @@ #: ../plug-ins/common/rotate.c:437 msgid "Rotating" -msgstr "" +msgstr "旋轉" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "" +msgstr "圖片著色使用樣品圖片作為指引" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "" +msgstr "樣品色著色(_S)..." #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" -msgstr "" +msgstr "樣品色著色" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "" +msgstr "取得樣品色(_S)" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" -msgstr "" +msgstr "目標:" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" -msgstr "" +msgstr "樣品:" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" -msgstr "" +msgstr "從反向漸層" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" -msgstr "" +msgstr "從漸層" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 @@ -6450,35 +6671,36 @@ #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" -msgstr "" +msgstr "輸入色階:" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" -msgstr "" +msgstr "輸出色階:" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" -msgstr "" +msgstr "保持強度" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" -msgstr "" +msgstr "原始強度" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 +#, fuzzy msgid "Use subcolors" -msgstr "" +msgstr "需要認證(_U)" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" -msgstr "" +msgstr "平滑樣品色" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" -msgstr "" +msgstr "樣品分析" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" @@ -6486,23 +6708,23 @@ #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "" +msgstr "從螢幕的一個區域建立圖片" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "從螢幕畫面擷取(_S)..." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" -msgstr "" +msgstr "選取視窗出現錯誤" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" -msgstr "" +msgstr "匯入螢幕快照" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "螢幕畫面擷取" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" @@ -6514,75 +6736,75 @@ #: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "" +msgstr "拍攝螢幕快照時出現錯誤。" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" -msgstr "" +msgstr "拍照(_N)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "" +msgstr "在延遲的時間後,拍下螢幕的快照。" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" +msgstr "在延遲的時間之後,拖曳滑鼠以選取螢幕拍攝的區域。" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "" +msgstr "在延遲時間到時,點擊一個視窗以拍攝它。" #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "擷取範圍" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "" +msgstr "拍下單一視窗的螢幕快照(_W)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" -msgstr "" +msgstr "包含視窗邊框(_D)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "" +msgstr "拍下全螢幕的快照(_S)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "包含滑鼠指標(_M)" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" -msgstr "" +msgstr "選擇一區域擷取(_R)" #. Delay #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "延遲" #. this is the unit label of a spinbutton #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "秒" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "" +msgstr "用當前的背景顏色替換部分的透明度" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "" +msgstr "透明背景去背(_S)" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" -msgstr "" +msgstr "透明背景去背" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "" +msgstr "使圖片更清晰(沒有比反銳化遮罩強大)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." @@ -6593,7 +6815,7 @@ #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 msgid "Sharpening" -msgstr "" +msgstr "銳利化" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 msgid "Sharpen" @@ -6601,15 +6823,16 @@ #: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "" +msgstr "平移每一行的像素,根據一個隨機的像素數量" #: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "平移(_S)..." #: ../plug-ins/common/shift.c:189 +#, fuzzy msgid "Shifting" -msgstr "" +msgstr "正在進行平移..." #: ../plug-ins/common/shift.c:355 msgid "Shift" @@ -6629,21 +6852,22 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" -msgstr "" +msgstr "產生複雜的正弦曲線紋理" #: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." -msgstr "" +msgstr "正弦曲線(_S)..." #: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +#, fuzzy msgid "Sinus: rendering" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" -msgstr "" +msgstr "正弦曲線" #: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" @@ -6651,11 +6875,11 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:700 msgid "_X scale:" -msgstr "" +msgstr "_X 比例:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:709 msgid "_Y scale:" -msgstr "" +msgstr "_Y 比例:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" @@ -6675,7 +6899,7 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" -msgstr "" +msgstr "理想的(_L)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" @@ -6701,7 +6925,7 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" -msgstr "" +msgstr "在此選擇(_C):" #: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" @@ -6717,11 +6941,11 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:855 msgid "F_irst color:" -msgstr "" +msgstr "第一種顏色(_I):" #: ../plug-ins/common/sinus.c:870 msgid "S_econd color:" -msgstr "" +msgstr "第二種顏色(_E):" #: ../plug-ins/common/sinus.c:886 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 @@ -6750,23 +6974,23 @@ #: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 msgid "Do _preview" -msgstr "" +msgstr "顯示預覽(_P)" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "" +msgstr "從圖片取得一平滑顏色調色盤" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "" +msgstr "平滑的調色盤(_T)..." #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "" +msgstr "取得平滑的調色盤" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" -msgstr "" +msgstr "平滑的調色盤" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" @@ -6774,27 +6998,27 @@ #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "" +msgstr "用加強亮點及模糊,模擬發光" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." -msgstr "" +msgstr "柔和的發光(_S)..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" -msgstr "" +msgstr "柔和的發光" #: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" -msgstr "" +msgstr "發光半徑(_G):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "" +msgstr "使亮點變成閃閃發光的火花" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." -msgstr "" +msgstr "火花(_S)..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" @@ -6802,7 +7026,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" -msgstr "" +msgstr "正在描繪火花..." #: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" @@ -6810,59 +7034,59 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 msgid "Luminosity _threshold:" -msgstr "" +msgstr "亮度界限值(_T):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 msgid "Adjust the luminosity threshold" -msgstr "" +msgstr "調整亮度界限值" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "F_lare intensity:" -msgstr "" +msgstr "火光閃耀亮度(_L):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "Adjust the flare intensity" -msgstr "" +msgstr "調整火光閃耀亮度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "_Spike length:" -msgstr "" +msgstr "穗的長度(_S):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "Adjust the spike length" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗長" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Sp_ike points:" -msgstr "" +msgstr "穗的數目(_I):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗的數目" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" -msgstr "" +msgstr "穗的角度[-1:隨機的](_K):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" -msgstr "" +msgstr "調整穗的角度(設定值若為-1 產生一個隨機選擇的角度)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "Spik_e density:" -msgstr "" +msgstr "穗的密度(_E):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the spike density" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗的密度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Tr_ansparency:" -msgstr "" +msgstr "透明度(_A):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "" +msgstr "調整火花穗的透明度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "_Random hue:" @@ -6870,31 +7094,31 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "調整多少色調可以隨機使用" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "隨機彩度(_M):" +msgstr "隨機飽和度(_M):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "調整多少範圍的飽和度可以隨機地使用" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "保留亮度(_P)" +msgstr "保持亮度(_P)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 msgid "Should the luminosity be preserved?" -msgstr "" +msgstr "亮度應維持固定嗎?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "In_verse" -msgstr "反相(_V)" +msgstr "相反效果(_V)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 msgid "Should the effect be inversed?" -msgstr "" +msgstr "效果應該要相反嗎?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "A_dd border" @@ -6902,7 +7126,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 msgid "Draw a border of spikes around the image" -msgstr "" +msgstr "沿著圖片邊緣,繪製火花組成的邊框" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "_Natural color" @@ -6950,8 +7174,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "噪音音樂" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" @@ -6972,7 +7197,7 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 msgid "Bumpmap" -msgstr "" +msgstr "凹凸貼圖" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 @@ -6980,9 +7205,9 @@ msgstr "光線" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "" +msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Open File" @@ -6998,11 +7223,11 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "屬性" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" -msgstr "" +msgstr "凹凸" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 @@ -7039,12 +7264,14 @@ msgstr "程度(_A):" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#, fuzzy msgid "Exp.:" -msgstr "" +msgstr "EXP" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#, fuzzy msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "色彩變換" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 @@ -7073,23 +7300,23 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Position X:" -msgstr "" +msgstr "位置 X:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position Y:" -msgstr "" +msgstr "位置 Y:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Z:" -msgstr "" +msgstr "位置 Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Rendering sphere" -msgstr "" +msgstr "繪製球體" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "" +msgstr "創建一個有紋理的球體圖片" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Sphere _Designer..." @@ -7101,27 +7328,29 @@ #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "" +msgstr "使完全透明或完全不透明" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "" +msgstr "臨界透明(_T)..." #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +#, fuzzy msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "" +msgstr "無法儲存有透明色版的影像。" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "沒有選擇 RGBA/GRAYA 可繪物件。" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +#, fuzzy msgid "Coloring transparency" -msgstr "" +msgstr "表示透明的顏色" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" -msgstr "" +msgstr "臨界透明" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" @@ -7129,7 +7358,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "" +msgstr "模擬方形玻璃磚所造成的失真" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." @@ -7153,7 +7382,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 msgid "Fractional Pixels" -msgstr "" +msgstr "斷片像素" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 msgid "_Background" @@ -7205,7 +7434,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 msgid "S_elect here:" -msgstr "" +msgstr "選擇這裡(_E):" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 msgid "Background Color" @@ -7213,7 +7442,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "" +msgstr "裁切圖片成紙磚,然後滑動它們" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 msgid "September 31, 1999" @@ -7225,19 +7454,20 @@ #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "" +msgstr "改變邊緣,使圖片可無縫地鋪排" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 msgid "_Make Seamless" -msgstr "" +msgstr "消除縫隙(_M)" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +#, fuzzy msgid "Tiler" -msgstr "" +msgstr "鋪排" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "" +msgstr "平鋪(並列)圖像成比原來更小的版本" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "_Small Tiles..." @@ -7250,12 +7480,12 @@ #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" -msgstr "" +msgstr "正在鋪排..." #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 msgid "Small Tiles" -msgstr "" +msgstr "小磚塊" #. Area for buttons etc #. Flip @@ -7270,7 +7500,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "" +msgstr "間隔的磚塊(_T)" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 msgid "_Explicit tile" @@ -7295,7 +7525,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "" +msgstr "創建一個圖像複製品的陣列" #: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." @@ -7311,7 +7541,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile.c:444 msgid "C_reate new image" -msgstr "" +msgstr "產生新的圖片(_R)" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" @@ -7390,24 +7620,27 @@ msgstr "本單位的複數形式。" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#, fuzzy msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "" +msgstr "從您的範本建立新的檔案" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#, fuzzy msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "" +msgstr "利用目前選擇的長度單位作為範本來制訂新的長度單位。" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "建立或改變使用在 GIMP 中的長度單位" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" -msgstr "" +msgstr "長度單位(_N)" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +#, fuzzy msgid "Add a New Unit" -msgstr "" +msgstr "新增工具列(_A)" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" @@ -7438,8 +7671,9 @@ msgstr "複數(_P):" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#, fuzzy msgid "Incomplete input" -msgstr "" +msgstr "輸入音量:" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." @@ -7451,15 +7685,16 @@ #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "" +msgstr "銳利化圖像最廣泛使用的方法" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "反銳化遮罩(_U)..." #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 +#, fuzzy msgid "Merging" -msgstr "" +msgstr "編號" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 msgid "Unsharp Mask" @@ -7467,31 +7702,32 @@ #: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "" +msgstr "反轉每個像素的亮度" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 msgid "_Value Invert" msgstr "相反亮度(_V)..." #: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 +#, fuzzy msgid "Value Invert" -msgstr "" +msgstr "反向選擇(_I)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" -msgstr "" +msgstr "更白(較大值)(_W)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "" +msgstr "更黑(較小值)(_K)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "" +msgstr "中間值達到高峰(_M)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "" +msgstr "前景色達到高峰(_F)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" @@ -7511,37 +7747,37 @@ #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "" +msgstr "傳播某些顏色到鄰近像素" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." -msgstr "" +msgstr "價值傳播(_V)..." #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "" +msgstr "收縮較亮區域的圖片" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" -msgstr "" +msgstr "侵蝕(_R)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "" +msgstr "擴大圖片較亮的區域" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" -msgstr "" +msgstr "膨脹(_D)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" -msgstr "" +msgstr "價值傳播" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "傳播" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" @@ -7553,7 +7789,7 @@ #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" -msgstr "" +msgstr "傳播率(_P):" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" @@ -7572,12 +7808,14 @@ msgstr "向下(_B)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 +#, fuzzy msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "" +msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 +#, fuzzy msgid "Propagating value channel" -msgstr "" +msgstr "在%2$s上%1$s頻道的音量" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" @@ -7585,7 +7823,7 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 msgid "Effect Channel" -msgstr "" +msgstr "效果通道" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 msgid "_Brightness" @@ -7593,11 +7831,11 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "Effect Operator" -msgstr "" +msgstr "效果操作者" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 msgid "_Derivative" -msgstr "" +msgstr "衍生(_D)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "_Gradient" @@ -7605,31 +7843,31 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "Convolve" -msgstr "" +msgstr "卷積" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 msgid "_With white noise" -msgstr "" +msgstr "和白雜訊(_W)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "W_ith source image" -msgstr "" +msgstr "和來源圖片(_I)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 msgid "_Effect image:" -msgstr "" +msgstr "效果圖(_E):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 msgid "_Filter length:" -msgstr "" +msgstr "濾鏡長度(_F):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "" +msgstr "雜訊大小(_N):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 msgid "In_tegration steps:" -msgstr "" +msgstr "積分步伐(_T):" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 msgid "_Minimum value:" @@ -7641,7 +7879,7 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "" +msgstr "沒有人理解的特殊效果" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 msgid "_Van Gogh (LIC)..." @@ -7649,23 +7887,23 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" -msgstr "" +msgstr "交錯(_S)" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" -msgstr "" +msgstr "大型交錯(_L)" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "S_triped" -msgstr "" +msgstr "條紋(_T)" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "_Wide-striped" -msgstr "" +msgstr "寬條紋(_W)" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "" +msgstr "長交錯(_N)" #: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_3x3" @@ -7677,15 +7915,15 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Hex" -msgstr "" +msgstr "六角(_H)" #: ../plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Dots" -msgstr "" +msgstr "點(_D)" #: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" +msgstr "模擬模糊或低清晰度的顯示器產生的失真" #: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." @@ -7698,11 +7936,11 @@ #. frame for the radio buttons #: ../plug-ins/common/video.c:2039 msgid "Video Pattern" -msgstr "" +msgstr "視頻信號圖形" #: ../plug-ins/common/video.c:2083 msgid "_Additive" -msgstr "" +msgstr "可加性(_A)" #: ../plug-ins/common/video.c:2093 msgid "_Rotated" @@ -7710,7 +7948,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "" +msgstr "用許多不同的方式扭曲或醜化圖片" #: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." @@ -7726,7 +7964,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:419 msgid "Step size:" -msgstr "" +msgstr "步進量:" #: ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 @@ -7737,13 +7975,13 @@ #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:442 msgid "Displacement map:" -msgstr "" +msgstr "位移映射圖:" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:460 msgid "On edges:" -msgstr "" +msgstr "在邊界處:" #: ../plug-ins/common/warp.c:471 msgid "Wrap" @@ -7751,7 +7989,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Smear" -msgstr "" +msgstr "塗抹" #: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 @@ -7760,7 +7998,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:516 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "前景顏色" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- @@ -7770,7 +8008,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither size:" -msgstr "" +msgstr "抖色大小:" #: ../plug-ins/common/warp.c:565 msgid "Rotation angle:" @@ -7778,16 +8016,16 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Substeps:" -msgstr "" +msgstr "次要步進數:" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:587 msgid "Magnitude map:" -msgstr "" +msgstr "變量控制圖:" #: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Use magnitude map" -msgstr "" +msgstr "使用變量控制圖" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- @@ -7797,7 +8035,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:639 msgid "Gradient scale:" -msgstr "" +msgstr "梯度量縮放值:" #: ../plug-ins/common/warp.c:658 msgid "Gradient map selection menu" @@ -7805,7 +8043,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:668 msgid "Vector mag:" -msgstr "" +msgstr "向量大小:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 @@ -7818,34 +8056,37 @@ #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#, fuzzy msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸層" #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#, fuzzy msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸層" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#, fuzzy msgid "Finding XY gradient" -msgstr "" +msgstr "3D化(漸層)" #: ../plug-ins/common/warp.c:1256 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Flow step %d" -msgstr "" +msgstr "音度" #: ../plug-ins/common/waves.c:120 msgid "Distort the image with waves" -msgstr "" +msgstr "使用波浪扭曲圖像" #: ../plug-ins/common/waves.c:125 msgid "_Waves..." -msgstr "波浪(_W)..." +msgstr "同心圓波浪(_W)..." #: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" -msgstr "波浪" +msgstr "同心圓波浪" #: ../plug-ins/common/waves.c:294 msgid "_Reflective" @@ -7865,39 +8106,45 @@ #: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" -msgstr "" +msgstr "同心圓波浪" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" +"未指定網頁瀏覽器。\n" +"請在「偏好設定」對話方塊中指定網頁瀏覽器。" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " "dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"無法解析用來執行網頁瀏覽器的指令:\n" +"%s" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"無法執行指定的網頁瀏覽器:\n" +"%s" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "" +msgstr "用旋轉和擠壓,扭曲影像" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "" +msgstr "旋轉和擠壓(_H)..." #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" @@ -7905,35 +8152,36 @@ #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" -msgstr "" +msgstr "旋轉和擠壓中" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "" +msgstr "旋轉和擠壓" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" -msgstr "" +msgstr "旋轉角度(_W):" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" -msgstr "" +msgstr "擠壓程度(_P):" #: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "" +msgstr "用被風吹的效果讓圖片變得模糊不清" #: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." -msgstr "" +msgstr "風(_N)..." #: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" -msgstr "" +msgstr "正在渲染疾風..." #: ../plug-ins/common/wind.c:447 +#, fuzzy msgid "Rendering wind" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/common/wind.c:879 msgid "Wind" @@ -7952,30 +8200,30 @@ #: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" -msgstr "" +msgstr "疾風(_B)" #: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" -msgstr "左(_L)" +msgstr "左方(_L)" #: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" -msgstr "右(_R)" +msgstr "右方(_R)" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" -msgstr "" +msgstr "受影響的邊緣" #: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" -msgstr "" +msgstr "風吹來的方向(_E)" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" -msgstr "" +msgstr "風吹去的地方(_A)" #: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" @@ -7994,8 +8242,9 @@ msgstr "較高的值會增加效果的強度" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 +#, fuzzy msgid "Bad colormap" -msgstr "" +msgstr "不正確的指令‘%s’" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 @@ -8015,57 +8264,63 @@ msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#, fuzzy msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "" +msgstr "無法辨別的金鑰類型,或是無效的資料格式" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 +#, fuzzy msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "" +msgstr "無效或無法碓認的金鑰:%s" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 +#, fuzzy msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "子程式突然離開" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +#, fuzzy msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "" +msgstr "將會忽略更多的解析錯誤。" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794 msgid "Save as BMP" msgstr "以 BMP 方式儲存" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 +#, fuzzy msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "" +msgstr "路徑長度過長" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "_Advanced Options" msgstr "進階設定(_A)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 msgid "16 bits" -msgstr "" +msgstr "16位元" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 msgid "24 bits" -msgstr "" +msgstr "24位元" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 msgid "32 bits" -msgstr "" +msgstr "32位元" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows 點陣圖" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 +#, fuzzy msgid "G3 fax image" -msgstr "" +msgstr "重新載入目前的圖片" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" @@ -8088,8 +8343,9 @@ msgstr "載入 FITS 檔" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 +#, fuzzy msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "" +msgstr "每次縮排所移動的像素數目" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 @@ -8097,16 +8353,19 @@ msgstr "白" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 +#, fuzzy msgid "Pixel value scaling" -msgstr "" +msgstr "不支援頻率調整" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +#, fuzzy msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "" +msgstr "以修改日期" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 +#, fuzzy msgid "Image Composing" -msgstr "" +msgstr "重新載入圖片" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" @@ -8122,20 +8381,24 @@ msgstr "抱歉,只可以儲存索引色或灰階圖片。" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +#, fuzzy msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "" +msgstr "無法載入 %s:%s" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 +#, fuzzy msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "" +msgstr "另存檔案為" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +#, fuzzy msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "" +msgstr "將搜尋結果另存為..." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +#, fuzzy msgid "Icon Details" -msgstr "" +msgstr "憑證詳細資料(_D)" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 msgid "" @@ -8164,8 +8427,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +#, fuzzy msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Screenshot-%s.png" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624 @@ -8175,21 +8439,23 @@ #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "" +msgstr "製作 OpenType 字型縮圖的指令" #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +#, fuzzy msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "" +msgstr "圖示識別符「%s」格式不良" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 msgid "Rotate Image?" -msgstr "" +msgstr "旋轉圖片?" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +#, fuzzy msgid "_Keep Orientation" -msgstr "" +msgstr "自動調整方向(_A)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." @@ -8210,7 +8476,7 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 msgid "Calculating file size..." -msgstr "" +msgstr "計算檔案大小中..." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 msgid "File size: unknown" @@ -8230,47 +8496,47 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "" +msgstr "能夠預覽調整設定前後的圖片檔案大小。" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "" +msgstr "在圖片視窗中的圖片顯示預覽(_W)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 msgid "S_moothing:" -msgstr "" +msgstr "平滑化(_M):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 msgid "Frequency (rows):" -msgstr "" +msgstr "頻率(列):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 msgid "Use _restart markers" -msgstr "" +msgstr "使用重啟標記(_R)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 msgid "_Optimize" -msgstr "" +msgstr "最佳化(_O)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 msgid "_Progressive" -msgstr "" +msgstr "漸進式(_P)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 msgid "Save _EXIF data" -msgstr "" +msgstr "儲存 _EXIF 資料" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 msgid "Save _thumbnail" -msgstr "" +msgstr "儲存縮圖(_T)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 msgid "Save _XMP data" -msgstr "" +msgstr "儲存 _XMP 資料" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "" +msgstr "從原始圖片使用品質設定(_U)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "" @@ -8282,28 +8548,28 @@ #. Subsampling #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 msgid "Su_bsampling:" -msgstr "" +msgstr "次取樣(_B):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (最好的品質)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "" +msgstr "1x2,1x1,1x1" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小的檔案)" #. DCT method #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 msgid "_DCT method:" -msgstr "" +msgstr "DCT 方法(_D):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 msgid "Fast Integer" @@ -8323,7 +8589,7 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "" +msgstr "儲存為預設值(_V)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" @@ -8335,89 +8601,92 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "" +msgstr "建立檔案物件發生錯誤" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "" +msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "" +msgstr "不支援檔案格式版本:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "" +msgstr "太多不同類型的使用者已登入" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "不支援的或無效的圖片大小:%dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "" +msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "" +msgstr "ICO 檔含有未支援的色彩深度:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" +"設定檔是:\n" +" %s\n" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "" +msgstr "太多不同類型的使用者已登入" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的寬度和/或高度無效" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "" +msgstr "圖片的寬度和/或高度無效" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層大小:%dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層遮罩高度:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層遮罩寬度:%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "不支援或無效的圖層遮罩大小:%dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "" +msgstr "動畫圖模式" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 +#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819 #, c-format @@ -8427,7 +8696,7 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" -msgstr "" +msgstr "Photoshop 圖片" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 #, c-format @@ -8435,17 +8704,19 @@ "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" +"無法以「%s」模式儲存圖層。可能是 PSD 檔案格式或儲存插件不支援,使用正常的模式" +"代替。" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" +msgstr "錯誤:不能將 GIMP 基本圖片類型轉換為 PSD 模式" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" +msgstr "無法儲存「%s」。該 PSD 檔案格式不支援寬或高超過 30,000 個像素的圖片。" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 #, c-format @@ -8455,12 +8726,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +#, fuzzy msgid "Unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "檔案太早結束" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +#, fuzzy msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "" +msgstr "美式 Silicon Graphics 101 鍵鍵盤" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format @@ -8470,12 +8743,12 @@ #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "" +msgstr "無效的寬度:%hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "" +msgstr "影像高度(_H):" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 #, c-format @@ -8510,97 +8783,103 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +#, fuzzy msgid "Co_nnect" -msgstr "" +msgstr "連線(_N)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +#, fuzzy msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "匿名連線(_A)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +#, fuzzy msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "以使用者連線(_S):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱(_U):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "網域(_D):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "密碼(_P):" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 msgid "_Forget password immediately" -msgstr "" +msgstr "立即遺忘密碼(_F)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "" +msgstr "在您登出前記住密碼(_R)" #: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 msgid "_Remember forever" -msgstr "" +msgstr "永遠記住密碼(_R)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploading %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "" +msgstr "圖片像素資料損毀" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "" +msgstr "正在連線至伺服器..." #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "從‘%s’讀取中繼資料失敗:%s" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "無法寫入“%s”:%s\n" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "重新載入圖片" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "正在上傳圖片 (%d%%)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 +#, fuzzy msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "" +msgstr "無法初始化 Bonobo" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 #, c-format @@ -8625,22 +8904,24 @@ #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +#, fuzzy msgid "Opening URI" -msgstr "" +msgstr "位置(_URI):" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "" +msgstr "發生和網路有關的錯誤。" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" @@ -8682,11 +8963,12 @@ #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 msgid "Optimize" -msgstr "優化" +msgstr "最佳化" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +#, fuzzy msgid "Clear transparent" -msgstr "" +msgstr "透明部份" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 msgid "Quality:" @@ -8713,7 +8995,7 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "" +msgstr "創造宇宙遞歸碎形火焰" #: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." @@ -8721,7 +9003,7 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" -msgstr "" +msgstr "繪製火焰" #: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." @@ -8741,8 +9023,9 @@ msgstr "方向" #: ../plug-ins/flame/flame.c:705 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "鍵盤控制" #: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" @@ -8753,8 +9036,9 @@ msgstr "隨機化(_R)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#, fuzzy msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "相同頁面" #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 @@ -8782,16 +9066,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#, fuzzy msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "簡單線條圖案" #: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#, fuzzy msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "光碟" #: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#, fuzzy msgid "Hyperbolic" -msgstr "" +msgstr "雙曲正弦 [k]" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Ex" @@ -8803,20 +9090,23 @@ msgstr "Julia" #: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#, fuzzy msgid "Fisheye" -msgstr "" +msgstr "固定來源數字" #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Popcorn" -msgstr "" +msgstr "爆米花" #: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#, fuzzy msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "預測移動平均線:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#, fuzzy msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "電源" #: ../plug-ins/flame/flame.c:768 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 @@ -8826,8 +9116,9 @@ msgstr "餘弦" #: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "弧度" #: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Fan" @@ -8835,11 +9126,12 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Eyefish" -msgstr "" +msgstr "魚眼" #: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#, fuzzy msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "紫色吹波膠" #: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" @@ -8847,11 +9139,11 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "模糊" #: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Gaussian" -msgstr "" +msgstr "高斯" #: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" @@ -8887,15 +9179,17 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "" +msgstr "空間的過度取樣(_T):" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 +#, fuzzy msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "" +msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 +#, fuzzy msgid "Color_map:" -msgstr "" +msgstr "雷達圖" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" @@ -8921,16 +9215,19 @@ "的設定。" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#, fuzzy msgid "Realtime preview" -msgstr "" +msgstr "預覽列印" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +#, fuzzy msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "" +msgstr "如果您選用本選項,預覽影像將會自動更新" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +#, fuzzy msgid "R_edraw preview" -msgstr "" +msgstr "預覽列印" #. Zoom Options #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 @@ -8938,12 +9235,14 @@ msgstr "縮放" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#, fuzzy msgid "Undo last zoom change" -msgstr "" +msgstr "復原上一次文字修改" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +#, fuzzy msgid "Redo last zoom change" -msgstr "" +msgstr "復原上一次文字修改" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 msgid "_Parameters" @@ -8974,9 +9273,11 @@ msgstr "下:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +#, fuzzy msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" +"更改計算的次數。如果數值越高,計算出來的圖形細節也越多,但會消耗較多時間" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 msgid "CX:" @@ -8984,8 +9285,9 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#, fuzzy msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "" +msgstr "在設定組合 %s 中的變更" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 msgid "CY:" @@ -9075,8 +9377,9 @@ #. Color Function frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +#, fuzzy msgid "Color Function" -msgstr "" +msgstr "建立用函式" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 @@ -9142,8 +9445,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +#, fuzzy msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸層" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" @@ -9174,15 +9478,15 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 msgid "Render fractal art" -msgstr "" +msgstr "渲染碎形藝術" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "" +msgstr "碎形瀏覽器(_F)..." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 msgid "Rendering fractal" -msgstr "" +msgstr "描繪碎形" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 @@ -9218,7 +9522,7 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "" +msgstr "採用目前選取的碎形" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 msgid "Delete currently selected fractal" @@ -9229,8 +9533,9 @@ msgstr "重新掃描碎形" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 +#, fuzzy msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "" +msgstr "檔案路徑規則" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" @@ -9242,7 +9547,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 msgid "Show Line Frame" -msgstr "" +msgstr "顯示線條構架" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" @@ -9251,45 +9556,45 @@ #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" -msgstr "Gfig" +msgstr "繪製多邊形" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" -msgstr "" +msgstr "工具選項" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" -msgstr "" +msgstr "描邊(_S)" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "填滿" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" -msgstr "" +msgstr "不填充" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" -msgstr "" +msgstr "填充色彩" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" -msgstr "" +msgstr "圖樣填充" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" -msgstr "" +msgstr "造型漸層" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" -msgstr "" +msgstr "垂直漸層" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" +msgstr "水平漸層" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 @@ -9305,11 +9610,12 @@ #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" -msgstr "" +msgstr "顯示格線" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#, fuzzy msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "" +msgstr "載入 Gfig 物件集" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" @@ -9321,31 +9627,34 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "復原(_U)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "清除(_C)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "格線(_G)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#, fuzzy msgid "Raise selected object" -msgstr "" +msgstr "相隔某段時間後將已選取的視窗提升至最表面來顯示(_R)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#, fuzzy msgid "Lower selected object" -msgstr "" +msgstr "找不到物件" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#, fuzzy msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "" +msgstr "將已選文字變為小寫" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Show previous object" @@ -9361,39 +9670,39 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" -msgstr "繪畫直線" +msgstr "建立直線" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" -msgstr "" +msgstr "建立矩形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" -msgstr "繪畫圓形" +msgstr "建立圓形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" -msgstr "繪畫橢圓" +msgstr "建立橢圓" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" -msgstr "繪畫弧線" +msgstr "建立弧線" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" -msgstr "繪畫正多邊形" +msgstr "建立正多邊形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" -msgstr "繪畫星形" +msgstr "建立星形" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" -msgstr "繪畫螺旋" +msgstr "建立螺旋" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "繪畫貝茲曲線。Shift + 滑鼠按鈕代表完成。" +msgstr "建立貝茲曲線。Shift + 滑鼠按鈕代表完成。" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" @@ -9417,7 +9726,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 msgid "This tool has no options" -msgstr "" +msgstr "這個工具沒有選項" #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 @@ -9425,8 +9734,9 @@ msgstr "顯示位置" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#, fuzzy msgid "Show control points" -msgstr "" +msgstr "顯示資料點" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 msgid "Max undo:" @@ -9448,10 +9758,11 @@ msgstr "複製" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#, fuzzy msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." -msgstr "" +msgstr "圖層背景的類型。會在繪畫時複製之前的圖層。" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9466,8 +9777,9 @@ msgstr "半徑:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#, fuzzy msgid "Grid spacing:" -msgstr "" +msgstr "鍵的空間" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" @@ -9516,15 +9828,15 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 msgid "Sides:" -msgstr "" +msgstr "邊數:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 @@ -9565,16 +9877,17 @@ msgstr "星形點數" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#, fuzzy msgid "Create bezier curve" -msgstr "" +msgstr "原著者 (讀取,建立)" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 msgid "Create geometric shapes" -msgstr "" +msgstr "創建幾何形狀" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 msgid "_Gfig..." -msgstr "_Gfig..." +msgstr "繪製多邊形(_G)..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" @@ -9582,9 +9895,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" @@ -9600,7 +9913,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +msgstr "筆刷的亮度值:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" @@ -9621,7 +9934,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 msgid "Relief:" -msgstr "" +msgstr "浮雕:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 @@ -9650,11 +9963,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 msgid "Color _noise:" -msgstr "" +msgstr "彩色雜訊(_N):" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "" +msgstr "添加隨機色彩雜訊" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 @@ -9687,7 +10000,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Paint edges" -msgstr "" +msgstr "繪製細邊框" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" @@ -9704,7 +10017,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "陰影效果" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" @@ -9745,7 +10058,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Deviation threshold:" -msgstr "" +msgstr "偏差界限值:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 msgid "A bailout-value for adaptive selections" @@ -9753,19 +10066,19 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "" +msgstr "執行各種不同的藝術操作" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPressionist..." +msgstr "印象派風格(_G)..." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 msgid "Painting" -msgstr "" +msgstr "繪畫" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 msgid "GIMPressionist" -msgstr "" +msgstr "印象派風格" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "Or_ientation" @@ -9789,7 +10102,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Angle span:" -msgstr "" +msgstr "角度範圍:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "The angle span of the first brush to create" @@ -9842,7 +10155,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "適應性" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" @@ -9862,8 +10175,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +#, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "CDDB 曲目編輯器" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 msgid "Vectors" @@ -9942,41 +10256,47 @@ msgstr "角度(_N):" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +#, fuzzy msgid "Ang_le offset:" -msgstr "" +msgstr "鍵盤預覽,X 位移" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +#, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +#, fuzzy msgid "S_trength exp.:" -msgstr "" +msgstr "Function exp" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +#, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "" +msgstr "金鑰強度[位元](_S):" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "P_aper" msgstr "紙張(_A)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +#, fuzzy msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "" +msgstr "Background texture tile" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 msgid "O_verlay" -msgstr "" +msgstr "覆蓋(_V)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" @@ -10012,7 +10332,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "位於中心的" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" @@ -10037,11 +10357,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" -msgstr "" +msgstr "儲存目前設定" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "" +msgstr "印象派風格預設值" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" @@ -10049,7 +10369,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." -msgstr "" +msgstr "儲存目前設定..." #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" @@ -10064,8 +10384,9 @@ msgstr "刪除指定的預設值" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +#, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "" +msgstr "資料夾不存在" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 @@ -10149,8 +10470,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#, fuzzy msgid "Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "CDDB 曲目編輯器" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Smvectors" @@ -10163,36 +10485,43 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +#, fuzzy msgid "Select previous smvector" -msgstr "" +msgstr "使用上一個分頁" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#, fuzzy msgid "Select next smvector" -msgstr "" +msgstr "選擇下一個濾鏡:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#, fuzzy msgid "Add new smvector" -msgstr "" +msgstr "新增工具列(_A)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#, fuzzy msgid "Delete selected smvector" -msgstr "" +msgstr "刪除選定的工作(_D)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 msgid "S_trength:" msgstr "強度(_T):" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +#, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "改變選定資料夾的屬性" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +#, fuzzy msgid "St_rength exp.:" -msgstr "" +msgstr "動畫開始(_A)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 msgid "" @@ -10201,20 +10530,21 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#, fuzzy msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "+" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "覆蓋" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "" +msgstr "使用漸變產生鏡頭光斑效果" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "" +msgstr "漸層光斑(_G)..." #. #. * Dialog Shell @@ -10222,7 +10552,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 msgid "Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "漸層光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format @@ -10257,8 +10587,9 @@ msgstr "自動更新預覽圖(_U)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#, fuzzy msgid "`Default' is created." -msgstr "" +msgstr "預設按鈕為%s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "Default" @@ -10283,35 +10614,35 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 msgid "_Hue rotation:" -msgstr "" +msgstr "色相旋轉(_H):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 msgid "Vector _angle:" -msgstr "" +msgstr "向量夾角(_A):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 msgid "Vector _length:" -msgstr "" +msgstr "向量長度(_L):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "" +msgstr "動態超級採樣(_D)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 msgid "_Max depth:" -msgstr "" +msgstr "最大深度(_M):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "_Threshold" -msgstr "" +msgstr "界限值(_T):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 msgid "S_elector" -msgstr "" +msgstr "選擇(_E)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 msgid "New Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "新的漸層光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Enter a name for the new GFlare" @@ -10324,7 +10655,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "複製漸層光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the copied GFlare" @@ -10341,7 +10672,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "" +msgstr "刪除漸層光斑" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 #, c-format @@ -10350,7 +10681,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "" +msgstr "漸層光斑編輯器" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 msgid "Rescan Gradients" @@ -10359,7 +10690,7 @@ #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Glow Paint Options" -msgstr "" +msgstr "發光彩繪選項" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 @@ -10371,17 +10702,17 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 msgid "Paint mode:" -msgstr "" +msgstr "彩繪模式:" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "繪畫放射光線選項" +msgstr "光芒彩繪選項" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "" +msgstr "第二光斑彩繪選項" #. #. * Gradient Menus @@ -10401,12 +10732,12 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 msgid "Angular gradient:" -msgstr "" +msgstr "角度漸層:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 msgid "Angular size gradient:" -msgstr "" +msgstr "角度大小漸層:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 @@ -10424,7 +10755,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Hue rotation:" -msgstr "" +msgstr "色相旋轉:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 msgid "G_low" @@ -10432,30 +10763,30 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 msgid "# of Spikes:" -msgstr "射線數目:" +msgstr "光芒數目:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 msgid "Spike thickness:" -msgstr "" +msgstr "光芒厚度:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "_Rays" -msgstr "射線(_R):" +msgstr "光芒(_R)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 msgid "Size factor gradient:" -msgstr "" +msgstr "大小因子漸層:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 msgid "Probability gradient:" -msgstr "" +msgstr "機率漸層:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "" +msgstr "第二光斑的形狀" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 @@ -10469,86 +10800,98 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Random seed:" -msgstr "" +msgstr "隨機數種子:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 msgid "_Second Flares" -msgstr "" +msgstr "第二光斑(_S)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 +#, fuzzy msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "" +msgstr "執行說明文件瀏覽器" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#, fuzzy msgid "Go back one page" -msgstr "" +msgstr "前往首頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#, fuzzy msgid "Go forward one page" -msgstr "" +msgstr "前往首頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "重新載入(_R)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Reload current page" -msgstr "" +msgstr "重新載入目前的頁面" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "停止(_S)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Stop loading this page" -msgstr "" +msgstr "停止載入本頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" -msgstr "" +msgstr "首頁" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#, fuzzy msgid "C_opy location" -msgstr "" +msgstr "松山/臺北" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#, fuzzy msgid "Copy the location of this page to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#, fuzzy msgid "Find text in current page" -msgstr "" +msgstr "在頁面中尋找一個字詞或字串" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 +#, fuzzy msgid "Find _Again" -msgstr "" +msgstr "找下一個(_A)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#, fuzzy msgid "S_how Index" -msgstr "" +msgstr "Index 3x5" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of the sidebar" -msgstr "" +msgstr "需要安裝側面窗格擴展功能" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "" +msgstr "參訪 GIMP 文件網站" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 +#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "尋找(_F):" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 +#, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "上一幅圖片(_P)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#, fuzzy msgctxt "search" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "下一首(_N)" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 #, c-format @@ -10570,14 +10913,14 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "正規表示式「%s」中的不明 id「%s」" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Loading index from '%s'" -msgstr "" +msgstr "從 %s 載入文件" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 #, c-format @@ -10590,11 +10933,11 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "" +msgstr "創建一個迭代函數系統(IFS)碎形" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "" +msgstr "_IFS 碎形..." #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 @@ -10634,15 +10977,17 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "" +msgstr "IFS 碎形:目標" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 +#, fuzzy msgid "Scale hue by:" -msgstr "" +msgstr "以修改日期" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 +#, fuzzy msgid "Scale value by:" -msgstr "" +msgstr "調整比例數值" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 @@ -10650,24 +10995,29 @@ msgstr "完整" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "" +msgstr "紅色表示電量" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "" +msgstr "選擇性綠色去飽和" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "" +msgstr "選擇性藍色去飽和" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "" +msgstr "%(white)s 對 %(black)s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal" -msgstr "" +msgstr "新增碎形" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" @@ -10687,16 +11037,18 @@ msgstr "全部選取(_A)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#, fuzzy msgid "Re_center" -msgstr "" +msgstr "前中" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" -msgstr "" +msgstr "重新計算中心" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 +#, fuzzy msgid "Render Options" -msgstr "" +msgstr "連線選項" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 @@ -10706,41 +11058,44 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "旋轉" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" -msgstr "" +msgstr "旋轉 / 縮放" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "伸展" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 +#, fuzzy msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "" +msgstr "描繪選項" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 +#, fuzzy msgid "Max. memory:" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 +#, fuzzy msgid "Spot radius:" -msgstr "" +msgstr "匯出至 F-_Spot" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 #, c-format msgid "Transformation %s" -msgstr "" +msgstr "變換 %s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" @@ -10752,29 +11107,33 @@ msgstr "開啟檔案失敗" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "" +msgstr "檔案‘%s’不像是 IFS Compose 檔案。" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 +#, fuzzy msgid "Save as IFS Fractal file" -msgstr "" +msgstr "另存目前的搜尋為檔案" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 +#, fuzzy msgid "Open IFS Fractal file" -msgstr "" +msgstr "不能開啟可掛載式檔案" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 msgid "Image Map Plug-In" -msgstr "" +msgstr "影像地圖編輯器插件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#, fuzzy msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" -msgstr "" +msgstr "版權所有 © 1999-2004 Maurits Rijk" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +#, fuzzy msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "依 GNU General Public License Version 2 授權" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" @@ -10807,8 +11166,9 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "建立" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 @@ -10823,8 +11183,9 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#, fuzzy msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "露點:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" @@ -10838,8 +11199,9 @@ msgstr "使用 Gimp 參考線" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#, fuzzy msgid "Al_ternate" -msgstr "" +msgstr "永遠顯示圖示(_W)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" @@ -10850,24 +11212,29 @@ msgstr "加入額外的參考線" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#, fuzzy msgid "L_eft border" -msgstr "" +msgstr "框線設定值" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#, fuzzy msgid "_Right border" -msgstr "" +msgstr "框線設定值" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#, fuzzy msgid "_Upper border" -msgstr "" +msgstr "框線設定值" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#, fuzzy msgid "Lo_wer border" -msgstr "" +msgstr "不明的邊框“%s”" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#, fuzzy msgid "_Base URL:" -msgstr "" +msgstr "目標框架的基礎 URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 @@ -10888,32 +11255,39 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +#, fuzzy msgid "_Left start at:" -msgstr "" +msgstr "開始計數於:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +#, fuzzy msgid "_Top start at:" -msgstr "" +msgstr "開始計數於:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +#, fuzzy msgid "_Horz. spacing:" -msgstr "" +msgstr "鍵的空間" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +#, fuzzy msgid "_No. across:" -msgstr "" +msgstr "Ten Across" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +#, fuzzy msgid "_Vert. spacing:" -msgstr "" +msgstr "鍵的空間" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +#, fuzzy msgid "No. _down:" -msgstr "" +msgstr "Line Down" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +#, fuzzy msgid "Base _URL:" -msgstr "" +msgstr "目標框架的基礎 URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" @@ -10935,16 +11309,18 @@ msgstr "向下移" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#, fuzzy msgid "Move Sash" -msgstr "" +msgstr "移動視窗" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "移動所選的物件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#, fuzzy msgid "Move To Front" -msgstr "" +msgstr "移至回收筒(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 @@ -10958,28 +11334,34 @@ msgstr "貼上" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選擇" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#, fuzzy msgid "Select Next" -msgstr "" +msgstr "選擇下一個濾鏡:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#, fuzzy msgid "Select Previous" -msgstr "" +msgstr "上一幅圖片(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#, fuzzy msgid "Select Region" -msgstr "" +msgstr "結果區" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#, fuzzy msgid "Send To Back" -msgstr "" +msgstr "回到比對項目" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#, fuzzy msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "全部不選(_U)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" @@ -11072,11 +11454,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Image Map" -msgstr "" +msgstr "載入影像地圖" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 msgid "Save Image Map" -msgstr "" +msgstr "儲存影像地圖" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" @@ -11132,11 +11514,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "" +msgstr "創建一個可點擊的影像地圖" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." -msgstr "" +msgstr "影像地圖編輯器(_I)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 @@ -11165,8 +11547,9 @@ msgstr "圖片尺寸已被更改。" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 +#, fuzzy msgid "Resize area's?" -msgstr "" +msgstr "捕捉範圍" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" @@ -11193,7 +11576,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "開啟(_O)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "Open" @@ -11201,7 +11584,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "儲存(_S)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "Save" @@ -11209,7 +11592,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "另存新檔(_A)..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "_Edit" @@ -11225,11 +11608,12 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "D_eselect All" -msgstr "" +msgstr "取消全部選取(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#, fuzzy msgid "Edit Area _Info..." -msgstr "" +msgstr "顯示資訊對話方塊" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Edit selected area info" @@ -11240,16 +11624,19 @@ msgstr "偏好設定" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#, fuzzy msgid "Move to Front" -msgstr "" +msgstr "移至回收筒(_T)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#, fuzzy msgid "Send to Back" -msgstr "" +msgstr "回到比對項目" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#, fuzzy msgid "Delete Area" -msgstr "" +msgstr "捕捉範圍" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "_View" @@ -11269,7 +11656,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "_Zoom To" -msgstr "" +msgstr "縮放(_Z)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "_Mapping" @@ -11277,11 +11664,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info..." -msgstr "" +msgstr "編輯地圖資訊..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Edit Map Info" -msgstr "" +msgstr "編輯地圖資訊" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "_Tools" @@ -11293,27 +11680,29 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "" +msgstr "使用 Gimp 參考線... " #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Create Guides..." -msgstr "" +msgstr "建立參考線..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "內容(_C)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "縮放(_Z)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#, fuzzy msgid "Area List" -msgstr "" +msgstr "選字盤清單" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Arrow" @@ -11360,36 +11749,41 @@ msgstr "移除(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +#, fuzzy msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "" +msgstr "無法儲存檔案“%s”" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "一般" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +#, fuzzy msgid "Default Map Type" -msgstr "" +msgstr "預設字型款式" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#, fuzzy msgid "_Prompt for area info" -msgstr "" +msgstr "處理“info”URL 的處理程序" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "需要預設的 URL(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +#, fuzzy msgid "Show area _handles" -msgstr "" +msgstr "在通知區顯示訊息" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +#, fuzzy msgid "Show area URL _tip" -msgstr "" +msgstr "無法顯示此 URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" @@ -11400,24 +11794,28 @@ msgstr "選單" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#, fuzzy msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" -msgstr "" +msgstr "緩衝區內容可以復原的次數" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +#, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "" +msgstr "儲存歷史項的最大數量" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" msgstr "選擇顏色" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#, fuzzy msgid "Normal:" -msgstr "" +msgstr "一般" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "" +msgstr "已選取“%s”" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" @@ -11444,16 +11842,18 @@ msgstr "左上角(_Y):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +#, fuzzy msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 +#, fuzzy msgid "ALT Text" -msgstr "" +msgstr "字元編碼" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 msgid "Target" @@ -11461,7 +11861,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "" +msgstr "設定這個地圖檔" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" @@ -11493,11 +11893,12 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map File Format" -msgstr "" +msgstr "地圖檔案格式" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#, fuzzy msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "顯示原始檔" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 @@ -11506,7 +11907,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "" +msgstr "運用各種不同的光線效果到一圖像上" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." @@ -11537,7 +11938,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 msgid "High _quality preview" -msgstr "" +msgstr "高品質預覽(_Q)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 msgid "Enable/disable high quality preview" @@ -11545,7 +11946,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "距離:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 @@ -11663,19 +12064,19 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 msgid "I_solate" -msgstr "" +msgstr "隔離(_S)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 msgid "Lighting preset:" -msgstr "" +msgstr "光線效果組態:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 msgid "Material Properties" -msgstr "" +msgstr "材質屬性" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 msgid "_Glowing:" -msgstr "" +msgstr "白熱的(_G):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 @@ -11684,7 +12085,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 msgid "_Bright:" -msgstr "" +msgstr "明亮的(_B):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 @@ -11693,21 +12094,21 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 msgid "_Shiny:" -msgstr "" +msgstr "光亮的(_S):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "" +msgstr "控制強光部份多麼強烈" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 msgid "_Polished:" -msgstr "" +msgstr "磨光的(_P):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "" +msgstr "較高的值,使強光部份更集中" #. Metallic #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 @@ -11724,7 +12125,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "" +msgstr "凹凸貼圖圖片(_A):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Logarithmic" @@ -11739,24 +12140,25 @@ msgstr "高度上限(_X):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +#, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "" +msgstr "影片預覽的高度" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "" +msgstr "啟用環境映射(_N)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "" +msgstr "啟用/停用環境映射(反射)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 msgid "En_vironment image:" -msgstr "" +msgstr "環境圖片(_V):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 msgid "Environment image to use" -msgstr "" +msgstr "要使用的環境映射圖片" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 msgid "Op_tions" @@ -11770,15 +12172,15 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 msgid "_Material" -msgstr "質地(_M)" +msgstr "材質(_M)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 msgid "_Bump Map" -msgstr "凹凸貼圖(_Bump Map)" +msgstr "凹凸貼圖(_B)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Environment Map" -msgstr "" +msgstr "環境映射(_E)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 @@ -11787,7 +12189,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 msgid "I_nteractive" -msgstr "" +msgstr "互動式(_N)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 msgid "Enable/disable real time preview of changes" @@ -11802,24 +12204,28 @@ msgstr "載入光線效果組態" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +#, fuzzy msgid "Map to plane" -msgstr "" +msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +#, fuzzy msgid "Map to sphere" -msgstr "" +msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +#, fuzzy msgid "Map to box" -msgstr "" +msgstr "移至前一個核取方塊。" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +#, fuzzy msgid "Map to cylinder" -msgstr "" +msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" +msgstr "映射圖片到物體(平面,球體,箱子或圓柱體)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." @@ -11877,15 +12283,15 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "平滑化(_A)" +msgstr "啟用反鋸齒(_A)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "(不)移除鋸齒邊沿 (即平滑化)" +msgstr "啟用/禁用去除鋸齒狀邊緣(反鋸齒)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "平滑化的品質。數值大品質會較好,但處理較慢" +msgstr "反鋸齒的品質。數值大品質會較好,但處理較慢" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" @@ -11938,11 +12344,11 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 msgid "Specular:" -msgstr "" +msgstr "鏡射:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 msgid "Highlight:" -msgstr "" +msgstr "高亮度區:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "Object X position in XYZ space" @@ -12040,12 +12446,14 @@ msgstr "顯示預覽框架(_W)" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +#, fuzzy msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" +msgstr "使用 Prim 運算法產生迷宮..." #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +#, fuzzy msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" +msgstr "使用 Prim 運算法產生可以鋪排的迷宮..." #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" @@ -12054,7 +12462,7 @@ #. The maze size frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 msgid "Maze Size" -msgstr "" +msgstr "迷宮大小" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 @@ -12072,11 +12480,11 @@ #. The maze algorithm frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "演算法" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Depth first" -msgstr "" +msgstr "深度優先" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 msgid "Prim's algorithm" @@ -12092,15 +12500,16 @@ #: ../plug-ins/maze/maze.c:123 msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "" +msgstr "畫出一個迷宮" #: ../plug-ins/maze/maze.c:130 msgid "_Maze..." msgstr "迷宮(_M)..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +#, fuzzy msgid "Drawing maze" -msgstr "" +msgstr "繪圖區域" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format @@ -12108,9 +12517,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "" +msgstr "第 %d 行第 %d 個字發生錯誤:" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format @@ -12118,19 +12527,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "" +msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "" +msgstr "不明的元素 %s" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%2$s> 元素中出現不明的屬性 %1$s" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 #, c-format @@ -12166,7 +12575,7 @@ #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" -msgstr "" +msgstr "捲曲圖像的一個角" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." @@ -12206,7 +12615,7 @@ #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "" +msgstr "目前的漸層(相反的)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" @@ -12225,32 +12634,33 @@ msgstr "捲曲圖層" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +#, fuzzy msgid "Page Curl" -msgstr "" +msgstr "頁面設定" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "" +msgstr "忽略頁邊距(_M)" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 msgid "_X resolution:" -msgstr "" +msgstr "_X 解析度:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 msgid "_Y resolution:" -msgstr "" +msgstr "_Y 解析度:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "左(_L):" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "右(_R):" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 msgid "C_enter:" -msgstr "" +msgstr "置中(_C):" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "Horizontally" @@ -12266,7 +12676,7 @@ #: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" -msgstr "" +msgstr "列印圖片" #: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." @@ -12274,49 +12684,51 @@ #: ../plug-ins/print/print.c:118 msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "" +msgstr "調整頁面的大小和列印的方向" #: ../plug-ins/print/print.c:124 msgid "Page Set_up" -msgstr "" +msgstr "頁面設定(_U)" #: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" -msgstr "" +msgstr "圖片設定" #: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" -msgstr "" +msgstr "當試圖列印時出現錯誤:" #: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "正在列印" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 +#, fuzzy msgid "Selection to Path" -msgstr "" +msgstr "裝置路徑" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "沒有可轉換的選擇區域" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#, fuzzy msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "「選擇區域轉為路徑」進階設定" #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "" +msgstr "從 TWAIN 資料來源擷取圖片" #: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." -msgstr "" +msgstr "掃描器/相機(_S)..." #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" -msgstr "" +msgstr "從掃描器/相機傳輸資料" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" @@ -12335,8 +12747,9 @@ msgstr "延遲" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 +#, fuzzy msgid "Seconds delay" -msgstr "" +msgstr "畫面快照延遲" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" @@ -12344,7 +12757,7 @@ #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "" +msgstr "擷取一個視窗或桌面圖片" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." diff -Nru gimp-2.6.10/po-python/LINGUAS gimp-2.6.11/po-python/LINGUAS --- gimp-2.6.10/po-python/LINGUAS 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-python/LINGUAS 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -58,4 +58,5 @@ vi xh zh_CN +zh_HK zh_TW diff -Nru gimp-2.6.10/po-python/ro.po gimp-2.6.11/po-python/ro.po --- gimp-2.6.10/po-python/ro.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-python/ro.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,15 @@ # Romanian GIMP translation # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. -# Cristian Secară , 2008-2009. +# Cristian Secară , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:37+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-25 12:00+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,12 +290,11 @@ #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "" -"Adaugă o umbră de perspectivă la un strat și opțional scoate-l în relief" +msgstr "Adaugă o umbră detașată la un strat și opțional scoate-l în relief" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "_Umbră de perspectivă și scoatere în relief..." +msgstr "_Umbră detașată și scoatere în relief..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Shadow blur" @@ -307,12 +307,12 @@ #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "_Drop shadow" -msgstr "_Umbră de perspectivă" +msgstr "_Umbră detașată" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei de perspectivă" +msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei detașate" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei de perspectivă" +msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei detașate" diff -Nru gimp-2.6.10/po-python/zh_HK.po gimp-2.6.11/po-python/zh_HK.po --- gimp-2.6.10/po-python/zh_HK.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-python/zh_HK.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,351 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for gimp-python. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Chun-Chung Chen (陳俊仲) , 2001. +# 林佳宏 , 2001. +# Abel Cheung , 2001, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:21+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386 +#, fuzzy +msgid "Missing exception information" +msgstr "有關文字輸入欄的選項" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occured running %s" +msgstr "發生不明的錯誤。" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:406 +msgid "_More Information" +msgstr "更多資訊(_M)" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:530 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:587 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "Python-Fu 檔案選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "Python-Fu 資料夾選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:689 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 +#, fuzzy +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu 顏色選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +#, fuzzy +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +#, fuzzy +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "將聯絡人儲存為 VCar_d..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +#, fuzzy +msgid "Colored XHTML" +msgstr "XHTML 1.0 - Tags" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#, fuzzy +msgid "Character _source" +msgstr "來源選項" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "顯示該頁面的原始內容" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Text file" +msgstr "文字檔" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#, fuzzy +msgid "Entry box" +msgstr "組合方塊項目" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 +#, fuzzy +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "添加一層霧" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +msgid "_Fog..." +msgstr "霧(_F)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Layer name" +msgstr "圖層名稱(_L)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "密雲" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Fog color" +msgstr "霧的顏色(_F)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "_Turbulence" +msgstr "亂流(_T)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:70 +msgid "Op_acity" +msgstr "透明度(_A)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 +#, fuzzy +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "增強顏色對比(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "元件一覽表" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 +#, fuzzy +msgid "Off_set" +msgstr "圖形集(_T):" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "增強顏色對比(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 +#, fuzzy +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +#, fuzzy +msgid "Color _model" +msgstr "型號名稱:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +#, fuzzy +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#, fuzzy +msgid "HSV" +msgstr "前景-背景-HSV" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +#, fuzzy +msgid "Channel to _sort" +msgstr "seahorse 收件人欄位的排序形式" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +#, fuzzy +msgid "Red or Hue" +msgstr "負向色調偏移" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +#, fuzzy +msgid "Green or Saturation" +msgstr "選擇性綠色飽和" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#, fuzzy +msgid "Blue or Value" +msgstr "數值超過界限。\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 +#, fuzzy +msgid "_Ascending" +msgstr "遞增(_A)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "按這裏可以加入新的選字盤" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "按這裏可以加入新的選字盤" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +msgid "Slice" +msgstr "切片" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "沿着指南剪裁圖像,創建圖像和一個 HTML 表格片段" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429 +msgid "_Slice..." +msgstr "切片(_S)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#, fuzzy +msgid "Path for HTML export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#, fuzzy +msgid "Filename for export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#, fuzzy +msgid "Image name prefix" +msgstr "圖片檔案名稱" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#, fuzzy +msgid "Image format" +msgstr "圖片格式不明" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#, fuzzy +msgid "Separate image folder" +msgstr "你選取了 %d 個資料夾" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#, fuzzy +msgid "Folder for image export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#, fuzzy +msgid "Space between table elements" +msgstr "區域中元件間的間距" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +msgid "Python Console" +msgstr "Python 訊息視窗" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +msgid "_Browse..." +msgstr "瀏覽(_B)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 +#, fuzzy +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +#, fuzzy +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "互動式 GIMP Python 解譯器" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +msgid "_Console" +msgstr "資訊視窗(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 +#, fuzzy +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "陰影模糊半徑" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#, fuzzy +msgid "_Shadow blur" +msgstr "陰影模糊半徑" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Bevel" +msgstr "斜邊(_B)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#, fuzzy +msgid "_Drop shadow" +msgstr "陰影" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "加上影子" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "加上影子" diff -Nru gimp-2.6.10/po-python/zh_TW.po gimp-2.6.11/po-python/zh_TW.po --- gimp-2.6.10/po-python/zh_TW.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-python/zh_TW.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,28 +8,344 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:10+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 08:31+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:43 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386 +#, fuzzy +msgid "Missing exception information" +msgstr "有關文字輸入欄的選項" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occured running %s" +msgstr "發生不明的錯誤。" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:406 +msgid "_More Information" +msgstr "更多資訊(_M)" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:530 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:587 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "Python-Fu 檔案選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "Python-Fu 資料夾選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:689 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 +#, fuzzy +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu 顏色選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +#, fuzzy +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +#, fuzzy +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "將連絡人儲存為 VCar_d..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +#, fuzzy +msgid "Colored XHTML" +msgstr "XHTML 1.0 - Tags" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#, fuzzy +msgid "Character _source" +msgstr "來源選項" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "顯示該頁面的原始內容" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Text file" +msgstr "文字檔" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#, fuzzy +msgid "Entry box" +msgstr "組合方塊項目" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 +#, fuzzy +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "添加一層霧" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +msgid "_Fog..." +msgstr "霧(_F)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Layer name" +msgstr "圖層名稱(_L)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "密雲" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Fog color" +msgstr "霧的顏色(_F)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "_Turbulence" +msgstr "亂流(_T)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:70 +msgid "Op_acity" +msgstr "透明度(_A)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 +#, fuzzy +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "增強顏色對比(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "元件一覽表" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 +#, fuzzy +msgid "Off_set" +msgstr "圖形集(_T):" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "增強顏色對比(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 +#, fuzzy +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +#, fuzzy +msgid "Color _model" +msgstr "型號名稱:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +#, fuzzy +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#, fuzzy +msgid "HSV" +msgstr "前景-背景-HSV" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +#, fuzzy +msgid "Channel to _sort" +msgstr "seahorse 收件人欄位的排序形式" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +#, fuzzy +msgid "Red or Hue" +msgstr "負向色調偏移" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +#, fuzzy +msgid "Green or Saturation" +msgstr "選擇性綠色飽和" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#, fuzzy +msgid "Blue or Value" +msgstr "數值超過界限。\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 +#, fuzzy +msgid "_Ascending" +msgstr "遞增(_A)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "按這裡可以加入新的選字盤" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "按這裡可以加入新的選字盤" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +msgid "Slice" +msgstr "切片" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "沿著指南剪裁圖像,創建圖像和一個 HTML 表格片段" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429 +msgid "_Slice..." +msgstr "切片(_S)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#, fuzzy +msgid "Path for HTML export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#, fuzzy +msgid "Filename for export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#, fuzzy +msgid "Image name prefix" +msgstr "圖片檔案名稱" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#, fuzzy +msgid "Image format" +msgstr "圖片格式不明" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#, fuzzy +msgid "Separate image folder" +msgstr "您選取了 %d 個資料夾" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#, fuzzy +msgid "Folder for image export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#, fuzzy +msgid "Space between table elements" +msgstr "區域中元件間的間距" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" msgstr "Python 訊息視窗" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:75 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." -msgstr "瀏覽..." +msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:217 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 #, fuzzy -msgid "Gimp-Python Console" -msgstr "Python 訊息視窗" +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +#, fuzzy +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "互動式 GIMP Python 解譯器" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:218 -msgid "Interactive Python Development" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +msgid "_Console" +msgstr "資訊視窗(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 +#, fuzzy +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "陰影模糊半徑" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#, fuzzy +msgid "_Shadow blur" +msgstr "陰影模糊半徑" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Bevel" +msgstr "斜邊(_B)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#, fuzzy +msgid "_Drop shadow" +msgstr "陰影" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "加上影子" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "加上影子" diff -Nru gimp-2.6.10/po-script-fu/it.po gimp-2.6.11/po-script-fu/it.po --- gimp-2.6.10/po-script-fu/it.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-script-fu/it.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 12:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 02:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:27+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp.linux.it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1734,7 +1734,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 msgid "Bevel height (sharpness)" -msgstr "Altezza rilievo (definizione)" +msgstr "Altezza rilievo (nitidezza)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 @@ -1911,7 +1911,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "Affilatura (gradi)" +msgstr "Nitidezza (gradi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "Create a rectangular brush" @@ -2391,7 +2391,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Inner teeth" -msgstr "Dente interno" +msgstr "Denti interni" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" @@ -2399,11 +2399,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Margine (punti)" +msgstr "Margine (in pixel)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Outer teeth" -msgstr "Dente esterno" +msgstr "Denti esterni" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Pencil" @@ -2431,7 +2431,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Disegno spyro" +msgstr "Disegno spirografo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" diff -Nru gimp-2.6.10/po-script-fu/ja.po gimp-2.6.11/po-script-fu/ja.po --- gimp-2.6.10/po-script-fu/ja.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-script-fu/ja.po 2010-08-04 20:17:23.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Project-Id-Version: gimp gimp-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-04 13:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:37+0900\n" "Last-Translator: Nishibori Kiyotaka \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome saturation" -msgstr "クローム色相" +msgstr "クローム彩度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 msgid "Chrome white areas" diff -Nru gimp-2.6.10/po-script-fu/ro.po gimp-2.6.11/po-script-fu/ro.po --- gimp-2.6.10/po-script-fu/ro.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-script-fu/ro.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-10 06:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-25 11:55+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,7 +174,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Logos" -msgstr "Sig_le" +msgstr "_Logouri" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Patterns" @@ -198,7 +198,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "Alpha to _Logo" -msgstr "A_lfa la siglă" +msgstr "Alfa la _logo" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" @@ -223,16 +223,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "Rază de neclaritate hartă de stampare (bumpmap) (strat alfa)" +msgstr "Rază de neclaritate pentru harta de protuberanțe (strat alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" -msgstr "Creează o siglă cu text conturat și umbră de perspectivă" +msgstr "Creează un logo cu text conturat și umbră detașată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Default bumpmap settings" -msgstr "Configurări implicite hartă de stampare (bumpmap)" +msgstr "Configurări implicite pentru harta de protuberanțe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 @@ -319,8 +319,7 @@ msgid "" "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "" -"Conturează zona selectată (sau alfa) cu un model și adaugă o umbră de " -"perspectivă" +"Conturează zona selectată (sau alfa) cu un model și adaugă o umbră detașată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 @@ -472,7 +471,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 msgid "Keep bump layer" -msgstr "Păstrează stratul de stampare" +msgstr "Păstrează stratul de protuberanțe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 @@ -645,7 +644,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" -msgstr "Creează o siglă cu strălucire exterioară în jurul textului" +msgstr "Creează un logo cu strălucire exterioară în jurul textului" # hm ? sau să las * ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 @@ -662,7 +661,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" -msgstr "Creează o siglă cu contur psihedelic în jurul textului" +msgstr "Creează un logo cu contur psihedelic în jurul textului" # hm ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 @@ -686,16 +685,16 @@ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " "region (or alpha)" msgstr "" -"Adaugă un efect de degrade, o umbră de perspectivă și un fundal la zona " -"selectată (sau alfa)" +"Adaugă un efect de degrade, o umbră detașată și un fundal la zona selectată " +"(sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " "background" msgstr "" -"Creează o siglă de text simplu cu efect de degrade, o umbră de perspectivă " -"și un fundal" +"Creează un logo de text simplu cu efect de degrade, o umbră detașată și un " +"fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." @@ -711,7 +710,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" -msgstr "Creează o siglă simplă cu o umbră și o parte luminoasă" +msgstr "Creează un logo simplu cu o umbră și o parte luminoasă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 @@ -838,7 +837,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "Creează o siglă cu fundaluri amestecate, părți luminoase și umbre" +msgstr "Creează un logo cu fundaluri amestecate, părți luminoase și umbre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" @@ -894,7 +893,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" -msgstr "Creează o siglă cu text în stilul „vacilor bălțate” din reclame" +msgstr "Creează un logo cu text în stilul „vacilor bălțate” din reclame" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 msgid "Spots density X" @@ -1018,7 +1017,7 @@ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " "background image" msgstr "" -"Creează o siglă cu text scos în relief, sau sculptat în interiorul imaginii " +"Creează un logo cu text scos în relief, sau sculptat în interiorul imaginii " "de fundal specificate" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 @@ -1035,8 +1034,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -msgstr "" -"Creează o siglă asemănătoare cu o mâzgăleală de cretă pe o tablă neagră" +msgstr "Creează un logo asemănător cu o mâzgăleală de cretă pe o tablă neagră" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." @@ -1061,11 +1059,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" -msgstr "Creează o siglă care seamănă cu o sculptură în lemn cioplit" +msgstr "Creează un logo care seamănă cu o sculptură în lemn cioplit" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Drop shadow" -msgstr "Umbră de perspectivă" +msgstr "Umbră detașată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 msgid "Fill BG with pattern" @@ -1138,7 +1136,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" -msgstr "Creează o siglă cromată simplistă, dar de efect" +msgstr "Creează un logo cromat, simplist, dar de efect" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" @@ -1242,7 +1240,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" msgstr "" -"Creează o siglă în stilul scrisului de la benzile desenate comice, prin " +"Creează un logo în stilul scrisului de la benzile desenate comice, prin " "conturarea și umplerea cu un degrade" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 @@ -1268,7 +1266,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" -msgstr "Creează o siglă metalică cu reflexii și umbre de perspectivă" +msgstr "Creează un logo metalic cu reflexii și umbre de perspectivă" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 @@ -1284,7 +1282,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" msgstr "" -"Creează o siglă cu un efect de cristal sau gel, prin care imaginea de " +"Creează un logo cu un efect de cristal sau gel, prin care imaginea de " "dedesubt se vede translucid" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 @@ -1329,7 +1327,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "Adaugă o umbră de perspectivă la zona selectată (sau alfa)" +msgstr "Adaugă o umbră detașată la zona selectată (sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 @@ -1368,7 +1366,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Umbră de perspectivă..." +msgstr "_Umbră detașată..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "Columns" @@ -1504,12 +1502,12 @@ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " "shadow" msgstr "" -"Adaugă un efect de îngheț la zona selectată (sau alfa) cu o umbră de " -"perspectivă adăugată" +"Adaugă un efect de îngheț la zona selectată (sau alfa) cu o umbră detașată " +"adăugată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" -msgstr "Creează o siglă înghețată cu umbră de perspectivă adăugată" +msgstr "Creează un logo înghețat cu umbră detașată adăugată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 msgid "_Frosty..." @@ -1565,6 +1563,7 @@ msgid "Dark color" msgstr "Culoare întunecată" +# hm ? la efectul xatch ar fi trebuit „culoarea de evidențiere”, dar nu știu dacă se mai potrivește la headers #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight color" @@ -1654,8 +1653,8 @@ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" -"Adaugă degradeuri, modele, umbre și hărți de stampare (bumpmaps) la zona " -"selectată (sau alfa)" +"Adaugă degradeuri, modele, umbre și hărți de protuberanțe la zona selectată " +"(sau alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 msgid "Blend gradient (outline)" @@ -1667,8 +1666,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -msgstr "" -"Creează o siglă cu degradeuri, modele, umbre și hărți de stampare (bumpmaps)" +msgstr "Creează un logo cu degradeuri, modele, umbre și hărți de protuberanțe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." @@ -1717,7 +1715,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" -msgstr "Creează o siglă cu aspect de incandescența metalului încins" +msgstr "Creează un logo cu aspect de incandescența metalului încins" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." @@ -1741,7 +1739,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -msgstr "Creează o siglă simplă cu o alură strălucitoare și margini teșite" +msgstr "Creează un logo simplu cu o alură strălucitoare și margini teșite" # hm ? sau în degrade ? #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 @@ -1833,7 +1831,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -msgstr "Creează o siglă cu text tremurat, în două culori" +msgstr "Creează un logo cu text tremurat, în două culori" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame color" @@ -1965,7 +1963,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo in the style of a neon sign" -msgstr "Creează o siglă în stilul unei reclame cu neon" +msgstr "Creează un logo în stilul unei reclame cu neon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create shadow" @@ -1981,7 +1979,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" -msgstr "Creează o siglă în stilul tipăriturilor de ziar" +msgstr "Creează un logo în stilul tipăriturilor de ziar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 @@ -2211,7 +2209,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add drop-shadow" -msgstr "Adaugă o umbră de perspectivă" +msgstr "Adaugă o umbră detașată" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 msgid "Edge radius" @@ -2221,8 +2219,8 @@ msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" -"Rotunjește colțurile imaginii și adaugă opțional o umbră de perspectivă și " -"un fundal" +"Rotunjește colțurile imaginii și adaugă opțional o umbră detașată și un " +"fundal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." @@ -2312,7 +2310,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 msgid "Create a logo with a speedy text effect" -msgstr "Creează o siglă cu un efect de text în viteză" +msgstr "Creează un logo cu un efect de text în viteză" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." @@ -2468,7 +2466,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" msgstr "" -"Creează o siglă folosind o textură cu aspect de piatră, o strălucire de novă " +"Creează un logo folosind o textură cu aspect de piatră, o strălucire de novă " "și o umbră" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 @@ -2519,7 +2517,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -msgstr "Creează o siglă folosind un efect de urmă de particule" +msgstr "Creează un logo folosind un efect de urmă de particule" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge only" @@ -2545,7 +2543,7 @@ msgid "" "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "" -"Creează o siglă prin randarea textului specificat de-a lungul perimetrului " +"Creează un logo prin randarea textului specificat de-a lungul perimetrului " "unui cerc" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 @@ -2560,7 +2558,7 @@ msgid "" "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "" -"Creează o siglă texturată cu părți luminoase, umbre și un fundal de mozaic" +"Creează un logo texturat cu părți luminoase, umbre și un fundal de mozaic" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" @@ -2690,7 +2688,7 @@ "bump map" msgstr "" "Creează un strat nou umplut cu un efect de împletitură pentru a fi folosit " -"ca suprapunere, sau ca hartă de stampare (bumpmap)" +"ca suprapunere, sau ca hartă de protuberanțe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon spacing" @@ -2734,7 +2732,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Creează și folosește _selecțiile" +msgstr "Crearea și utilizarea _selecțiilor" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 msgid "Create, Open and Save _Files" @@ -2746,7 +2744,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Cum să fie utilizate _dialogurile" +msgstr "Cum se utilizează _dialogurile" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 msgid "Plug-in _Registry" @@ -2766,7 +2764,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 msgid "_Main Web Site" -msgstr "_Saitul web principal" +msgstr "Saitul _web principal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 msgid "_Preparing your Images for the Web" @@ -2786,118 +2784,36 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Decalajul X al umbrei de perspectivă" +msgstr "Decalajul X al umbrei detașate" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Decalajul Y al umbrei de perspectivă" +msgstr "Decalajul Y al umbrei detașate" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "Raza de neclaritate a umbrei de perspectivă" +msgstr "Raza de neclaritate a umbrei detașate" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 msgid "Drop shadow color" -msgstr "Culoarea umbrei de perspectivă" +msgstr "Culoarea umbrei detașate" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Opacitatea umbrei de perspectivă" +msgstr "Opacitatea umbrei detașate" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 msgid "Highlight X offset" -msgstr "Decalajul X al părții luminoase" +msgstr "Decalajul X al evidențierii" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Decalajul Y al părții luminoase" +msgstr "Decalajul Y al evidențierii" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight opacity" -msgstr "Opacitatea părții luminoase" +msgstr "Opacitatea de evidențiere" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Efect _Xach..." - -#~ msgid "_Misc" -#~ msgstr "_Diverse" - -#~ msgid "_Utilities" -#~ msgstr "_Utilitare" - -#~ msgid "An_imation" -#~ msgstr "An_imație" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Animators" -#~ msgstr "_Animators" - -#~ msgid "_Artistic" -#~ msgstr "_Artistic" - -#~ msgid "_Blur" -#~ msgstr "_Neclaritate" - -#~ msgid "_Decor" -#~ msgstr "_Decorațiune" - -#~ msgid "_Effects" -#~ msgstr "_Efecte" - -#~ msgid "En_hance" -#~ msgstr "_Ameliorare" - -#~ msgid "_Light and Shadow" -#~ msgstr "_Lumină și umbră" - -#~ msgid "S_hadow" -#~ msgstr "_Umbră" - -#~ msgid "_Render" -#~ msgstr "_Render" - -#~ msgid "_Alchemy" -#~ msgstr "_Alchimie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" -#~ msgstr "Decalaj X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" -#~ msgstr "Decalaj X:" - -#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" -#~ msgstr "Creează o sferă simplă cu o umbră de perspectivă" - -#~ msgid "Lighting (degrees)" -#~ msgstr "Iluminare (grade)" - -#~ msgid "Radius (pixels)" -#~ msgstr "Rază (pixeli)" - -#~ msgid "Sphere color" -#~ msgstr "Culoare sferă" - -#~ msgid "_Sphere..." -#~ msgstr "_Sferă..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Burst color" -#~ msgstr "Culoare RGB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" -#~ msgstr "Decalaj X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" -#~ msgstr "Decalaj X:" - -#~ msgid "" -#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " -#~ "glow, and shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Umple zona selectată (sau alfa) cu o textură cu aspect de piatră, o " -#~ "luminescență nova și umbră" diff -Nru gimp-2.6.10/po-script-fu/zh_HK.po gimp-2.6.11/po-script-fu/zh_HK.po --- gimp-2.6.10/po-script-fu/zh_HK.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-script-fu/zh_HK.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-19 19:13+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:19+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:20+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,14 @@ msgstr "Script-Fu 訊息視窗" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +#, fuzzy msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "" +msgstr "歡迎來玩蘋果棋!" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#, fuzzy msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "" +msgstr "整合式開發環境" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." @@ -41,17 +43,19 @@ msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟要寫入的 %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +#, fuzzy msgid "Script-Fu Procedure Browser" -msgstr "" +msgstr "Script-Fu 伺服程式選項" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 +#, fuzzy msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "" +msgstr "Script-Fu 執行模式只允許以非互動方式執行" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." @@ -221,16 +225,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "Bumpmap (透明圖層) 模糊化半徑" +msgstr "凹凸映射 (透明圖層) 模糊化半徑" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有輪廓式文字和陰影效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Default bumpmap settings" -msgstr "預設 Bumpmap 設定" +msgstr "預設的凹凸映射設定" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 @@ -316,7 +320,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 msgid "" "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "用一圖樣描畫選取區域(或alpha)的輪廓,並添加一個陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 @@ -462,12 +466,12 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 msgid "Add a beveled border to an image" -msgstr "" +msgstr "添加一個斜面的邊框到圖片上" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 msgid "Keep bump layer" -msgstr "" +msgstr "保留凹凸貼圖圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 @@ -500,11 +504,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 msgid "Delta value on color" -msgstr "" +msgstr "顏色的 Delta 數值" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的箭頭圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 @@ -573,16 +577,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的水平線圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 msgid "_Hrule..." -msgstr "" +msgstr "水平線(_H)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的小圓球圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 @@ -593,7 +597,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 msgid "_Bullet..." -msgstr "" +msgstr "小圓球(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 @@ -602,7 +606,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的按鈕圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 msgid "Glow radius" @@ -630,15 +634,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個怪異的光芒,圍繞在選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Glow..." -msgstr "" +msgstr "異樣發光(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,據有在文字周圍異樣發光的效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 msgid "Glow size (pixels * 4)" @@ -646,15 +650,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "加入產生迷幻效果的外框到選取的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Neon..." -msgstr "異樣霓虹管(_N)..." +msgstr "異樣霓虹燈(_N)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有沿着文字產生迷幻效果的輪廓" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 msgid "Fade away" @@ -676,13 +680,13 @@ msgid "" "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " "region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "在選定的範圍(或alpha)裏,增加一個漸變的效果,一個陰影和一個背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " "background" -msgstr "" +msgstr "建立一個簡單的文字標誌,帶有漸變色效果、陰影,和一個背景色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." @@ -690,7 +694,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加陰影和強調的效果到選定區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 msgid "B_asic II..." @@ -698,7 +702,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" -msgstr "" +msgstr "建立一個簡單的標誌,帶有陰影與強光部份的效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 @@ -708,7 +712,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個簡單的斜角按鈕圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Lower-right color" @@ -730,11 +734,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的箭頭 " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的小圓球" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 msgid "Diameter" @@ -748,19 +752,19 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 msgid "Create a beveled pattern button for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的按鈕" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的標題" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 msgid "H_eading..." -msgstr "" +msgstr "標題(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的水平線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 @@ -779,13 +783,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "" +msgstr "融合動畫至少需要三個圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" -msgstr "" +msgstr "建立中間層以混合在背景上的兩個或兩個以上圖層,作為一個動畫" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Intermediate frames" @@ -801,13 +805,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 msgid "_Blend..." -msgstr "" +msgstr "混合(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 msgid "" "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " "alpha)" -msgstr "" +msgstr "增加混合背景,強調的效果,和陰影到選定的範圍(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." @@ -819,7 +823,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,其文字融合背景顏色,並帶有強光部份和陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" @@ -862,7 +866,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加乳牛斑紋到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 @@ -871,11 +875,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 msgid "Bo_vination..." -msgstr "" +msgstr "乳牛斑紋(_V)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" -msgstr "" +msgstr "建立一個帶有乳牛斑紋風格文字的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 msgid "Spots density X" @@ -886,42 +890,47 @@ msgstr "垂直斑點密度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Add glowing" -msgstr "" +msgstr "加入帳號" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "After glow" -msgstr "" +msgstr "是之後的" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "B_urn-In..." -msgstr "" +msgstr "擦去(_U)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +#, fuzzy msgid "Corona width" -msgstr "" +msgstr "視窗闊度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" -msgstr "" +msgstr "創建中間層以產生動畫,利用擦去的方式在兩個圖層間轉換" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Fadeout" msgstr "淡出" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +#, fuzzy msgid "Fadeout width" -msgstr "" +msgstr "視窗闊度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 msgid "Prepare for GIF" msgstr "準備製作 GIF" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 +#, fuzzy msgid "Speed (pixels/frame)" -msgstr "" +msgstr "每格的暫停時間(_P):" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "" @@ -943,7 +952,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用迷彩圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 @@ -992,7 +1001,7 @@ msgid "" "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " "background image" -msgstr "" +msgstr "建立一個標識,文字凸起或雕刻在指定的背景圖片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 msgid "Padding around text" @@ -1004,11 +1013,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "為選定的區域(或alpha)創建一個粉筆繪製效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,類似粉筆在黑板上亂塗亂畫" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." @@ -1016,7 +1025,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加有缺口的木雕效果到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 msgid "Blur amount" @@ -1028,11 +1037,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip amount" -msgstr "" +msgstr "鑿下數量" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,類似有缺口的木雕" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Drop shadow" @@ -1044,7 +1053,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "相反" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 msgid "Keep background" @@ -1059,23 +1068,23 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 msgid "Chrome balance" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻平衡色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome factor" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻系數" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome lightness" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻亮度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome saturation" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻飽和度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 msgid "Chrome white areas" @@ -1085,20 +1094,21 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 msgid "Environment map" -msgstr "" +msgstr "環境映射" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "Highlight balance" -msgstr "" +msgstr "強光平衡色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 +#, fuzzy msgid "Stencil C_hrome..." -msgstr "" +msgstr "瀏覽..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個簡單的鍍鉻效果到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 msgid "C_hrome..." @@ -1106,7 +1116,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" -msgstr "" +msgstr "建立一個簡單,但很酷的鍍鉻標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" @@ -1119,7 +1129,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" -msgstr "" +msgstr "用像電路板上的紋路填充所選區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 @@ -1133,8 +1143,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 +#, fuzzy msgid "Oilify mask size" -msgstr "" +msgstr "遊戲盤大小" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 @@ -1144,16 +1155,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 msgid "_Circuit..." -msgstr "" +msgstr "電路條紋(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加布料般的質感到選定的區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "方位角" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" @@ -1171,19 +1182,19 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "仰角" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." -msgstr "" +msgstr "布料化(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "" +msgstr "添加逼真的咖啡污漬到圖片上" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "Darken only" -msgstr "" +msgstr "僅變暗" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" @@ -1191,13 +1202,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "" +msgstr "咖啡污漬(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " "filling with a gradient" -msgstr "" +msgstr "新增一漫畫書效果到選定的區域(或alpha),用輪廓和漸變填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." @@ -1205,7 +1216,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -msgstr "" +msgstr "建立一個漫畫書風格的標誌,藉由文字的輪廓與文字填充上漸變色色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 msgid "Outline color" @@ -1214,13 +1225,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Outline size" -msgstr "" +msgstr "輪廓大小" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " "perspective shadows" -msgstr "" +msgstr "添加金屬效果到選定的區域(或Alpha),用倒影和透視陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 msgid "Cool _Metal..." @@ -1228,7 +1239,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" -msgstr "" +msgstr "建立一個金屬標誌,帶有倒影和透視陰影效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 @@ -1243,7 +1254,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有類似水晶或凝膠的文字" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 msgid "Crystal..." @@ -1251,15 +1262,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 msgid "Difference Clouds..." -msgstr "" +msgstr "差值雲..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -msgstr "" +msgstr "單色的雜訊應用於差值層模式" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 msgid "Distress the selection" -msgstr "" +msgstr "扭曲選擇區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 msgid "Granularity (1 is low)" @@ -1267,15 +1278,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 msgid "Smooth horizontally" -msgstr "" +msgstr "水平部份平滑一些" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 msgid "Smooth vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直部份平滑一些" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 +#, fuzzy msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "展開" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" @@ -1283,11 +1295,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 msgid "_Distort..." -msgstr "" +msgstr "扭曲(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一落下的陰影到選定區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 @@ -1326,7 +1338,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "" +msgstr "陰影效果(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "Columns" @@ -1338,7 +1350,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase every other row or column" -msgstr "" +msgstr "擦除每隔一行或列" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 msgid "Erase/fill" @@ -1370,11 +1382,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "" +msgstr "隔行清除(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a Land Pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用陸地圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 @@ -1428,8 +1440,9 @@ msgstr "字型大小[像素](_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +#, fuzzy msgid "Render _Font Map..." -msgstr "" +msgstr "使用新的排列(_N)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "Use font _name as text" @@ -1459,19 +1472,19 @@ msgid "" "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " "shadow" -msgstr "" +msgstr "添加霜凍效果到選定的區域(或alpha),附加上陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" -msgstr "" +msgstr "建立一個結凍的標誌,並加上陰影效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 msgid "_Frosty..." -msgstr "結冰(_F)..." +msgstr "霜凍(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -msgstr "" +msgstr "添加凹凸不平的模糊邊框到圖片上" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add shadow" @@ -1493,11 +1506,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "" +msgstr "陰影分量(%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "" +msgstr "模糊邊框(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "Autocrop" @@ -1546,12 +1559,14 @@ msgstr "陰影顏色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 +#, fuzzy msgid "_Big Header..." -msgstr "" +msgstr "欄位標頭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 +#, fuzzy msgid "_Small Header..." -msgstr "" +msgstr "欄位標頭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "" @@ -1576,26 +1591,30 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 +#, fuzzy msgid "T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 +#, fuzzy msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 +#, fuzzy msgid "_General Tube Labels..." -msgstr "" +msgstr "工具列按鈕標籤:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 +#, fuzzy msgid "_Tube Button Label..." -msgstr "" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " "alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加漸變,圖樣,陰影和凹凸貼圖到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 msgid "Blend gradient (outline)" @@ -1607,11 +1626,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -msgstr "" +msgstr "建立一個帶有漸變色、圖樣、陰影和凹凸映射的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." -msgstr "光面(_S)..." +msgstr "光滑的文字(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Outline gradient reverse" @@ -1623,7 +1642,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 msgid "Pattern (overlay)" -msgstr "" +msgstr "圖樣(覆蓋)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 msgid "Pattern (text)" @@ -1647,15 +1666,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 msgid "Use pattern overlay" -msgstr "" +msgstr "使用圖樣覆蓋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加發光發熱的金屬效果到選定的區域(或alpha) " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,看起來像發光發熱的金屬" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." @@ -1663,11 +1682,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個閃亮的外觀和斜角效果到選定的區域(或alpha) " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 msgid "Bevel height (sharpness)" -msgstr "" +msgstr "斜面高度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 @@ -1677,7 +1696,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有有光澤的外觀和斜面邊緣" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 msgid "Gradient Beve_l..." @@ -1688,8 +1707,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "" +msgstr "事件漸變色效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 @@ -1712,59 +1732,59 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" -msgstr "" +msgstr "新增根據選擇區域的參考線(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -msgstr "" +msgstr "新增一參考線,是以圖片大小的百分比為其位置" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 msgid "New Guide (by _Percent)..." -msgstr "" +msgstr "新增參考線[按百分比](_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #, no-c-format msgid "Position (in %)" -msgstr "" +msgstr "位置[用百分比表示]" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "新增一個指定了方向和(以像素為單位的)位置的參考線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "New _Guide..." -msgstr "" +msgstr "新增參考線(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "移除所有水平及垂直參考線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 msgid "_Remove all Guides" -msgstr "" +msgstr "移除所有參考線(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -msgstr "" +msgstr "建立一個有兩種顏色,且文字樣式潦草的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame color" @@ -1772,7 +1792,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 msgid "Frame size" -msgstr "" +msgstr "邊框大小" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 msgid "Imigre-_26..." @@ -1780,7 +1800,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用地形圖圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 msgid "Land height" @@ -1796,7 +1816,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 msgid "Fill the current selection with lava" -msgstr "" +msgstr "用火山熔岩濾鏡填滿目前的選取區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 @@ -1813,44 +1833,48 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 msgid "_Lava..." -msgstr "" +msgstr "火山熔岩(_L)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" -msgstr "" +msgstr "用放射狀線條從中心向外放射,使用前景顏色填充圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." -msgstr "" +msgstr "新星發射光線(_N)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Number of lines" msgstr "線條數目" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 +#, fuzzy msgid "Offset radius" -msgstr "" +msgstr "捲動偏移" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Randomness" msgstr "隨機程度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 +#, fuzzy msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "" +msgstr "十進位經緯度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Create a rectangular brush" -msgstr "" +msgstr "只是建立密碼匙(_J)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 +#, fuzzy msgid "Create an elliptical brush" -msgstr "" +msgstr "只是建立密碼匙(_J)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" @@ -1865,12 +1889,14 @@ msgstr "羽化" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 +#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名稱" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 +#, fuzzy msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "" +msgstr "%s! ─ 輪到你了。" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 @@ -1888,11 +1914,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" -msgstr "" +msgstr "轉換選定的區域(或alpha)成類似霓虹燈招牌的物體" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo in the style of a neon sign" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,用霓虹燈招牌的風格" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create shadow" @@ -1900,15 +1926,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." -msgstr "霓虹管(_E)..." +msgstr "霓虹燈(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 msgid "Cell size (pixels)" -msgstr "" +msgstr "單元尺寸(像素)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,用印刷報紙的風格" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 @@ -1926,7 +1952,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Make an image look like an old photo" -msgstr "" +msgstr "使圖像看起來像舊照片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Mottle" @@ -1938,7 +1964,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 msgid "_Old Photo..." -msgstr "" +msgstr "舊照片(_O)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 @@ -1980,7 +2006,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一有角度的陰影到選取的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" @@ -1988,11 +2014,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Interpolation" -msgstr "" +msgstr "插值法" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Relative distance of horizon" -msgstr "" +msgstr "水平相對距離" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "Relative length of shadow" @@ -2000,11 +2026,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "_Perspective..." -msgstr "" +msgstr "透視(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個電影中掠食者眼中所見世界的效果到選定的區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge amount" @@ -2020,11 +2046,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." -msgstr "" +msgstr "掠食者之眼(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 msgid "Create images, each containing an oval button graphic" -msgstr "" +msgstr "建立圖片,每個包含一個橢圓形按鈕圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 msgid "Lower color" @@ -2068,15 +2094,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." -msgstr "" +msgstr "圓形按鈕(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "行為" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用像地球地圖的圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" @@ -2092,11 +2119,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "" +msgstr "以相反順序排列圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 msgid "Reverse the order of layers in the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片中,以相反順序排列圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "Black" @@ -2105,11 +2132,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "" +msgstr "建立多層圖片,藉由加入漣漪效果到目前的圖片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" -msgstr "" +msgstr "邊緣行為" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 @@ -2118,11 +2145,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling strength" -msgstr "漣漪高度" +msgstr "漣波起伏高度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" -msgstr "" +msgstr "塗抹" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" @@ -2130,7 +2157,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 msgid "_Rippling..." -msgstr "" +msgstr "漣波起伏(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "Add background" @@ -2142,73 +2169,83 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 msgid "Edge radius" -msgstr "" +msgstr "邊緣半徑" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "" +msgstr "讓圖片的四個角變圓,並且選擇性地添加一個下拉陰影和背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." -msgstr "" +msgstr "圓角化(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "元件一覽表" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 +#, fuzzy msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "" +msgstr "伺服器(_R):" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "" +msgstr "轉換為 PS 等級 1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 +#, fuzzy msgid "To _Brush..." -msgstr "" +msgstr "面對面" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Convert a selection to an image" msgstr "" +"無法載入圖片:\n" +"%s" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "To _Image" -msgstr "" +msgstr "正儲存圖片到 %s" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "" +msgstr "轉換為 PS 等級 1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 +#, fuzzy msgid "To _Pattern..." -msgstr "" +msgstr "移除圖樣(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 msgid "Concave" -msgstr "" +msgstr "輪廓凹的" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 #, no-c-format msgid "Radius (%)" -msgstr "" +msgstr "半徑 (%) " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 msgid "Round the corners of the current selection" -msgstr "" +msgstr "將目前選擇區域的角變圓形的" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "" +msgstr "圓角矩形(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "" +msgstr "添加幻燈片的模樣到圖像上,如框架,鏈輪孔和標記" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" @@ -2224,7 +2261,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" -msgstr "" +msgstr "建立一利用最先進技術的鍍鉻標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." @@ -2232,7 +2269,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 msgid "Create a logo with a speedy text effect" -msgstr "" +msgstr "建立一個動感文字效果的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." @@ -2240,7 +2277,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -msgstr "" +msgstr "建立一個動畫由目前的圖像映射到一個旋轉的球" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" @@ -2256,12 +2293,12 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 msgid "_Spinning Globe..." -msgstr "" +msgstr "轉動的球體(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" +msgstr "添加螺線圖,外旋輪線,和李沙傑曲線到目前圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" @@ -2284,36 +2321,42 @@ msgstr "外旋輪線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +#, fuzzy msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +#, fuzzy msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Hexagon" msgstr "正六邊形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +#, fuzzy msgid "Hole ratio" -msgstr "" +msgstr "壓縮率:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +#, fuzzy msgid "Inner teeth" -msgstr "" +msgstr "內部框線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +#, fuzzy msgid "Margin (pixels)" -msgstr "" +msgstr "左邊界" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Outer teeth" @@ -2344,8 +2387,9 @@ msgstr "正九邊形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +#, fuzzy msgid "Rendering Spyro" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" @@ -2382,11 +2426,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "" +msgstr "螺線圖(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,使用石頭般的質感、一新星發光,與陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." @@ -2394,19 +2438,19 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用旋渦狀瓷磚效果填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." -msgstr "可鋪排式旋渦(_T)..." +msgstr "旋渦狀瓷磚(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Whirl amount" -msgstr "" +msgstr "旋轉量" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a swirly pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用旋渦圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Number of times to whirl" @@ -2426,23 +2470,23 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加粒子軌跡效果到所選取的區域(或 alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 msgid "Base color" -msgstr "" +msgstr "基礎顏色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -msgstr "" +msgstr "建立一標誌,使用粒子軌跡效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge only" -msgstr "" +msgstr "僅僅邊緣" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 msgid "Edge width" -msgstr "" +msgstr "邊緣闊度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit rate" @@ -2459,7 +2503,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "" "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,由指定的文字沿着圓形的邊緣描寫" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 msgid "Fill angle" @@ -2467,12 +2511,12 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 msgid "Text C_ircle..." -msgstr "Text C_ircle..." +msgstr "繞圈子的文字(_I)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" -msgstr "" +msgstr "建立一個紋理圖案的標誌,並帶有強光部份和陰影,及馬賽克背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" @@ -2482,7 +2526,7 @@ msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " "shadows, and a mosaic background" -msgstr "" +msgstr "填充選取的區域(或alpha),用一紋理,並且加入高亮度,陰影,以及一馬賽克背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" @@ -2518,7 +2562,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -msgstr "" +msgstr "模糊圖片的邊緣,以便無縫地鋪排" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur type" @@ -2538,11 +2582,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "" +msgstr "可鋪排式模糊化(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Create a decorative web title header" -msgstr "" +msgstr "建立一個裝飾性的網頁標題標頭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." @@ -2550,7 +2594,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" -msgstr "" +msgstr "建立填滿 Truchet 圖樣的圖片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Foreground color" @@ -2558,7 +2602,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." -msgstr "" +msgstr "T_ruchet 圖樣..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 msgid "Mask opacity" @@ -2576,7 +2620,7 @@ msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" -msgstr "" +msgstr "建立多層圖片,就像一塊石頭被扔進當前圖像的效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" @@ -2588,13 +2632,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 msgid "_Waves..." -msgstr "" +msgstr "同心圓波浪(W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" -msgstr "" +msgstr "用編織效果創建一個新圖層,用作重疊或凹凸貼圖" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon spacing" @@ -2618,7 +2662,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread intensity" -msgstr "" +msgstr "線條強度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "Thread length" @@ -2626,67 +2670,68 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." -msgstr "" +msgstr "編織(_W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "" +msgstr "開啟書籤以連結到 GIMP 網站" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "" +msgstr "開啟書籤以連結到使用者手冊" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +#, fuzzy msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "" +msgstr "建立及設定(_C)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "" +msgstr "建立,開啟和儲存檔案(_F)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "" +msgstr "繪製簡單物件(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "" +msgstr "如何使用對話框(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "" +msgstr "插件註冊處(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 msgid "Using _Paths" -msgstr "" +msgstr "使用路徑(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 msgid "_Basic Concepts" -msgstr "" +msgstr "基本概念(_B)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 msgid "_Developer Web Site" -msgstr "" +msgstr "開發者網站(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 msgid "_Main Web Site" -msgstr "" +msgstr "主要網站(_M)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "" +msgstr "準備你要上傳至網站的圖片(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "" +msgstr "使用者手冊網站(_U)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "" +msgstr "數碼相機照片的處理(_W)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個不易察覺的半透明3D效果到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" @@ -2722,4 +2767,4 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "" +msgstr "_Xach 效果..." diff -Nru gimp-2.6.10/po-script-fu/zh_TW.po gimp-2.6.11/po-script-fu/zh_TW.po --- gimp-2.6.10/po-script-fu/zh_TW.po 2010-07-02 22:52:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.6.11/po-script-fu/zh_TW.po 2010-10-03 12:04:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-19 19:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-21 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 09:29+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" @@ -25,12 +25,14 @@ msgstr "Script-Fu 訊息視窗" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +#, fuzzy msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "" +msgstr "歡迎來玩黑白棋!" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#, fuzzy msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "" +msgstr "整合式開發環境" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." @@ -41,17 +43,19 @@ msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟要寫入的 %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +#, fuzzy msgid "Script-Fu Procedure Browser" -msgstr "" +msgstr "Script-Fu 伺服程式選項" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 +#, fuzzy msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "" +msgstr "Script-Fu 執行模式只允許以非互動方式執行" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." @@ -223,16 +227,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "Bumpmap (透明圖層) 模糊化半徑" +msgstr "凹凸映射 (透明圖層) 模糊化半徑" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有輪廓式文字和陰影效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Default bumpmap settings" -msgstr "預設 Bumpmap 設定" +msgstr "預設的凹凸映射設定" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 @@ -318,7 +322,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 msgid "" "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" -msgstr "" +msgstr "用一圖樣描畫選取區域(或alpha)的輪廓,並添加一個陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 @@ -464,12 +468,12 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 msgid "Add a beveled border to an image" -msgstr "" +msgstr "添加一個斜面的邊框到圖片上" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 msgid "Keep bump layer" -msgstr "" +msgstr "保留凹凸貼圖圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 @@ -502,11 +506,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 msgid "Delta value on color" -msgstr "" +msgstr "顏色的 Delta 數值" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的箭頭圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 @@ -575,16 +579,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的水平線圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 msgid "_Hrule..." -msgstr "" +msgstr "水平線(_H)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的小圓球圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 @@ -595,7 +599,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 msgid "_Bullet..." -msgstr "" +msgstr "小圓球(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 @@ -604,7 +608,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個異樣發光的按鈕圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 msgid "Glow radius" @@ -632,15 +636,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個怪異的光芒,圍繞在選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Glow..." -msgstr "" +msgstr "異樣發光(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,據有在文字周圍異樣發光的效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 msgid "Glow size (pixels * 4)" @@ -648,15 +652,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "加入產生迷幻效果的外框到選取的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 msgid "Alien _Neon..." -msgstr "異樣霓虹管(_N)..." +msgstr "異樣霓虹燈(_N)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有沿著文字產生迷幻效果的輪廓" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 msgid "Fade away" @@ -678,13 +682,13 @@ msgid "" "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " "region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "在選定的範圍(或alpha)裡,增加一個漸變的效果,一個陰影和一個背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " "background" -msgstr "" +msgstr "建立一個簡單的文字標誌,帶有漸層效果、陰影,和一個背景色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 msgid "_Basic I..." @@ -692,7 +696,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加陰影和強調的效果到選定區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 msgid "B_asic II..." @@ -700,7 +704,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" -msgstr "" +msgstr "建立一個簡單的標誌,帶有陰影與強光部份的效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 @@ -710,7 +714,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個簡單的斜角按鈕圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Lower-right color" @@ -732,11 +736,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的箭頭 " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的小圓球" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 msgid "Diameter" @@ -750,19 +754,19 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 msgid "Create a beveled pattern button for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的按鈕" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的標題" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 msgid "H_eading..." -msgstr "" +msgstr "標題(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" -msgstr "" +msgstr "為網頁建立一個斜邊圖樣的水平線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 @@ -781,13 +785,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "" +msgstr "融合動畫至少需要三個圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" -msgstr "" +msgstr "建立中間層以混合在背景上的兩個或兩個以上圖層,作為一個動畫" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Intermediate frames" @@ -803,13 +807,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 msgid "_Blend..." -msgstr "" +msgstr "混合(_B)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 msgid "" "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " "alpha)" -msgstr "" +msgstr "增加混合背景,強調的效果,和陰影到選定的範圍(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blen_ded..." @@ -821,7 +825,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,其文字融合背景顏色,並帶有強光部份和陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "Custom Gradient" @@ -864,7 +868,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加乳牛斑紋到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 @@ -873,11 +877,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 msgid "Bo_vination..." -msgstr "" +msgstr "乳牛斑紋(_V)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" -msgstr "" +msgstr "建立一個帶有乳牛斑紋風格文字的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 msgid "Spots density X" @@ -888,42 +892,47 @@ msgstr "垂直斑點密度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Add glowing" -msgstr "" +msgstr "加入帳號" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "After glow" -msgstr "" +msgstr "是之後的" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "B_urn-In..." -msgstr "" +msgstr "擦去(_U)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +#, fuzzy msgid "Corona width" -msgstr "" +msgstr "視窗寬度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" -msgstr "" +msgstr "創建中間層以產生動畫,利用擦去的方式在兩個圖層間轉換" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Fadeout" msgstr "淡出" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +#, fuzzy msgid "Fadeout width" -msgstr "" +msgstr "視窗寬度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 msgid "Prepare for GIF" msgstr "準備製作 GIF" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 +#, fuzzy msgid "Speed (pixels/frame)" -msgstr "" +msgstr "每格的暫停時間(_P):" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "" @@ -945,7 +954,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用迷彩圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 @@ -994,7 +1003,7 @@ msgid "" "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " "background image" -msgstr "" +msgstr "建立一個標識,文字凸起或雕刻在指定的背景圖片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 msgid "Padding around text" @@ -1006,11 +1015,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "為選定的區域(或alpha)創建一個粉筆繪製效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,類似粉筆在黑板上亂塗亂畫" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 msgid "_Chalk..." @@ -1018,7 +1027,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加有缺口的木雕效果到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 msgid "Blur amount" @@ -1030,11 +1039,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip amount" -msgstr "" +msgstr "鑿下數量" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,類似有缺口的木雕" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Drop shadow" @@ -1046,7 +1055,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "相反" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 msgid "Keep background" @@ -1061,23 +1070,23 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 msgid "Chrome balance" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻平衡色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome factor" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻係數" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome lightness" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻亮度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome saturation" -msgstr "" +msgstr "鍍鉻飽和度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 msgid "Chrome white areas" @@ -1087,20 +1096,21 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 msgid "Environment map" -msgstr "" +msgstr "環境映射" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "Highlight balance" -msgstr "" +msgstr "強光平衡色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 +#, fuzzy msgid "Stencil C_hrome..." -msgstr "" +msgstr "瀏覽..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個簡單的鍍鉻效果到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 msgid "C_hrome..." @@ -1108,7 +1118,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" -msgstr "" +msgstr "建立一個簡單,但很酷的鍍鉻標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 msgid "Offsets (pixels * 2)" @@ -1121,7 +1131,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" -msgstr "" +msgstr "用像電路板上的紋路填充所選區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 @@ -1135,8 +1145,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 +#, fuzzy msgid "Oilify mask size" -msgstr "" +msgstr "遊戲盤大小" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 @@ -1146,16 +1157,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 msgid "_Circuit..." -msgstr "" +msgstr "電路條紋(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加布料般的質感到選定的區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "方位角" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" @@ -1173,19 +1184,19 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "仰角" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 msgid "_Clothify..." -msgstr "" +msgstr "布料化(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "" +msgstr "添加逼真的咖啡污漬到圖片上" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "Darken only" -msgstr "" +msgstr "僅變暗" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" @@ -1193,13 +1204,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "" +msgstr "咖啡污漬(_C)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " "filling with a gradient" -msgstr "" +msgstr "新增一漫畫書效果到選定的區域(或alpha),用輪廓和漸變填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 msgid "Comic Boo_k..." @@ -1207,7 +1218,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -msgstr "" +msgstr "建立一個漫畫書風格的標誌,藉由文字的輪廓與文字填充上漸層色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 msgid "Outline color" @@ -1216,13 +1227,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Outline size" -msgstr "" +msgstr "輪廓大小" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 msgid "" "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " "perspective shadows" -msgstr "" +msgstr "添加金屬效果到選定的區域(或Alpha),用倒影和透視陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 msgid "Cool _Metal..." @@ -1230,7 +1241,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" -msgstr "" +msgstr "建立一個金屬標誌,帶有倒影和透視陰影效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 @@ -1245,7 +1256,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有類似水晶或凝膠的文字" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 msgid "Crystal..." @@ -1253,15 +1264,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 msgid "Difference Clouds..." -msgstr "" +msgstr "差值雲..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -msgstr "" +msgstr "單色的雜訊應用於差值層模式" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 msgid "Distress the selection" -msgstr "" +msgstr "扭曲選擇區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 msgid "Granularity (1 is low)" @@ -1269,15 +1280,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 msgid "Smooth horizontally" -msgstr "" +msgstr "水平部份平滑一些" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 msgid "Smooth vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直部份平滑一些" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 +#, fuzzy msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "展開" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" @@ -1285,11 +1297,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 msgid "_Distort..." -msgstr "" +msgstr "扭曲(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一落下的陰影到選定區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 @@ -1328,7 +1340,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "" +msgstr "陰影效果(_D)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "Columns" @@ -1340,7 +1352,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase every other row or column" -msgstr "" +msgstr "擦除每隔一行或列" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 msgid "Erase/fill" @@ -1372,11 +1384,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "" +msgstr "隔行清除(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a Land Pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用陸地圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 @@ -1430,8 +1442,9 @@ msgstr "字型大小[像素](_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +#, fuzzy msgid "Render _Font Map..." -msgstr "" +msgstr "使用新的排列(_N)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "Use font _name as text" @@ -1461,19 +1474,19 @@ msgid "" "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " "shadow" -msgstr "" +msgstr "添加霜凍效果到選定的區域(或alpha),附加上陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" -msgstr "" +msgstr "建立一個結凍的標誌,並加上陰影效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 msgid "_Frosty..." -msgstr "結冰(_F)..." +msgstr "霜凍(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -msgstr "" +msgstr "添加凹凸不平的模糊邊框到圖片上" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add shadow" @@ -1495,11 +1508,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "" +msgstr "陰影分量(%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "" +msgstr "模糊邊框(_F)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "Autocrop" @@ -1548,12 +1561,14 @@ msgstr "陰影顏色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 +#, fuzzy msgid "_Big Header..." -msgstr "" +msgstr "欄位標頭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 +#, fuzzy msgid "_Small Header..." -msgstr "" +msgstr "欄位標頭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "" @@ -1578,26 +1593,30 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 +#, fuzzy msgid "T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 +#, fuzzy msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -msgstr "" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 +#, fuzzy msgid "_General Tube Labels..." -msgstr "" +msgstr "工具列按鈕標籤:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 +#, fuzzy msgid "_Tube Button Label..." -msgstr "" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " "alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加漸變,圖樣,陰影和凹凸貼圖到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 msgid "Blend gradient (outline)" @@ -1609,11 +1628,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -msgstr "" +msgstr "建立一個帶有漸層、圖樣、陰影和凹凸映射的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Glo_ssy..." -msgstr "光面(_S)..." +msgstr "光滑的文字(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Outline gradient reverse" @@ -1625,7 +1644,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 msgid "Pattern (overlay)" -msgstr "" +msgstr "圖樣(覆蓋)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 msgid "Pattern (text)" @@ -1649,15 +1668,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 msgid "Use pattern overlay" -msgstr "" +msgstr "使用圖樣覆蓋" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加發光發熱的金屬效果到選定的區域(或alpha) " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,看起來像發光發熱的金屬" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." @@ -1665,11 +1684,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個閃亮的外觀和斜角效果到選定的區域(或alpha) " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 msgid "Bevel height (sharpness)" -msgstr "" +msgstr "斜面高度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 @@ -1679,7 +1698,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,帶有有光澤的外觀和斜面邊緣" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 msgid "Gradient Beve_l..." @@ -1690,8 +1709,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "" +msgstr "事件漸層效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 @@ -1714,59 +1734,59 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" -msgstr "" +msgstr "新增根據選擇區域的參考線(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -msgstr "" +msgstr "新增一參考線,是以圖片大小的百分比為其位置" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 msgid "New Guide (by _Percent)..." -msgstr "" +msgstr "新增參考線[按百分比](_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #, no-c-format msgid "Position (in %)" -msgstr "" +msgstr "位置[用百分比表示]" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "新增一個指定了方向和(以像素為單位的)位置的參考線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "New _Guide..." -msgstr "" +msgstr "新增參考線(_G)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "移除所有水平及垂直參考線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 msgid "_Remove all Guides" -msgstr "" +msgstr "移除所有參考線(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -msgstr "" +msgstr "建立一個有兩種顏色,且文字樣式潦草的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame color" @@ -1774,7 +1794,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 msgid "Frame size" -msgstr "" +msgstr "邊框大小" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 msgid "Imigre-_26..." @@ -1782,7 +1802,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用地形圖圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 msgid "Land height" @@ -1798,7 +1818,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 msgid "Fill the current selection with lava" -msgstr "" +msgstr "用火山熔岩濾鏡填滿目前的選取區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 @@ -1815,44 +1835,48 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 msgid "_Lava..." -msgstr "" +msgstr "火山熔岩(_L)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" -msgstr "" +msgstr "用放射狀線條從中心向外放射,使用前景顏色填充圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Line _Nova..." -msgstr "" +msgstr "新星發射光線(_N)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Number of lines" msgstr "線條數目" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 +#, fuzzy msgid "Offset radius" -msgstr "" +msgstr "捲動偏移" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Randomness" msgstr "隨機程度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 +#, fuzzy msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "" +msgstr "十進位經緯度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Create a rectangular brush" -msgstr "" +msgstr "只是建立金鑰(_J)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 +#, fuzzy msgid "Create an elliptical brush" -msgstr "" +msgstr "只是建立金鑰(_J)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" @@ -1867,12 +1891,14 @@ msgstr "羽化" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 +#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名稱" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 +#, fuzzy msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "" +msgstr "%s! ─ 輪到您了。" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 @@ -1890,11 +1916,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" -msgstr "" +msgstr "轉換選定的區域(或alpha)成類似霓虹燈招牌的物體" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 msgid "Create a logo in the style of a neon sign" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,用霓虹燈招牌的風格" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create shadow" @@ -1902,15 +1928,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." -msgstr "霓虹管(_E)..." +msgstr "霓虹燈(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 msgid "Cell size (pixels)" -msgstr "" +msgstr "單元尺寸(像素)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,用印刷報紙的風格" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 @@ -1928,7 +1954,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Make an image look like an old photo" -msgstr "" +msgstr "使影像看起來像舊照片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Mottle" @@ -1940,7 +1966,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 msgid "_Old Photo..." -msgstr "" +msgstr "舊照片(_O)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 @@ -1982,7 +2008,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一有角度的陰影到選取的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" @@ -1990,11 +2016,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Interpolation" -msgstr "" +msgstr "內插法" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Relative distance of horizon" -msgstr "" +msgstr "水平相對距離" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "Relative length of shadow" @@ -2002,11 +2028,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 msgid "_Perspective..." -msgstr "" +msgstr "透視(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個電影中掠食者眼中所見世界的效果到選定的區域" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge amount" @@ -2022,11 +2048,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 msgid "_Predator..." -msgstr "" +msgstr "掠食者之眼(_P)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 msgid "Create images, each containing an oval button graphic" -msgstr "" +msgstr "建立圖片,每個包含一個橢圓形按鈕圖形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 msgid "Lower color" @@ -2070,15 +2096,16 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 msgid "_Round Button..." -msgstr "" +msgstr "圓形按鈕(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "行為" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用像地球地圖的圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" @@ -2094,11 +2121,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "" +msgstr "以相反順序排列圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 msgid "Reverse the order of layers in the image" -msgstr "" +msgstr "在圖片中,以相反順序排列圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "Black" @@ -2107,11 +2134,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "" +msgstr "建立多層圖片,藉由加入漣漪效果到目前的圖片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" -msgstr "" +msgstr "邊緣行為" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 @@ -2120,11 +2147,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling strength" -msgstr "漣漪高度" +msgstr "漣波起伏高度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" -msgstr "" +msgstr "塗抹" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" @@ -2132,7 +2159,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 msgid "_Rippling..." -msgstr "" +msgstr "漣波起伏(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "Add background" @@ -2144,73 +2171,83 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 msgid "Edge radius" -msgstr "" +msgstr "邊緣半徑" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "" +msgstr "讓圖片的四個角變圓,並且選擇性地添加一個下拉陰影和背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." -msgstr "" +msgstr "圓角化(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "元件一覽表" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 +#, fuzzy msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "" +msgstr "伺服器(_R):" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "" +msgstr "轉換為 PS 等級 1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 +#, fuzzy msgid "To _Brush..." -msgstr "" +msgstr "面對面" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Convert a selection to an image" msgstr "" +"無法載入圖片:\n" +"%s" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 +#, fuzzy msgid "To _Image" -msgstr "" +msgstr "正儲存圖片到 %s" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 +#, fuzzy msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "" +msgstr "轉換為 PS 等級 1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 +#, fuzzy msgid "To _Pattern..." -msgstr "" +msgstr "移除圖樣(_R)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 msgid "Concave" -msgstr "" +msgstr "輪廓凹的" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 #, no-c-format msgid "Radius (%)" -msgstr "" +msgstr "半徑 (%) " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 msgid "Round the corners of the current selection" -msgstr "" +msgstr "將目前選擇區域的角變圓形的" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "" +msgstr "圓角矩形(_E)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "" +msgstr "添加幻燈片的模樣到圖像上,如框架,鏈輪孔和標記" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font color" @@ -2226,7 +2263,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" -msgstr "" +msgstr "建立一利用最先進技術的鍍鉻標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 msgid "SOTA Chrome..." @@ -2234,7 +2271,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 msgid "Create a logo with a speedy text effect" -msgstr "" +msgstr "建立一個動感文字效果的標誌" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 msgid "Speed Text..." @@ -2242,7 +2279,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -msgstr "" +msgstr "建立一個動畫由目前的圖像映射到一個旋轉的球" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" @@ -2258,12 +2295,12 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 msgid "_Spinning Globe..." -msgstr "" +msgstr "轉動的球體(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" +msgstr "添加螺線圖,外旋輪線,和李沙傑曲線到目前圖層" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" @@ -2286,36 +2323,42 @@ msgstr "外旋輪線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +#, fuzzy msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +#, fuzzy msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Hexagon" msgstr "正六邊形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +#, fuzzy msgid "Hole ratio" -msgstr "" +msgstr "壓縮率:" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +#, fuzzy msgid "Inner teeth" -msgstr "" +msgstr "內部框線" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +#, fuzzy msgid "Margin (pixels)" -msgstr "" +msgstr "左邊界" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Outer teeth" @@ -2346,8 +2389,9 @@ msgstr "正九邊形" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +#, fuzzy msgid "Rendering Spyro" -msgstr "" +msgstr "描繪字型的設定細節" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" @@ -2384,11 +2428,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "" +msgstr "螺線圖(_S)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,使用石頭般的質感、一新星發光,與陰影" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." @@ -2396,19 +2440,19 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用旋渦狀瓷磚效果填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Swirl-_Tile..." -msgstr "可鋪排式旋渦(_T)..." +msgstr "旋渦狀瓷磚(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Whirl amount" -msgstr "" +msgstr "旋轉量" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 msgid "Create an image filled with a swirly pattern" -msgstr "" +msgstr "建立一個圖片,用旋渦圖樣填充" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Number of times to whirl" @@ -2428,23 +2472,23 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加粒子軌跡效果到所選取的區域(或 alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 msgid "Base color" -msgstr "" +msgstr "基礎顏色" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -msgstr "" +msgstr "建立一標誌,使用粒子軌跡效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge only" -msgstr "" +msgstr "僅僅邊緣" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 msgid "Edge width" -msgstr "" +msgstr "邊緣寬度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit rate" @@ -2461,7 +2505,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "" "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" -msgstr "" +msgstr "建立一個標誌,由指定的文字沿著圓形的邊緣描寫" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 msgid "Fill angle" @@ -2469,12 +2513,12 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 msgid "Text C_ircle..." -msgstr "Text C_ircle..." +msgstr "繞圈子的文字(_I)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 msgid "" "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" -msgstr "" +msgstr "建立一個紋理圖案的標誌,並帶有強光部份和陰影,及馬賽克背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 msgid "Ending blend" @@ -2485,6 +2529,7 @@ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " "shadows, and a mosaic background" msgstr "" +"填充選取的區域(或alpha),用一紋理,並且加入高亮度,陰影,以及一馬賽克背景" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" @@ -2520,7 +2565,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -msgstr "" +msgstr "模糊圖片的邊緣,以便無縫地鋪排" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur type" @@ -2540,11 +2585,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "" +msgstr "可鋪排式模糊化(_T)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Create a decorative web title header" -msgstr "" +msgstr "建立一個裝飾性的網頁標題標頭" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 msgid "Web Title Header..." @@ -2552,7 +2597,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" -msgstr "" +msgstr "建立填滿 Truchet 圖樣的圖片" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Foreground color" @@ -2560,7 +2605,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "T_ruchet..." -msgstr "" +msgstr "T_ruchet 圖樣..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 msgid "Mask opacity" @@ -2578,7 +2623,7 @@ msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" -msgstr "" +msgstr "建立多層圖片,就像一塊石頭被扔進當前圖像的效果" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" @@ -2590,13 +2635,13 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 msgid "_Waves..." -msgstr "" +msgstr "同心圓波浪(W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" -msgstr "" +msgstr "用編織效果創建一個新圖層,用作重疊或凹凸貼圖" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon spacing" @@ -2620,7 +2665,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread intensity" -msgstr "" +msgstr "線條強度" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "Thread length" @@ -2628,67 +2673,68 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." -msgstr "" +msgstr "編織(_W)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "" +msgstr "開啟書籤以連結到 GIMP 網站" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "" +msgstr "開啟書籤以連結到使用者手冊" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +#, fuzzy msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "" +msgstr "建立及設定(_C)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "" +msgstr "建立,開啟和儲存檔案(_F)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "" +msgstr "繪製簡單物件(_S)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "" +msgstr "如何使用對話框(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "" +msgstr "插件註冊處(_R)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 msgid "Using _Paths" -msgstr "" +msgstr "使用路徑(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 msgid "_Basic Concepts" -msgstr "" +msgstr "基本概念(_B)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 msgid "_Developer Web Site" -msgstr "" +msgstr "開發者網站(_D)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 msgid "_Main Web Site" -msgstr "" +msgstr "主要網站(_M)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "" +msgstr "準備您要上傳至網站的圖片(_P)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "" +msgstr "使用者手冊網站(_U)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "" +msgstr "數位相機照片的處理(_W)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" +msgstr "添加一個不易察覺的半透明3D效果到選定的區域(或alpha)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" @@ -2724,4 +2770,4 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "" +msgstr "_Xach 效果..."