diff -Nru pastebinit-1.1/debian/changelog pastebinit-1.2/debian/changelog --- pastebinit-1.1/debian/changelog 2010-05-15 10:58:34.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/changelog 2011-02-03 03:19:44.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,32 @@ +pastebinit (1.2-2~maverick1~ppa1) maverick; urgency=low + + * No-change backport to maverick + + -- Micah Gersten Wed, 02 Feb 2011 21:19:44 -0600 + +pastebinit (1.2-2) experimental; urgency=low + + * new upstream release + - drop all current patches as they have been pushed upstream + - lots of fixed bugs: + + document -f FORMAT option. LP: #614873, Closes: #562827 + + document the config file and its format. LP: #435303, Closes #574661 + + add support for paste.kde.org. LP: #700644, Closes: #608264 + + honor pastebin definitions from ~/.pastebin.d/. LP: #701039 + * install pastebin definitions to /usr/share/ instead of /etc. LP: #621923 + * ship upstream README file in package + * debian/copyright: update my copyright + + -- Rolf Leggewie Mon, 31 Jan 2011 07:51:54 +0800 + +pastebinit (1.1-3) experimental; urgency=low + + * 30-lsb.patch: set default pastebin according to OS (LP: #648298) + patch courtesy of Mario Limonciello + * update to Debian standard 3.9.1 + + -- Rolf Leggewie Tue, 26 Oct 2010 03:12:07 +0900 + pastebinit (1.1-2) unstable; urgency=low * debian/copyright: update to latest status diff -Nru pastebinit-1.1/debian/control pastebinit-1.2/debian/control --- pastebinit-1.1/debian/control 2010-05-15 08:58:08.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/control 2010-10-25 18:45:01.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ Build-Depends: debhelper (>= 5.0.38) Build-Depends-Indep: xsltproc, docbook-xml, docbook-xsl, python-central (>= 0.5.6) XS-Python-Version: all -Standards-Version: 3.8.4 +Standards-Version: 3.9.1 Homepage: http://launchpad.net/pastebinit/ Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=collab-maint/pastebinit.git Vcs-Git: git://git.debian.org/collab-maint/pastebinit.git diff -Nru pastebinit-1.1/debian/copyright pastebinit-1.2/debian/copyright --- pastebinit-1.1/debian/copyright 2010-05-15 09:06:03.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/copyright 2011-02-02 05:28:04.000000000 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ Stéphane Graber Daniel Bartlett David Paleino + Rolf Leggewie Copyright: @@ -35,5 +36,5 @@ On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. -The Debian packaging is © 2006-2008, Stéphane Graber and © 2008-2010 +The Debian packaging is © 2006-2008, Stéphane Graber and © 2008-2011 Rolf Leggewie and is licensed under the GPL, see above. diff -Nru pastebinit-1.1/debian/install pastebinit-1.2/debian/install --- pastebinit-1.1/debian/install 2010-05-15 08:58:08.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/install 2011-02-02 05:28:02.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,3 @@ -pastebin.d/ etc/ +pastebin.d/ usr/share/ pastebinit usr/bin/ po/mo/* usr/share/locale/ diff -Nru pastebinit-1.1/debian/pastebinit.docs pastebinit-1.2/debian/pastebinit.docs --- pastebinit-1.1/debian/pastebinit.docs 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/pastebinit.docs 2011-02-02 05:28:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +README diff -Nru pastebinit-1.1/debian/pastebinit.preinst pastebinit-1.2/debian/pastebinit.preinst --- pastebinit-1.1/debian/pastebinit.preinst 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/pastebinit.preinst 2011-02-02 05:28:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +#!/bin/sh -e + +# Drop unchanged conffiles in deprecated location without triggering a dpkg question +# c.f. LP: #621923 and http://wiki.debian.org/DpkgConffileHandling +# BEGIN FIXME: use dpkg-maintscript-helper when my main OS supports it + +prep_mv_conffile() { + local PKGNAME="$1" + local CONFFILE="$2" + + [ -e "$CONFFILE" ] || return 0 + + local md5sum="$(md5sum $CONFFILE | sed -e 's/ .*//')" + local old_md5sum="$(dpkg-query -W -f='${Conffiles}' $PKGNAME | \ + sed -n -e "\' $CONFFILE ' { s/ obsolete$//; s/.* //; p }")" + if [ "$md5sum" = "$old_md5sum" ]; then + rm -f "$CONFFILE" + fi +} + +case "$1" in +install|upgrade) + if dpkg --compare-versions "$2" lt "1.2-1"; then + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/fpaste.org.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/paste2.org.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/pastebin.ca.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/pastebin.com.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/paste.debian.net.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/paste.ubuntu.com.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/pastie.org.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/slexy.org.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/stikked.com.conf" + prep_mv_conffile pastebinit "/etc/pastebin.d/yourpaste.net.conf" + fi +esac + +# END FIXME + +exit 0 diff -Nru pastebinit-1.1/debian/patches/10-drop_rafb.net.patch pastebinit-1.2/debian/patches/10-drop_rafb.net.patch --- pastebinit-1.1/debian/patches/10-drop_rafb.net.patch 2010-05-15 09:08:58.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/patches/10-drop_rafb.net.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Index: pastebinit/pastebinit.xml -=================================================================== ---- pastebinit.orig/pastebinit.xml 2010-05-15 11:00:12.000000000 +0200 -+++ pastebinit/pastebinit.xml 2010-05-15 11:00:44.000000000 +0200 -@@ -110,9 +110,6 @@ - http://1t2.us (including subdomains) - --> - -- http://rafb.net -- -- - http://slexy.org - - diff -Nru pastebinit-1.1/debian/patches/20-set_sensible_expiry.patch pastebinit-1.2/debian/patches/20-set_sensible_expiry.patch --- pastebinit-1.1/debian/patches/20-set_sensible_expiry.patch 2010-05-15 10:57:19.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/patches/20-set_sensible_expiry.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,56 +0,0 @@ -Index: pastebinit/pastebin.d/fpaste.org.conf -=================================================================== ---- pastebinit.orig/pastebin.d/fpaste.org.conf 2010-05-15 11:16:22.000000000 +0200 -+++ pastebinit/pastebin.d/fpaste.org.conf 2010-05-15 11:18:29.000000000 +0200 -@@ -11,4 +11,4 @@ - - [defaults] - submit = "paste it!" --expire_options = 3600 -+expire_options = 86400 -Index: pastebinit/pastebin.d/paste.debian.net.conf -=================================================================== ---- pastebinit.orig/pastebin.d/paste.debian.net.conf 2010-05-15 11:16:23.000000000 +0200 -+++ pastebinit/pastebin.d/paste.debian.net.conf 2010-05-15 11:20:45.000000000 +0200 -@@ -13,4 +13,4 @@ - [defaults] - lang = -1 - remember = 0 --expire = 259200 -+expire = 604800 -Index: pastebinit/pastebin.d/pastebin.com.conf -=================================================================== ---- pastebinit.orig/pastebin.d/pastebin.com.conf 2010-05-15 11:12:06.000000000 +0200 -+++ pastebinit/pastebin.d/pastebin.com.conf 2010-05-15 11:15:56.000000000 +0200 -@@ -18,7 +18,7 @@ - submit = submit - paste_format = text - private = 0 --expiry = N -+expiry = 1M - subdomain = "" - email = "" - page = "/api_public.php" -Index: pastebinit/pastebin.d/slexy.org.conf -=================================================================== ---- pastebinit.orig/pastebin.d/slexy.org.conf 2010-05-15 11:16:24.000000000 +0200 -+++ pastebinit/pastebin.d/slexy.org.conf 2010-05-15 11:22:15.000000000 +0200 -@@ -21,4 +21,4 @@ - permissions = 0 - comment = "" - linenumbers = 0 --expire = 0 -+expire = 604800 -Index: pastebinit/pastebin.d/yourpaste.net.conf -=================================================================== ---- pastebinit.orig/pastebin.d/yourpaste.net.conf 2010-05-15 11:16:25.000000000 +0200 -+++ pastebinit/pastebin.d/yourpaste.net.conf 2010-05-15 11:23:06.000000000 +0200 -@@ -14,7 +14,7 @@ - regexp = regexp - - [defaults] --expire = 0 -+expire = 604800 - private = 0 - remember = 0 - page = '/paste' diff -Nru pastebinit-1.1/debian/patches/series pastebinit-1.2/debian/patches/series --- pastebinit-1.1/debian/patches/series 2010-05-15 10:57:19.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -10-drop_rafb.net.patch -20-set_sensible_expiry.patch diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/cxg.de.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/cxg.de.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/cxg.de.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/cxg.de.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14 @@ +[pastebin] +basename = cxg.de +regexp = "http://cxg.de" + +[format] +user = desc +content = pastetext +format = lang +page = page +regexp = regexp + +[defaults] +page = "/paste.php" +regexp = 'href="http://cxg.de/(.*)"' diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/fpaste.org.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/fpaste.org.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/fpaste.org.conf 2010-02-18 01:12:04.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/fpaste.org.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -11,4 +11,4 @@ [defaults] submit = "paste it!" -expire_options = 3600 +expire_options = 86400 diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/pastebin.ca.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/pastebin.ca.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/pastebin.ca.conf 2009-12-26 17:49:53.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/pastebin.ca.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,17 +0,0 @@ -[pastebin] -basename = pastebin.ca -regexp = "http://((([a-zA-Z0-9\-_\.]*)(pastebin\.ca)))" - -[format] -user = name -content = content -type = type -save = save -submit = submit -regexp = regexp - -[defaults] -type = 1 -save = 0 -submit = s -regexp = '">http://.*pastebin.ca/(.*)

' diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/pastebin.com.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/pastebin.com.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/pastebin.com.conf 2010-04-11 16:03:09.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/pastebin.com.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ subdomain = paste_subdomain private = paste_private expiry = paste_expire_date -paste_format = paste_format +format = paste_format email = paste_email page = page submit = submit @@ -16,9 +16,9 @@ [defaults] submit = submit -paste_format = text +format = text private = 0 -expiry = N +expiry = 1M subdomain = "" email = "" page = "/api_public.php" diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/paste.debian.net.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/paste.debian.net.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/paste.debian.net.conf 2009-12-26 17:49:53.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/paste.debian.net.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -13,4 +13,4 @@ [defaults] lang = -1 remember = 0 -expire = 259200 +expire = 604800 diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/paste.kde.org.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/paste.kde.org.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/paste.kde.org.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/paste.kde.org.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +[pastebin] +basename = paste.kde.org +regexp = "http://paste.kde.org" + +[format] +user = paste_user +format = paste_lang +content = paste_data +password = paste_password +expire = paste_expire +private = paste_private +api = api_submit +mode = mode +regexp = regexp + +[defaults] +private = 0 +format = "text" +expire = 86400 +api = 1 +mode = xml +regexp = "(.*)" diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/paste.ubuntu.org.cn.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/paste.ubuntu.org.cn.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/paste.ubuntu.org.cn.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/paste.ubuntu.org.cn.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12 @@ +[pastebin] +basename = paste.ubuntu.org.cn +regexp = "http://paste.ubuntu.org.cn" + +[format] +user = poster +content = code2 +format = class +paste = paste + +[defaults] +paste = "发送" diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/pastie.org.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/pastie.org.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/pastie.org.conf 2010-01-21 02:32:57.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/pastie.org.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ [pastebin] basename = pastie.org regexp = "http://pastie\.org" +sizelimit = 100000 [format] page = page diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/pb.daviey.com pastebinit-1.2/pastebin.d/pb.daviey.com --- pastebinit-1.1/pastebin.d/pb.daviey.com 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/pb.daviey.com 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,16 @@ +[pastebin] +basename = pb.daviey.com +regexp = "http://pb.daviey.com" + +[format] +user = author +content = content +page = page +expire_options = expires +title = title +regexp = regexp + +[defaults] +page = "api/?_call=new" +regexp = ""/(.*/)".*" +expire_options = 7889232 diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/p.defau.lt.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/p.defau.lt.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/p.defau.lt.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/p.defau.lt.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10 @@ +[pastebin] +basename = p.defau.lt +regexp = "http://p.defau.lt" + +[format] +content = code +page = page + +[defaults] +page = '/submit.php' diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/slexy.org.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/slexy.org.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/slexy.org.conf 2009-12-26 17:49:53.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/slexy.org.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -21,4 +21,4 @@ permissions = 0 comment = "" linenumbers = 0 -expire = 0 +expire = 604800 diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/sprunge.us.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/sprunge.us.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/sprunge.us.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/sprunge.us.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11 @@ +[pastebin] +basename = sprunge.us +regexp = "http://sprunge.us" + +[format] +content = sprunge +format = lang +regexp = regexp + +[defaults] +regexp="http://sprunge.us/(.*)$" diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/stikked.com.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/stikked.com.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/stikked.com.conf 2009-12-26 17:49:53.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/stikked.com.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -16,3 +16,4 @@ lang = "text" website = "" submit = "submit" +expire = "403200" diff -Nru pastebinit-1.1/pastebin.d/yourpaste.net.conf pastebinit-1.2/pastebin.d/yourpaste.net.conf --- pastebinit-1.1/pastebin.d/yourpaste.net.conf 2010-04-11 16:08:12.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebin.d/yourpaste.net.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ regexp = regexp [defaults] -expire = 0 +expire = 604800 private = 0 remember = 0 page = '/paste' diff -Nru pastebinit-1.1/pastebinit pastebinit-1.2/pastebinit --- pastebinit-1.1/pastebinit 2010-04-11 16:13:18.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebinit 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,34 @@ # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA +defaultPB = "http://pastebin.com" #Default pastebin +try: + import lsb_release + release = lsb_release.get_distro_information()['ID'].lower() + if release == 'debian': + defaultPB = "http://paste.debian.net" + elif release == 'fedora': + defaultPB = "http://fpaste.org" + elif release == 'ubuntu': + defaultPB = "http://paste.ubuntu.com" +except ImportError: + pass + try: import urllib, os, sys, re, getopt, xml.dom.minidom, gettext + try: + import json # For python 2.6 and newer + except ImportError: + try: + import simplejson as json + except ImportError: + json = None from gettext import gettext as _ import configobj gettext.textdomain("pastebinit") - defaultPB = "http://pastebin.com" #Default pastebin - version = "1.1" #Version number to show in the usage + version = "1.2" #Version number to show in the usage configfile = os.path.expanduser("~/.pastebinit.xml") # Custom urlopener to handle 401's @@ -39,7 +58,7 @@ # - for source checkout, config in the checkout # - user's overrides in ~/.pastebin.d # Files found later override files found earlier. - for confdir in ['/etc/pastebin.d', + for confdir in ['/usr/share/pastebin.d','/etc/pastebin.d', os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'pastebin.d'), os.path.expanduser('~/.pastebin.d')]: try: @@ -67,7 +86,7 @@ print >> sys.stderr, _("%s: no 'basename' in [pastebin]") % filename continue pastebind[basename] = bininstance - return pastebind + return pastebind # pastey.net obfuscates parent ids for replies. Rather than taking the # post ID given as the parent ID, we must handle this by going to that @@ -92,6 +111,9 @@ params = {} for pastebin in pastebind: if re.search(pastebind[pastebin]['pastebin']['regexp'], website): + if "sizelimit" in pastebind[pastebin]['pastebin']: + params['sizelimit'] = pastebind[pastebin]['pastebin']['sizelimit'] + for param in pastebind[pastebin]['format'].keys(): paramname = pastebind[pastebin]['format'][param] if param == 'user': @@ -119,7 +141,7 @@ if params: return params else: - sys.exit(_("Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be added (%s)") % website) + sys.exit(_("Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be added (%s)" % website)) #XML Handling methods def getText(nodelist): @@ -142,17 +164,18 @@ def Usage(): print "pastebinit v" + version print "Reads on stdin for input or takes a filename as first parameter" - print _("Optional arguments:") - print _("\t-h This help screen") - print _("\t-b ") % website + print _("Optional arguments (not supported by all pastebins):") print _("\t-a ") % user + print _("\t-b ") % website print _("\t-f ") % format + print _("\t-h This help screen") + print _("\t-i ") + print _("\t-l List all supported pastebins") + print _("\t-j ") % jabberid + print _("\t-m ") print _("\t-r ") -# print _("Optional arguments supported only by 1t2.us:") -# print _("\t-j ") % jabberid -# print _("\t-m ") -# print _("\t-t ") -# print _("\t-u <username> -p <password>") + print _("\t-t <title of paste:default is blank>") + print _("\t-u <username> -p <password>") # Set defaults website = defaultPB @@ -192,10 +215,12 @@ if gotconfigxml: try: configxml = xml.dom.minidom.parseString(configtext) - website = getFirstNodeText(configxml, "pastebin") - user = getFirstNodeText(configxml, "author") - format = getFirstNodeText(configxml, "format") - jabberid = getFirstNodeText(configxml, "jabberid") + for variable,key in (('pastebin','website'),('author','user'),('format','format'),('jabberid','jabberid')): + try: + value = getFirstNodeText(configxml, variable) + vars()[key]=value + except: + pass except KeyboardInterrupt: sys.exit(_("KeyboardInterrupt caught.")) except: @@ -207,7 +232,7 @@ # Get options try: - optlist, list = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hi:f:b:a:r:j:t:m:u:p:') + optlist, list = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hli:f:b:a:r:j:t:m:u:p:') except KeyboardInterrupt: sys.exit(_("KeyboardInterrupt caught.")) except getopt.GetoptError: @@ -215,6 +240,7 @@ Usage() sys.exit(1) + pastebind = preloadPastebins() #get the config from /etc/pastebin.d/ # Iterate through options for opt in optlist: if opt[0] == "-h": @@ -232,6 +258,11 @@ parentpid = opt[1] elif opt[0] == "-j": jabberid = opt[1] + elif opt[0] == "-l": + print _("Supported pastebins:") + for pastebin in pastebind: + print "- %s" % pastebin + sys.exit(0) elif opt[0] == "-t": title = opt[1] elif opt[0] == "-m": @@ -257,13 +288,19 @@ except: sys.exit(_("Unable to read from: %s") % filename) if not content: - sys.exit(_("You are trying to send an empty document, exiting.")) - pastebind = preloadPastebins() #get the config from /etc/pastebin.d/ + sys.exit(_("You are trying to send an empty document, exiting.")) + params = getParameters(website, pastebind, content, user, jabberid, version, format, parentpid, permatag, title, username, password) #Get the parameters array if not website.endswith("/"): website += "/" + if "sizelimit" in params: + if len(content) > int(params['sizelimit']): + sys.exit(_("The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit.")) + else: + del params['sizelimit'] + reLink = None tmp_page = "" if "page" in params: @@ -273,9 +310,24 @@ if "regexp" in params: reLink = params['regexp'] del params["regexp"] - params = urllib.urlencode(params) #Convert to a format usable with the HTML POST + + if 'post_format' in params: + post_format = params['post_format'] + del params['post_format'] + else: + post_format = 'standard' url_opener = pasteURLopener() + + if post_format == 'json': + if json: + params = json.dumps(params) + url_opener.addheader('Content-type: text/json') + else: + sys.exit(_("Could not find any json library.")) + else: + params = urllib.urlencode(params) #Convert to a format usable with the HTML POST + page = url_opener.open(website, params) #Send the informations and be redirected to the final page try: diff -Nru pastebinit-1.1/pastebinit.xml pastebinit-1.2/pastebinit.xml --- pastebinit-1.1/pastebinit.xml 2009-03-10 05:22:26.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/pastebinit.xml 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -4,10 +4,10 @@ <!ENTITY dhfirstname "<firstname>Stephane</firstname>"> <!ENTITY dhsurname "<surname>Graber</surname>"> <!-- Please adjust the date whenever revising the manpage. --> - <!ENTITY dhdate "<date>December 19, 2008</date>"> + <!ENTITY dhdate "<date>January 09, 2011</date>"> <!ENTITY dhsection "<manvolnum>1</manvolnum>"> - <!ENTITY dhemail "<email>d.paleino@gmail.com</email>"> - <!ENTITY dhusername "David Paleino"> + <!ENTITY dhemail "<email>stgraber@ubuntu.com</email>"> + <!ENTITY dhusername "Stephane Graber"> <!ENTITY dhucpackage "<refentrytitle>PASTEBINIT</refentrytitle>"> <!ENTITY dhpackage "pastebinit"> @@ -22,7 +22,7 @@ &dhemail; </address> <copyright> - <year>2007-2008</year> + <year>2007-2011</year> <holder>&dhusername;</holder> </copyright> &dhdate; @@ -40,7 +40,7 @@ <refsynopsisdiv> <cmdsynopsis> <command>&dhpackage;</command> - <arg><option>-ibafrjmtup</option></arg> + <arg><option>-abfhiljmrtup</option></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> @@ -57,97 +57,68 @@ <refsect1> <title>OPTIONS - Required arguments + Optional arguments (not supported by all pastebins) - (- for reading from stdin) + (default: $USER) - - - - Optional arguments - (default: http://pastebin.com) - (default: $USER) + (default: text) + (check pastebin's website for complete list, example: python) - (used for syntax-highlighting, default: text) - + Help screen + - (default: none) + Use filename for input - + (default: none) + + + (default: none) + - SUPPORTED PASTEBINS - - - http://pastebin.com (including subdomains) - - - http://pastebin.ca (including subdomains) - - - - http://rafb.net - - - http://slexy.org - - - http://fpaste.org - - - http://paste2.org - - - http://pastey.net (including subdomains) - - - http://stikked.com - - - http://yourpaste.net - - - http://gist.github.com - - - http://paste.ubuntu.com - - - http://paste.debian.net - - + CONFIGURATION FILE + If a .pastebinit.xml file is found in the user's home directory, + pastebinit will use it for its configuration. + Here's an example file: + + <pastebinit> + <pastebin>http://paste.ubuntu.com</pastebin> + <author>Stephane Graber</author> + <jabberid>stgraber@stgraber.org</jabberid> + <format>text</format> + </pastebinit> + AUTHORS Pastebinit is currently written by &dhfirstname; &dhsurname;. - 1t2.us, username, password, format, title, arguments and redirect + username, password, format, title, arguments and redirect support added by Daniel Bartlett. - Website: http://www.stgraber.org/category/pastebinit + Website: http://launchpad.net/pastebinit E-mail: stgraber@ubuntu.com - diff -Nru pastebinit-1.1/po/af.po pastebinit-1.2/po/af.po --- pastebinit-1.1/po/af.po 2010-02-18 01:36:18.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/af.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Marius Bock \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Keer terug die parameters struktuur vir die gekose pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,58 +38,90 @@ "Onbekend webwerf, pos asseblief 'n fout verslag om te versoek dat hierdie " "pastebin bygevoeg word (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Opsioneële argumente:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Hierdie hulp skerm" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a " +msgstr "\t-a " -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b " msgstr "\t-b " -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a " -msgstr "\t-a " - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f " msgstr "\t-f " -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Hierdie hulp skerm" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i " +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j " +msgstr "\t-j " + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m " +msgstr "\t-m " + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r " msgstr "\t-r " -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t " +msgstr "\t-t <opskrif van plak:verstek is leeg>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wagwoord>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "Sleutelbordonderbreking is gevang" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Fout met lees van konfigurasie leër" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Verseker asseblief dat jou konfigurasie leër soortgelyk soos volgende lyk:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Ongeldige argumente!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Kan nie van %s lees nie" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -89,6 +129,9 @@ "Kan nie die resultaat bladsy lees nie, dit kan wees omdat daar geen antwoord " "terug ontvang is van die rekenaar bediener nie, probeer met 'n ander pastebin" +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Opsioneële argumente:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Vereiste argumente:" @@ -99,17 +142,5 @@ #~ msgstr "" #~ "Opsioneële argumente ondersteun alleen deur 1t2.us en paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid vir boodskappe:verstek is '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag vir alle weergawes van 'n pos:verstek is leeg>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <opskrif van plak:verstek is leeg>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wagwoord>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Fout, geen argumente gespesifiseer!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/ca.po pastebinit-1.2/po/ca.po --- pastebinit-1.1/po/ca.po 2010-02-18 01:36:18.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/ca.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,79 +7,121 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Siegfried Gevatter <rainct@ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:21+0000\n" +"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" -msgstr "" +msgstr "Retorna la matriu de paràmetres per al pastebin seleccionat" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" +"Es desconeix el lloc web. Envieu un informe d'error i sol·liciteu-hi que " +"s'inclogui aquest pastebin (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Arguments opcionals:" - -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <autor: el predeterminat és «%s»>" + +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <URL del pastebin: el predeterminat és «%s»>" + +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +msgstr "\t-f <format d'enganxament: el predeterminat és «%s»>" + +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Aquesta pantalla d'ajuda" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <fitxer d'entrada>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" msgstr "" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:123 -msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" msgstr "" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +msgstr "\t-r <identificador de l'apunt pare: el predeterminat és «cap»>" + +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" msgstr "" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <nomdusuari> -p <contrasenya>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." -msgstr "" +msgstr "S'ha capturat una interrupció del tipus KeyboardInterrupt." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" -msgstr "Hi ha hagut un error al analitzar el fitxer de configuració!" +msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer de configuració" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Assegureu-vos que el vostre fitxer de configuració s'assembli al següent:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Arguments no vàlids!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir de: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "Esteu intentant enviar un document buit; se sortirà." + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -88,6 +130,9 @@ "degut a un excés del temps d'espera del servidor o a un canvi en la pàgina. " "Proveu amb un altre servei." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Arguments opcionals:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Arguments necessaris:" diff -Nru pastebinit-1.1/po/cs.po pastebinit-1.2/po/cs.po --- pastebinit-1.1/po/cs.po 2010-02-18 01:36:16.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/cs.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,80 +7,123 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 02:24+0000\n" +"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Vrátit parametry pole pro vybraný pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Volitelné argumenty:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Toto zobrazí nápovědu" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <autor:výchozí je '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:výchozí je '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <autor:výchozí je '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <formát vložení:výchozí je '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Toto zobrazí nápovědu" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Chyba rozboru konfiguračního souboru!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Zkontrolujte, zda váš konfigurační soubor vypadá podobně jako následující:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Neplatné argumenty!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Nemohu číst z: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Pokoušíte se odeslat prázdný dokument, ukončuji." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "" + +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Volitelné argumenty:" diff -Nru pastebinit-1.1/po/de.po pastebinit-1.2/po/de.po --- pastebinit-1.1/po/de.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/de.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,88 +7,136 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pastebinit@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Rolf Leggewie <Unknown>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Die Parameter für den ausgewählten Pastebin ausgeben" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" -"Unbekannte Webseite, bitte sende einen Fehlerbericht damit dieser Pastebin " +"Unbekannte Webseite. Bitte sende einen Fehlerbericht, damit dieser Pastebin " "hinzugefügt werden kann (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "optionale Argumente" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" +"Zusätzliche Argumente, die nicht von allen Pastebin verstanden werden:" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Diese Hilfe anzeigen" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <Autor: Vorgabe ist '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -msgstr "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" - -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <Pastebin-URL: Vorgabe ist '%s'>" -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f<Format des Dokuments: Vorgabe ist '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Diese Hilfe anzeigen" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <Eingabedatei>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l Liste der unterstützen Pastebins" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <Jabber-ID für Benachrichtigungen: Vorgabe ist '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" +"\t-m <Dauerhafte Kennzeichnung für alle Versionen eines Beitrags: Vorgabe " +"ist leer>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <ID des Elternbeitrags: keine Vorgabe>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <Titel des Beitrags: Vorgabe ist leer>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <Benutzername> -p <Passwort>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." -msgstr "Abbruch" +msgstr "Manueller Abbruch, beende." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Fehler beim Auslesen der Konfigurationsdatei!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" -"Bitte stelle sicher dass deine Konfigurationsdatei der folgenden ähnelt:" +"Bitte stelle sicher, dass Deine Konfigurationsdatei der folgenden ähnelt:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" -msgstr "falsches Argument\n" +msgstr "Ungültige Argumente!\n" + +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Unterstützte Pastebins:" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" -msgstr "Kannn von %s nicht lesen" +msgstr "Kann nicht lesen von: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Du versuchst ein leeres Dokument ab zu senden, beende." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" +"Der von Ihnen gesendete Inhalt überschreitet das Größenlimit des gewählten " +"Pastebin." + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "" -"Lesen oder Analysieren der Ergebnisseite nicht möglich. Es könnte ein Server-" -"Timeout oder eine serverseitige Veränderung sein. Versuche einen anderen " -"Pastebin." +"Kann die Ergebnis-Seite nicht lesen oder auswerten, es könnte eine " +"Zeitüberschreitung des Servers oder eine serverseitige Veränderung sein. " +"Versuchen Sie einen anderen Pastebin." + +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Optionale Argumente:" #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Benötigte Argumente" @@ -101,19 +149,5 @@ #~ "Optionale Argumente, die nur von 1t2.us und past.stgraber.org unterstützt " #~ "werden:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <Jabber-ID für Benachrichtigungen: Vorgabe ist '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "" -#~ "\t-m <Dauerhafte Kennzeichnung für alle Versionen eines Beitrags: Vorgabe " -#~ "ist leer>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <Titel des Beitrags: Vorgabe ist leer>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <Benutzername> -p <Passwort>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Fehler: es wurden keine Argumente angegeben\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/el.po pastebinit-1.2/po/el.po --- pastebinit-1.1/po/el.po 2010-02-18 01:36:16.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/el.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 02:35+0000\n" -"Last-Translator: George Kontis <giormatsis@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 20:40+0000\n" +"Last-Translator: Michael Kotsarinis <Unknown>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "%s: χωρίς ενότητα [pastebin]" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "%s: δεν υπάρχει 'basename' στο [pastebin]" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή στον πίνακα παραμέτρων για το επιλεγμένο pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,63 +38,104 @@ "Άγνωστη ιστοσελίδα, παρακαλώ να δημοσιεύσετε μια αναφορά σφάλματος για να " "ζητήσετε να προστεθεί αυτό το pastebin (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Προαιρετικές παράμετροι:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "Προαιρετικά ορίσματα (δεν υποστηρίζονται απ' όλα τα pastebin):" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <συγγραφέας:η προεπιλογή είναι '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:προεπιλεγμένο το '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <μορφή επικόλλησης:προεπιλεγμένη η '%s'>" -#: ../pastebinit:124 -msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Αυτή είναι η οθόνη βοήθειας" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <αρχείο εισαγωγής>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l Λίστα όλων των υποστηριζόμενων pastebin" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid για ειδοποιήσεις:η προεπιλογή είναι '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" msgstr "" +"\t-m <permatag για όλες τις εκδόσεις ενός μηνύματος:η προεπιλογή είναι κενό>" + +#: ../pastebinit:157 +msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +msgstr "\t-r <ID γονικών αναρτήσεων:ως προεπιλογή καμία>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <ο τίτλος της επικόλλησης:η προεπιλογή είναι κενό>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <όνομα χρήστη> -p <συνθηματικό>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." -msgstr "" +msgstr "Ανιχνεύθηκε KeyboardInterrupt." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου ρυθμίσεων!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το αρείο ρυθμίσεών σας μοιάζει παρόμοιο με το " "ακόλουθο:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Υποστηριζόμενα pastebin:" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "Προσπαθείτε να στείλετε ένα κενό έγγραφο, κλείσιμο." + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" +"Το περιεχόμενο που προσπαθείτε να αποστείλετε υπερβαίνει το όριο μεγέθους " +"του pastebin." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση ή η ανάλυση της σελίδας αποτελεσμάτων, αυτό μπορεί να " +"οφείλετε στο χρονικό όριο σύνδεσης στο διακομιστή ή σε μια αλλαγή στον " +"διακομιστή, προσπαθήστε με ένα άλλο pastebin." + +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Προαιρετικές παράμετροι:" #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Απαιτούμενες παράμετροι:" diff -Nru pastebinit-1.1/po/en_AU.po pastebinit-1.2/po/en_AU.po --- pastebinit-1.1/po/en_AU.po 2010-02-18 01:36:18.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/en_AU.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Eitan Adler <EitanAdlerList@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Robert Readman <Unknown>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Return the parameters array for the selected pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,58 +38,90 @@ "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Optional arguments:" - -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 -msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -msgstr "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" - -#: ../pastebinit:122 +#: ../pastebinit:149 msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "\t-a <author:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" + +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <format of paste:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h This help screen" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <title of paste:default is blank>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <username> -p <password>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt caught." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Error parsing configuration file!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "nvalid arguments!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Unable to read from: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "You are trying to send an empty document, exiting." + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -89,6 +129,9 @@ "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Optional arguments:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Required arguments:" @@ -98,17 +141,5 @@ #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <title of paste:default is blank>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <username> -p <password>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Error no arguments specified!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/en_GB.po pastebinit-1.2/po/en_GB.po --- pastebinit-1.1/po/en_GB.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/en_GB.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Return the parameters array for the selected pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,58 +38,90 @@ "Website unknown, please post a bug report requesting this pastebin be added " "(%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Optional arguments:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <author:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <author:default is '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <format of paste:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h This help screen" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <parent post's ID:defaults to none>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <title of paste:default is blank>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <username> -p <password>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt caught." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Error parsing configuration file!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Invalid arguments!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Unable to read from: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "You are trying to send an empty document, exiting." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -89,6 +129,9 @@ "Unable to read or parse the result page, it could be a server time-out or a " "server-side change, try with another pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Optional arguments:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Required arguments:" @@ -98,17 +141,5 @@ #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "Optional arguments only supported by 1t2.us and paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <title of paste:default is blank>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <username> -p <password>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Error, no arguments specified!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/es.po pastebinit-1.2/po/es.po --- pastebinit-1.1/po/es.po 2010-02-18 01:36:16.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/es.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,89 +7,134 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:40+0000\n" -"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "%s: sin sección [pastebin]" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "%s: no hay «nombre base» en [pastebin]" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "" "Regresar a la matriz de parámetros elegidos para el pastebin seleccionado" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" -"Sitio web desconocido, por favor envie un reporte de fallos para solicitar " -"que este pastebin sea añadido (%s)" - -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Argumentos opcionales:" +"Sitio web desconocido, envíe un reporte de error para solicitar que este " +"pastebin sea añadido (%s)" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Esta pantalla de ayuda" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "Argumentos opcionales (no soportado por todos los pastebins):" -#: ../pastebinit:121 -msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -msgstr "\t-b <pastebin url:el predeterminado es '%s'>" - -#: ../pastebinit:122 +#: ../pastebinit:149 msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "\t-a <autor: el predeterminado es «%s»>" -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <pastebin url:el predeterminado es «%s»>" + +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <formato de pegado: el predeterminado es '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Esta pantalla de ayuda" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <archivo>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l Listar todos los pastebins soportados" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <id de jabber para avisos:predeterminado es «%s»>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" +"\t-m <permatag para todas las versiones del mensaje:por defecto vacío>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <ID de mensajes padre:por defecto ninguno>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <titulo de pegado:el predeterminado es (ninguno)>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <nombre de usuario> -p <contraseña>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "Interrupción de teclado capturada." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "¡Error parseando el archivo de configuración!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" -msgstr "" -"Asegúrese que su archivo de configuración parezca similar al siguiente:" +msgstr "Asegúrese que su archivo de configuración sea similar al siguiente:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "¡Argumentos inválidos!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Pastebins soportados:" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Incapaz a leer desde: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Está intentando enviar un documento vacío, saliendo." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" +"El contenido que está tratando de enviar excede el límite de tamaño del " +"pastebin." + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "" "Ha sido imposible leer o analizar la página de resultados, puede que haya " -"sido debido al vencimiento del tiempo o a un cambio en el servidor, intenta " -"otra vez usar pastebin." +"sido debido al vencimiento del tiempo o a un cambio en el servidor, intente " +"usar otro pastebin." + +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Argumentos opcionales:" #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Argumentos requeridos:" @@ -101,18 +146,5 @@ #~ msgstr "" #~ "Argumentos opcionales soportados únicamente por 1t2.us y paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <id de jabber para avisos:por defecto es '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "" -#~ "\t-m <permatag para todas las versiones del mensaje:por defecto vacío>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <titulo de pegado:el predeterminado es (ninguno)>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <nombre de usuario> -p <contraseña>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "¡Error ningún argumento especificado!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/et.po pastebinit-1.2/po/et.po --- pastebinit-1.1/po/et.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/et.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,125 @@ +# Estonian translation for pastebinit +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pastebinit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 21:34+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" + +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 +#, docstring +msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:125 +msgid "" +"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " +"added (%s)" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 +msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 +msgid "KeyboardInterrupt caught." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:207 +msgid "Error parsing configuration file!" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:208 +msgid "" +"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:218 +msgid "Invalid arguments!\n" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 +msgid "Unable to read from: %s" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:270 +msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 +msgid "" +"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " +"change server side, try with another pastebin." +msgstr "" diff -Nru pastebinit-1.1/po/fi.po pastebinit-1.2/po/fi.po --- pastebinit-1.1/po/fi.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/fi.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Palauttaa valitun leikepöytäpalvelun parametrijonon" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,57 +38,89 @@ "Tuntematon verkkosivusto, ole hyvä ja lähetä lisäyspyyntö tämän " "leikepöytäsivuston lisäämiseksi (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Valinnaiset argumentit:" - -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 -msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -msgstr "\t-b <leikepöydän URL:oletus on '%s'>" - -#: ../pastebinit:122 +#: ../pastebinit:149 msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "\t-a <julkaisija:oletus on '%s'>" -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <leikepöydän URL:oletus on '%s'>" + +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <muotoilu:oletus on '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabber-tunnus ilmoituksille:oletus on '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <pysyvä merkintä kaikille leikkeen versioille:tyhjä oletusarvo>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <vanhemman leikkeen ID:ei oletusarvoa>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <leikkeen otsikko:tyhjä oletusarvo>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <käyttäjätunnus> -p <salasana>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "NäppäimistöKeskeytys havaittu" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Virhe jäsennettäessä asetustiedostoa!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "Tarkista, että asetustiedostosi näyttää seuraavan kaltaiselta:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Epäkelvot argumentit!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "%s:sta ei pystytty lukemaan" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -89,6 +129,9 @@ "aikakatkaisun tai palvelinpään muutoksen vuoksi. Yritä toisella " "leikepöytäpalvelulla." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Valinnaiset argumentit:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Vaaditut argumentit:" @@ -98,17 +141,5 @@ #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "Vain 1t2.us ja paste.stgraber.org tukevat valinnaisia argumentteja:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabber-tunnus ilmoituksille:oletus on '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <pysyvä merkintä kaikille leikkeen versioille:tyhjä oletusarvo>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <leikkeen otsikko:tyhjä oletusarvo>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <käyttäjätunnus> -p <salasana>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Virhe, ei määriteltyjä argumentteja!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/fr.po pastebinit-1.2/po/fr.po --- pastebinit-1.1/po/fr.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/fr.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -6,22 +6,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" -"Last-Translator: David Perrenoud <david.perrenoud@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 05:05+0000\n" +"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "%s: Section inexistante [pastebin]" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "%s: Pas de 'basename' dans [pastebin]" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Retourne le tableau de paramètres pour le pastebin sélectionné" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -29,59 +37,93 @@ "Site web inconnu, merci de rapporter un bug pour demander que ce pastebin " "soit ajouté (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Paramètres optionnels :" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "Paramètres optionels (pas supporté par tous les pastebins)" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Ceci aide l'écran" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <auteur:par défaut est '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:par défaut est '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <auteur:par défaut est '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <format:par défaut est '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Ceci aide l'écran" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <fichier>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l Liste tous les pastebins supportés" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid pour avertissement:par défaut est '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag pour toutes les versions du post:par défaut aucun>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <post parent:par défaut aucun>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <titre du post:par défaut aucun>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <utilisateur> -p <mot de passe>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "Interruption du clavier." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Erreur d'analyse du fichier de configuration !" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Merci de vous assurer que votre fichier de configuration ressemble à ce qui " "suit :" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Paramètre invalide !\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Pastebins supportés:" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Impossible de lire : %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Vous essayez d'envoyer un document vierge, existant." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" +"Le taille du contenu que vous essayez d'envoyer dépasse la limite de la " +"pastebin." + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -90,6 +132,9 @@ "timeout ou d'un changement au niveau du serveur. Merci d'essayer avec un " "autre pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Paramètres optionnels :" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Paramètres nécessaires :" @@ -100,18 +145,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Paramètres optionnels supportés seulement par 1t2.us et paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid pour avertissement:par défaut est '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag pour toutes les versions du post:par défaut aucun>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <titre du post:par défaut aucun>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <utilisateur> -p <mot de passe>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Erreur, aucun paramètre spécifié !\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/he.po pastebinit-1.2/po/he.po --- pastebinit-1.1/po/he.po 2010-02-18 01:36:16.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/he.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,86 +7,128 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-18 20:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:45+0000\n" "Last-Translator: Omri Strumza <blueomega@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "החזר את מערך הפרמטרים עבור ה-pastebin הנבחר" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" "אתר אינו ידוע, נא לשים לב לכתוב על בעיה זו על מנת לבקש כי pastebin יוספו (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "פרמטרים אופציונליים:" - -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 -msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -msgstr "\t-b <pastebin url\":ברירת המחדל היא is %s>" - -#: ../pastebinit:122 +#: ../pastebinit:149 msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "\t-a <author:default הוא'%s'>" -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <pastebin url\":ברירת המחדל היא is %s>" + +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +msgstr "\t-f <פורמט הדבקה: ברירת המחדל היא '%s'>" + +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h מסך עזרה זה" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" msgstr "" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +msgstr "\t-r <מזהה פוסט אב: ברירת המחדל ללא>" + +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" msgstr "" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <שם משתמש> -p <סיסמא>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." -msgstr "" +msgstr "נתפס KeyboardInterrupt." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "שגיאה בניתוח קובץ תצורה!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "אנא וודא שקובץ התצורה שלך נראה דומה לבאים:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" +msgstr "ארגומנטים לא חוקיים!\n" + +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" msgstr "" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "לא ניתן לקרוא מ:s%" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "הינך מנסה לשלוח מסמך ריק, יוצא." + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "" +"נכשל בקריאת או ניתוח דף התוצאות, יתכן שזה נגמר בגלל שתם הזמן עבור השרת או " +"שצד השרת השתנה, נסה pastebin אחר." #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "אפשרות נדרשת" -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <שם משתמש> -p <סיסמא>" +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "פרמטרים אופציונליים:" diff -Nru pastebinit-1.1/po/id.po pastebinit-1.2/po/id.po --- pastebinit-1.1/po/id.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/id.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,88 +7,128 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" "Last-Translator: karina dwityaning <k_29convenience@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Argumen pilihan:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:123 -msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <username> -p <password>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Argumen tidak valid!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Tidak dapat membaca dari: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "" +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Argumen pilihan:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Argumen yang diperlukan:" -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <username> -p <password>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Kesalahan tidak terdapat argumen yang spesifik!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/it.po pastebinit-1.2/po/it.po --- pastebinit-1.1/po/it.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/it.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -6,22 +6,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-29 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Giorgio Catanzaro <catanzag@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "%s: nessuna sezione [pastebin]" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "%s: nessun \"basename\" in [pastebin]" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" -msgstr "Ritorna l'array di parametri per il pastebin selezionato" +msgstr "Restituisce l'array di parametri per il pastebin selezionato" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -29,57 +37,92 @@ "Sito web sconosciuto, inviare una segnalazione bug per richiedere che questo " "pastebin venga aggiunto (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Argomenti opzionali:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "Argomenti opzionali (non supportati da tutti i pastebin)" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Questa schermata di aiuto" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <autore: predefinito è '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -msgstr "\t-b <url pastebin: predefinito è \"%s\">" - -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <autore: predefinito è \"%s\">" +msgstr "\t-b <url di pastebin: predefinita è \"%s\">" -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" -msgstr "\t-f <formato: predefinito è \"%s\">" +msgstr "\t-f <formato di paste: predefinito è \"%s\">" + +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h questa schermata di aiuto" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <file di input>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l elenca tutti i pastebin supportati" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <ID jabber per le notifiche: predefinito è \"%s\">" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" +"\t-m <permatag per tutte le versioni di un post: predefinito è nessuno>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" -msgstr "\t-r <ID invii genitori: predefinito è nessuno>" +msgstr "\t-r <ID dei post genitori: predefinito è nessuno>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <titolo del paste: predefinito è vuoto>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <nome_utente> -p <password>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "Catturato KeyboardInterrupt." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Errore nell'analisi del file di configurazione." -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "Assicurarsi che il file di configurazione sia simile a quanto segue:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Argomenti non validi.\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Pastebin supportati" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Impossibile leggere da: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Si sta tentando di inviare un documento vuoto, in chiusura." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" +"I contenuti che si tenta di inviare eccedono la dimensione limite del " +"pastebin." + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -87,6 +130,9 @@ "Impossibile leggere o analizzare la pagina dei risultati, potrebbe essere un " "timeout o un cambiamento del server. Provare con un altro pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Argomenti opzionali:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Argomenti richiesti:" @@ -96,19 +142,6 @@ #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "Argomenti opzionali supportati solo da 1t2.us e paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <ID jabber per le notifiche: predefinito è \"%s\">" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "" -#~ "\t-m <permatag per tutte le versioni di un post: predefinito è nessuno>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <titolo del paste: predefinito è vuoto>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <nome_utente> -p <password>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Errore, nessun argomento specificato.\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/ja.po pastebinit-1.2/po/ja.po --- pastebinit-1.1/po/ja.po 2010-02-18 01:36:18.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/ja.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,78 +7,118 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-19 17:33+0000\n" -"Last-Translator: jugger Yamamoto <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Rolf Leggewie <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:123 -msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "%sから読めませんでした" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." diff -Nru pastebinit-1.1/po/messages.pot pastebinit-1.2/po/messages.pot --- pastebinit-1.1/po/messages.pot 2009-12-27 00:16:11.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/messages.pot 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -1,82 +1,120 @@ -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:12+EST\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-27 00:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: ../pastebinit:65 + +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "" -#: ../pastebinit:96 -msgid "" -"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " -"added (%s)" +#: ../pastebinit:125 +msgid "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be added (%s)" msgstr "" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "" -#: ../pastebinit:123 -msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" msgstr "" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 +msgid "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:218 msgid "" -"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" +"Invalid arguments!\n" msgstr "" -#: ../pastebinit:188 -msgid "Invalid arguments!\n" +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" msgstr "" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 -msgid "" -"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " -"change server side, try with another pastebin." +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 +msgid "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a change server side, try with another pastebin." +msgstr "" + diff -Nru pastebinit-1.1/po/nb.po pastebinit-1.2/po/nb.po --- pastebinit-1.1/po/nb.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/nb.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jonsson <andreas@d-moll.com>\n" +"Last-Translator: Andreas Jonsson <andreas.jonsson777@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Returner parameterlisten for den valgte pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,57 +38,89 @@ "Ukjent webside, vær snill å send en bugrapport for å legge til den " "etterspurte pastebin (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Valgfrie argumenter:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t[tab-h] Denne hjelpeskjermen" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <forfatter:standard er '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:standard er '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <forfatter:standard er '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <format for paste:standard er '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t[tab-h] Denne hjelpeskjermen" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid for varsel:standard er '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag for alle versjoner av en post:standard er blank>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <forelder posts ID:standard er tom>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <paste tittel:standard er blank>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <brukernavn> -p <passord>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt fanget." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Feil ved parsning av konfigurasjonsfil!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "Pass på at konfigurasjonsfilen ligner det følgende:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Ugyldige argument!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Klarer ikke å lese fra: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Du prøver å sende et tomt dokument. Avslutter." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -88,6 +128,9 @@ "Klarer ikke å lese eller tolke resultatsiden. Dette kan være grunnet " "tidsavbrudd eller endring på serveren. Prøv med en annen pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Valgfrie argumenter:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Obligatoriske argument:" @@ -97,17 +140,5 @@ #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "Valgfrie argumenter støttes kun av 1t2.us og paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid for varsel:standard er '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag for alle versjoner av en post:standard er blank>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <paste tittel:standard er blank>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <brukernavn> -p <passord>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Feil, ingen argument spesifisert!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/nl.po pastebinit-1.2/po/nl.po --- pastebinit-1.1/po/nl.po 2010-02-18 01:36:18.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/nl.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-25 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Redmar <redmar.vdberg@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Rachid <Unknown>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "%s: geen sectie [pastebin]" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Geef de array van parameters voor de geselecteerde pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,59 +38,93 @@ "Onbekende website. Maak een bugreport met een verzoek om deze site toe te " "voegen (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Mogelijke argumenten:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "Optionele argumenten (niet ondersteund door alle pastebins):" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Dit help venster" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <Auteur:standaard is '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:standaard is '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <Auteur:standaard is '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <formaat van de paste:standaard is '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Dit help venster" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <invoerbestand>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l Lijst van alle ondersteunde pastebins" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid voor berichten:standaard is '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag voor alle versies van een post:standaard is leeg>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <bovenliggende post's ID:is standaard to none>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <titel van paste:standaard is leeg>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wachtwoord>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt ontvangen" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Foutmelding tijdens het verwerken van het configuratiebestand!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Controleer of uw configuratie bestand eruit ziet zoals in het volgende " "voorbeeld:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Ongeldige argumenten!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Ondersteunde pastebins:" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Kan niet lezen van: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "U probeert een leeg document te verzenden, bezig met beëindigen." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" +"De inhoud die u probeert te versturen overschrijdt pastebins maximale " +"grootte." + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -91,6 +133,9 @@ "server-timeout zijn of een verandering aan de server kant. Probeer het met " "een andere pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Mogelijke argumenten:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Benodigde argumenten:" @@ -101,17 +146,5 @@ #~ msgstr "" #~ "Mogelijke argumenten enkel ondersteund door 1t2.us en paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid voor berichten:standaard is '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag voor alle versies van een post:standaard is leeg>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <titel van paste:standaard is leeg>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wachtwoord>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Foutmelding, geen argumenten gegeven!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/oc.po pastebinit-1.2/po/oc.po --- pastebinit-1.1/po/oc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/oc.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +# Occitan (post 1500) translation for pastebinit +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pastebinit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-08 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 +#, docstring +msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:125 +msgid "" +"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " +"added (%s)" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <autor:per defaut es '%s'>" + +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <pastebin url:per defaut es '%s'>" + +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +msgstr "\t-f <format:per defaut es '%s'>" + +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Aquò ajuda l'ecran" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 +msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +msgstr "\t-r <post parent:per defaut pas cap>" + +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 +msgid "KeyboardInterrupt caught." +msgstr "Interrupcion del clavièr." + +#: ../pastebinit:207 +msgid "Error parsing configuration file!" +msgstr "Error d'analisi del fichièr de configuracion !" + +#: ../pastebinit:208 +msgid "" +"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:218 +msgid "Invalid arguments!\n" +msgstr "Paramètre invalid !\n" + +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 +msgid "Unable to read from: %s" +msgstr "Impossible de legir : %s" + +#: ../pastebinit:270 +msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 +msgid "" +"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " +"change server side, try with another pastebin." +msgstr "" + +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Paramètres opcionals :" diff -Nru pastebinit-1.1/po/pl.po pastebinit-1.2/po/pl.po --- pastebinit-1.1/po/pl.po 2010-02-18 01:36:18.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/pl.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,82 +7,123 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-02 23:36+0000\n" -"Last-Translator: Jarosław Ogrodnik <nobodythere@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Michał Zając <quintasan@kubuntu.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Zwróć tablicę parametrów dla zaznaczonego pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" -"Nieznany serwis, jeśli chcesz dodać ten serwis pastebin do programy, wypełni " -"raport błędu (%s)" +"Nieznany serwis, wypełnij raport błędu jeżeli chcesz dodać ten serwis do " +"pastebinit" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Opcjonalne parametry:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" +"Opcjonalne argumenty (nie wspierane przez wszystkie serwisy typu pastebin)" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h To okno pomocy" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <autor: domyślny to '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <url pastebin: domyślny to '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <autor: domyślny to '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <format wklejania: domyślny to '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h To okno pomocy" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <plik wejściowy>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <ID jabbera dla zgłoszeń: domyślne to '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-fr<nadrzędne ID wpisów: domyślne to none>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-m <tytuł wklejenia: domyślne to blank>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <nazwa użytkownika> -p <hasło>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "Przerwanie dotyczące klawiatury zostało przechwycone" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Błąd przy przetwarzaniu pliku konfiguracyjnego!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Upewnij się proszę, że twój plik konfiguracyjny wygląda podobnie do " "następującego:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Nieprawidłowe parametry!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Nie mozna czytać z: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Próba wysłania pustego dokumentu. Anulowano." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -90,6 +131,9 @@ "Nie można przeczytać albo przetworzyć strony wyników. Jest to byc może " "spowodowane opóźnieniem po stronie serwera, spróbuj z innym pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Opcjonalne parametry:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Wymagane parametry:" @@ -100,17 +144,5 @@ #~ msgstr "" #~ "Opcjonalne parametry akceptowane tylko przez 1t2.us i paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <ID jabbera dla zgłoszeń: domyślne to '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <tytuł wklejenia: domyślne to blank>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <nazwa użytkownika> -p <hasło>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Błąd, brak podanych parametrów!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/pt_BR.po pastebinit-1.2/po/pt_BR.po --- pastebinit-1.1/po/pt_BR.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/pt_BR.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Retorna o array de parametros para o selecionado pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,58 +38,90 @@ "Website desconhecido, por favor poste um bugreport para requisitar este " "pastebin para ser adicionado (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Argumentos opcionais:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Essa tela de ajuda" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <author:default é '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:default é '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <author:default é '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <formato do paste:default é '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Essa tela de ajuda" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid para notificações:default é '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag para todas versões de um post:default é vazio>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <parent posts ID:o padrão é ninguém>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <título da colagem:o padrão é vazio>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <nome de usuário> -p <senha>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt pega." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Erro ao analisar arquivo de configuração!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Por favor, confime que seu arquivo de configuração pareça com o seguinte:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Argumentos inválidos!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Não foi possível ler de: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Você está tentando enviar um documento vazio, saindo." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -89,6 +129,9 @@ "Não foi possível ler ou analisar o resultado da página, pode ter sido " "timeout ou um mudança no servidor, tente com outro pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Argumentos opcionais:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Argumentos requeridos:" @@ -99,17 +142,5 @@ #~ msgstr "" #~ "Argumento opcional suportado somente por 1t2.us e paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid para notificações:default é '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag para todas versões de um post:default é vazio>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <título da colagem:o padrão é vazio>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <nome de usuário> -p <senha>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Erro, nenhum argumento especificado!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/pt.po pastebinit-1.2/po/pt.po --- pastebinit-1.1/po/pt.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/pt.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" -"Last-Translator: João Santos <jmcs@jsantos.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Rodrigues <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "%s: nenhuma secção [pastebin]" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Retorna o array de parametros para o pastebin selecionado" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,59 +38,92 @@ "Website desconhecido, por favor reportar um pedido a requisitar que este " "serviço de pastebin seja adcicionado." -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Argumentos opcionais:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "Argumentos opcionais (não é suportado por todos os pastebins):" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Esta tela de ajuda" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <autor:default é '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:default é '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <autor:default é '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <formado do paste:defeito é '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Esta tela de ajuda" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <ficheiro de entrada>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l Listar os pastebins suportados" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid para notificações:o padrão é '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag para todas versões de um post:o padrão é vazio>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <ID das postagens pais:o padrão é nenhum>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <título da colagem:o padrão é vazio>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <nome_de_utilizador> -p <palavra_passe>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "Interrupção de teclado (KeyboardInterrupt) capturada." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Erro ao interpretar o ficheiro de configuração!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Por favor verifique se o seu ficheiro de configuração se parece com o " "seguinte:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Argumentos inválidos!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Pastebins suportados:" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Impossível ler de: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Você está tentando enviar um documento vazio, saindo." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" +"O conteúdo que está a tentar enviar, excede o tamanho limite do pastebin." + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -91,6 +132,9 @@ "dever a um \"time out\" do servidor ou a uma mudança do servidor, por favor " "tente outro pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Argumentos opcionais:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Argumentos necessários:" @@ -101,8 +145,5 @@ #~ msgstr "" #~ "Argumentos opcionais suportados apenas por 1t2.us e paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <nome_de_utilizador> -p <palavra_passe>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Erro, nenhum argumento especificado!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/ro.po pastebinit-1.2/po/ro.po --- pastebinit-1.1/po/ro.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/ro.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,125 @@ +# Romanian translation for pastebinit +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pastebinit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" + +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 +#, docstring +msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:125 +msgid "" +"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " +"added (%s)" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 +msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 +msgid "KeyboardInterrupt caught." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:207 +msgid "Error parsing configuration file!" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:208 +msgid "" +"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:218 +msgid "Invalid arguments!\n" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 +msgid "Unable to read from: %s" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:270 +msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 +msgid "" +"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " +"change server side, try with another pastebin." +msgstr "" diff -Nru pastebinit-1.1/po/ru.po pastebinit-1.2/po/ru.po --- pastebinit-1.1/po/ru.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/ru.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Terus <simplesym@ya.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Возвращение параметров массива для выбранного pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,59 +38,91 @@ "Неизвестно на сайте, просьба отправить запрос отчета об ошибке на этой " "pastebin будет добавлен (% S)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Необязательные аргументы:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t[позиция табуляции]-h Этот экран справки" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <author:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <author:default is '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <format of paste:default is '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t[позиция табуляции]-h Этот экран справки" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt захвачен." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Ошибка, анализирующая файл конфигурации!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Пожалуйста гарантируйте, что Ваш файл конфигурации выглядит подобным " "следующему:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Несостоятельные аргументы!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Неспособный читать от: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Вы пытаетесь послать пустой документ, выходя" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -91,5 +131,8 @@ "время ожидания сервера или сторона сервера изменения, попробовать другим " "pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Необязательные аргументы:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Необходимые аргументы:" diff -Nru pastebinit-1.1/po/sk.po pastebinit-1.2/po/sk.po --- pastebinit-1.1/po/sk.po 2010-02-18 01:36:17.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/sk.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Marek Štubniak <marcofreez@centrum.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-18 00:31+0000\n" +"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Vrátiť pole parametrov na označený pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,58 +38,90 @@ "Neznáma web stránka, zverejnite prosím správu o chybách ako požiadavku " "pridať pastebin (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Voliteľné parametre:" - -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" -#: ../pastebinit:121 -msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" -msgstr "\t-b <pastebin url:predvolené je '%s'>" - -#: ../pastebinit:122 +#: ../pastebinit:149 msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "\t-a <autor:predvolené je '%s'>" -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <pastebin url:predvolené je '%s'>" + +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <formát prilepenia:predvolené je '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Táto nápoveda" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid pre notifikácie:prevolené je '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag pre všetky verzie zverejnenia:predvolené je prázdne>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <zverejnenie rodičovského ID:predvolené k žiadnemu>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <názov prilepenia:predvolené je prázdne>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <používateľské meno> -p <heslo>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Chyba analýzy konfiguračného súboru!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Uistite sa prosím, že konfiguračný súbor vyzerá podobne ako nasledujúci:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Neplatné parametre!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Neshopný prečítať z: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "Pokúšate sa odoslať prázdny dokument, končím." + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -90,23 +130,14 @@ "vypršaním časového limitu servera alebo zmeny strany servera, skúste s iným " "pastebin-om." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Voliteľné parametre:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Požadované parametre:" #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "Voliteľné parametre podporované iba 1t2.us a paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid pre notifikácie:prevolené je '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag pre všetky verzie zverejnenia:predvolené je prázdne>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <názov prilepenia:predvolené je prázdne>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <používateľské meno> -p <heslo>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Stanovená chyba bez parametrov!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/sl.po pastebinit-1.2/po/sl.po --- pastebinit-1.1/po/sl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/sl.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,131 @@ +# Slovenian translation for pastebinit +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pastebinit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" + +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "%s: brez odseka [pastebin]" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "%s: brez 'osnovnega imena' v [pastebin]" + +#: ../pastebinit:91 +#, docstring +msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" +msgstr "Vrne polje parametrov za izbrani pastebin" + +#: ../pastebinit:125 +msgid "" +"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " +"added (%s)" +msgstr "" +"Neznano spletišče, prosimo pošljite poročilo o hrošču za zahtevo tega " +"pastebin-a (%s)" + +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "Izbirni argumenti (ne podpirajo jih vsi pastebin-i):" + +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <avthor:privzeto je '%s'>" + +#: ../pastebinit:150 +msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" +msgstr "\t-b <pastebin url:privzeto je '%s'>" + +#: ../pastebinit:151 +msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" +msgstr "\t-f <oblika lepljenja:privzeta je '%s'>" + +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Ta zaslon pomoči" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "\t-i <vhodna datoteka>" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "\t-l Izpiše vse podrte pastebin-e" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <id jabber za obvestila:privzeti je '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <trajna oznaka za vse različice objave:privzeto je prazno>" + +#: ../pastebinit:157 +msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" +msgstr "\t-r <ID nadrejenih prispevkov:privzeto brez>" + +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <naslov lepljena:privzet je prazno>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <uporabniško ime> -p <geslo>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 +msgid "KeyboardInterrupt caught." +msgstr "Ujeta je bila prekinitev tipkovnice." + +#: ../pastebinit:207 +msgid "Error parsing configuration file!" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem nastavitvene datoteke!" + +#: ../pastebinit:208 +msgid "" +"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" +msgstr "Prepričajte se, da je vaša nastavitvena datoteka podobna naslednji:" + +#: ../pastebinit:218 +msgid "Invalid arguments!\n" +msgstr "Neveljavni argumenti!\n" + +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "Podprti pastebin-i:" + +#: ../pastebinit:268 +msgid "Unable to read from: %s" +msgstr "Ni mogoče brati iz: %s" + +#: ../pastebinit:270 +msgid "You are trying to send an empty document, exiting." +msgstr "Poskušate poslati prazen dokument, končanje." + +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" +"Vsebina, ki jo poskušate poslati, presega omejitev velikosti pastebin-a." + +#: ../pastebinit:310 +msgid "" +"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " +"change server side, try with another pastebin." +msgstr "" +"Ni mogoče prebrati ali razčleniti strani rezultatov. To je lahko posledica " +"zakasnitve strežnika ali spremembe na strežniku. Poskusite znova z drugim " +"pastebin-om." diff -Nru pastebinit-1.1/po/sv.po pastebinit-1.2/po/sv.po --- pastebinit-1.1/po/sv.po 2010-02-18 01:36:16.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/sv.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:16+0000\n" -"Last-Translator: Treecko <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 02:39+0000\n" +"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Returnera listan av parametrar för den valda pastebin" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -30,57 +38,89 @@ "Okänd webbsida, var snäll och posta en bugrapport för att lägga till den " "begärda pastebin (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Frivilliga argument:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Den här hjälpen" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <författare:standard är '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:standard är '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <författare:standard är '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <format för paste:standard är '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Den här hjälpen" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <jabberid för notifieringar:standard är '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <permatag för alla versioner av en post:standard är blank>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <förälder posts ID:standard är tom>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <paste titel:standard är blank>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <användardnamn> -p <lösenord>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KeyboardInterrupt fångat." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Fel vid parsning av konfigurationsfil!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "Se till att konfigurationsfilen liknar följande:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Ogiltiga argument!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Kan inte läsa från: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Du försöker skicka ett tomt dokument, avslutar." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -88,6 +128,9 @@ "Kan inte läsa eller tolka resultatsidan. Det kan bero på en server timeout " "eller en ändring på servern. Försök med en annan pastebin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Frivilliga argument:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Obligatoriska argument:" @@ -97,17 +140,5 @@ #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "Frivilliga argument stöds endast av 1t2.us och paste.stgraber.org:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <jabberid för notifieringar:standard är '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <permatag för alla versioner av en post:standard är blank>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <paste titel:standard är blank>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <användardnamn> -p <lösenord>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Fel, inga argument angivna\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/tr.po pastebinit-1.2/po/tr.po --- pastebinit-1.1/po/tr.po 2010-02-18 01:36:16.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/tr.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -7,24 +7,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Seçili bastebin için parametreleri dizi olarak döndür" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" @@ -32,57 +40,89 @@ "Bilinmeyen web adresi, lütfen bu pastebin'in eklenmesi için bir hata " "bildiriminde bulunun. (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "Opsiyonel argümanlar:" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h Bu yardım ekranını açar" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <yazar:varsayılan '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <pastebin url:varsayılan '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <yazar:varsayılan '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <yapıştırma formatı:varsayılan '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h Bu yardım ekranını açar" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <bildirimler için jabberid:varsayılan '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <bir girdinin tüm sürümleri için kalıcı tag:varsayılan boş>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <üst girdi ID:varsayılan hiçbiri>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <yapıştırma başlığı:varsayılan boş>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <kullaniciadi> -p <sifre>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "KlavyeKesilmesi yakalandı." -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Ayar dosyasını okumada hata!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "Lütfen ayar dosyanızın şunlara benzediğine emin olun:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Geçersiz argümanlar!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Dosyadan okunamıyor: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Boş bir belge göndermeye çalışıyordunuz, çıkılıyor." -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." @@ -91,6 +131,9 @@ "aşımı veya bir değişiklikten kaynaklanıyor olabilir, başka bir pastebin ile " "deneyin." +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "Opsiyonel argümanlar:" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "Gerekli argümanlar:" @@ -99,17 +142,5 @@ #~ "Opsiyonel argümanlar sadece 1t2.us ve paste.stgraber.org tarafından " #~ "desteklenir:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <bildirimler için jabberid:varsayılan '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <bir girdinin tüm sürümleri için kalıcı tag:varsayılan boş>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <yapıştırma başlığı:varsayılan boş>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <kullaniciadi> -p <sifre>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "Hata hiçbir argüman seçilmedi!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/po/zh_TW.po pastebinit-1.2/po/zh_TW.po --- pastebinit-1.1/po/zh_TW.po 2010-02-18 01:36:16.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/po/zh_TW.po 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -6,83 +6,126 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:37+0000\n" "Last-Translator: Rex Tsai <chihchun@kalug.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <debian-chinese-big5@debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-18 01:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../pastebinit:65 +#: ../pastebinit:62 +msgid "%s: no section [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:67 +msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:91 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "列出所選網站之參數" -#: ../pastebinit:96 +#: ../pastebinit:125 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "未支援網站,請回報此網站 (%s)" -#: ../pastebinit:119 -msgid "Optional arguments:" -msgstr "選用參數" +#: ../pastebinit:148 +msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" +msgstr "" -#: ../pastebinit:120 -msgid "\t-h This help screen" -msgstr "\t-h 本說明" +#: ../pastebinit:149 +msgid "\t-a <author:default is '%s'>" +msgstr "\t-a <作者:預設為 '%s'>" -#: ../pastebinit:121 +#: ../pastebinit:150 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <網址:預設為 '%s'>" -#: ../pastebinit:122 -msgid "\t-a <author:default is '%s'>" -msgstr "\t-a <作者:預設為 '%s'>" - -#: ../pastebinit:123 +#: ../pastebinit:151 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f <張貼格式:預設為 '%s'>" -#: ../pastebinit:124 +#: ../pastebinit:152 +msgid "\t-h This help screen" +msgstr "\t-h 本說明" + +#: ../pastebinit:153 +msgid "\t-i <input file>" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:154 +msgid "\t-l List all supported pastebins" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:155 +msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" +msgstr "\t-j <Jabber 通知帳號:預設是 '%s'>" + +#: ../pastebinit:156 +msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" +msgstr "\t-m <佈告之永久標籤 (permatag):預設空白>" + +#: ../pastebinit:157 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <母張貼 ID: 預設為無>" -#: ../pastebinit:161 ../pastebinit:174 ../pastebinit:186 ../pastebinit:230 -#: ../pastebinit:262 ../pastebinit:268 +#: ../pastebinit:158 +msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" +msgstr "\t-t <標題:預設空白>" + +#: ../pastebinit:159 +msgid "\t-u <username> -p <password>" +msgstr "\t-u <帳號> -p <密碼>" + +#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266 +#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "偵測到鍵盤中斷。" -#: ../pastebinit:177 +#: ../pastebinit:207 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "無法解析設定檔!" -#: ../pastebinit:178 +#: ../pastebinit:208 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "請確認您的設定檔看起來像:" -#: ../pastebinit:188 +#: ../pastebinit:218 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "參數錯誤!\n" -#: ../pastebinit:232 +#: ../pastebinit:241 +msgid "Supported pastebins:" +msgstr "" + +#: ../pastebinit:268 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "無法讀取: %s" -#: ../pastebinit:234 +#: ../pastebinit:270 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "您嘗試送出空白文件使得程式結束。" -#: ../pastebinit:265 +#: ../pastebinit:279 +msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." +msgstr "" + +#: ../pastebinit:310 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "無法分析或讀取結果頁,可能是伺服器逾時或伺服器端介面已更改。請使用其他 pastebin 服務。" +#~ msgid "Optional arguments:" +#~ msgstr "選用參數" + #~ msgid "Required arguments:" #~ msgstr "必要參數:" @@ -92,17 +135,5 @@ #~ msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" #~ msgstr "選用參數,只有 1t2.us 與 paste.stgraber.org 支援:" -#~ msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" -#~ msgstr "\t-j <Jabber 通知帳號:預設是 '%s'>" - -#~ msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" -#~ msgstr "\t-m <佈告之永久標籤 (permatag):預設空白>" - -#~ msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" -#~ msgstr "\t-t <標題:預設空白>" - -#~ msgid "\t-u <username> -p <password>" -#~ msgstr "\t-u <帳號> -p <密碼>" - #~ msgid "Error no arguments specified!\n" #~ msgstr "錯誤,未指定參數!\n" diff -Nru pastebinit-1.1/release.conf pastebinit-1.2/release.conf --- pastebinit-1.1/release.conf 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/release.conf 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2 @@ +NAME=pastebinit +VERSION=$(grep "version = " pastebinit | awk '{print $3}' | sed "s/[^0-9\.]//g") diff -Nru pastebinit-1.1/test.sh pastebinit-1.2/test.sh --- pastebinit-1.1/test.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ pastebinit-1.2/test.sh 2011-01-30 15:20:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14 @@ +#!/bin/sh +teststring="blah blah blah" + +for pastebin in $(./pastebinit -l | egrep "^-" | sed "s/^- //g") +do + echo "Trying http://$pastebin" + URL=$(echo -e "$teststring\n$teststring\n$teststring" | ./pastebinit -b http://$pastebin) + out=$(wget -O - -q "$URL" | grep "$teststring") + if [ -n "$out" ]; then + echo "PASS: http://$pastebin ($URL)" + else + echo "FAIL: http://$pastebin ($URL)" + fi +done