diff -Nru midori-0.4.7/ChangeLog midori-0.4.6/ChangeLog --- midori-0.4.7/ChangeLog 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/ChangeLog 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -1,67 +1,5 @@ This file is licensed under the terms of the expat license, see the file EXPAT. -v0.4.7: - Unify download behavior: link fingerprints, space check, clearing, tooltips - GIO-based check for enough space and permissions, GIO-based themed icons - Show opener/ tab domain in download dialog: - http://lcamtuf.coredump.cx/fldl/ http://lcamtuf.coredump.cx/switch/ - Extension to download with a specific command line - Size in download dialog and fallback filename heuristic - - Windows: GTK+3, Faenza icons, gdb helper, Netscape plugins, - ship CA bundle, fix View source, --portable/ -P on Windows - Granite (Beta): about dialog, static notebook, no "New Tab" in toolbar, Print → Share - Support building with Wayland-enabled GTK+3 - Theming: content view, secondary toolbar class, drop old icon names, bigger error icon - Introduce --plain mode equivalent to GtkLauncher, lazy URLs for --snapshot/ -s - Log bookmarks, history and downloads to zeitgeist - - Show security details and export certificates with GCR, error out instead of colored urlbar - Only allow data: URLs in urlbar for images - Recognize and cache HSTS, system-wide /etc/xdg/midori/hsts - Strip HTTP Host to outsmart some filter proxies - - Completion: Fix PageUp/Down, Shift+Tab and wrap: This is consistent with GTK+ (excluding Tab) and Firefox - Change Focus Current Tab to Ctrl+Alt+Home - Fix Shift+Space for scrolling upwards - Control+Alt+R: Readable mode - Handle access key in link hints - Drop speed dial keyboard access in favour of "." link hints - - No Open, Bookmark bar, Customize toolbar, Inspect page in app menu; split panel menu - Use ellipsises instead of period thresomes - Hinted text in bookmarks, history and cookie manager - Ellipsize panels (except for Transfers) - Add icon to bookmark dialog and remove labels - Validate proxy server IP and render invalid URLs in GTK+3 - Rename "Toplevel" folder to "Bookmarks" - - Chrome identification option; "Automatic" user agent is Chrome-based - Search: Create engines from search forms, remove "icon" field - Copy Image s/Address// always copy both URL and data - Rework debugging by introducing MIDORI_DEBUG; about:paths - Adblock: Refresh filters based on file time and meta data, abp: links - Optionally save website including resources - Merged NextForward akin to StopReload - PanedAction, Viewable, SpeedDial, (most of) Settings, Paths in Vala - Improved database: requires sqlite 3.6.19 and 0.2.6 in import dialog - - Confirm Caret Browsing before enabling it - Support for custom items in Statusbar Features (see FAQ) - Draggable favicon as URL or text, URL icon for URL entries - Remember if inspector was attached - Open tabs in the background by default - RTL support in special/ error pages - Fix progressbar text with GTK+3 - Build fix: More robust GTK+2 version check - Ensure progress in urlbar and tab match - Zoom text and images by default - Don't mixup tokens starting with the same letters - Seemless running out of build folder - No speed dial in --app/ --private, fix layout with many tiles - Add X-GNOME-Fullname to .desktop and translate desktop shortcuts - Delayed Load extension - v0.4.6: + Fix crasher in geolocation infobar + Fix crasher in about:version on some systems diff -Nru midori-0.4.7/INSTALL midori-0.4.6/INSTALL --- midori-0.4.7/INSTALL 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/INSTALL 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -53,9 +53,9 @@ If you are interested in HTTP communication, try this: -'MIDORI_DEBUG=headers _build/default/midori/midori' +'MIDORI_SOUP_DEBUG=2 _build/default/midori/midori' -Where 'headers' can be replaced with 'body' to get full message contents. +Where '2' can be a level between 0 and 3. If you are interested in (non-) touchscreen behaviour, try this: @@ -65,16 +65,17 @@ If you want to "dry run" without WebKitGTK+ rendering, try this: -'MIDORI_DEBUG=unarmed _build/default/midori/midori' +'MIDORI_UNARMED=1 _build/default/midori/midori' If you want to test bookmarks, you can enable database tracing: -'MIDORI_DEBUG=bookmarks _build/default/midori/midori' +'MIDORI_BOOKMARKS_DEBUG=1 _build/default/midori/midori' To disable Netscape plugins, use MOZ_PLUGIN_PATH=/. -When running from the build folder, extensions will also be located -in the build folder (setting MIDORI_EXTENSION_PATH is no longer needed). +To debug extensions you can specify the path: + +'export MIDORI_EXTENSION_PATH=_build/default/extensions' For further information a tutorial for gdb and reading up on how you can install debugging diff -Nru midori-0.4.7/README midori-0.4.6/README --- midori-0.4.7/README 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/README 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -11,10 +11,10 @@ * Straightforward bookmark management. * Customizable interface, extensions written in C and Vala. -Requirements: GLib 2.22, GTK+ 2.16, WebkitGTK+ 1.1.17, libXML2, +Requirements: GLib 2.22, GTK+ 2.10, WebkitGTK+ 1.1.17, libXML2, libsoup 2.27.90, sqlite 3.0, Vala 0.14 -Optional: GTK+ 3.0, Unique 0.9, libnotify, gcr +Optional: GTK+ 3.0, Unique 0.9, libnotify For installation instructions read INSTALL. diff -Nru midori-0.4.7/data/about.css midori-0.4.6/data/about.css --- midori-0.4.7/data/about.css 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/data/about.css 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -18,20 +18,15 @@ -webkit-border-radius: 1em; } -#icon { +icon { float: left; padding-left: 1%; padding-top: 1%; } -html[dir="rtl"] #icon { - float: right; - padding-right: 1%; -} - #main { float: right; - width: 75%; + width: 90%; } h1 { @@ -43,16 +38,8 @@ } #logo { - position: absolute; bottom: 15px; - z-index: -1; -} - -html[dir="ltr"] #logo { - right: 15px; -} - -html[dir="rtl"] #logo { - left: 15px; + position: absolute; right: 15px; bottom: 15px; + z-index: -1; } button span, diff -Nru midori-0.4.7/data/error.html midori-0.4.6/data/error.html --- midori-0.4.7/data/error.html 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/data/error.html 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ Error page template for Midori. This file is licensed under the terms of the expat license, see the file EXPAT. --> - + {title} diff -Nru midori-0.4.7/data/faq.css midori-0.4.6/data/faq.css --- midori-0.4.7/data/faq.css 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/data/faq.css 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,64 +8,29 @@ @media screen { - html, body { - width: 100% !important; - height: 100% !important; - margin: 0 !important; - padding: 0 !important; + body { + background-color: #f6fff3; + color: #404040; + margin-left: 0.4em; + width: 60em; + font-size: 90%; } - * { - background: #f6fff3 !important; - color: #404040 !important; - font-size: 14pt !important; - font-family: serif !important; - text-align: justify !important; - line-height: 1.4em !important; - word-spacing: 0.4mm !important; - letter-spacing: 0.2mm !important; - -webkit-column-count: auto !important; - -webkit-column-width: auto !important; - -webkit-box-shadow: none !important; - width: auto !important; - word-wrap: break-word !important; + a { + color: #013100; } - div, p { - padding: 5pt !important; - } - - li { - padding-left: 5pt !important; - } - - img, *[accesskey], form *, form, iframe, - *[id^=navigation], *[id$=navigation], *[id*=navigation], .collapsed, .expanded { - display: none !important - } - - /* FIXME: we want "images bigger than 50px here" */ - img[width] { - display: inline !important - } - - :link, :link * { - color: #013100 !important; - text-decoration: underline !important; - } - - :visited, :visited * { - color: #7E558E !important; - text-decoration: underline !important; + a:visited { + color: #7E558E; } a:hover { - text-decoration: none !important; + text-decoration: none; } h1, h2, h3 { - font-family: serif !important; - color: #002a00 !important; + font-family: sans-serif; + color: #002a00; } h1 { diff -Nru midori-0.4.7/data/faq.html midori-0.4.6/data/faq.html --- midori-0.4.7/data/faq.html 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/data/faq.html 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ midori:faq - + @@ -37,7 +37,6 @@
  • Getting started
  • Common problems
  • @@ -51,7 +50,6 @@ @@ -77,12 +75,9 @@

    This is a list of frequently asked questions about the Midori Web Browser. Anyone feel free to improve and/ or extend this page, but keep it clean and easy to read for other Xfce users.

    -

    -This is a snapshot of Frequently Asked Questions designated for offline viewing. The most recent version of this document can be found in the Xfce wiki. -

    - +

    Getting started

    @@ -132,7 +127,7 @@

    - +

    Common problems

    @@ -228,49 +223,8 @@

    - -

    Security features

    -
    - -
    - -

    HSTS/ HTTP Strict Transport Security

    -
    - -

    -Midori >= 0.4.7 automatically picks up the Strict-Transport-Security header and caches sites locally. By design, there's no UI. System administrators can however place a pre-loaded cache at /etc/xdg/midori/hsts. -

    - -
    - -

    Certificate Handling

    -
    - -

    -Midori >= 0.4.7 supports http://git.gnome.org/browse/gcr/tree/gcr for certificate display and management, you can click the lock in the urlbar to see detailed information. Earlier versions, or one without gcr will not handle certificates beyond the lock icon in the urlbar. -

    - -
    - -
    Error granting trust: Couldn't find a place to store the imported certificate
    -
    - -

    -No key store is available or it's incorrectly setup. By default GNOME keyring can do this. Under Xfce it is recommended to enable “GNOME services” under “Session and Startup settings”. Otherwise this can occur if a script doesn't correctly send the output of “gnome-keyring –startup” to the environment. -

    - -
    - -
    A testcase for self-signed certificates
    -
    - -

    -https://selfsigned.notyours.dk:444/menu.gif -

    - -
    - -

    Flash doesn't work

    + +

    Flash doesn't work

    @@ -279,12 +233,7 @@

    -WebKitGTK+ and thusly Midori on Windows doesn't support Flash or any other plugins. If WebKitGTK+ adds the feature in the future, we will support it. For now there's nothing we can do. -

    - -

    -Starting with WebkitGTK+ 1.8.2 (Midori 0.4.7) Netscape plugins are now supported. -Midori should pick them up from standard netscape plugins locations. +WebKitGTK+ and thusly Midori on Windows doesn't support Flash or any other plugins. If WebKitGTK+ adds the feature in the future, we will support it. For now there's nothing we can do.

    @@ -307,17 +256,11 @@ -

    Flash is crashing/ No Flash with GTK+3

    +

    Flash is crashing all the time

    -nspluginwrapper is a program that runs Flash and other Netscape plugins in a separate process. So a crash can't cresh the whole browser and Flash, which is GTK+2 can run in GTK+3. -

    - -

    -sudo apt-get install nspluginwrapper -sudo nspluginwrapper -i /usr/lib/flashplugin-installer/libflashplayer.so -nspluginwrapper -v -a -n -i +Try searching for a package named nspluginwrapper or similar in your distribution repositories. It implements plugins in their own process so they can't drag down the whole browser.

    @@ -332,15 +275,6 @@ -

    256-bit encryption isn't supported?

    -
    - -

    -There's no official support right now. It's possible to patch glib-networking to enable 256-bit SSL. -

    - -
    -

    Scroll with middle mouse button/ pan-scrolling

    @@ -349,8 +283,7 @@

    -Bug: https://bugs.launchpad.net/webkit/+bug/871425
    - +Bug: https://bugs.launchpad.net/webkit/+bug/871425 Upstream Bug: https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=50561

    @@ -522,76 +455,17 @@

    -Now while typing any errors should get underlined in red. To get suggestions, highlight the word and right-click. You should see a list of suggestions at the top of the menu. -

    - -

    -On Windows you need to download OpenOffice dictionaries, find the zipped file(s) for your locale(s) and unpack the contents into share/myspell/dicts/ in your Midori installation. The folder should contain *.aff and *.dic files -

    - -
    - -

    Is it possible to disable Same Origin Policy? What Webkit settings not in the preferences can I change?

    -
    - -

    -You can change all values of WebKitWebSettings in the config file (~/.config/midori/config on unices, %APPDATA%\midori\config [please check :)] on Windows). For example, to disable Same Origin Policy for local files, add -

    -
    enable-universal-access-from-file-uris=true
    - -

    - to your config file. -

    - -
    - -

    How do I change the proxy server from the toolbar or statusbar?

    -
    -
      -
    1. Activate the Statusbar Features plugin.
      -
    2. -
    3. Close Midori.
      -
    4. -
    5. Create a folder ~/.config/midori/extensions/libstatusbar-features.so/
      -
    6. -
    7. Create a text file “config”
      -
    8. -
    9. Type the following for the default setup:
      -
    10. -
    -
      [settings]
    -  items=auto-load-images;enable-scripts;enable-plugins;identify-as;zoom-level
    - -

    -Add button types separated by semicolon: -

    - - -

    -Most settings listed at http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk/stable/WebKitWebSettings.html will also work as button types. +Now while typing any errors should get underlined in red. To get suggestions, highlight the word and right-click. Should see a list of suggestions on the top of the menu.

    - -

    Privacy

    + +

    Privacy

    - -

    Blacklist cookies

    + +

    Blacklist cookies

    @@ -616,8 +490,8 @@

    - -

    Adblock

    + +

    Adblock

    @@ -625,13 +499,13 @@

    - -

    Modes

    + +

    Modes

    - -

    Web Applications

    + +

    Web Applications

    @@ -651,8 +525,8 @@

    - -

    Private Browsing

    + +

    Private Browsing

    @@ -677,17 +551,8 @@

    - -

    Portable mode/ Win32

    -
    - -

    -On Windows builds, -P/ –portable causes all data to be written to the “profile” folder in the Midori folder. Everything, including temporary files and cache, is stored in a sub-folder without touching the system. So Midori can be run eg. from a USB stick on different machines. -

    - -
    - -

    Kiosk mode

    + +

    Kiosk mode

    @@ -718,8 +583,8 @@

    - -

    Proxy servers

    + +

    Proxy servers

    @@ -773,11 +638,7 @@

    -The coming libSoup 2.40 will support SOCKS proxies, see the relevant bug report. -

    - -

    -libSoup < 2.40 only supports HTTP proxy servers directly. A way to use SOCKS on Unix is to use tsocks with SSH as follows: +Currently only HTTP proxy servers are supported directly. A way to use SOCKS on Unix is to use tsocks with SSH as follows:

    1. Install 'tsocks'
      @@ -802,8 +663,8 @@
    - -

    Keyboard Hotkeys

    + +

    Keyboard Hotkeys

    @@ -828,7 +689,7 @@

    -To enable Hints in Midori, similar to vimperator in Firefox or xxxterm, press . +To enable Hints in Midori [similar to those vimperator provides in Firefox], press .

    @@ -884,8 +745,8 @@

    - -

    Mouse Gestures

    + +

    Mouse Gestures

    @@ -914,8 +775,8 @@

    - -

    User scripts and styles

    + +

    User scripts and styles

    @@ -975,8 +836,8 @@

    - -

    User styles

    + +

    User styles

    diff -Nru midori-0.4.7/data/gtk3.css midori-0.4.6/data/gtk3.css --- midori-0.4.7/data/gtk3.css 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/data/gtk3.css 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -.notebook tab .button { - -GtkButton-default-border: 0; - -GtkButton-default-outside-border: 0; - -GtkButton-inner-border: 0; - -GtkWidget-focus-line-width: 0; - -GtkWidget-focus-padding: 0; - padding: 0; -} - -GtkOverlay > * { - padding: 4px; - border-style: solid; - border-radius: 0 5px 0 0; - border-width: 1px 1px 0 0; -} - -GtkOverlay MidoriFindbar { - border-radius: 0 0 0 5px; - border-width: 0 0 1px 1px; /* top right bottom left */ -} - -/* Kill grey backround on inactive buttons */ -GtkDrawingArea, -GtkImage, -GtkImage:insensitive, -GtkImage:selected { - background-color: @transparent; -} diff -Nru midori-0.4.7/data/midori.desktop.in midori-0.4.6/data/midori.desktop.in --- midori-0.4.7/data/midori.desktop.in 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/data/midori.desktop.in 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ Type=Application _Name=Midori _GenericName=Web Browser -_X-GNOME-Fullname=Midori Web Browser _Comment=Browse the Web _X-GNOME-Keywords=Internet;WWW;Explorer _X-AppInstall-Keywords=Internet;WWW;Explorer @@ -18,17 +17,17 @@ X-Ayatana-Desktop-Shortcuts=TabNew;WindowNew;Private [TabNew Shortcut Group] -_Name=New Tab +Name=New _Tab Exec=midori -e TabNew TargetEnvironment=Unity [WindowNew Shortcut Group] -_Name=New Window +Name=New _Window Exec=midori -e WindowNew TargetEnvironment=Unity [Private Shortcut Group] -_Name=New Private Browsing Window +Name=New P_rivate Browsing Window Exec=midori --private TargetEnvironment=Unity diff -Nru midori-0.4.7/data/speeddial-head.html midori-0.4.6/data/speeddial-head.html --- midori-0.4.7/data/speeddial-head.html 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/data/speeddial-head.html 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -114,6 +114,22 @@ display:none; } + div.osd { + top: 9px; + position: fixed; + width: 100%; + text-align: right; + } + + div.osd span { + border: 1px solid #999; + background-color: #f5f5f5; + padding: 8px; + color: #999; + -webkit-border-bottom-left-radius: 10px; + visibility: hidden; + } + .selected { outline: 1px dotted black; background-color: #eef; @@ -122,44 +138,75 @@ - + +

    + +
    diff -Nru midori-0.4.7/debian/changelog midori-0.4.6/debian/changelog --- midori-0.4.7/debian/changelog 2012-09-23 06:53:00.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/debian/changelog 2012-09-29 15:20:12.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,4 @@ -midori (0.4.7-1~lucid~ppa1) lucid; urgency=low - - * New upstream release. - * Depend on libzeitgeist-dev. - - -- Liviu Andronic Thu, 20 Sep 2012 16:30:47 +0100 - -midori (0.4.6-1~lucid~ppa1) lucid; urgency=low +midori (0.4.6-1~lucid~ppa2) lucid; urgency=low * New upstream release. diff -Nru midori-0.4.7/debian/control midori-0.4.6/debian/control --- midori-0.4.7/debian/control 2012-09-23 06:53:13.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/debian/control 2012-03-11 19:40:09.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,6 @@ libsoup2.4-dev (>= 2.27.90), libnotify-dev, valac (>= 0.10), - libzeitgeist-dev, # For testing under xvfb: xvfb, xauth, diff -Nru midori-0.4.7/extensions/adblock.c midori-0.4.6/extensions/adblock.c --- midori-0.4.7/extensions/adblock.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/adblock.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,6 @@ See the file COPYING for the full license text. */ #include -#include "midori-core.h" #include #include "config.h" @@ -30,7 +29,7 @@ (__filter[4] != '-' && __filter[5] != '-') #ifdef G_ENABLE_DEBUG #define adblock_debug(dmsg, darg1, darg2) \ - do { if (midori_debug ("adblock:match")) g_debug (dmsg, darg1, darg2); } while (0) + do { if (debug == 1) g_debug (dmsg, darg1, darg2); } while (0) #else #define adblock_debug(dmsg, darg1, darg2) /* nothing */ #endif @@ -42,14 +41,12 @@ static GHashTable* blockcssprivate = NULL; static GHashTable* navigationwhitelist = NULL; static GString* blockcss = NULL; -static GList* update_list = NULL; -static gboolean update_done = FALSE; - -static void -adblock_parse_file (gchar* path); +#ifdef G_ENABLE_DEBUG +static guint debug; +#endif static gboolean -adblock_file_is_up_to_date (gchar* path); +adblock_parse_file (gchar* path); static void adblock_reload_rules (MidoriExtension* extension, @@ -167,26 +164,9 @@ GParamSpec* pspec, MidoriExtension* extension) { - if (update_done) + if (webkit_download_get_status (download) != WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED) return; - - if (webkit_download_get_status (download) == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED) - { - GList* li = NULL; - for (li = update_list; li != NULL; li = g_list_next (li)) - { - gchar* uri = g_strdup (webkit_download_get_destination_uri (download) + 7); - if (g_strcmp0 (li->data, uri)) - update_list = g_list_remove (update_list, li->data); - g_free (uri); - } - } - - if (g_list_length (update_list) == 0) - { - adblock_reload_rules (extension, FALSE); - update_done = TRUE; - } + adblock_reload_rules (extension, FALSE); } static gchar* @@ -202,7 +182,8 @@ if (!strncmp (uri, "file", 4)) return g_strndup (uri + 7, strlen (uri) - 7); - folder = g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), "adblock", NULL); + folder = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), PACKAGE_NAME, + "adblock", NULL); katze_mkdir_with_parents (folder, 0700); filename = g_compute_checksum_for_string (G_CHECKSUM_MD5, uri, -1); @@ -245,7 +226,7 @@ continue; } - if (!adblock_file_is_up_to_date (path)) + if (!adblock_parse_file (path)) { WebKitNetworkRequest* request; WebKitDownload* download; @@ -255,14 +236,11 @@ download = webkit_download_new (request); g_object_unref (request); webkit_download_set_destination_uri (download, destination); - update_list = g_list_prepend (update_list, path); g_free (destination); g_signal_connect (download, "notify::status", G_CALLBACK (adblock_download_notify_status_cb), extension); webkit_download_start (download); } - else - adblock_parse_file (path); g_free (path); i++; } @@ -502,8 +480,6 @@ GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, #endif NULL); - katze_widget_add_class (gtk_dialog_get_widget_for_response ( - GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_HELP), "help_button"); content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); g_signal_connect (dialog, "destroy", G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &dialog); @@ -529,10 +505,8 @@ "and click \"Add\" to add it to the list. " "You can find more lists at %s."), #if GTK_CHECK_VERSION (2, 18, 0) - "adblockplus.org/en/subscriptions " "easylist.adblockplus.org"); #else - "http://adblockplus.org/en/subscriptions " "http://easylist.adblockplus.org/"); #endif #if GTK_CHECK_VERSION (2, 18, 0) @@ -597,7 +571,6 @@ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 4); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), vbox, FALSE, FALSE, 4); button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_ADD); - g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "entry", entry); g_object_set_data (G_OBJECT (button), "entry", entry); g_signal_connect (button, "clicked", G_CALLBACK (adblock_preferences_add_clicked_cb), liststore); @@ -646,9 +619,8 @@ return dialog; } -static GtkWidget* -adblock_show_preferences_dialog (MidoriExtension* extension, - const gchar* uri) +static void +adblock_open_preferences_cb (MidoriExtension* extension) { static GtkWidget* dialog = NULL; @@ -661,19 +633,6 @@ } else gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); - - if (uri != NULL) - { - GtkWidget* entry = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "entry"); - gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), uri); - } - return dialog; -} - -static void -adblock_open_preferences_cb (MidoriExtension* extension) -{ - adblock_show_preferences_dialog (extension, NULL); } static inline gint @@ -832,29 +791,8 @@ WebKitNetworkRequest* request, WebKitWebNavigationAction* action, WebKitWebPolicyDecision* decision, - MidoriExtension* extension) + MidoriView* view) { - const gchar* uri = webkit_network_request_get_uri (request); - if (g_str_has_prefix (uri, "abp:")) - { - gchar** parts; - gchar* filter; - if (g_str_has_prefix (uri, "abp:subscribe?location=")) - uri = &uri[23]; - else if (g_str_has_prefix (uri, "abp://subscribe?location=")) - uri = &uri[25]; - else - return FALSE; - - parts = g_strsplit (uri, "&", 2); - filter = soup_uri_decode (parts[0]); - webkit_web_policy_decision_ignore (decision); - adblock_show_preferences_dialog (extension, filter); - g_free (filter); - g_strfreev (parts); - return TRUE; - } - if (web_frame == webkit_web_view_get_main_frame (web_view)) { const gchar* req_uri = webkit_network_request_get_uri (request); @@ -905,7 +843,7 @@ } #ifdef G_ENABLE_DEBUG - if (midori_debug ("adblock:time")) + if (debug == 2) g_test_timer_start (); #endif if (adblock_is_matched (req_uri, page_uri)) @@ -916,7 +854,7 @@ g_object_set_data (G_OBJECT (web_view), "blocked-uris", blocked_uris); } #ifdef G_ENABLE_DEBUG - if (midori_debug ("adblock:time")) + if (debug == 2) g_debug ("match: %f%s", g_test_timer_elapsed (), "seconds"); #endif @@ -1081,7 +1019,7 @@ g_signal_connect_after (web_view, "populate-popup", G_CALLBACK (adblock_populate_popup_cb), extension); g_signal_connect (web_view, "navigation-policy-decision-requested", - G_CALLBACK (adblock_navigation_policy_decision_requested_cb), extension); + G_CALLBACK (adblock_navigation_policy_decision_requested_cb), view); g_signal_connect (web_view, "resource-request-starting", G_CALLBACK (adblock_resource_request_starting_cb), view); g_signal_connect (web_view, "load-finished", @@ -1343,7 +1281,7 @@ g_string_append (blockcss, line); } -static void +static inline void adblock_update_css_hash (gchar* domain, gchar* value) { @@ -1540,156 +1478,7 @@ return adblock_add_url_pattern ("", "uri", line); } -static GDateMonth -str_month_name_to_gdate (const gchar* month) -{ - guint i; - const gchar* months[] = { - "", "January", "February", "March", "April", "May", "June", - "July", "August", "September", "October", "November", "December" - }; - - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (months); i++) - { - if (strncmp (month, months[i], 3) == 0) - return i; - } - return 0; -} - static gboolean -adblock_file_is_up_to_date (gchar* path) -{ - FILE* file; - gchar line[2000]; - - /* Check a chunk of header for update info */ - if ((file = g_fopen (path, "r"))) - { - gint days_to_expire = 0; - gchar* timestamp = NULL; - guint i; - gboolean found_meta = FALSE; - gint fs_days_elapsed, days_elapsed = 0, least_days; - - for (i = 0; i <= 15; i++) - { - fgets (line, 2000, file); - if (strncmp ("! Expires", line, 9) == 0) - { - gchar** parts = g_strsplit (line, " ", 4); - days_to_expire = atoi (parts[2]); - g_strfreev (parts); - found_meta = TRUE; - } - if (strncmp ("! This list expires after", line, 25) == 0) - { - gchar** parts = g_strsplit (line, " ", 7); - - if (strncmp (parts[6], "days", 4) == 0) - days_to_expire = atoi (parts[5]); - if (strncmp (parts[6], "hours", 5) == 0) - days_to_expire = (atoi (parts[5])) / 24; - - g_strfreev (parts); - found_meta = TRUE; - } - - if (strncmp ("! Last modified", line, 15) == 0 - || strncmp ("! Updated", line, 9) == 0) - { - gchar** parts = g_strsplit (line, ":", 2); - timestamp = g_strdup (parts[1] + 1); - g_strchomp (timestamp); - g_strfreev (parts); - found_meta = TRUE; - } - } - - if (!found_meta) - { - g_print ("Adblock: no metadata found in %s (broken download?)\n", path); - return FALSE; - } - - /* query filesystem about file change, maybe there is no update yet - * or there is no "modified" metadata to check, otherwise we will repeatedly - * download files that have no new updates */ - { - GDate* current = g_date_new (); - GDate* fs_mod_date = g_date_new (); - GTimeVal mod_time; - GFile* filter_file = g_file_new_for_path (path); - GFileInfo* info = g_file_query_info (filter_file, "time:modified", 0, NULL, NULL); - - g_file_info_get_modification_time (info, &mod_time); - g_date_set_time_t (current, time (NULL)); - g_date_set_time_val (fs_mod_date, &mod_time); - - fs_days_elapsed = g_date_days_between (fs_mod_date, current); - - g_date_free (current); - g_date_free (fs_mod_date); - } - - /* If there is no update metadata but file is valid, assume one week */ - if ((!days_to_expire && !timestamp) && fs_days_elapsed < 7) - return TRUE; - - if (days_to_expire && timestamp != NULL) - { - GDate* current = g_date_new (); - GDate* mod_date = g_date_new (); - gchar** parts; - gboolean use_dots = FALSE; - - /* Common dates are 20 Mar 2012, 20.08.2012 */ - if (g_strrstr (timestamp, ".")) - { - use_dots = TRUE; - parts = g_strsplit (timestamp, ".", 4); - } - else - parts = g_strsplit (timestamp, " ", 4); - - g_date_set_day (mod_date, atoi (parts[0])); - - if (use_dots) - g_date_set_month (mod_date, atoi (parts[1])); - else - g_date_set_month (mod_date, str_month_name_to_gdate (parts[1])); - - g_date_set_year (mod_date, atoi (parts[2])); - g_strfreev (parts); - - g_date_set_time_t (current, time (NULL)); - days_elapsed = g_date_days_between (mod_date, current); - - g_date_free (current); - g_date_free (mod_date); - g_free (timestamp); - } - - /* File from the future? Assume up to date */ - if (days_elapsed < 0) - { - g_print ("Adblock: file %s appears to be from the future," - "check your system clock!\n", path); - return TRUE; - } - - least_days = days_elapsed < fs_days_elapsed ? days_elapsed : fs_days_elapsed; - if (least_days < days_to_expire) - return TRUE; - else - return FALSE; - - return TRUE; - } - return FALSE; -} - -static void adblock_parse_file (gchar* path) { FILE* file; @@ -1700,7 +1489,9 @@ while (fgets (line, 2000, file)) adblock_parse_line (line); fclose (file); + return TRUE; } + return FALSE; } static void @@ -1719,7 +1510,7 @@ g_signal_handlers_disconnect_by_func ( web_view, adblock_load_finished_cb, view); g_signal_handlers_disconnect_by_func ( - web_view, adblock_navigation_policy_decision_requested_cb, extension); + web_view, adblock_navigation_policy_decision_requested_cb, view); } static void @@ -1755,9 +1546,25 @@ adblock_activate_cb (MidoriExtension* extension, MidoriApp* app) { + #ifdef G_ENABLE_DEBUG + const gchar* debug_mode; + #endif KatzeArray* browsers; MidoriBrowser* browser; + #ifdef G_ENABLE_DEBUG + debug_mode = g_getenv ("MIDORI_ADBLOCK"); + if (debug_mode) + { + if (*debug_mode == '1') + debug = 1; + else if (*debug_mode == '2') + debug = 2; + else + debug = 0; + } + #endif + adblock_reload_rules (extension, FALSE); browsers = katze_object_get_object (app, "browsers"); @@ -1791,57 +1598,6 @@ } static void -test_subscription_update (void) -{ - gint temp; - gchar* filename; - - temp = g_file_open_tmp ("midori_adblock_update_test_XXXXXX", &filename, NULL); - close (temp); - - g_file_set_contents (filename, "", -1, NULL); - g_assert (!adblock_file_is_up_to_date (filename)); - - g_file_set_contents (filename, - "[Adblock Plus 1.1]\n" - "! Checksum: 48f6Qdo4PsNogsurLvQ71w\n" - "! Title: EasyList\n" - "! Last modified: 05 Sep 2010 11:00 UTC\n" - "! This list expires after 48 hours\n", - -1, NULL); - g_assert (!adblock_file_is_up_to_date (filename)); - - g_file_set_contents (filename, - "[Adblock Plus 1.1]\n" - "! Checksum: 48f6Qdo4PsNogsurLvQ71w\n" - "! Title: EasyList\n" - "! Last modified: 05.09.2010 11:00 UTC\n" - "! Expires: 2 days (update frequency)\n", - -1, NULL); - g_assert (!adblock_file_is_up_to_date (filename)); - - g_file_set_contents (filename, - "[Adblock Plus 1.1]\n" - "! Checksum: 48f6Qdo4PsNogsurLvQ71w\n" - "! Title: EasyList\n" - "! Updated: 05 Nov 2014 11:00 UTC\n" - "! Expires: 5 days (update frequency)\n", - -1, NULL); - g_assert (adblock_file_is_up_to_date (filename)); - - g_file_set_contents (filename, - "[Adblock]\n" - "! dutchblock v3\n" - "! This list expires after 14 days\n" - "|http://b*.mookie1.com/\n", - -1, NULL); - g_assert (adblock_file_is_up_to_date (filename)); - - g_unlink (filename); - g_free (filename); -} - -static void test_adblock_pattern (void) { gint temp; @@ -1904,7 +1660,6 @@ { g_test_add_func ("/extensions/adblock/parse", test_adblock_parse); g_test_add_func ("/extensions/adblock/pattern", test_adblock_pattern); - g_test_add_func ("/extensions/adblock/update", test_subscription_update); } #endif diff -Nru midori-0.4.7/extensions/addons.c midori-0.4.6/extensions/addons.c --- midori-0.4.7/extensions/addons.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/addons.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,6 @@ /* This extensions add support for user addons: userscripts and userstyles */ #include -#include "midori-core.h" #include #include "config.h" @@ -183,8 +182,8 @@ if (!filename) filename = g_path_get_basename (uri); - folder_path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, - midori_paths_get_user_data_dir (), PACKAGE_NAME, folder, NULL); + folder_path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_data_dir (), + PACKAGE_NAME, folder, NULL); if (!g_file_test (folder_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) katze_mkdir_with_parents (folder_path, 0700); @@ -294,13 +293,13 @@ if (addons->kind == ADDONS_USER_SCRIPTS) { addons_type = g_strdup ("userscripts"); - path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, midori_paths_get_user_data_dir (), + path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_data_dir (), PACKAGE_NAME, "scripts", NULL); } else if (addons->kind == ADDONS_USER_STYLES) { addons_type = g_strdup ("userstyles"); - path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, midori_paths_get_user_data_dir (), + path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_data_dir (), PACKAGE_NAME, "styles", NULL); } else @@ -337,13 +336,23 @@ if (!g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) katze_mkdir_with_parents (path, 0700); + #if !GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) + files = gtk_file_chooser_get_filenames (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); + #else files = gtk_file_chooser_get_files (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); + #endif + while (files) { GFile* src_file; GError* error = NULL; + #if !GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) + src_file = g_file_new_for_path (files); + #else src_file = files->data; + #endif + if (G_IS_FILE (src_file)) { GFile* dest_file; @@ -482,7 +491,7 @@ g_object_get (settings, "text-editor", &text_editor, NULL); if (text_editor && *text_editor) - sokoke_spawn_program (text_editor, TRUE, element->fullpath, TRUE); + sokoke_spawn_program (text_editor, element->fullpath); else { gchar* element_uri = g_filename_to_uri (element->fullpath, NULL, NULL); @@ -513,13 +522,10 @@ folder = g_path_get_dirname (element->fullpath); } else - { - folder = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, midori_paths_get_user_data_dir (), - PACKAGE_NAME, addons->kind == ADDONS_USER_SCRIPTS - ? "scripts" : "styles", NULL); - katze_mkdir_with_parents (folder, 0700); - } - + folder = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_data_dir (), + PACKAGE_NAME, + addons->kind == ADDONS_USER_SCRIPTS + ? "scripts" : "styles", NULL); folder_uri = g_filename_to_uri (folder, NULL, NULL); g_free (folder); @@ -777,10 +783,11 @@ gtk_tree_model_get (model, iter, 0, &element, -1); - g_object_set (renderer, "text", element->displayname, - "sensitive", element->enabled, - "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, - NULL); + g_object_set (renderer, "text", element->displayname, NULL); + if (!element->enabled) + g_object_set (renderer, "sensitive", false, NULL); + else + g_object_set (renderer, "sensitive", true, NULL); } static void @@ -824,16 +831,19 @@ else g_assert_not_reached (); - path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, midori_paths_get_user_data_dir (), + path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_data_dir (), PACKAGE_NAME, folder_name, NULL); - directories = g_slist_prepend (directories, path); + if (g_access (path, X_OK) == 0) + directories = g_slist_prepend (directories, path); + else + g_free (path); datadirs = g_get_system_data_dirs (); while (*datadirs) { path = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, *datadirs, PACKAGE_NAME, folder_name, NULL); - if (g_slist_find (directories, path) == NULL) + if (g_slist_find (directories, path) == NULL && g_access (path, X_OK) == 0) directories = g_slist_prepend (directories, path); else g_free (path); @@ -1325,9 +1335,8 @@ G_CALLBACK (addons_cell_renderer_toggled_cb), addons); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (addons->treeview), column); column = gtk_tree_view_column_new (); - gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); renderer_text = gtk_cell_renderer_text_new (); - gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, TRUE); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, FALSE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_text, (GtkTreeCellDataFunc)addons_treeview_render_text_cb, addons->treeview, NULL); @@ -1678,10 +1687,10 @@ config_dir = midori_extension_get_config_dir (extension); config_file = g_build_filename (config_dir, "addons", NULL); - if (config_dir != NULL) - katze_mkdir_with_parents (config_dir, 0700); + katze_mkdir_with_parents (config_dir, 0700); sokoke_key_file_save_to_file (keyfile, config_file, &error); - if (error && midori_extension_get_config_dir (extension) != NULL) + /* If the folder is /, this is a test run, thus no error */ + if (error && !g_str_equal (config_dir, "/")) { g_warning (_("The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"), _("User addons"), error->message); diff -Nru midori-0.4.7/extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c midori-0.4.6/extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c --- midori-0.4.7/extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -702,6 +702,7 @@ } +#if GTK_CHECK_VERSION(2, 12, 0) static gboolean cm_tree_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboard_mode, GtkTooltip *tooltip, CookieManagerPage *cmp) { @@ -730,6 +731,8 @@ return FALSE; } +#endif + static gboolean cm_filter_match(const gchar *haystack, const gchar *needle) { @@ -809,20 +812,25 @@ if (priv->ignore_changed_filter) return; - if (!g_object_get_data (G_OBJECT (editable), "sokoke_has_default")) - text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(editable)); - else - text = NULL; + text = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(editable)); cm_filter_tree(cmp, text); cookie_manager_update_filter(priv->parent, text); - if (text && *text) - gtk_tree_view_collapse_all(GTK_TREE_VIEW(priv->treeview)); - else + if (*text != '\0') gtk_tree_view_expand_all(GTK_TREE_VIEW(priv->treeview)); + else + gtk_tree_view_collapse_all(GTK_TREE_VIEW(priv->treeview)); } + +static void cm_filter_entry_clear_icon_released_cb(GtkIconEntry *e, gint pos, gint btn, gpointer data) +{ + if (pos == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY) + gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(e), ""); +} + + static void cm_tree_selection_changed_cb(GtkTreeSelection *selection, CookieManagerPage *cmp) { GList *rows; @@ -994,7 +1002,6 @@ } else g_object_set(renderer, "text", name, NULL); - g_object_set (renderer, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); g_free(name); } @@ -1015,7 +1022,6 @@ renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes( _("Name"), renderer, "text", COOKIE_MANAGER_COL_NAME, NULL); - gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_indicator(column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id(column, COOKIE_MANAGER_COL_NAME); gtk_tree_view_column_set_resizable(column, TRUE); @@ -1039,8 +1045,10 @@ g_signal_connect(treeview, "popup-menu", G_CALLBACK(cm_tree_popup_menu_cb), cmp); /* tooltips */ +#if GTK_CHECK_VERSION(2, 12, 0) gtk_widget_set_has_tooltip(treeview, TRUE); g_signal_connect(treeview, "query-tooltip", G_CALLBACK(cm_tree_query_tooltip), cmp); +#endif /* drag'n'drop */ gtk_tree_view_enable_model_drag_source( @@ -1092,6 +1100,7 @@ GtkWidget *desc_swin; GtkWidget *paned; GtkWidget *filter_hbox; + GtkWidget *filter_label; GtkWidget *treeview; CookieManagerPagePrivate *priv; @@ -1123,15 +1132,29 @@ tree_swin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(tree_swin), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); + gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(tree_swin), GTK_SHADOW_IN); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(tree_swin), treeview); gtk_widget_show(tree_swin); - priv->filter_entry = sokoke_search_entry_new (_("Search Cookies by Name or Domain")); + filter_label = gtk_label_new(_("Filter:")); + gtk_widget_show(filter_label); + + priv->filter_entry = gtk_icon_entry_new(); + gtk_widget_set_tooltip_text(priv->filter_entry, + _("Enter a filter string to show only cookies whose name or domain " + "field match the entered filter")); gtk_widget_show(priv->filter_entry); + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock(GTK_ICON_ENTRY(priv->filter_entry), + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, GTK_STOCK_CLEAR); + gtk_icon_entry_set_icon_highlight(GTK_ICON_ENTRY (priv->filter_entry), + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, TRUE); + g_signal_connect(priv->filter_entry, "icon-release", + G_CALLBACK(cm_filter_entry_clear_icon_released_cb), NULL); g_signal_connect(priv->filter_entry, "changed", G_CALLBACK(cm_filter_entry_changed_cb), self); g_signal_connect(priv->filter_entry, "activate", G_CALLBACK(cm_filter_entry_changed_cb), self); filter_hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(filter_hbox), filter_label, FALSE, FALSE, 3); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(filter_hbox), priv->filter_entry, TRUE, TRUE, 3); gtk_widget_show(filter_hbox); diff -Nru midori-0.4.7/extensions/delayed-load.vala midori-0.4.6/extensions/delayed-load.vala --- midori-0.4.7/extensions/delayed-load.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/delayed-load.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,231 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 André Stösel - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -using Gtk; -using Katze; -using Midori; - -namespace DelayedLoad { - private class PreferencesDialog : Dialog { - protected Manager dl_manager; - protected Scale slider; - - public PreferencesDialog (Manager manager) { - this.dl_manager = manager; - - this.title = _("Preferences for %s").printf ( _("Delayed load")); - if (this.get_class ().find_property ("has-separator") != null) - this.set ("has-separator", false); - this.border_width = 5; - this.set_modal (true); - this.set_default_size (350, 100); - this.create_widgets (); - - this.response.connect (response_cb); - } - - private void response_cb (Dialog source, int response_id) { - switch (response_id) { - case ResponseType.APPLY: - this.dl_manager.set_integer ("delay", (int) (this.slider.get_value () * 1000)); - this.dl_manager.preferences_changed (); - this.destroy (); - break; - case ResponseType.CANCEL: - this.destroy (); - break; - } - } - - private void create_widgets () { - Label text = new Label (_("Delay in seconds until loading the page:")); -#if HAVE_GTK3 - this.slider = new Scale.with_range (Orientation.HORIZONTAL, 0, 15, 0.1); -#else - this.slider = new HScale.with_range (0, 15, 0.1); -#endif - - int delay = this.dl_manager.get_integer ("delay"); - if (delay > 0) - this.slider.set_value ((float)delay / 1000); - -#if HAVE_GTK3 - Gtk.Box vbox = get_content_area () as Gtk.Box; - vbox.pack_start (text, false, false, 0); - vbox.pack_start (this.slider, false, true, 0); -#else - this.vbox.pack_start (text, false, false, 0); - this.vbox.pack_start (this.slider, false, true, 0); -#endif - - this.add_button (Gtk.STOCK_CANCEL, ResponseType.CANCEL); - this.add_button (Gtk.STOCK_APPLY, ResponseType.APPLY); - - this.show_all (); - } - } - - private class TabShaker : GLib.Object { - public unowned Midori.Browser browser; - public GLib.PtrArray tasks; - - public bool reload_tab () { - if (tasks.len == 1) { - Midori.View? view = browser.tab as Midori.View; - Midori.View scheduled_view = tasks.index (0) as Midori.View; - if (scheduled_view == view) { - Katze.Item item = view.get_proxy_item (); - item.ref(); - - int64 delay = item.get_meta_integer ("delay"); - if (delay == -2) { - view.reload (true); - } - } - } - tasks.remove_index (0); - return false; - } - - public TabShaker (Midori.Browser browser) { - this.browser = browser; - } - - construct { - this.tasks = new GLib.PtrArray (); - } - } - - private class Manager : Midori.Extension { - private int timeout = 0; - private bool timeout_handler = false; - private HashTable tasks; - - public signal void preferences_changed (); - - private void preferences_changed_cb () { - this.timeout = get_integer ("delay"); - } - - private void show_preferences () { - PreferencesDialog dialog = new PreferencesDialog (this); - dialog.show (); - } - - private void schedule_reload (Midori.Browser browser, Midori.View view) { - if (this.timeout == 0) - view.reload (true); - else { - unowned TabShaker shaker = tasks.get (browser); - if (shaker != null) { - shaker.tasks.add (view); - Timeout.add (this.timeout, shaker.reload_tab); - } - } - } - - private void tab_changed (Midori.View? old_view, Midori.View? new_view) { - if (new_view != null) { - Midori.App app = get_app (); - Midori.Browser browser = app.browser; - - Katze.Item item = new_view.get_proxy_item (); - item.ref(); - - int64 delay = item.get_meta_integer ("delay"); - if (delay == -2 && new_view.progress < 1.0) { - this.schedule_reload (browser, new_view); - } - } - } - - private bool reload_first_tab () { - Midori.App app = get_app (); - Midori.Browser? browser = app.browser; - Midori.View? view = browser.tab as Midori.View; - - if (view != null) { - Katze.Item item = view.get_proxy_item (); - item.ref(); - - int64 delay = item.get_meta_integer ("delay"); - if (delay != 1) { - unowned WebKit.WebView web_view = view.get_web_view (); - WebKit.LoadStatus load_status = web_view.load_status; - if (load_status == WebKit.LoadStatus.FINISHED) { - if (this.timeout != 0) - this.tasks.set (browser, new TabShaker (browser)); - - if (view.progress < 1.0) - this.schedule_reload (browser, view); - - return false; - } - } - } - - return true; - } - - private void browser_added (Midori.Browser browser) { - browser.switch_tab.connect_after (this.tab_changed); - } - - private void browser_removed (Midori.Browser browser) { - browser.switch_tab.disconnect (this.tab_changed); - } - - public void activated (Midori.App app) { - /* FIXME: override behavior without changing the preference */ - app.settings.load_on_startup = MidoriStartup.DELAYED_PAGES; - - this.preferences_changed (); - - Midori.Browser? focused_browser = app.browser; - if (focused_browser == null) - Timeout.add (50, this.reload_first_tab); - - foreach (Midori.Browser browser in app.get_browsers ()) { - browser_added (browser); - } - app.add_browser.connect (browser_added); - } - - public void deactivated () { - Midori.App app = get_app (); - foreach (Midori.Browser browser in app.get_browsers ()) { - browser_removed (browser); - } - app.add_browser.disconnect (browser_added); - } - - internal Manager () { - GLib.Object (name: _("Delayed load"), - description: _("Delay page load until you actually use the tab."), - version: "0.1", - authors: "André Stösel "); - - install_integer ("delay", 0); - - activate.connect (this.activated); - deactivate.connect (this.deactivated); - open_preferences.connect (show_preferences); - preferences_changed.connect (preferences_changed_cb); - - this.tasks = new HashTable (GLib.direct_hash, GLib.direct_equal); - } - } -} - -public Midori.Extension extension_init () { - return new DelayedLoad.Manager (); -} - diff -Nru midori-0.4.7/extensions/external-download-manager.vala midori-0.4.6/extensions/external-download-manager.vala --- midori-0.4.7/extensions/external-download-manager.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/external-download-manager.vala 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -35,9 +35,9 @@ private GLib.PtrArray download_managers = new GLib.PtrArray (); public bool download_requested (Midori.View view, WebKit.Download download) { - Midori.DownloadType download_type = download.get_data ("midori-download-type"); - - if (download_type == Midori.DownloadType.SAVE) { + if (download.get_data ("save-as-download") == null + && download.get_data ("open-download") == null + && download.get_data ("cancel-download") == null) { var dlReq = new DownloadRequest (); dlReq.uri = download.get_uri (); @@ -206,100 +206,6 @@ this.deactivate.connect (deactivated); } } - - private class CommandLinePreferences : Dialog { - protected Entry input; - protected CommandLine commandline; - - public CommandLinePreferences(CommandLine cl) { - this.commandline = cl; - - string ext_name; - this.get ("name",out ext_name); - - this.title = _("Preferences for %s").printf (ext_name); - if (this.get_class ().find_property ("has-separator") != null) - this.set ("has-separator", false); - this.border_width = 5; - this.set_modal (true); - this.set_default_size (400, 100); - this.create_widgets (); - - this.response.connect (response_cb); - } - - private void response_cb (Dialog source, int response_id) { - switch (response_id) { - case ResponseType.APPLY: - this.commandline.set_string ("commandline", this.input.get_text ()); - this.destroy (); - break; - case ResponseType.CANCEL: - this.destroy (); - break; - } - } - - private void create_widgets () { - Label text = new Label (_("Command:")); - this.input = new Entry (); - this.input.set_text (this.commandline.get_string ("commandline")); - - -#if HAVE_GTK3 - Gtk.Box vbox = get_content_area () as Gtk.Box; - vbox.pack_start (text, false, false, 0); - vbox.pack_start (this.input, false, true, 0); -#else - this.vbox.pack_start (text, false, false, 0); - this.vbox.pack_start (this.input, false, true, 0); -#endif - - this.add_button (Gtk.STOCK_CANCEL, ResponseType.CANCEL); - this.add_button (Gtk.STOCK_APPLY, ResponseType.APPLY); - - this.show_all (); - } - } - - private class CommandLine : ExternalDownloadManager { - private void show_preferences () { - CommandLinePreferences dialog = new CommandLinePreferences (this); - dialog.show (); - } - - public override bool download (DownloadRequest dlReq) { - try { - string cmd = this.get_string ("commandline"); - cmd = cmd.replace("{REFERER}", GLib.Shell.quote (dlReq.referer)); - if (dlReq.cookie_header != null) { - cmd = cmd.replace("{COOKIES}", GLib.Shell.quote ("Cookie: " + dlReq.cookie_header)); - } else { - cmd = cmd.replace("{COOKIES}", "\'\'"); - } - cmd = cmd.replace("{URL}", GLib.Shell.quote (dlReq.uri)); - GLib.Process.spawn_command_line_async (cmd); - return true; - } catch (Error e) { - this.handle_exception (e); - } - return false; - } - - internal CommandLine () { - GLib.Object (name: _("External Download Manager - CommandLine"), - description: _("Download files with a specified command"), - version: "0.1" + Midori.VERSION_SUFFIX, - authors: "André Stösel ", - key: "commandline"); - - this.install_string ("commandline", "wget --no-check-certificate --referer={REFERER} --header={COOKIES} {URL}"); - - this.activate.connect (activated); - this.deactivate.connect (deactivated); - this.open_preferences.connect (show_preferences); - } - } } public Katze.Array extension_init () { @@ -308,7 +214,6 @@ var extensions = new Katze.Array( typeof (Midori.Extension)); extensions.add_item (new EDM.Aria2 ()); extensions.add_item (new EDM.SteadyFlow ()); - extensions.add_item (new EDM.CommandLine ()); return extensions; } diff -Nru midori-0.4.7/extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c midori-0.4.6/extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c --- midori-0.4.7/extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,7 @@ guint i; gchar* file; - file = midori_app_find_res_filename ("autosuggestcontrol.js"); + file = sokoke_find_data_filename ("autosuggestcontrol.js", TRUE); if (!g_file_get_contents (file, &autosuggest, NULL, NULL)) { g_free (file); @@ -35,7 +35,7 @@ } g_strchomp (autosuggest); - katze_assign (file, midori_app_find_res_filename ("autosuggestcontrol.css")); + katze_assign (file, sokoke_find_data_filename ("autosuggestcontrol.css", TRUE)); if (!g_file_get_contents (file, &style, NULL, NULL)) { g_free (file); diff -Nru midori-0.4.7/extensions/formhistory/formhistory.c midori-0.4.6/extensions/formhistory/formhistory.c --- midori-0.4.7/extensions/formhistory/formhistory.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/formhistory/formhistory.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -522,12 +522,12 @@ formhistory_construct_popup_gui (priv); config_dir = midori_extension_get_config_dir (extension); - if (config_dir != NULL) - katze_mkdir_with_parents (config_dir, 0700); + katze_mkdir_with_parents (config_dir, 0700); filename = g_build_filename (config_dir, "forms.db", NULL); if (sqlite3_open (filename, &db) != SQLITE_OK) { - if (config_dir != NULL) + /* If the folder is /, this is a test run, thus no error */ + if (!g_str_equal (midori_extension_get_config_dir (extension), "/")) g_warning (_("Failed to open database: %s\n"), sqlite3_errmsg (db)); sqlite3_close (db); } diff -Nru midori-0.4.7/extensions/history-list.vala midori-0.4.6/extensions/history-list.vala --- midori-0.4.7/extensions/history-list.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/history-list.vala 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -462,7 +462,7 @@ tab_added (browser, tab); browser.add_tab.connect (tab_added); browser.remove_tab.connect (tab_removed); - browser.switch_tab.connect (this.tab_changed); + browser.notify["tab"].connect (this.tab_changed); } void browser_removed (Midori.Browser browser) { @@ -491,7 +491,7 @@ browser.add_tab.disconnect (tab_added); browser.remove_tab.disconnect (tab_removed); - browser.switch_tab.disconnect (this.tab_changed); + browser.notify["tab"].disconnect (this.tab_changed); } void tab_added (Midori.Browser browser, Midori.View view) { @@ -520,18 +520,21 @@ } } - void tab_changed (Midori.View? old_view, Midori.View? new_view) { + void tab_changed (GLib.Object window, GLib.ParamSpec pspec) { if(this.ignoreNextChange) { this.ignoreNextChange = false; } else { - Midori.Browser? browser = Midori.Browser.get_for_widget (new_view); - Midori.View? last_view - = browser.get_data ("history-list-last-change"); + Midori.Browser browser = window as Midori.Browser; + Midori.View view = null; + Midori.View last_view = null; + browser.get ("tab", ref view); + + last_view = browser.get_data ("history-list-last-change"); if (last_view != null) { this.tab_list_resort (browser, last_view); } - browser.set_data ("history-list-last-change", new_view); + browser.set_data ("history-list-last-change", view); } } diff -Nru midori-0.4.7/extensions/statusbar-features.c midori-0.4.6/extensions/statusbar-features.c --- midori-0.4.7/extensions/statusbar-features.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/statusbar-features.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -107,81 +107,6 @@ midori_view_set_zoom_level (view, zoom_level / 100.0); } -GtkWidget* -statusbar_features_property_proxy (MidoriWebSettings* settings, - const gchar* property, - GtkWidget* toolbar) -{ - const gchar* kind = NULL; - GtkWidget* button; - GtkWidget* image; - if (!strcmp (property, "auto-load-images") - || !strcmp (property, "enable-scripts") - || !strcmp (property, "enable-plugins")) - kind = "toggle"; - else if (!strcmp (property, "identify-as")) - kind = "custom-user-agent"; - else if (strstr (property, "font") != NULL) - kind = "font"; - else if (!strcmp (property, "zoom-level")) - { - MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (toolbar); - gint i; - button = gtk_combo_box_text_new_with_entry (); - gtk_entry_set_width_chars (GTK_ENTRY (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (button))), 4); - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (zoom_levels); i++) - gtk_combo_box_text_append_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (button), zoom_levels[i].label); - g_signal_connect (button, "changed", - G_CALLBACK (statusbar_features_zoom_level_changed_cb), browser); - g_signal_connect (browser, "notify::tab", - G_CALLBACK (statusbar_features_browser_notify_tab_cb), button); - statusbar_features_browser_notify_tab_cb (browser, NULL, button); - return button; - } - - button = katze_property_proxy (settings, property, kind); - if (GTK_IS_BIN (button)) - { - GtkWidget* label = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (button)); - if (GTK_IS_LABEL (label)) - gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label), PANGO_ELLIPSIZE_END); - } - - if (!strcmp (property, "auto-load-images")) - { - g_object_set_data (G_OBJECT (button), "feature-label", _("Images")); - image = gtk_image_new_from_stock (STOCK_IMAGE, GTK_ICON_SIZE_MENU); - gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Load images automatically")); - statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb (toolbar, NULL, button); - g_signal_connect (toolbar, "notify::toolbar-style", - G_CALLBACK (statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb), button); - } - if (!strcmp (property, "enable-scripts")) - { - g_object_set_data (G_OBJECT (button), "feature-label", _("Scripts")); - image = gtk_image_new_from_stock (STOCK_SCRIPT, GTK_ICON_SIZE_MENU); - gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Enable scripts")); - statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb (toolbar, NULL, button); - g_signal_connect (toolbar, "notify::toolbar-style", - G_CALLBACK (statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb), button); - } - else if (!strcmp (property, "enable-plugins")) - { - if (!midori_web_settings_has_plugin_support ()) - gtk_widget_hide (button); - g_object_set_data (G_OBJECT (button), "feature-label", _("Netscape plugins")); - image = gtk_image_new_from_stock (STOCK_PLUGINS, GTK_ICON_SIZE_MENU); - gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Enable Netscape plugins")); - statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb (toolbar, NULL, button); - g_signal_connect (toolbar, "notify::toolbar-style", - G_CALLBACK (statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb), button); - } - return button; -} - static void statusbar_features_app_add_browser_cb (MidoriApp* app, MidoriBrowser* browser, @@ -192,8 +117,8 @@ MidoriWebSettings* settings; GtkWidget* toolbar; GtkWidget* button; + GtkWidget* image; gsize i; - gchar** filters; /* FIXME: Monitor each view and modify its settings individually instead of merely replicating the global preferences. */ @@ -202,37 +127,52 @@ bbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0); settings = midori_browser_get_settings (browser); toolbar = katze_object_get_object (browser, "navigationbar"); - - filters = midori_extension_get_string_list (extension, "items", NULL); - if (filters && *filters) - { - i = 0; - while (filters[i] != NULL) - { - button = statusbar_features_property_proxy (settings, filters[i], toolbar); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); - i++; - } - } - else + button = katze_property_proxy (settings, "auto-load-images", "toggle"); + g_object_set_data (G_OBJECT (button), "feature-label", _("Images")); + image = gtk_image_new_from_stock (STOCK_IMAGE, GTK_ICON_SIZE_MENU); + gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image); + gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Load images automatically")); + statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb (toolbar, NULL, button); + g_signal_connect (toolbar, "notify::toolbar-style", + G_CALLBACK (statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb), button); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); + button = katze_property_proxy (settings, "enable-scripts", "toggle"); + g_object_set_data (G_OBJECT (button), "feature-label", _("Scripts")); + image = gtk_image_new_from_stock (STOCK_SCRIPTS, GTK_ICON_SIZE_MENU); + gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image); + gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Enable scripts")); + statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb (toolbar, NULL, button); + g_signal_connect (toolbar, "notify::toolbar-style", + G_CALLBACK (statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb), button); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); + if (midori_web_settings_has_plugin_support ()) { - button = statusbar_features_property_proxy (settings, "auto-load-images", toolbar); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); - button = statusbar_features_property_proxy (settings, "enable-scripts", toolbar); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); - button = statusbar_features_property_proxy (settings, "enable-plugins", toolbar); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); - button = statusbar_features_property_proxy (settings, "identify-as", toolbar); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); - button = statusbar_features_property_proxy (settings, "zoom-level", toolbar); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); - } + button = katze_property_proxy (settings, "enable-plugins", "toggle"); + g_object_set_data (G_OBJECT (button), "feature-label", _("Netscape plugins")); + image = gtk_image_new_from_stock (STOCK_PLUGINS, GTK_ICON_SIZE_MENU); + gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image); + gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Enable Netscape plugins")); + statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb (toolbar, NULL, button); + g_signal_connect (toolbar, "notify::toolbar-style", + G_CALLBACK (statusbar_features_toolbar_notify_toolbar_style_cb), button); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); + } + button = katze_property_proxy (settings, "identify-as", "custom-user-agent"); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); + button = gtk_combo_box_text_new_with_entry (); + gtk_entry_set_width_chars (GTK_ENTRY (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (button))), 4); + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (zoom_levels); i++) + gtk_combo_box_text_append_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (button), zoom_levels[i].label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bbox), button, FALSE, FALSE, 2); + g_signal_connect (button, "changed", + G_CALLBACK (statusbar_features_zoom_level_changed_cb), browser); + g_signal_connect (browser, "notify::tab", + G_CALLBACK (statusbar_features_browser_notify_tab_cb), button); + statusbar_features_browser_notify_tab_cb (browser, NULL, button); gtk_widget_show_all (bbox); gtk_box_pack_end (GTK_BOX (statusbar), bbox, FALSE, FALSE, 3); g_object_unref (statusbar); - g_object_unref (toolbar); - g_strfreev (filters); g_signal_connect (extension, "deactivate", G_CALLBACK (statusbar_features_deactivate_cb), bbox); } @@ -261,7 +201,6 @@ "version", "0.1" MIDORI_VERSION_SUFFIX, "authors", "Christian Dywan ", NULL); - midori_extension_install_string_list (extension, "items", NULL, G_MAXSIZE); g_signal_connect (extension, "activate", G_CALLBACK (statusbar_features_activate_cb), NULL); diff -Nru midori-0.4.7/extensions/tab-panel.c midori-0.4.6/extensions/tab-panel.c --- midori-0.4.7/extensions/tab-panel.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/tab-panel.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -143,6 +143,7 @@ /* Nothing to do */ } +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) static gboolean tab_panel_treeview_query_tooltip_cb (GtkWidget* treeview, gint x, @@ -170,6 +171,7 @@ return TRUE; } +#endif static void midori_extension_row_activated_cb (GtkTreeView* treeview, @@ -229,12 +231,12 @@ if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget), event->x, event->y, NULL, &column, NULL, NULL) && column == gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (widget), 1)) - midori_browser_remove_tab (browser, view); + gtk_widget_destroy (view); else midori_browser_set_current_tab (browser, view); } else if (event->button == 2) - midori_browser_remove_tab (midori_browser_get_for_widget (widget), view); + gtk_widget_destroy (view); else tab_panel_popup (widget, event, view); @@ -532,9 +534,11 @@ treeview = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (model)); gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (treeview), FALSE); gtk_tree_view_set_show_expanders (GTK_TREE_VIEW (treeview), FALSE); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) g_signal_connect (treeview, "query-tooltip", G_CALLBACK (tab_panel_treeview_query_tooltip_cb), NULL); gtk_widget_set_has_tooltip (treeview, TRUE); + #endif column = gtk_tree_view_column_new (); renderer_pixbuf = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_pixbuf, FALSE); diff -Nru midori-0.4.7/extensions/toolbar-editor.c midori-0.4.6/extensions/toolbar-editor.c --- midori-0.4.7/extensions/toolbar-editor.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/toolbar-editor.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,8 @@ }; static const gint tb_editor_dnd_targets_len = G_N_ELEMENTS(tb_editor_dnd_targets); +static void tb_editor_browser_populate_tool_menu_cb(MidoriBrowser *browser, GtkWidget *menu, MidoriExtension *ext); + static void tb_editor_browser_populate_toolbar_menu_cb(MidoriBrowser *browser, GtkWidget *menu, MidoriExtension *ext); @@ -56,6 +58,7 @@ { MidoriApp *app = midori_extension_get_app(extension); + g_signal_handlers_disconnect_by_func(browser, tb_editor_browser_populate_tool_menu_cb, extension); g_signal_handlers_disconnect_by_func(browser, tb_editor_browser_populate_toolbar_menu_cb, extension); g_signal_handlers_disconnect_by_func(extension, tb_editor_deactivate_cb, browser); g_signal_handlers_disconnect_by_func(app, tb_editor_app_add_browser_cb, extension); @@ -104,12 +107,7 @@ name = items; while (*name != NULL) { - #ifdef HAVE_GRANITE - /* A "new tab" button is already part of the notebook */ - if (*name[0] != '\0' && strcmp (*name, "TabNew")) - #else if (*name[0] != '\0') - #endif list = g_slist_append(list, g_strdup(*name)); name++; } @@ -576,6 +574,17 @@ g_free(tbw); } +static void tb_editor_browser_populate_tool_menu_cb(MidoriBrowser *browser, GtkWidget *menu, MidoriExtension *ext) +{ + GtkWidget *menuitem; + + menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("Customize _Toolbar...")); + g_signal_connect (menuitem, "activate", + G_CALLBACK (tb_editor_menu_configure_toolbar_activate_cb), browser); + gtk_widget_show (menuitem); + gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menuitem); +} + static void tb_editor_browser_populate_toolbar_menu_cb(MidoriBrowser *browser, GtkWidget *menu, MidoriExtension *ext) { @@ -585,7 +594,7 @@ separator = gtk_separator_menu_item_new (); gtk_widget_show (separator); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), separator); - menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Customize Toolbar…")); + menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Customize...")); g_signal_connect (menuitem, "activate", G_CALLBACK (tb_editor_menu_configure_toolbar_activate_cb), browser); gtk_widget_show (menuitem); @@ -594,6 +603,7 @@ static void tb_editor_app_add_browser_cb(MidoriApp *app, MidoriBrowser *browser, MidoriExtension *ext) { + g_signal_connect(browser, "populate-tool-menu", G_CALLBACK(tb_editor_browser_populate_tool_menu_cb), ext); g_signal_connect(browser, "populate-toolbar-menu", G_CALLBACK(tb_editor_browser_populate_toolbar_menu_cb), ext); g_signal_connect(ext, "deactivate", G_CALLBACK(tb_editor_deactivate_cb), browser); } diff -Nru midori-0.4.7/extensions/web-cache.c midori-0.4.6/extensions/web-cache.c --- midori-0.4.7/extensions/web-cache.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/web-cache.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,8 @@ { static gchar* cache_dir = NULL; if (!cache_dir) - cache_dir = g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), "web", NULL); + cache_dir = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), + PACKAGE_NAME, "web", NULL); return cache_dir; } diff -Nru midori-0.4.7/extensions/wscript_build midori-0.4.6/extensions/wscript_build --- midori-0.4.7/extensions/wscript_build 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/extensions/wscript_build 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -33,11 +33,11 @@ obj = bld.new_task_gen ('cc', 'shlib') obj.target = target - obj.includes = '.. ../katze ../midori' + obj.includes = '..' obj.source = source obj.uselib = 'UNIQUE LIBSOUP GIO GTK SQLITE WEBKIT LIBXML HILDON' obj.vapi_dirs = '../midori ../katze' - obj.packages = 'glib-2.0 gio-2.0 libsoup-2.4 midori midori-core katze' + obj.packages = 'glib-2.0 gio-2.0 libsoup-2.4 midori katze' if bld.env['HAVE_GTK3']: obj.packages += ' gtk+-3.0 webkitgtk-3.0' else: Binary files /tmp/1Oy6bwseDk/midori-0.4.7/icons/16x16/internet-news-reader.png and /tmp/VnWul7ukxu/midori-0.4.6/icons/16x16/internet-news-reader.png differ Binary files /tmp/1Oy6bwseDk/midori-0.4.7/icons/16x16/news-feed.png and /tmp/VnWul7ukxu/midori-0.4.6/icons/16x16/news-feed.png differ Binary files /tmp/1Oy6bwseDk/midori-0.4.7/icons/22x22/internet-news-reader.png and /tmp/VnWul7ukxu/midori-0.4.6/icons/22x22/internet-news-reader.png differ Binary files /tmp/1Oy6bwseDk/midori-0.4.7/icons/22x22/news-feed.png and /tmp/VnWul7ukxu/midori-0.4.6/icons/22x22/news-feed.png differ diff -Nru midori-0.4.7/icons/scalable/internet-news-reader.svg midori-0.4.6/icons/scalable/internet-news-reader.svg --- midori-0.4.7/icons/scalable/internet-news-reader.svg 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/icons/scalable/internet-news-reader.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,280 +0,0 @@ - - -image/svg+xml \ No newline at end of file diff -Nru midori-0.4.7/icons/scalable/news-feed.svg midori-0.4.6/icons/scalable/news-feed.svg --- midori-0.4.7/icons/scalable/news-feed.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/icons/scalable/news-feed.svg 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,280 @@ + + +image/svg+xml \ No newline at end of file diff -Nru midori-0.4.7/icons/wscript_build midori-0.4.6/icons/wscript_build --- midori-0.4.7/icons/wscript_build 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/icons/wscript_build 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -41,4 +41,4 @@ add_image (bld, 'categories', 'extension') add_image (bld, 'apps', 'midori') -add_image (bld, 'status', 'internet-news-reader') +add_image (bld, 'status', 'news-feed') diff -Nru midori-0.4.7/katze/gtk3-compat.c midori-0.4.6/katze/gtk3-compat.c --- midori-0.4.7/katze/gtk3-compat.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/gtk3-compat.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -71,15 +71,17 @@ const gchar* default_text) { /* Note: The default text initially overwrites any previous text */ - gchar* old_value = g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_default_text"); - g_object_set_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_default_text", (gpointer)default_text); + gchar* old_value = g_object_get_data (G_OBJECT (entry), + "sokoke_default_text"); + g_object_set_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_default_text", + (gpointer)default_text); - if (default_text == NULL) - g_object_set_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_has_default", GINT_TO_POINTER (0)); - else if (!old_value) + if (!old_value) { - g_object_set_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_has_default", GINT_TO_POINTER (1)); - sokoke_widget_set_pango_font_style (GTK_WIDGET (entry), PANGO_STYLE_ITALIC); + g_object_set_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_has_default", + GINT_TO_POINTER (1)); + sokoke_widget_set_pango_font_style (GTK_WIDGET (entry), + PANGO_STYLE_ITALIC); gtk_entry_set_text (entry, default_text); g_signal_connect (entry, "drag-data-received", G_CALLBACK (sokoke_on_entry_drag_data_received), NULL); @@ -90,11 +92,13 @@ } else if (!gtk_widget_has_focus (GTK_WIDGET (entry))) { - gint has_default = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_has_default")); + gint has_default = GPOINTER_TO_INT ( + g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_has_default")); if (has_default) { gtk_entry_set_text (entry, default_text); - sokoke_widget_set_pango_font_style (GTK_WIDGET (entry), PANGO_STYLE_ITALIC); + sokoke_widget_set_pango_font_style (GTK_WIDGET (entry), + PANGO_STYLE_ITALIC); } } } @@ -106,3 +110,41 @@ } #endif +#if !GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) + +void +gtk_widget_set_has_tooltip (GtkWidget* widget, + gboolean has_tooltip) +{ + /* Do nothing */ +} + +void +gtk_widget_set_tooltip_text (GtkWidget* widget, + const gchar* text) +{ + if (text && *text) + { + static GtkTooltips* tooltips = NULL; + if (G_UNLIKELY (!tooltips)) + tooltips = gtk_tooltips_new (); + gtk_tooltips_set_tip (tooltips, widget, text, NULL); + } +} + +void +gtk_tool_item_set_tooltip_text (GtkToolItem* toolitem, + const gchar* text) +{ + if (text && *text) + { + static GtkTooltips* tooltips = NULL; + if (G_UNLIKELY (!tooltips)) + tooltips = gtk_tooltips_new (); + + gtk_tool_item_set_tooltip (toolitem, tooltips, text, NULL); + } +} + +#endif + diff -Nru midori-0.4.7/katze/gtk3-compat.h midori-0.4.6/katze/gtk3-compat.h --- midori-0.4.7/katze/gtk3-compat.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/gtk3-compat.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -39,6 +39,25 @@ #define g_format_size(sz) g_format_size_for_display ((goffset)sz) #endif +#if !GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) + #define gtk_dialog_get_content_area(dlg) dlg->vbox + #define gtk_dialog_get_action_area(dlg) dlg->action_area + #define gtk_widget_get_window(wdgt) wdgt->window + #define gtk_adjustment_get_page_size(adj) adj->page_size + #define gtk_adjustment_get_upper(adj) adj->upper + #define gtk_adjustment_get_lower(adj) adj->lower + #define gtk_adjustment_get_value(adj) adj->value +#endif + +#if !GTK_CHECK_VERSION (2, 16, 0) + #define GTK_ACTIVATABLE GTK_WIDGET + #define gtk_activatable_get_related_action gtk_widget_get_action + #define gtk_menu_item_set_label(menuitem, label) \ + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (GTK_BIN (menuitem)->child), \ + label ? label : ""); + #define gtk_image_menu_item_set_always_show_image(menuitem, yesno) () +#endif + #if !GTK_CHECK_VERSION (2, 18, 0) #define gtk_widget_is_toplevel(widget) GTK_WIDGET_TOPLEVEL (widget) #define gtk_widget_has_focus(widget) GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (widget) @@ -76,6 +95,22 @@ const gchar* gtk_entry_get_placeholder_text (GtkEntry* entry); #endif +#if !GTK_CHECK_VERSION(2, 12, 0) + +void +gtk_widget_set_has_tooltip (GtkWidget* widget, + gboolean has_tooltip); + +void +gtk_widget_set_tooltip_text (GtkWidget* widget, + const gchar* text); + +void +gtk_tool_item_set_tooltip_text (GtkToolItem* toolitem, + const gchar* text); + +#endif + #if !GTK_CHECK_VERSION (2, 24 ,0) #define gtk_combo_box_text_append_text gtk_combo_box_append_text #define gtk_combo_box_text_new gtk_combo_box_new_text @@ -116,10 +151,6 @@ #define GDK_KEY_Return GDK_Return #endif -#ifndef GDK_IS_X11_DISPLAY - #define GDK_IS_X11_DISPLAY(display) TRUE -#endif - G_END_DECLS #endif diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-array.c midori-0.4.6/katze/katze-array.c --- midori-0.4.7/katze/katze-array.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-array.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -404,13 +404,8 @@ for (items = array->items; items; items = g_list_next (items)) { const gchar* found_token = ((KatzeItem*)items->data)->token; - if (found_token != NULL) - { - guint bigger_item = strlen (found_token) > token_length ? strlen (found_token) : token_length; - - if (strncmp (token, found_token, bigger_item) == 0) - return items->data; - } + if (found_token != NULL && !strncmp (token, found_token, token_length)) + return items->data; } return NULL; } diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-http-cookies-sqlite.c midori-0.4.6/katze/katze-http-cookies-sqlite.c --- midori-0.4.7/katze/katze-http-cookies-sqlite.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-http-cookies-sqlite.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -207,7 +207,7 @@ } } - if (!g_strcmp0 (g_getenv ("MIDORI_DEBUG"), "cookies")) + if (g_getenv ("MIDORI_COOKIES_DEBUG") != NULL) http_cookies->counter++; if (old_cookie) { diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-http-cookies.c midori-0.4.6/katze/katze-http-cookies.c --- midori-0.4.7/katze/katze-http-cookies.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-http-cookies.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -211,7 +211,7 @@ goto failed; g_free (temporary_filename); - if (!g_strcmp0 (g_getenv ("MIDORI_DEBUG"), "cookies")) + if (g_getenv ("MIDORI_COOKIES_DEBUG") != NULL) { g_print ("KatzeHttpCookies: %d cookies changed\n", http_cookies->counter); http_cookies->counter = 0; @@ -223,7 +223,7 @@ fclose (f); g_unlink (temporary_filename); g_free (temporary_filename); - if (!g_strcmp0 (g_getenv ("MIDORI_DEBUG"), "cookies")) + if (g_getenv ("MIDORI_COOKIES_DEBUG") != NULL) g_print ("KatzeHttpCookies: Failed to write '%s'\n", http_cookies->filename); return FALSE; @@ -263,7 +263,7 @@ } } - if (!g_strcmp0 (g_getenv ("MIDORI_DEBUG"), "cookies")) + if (g_getenv ("MIDORI_COOKIES_DEBUG") != NULL) http_cookies->counter++; if (!http_cookies->timeout && (old_cookie || new_cookie->expires)) diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-net.c midori-0.4.6/katze/katze-net.c --- midori-0.4.7/katze/katze-net.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-net.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -27,6 +27,9 @@ struct _KatzeNet { GObject parent_instance; + + gchar* cache_path; + guint cache_size; }; struct _KatzeNetClass @@ -51,14 +54,37 @@ static void katze_net_init (KatzeNet* net) { + net->cache_path = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), + PACKAGE_NAME, NULL); } static void katze_net_finalize (GObject* object) { + KatzeNet* net = KATZE_NET (object); + + katze_assign (net->cache_path, NULL); + G_OBJECT_CLASS (katze_net_parent_class)->finalize (object); } +static KatzeNet* +katze_net_new (void) +{ + static KatzeNet* net = NULL; + + if (!net) + { + net = g_object_new (KATZE_TYPE_NET, NULL); + /* Since this is a "singleton", keep an extra reference */ + g_object_ref (net); + } + else + g_object_ref (net); + + return net; +} + typedef struct { KatzeNetStatusCb status_cb; @@ -83,28 +109,29 @@ const gchar* uri, const gchar* subfolder) { + gchar* cache_path; gchar* checksum; gchar* extension; gchar* cached_filename; gchar* cached_path; + net = katze_net_new (); + + if (subfolder) + cache_path = g_build_filename (net->cache_path, subfolder, NULL); + else + cache_path = net->cache_path; + katze_mkdir_with_parents (cache_path, 0700); checksum = g_compute_checksum_for_string (G_CHECKSUM_MD5, uri, -1); + extension = g_strrstr (uri, "."); cached_filename = g_strdup_printf ("%s%s", checksum, extension ? extension : ""); g_free (checksum); - + cached_path = g_build_filename (cache_path, cached_filename, NULL); + g_free (cached_filename); if (subfolder) - { - gchar* cache_path = g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), subfolder, NULL); - katze_mkdir_with_parents (cache_path, 0700); - cached_path = g_build_filename (cache_path, cached_filename, NULL); g_free (cache_path); - } - else - cached_path = g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), cached_filename, NULL); - - g_free (cached_filename); return cached_path; } diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-net.h midori-0.4.6/katze/katze-net.h --- midori-0.4.7/katze/katze-net.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-net.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,8 @@ #include "katze-utils.h" +#include + G_BEGIN_DECLS #define KATZE_TYPE_NET \ diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-preferences.c midori-0.4.6/katze/katze-preferences.c --- midori-0.4.7/katze/katze-preferences.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-preferences.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -15,13 +15,6 @@ #include #endif -#ifdef HAVE_GRANITE - #if HAVE_OSX - #error FIXME granite on OSX is not implemented - #endif - #include -#endif - #if HAVE_HILDON #include "katze-scrolled.h" #include @@ -110,8 +103,11 @@ gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (preferences), GTK_STOCK_HELP, GTK_RESPONSE_HELP, NULL); - katze_widget_add_class (gtk_dialog_get_widget_for_response ( - GTK_DIALOG (preferences), GTK_RESPONSE_HELP), "help_button"); + #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context ( + gtk_dialog_get_widget_for_response (GTK_DIALOG (preferences), + GTK_RESPONSE_HELP)), "help_button"); + #endif gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (preferences), #if HAVE_HILDON @@ -206,12 +202,7 @@ g_signal_connect (priv->scrolled, "destroy", G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &priv->scrolled); #else - #ifdef HAVE_GRANITE - /* FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+ */ - priv->notebook = (GtkWidget*)granite_widgets_static_notebook_new (FALSE); - #else priv->notebook = gtk_notebook_new (); - #endif gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (priv->notebook), 6); #if HAVE_OSX @@ -305,14 +296,8 @@ priv->sizegroup = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); gtk_widget_show (priv->page); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (priv->page), 4); - #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_static_notebook_append_page ( - GRANITE_WIDGETS_STATIC_NOTEBOOK (priv->notebook), - priv->page, GTK_LABEL (gtk_label_new (label))); - #else gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook), priv->page, gtk_label_new (label)); - #endif #if HAVE_OSX priv->toolbutton = GTK_WIDGET (priv->toolbutton ? gtk_radio_tool_button_new_from_widget ( diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-utils.c midori-0.4.6/katze/katze-utils.c --- midori-0.4.7/katze/katze-utils.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-utils.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -277,6 +277,7 @@ if (custom_value) { + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) if (value == custom_value) gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (button), NULL); else @@ -285,6 +286,7 @@ gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (button), custom_text); g_free (custom_text); } + #endif } } #endif @@ -521,8 +523,14 @@ string = g_strdup (G_PARAM_SPEC_STRING (pspec)->default_value); gtk_file_chooser_set_uri (GTK_FILE_CHOOSER (widget), string ? string : ""); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) g_signal_connect (widget, "file-set", G_CALLBACK (proxy_uri_file_set_cb), object); + #else + if (pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE) + g_signal_connect (widget, "selection-changed", + G_CALLBACK (proxy_uri_file_set_cb), object); + #endif } else if (type == G_TYPE_PARAM_STRING && (_hint == I_("font") || _hint == I_("font-monospace"))) @@ -810,10 +818,11 @@ G_CALLBACK (proxy_entry_focus_out_event_cb), object); g_object_set_data_full (G_OBJECT (entry), "property", g_strdup (custom), g_free); - gtk_widget_set_tooltip_text (widget, NULL); } + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) else gtk_widget_set_tooltip_text (widget, custom_text); + #endif g_free (custom_text); @@ -828,6 +837,10 @@ widget = gtk_label_new (gettext (nick)); g_free (string); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) + if (!gtk_widget_get_tooltip_text (widget)) + gtk_widget_set_tooltip_text (widget, g_param_spec_get_blurb (pspec)); + #endif gtk_widget_set_sensitive (widget, pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE); g_object_set_data_full (G_OBJECT (widget), "property", @@ -868,8 +881,16 @@ return gtk_label_new (property); } + #ifdef HAVE_HILDON_2_2 + if (G_PARAM_SPEC_TYPE (pspec) == G_TYPE_PARAM_ENUM) + return gtk_label_new (NULL); + #endif + nick = g_param_spec_get_nick (pspec); widget = gtk_label_new (nick); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) + gtk_widget_set_tooltip_text (widget, g_param_spec_get_blurb (pspec)); + #endif gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (widget), 0.0, 0.5); return widget; @@ -1502,7 +1523,8 @@ filename = g_strdup_printf ("%s%s", checksum, ext ? ext : ""); g_free (icon_uri); g_free (checksum); - path = g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), "icons", filename, NULL); + path = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), PACKAGE_NAME, + "icons", filename, NULL); g_free (filename); if ((icon = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (path, 16, 16, NULL))) { @@ -1524,13 +1546,6 @@ gboolean valid = midori_uri_is_location (uri); if (!valid && g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "allow_%s")) valid = uri && g_str_has_prefix (uri, "%s"); - if (!valid) - valid = midori_uri_is_ip_address (uri); - - #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) - g_object_set_data (G_OBJECT (entry), "invalid", GINT_TO_POINTER (*uri && !valid)); - gtk_widget_queue_draw (entry); - #else if (*uri && !valid) { GdkColor bg_color = { 0 }; @@ -1545,34 +1560,11 @@ gtk_widget_modify_base (entry, GTK_STATE_NORMAL, NULL); gtk_widget_modify_text (entry, GTK_STATE_NORMAL, NULL); } - #endif if (other_widget != NULL) gtk_widget_set_sensitive (other_widget, valid); } -#if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) -static gboolean -katze_uri_entry_draw_cb (GtkWidget* entry, - cairo_t* cr, - GtkWidget* other_widget) -{ - const GdkRGBA color = { 0.9, 0., 0., 1. }; - double width = gtk_widget_get_allocated_width (entry); - double height = gtk_widget_get_allocated_height (entry); - - if (!g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "invalid")) - return FALSE; - - /* FIXME: error-underline-color requires GtkTextView */ - gdk_cairo_set_source_rgba (cr, &color); - - pango_cairo_show_error_underline (cr, width * 0.15, height / 1.9, - width * 0.75, height / 1.9 / 2); - return TRUE; -} -#endif - /** * katze_uri_entry_new: * @other_widget: a #GtkWidget, or %NULL @@ -1590,28 +1582,11 @@ katze_uri_entry_new (GtkWidget* other_widget) { GtkWidget* entry = gtk_entry_new (); - - gtk_entry_set_icon_from_gicon (GTK_ENTRY (entry), GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY, - g_themed_icon_new_with_default_fallbacks ("text-html-symbolic")); g_signal_connect (entry, "changed", G_CALLBACK (katze_uri_entry_changed_cb), other_widget); - #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) - g_signal_connect_after (entry, "draw", - G_CALLBACK (katze_uri_entry_draw_cb), other_widget); - #endif return entry; } -void -katze_widget_add_class (GtkWidget* widget, - const gchar* class_name) -{ - #if GTK_CHECK_VERSION (3,0,0) - GtkStyleContext* context = gtk_widget_get_style_context (widget); - gtk_style_context_add_class (context, class_name); - #endif -} - /** * katze_assert_str_equal: * @input: a string diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze-utils.h midori-0.4.6/katze/katze-utils.h --- midori-0.4.7/katze/katze-utils.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze-utils.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -161,10 +161,6 @@ katze_uri_entry_new (GtkWidget* other_widget); void -katze_widget_add_class (GtkWidget* widget, - const gchar* class_name); - -void katze_assert_str_equal (const gchar* input, const gchar* result, const gchar* expected); diff -Nru midori-0.4.7/katze/katze.vapi midori-0.4.6/katze/katze.vapi --- midori-0.4.7/katze/katze.vapi 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/katze.vapi 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -3,23 +3,9 @@ [CCode (cprefix = "Katze", lower_case_cprefix = "katze_")] namespace Katze { - static string assert_str_equal (string input, string result, string expected); - - [CCode (cheader_filename = "katze/katze.h")] - public class Array : Katze.Item { + public class Array : GLib.Object { public Array (GLib.Type type); public void add_item (GLib.Object item); } - - [CCode (cheader_filename = "katze/katze.h")] - public class Item : GLib.Object { - public string? uri { get; set; } - public string? name { get; set; } - public string? text { get; set; } - - public bool get_meta_boolean (string key); - public int64 get_meta_integer (string key); - public void set_meta_integer (string key, int64 value); - } } diff -Nru midori-0.4.7/katze/midori-hsts.vala midori-0.4.6/katze/midori-hsts.vala --- midori-0.4.7/katze/midori-hsts.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/midori-hsts.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,143 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -namespace Midori { - public class HSTS : GLib.Object, Soup.SessionFeature { - public class Directive { - public Soup.Date? expires = null; - public bool sub_domains = false; - - public Directive (bool include_sub_domains) { - expires = new Soup.Date.from_now (int.MAX); - sub_domains = include_sub_domains; - } - - public Directive.from_header (string header) { - var param_list = Soup.header_parse_param_list (header); - if (param_list == null) - return; - - string? max_age = param_list.lookup ("max-age"); - if (max_age != null) - expires = new Soup.Date.from_now (max_age.to_int ()); - // if (param_list.lookup_extended ("includeSubDomains", null, null)) - if ("includeSubDomains" in header) - sub_domains = true; - Soup.header_free_param_list (param_list); - } - - public bool is_valid () { - return expires != null && !expires.is_past (); - } - } - - File file; - HashTable whitelist; - bool debug = false; - - public HSTS (owned string filename) { - whitelist = new HashTable (str_hash, str_equal); - read_cache (File.new_for_path (Paths.get_preset_filename (null, "hsts"))); - file = File.new_for_path (filename); - read_cache (file); - if (strcmp (Environment.get_variable ("MIDORI_DEBUG"), "hsts") == 0) - debug = true; - } - - async void read_cache (File file) { - try { - var stream = new DataInputStream (yield file.read_async ()); - do { - string? line = yield stream.read_line_async (); - if (line == null) - break; - string[] parts = line.split (" ", 2); - if (parts[0] == null || parts[1] == null) - break; - var directive = new Directive.from_header (parts[1]); - if (directive.is_valid ()) - append_to_whitelist (parts[0], directive); - } while (true); - } - catch (Error error) { } - } - - /* No sub-features */ - public bool add_feature (Type type) { return false; } - public bool remove_feature (Type type) { return false; } - public bool has_feature (Type type) { return false; } - - public void attach (Soup.Session session) { session.request_queued.connect (queued); } - public void detach (Soup.Session session) { /* FIXME disconnect */ } - - /* Never called but required by the interface */ - public void request_started (Soup.Session session, Soup.Message msg, Soup.Socket socket) { } - public void request_queued (Soup.Session session, Soup.Message message) { } - public void request_unqueued (Soup.Session session, Soup.Message msg) { } - - bool should_secure_host (string host) { - Directive? directive = whitelist.lookup (host); - if (directive == null) - directive = whitelist.lookup ("*." + host); - return directive != null && directive.is_valid (); - } - - void queued (Soup.Session session, Soup.Message message) { - if (should_secure_host (message.uri.host)) { - message.uri.set_scheme ("https"); - session.requeue_message (message); - if (debug) - stdout.printf ("HSTS: Enforce %s\n", message.uri.host); - } - else if (message.uri.scheme == "http") - message.finished.connect (strict_transport_security_handled); - } - - void append_to_whitelist (string host, Directive directive) { - whitelist.insert (host, directive); - if (directive.sub_domains) - whitelist.insert ("*." + host, directive); - } - - async void append_to_cache (string host, string header) { - if (Midori.Paths.is_readonly ()) - return; - - try { - var stream = file.append_to/* FIXME _async*/ (FileCreateFlags.NONE); - yield stream.write_async ((host + " " + header + "\n").data); - yield stream.flush_async (); - } - catch (Error error) { - critical ("Failed to update %s: %s", file.get_path (), error.message); - } - } - - void strict_transport_security_handled (Soup.Message message) { - if (message == null || message.uri == null) - return; - - unowned string? hsts = message.response_headers.get_one ("Strict-Transport-Security"); - if (hsts == null) - return; - - var directive = new Directive.from_header (hsts); - if (directive.is_valid ()) { - append_to_whitelist (message.uri.host, directive); - append_to_cache (message.uri.host, hsts); - } - if (debug) - stdout.printf ("HSTS: '%s' sets '%s' valid? %s\n", - message.uri.host, hsts, directive.is_valid ().to_string ()); - } - - } -} diff -Nru midori-0.4.7/katze/midori-paths.vala midori-0.4.6/katze/midori-paths.vala --- midori-0.4.7/katze/midori-paths.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/midori-paths.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,244 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -namespace GLib { - #if HAVE_WIN32 - extern static string win32_get_package_installation_directory_of_module (void* hmodule = null); - #endif -} - -extern const string LIBDIR; -extern const string MDATADIR; -extern const string PACKAGE_NAME; -extern const string SYSCONFDIR; -extern const string MIDORI_VERSION_SUFFIX; - -namespace Midori { - public enum RuntimeMode { - UNDEFINED, - NORMAL, - APP, - PRIVATE, - PORTABLE - } - - namespace Paths { - static string? exec_path = null; - static string[] command_line = null; - static RuntimeMode mode = RuntimeMode.UNDEFINED; - - static string? config_dir = null; - static string? readonly_dir = null; - static string? cache_dir = null; - static string? user_data_dir = null; - static string? tmp_dir = null; - - public static string get_readonly_config_dir () { - assert (mode != RuntimeMode.UNDEFINED); - return readonly_dir ?? config_dir; - } - - public static string get_readonly_config_filename (string filename) { - assert (mode != RuntimeMode.UNDEFINED); - return Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - readonly_dir ?? config_dir, filename); - } - - public bool is_readonly () { - assert (mode != RuntimeMode.UNDEFINED); - return readonly_dir != null; - } - - public static void init (RuntimeMode new_mode, string? config_base) { - assert (mode == RuntimeMode.UNDEFINED); - assert (new_mode != RuntimeMode.UNDEFINED); - mode = new_mode; - if (mode == RuntimeMode.PORTABLE) { - config_dir = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - exec_path, "profile", "config"); - cache_dir = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - exec_path, "profile", "cache"); - user_data_dir = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - exec_path, "profile", "misc"); - tmp_dir = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - exec_path, "profile", "tmp"); - } - else if (mode == RuntimeMode.PRIVATE || mode == RuntimeMode.APP) { - /* Use mock folders in development builds */ - if ("." in MIDORI_VERSION_SUFFIX) - config_dir = cache_dir = user_data_dir = config_base; - else - config_dir = cache_dir = user_data_dir = "/"; - readonly_dir = config_base ?? Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - Environment.get_user_config_dir (), PACKAGE_NAME); - tmp_dir = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - Environment.get_tmp_dir (), "midori-" + Environment.get_user_name ()); - } - else { - config_dir = config_base ?? Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - Environment.get_user_config_dir (), PACKAGE_NAME); - cache_dir = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - Environment.get_user_cache_dir (), PACKAGE_NAME); - user_data_dir = Environment.get_user_data_dir (); - tmp_dir = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - Environment.get_tmp_dir (), "midori-" + Environment.get_user_name ()); - } - if (strcmp (Environment.get_variable ("MIDORI_DEBUG"), "paths") == 0) { - stdout.printf ("config: %s\ncache: %s\nuser_data: %s\ntmp: %s\n", - config_dir, cache_dir, user_data_dir, tmp_dir); - } - } - - public static unowned string get_config_dir () { - assert (config_dir != null); - return config_dir; - } - - public static string get_config_filename (string filename) { - assert (mode != RuntimeMode.UNDEFINED); - assert (config_dir != null); - return Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, config_dir, filename); - } - - public static unowned string get_cache_dir () { - assert (cache_dir != null); - return cache_dir; - } - - public static unowned string get_user_data_dir () { - assert (user_data_dir != null); - return user_data_dir; - } - - public static unowned string get_tmp_dir () { - assert (tmp_dir != null); - return tmp_dir; - } - - public static void init_exec_path (string[] new_command_line) { - assert (command_line == null); - command_line = new_command_line; - #if HAVE_WIN32 - exec_path = win32_get_package_installation_directory_of_module (); - #else - string? executable; - try { - if (!Path.is_absolute (command_line[0])) { - string program = Environment.find_program_in_path (command_line[0]); - if (FileUtils.test (program, FileTest.IS_SYMLINK)) - executable = FileUtils.read_link (program); - else - executable = program; - } - else - executable = FileUtils.read_link (command_line[0]); - } - catch (Error error) { - executable = command_line[0]; - } - - exec_path = File.new_for_path (executable).get_parent ().get_parent ().get_path (); - #endif - if (strcmp (Environment.get_variable ("MIDORI_DEBUG"), "paths") == 0) { - stdout.printf ("command_line: %s\nexec_path: %s\nres: %s\nlib: %s\n", - get_command_line_str (), exec_path, - get_res_filename (""), get_lib_path (PACKAGE_NAME)); - } - } - - public static unowned string[] get_command_line () { - assert (command_line != null); - return command_line; - } - - public static string get_command_line_str () { - assert (command_line != null); - return "".joinv (" ", command_line).replace (Environment.get_home_dir (), "~"); - } - - public static string get_lib_path (string package) { - assert (command_line != null); - #if HAVE_WIN32 - return Path.build_filename (exec_path, "lib", package); - #else - string path = Path.build_filename (exec_path, "lib", package); - if (Posix.access (path, Posix.F_OK) == 0) - return path; - - if (package == PACKAGE_NAME) { - /* Fallback to build folder */ - path = Path.build_filename ((File.new_for_path (exec_path).get_path ()), "extensions"); - if (Posix.access (path, Posix.F_OK) == 0) - return path; - } - - return Path.build_filename (LIBDIR, PACKAGE_NAME); - #endif - } - - public static string get_res_filename (string filename) { - assert (command_line != null); - #if HAVE_WIN32 - return Path.build_filename (exec_path, "share", PACKAGE_NAME, "res", filename); - #else - string path = Path.build_filename (exec_path, "share", PACKAGE_NAME, "res", filename); - if (Posix.access (path, Posix.F_OK) == 0) - return path; - - /* Fallback to build folder */ - path = Path.build_filename ((File.new_for_path (exec_path) - .get_parent ().get_parent ().get_path ()), "data", filename); - if (Posix.access (path, Posix.F_OK) == 0) - return path; - - return Path.build_filename (MDATADIR, PACKAGE_NAME, "res", filename); - #endif - } - - public static string get_data_filename (string filename, bool res) { - assert (command_line != null); - string res1 = res ? PACKAGE_NAME : ""; - string res2 = res ? "res" : ""; - - #if HAVE_WIN32 - return Path.build_filename (exec_path, "share", res1, res2, filename); - #else - string path = Path.build_filename (get_user_data_dir (), res1, res2, filename); - if (Posix.access (path, Posix.F_OK) == 0) - return path; - - foreach (string data_dir in Environment.get_system_data_dirs ()) { - path = Path.build_filename (data_dir, res1, res2, filename); - if (Posix.access (path, Posix.F_OK) == 0) - return path; - } - - return Path.build_filename (MDATADIR, res1, res2, filename); - #endif - } - - public static string get_preset_filename (string? folder, string filename) { - assert (config_dir != null); - - #if HAVE_WIN32 - return Path.build_filename (exec_path, "etc", "xdg", PACKAGE_NAME, folder ?? "", filename); - #else - foreach (string config_dir in Environment.get_system_config_dirs ()) { - string path = Path.build_filename (config_dir, PACKAGE_NAME, folder ?? "", filename); - if (Posix.access (path, Posix.F_OK) == 0) - return path; - } - - return Path.build_filename (SYSCONFDIR, "xdg", PACKAGE_NAME, folder ?? "", filename); - #endif - } - } -} diff -Nru midori-0.4.7/katze/midori-uri.vala midori-0.4.6/katze/midori-uri.vala --- midori-0.4.7/katze/midori-uri.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/katze/midori-uri.vala 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -114,7 +114,12 @@ || (uri.has_prefix ("geo:") && uri.chr (-1, ',') != null) || uri.has_prefix ("javascript:")); } - + public static bool is_email (string? uri) { + return uri != null + && (uri.chr (-1, '@') != null || uri.has_prefix ("mailto:")) + /* :// and @ together would mean login credentials */ + && uri.str ("://") == null; + } public static bool is_ip_address (string? uri) { /* Quick check for IPv4 or IPv6, no validation. FIXME: Schemes are not handled @@ -122,11 +127,8 @@ we'd have to separate the path from the URI first. */ if (uri == null) return false; - /* Skip leading user/ password */ - if (uri.chr (-1, '@') != null) - return is_ip_address (uri.split ("@")[1]); /* IPv4 */ - if (uri[0] != '0' && uri[0].isdigit () && (uri.chr (4, '.') != null)) + if (uri[0].isdigit () && (uri.chr (4, '.') != null)) return true; /* IPv6 */ if (uri[0].isalnum () && uri[1].isalnum () @@ -140,43 +142,24 @@ && uri.chr (-1, ' ') == null && (URI.is_location (uri) || uri.chr (-1, '.') != null); } - - public static string? get_folder (string uri) { - /* Base the start folder on the current view's uri if it is local */ - try { - string? filename = Filename.from_uri (uri); - if (filename != null) { - string? dirname = Path.get_dirname (filename); - if (dirname != null && FileUtils.test (dirname, FileTest.IS_DIR)) - return dirname; - } - } - catch (Error error) { } - return null; - } - public static GLib.ChecksumType get_fingerprint (string uri, out string checksum, out string label) { /* http://foo.bar/baz/spam.eggs#!algo!123456 */ - unowned string display = null; - GLib.ChecksumType type = (GLib.ChecksumType)int.MAX; - unowned string delimiter = "#!md5!"; + unowned string display = _("MD5-Checksum:"); + GLib.ChecksumType type = GLib.ChecksumType.MD5; unowned string? fragment = uri.str (delimiter); - if (fragment != null) { - display = _("MD5-Checksum:"); - type = GLib.ChecksumType.MD5; - } - - delimiter = "#!sha1!"; - fragment = uri.str (delimiter); - if (fragment != null) { + if (fragment == null) { + delimiter = "#!sha1!"; display = _("SHA1-Checksum:"); type = GLib.ChecksumType.SHA1; + fragment = uri.str (delimiter); + } + if (fragment == null) { + type = (GLib.ChecksumType)int.MAX; + display = null; } - - /* No SHA256: no known usage and no need for strong encryption */ if (&checksum != null) checksum = fragment != null diff -Nru midori-0.4.7/midori/gtkiconentry.c midori-0.4.6/midori/gtkiconentry.c --- midori-0.4.7/midori/gtkiconentry.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/gtkiconentry.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,27 @@ +/* + * Copyright (C) 2004-2006 Christian Hammond. + * Copyright (C) 2008 Cody Russell + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Lesser General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + * License along with this library; if not, write to the + * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, + * Boston, MA 02111-1307, USA. + */ + #include "gtkiconentry.h" +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 16, 0) + void gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf (GtkEntry* entry, GtkEntryIconPosition position, @@ -14,3 +36,1895 @@ gtk_entry_set_icon_activatable (entry, position, activatable); } +#else + +#include + +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) +#define _GTK_IMAGE_GICON GTK_IMAGE_GICON +#else +#define _GTK_IMAGE_GICON 8 +#endif + +#ifndef GTK_PARAM_READABLE +#define GTK_PARAM_READABLE G_PARAM_READABLE|G_PARAM_STATIC_NAME|G_PARAM_STATIC_NICK|G_PARAM_STATIC_BLURB +#endif + +#ifndef GTK_PARAM_WRITABLE +#define GTK_PARAM_WRITABLE G_PARAM_WRITABLE|G_PARAM_STATIC_NAME|G_PARAM_STATIC_NICK|G_PARAM_STATIC_BLURB +#endif + +#ifndef GTK_PARAM_READWRITE +#define GTK_PARAM_READWRITE G_PARAM_READWRITE|G_PARAM_STATIC_NAME|G_PARAM_STATIC_NICK|G_PARAM_STATIC_BLURB +#endif + +#define P_(s) (s) + +#define ICON_MARGIN 2 +#define MAX_ICONS 2 + +#define IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION(pos) \ + ((pos) == GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY || \ + (pos) == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY) + +typedef struct +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + gboolean highlight; + gboolean hovered; + GdkWindow *window; + gchar *tooltip_text; + GdkCursorType cursor_type; + gboolean custom_cursor; + GtkImageType storage_type; + GIcon *gicon; + gchar *icon_name; + gboolean insensitive; +} EntryIconInfo; + +struct _GtkIconEntryPrivate +{ + gdouble fraction; + EntryIconInfo icons[MAX_ICONS]; + + gulong icon_released_id; +}; + +enum +{ + ICON_PRESSED, + ICON_RELEASED, + LAST_SIGNAL +}; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_PIXBUF_PRIMARY, + PROP_PIXBUF_SECONDARY, + PROP_STOCK_PRIMARY, + PROP_STOCK_SECONDARY, + PROP_ICON_NAME_PRIMARY, + PROP_ICON_NAME_SECONDARY, + PROP_GICON_PRIMARY, + PROP_GICON_SECONDARY, + PROP_SENSITIVITY_PRIMARY, + PROP_SENSITIVITY_SECONDARY +}; + +static void gtk_icon_entry_editable_init (GtkEditableClass *iface); +static void gtk_icon_entry_finalize (GObject *obj); +static void gtk_icon_entry_dispose (GObject *obj); +static void gtk_icon_entry_map (GtkWidget *widget); +static void gtk_icon_entry_unmap (GtkWidget *widget); +static void gtk_icon_entry_realize (GtkWidget *widget); +static void gtk_icon_entry_unrealize (GtkWidget *widget); +static void gtk_icon_entry_size_request (GtkWidget *widget, + GtkRequisition *requisition); +static void gtk_icon_entry_size_allocate (GtkWidget *widget, + GtkAllocation *allocation); +static gint gtk_icon_entry_expose (GtkWidget *widget, + GdkEventExpose *event); +static gint gtk_icon_entry_enter_notify (GtkWidget *widget, + GdkEventCrossing *event); +static gint gtk_icon_entry_leave_notify (GtkWidget *widget, + GdkEventCrossing *event); +static gint gtk_icon_entry_button_press (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event); +static gint gtk_icon_entry_button_release (GtkWidget *widget, + GdkEventButton *event); +static void gtk_icon_entry_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec); +static void gtk_icon_entry_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec); +static void gtk_icon_entry_style_set (GtkWidget *widget, + GtkStyle *prev_style); +static void gtk_icon_entry_set_icon_internal (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GdkPixbuf *pixbuf); +static void icon_theme_changed (GtkIconEntry *entry); + + +static GtkEntryClass *parent_class = NULL; +static guint signals[LAST_SIGNAL] = {0}; + +G_DEFINE_TYPE_EXTENDED (GtkIconEntry, gtk_icon_entry, GTK_TYPE_ENTRY, + 0, + G_IMPLEMENT_INTERFACE (GTK_TYPE_EDITABLE, + gtk_icon_entry_editable_init)); + +static void +gtk_icon_entry_class_init (GtkIconEntryClass *klass) +{ + GObjectClass *gobject_class; + GtkObjectClass *object_class; + GtkWidgetClass *widget_class; + GtkEntryClass *entry_class; + + parent_class = g_type_class_peek_parent(klass); + + gobject_class = G_OBJECT_CLASS(klass); + object_class = GTK_OBJECT_CLASS(klass); + widget_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); + entry_class = GTK_ENTRY_CLASS(klass); + + gobject_class->finalize = gtk_icon_entry_finalize; + gobject_class->dispose = gtk_icon_entry_dispose; + gobject_class->set_property = gtk_icon_entry_set_property; + gobject_class->get_property = gtk_icon_entry_get_property; + + widget_class->map = gtk_icon_entry_map; + widget_class->unmap = gtk_icon_entry_unmap; + widget_class->realize = gtk_icon_entry_realize; + widget_class->unrealize = gtk_icon_entry_unrealize; + widget_class->size_request = gtk_icon_entry_size_request; + widget_class->size_allocate = gtk_icon_entry_size_allocate; + widget_class->expose_event = gtk_icon_entry_expose; + widget_class->enter_notify_event = gtk_icon_entry_enter_notify; + widget_class->leave_notify_event = gtk_icon_entry_leave_notify; + widget_class->button_press_event = gtk_icon_entry_button_press; + widget_class->button_release_event = gtk_icon_entry_button_release; + widget_class->style_set = gtk_icon_entry_style_set; + + /** + * GtkIconEntry::icon-pressed: + * @entry: The entry on which the signal is emitted. + * @icon_pos: The position of the clicked icon. + * @button: The mouse button clicked. + * + * The ::icon-pressed signal is emitted when an icon is clicked. + */ + if (!(signals[ICON_PRESSED] = g_signal_lookup ("icon-pressed", GTK_TYPE_ENTRY))) + signals[ICON_PRESSED] = + g_signal_new ("icon-pressed", + G_TYPE_FROM_CLASS (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION, + G_STRUCT_OFFSET (GtkIconEntryClass, icon_pressed), + NULL, NULL, + gtk_marshal_VOID__INT_INT, + G_TYPE_NONE, 2, + G_TYPE_INT, + G_TYPE_INT); + + /** + * GtkIconEntry::icon-release: + * @entry: The entry on which the signal is emitted. + * @icon_pos: The position of the clicked icon. + * @button: The mouse button clicked. + * + * The ::icon-release signal is emitted on the button release from a + * mouse click. + */ + if (!(signals[ICON_RELEASED] = g_signal_lookup ("icon-release", GTK_TYPE_ENTRY))) + signals[ICON_RELEASED] = + g_signal_new ("icon-release", + G_TYPE_FROM_CLASS (gobject_class), + G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION, + G_STRUCT_OFFSET (GtkIconEntryClass, icon_released), + NULL, NULL, + gtk_marshal_VOID__INT_INT, + G_TYPE_NONE, 2, + G_TYPE_INT, + G_TYPE_INT); + + /** + * GtkIconEntry:pixbuf-primary: + * + * An image to use as the primary icon for the entry. + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_PIXBUF_PRIMARY, + g_param_spec_object ("pixbuf-primary", + P_("Primary pixbuf"), + P_("Primary pixbuf for the entry"), + GDK_TYPE_PIXBUF, + GTK_PARAM_READWRITE)); + + /** + * GtkIconEntry:pixbuf-secondary: + * + * An image to use as the secondary icon for the entry. + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_PIXBUF_SECONDARY, + g_param_spec_object ("pixbuf-secondary", + P_("Secondary pixbuf"), + P_("Secondary pixbuf for the entry"), + GDK_TYPE_PIXBUF, + GTK_PARAM_READWRITE)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_STOCK_PRIMARY, + g_param_spec_string ("stock-primary", + P_("Primary stock ID"), + P_("Stock ID for primary icon"), + NULL, + GTK_PARAM_WRITABLE)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_STOCK_SECONDARY, + g_param_spec_string ("stock-secondary", + P_("Secondary stock ID"), + P_("Stock ID for secondary icon"), + NULL, + GTK_PARAM_WRITABLE)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ICON_NAME_PRIMARY, + g_param_spec_string ("icon-name-primary", + P_("Primary icon name"), + P_("Icon name for primary icon"), + NULL, + GTK_PARAM_WRITABLE)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ICON_NAME_SECONDARY, + g_param_spec_string ("icon-name-secondary", + P_("Secondary icon name"), + P_("Icon name for secondary icon"), + NULL, + GTK_PARAM_WRITABLE)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_GICON_PRIMARY, + g_param_spec_object ("gicon-primary", + P_("Primary GIcon"), + P_("GIcon for primary icon"), + G_TYPE_ICON, + GTK_PARAM_READWRITE)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_GICON_SECONDARY, + g_param_spec_object ("gicon-secondary", + P_("Secondary GIcon"), + P_("GIcon for secondary icon"), + G_TYPE_ICON, + GTK_PARAM_READWRITE)); + + g_type_class_add_private (klass, sizeof (GtkIconEntryPrivate)); +} + +static void +gtk_icon_entry_editable_init (GtkEditableClass *iface) +{ +}; + +/* GTK+/ GtkEntry internal helper function + Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000 + Copied from Gtk+ 2.13, whitespace adjusted */ +static void +gtk_entry_get_pixel_ranges (GtkEntry *entry, + gint **ranges, + gint *n_ranges) +{ + gint start_char, end_char; + + if (gtk_editable_get_selection_bounds (GTK_EDITABLE (entry), + &start_char, &end_char)) + { + PangoLayout *layout = gtk_entry_get_layout (entry); + PangoLayoutLine *line = pango_layout_get_lines (layout)->data; + const char *text = pango_layout_get_text (layout); + gsize start_index = g_utf8_offset_to_pointer (text, start_char) - text; + gsize end_index = g_utf8_offset_to_pointer (text, end_char) - text; + gint real_n_ranges, i; + + pango_layout_line_get_x_ranges (line, + start_index, end_index, ranges, &real_n_ranges); + + if (ranges) + { + gint *r = *ranges; + + for (i = 0; i < real_n_ranges; ++i) + { + r[2 * i + 1] = (r[2 * i + 1] - r[2 * i]) / PANGO_SCALE; + r[2 * i] = r[2 * i] / PANGO_SCALE; + } + } + + if (n_ranges) + *n_ranges = real_n_ranges; + } + else + { + if (n_ranges) + *n_ranges = 0; + if (ranges) + *ranges = NULL; + } +} + +/* GTK+/ GtkEntry internal helper function + Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000 + Copied from Gtk+ 2.13, whitespace adjusted + Code adjusted to not rely on internal qdata */ +static void +_gtk_entry_effective_inner_border (GtkEntry *entry, + GtkBorder *border) +{ + static const GtkBorder default_inner_border = { 2, 2, 2, 2 }; + GtkBorder *tmp_border; + + tmp_border = (GtkBorder*) gtk_entry_get_inner_border (entry); + + if (tmp_border) + { + *border = *tmp_border; + return; + } + + gtk_widget_style_get (GTK_WIDGET (entry), "inner-border", &tmp_border, NULL); + + if (tmp_border) + { + *border = *tmp_border; + gtk_border_free (tmp_border); + return; + } + + *border = default_inner_border; +} + +static void +gtk_entry_borders (GtkEntry* entry, + gint* xborder, + gint* yborder, + gboolean* interior_focus, + gint* focus_width) +{ + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (entry); + + if (entry->has_frame) + { + *xborder = widget->style->xthickness; + *yborder = widget->style->ythickness; + } + else + { + *xborder = 0; + *yborder = 0; + } + + gtk_widget_style_get (widget, "interior-focus", interior_focus, + "focus-line-width", focus_width, NULL); + + if (interior_focus) + { + *xborder += *focus_width; + *yborder += *focus_width; + } +} + +/* GTK+/ GtkEntry internal helper function + Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000 + Copied from Gtk+ 2.13, whitespace adjusted */ +static void +gtk_entry_get_text_area_size (GtkEntry *entry, + gint *x, + gint *y, + gint *width, + gint *height) +{ + gint frame_height; + gint xborder, yborder; + gboolean interior_focus; + gint focus_width; + GtkRequisition requisition; + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (entry); + + gtk_widget_get_child_requisition (widget, &requisition); + gtk_entry_borders (entry, &xborder, &yborder, &interior_focus, &focus_width); + + if (GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) + gdk_drawable_get_size (widget->window, NULL, &frame_height); + else + frame_height = requisition.height; + + if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (widget) && interior_focus) + frame_height -= 2 * focus_width; + + if (x) + *x = xborder; + + if (y) + *y = frame_height / 2 - (requisition.height - yborder * 2) / 2; + + if (width) + *width = GTK_WIDGET (entry)->allocation.width - xborder * 2; + + if (height) + *height = requisition.height - yborder * 2; +} + +/* GTK+/ GtkEntry internal helper function + Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000 + Copied from Gtk+ 2.13, whitespace adjusted */ +static void +get_layout_position (GtkEntry *entry, + gint *x, + gint *y) +{ + PangoLayout *layout; + PangoRectangle logical_rect; + gint area_width, area_height; + GtkBorder inner_border; + gint y_pos; + PangoLayoutLine *line; + + layout = gtk_entry_get_layout (entry); + + gtk_entry_get_text_area_size (entry, NULL, NULL, &area_width, &area_height); + _gtk_entry_effective_inner_border (entry, &inner_border); + + area_height = PANGO_SCALE * + (area_height - inner_border.top - inner_border.bottom); + + line = pango_layout_get_lines (layout)->data; + pango_layout_line_get_extents (line, NULL, &logical_rect); + + /* Align primarily for locale's ascent/descent */ + y_pos = ((area_height - entry->ascent - entry->descent) / 2 + + entry->ascent + logical_rect.y); + + /* Now see if we need to adjust to fit in actual drawn string */ + if (logical_rect.height > area_height) + y_pos = (area_height - logical_rect.height) / 2; + else if (y_pos < 0) + y_pos = 0; + else if (y_pos + logical_rect.height > area_height) + y_pos = area_height - logical_rect.height; + + y_pos = inner_border.top + y_pos / PANGO_SCALE; + + if (x) + *x = inner_border.left - entry->scroll_offset; + + if (y) + *y = y_pos; +} + +/* GTK+/ GtkEntry internal helper function + Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald + Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000 + Copied from Gtk+ 2.13, whitespace adjusted + Code adjusted to not rely on internal _gtk_entry_ensure_layout */ +static void +gtk_entry_draw_text (GtkEntry *entry) +{ + GtkWidget *widget; + + if (!entry->visible && entry->invisible_char == 0) + return; + + if (GTK_WIDGET_DRAWABLE (entry)) + { + PangoLayout *layout = gtk_entry_get_layout (entry); + cairo_t *cr; + gint x, y; + gint start_pos, end_pos; + + widget = GTK_WIDGET (entry); + + get_layout_position (entry, &x, &y); + + cr = gdk_cairo_create (entry->text_area); + + cairo_move_to (cr, x, y); + gdk_cairo_set_source_color (cr, &widget->style->text [widget->state]); + pango_cairo_show_layout (cr, layout); + + if (gtk_editable_get_selection_bounds (GTK_EDITABLE (entry), + &start_pos, &end_pos)) + { + gint *ranges; + gint n_ranges, i; + PangoRectangle logical_rect; + GdkColor *selection_color, *text_color; + GtkBorder inner_border; + + pango_layout_get_pixel_extents (layout, NULL, &logical_rect); + gtk_entry_get_pixel_ranges (entry, &ranges, &n_ranges); + + if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (entry)) + { + selection_color = &widget->style->base [GTK_STATE_SELECTED]; + text_color = &widget->style->text [GTK_STATE_SELECTED]; + } + else + { + selection_color = &widget->style->base [GTK_STATE_ACTIVE]; + text_color = &widget->style->text [GTK_STATE_ACTIVE]; + } + + _gtk_entry_effective_inner_border (entry, &inner_border); + + for (i = 0; i < n_ranges; ++i) + cairo_rectangle (cr, + inner_border.left - + entry->scroll_offset + ranges[2 * i], + y, + ranges[2 * i + 1], + logical_rect.height); + + cairo_clip (cr); + + gdk_cairo_set_source_color (cr, selection_color); + cairo_paint (cr); + + cairo_move_to (cr, x, y); + gdk_cairo_set_source_color (cr, text_color); + pango_cairo_show_layout (cr, layout); + + g_free (ranges); + } + + cairo_destroy (cr); + } +} + +static gboolean +entry_expose_event (GtkWidget* entry, + GdkEventExpose* event, + GtkIconEntry* icon_entry) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + GdkWindow* text_area; + gint width, height; + + priv = icon_entry->priv; + text_area = GTK_ENTRY (entry)->text_area; + gdk_drawable_get_size (text_area, &width, &height); + + if (priv->fraction > 0.0) + { + gtk_paint_box (entry->style, text_area, + GTK_STATE_SELECTED, GTK_SHADOW_OUT, + &event->area, entry, "entry-progress", + 0, 0, priv->fraction * width, height); + gtk_entry_draw_text (GTK_ENTRY (entry)); + } + return FALSE; +} + +static void +gtk_icon_entry_init (GtkIconEntry *entry) +{ + entry->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (entry, GTK_TYPE_ICON_ENTRY, + GtkIconEntryPrivate); + + g_signal_connect_after (entry, "expose-event", + G_CALLBACK (entry_expose_event), entry); +} + +static void +gtk_icon_entry_finalize (GObject *obj) +{ + GtkIconEntry *entry; + + g_return_if_fail (obj != NULL); + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY(obj)); + + entry = GTK_ICON_ENTRY (obj); + + G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (obj); +} + +static void +gtk_icon_entry_dispose (GObject *obj) +{ + GtkIconEntry *entry; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (obj); + + gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf (entry, GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, NULL); + gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf (entry, GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, NULL); + + G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (obj); +} + +static void +gtk_icon_entry_map (GtkWidget *widget) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + GdkCursor *cursor; + + if (GTK_WIDGET_REALIZED (widget) && !GTK_WIDGET_MAPPED (widget)) + { + int i; + + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->map (widget); + + priv = GTK_ICON_ENTRY (widget)->priv; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + if (priv->icons[i].pixbuf != NULL) + gdk_window_show (priv->icons[i].window); + + if (priv->icons[i].custom_cursor == TRUE && !priv->icons[i].insensitive) + { + cursor = gdk_cursor_new_for_display (gtk_widget_get_display (widget), + priv->icons[i].cursor_type); + + gdk_window_set_cursor (priv->icons[i].window, cursor); + gdk_cursor_unref (cursor); + } + } + + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->map (widget); + } +} + +static void +gtk_icon_entry_unmap (GtkWidget *widget) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + + if (GTK_WIDGET_MAPPED (widget)) + { + int i; + + priv = GTK_ICON_ENTRY (widget)->priv; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + if (priv->icons[i].pixbuf != NULL) + { + gdk_window_hide (priv->icons[i].window); + } + } + + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unmap (widget); + } +} + +static void +gtk_icon_entry_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GtkIconEntry *entry = GTK_ICON_ENTRY (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_PIXBUF_PRIMARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf (entry, + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, + g_value_get_object (value)); + break; + + case PROP_PIXBUF_SECONDARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf (entry, + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, + g_value_get_object (value)); + break; + + case PROP_STOCK_PRIMARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (entry, + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, + g_value_get_string (value)); + break; + + case PROP_STOCK_SECONDARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (entry, + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, + g_value_get_string (value)); + break; + + case PROP_ICON_NAME_PRIMARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (entry, + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, + g_value_get_string (value)); + break; + + case PROP_ICON_NAME_SECONDARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (entry, + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, + g_value_get_string (value)); + break; + + case PROP_GICON_PRIMARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_gicon (entry, + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, + g_value_get_object (value)); + break; + + case PROP_GICON_SECONDARY: + gtk_icon_entry_set_icon_from_gicon (entry, + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, + g_value_get_object (value)); + break; + } +} + +static void +gtk_icon_entry_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GtkIconEntry *entry = GTK_ICON_ENTRY (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_PIXBUF_PRIMARY: + g_value_set_object (value, + gtk_icon_entry_get_pixbuf (entry, + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY)); + break; + + case PROP_PIXBUF_SECONDARY: + g_value_set_object (value, + gtk_icon_entry_get_pixbuf (entry, + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY)); + break; + + case PROP_GICON_PRIMARY: + g_value_set_object (value, + gtk_icon_entry_get_gicon (entry, + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY)); + break; + + case PROP_GICON_SECONDARY: + g_value_set_object (value, + gtk_icon_entry_get_gicon (entry, + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY)); + } +} + +static gint +get_icon_width (GtkIconEntry *entry, GtkIconEntryPosition icon_pos) +{ + gint menu_icon_width; + gint width; + GtkIconEntryPrivate *priv; + EntryIconInfo *icon_info; + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + if (icon_info->pixbuf == NULL) + return 0; + + gtk_icon_size_lookup (GTK_ICON_SIZE_MENU, &menu_icon_width, NULL); + + width = MAX (gdk_pixbuf_get_width (icon_info->pixbuf), menu_icon_width); + + return width; +} + +static void +get_borders (GtkIconEntry *entry, gint *xborder, gint *yborder) +{ + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (entry); + gint focus_width; + gboolean interior_focus; + + gtk_widget_style_get (widget, + "interior-focus", &interior_focus, + "focus-line-width", &focus_width, + NULL); + + if (gtk_entry_get_has_frame (GTK_ENTRY (entry))) + { + *xborder = widget->style->xthickness; + *yborder = widget->style->ythickness; + } + else + { + *xborder = 0; + *yborder = 0; + } + + if (!interior_focus) + { + *xborder += focus_width; + *yborder += focus_width; + } +} + +static void +get_text_area_size (GtkIconEntry *entry, GtkAllocation *alloc) +{ + GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (entry); + GtkRequisition requisition; + gint xborder, yborder; + + gtk_widget_get_child_requisition (widget, &requisition); + get_borders (entry, &xborder, &yborder); + + alloc->x = xborder; + alloc->y = yborder; + alloc->width = widget->allocation.width - xborder * 2; + alloc->height = requisition.height - yborder * 2; +} + +static void +get_icon_allocation (GtkIconEntry *icon_entry, + gboolean left, + GtkAllocation *widget_alloc, + GtkAllocation *text_area_alloc, + GtkAllocation *allocation, + GtkIconEntryPosition *icon_pos) +{ + gboolean rtl; + + rtl = (gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (icon_entry)) == + GTK_TEXT_DIR_RTL); + + if (left) + *icon_pos = (rtl ? GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY : GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY); + else + *icon_pos = (rtl ? GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY : GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY); + + allocation->y = text_area_alloc->y; + allocation->width = get_icon_width(icon_entry, *icon_pos); + allocation->height = text_area_alloc->height; + + if (left) + { + allocation->x = text_area_alloc->x + ICON_MARGIN; + } + else + { + allocation->x = text_area_alloc->x + text_area_alloc->width - + allocation->width - ICON_MARGIN; + } +} + +static void +gtk_icon_entry_realize (GtkWidget *widget) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + GdkWindowAttr attributes; + gint attributes_mask; + int i; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->realize (widget); + + attributes.x = 0; + attributes.y = 0; + attributes.width = 1; + attributes.height = 1; + attributes.window_type = GDK_WINDOW_CHILD; + attributes.wclass = GDK_INPUT_OUTPUT; + attributes.visual = gtk_widget_get_visual (widget); + attributes.colormap = gtk_widget_get_colormap (widget); + attributes.event_mask = gtk_widget_get_events (widget); + attributes.event_mask |= + (GDK_EXPOSURE_MASK + | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + | GDK_ENTER_NOTIFY_MASK | GDK_LEAVE_NOTIFY_MASK); + + attributes_mask = GDK_WA_X | GDK_WA_Y | GDK_WA_VISUAL | GDK_WA_COLORMAP; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + EntryIconInfo *icon_info; + + icon_info = &priv->icons[i]; + icon_info->window = gdk_window_new (widget->window, &attributes, + attributes_mask); + gdk_window_set_user_data (icon_info->window, widget); + + gdk_window_set_background (icon_info->window, + &widget->style->base[GTK_WIDGET_STATE(widget)]); + } + + gtk_widget_queue_resize (widget); +} + +static void +gtk_icon_entry_unrealize (GtkWidget *widget) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + int i; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unrealize (widget); + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + EntryIconInfo *icon_info = &priv->icons[i]; + + gdk_window_destroy (icon_info->window); + icon_info->window = NULL; + } +} + +static void +gtk_icon_entry_size_request (GtkWidget *widget, GtkRequisition *requisition) +{ + GtkEntry *gtkentry; + GtkIconEntry *entry; + gint icon_widths = 0; + int i; + + gtkentry = GTK_ENTRY(widget); + entry = GTK_ICON_ENTRY(widget); + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + int icon_width = get_icon_width (entry, i); + + if (icon_width > 0) + { + icon_widths += icon_width + ICON_MARGIN; + } + } + + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_request (widget, requisition); + + if (icon_widths > requisition->width) + requisition->width += icon_widths; +} + +static void +place_windows (GtkIconEntry *icon_entry, GtkAllocation *widget_alloc) +{ + GtkIconEntryPosition left_icon_pos; + GtkIconEntryPosition right_icon_pos; + GtkAllocation left_icon_alloc; + GtkAllocation right_icon_alloc; + GtkAllocation text_area_alloc; + GtkIconEntryPrivate *priv; + gint y; + + priv = icon_entry->priv; + + get_text_area_size (icon_entry, &text_area_alloc); + + /* DJW center text/icon + * TODO flicker needs to be eliminated + */ + gdk_window_get_geometry (GTK_ENTRY (icon_entry)->text_area, NULL, &y, NULL, NULL, NULL); + text_area_alloc.y = y; + + get_icon_allocation (icon_entry, TRUE, widget_alloc, &text_area_alloc, + &left_icon_alloc, &left_icon_pos); + get_icon_allocation (icon_entry, FALSE, widget_alloc, &text_area_alloc, + &right_icon_alloc, &right_icon_pos); + + if (left_icon_alloc.width > 0) + { + text_area_alloc.x = left_icon_alloc.x + left_icon_alloc.width + ICON_MARGIN; + } + + if (right_icon_alloc.width > 0) + { + text_area_alloc.width -= right_icon_alloc.width + ICON_MARGIN; + } + + text_area_alloc.width -= text_area_alloc.x; + + gdk_window_move_resize (priv->icons[left_icon_pos].window, + left_icon_alloc.x, left_icon_alloc.y, + left_icon_alloc.width, left_icon_alloc.height); + + gdk_window_move_resize (priv->icons[right_icon_pos].window, + right_icon_alloc.x, right_icon_alloc.y, + right_icon_alloc.width, right_icon_alloc.height); + + gdk_window_move_resize (GTK_ENTRY (icon_entry)->text_area, + text_area_alloc.x, text_area_alloc.y, + text_area_alloc.width, text_area_alloc.height); +} + +static void +gtk_icon_entry_size_allocate (GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation) +{ + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY(widget)); + g_return_if_fail (allocation != NULL); + + widget->allocation = *allocation; + + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->size_allocate (widget, allocation); + + if (GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) + place_windows (GTK_ICON_ENTRY (widget), allocation); +} + +static GdkPixbuf * +get_pixbuf_from_icon (GtkIconEntry *entry, GtkIconEntryPosition icon_pos) +{ + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + g_object_ref (icon_info->pixbuf); + + return icon_info->pixbuf; +} + +/* Kudos to the gnome-panel guys. */ +static void +colorshift_pixbuf (GdkPixbuf *dest, GdkPixbuf *src, int shift) +{ + gint i, j; + gint width, height, has_alpha, src_rowstride, dest_rowstride; + guchar *target_pixels; + guchar *original_pixels; + guchar *pix_src; + guchar *pix_dest; + int val; + guchar r, g, b; + + has_alpha = gdk_pixbuf_get_has_alpha (src); + width = gdk_pixbuf_get_width (src); + height = gdk_pixbuf_get_height (src); + src_rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (src); + dest_rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (dest); + original_pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (src); + target_pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (dest); + + for (i = 0; i < height; i++) + { + pix_dest = target_pixels + i * dest_rowstride; + pix_src = original_pixels + i * src_rowstride; + + for (j = 0; j < width; j++) + { + r = *(pix_src++); + g = *(pix_src++); + b = *(pix_src++); + + val = r + shift; + *(pix_dest++) = CLAMP(val, 0, 255); + + val = g + shift; + *(pix_dest++) = CLAMP(val, 0, 255); + + val = b + shift; + *(pix_dest++) = CLAMP(val, 0, 255); + + if (has_alpha) + *(pix_dest++) = *(pix_src++); + } + } +} + +static void +draw_icon (GtkWidget *widget, GtkIconEntryPosition icon_pos) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + EntryIconInfo *icon_info; + GdkPixbuf *pixbuf; + gint x, y, width, height; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + if (icon_info->pixbuf == NULL || !GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) + return; + + if ((pixbuf = get_pixbuf_from_icon (entry, icon_pos)) == NULL) + return; + + gdk_drawable_get_size (icon_info->window, &width, &height); + + if (width == 1 || height == 1) + { + /* + * size_allocate hasn't been called yet. These are the default values. + */ + return; + } + + if (gdk_pixbuf_get_height (pixbuf) > height) + { + GdkPixbuf *temp_pixbuf; + int scale; + + scale = height - (2 * ICON_MARGIN); + + temp_pixbuf = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, scale, scale, + GDK_INTERP_BILINEAR); + + g_object_unref (pixbuf); + + pixbuf = temp_pixbuf; + } + + x = (width - gdk_pixbuf_get_width(pixbuf)) / 2; + y = (height - gdk_pixbuf_get_height(pixbuf)) / 2; + + if (icon_info->insensitive) + { + GdkPixbuf *temp_pixbuf; + + temp_pixbuf = gdk_pixbuf_copy (pixbuf); + + gdk_pixbuf_saturate_and_pixelate (pixbuf, + temp_pixbuf, + 0.8f, + TRUE); + g_object_unref (pixbuf); + pixbuf = temp_pixbuf; + } + else if (icon_info->hovered) + { + GdkPixbuf *temp_pixbuf; + + temp_pixbuf = gdk_pixbuf_copy (pixbuf); + + colorshift_pixbuf (temp_pixbuf, pixbuf, 30); + + g_object_unref (pixbuf); + + pixbuf = temp_pixbuf; + } + + gdk_draw_pixbuf (icon_info->window, widget->style->black_gc, pixbuf, + 0, 0, x, y, -1, -1, + GDK_RGB_DITHER_NORMAL, 0, 0); + + g_object_unref (pixbuf); +} + +static gint +gtk_icon_entry_expose (GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (widget), FALSE); + g_return_val_if_fail (event != NULL, FALSE); + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + + if (GTK_WIDGET_DRAWABLE (widget)) + { + gboolean found = FALSE; + int i; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS && !found; i++) + { + EntryIconInfo *icon_info = &priv->icons[i]; + + if (event->window == icon_info->window) + { + gint width; + GtkAllocation text_area_alloc; + + get_text_area_size (entry, &text_area_alloc); + gdk_drawable_get_size (icon_info->window, &width, NULL); + + gtk_paint_flat_box (widget->style, icon_info->window, + GTK_WIDGET_STATE (widget), GTK_SHADOW_NONE, + NULL, widget, "entry_bg", + 0, 0, width, text_area_alloc.height); + + draw_icon (widget, i); + + found = TRUE; + } + } + + if (!found) + GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->expose_event (widget, event); + } + + return FALSE; +} + +static gint +gtk_icon_entry_enter_notify (GtkWidget *widget, GdkEventCrossing *event) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + int i; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + if (event->window == priv->icons[i].window) + { + if (gtk_icon_entry_get_icon_highlight (entry, i)) + { + priv->icons[i].hovered = TRUE; + + if (priv->icons[i].tooltip_text != NULL) + { + gtk_widget_set_tooltip_text (widget, + priv->icons[i].tooltip_text); + gtk_widget_set_has_tooltip (widget, TRUE); + } else { + gtk_widget_set_has_tooltip (widget, FALSE); + } + + gtk_widget_queue_draw (widget); + + break; + } + } + } + + return FALSE; +} + +static gint +gtk_icon_entry_leave_notify (GtkWidget *widget, GdkEventCrossing *event) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + int i; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + if (event->window == priv->icons[i].window) + { + if (gtk_icon_entry_get_icon_highlight (entry, i)) + { + priv->icons[i].hovered = FALSE; + + gtk_widget_set_has_tooltip (widget, FALSE); + gtk_widget_queue_draw (widget); + + break; + } + } + } + + return FALSE; +} + +static gint +gtk_icon_entry_button_press (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + int i; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + if (event->window == priv->icons[i].window) + { + if (event->button == 1 && gtk_icon_entry_get_icon_highlight (entry, i)) + { + priv->icons[i].hovered = FALSE; + + gtk_widget_queue_draw (widget); + } + + g_signal_emit (entry, signals[ICON_PRESSED], 0, i, event->button); + + return TRUE; + } + } + + if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_press_event) + return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_press_event (widget, event); + + return FALSE; +} + +static gint +gtk_icon_entry_button_release (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event) +{ + GtkIconEntry *entry; + GtkIconEntryPrivate *priv; + int i; + + entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + priv = entry->priv; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + GdkWindow *icon_window = priv->icons[i].window; + + if (event->window == icon_window) + { + int width, height; + gdk_drawable_get_size (icon_window, &width, &height); + + if (event->button == 1 && + gtk_icon_entry_get_icon_highlight (entry, i) && + event->x >= 0 && event->y >= 0 && + event->x <= width && event->y <= height) + { + priv->icons[i].hovered = TRUE; + + gtk_widget_queue_draw (widget); + } + + g_signal_emit (entry, signals[ICON_RELEASED], 0, i, event->button); + + return TRUE; + } + } + + if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_release_event) + return GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->button_release_event (widget, event); + + return FALSE; +} + +static void +gtk_icon_entry_style_set (GtkWidget *widget, GtkStyle *prev_style) +{ + GtkIconEntry *icon_entry; + + icon_entry = GTK_ICON_ENTRY (widget); + + if (GTK_WIDGET_CLASS (gtk_icon_entry_parent_class)->style_set) + GTK_WIDGET_CLASS (gtk_icon_entry_parent_class)->style_set (widget, prev_style); + + icon_theme_changed (icon_entry); +} + +static void +icon_theme_changed (GtkIconEntry *entry) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + int i; + + priv = entry->priv; + + for (i = 0; i < MAX_ICONS; i++) + { + if (priv->icons[i].storage_type == GTK_IMAGE_ICON_NAME) + { + g_object_unref (priv->icons[i].pixbuf); + priv->icons[i].pixbuf = NULL; + + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (entry, i, priv->icons[i].icon_name); + } + else if (priv->icons[i].storage_type == _GTK_IMAGE_GICON) + { + g_object_unref (priv->icons[i].pixbuf); + priv->icons[i].pixbuf = NULL; + + gtk_icon_entry_set_icon_from_gicon (entry, i, priv->icons[i].gicon); + } + } + + gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (entry)); +} + +static void +gtk_icon_entry_set_icon_internal (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GdkPixbuf *pixbuf) +{ + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + + g_return_if_fail (entry != NULL); + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos)); + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + if (pixbuf == icon_info->pixbuf) + return; + + if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY && + priv->icon_released_id != 0) + { + g_signal_handler_disconnect (entry, priv->icon_released_id); + priv->icon_released_id = 0; + } + + if (pixbuf == NULL) + { + if (icon_info->pixbuf != NULL) + { + g_object_unref (icon_info->pixbuf); + icon_info->pixbuf = NULL; + + /* Explicitly check, as the pointer may become invalidated + * during destruction. + */ + if (icon_info->window != NULL && GDK_IS_WINDOW (icon_info->window)) + gdk_window_hide (icon_info->window); + } + } + else + { + if (icon_info->window != NULL && icon_info->pixbuf == NULL) + gdk_window_show (icon_info->window); + + icon_info->pixbuf = pixbuf; + g_object_ref (pixbuf); + } + + gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (entry)); +} + +/** + * gtk_icon_entry_new + * + * Creates a new GtkIconEntry widget. + * + * Returns a new #GtkIconEntry. + */ +GtkWidget * +gtk_icon_entry_new (void) +{ + return GTK_WIDGET (g_object_new (GTK_TYPE_ICON_ENTRY, NULL)); +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf + * @entry: A #GtkIconEntry. + * @position: Icon position. + * @pixbuf: A #GdkPixbuf. + * + * Sets the icon shown in the specified position using a pixbuf. + */ +void +gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GdkPixbuf *pixbuf) +{ + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + + g_return_if_fail (entry != NULL); + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos)); + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + if (pixbuf == icon_info->pixbuf) + return; + + if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY && + priv->icon_released_id != 0) + { + g_signal_handler_disconnect (entry, priv->icon_released_id); + priv->icon_released_id = 0; + } + + if (pixbuf == NULL) + { + if (icon_info->pixbuf != NULL) + { + g_object_unref (icon_info->pixbuf); + icon_info->pixbuf = NULL; + + /* Explicitly check, as the pointer may become invalidated + * during destruction. + */ + if (icon_info->window != NULL && GDK_IS_WINDOW (icon_info->window)) + gdk_window_hide (icon_info->window); + } + } + else + { + if (icon_info->window != NULL && icon_info->pixbuf == NULL) + gdk_window_show (icon_info->window); + + icon_info->pixbuf = pixbuf; + g_object_ref (pixbuf); + } + + gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (entry)); +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_icon_from_stock + * @entry: A #GtkIconEntry. + * @position: Icon position. + * @stock_id: The name of the stock item. + * + * Sets the icon shown in the entry at the specified position from a stock image. + */ +void +gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + const gchar *stock_id) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + + /* FIXME: Due to a bug in GtkIconEntry we need to set a non-NULL icon */ + if (! stock_id) + stock_id = GTK_STOCK_INFO; + + pixbuf = gtk_widget_render_icon (GTK_WIDGET (entry), + stock_id, + GTK_ICON_SIZE_MENU, + NULL); + + gtk_icon_entry_set_icon_internal (entry, + icon_pos, + pixbuf); +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name + * @entry: A #GtkIconEntry; + * @icon_pos: The position at which to set the icon + * @icon_name: An icon name + * + * Sets the icon shown in the entry at the specified position from the current + * icon theme. If the icon name isn't known, a "broken image" icon will be + * displayed instead. If the current icon theme is changed, the icon will be + * updated appropriately. + */ +void +gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + const gchar *icon_name) +{ + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + GdkScreen *screen; + GtkIconTheme *icon_theme; + GtkSettings *settings; + gint width, height; + GError *error = NULL; + + g_return_if_fail (entry != NULL); + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos)); + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (entry)); + icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen); + settings = gtk_settings_get_for_screen (screen); + + if (icon_name != NULL) + { + gtk_icon_size_lookup_for_settings (settings, + GTK_ICON_SIZE_MENU, + &width, &height); + + pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, + icon_name, + MIN (width, height), 0, &error); + + if (pixbuf == NULL) + { + g_error_free (error); + pixbuf = gtk_widget_render_icon (GTK_WIDGET (entry), + GTK_STOCK_MISSING_IMAGE, + GTK_ICON_SIZE_MENU, + NULL); + } + } + + gtk_icon_entry_set_icon_internal (entry, + icon_pos, + pixbuf); +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_icon_from_gicon + * @entry: A #GtkIconEntry; + * @icon_pos: The position at which to set the icon + * @icon: The icon to set + * + * Sets the icon shown in the entry at the specified position from the current + * icon theme. If the icon isn't known, a "broken image" icon will be displayed + * instead. If the current icon theme is changed, the icon will be updated + * appropriately. + */ +void +gtk_icon_entry_set_icon_from_gicon (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GIcon *icon) +{ + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + GtkIconEntryPrivate *priv; + EntryIconInfo *icon_info; + GdkScreen *screen; + GtkIconTheme *icon_theme; + GtkSettings *settings; + gint width, height; + GError *error = NULL; + GtkIconInfo *info; + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (entry)); + icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen); + settings = gtk_settings_get_for_screen (screen); + + if (icon != NULL) + { + gtk_icon_size_lookup_for_settings (settings, + GTK_ICON_SIZE_MENU, + &width, &height); + + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) + info = gtk_icon_theme_lookup_by_gicon (icon_theme, + icon, + MIN (width, height), 0); + #else + info = NULL; + #endif + pixbuf = gtk_icon_info_load_icon (info, &error); + if (pixbuf == NULL) + { + g_error_free (error); + pixbuf = gtk_widget_render_icon (GTK_WIDGET (entry), + GTK_STOCK_MISSING_IMAGE, + GTK_ICON_SIZE_MENU, + NULL); + } + } + + gtk_icon_entry_set_icon_internal ((GtkIconEntry*)entry, + icon_pos, + pixbuf); +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_cursor + * @entry: A #GtkIconEntry; + * @icon_pos: The position at which to set the cursor + * @cursor_type: A #GdkCursorType; describing the cursor to set + * + * Sets an alternate mouse cursor used for the specified icon. + */ +void +gtk_icon_entry_set_cursor (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GdkCursorType cursor_type) +{ + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + GdkCursor *cursor; + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + icon_info->cursor_type = cursor_type; + icon_info->custom_cursor = TRUE; + + if (GTK_WIDGET_REALIZED (GTK_WIDGET (entry))) + { + cursor = gdk_cursor_new_for_display (gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (entry)), + cursor_type); + + gdk_window_set_cursor (icon_info->window, cursor); + gdk_cursor_unref (cursor); + } +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_icon_highlight + * @entry: A #GtkIconEntry; + * @position: Icon position. + * @highlight: TRUE if the icon should highlight on mouse-over + * + * Determines whether the icon will highlight on mouse-over. + */ +void +gtk_icon_entry_set_icon_highlight (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + gboolean highlight) +{ + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + + priv = entry->priv; + + g_return_if_fail (entry != NULL); + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos)); + + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + if (icon_info->highlight == highlight) + return; + + icon_info->highlight = highlight; +} + +/** + * gtk_icon_entry_get_pixbuf + * @entry: A #GtkIconEntry. + * @position: Icon position. + * + * Retrieves the image used for the icon. Unlike the other methods of setting + * and getting icon data, this method will work regardless of whether the icon + * was set using a #GdkPixbuf, a #GIcon, a stock item, or an icon name. + * + * Returns: A #GdkPixbuf, or NULL if no icon is set for this position. + */ +GdkPixbuf * +gtk_icon_entry_get_pixbuf (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (entry != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry), NULL); + g_return_val_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos), NULL); + + priv = entry->priv; + + return priv->icons[icon_pos].pixbuf; +} + +/** + * gtk_icon_entry_get_gicon + * @entry: A #GtkIconEntry + * @position: Icon position. + * + * Retrieves the GIcon used for the icon, or NULL if there is no icon or if + * the icon was set by some other method (e.g., by stock, pixbuf, or icon name). + * + * Returns: A #GIcon, or NULL if no icon is set or if the icon is not a GIcon. + */ +GIcon * +gtk_icon_entry_get_gicon (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + EntryIconInfo *icon_info; + + g_return_val_if_fail (entry != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry), NULL); + g_return_val_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos), NULL); + + priv = entry->priv; + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + return icon_info->storage_type == _GTK_IMAGE_GICON ? icon_info->gicon : NULL; +} + +/** + * gtk_icon_entry_get_icon_highlight + * @entry: A #GtkIconEntry. + * @position: Icon position. + * + * Retrieves whether entry will highlight the icon on mouseover. + * + * Returns: TRUE if icon highlights. + */ +gboolean +gtk_icon_entry_get_icon_highlight (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + + g_return_val_if_fail (entry != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry), FALSE); + g_return_val_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos), FALSE); + + priv = entry->priv; + + return priv->icons[icon_pos].highlight; +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_tooltip + * @entry: A #GtkIconEntry. + * @position: Icon position. + * @text: The text to be used for the tooltip. + * + * Sets the tooltip text used for the specified icon. + */ +void +gtk_icon_entry_set_tooltip (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + const gchar *text) +{ + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + gchar *new_tooltip; + + g_return_if_fail (entry != NULL); + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (entry)); + g_return_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos)); + + priv = entry->priv; + + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + new_tooltip = g_strdup (text); + if (icon_info->tooltip_text != NULL) + g_free (icon_info->tooltip_text); + icon_info->tooltip_text = new_tooltip; +} + +/** + * gtk_icon_entry_set_icon_sensitive + * @entry: A #GtkIconEntry. + * @position: Icon position. + * @sensitive: Specifies whether the icon should appear sensitive or insensitive. + * + * Sets the sensitivity for the specified icon. + */ +void +gtk_icon_entry_set_icon_sensitive (const GtkIconEntry *icon_entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + gboolean sensitive) +{ + EntryIconInfo *icon_info; + GtkIconEntryPrivate *priv; + + g_return_if_fail (icon_entry != NULL); + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (icon_entry)); + g_return_if_fail (IS_VALID_ICON_ENTRY_POSITION (icon_pos)); + + priv = icon_entry->priv; + + icon_info = &priv->icons[icon_pos]; + + icon_info->insensitive = !sensitive; + + if (icon_info->custom_cursor == TRUE && GTK_WIDGET_REALIZED (GTK_WIDGET (icon_entry))) + { + GdkCursor *cursor = gdk_cursor_new_for_display (gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (icon_entry)), + sensitive ? icon_info->cursor_type : GDK_ARROW); + gdk_window_set_cursor (icon_info->window, cursor); + gdk_cursor_unref (cursor); + } +} + +void +gtk_icon_entry_set_progress_fraction (GtkIconEntry *icon_entry, + gdouble fraction) +{ + GtkIconEntryPrivate *priv; + + g_return_if_fail (GTK_IS_ICON_ENTRY (icon_entry)); + + priv = icon_entry->priv; + priv->fraction = CLAMP (fraction, 0.0, 1.0); + + if (GTK_ENTRY (icon_entry)->text_area) + gdk_window_invalidate_rect (GTK_ENTRY (icon_entry)->text_area, NULL, FALSE); +} + +#endif diff -Nru midori-0.4.7/midori/gtkiconentry.h midori-0.4.6/midori/gtkiconentry.h --- midori-0.4.7/midori/gtkiconentry.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/gtkiconentry.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,7 @@ G_BEGIN_DECLS +#if GTK_CHECK_VERSION (2, 16, 0) #define GtkIconEntry GtkEntry #define GtkIconEntryPosition GtkEntryIconPosition #define GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY @@ -41,9 +42,99 @@ GtkEntryIconPosition position, GdkPixbuf* pixbuf); #define gtk_icon_entry_set_tooltip gtk_entry_set_icon_tooltip_text - #define gtk_icon_entry_get_tooltip gtk_entry_get_icon_tooltip_text #define gtk_icon_entry_set_icon_highlight gtk_entry_set_icon_activatable #define gtk_icon_entry_set_progress_fraction gtk_entry_set_progress_fraction +#else + +#define GTK_TYPE_ICON_ENTRY (gtk_icon_entry_get_type()) +#define GTK_ICON_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), GTK_TYPE_ICON_ENTRY, GtkIconEntry)) +#define GTK_ICON_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), GTK_TYPE_ICON_ENTRY, GtkIconEntryClass)) +#define GTK_IS_ICON_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), GTK_TYPE_ICON_ENTRY)) +#define GTK_IS_ICON_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), GTK_TYPE_ICON_ENTRY)) +#define GTK_ICON_ENTRY_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GTK_TYPE_ICON_ENTRY, GtkIconEntryClass)) + +typedef enum +{ + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY +} GtkIconEntryPosition; + +typedef struct _GtkIconEntry GtkIconEntry; +typedef struct _GtkIconEntryClass GtkIconEntryClass; +typedef struct _GtkIconEntryPrivate GtkIconEntryPrivate; + +struct _GtkIconEntry +{ + GtkEntry parent_object; + + GtkIconEntryPrivate* priv; +}; + +struct _GtkIconEntryClass +{ + GtkEntryClass parent_class; + + /* Signals */ + void (*icon_pressed) (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + int button); + void (*icon_released) (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + int button); + + void (*gtk_reserved1) (void); + void (*gtk_reserved2) (void); + void (*gtk_reserved3) (void); + void (*gtk_reserved4) (void); +}; + +GType gtk_icon_entry_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GtkWidget* gtk_icon_entry_new (void); + +void gtk_icon_entry_set_icon_from_pixbuf (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GdkPixbuf *pixbuf); +void gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + const gchar *stock_id); +void gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + const gchar *icon_name); + +void gtk_icon_entry_set_icon_from_gicon (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GIcon *icon); + +GdkPixbuf* gtk_icon_entry_get_pixbuf (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos); + +GIcon* gtk_icon_entry_get_gicon (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos); + +void gtk_icon_entry_set_icon_highlight (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + gboolean highlight); + +gboolean gtk_icon_entry_get_icon_highlight (const GtkIconEntry *entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos); + +void gtk_icon_entry_set_cursor (const GtkIconEntry *icon_entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + GdkCursorType cursor_type); + +void gtk_icon_entry_set_tooltip (const GtkIconEntry *icon_entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + const gchar *text); + +void gtk_icon_entry_set_icon_sensitive (const GtkIconEntry *icon_entry, + GtkIconEntryPosition icon_pos, + gboolean sensitive); + +void gtk_icon_entry_set_progress_fraction (GtkIconEntry *icon_entry, + gdouble fraction); + +#endif G_END_DECLS diff -Nru midori-0.4.7/midori/main.c midori-0.4.6/midori/main.c --- midori-0.4.7/midori/main.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/main.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -45,6 +45,12 @@ #include #endif +#if HAVE_HILDON + #define BOOKMARK_FILE "/home/user/.bookmarks/MyBookmarks.xml" +#else + #define BOOKMARK_FILE "bookmarks.xbel" +#endif + #ifdef HAVE_X11_EXTENSIONS_SCRNSAVER_H #include #include @@ -52,11 +58,18 @@ #include #endif +static gchar* +build_config_filename (const gchar* filename) +{ + return g_build_filename (sokoke_set_config_dir (NULL), filename, NULL); +} + static MidoriWebSettings* -settings_and_accels_new (gchar*** extensions) +settings_and_accels_new (const gchar* config, + gchar*** extensions) { MidoriWebSettings* settings = midori_web_settings_new (); - gchar* config_file = midori_paths_get_readonly_config_filename ("config"); + gchar* config_file = g_build_filename (config, "config", NULL); GKeyFile* key_file = g_key_file_new (); GError* error = NULL; GObjectClass* class; @@ -76,7 +89,7 @@ if (error->code == G_FILE_ERROR_NOENT) { GError* inner_error = NULL; - katze_assign (config_file, midori_paths_get_preset_filename (NULL, "config")); + katze_assign (config_file, sokoke_find_config_filename (NULL, "config")); g_key_file_load_from_file (key_file, config_file, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, &inner_error); if (inner_error != NULL) @@ -149,9 +162,9 @@ g_key_file_free (key_file); /* Load accelerators */ - katze_assign (config_file, midori_paths_get_config_filename ("accels")); + katze_assign (config_file, g_build_filename (config, "accels", NULL)); if (g_access (config_file, F_OK) != 0) - katze_assign (config_file, midori_paths_get_preset_filename (NULL, "accels")); + katze_assign (config_file, sokoke_find_config_filename (NULL, "accels")); gtk_accel_map_load (config_file); g_free (config_file); @@ -248,17 +261,7 @@ } g_free (pspecs); - /* Take frozen list of active extensions until preferences reset it */ - if ((_extensions = g_object_get_data (G_OBJECT (app), "extensions"))) - { - i = 0; - while (_extensions[i]) - { - g_key_file_set_boolean (key_file, "extensions", _extensions[i], TRUE); - i++; - } - } - else if (extensions) + if (extensions) { KATZE_ARRAY_FOREACH_ITEM (extension, extensions) if (midori_extension_is_active (extension)) @@ -282,6 +285,16 @@ } g_object_unref (extensions); } + else if ((_extensions = g_object_get_data (G_OBJECT (app), "extensions"))) + { + i = 0; + while (_extensions[i]) + { + g_key_file_set_boolean (key_file, "extensions", _extensions[i], TRUE); + i++; + } + } + saved = sokoke_key_file_save_to_file (key_file, filename, error); g_key_file_free (key_file); return saved; @@ -304,6 +317,8 @@ key_file = g_key_file_new (); g_key_file_load_from_file (key_file, filename, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, error); + /*g_key_file_load_from_data_dirs(keyFile, sFilename, NULL + , G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, error);*/ engines = g_key_file_get_groups (key_file, NULL); pspecs = g_object_class_list_properties (G_OBJECT_GET_CLASS (search_engines), &n_properties); @@ -329,9 +344,10 @@ } static KatzeArray* -search_engines_new_from_folder (GString* error_messages) +search_engines_new_from_folder (const gchar* config, + GString* error_messages) { - gchar* config_file = midori_paths_get_config_filename ("search"); + gchar* config_file = g_build_filename (config, "search", NULL); GError* error = NULL; KatzeArray* search_engines; @@ -345,10 +361,18 @@ } if (!error && katze_array_is_empty (search_engines)) { + g_object_unref (search_engines); + #ifdef G_OS_WIN32 + gchar* dir = g_win32_get_package_installation_directory_of_module (NULL); + katze_assign (config_file, + g_build_filename (dir, "etc", "xdg", PACKAGE_NAME, "search", NULL)); + g_free (dir); + search_engines = search_engines_new_from_file (config_file, NULL); + #else katze_assign (config_file, - midori_paths_get_preset_filename (NULL, "search")); - katze_object_assign (search_engines, - search_engines_new_from_file (config_file, NULL)); + sokoke_find_config_filename (NULL, "search")); + search_engines = search_engines_new_from_file (config_file, NULL); + #endif } else if (error) { @@ -416,6 +440,7 @@ static gboolean midori_history_initialize (KatzeArray* array, const gchar* filename, + const gchar* bookmarks_filename, char** errmsg) { sqlite3* db; @@ -423,9 +448,6 @@ sqlite3_stmt* stmt; gint result; gchar* sql; - gchar* bookmarks_filename; - - g_return_val_if_fail (errmsg != NULL, FALSE); if (sqlite3_open (filename, &db) != SQLITE_OK) { @@ -477,9 +499,7 @@ "COMMIT;", NULL, NULL, errmsg); - bookmarks_filename = midori_paths_get_config_filename ("bookmarks_v2.db"); sql = g_strdup_printf ("ATTACH DATABASE '%s' AS bookmarks", bookmarks_filename); - g_free (bookmarks_filename); sqlite3_exec (db, sql, NULL, NULL, errmsg); g_free (sql); g_object_set_data (G_OBJECT (array), "db", db); @@ -518,10 +538,10 @@ gchar* config_file; /* Skip state related properties to avoid disk IO */ - if (pspec && midori_settings_delay_saving (MIDORI_SETTINGS (settings), pspec->name)) + if (pspec && pspec->flags & MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING) return; - config_file = midori_paths_get_config_filename ("config"); + config_file = build_config_filename ("config"); if (!settings_save_to_file (settings, app, config_file, &error)) { g_warning (_("The configuration couldn't be saved. %s"), error->message); @@ -531,12 +551,21 @@ } static void +extension_activate_cb (MidoriExtension* extension, + MidoriApp* app) +{ + MidoriWebSettings* settings = katze_object_get_object (app, "settings"); + settings_notify_cb (settings, NULL, app); + g_object_unref (settings); +} + +static void accel_map_changed_cb (GtkAccelMap* accel_map, gchar* accel_path, guint accel_key, GdkModifierType accel_mods) { - gchar* config_file = midori_paths_get_config_filename ("accels"); + gchar* config_file = build_config_filename ("accels"); gtk_accel_map_save (config_file); g_free (config_file); } @@ -546,7 +575,7 @@ gpointer item, KatzeArray* search_engines) { - gchar* config_file = midori_paths_get_config_filename ("search"); + gchar* config_file = build_config_filename ("search"); GError* error = NULL; if (!search_engines_save_to_file (search_engines, config_file, &error)) { @@ -581,7 +610,7 @@ midori_trash_remove_item_cb (KatzeArray* trash, GObject* item) { - gchar* config_file = midori_paths_get_config_filename ("tabtrash.xbel"); + gchar* config_file = build_config_filename ("tabtrash.xbel"); GError* error = NULL; midori_trash_add_item_no_save_cb (trash, item); if (!midori_array_to_file (trash, config_file, "xbel", &error)) @@ -601,50 +630,18 @@ } static void -midori_load_module (MidoriApp* app, - const gchar* extension_path, - const gchar* filename, - gboolean activate); -static void midori_browser_show_preferences_cb (MidoriBrowser* browser, KatzePreferences* preferences, MidoriApp* app) { KatzeArray* array; - gchar* extension_path; GtkWidget* scrolled; GtkWidget* addon; GList* children; GtkWidget* page; - if (!g_module_supported ()) - return; - - array = katze_object_get_object (app, "extensions"); - if ((extension_path = midori_paths_get_lib_path (PACKAGE_NAME))) - { - GDir* extension_dir = NULL; - if ((extension_dir = g_dir_open (extension_path, 0, NULL))) - { - const gchar* filename; - while ((filename = g_dir_read_name (extension_dir))) - { - /* Ignore files which don't have the correct suffix */ - if (!g_str_has_suffix (filename, G_MODULE_SUFFIX)) - continue; - - midori_load_module (app, extension_path, filename, FALSE); - } - g_dir_close (extension_dir); - } - g_free (extension_path); - } - - - /* Reset frozen list: allow active extensions to be saved */ - g_object_set_data (G_OBJECT (app), "extensions", NULL); - /* Hide if there are no extensions at all */ + array = katze_object_get_object (app, "extensions"); if (!katze_array_get_nth_item (array, 0)) { g_object_unref (array); @@ -660,7 +657,7 @@ gtk_widget_reparent (g_list_nth_data (children, 0), scrolled); g_list_free (children); page = katze_preferences_add_category (preferences, - _("Extensions"), STOCK_EXTENSION); + _("Extensions"), STOCK_EXTENSIONS); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page), scrolled, TRUE, TRUE, 4); } @@ -676,17 +673,12 @@ katze_preferences_add_category (preferences, _("Privacy"), GTK_STOCK_INDEX); katze_preferences_add_group (preferences, NULL); - button = gtk_label_new (_("Delete old Cookies after:")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (button), 0.0, 0.5); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("The maximum number of days to save cookies for")); + button = katze_property_label (settings, "maximum-cookie-age"); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "indented"); button = katze_property_proxy (settings, "maximum-cookie-age", "days"); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("The maximum number of days to save cookies for")); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "spanned"); #ifdef HAVE_LIBSOUP_2_29_91 button = katze_property_proxy (settings, "first-party-cookies-only", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Only accept Cookies from sites you visit")); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Block cookies sent by third-party websites")); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "filled"); #endif @@ -698,24 +690,15 @@ g_free (markup); katze_preferences_add_widget (preferences, label, "filled"); button = katze_property_proxy (settings, "enable-offline-web-application-cache", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Enable offline web application cache")); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "indented"); button = katze_property_proxy (settings, "enable-html5-local-storage", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Enable HTML5 local storage support")); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "spanned"); button = katze_property_proxy (settings, "strip-referer", NULL); - /* i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page */ - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Strip referrer details sent to websites")); - /* i18n: Referer here is not a typo but a technical term */ - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname")); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "indented"); katze_preferences_add_widget (preferences, gtk_label_new (NULL), "indented"); - button = gtk_label_new (_("Delete pages from history after:")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (button), 0.0, 0.5); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("The maximum number of days to save the history for")); + button = katze_property_label (settings, "maximum-history-age"); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "indented"); button = katze_property_proxy (settings, "maximum-history-age", "days"); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("The maximum number of days to save the history for")); katze_preferences_add_widget (preferences, button, "spanned"); } @@ -752,7 +735,7 @@ static gboolean midori_session_save_timeout_cb (KatzeArray* session) { - gchar* config_file = midori_paths_get_config_filename ("session.xbel"); + gchar* config_file = build_config_filename ("session.xbel"); GError* error = NULL; if (!midori_array_to_file (session, config_file, "xbel", &error)) { @@ -784,7 +767,7 @@ midori_app_quit_cb (MidoriBrowser* browser, KatzeArray* session) { - gchar* config_file = midori_paths_get_config_filename ("running"); + gchar* config_file = build_config_filename ("running"); g_unlink (config_file); g_free (config_file); @@ -876,69 +859,66 @@ } #endif -#if defined (HAVE_LIBSOUP_2_34_0) -/* Implemented in MidoriLocationAction */ -void -midori_map_add_message (SoupMessage* message); - -static void -midori_soup_session_request_started_cb (SoupSession* session, - SoupMessage* message, - SoupSocket* socket, - gpointer user_data) -{ - midori_map_add_message (message); -} -#endif - static void midori_soup_session_settings_accept_language_cb (SoupSession* session, SoupMessage* msg, MidoriWebSettings* settings) { - const gchar* accept = midori_web_settings_get_accept_language (settings); - soup_message_headers_append (msg->request_headers, "Accept-Language", accept); + gchar* languages = katze_object_get_string (settings, "preferred-languages"); + gchar* accpt; + + /* Empty, use the system locales */ + if (!(languages && *languages)) + accpt = sokoke_accept_languages (g_get_language_names ()); + /* No =, no ., looks like a list of language names */ + else if (!(strchr (languages, '=') && strchr (languages, '.'))) + { + gchar ** lang_names = g_strsplit_set (languages, ",; ", -1); + accpt = sokoke_accept_languages ((const gchar* const *)lang_names); + g_strfreev (lang_names); + } + /* Presumably a well formatted list including priorities */ + else + accpt = languages; + + if (accpt != languages) + g_free (languages); + soup_message_headers_append (msg->request_headers, "Accept-Language", accpt); + g_free (accpt); if (katze_object_get_boolean (settings, "strip-referer")) { const gchar* referer = soup_message_headers_get_one (msg->request_headers, "Referer"); SoupURI* destination = soup_message_get_uri (msg); - SoupURI* stripped_uri; - if (referer && destination && !strstr (referer, destination->host) - && (stripped_uri = soup_uri_new (referer))) - { - gchar* stripped_referer; - soup_uri_set_path (stripped_uri, ""); - soup_uri_set_query (stripped_uri, NULL); - stripped_referer = soup_uri_to_string (stripped_uri, FALSE); - soup_uri_free (stripped_uri); - if (strcmp (stripped_referer, referer)) + if (referer && destination && !strstr (referer, destination->host)) + { + SoupURI* stripped_uri = soup_uri_new (referer); + if (stripped_uri != NULL) { - if (midori_debug ("referer")) - g_message ("Referer '%s' stripped to '%s'", referer, stripped_referer); + gchar* stripped_referer; + soup_uri_set_path (stripped_uri, ""); + soup_uri_set_query (stripped_uri, NULL); + stripped_referer = soup_uri_to_string (stripped_uri, FALSE); + soup_uri_free (stripped_uri); + if (g_getenv ("MIDORI_SOUP_DEBUG")) + g_message ("Referer %s stripped to %s", referer, stripped_referer); soup_message_headers_replace (msg->request_headers, "Referer", stripped_referer); + g_free (stripped_referer); } - g_free (stripped_referer); } - - /* With HTTP, Host is optional. Strip to outsmart some filter proxies */ - if (destination && destination->scheme == SOUP_URI_SCHEME_HTTP) - soup_message_headers_remove (msg->request_headers, "Host"); } } static void midori_soup_session_debug (SoupSession* session) { - gint soup_debug_level = 0; - if (midori_debug ("headers")) - soup_debug_level = SOUP_LOGGER_LOG_HEADERS; - else if (midori_debug ("body")) - soup_debug_level = SOUP_LOGGER_LOG_BODY; - if (soup_debug_level > 0) + const char* soup_debug = g_getenv ("MIDORI_SOUP_DEBUG"); + + if (soup_debug) { + gint soup_debug_level = atoi (soup_debug); SoupLogger* logger = soup_logger_new (soup_debug_level, -1); soup_logger_attach (logger, session); g_object_unref (logger); @@ -950,7 +930,6 @@ { SoupSession* session = webkit_get_default_session (); - #ifndef G_OS_WIN32 #if defined (HAVE_LIBSOUP_2_37_1) g_object_set (session, "ssl-use-system-ca-file", TRUE, @@ -981,17 +960,6 @@ g_warning (_("No root certificate file is available. " "SSL certificates cannot be verified.")); #endif - #else /* G_OS_WIN32 */ - /* We cannot use "ssl-use-system-ca-file" on Windows - * some GTLS backend pieces are missing currently. - * Instead we specify the bundle we ship ourselves */ - gchar* certificate_file = midori_paths_get_res_filename ("ca-bundle.crt"); - g_object_set (session, - "ssl-ca-file", certificate_file, - "ssl-strict", FALSE, - NULL); - g_free (certificate_file); - #endif #if !WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 5) /* See http://stevesouders.com/ua/index.php */ @@ -1014,22 +982,15 @@ #endif #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 8, 0) - gchar* cache = g_build_filename (midori_paths_get_user_data_dir (), + gchar* cache = g_build_filename (g_get_user_data_dir (), "webkit", "icondatabase", NULL); webkit_favicon_database_set_path (webkit_get_favicon_database (), cache); g_free (cache); #endif - #if defined (HAVE_LIBSOUP_2_34_0) - g_signal_connect (session, "request-started", - G_CALLBACK (midori_soup_session_request_started_cb), session); - #endif g_signal_connect (session, "request-queued", G_CALLBACK (midori_soup_session_settings_accept_language_cb), settings); - soup_session_add_feature (session, SOUP_SESSION_FEATURE ( - midori_hsts_new (midori_paths_get_readonly_config_filename ("hsts")))); - midori_soup_session_debug (session); g_object_set_data (G_OBJECT (session), "midori-session-initialized", (void*)1); @@ -1051,7 +1012,6 @@ button_disable_extensions_clicked_cb (GtkWidget* button, MidoriApp* app) { - /* Reset frozen list of active extensions */ g_object_set_data (G_OBJECT (app), "extensions", NULL); gtk_widget_set_sensitive (button, FALSE); } @@ -1105,7 +1065,6 @@ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), button, FALSE, FALSE, 4); gtk_widget_show_all (align); button = katze_property_proxy (settings, "show-crash-dialog", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Show a dialog after Midori crashed")); gtk_widget_show (button); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), button); gtk_container_set_focus_child (GTK_CONTAINER (dialog), gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dialog))); @@ -1161,7 +1120,7 @@ midori_load_soup_session (settings); - config_file = midori_paths_get_config_filename ("logins"); + config_file = build_config_filename ("logins"); feature = g_object_new (KATZE_TYPE_HTTP_AUTH, "filename", config_file, NULL); soup_session_add_feature (session, feature); g_object_unref (feature); @@ -1171,7 +1130,7 @@ soup_session_add_feature (session, SOUP_SESSION_FEATURE (jar)); g_object_unref (jar); - katze_assign (config_file, midori_paths_get_config_filename ("cookies.db")); + katze_assign (config_file, build_config_filename ("cookies.db")); have_new_cookies = g_access (config_file, F_OK) == 0; feature = g_object_new (KATZE_TYPE_HTTP_COOKIES_SQLITE, NULL); g_object_set_data_full (G_OBJECT (feature), "filename", @@ -1181,7 +1140,7 @@ if (!have_new_cookies) { - katze_assign (config_file, midori_paths_get_config_filename ("cookies.txt")); + katze_assign (config_file, build_config_filename ("cookies.txt")); if (g_access (config_file, F_OK) == 0) { g_message ("Importing cookies from txt to sqlite3"); @@ -1194,7 +1153,8 @@ } #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 11) - katze_assign (config_file, g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), "web", NULL)); + katze_assign (config_file, g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), + PACKAGE_NAME, "web", NULL)); feature = SOUP_SESSION_FEATURE (soup_cache_new (config_file, 0)); soup_session_add_feature (session, feature); soup_cache_set_max_size (SOUP_CACHE (feature), @@ -1208,133 +1168,132 @@ static void midori_load_extension (MidoriApp* app, + KatzeArray* extensions, + gchar** active_extensions, MidoriExtension* extension, const gchar* filename) { - KatzeArray* extensions = katze_object_get_object (app, "extensions"); /* Signal that we want the extension to load and save */ g_object_set_data_full (G_OBJECT (extension), "filename", g_strdup (filename), g_free); if (midori_extension_is_prepared (extension)) midori_extension_get_config_dir (extension); - katze_array_add_item (extensions, extension); - g_object_unref (extensions); -} - -static void -midori_load_module (MidoriApp* app, - const gchar* extension_path, - const gchar* filename, - gboolean activate) -{ - gchar* fullname; - GModule* module; - typedef GObject* (*extension_init_func)(void); - extension_init_func extension_init; - GObject* extension = NULL; - static GHashTable* modules = NULL; - if (strchr (filename, '/')) + katze_array_add_item (extensions, extension); + if (active_extensions) { - gchar* clean = g_strndup (filename, strchr (filename, '/') - filename); - fullname = g_build_filename (extension_path, clean, NULL); - g_free (clean); - } - else - fullname = g_build_filename (extension_path, filename, NULL); - - module = g_module_open (fullname, G_MODULE_BIND_LOCAL); - g_free (fullname); - - /* GModule detects repeated loading but exposes no API to check it. - Skip any modules that were loaded before. */ - if (modules == NULL) - modules = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal); - if (g_hash_table_lookup (modules, module)) - return; - g_hash_table_insert (modules, module, g_strdup (filename)); + guint i = 0; + gchar* key; + gchar* name; + gchar* term; + + key = katze_object_get_string (extension, "key"); + if (key && *key) + term = g_strdup_printf ("%s/%s", filename, key); + else + term = g_strdup (filename); - if (module && g_module_symbol (module, "extension_init", - (gpointer) &extension_init) - && (extension = extension_init ())) - { - if (MIDORI_IS_EXTENSION (extension)) - { - midori_load_extension (app, MIDORI_EXTENSION (extension), filename); - if (activate) + while ((name = active_extensions[i++])) + if (!g_strcmp0 (term, name)) g_signal_emit_by_name (extension, "activate", app); - } - else if (KATZE_IS_ARRAY (extension)) - { - MidoriExtension* extension_item; - KATZE_ARRAY_FOREACH_ITEM (extension_item, KATZE_ARRAY (extension)) - if (MIDORI_IS_EXTENSION (extension_item)) - { - gchar* key; - midori_load_extension (app, extension_item, filename); - if (activate) - { - key = katze_object_get_string (extension_item, "key"); - if (key && strstr (filename, key)) - g_signal_emit_by_name (extension_item, "activate", app); - g_free (key); - } - } - } - } - - if (!extension && g_module_error () != NULL) - { - KatzeArray* extensions = katze_object_get_object (app, "extensions"); - extension = g_object_new (MIDORI_TYPE_EXTENSION, - "name", filename, - "description", g_module_error (), - NULL); - g_warning ("%s", g_module_error ()); - katze_array_add_item (extensions, extension); - g_object_unref (extensions); + g_free (key); + g_free (term); } - g_object_unref (extension); -} - -static void -extensions_update_cb (KatzeArray* extensions, - MidoriApp* app) -{ - MidoriWebSettings* settings = katze_object_get_object (app, "settings"); - settings_notify_cb (settings, NULL, app); - g_object_unref (settings); + g_signal_connect_after (extension, "activate", + G_CALLBACK (extension_activate_cb), app); + g_signal_connect_after (extension, "deactivate", + G_CALLBACK (extension_activate_cb), app); } static gboolean midori_load_extensions (gpointer data) { MidoriApp* app = MIDORI_APP (data); - gchar** keys = g_object_get_data (G_OBJECT (app), "extensions"); + gchar** active_extensions = g_object_get_data (G_OBJECT (app), "extensions"); KatzeArray* extensions; #ifdef G_ENABLE_DEBUG - gboolean startup_timer = midori_debug ("startup"); + gboolean startup_timer = g_getenv ("MIDORI_STARTTIME") != NULL; GTimer* timer = startup_timer ? g_timer_new () : NULL; #endif /* Load extensions */ extensions = katze_array_new (MIDORI_TYPE_EXTENSION); - g_signal_connect (extensions, "update", G_CALLBACK (extensions_update_cb), app); g_object_set (app, "extensions", extensions, NULL); - if (g_module_supported ()) { gchar* extension_path; - if (keys && (extension_path = midori_paths_get_lib_path (PACKAGE_NAME))) + GDir* extension_dir = NULL; + + if (!(extension_path = g_strdup (g_getenv ("MIDORI_EXTENSION_PATH")))) + extension_path = sokoke_find_lib_path (PACKAGE_NAME); + if (extension_path != NULL) + extension_dir = g_dir_open (extension_path, 0, NULL); + if (extension_dir != NULL) { - gint i = 0; const gchar* filename; - while ((filename = keys[i++])) - midori_load_module (app, extension_path, filename, TRUE); - g_free (extension_path); + + while ((filename = g_dir_read_name (extension_dir))) + { + gchar* fullname; + GModule* module; + typedef GObject* (*extension_init_func)(void); + extension_init_func extension_init; + GObject* extension = NULL; + + /* Ignore files which don't have the correct suffix */ + if (!g_str_has_suffix (filename, G_MODULE_SUFFIX)) + continue; + + fullname = g_build_filename (extension_path, filename, NULL); + module = g_module_open (fullname, G_MODULE_BIND_LOCAL); + g_free (fullname); + + if (module && g_module_symbol (module, "extension_init", + (gpointer) &extension_init)) + { + extension = extension_init (); + if (extension != NULL) + { + if (MIDORI_IS_EXTENSION (extension)) + midori_load_extension (app, extensions, + active_extensions, + MIDORI_EXTENSION (extension), filename); + else if (KATZE_IS_ARRAY (extension)) + { + MidoriExtension* extension_item; + KATZE_ARRAY_FOREACH_ITEM (extension_item, KATZE_ARRAY (extension)) + { + if (MIDORI_IS_EXTENSION (extension_item)) + midori_load_extension (app, extensions, + active_extensions, extension_item, + filename); + } + } + + } + } + + if (!extension) + { + /* No extension, no error: not available, not shown */ + if (g_module_error () == NULL) + continue; + + extension = g_object_new (MIDORI_TYPE_EXTENSION, + "name", filename, + "description", g_module_error (), + NULL); + g_warning ("%s", g_module_error ()); + katze_array_add_item (extensions, extension); + } + g_object_unref (extension); + } + g_dir_close (extension_dir); } + g_free (extension_path); } + g_strfreev (active_extensions); #ifdef G_ENABLE_DEBUG if (startup_timer) @@ -1349,7 +1308,7 @@ MidoriBrowser* browser) { KatzeArray* old_session = katze_array_new (KATZE_TYPE_ITEM); - gchar* config_file = midori_paths_get_readonly_config_filename ("session.old.xbel"); + gchar* config_file = build_config_filename ("session.old.xbel"); GError* error = NULL; if (midori_array_from_file (old_session, config_file, "xbel", &error)) { @@ -1383,7 +1342,7 @@ gint64 current; gchar** command = g_object_get_data (G_OBJECT (app), "execute-command"); #ifdef G_ENABLE_DEBUG - gboolean startup_timer = midori_debug ("startup"); + gboolean startup_timer = g_getenv ("MIDORI_STARTTIME") != NULL; GTimer* timer = startup_timer ? g_timer_new () : NULL; #endif @@ -1391,7 +1350,7 @@ g_signal_connect_after (katze_object_get_object (app, "settings"), "notify", G_CALLBACK (settings_notify_cb), app); - config_file = midori_paths_get_readonly_config_filename ("session.old.xbel"); + config_file = build_config_filename ("session.old.xbel"); if (g_access (config_file, F_OK) == 0) { GtkActionGroup* action_group = midori_browser_get_action_group (browser); @@ -1403,7 +1362,7 @@ midori_app_add_browser (app, browser); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (browser)); - katze_assign (config_file, midori_paths_get_readonly_config_filename ("accels")); + katze_assign (config_file, build_config_filename ("accels")); g_signal_connect_after (gtk_accel_map_get (), "changed", G_CALLBACK (accel_map_changed_cb), NULL); @@ -1447,7 +1406,7 @@ g_object_unref (settings); g_object_unref (_session); - katze_assign (config_file, midori_paths_get_readonly_config_filename ("session.xbel")); + katze_assign (config_file, build_config_filename ("session.xbel")); g_signal_connect_after (browser, "add-tab", G_CALLBACK (midori_browser_session_cb), session); g_signal_connect_after (browser, "remove-tab", @@ -1522,7 +1481,7 @@ { if ((clear_prefs & flag) == flag) { - gchar* config_file = midori_paths_get_config_filename (filename); + gchar* config_file = build_config_filename (filename); g_unlink (config_file); g_free (config_file); } @@ -1559,6 +1518,93 @@ } #endif +static GKeyFile* +speeddial_new_from_file (const gchar* config, + GError** error) +{ + + GKeyFile* key_file = g_key_file_new (); + gchar* config_file = g_build_filename (config, "speeddial", NULL); + guint i = 0; + gchar* json_content; + gsize json_length; + GString* script; + JSGlobalContextRef js_context; + gchar* keyfile; + gchar* thumb_dir; + gchar** tiles; + + if (g_key_file_load_from_file (key_file, config_file, G_KEY_FILE_NONE, error)) + { + g_free (config_file); + return key_file; + } + + katze_assign (config_file, g_build_filename (config, "speeddial.json", NULL)); + if (!g_file_get_contents (config_file, &json_content, &json_length, NULL)) + { + katze_assign (json_content, g_strdup ("'{}'")); + json_length = strlen ("'{}'"); + } + + script = g_string_sized_new (json_length); + g_string_append (script, "var json = JSON.parse ("); + g_string_append_len (script, json_content, json_length); + g_string_append (script, "); " + "var keyfile = '';" + "for (var i in json['shortcuts']) {" + "var tile = json['shortcuts'][i];" + "keyfile += '[Dial ' + tile['id'].substring (1) + ']\\n'" + " + 'uri=' + tile['href'] + '\\n'" + " + 'img=' + tile['img'] + '\\n'" + " + 'title=' + tile['title'] + '\\n\\n';" + "} " + "var columns = json['width'] ? json['width'] : 3;" + "var rows = json['shortcuts'] ? json['shortcuts'].length / columns : 0;" + "keyfile += '[settings]\\n'" + " + 'columns=' + columns + '\\n'" + " + 'rows=' + (rows > 3 ? rows : 3) + '\\n\\n';" + "keyfile;"); + g_free (json_content); + js_context = JSGlobalContextCreateInGroup (NULL, NULL); + keyfile = sokoke_js_script_eval (js_context, script->str, NULL); + JSGlobalContextRelease (js_context); + g_string_free (script, TRUE); + g_key_file_load_from_data (key_file, keyfile, -1, 0, NULL); + g_free (keyfile); + tiles = g_key_file_get_groups (key_file, NULL); + thumb_dir = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_cache_dir (), + PACKAGE_NAME, "thumbnails", NULL); + if (!g_file_test (thumb_dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) + katze_mkdir_with_parents (thumb_dir, 0700); + g_free (thumb_dir); + + while (tiles[i] != NULL) + { + gsize sz; + gchar* uri = g_key_file_get_string (key_file, tiles[i], "uri", NULL); + gchar* img = g_key_file_get_string (key_file, tiles[i], "img", NULL); + if (img != NULL && (uri && *uri && *uri != '#')) + { + guchar* decoded = g_base64_decode (img, &sz); + gchar* thumb_path = sokoke_build_thumbnail_path (uri); + g_file_set_contents (thumb_path, (gchar*)decoded, sz, NULL); + g_free (thumb_path); + g_free (decoded); + } + g_free (img); + g_free (uri); + g_key_file_remove_key (key_file, tiles[i], "img", NULL); + i++; + } + g_strfreev (tiles); + + katze_assign (config_file, g_build_filename (config, "speeddial", NULL)); + sokoke_key_file_save_to_file (key_file, config_file, NULL); + g_free (config_file); + return key_file; +} + static void midori_soup_session_block_uris_cb (SoupSession* session, SoupMessage* msg, @@ -1599,16 +1645,9 @@ if (has_extension == -1) { GdkDisplay* display = gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (mit->browser)); - if (GDK_IS_X11_DISPLAY (display)) - { - xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display); - has_extension = XScreenSaverQueryExtension (xdisplay, - &event_base, &error_base); - } - else - { - has_extension = 0; - } + xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display); + has_extension = XScreenSaverQueryExtension (xdisplay, + &event_base, &error_base); } if (has_extension) @@ -1626,7 +1665,7 @@ GList* data_items = sokoke_register_privacy_item (NULL, NULL, NULL); while ((view = midori_browser_get_nth_tab (mit->browser, i++))) - midori_browser_remove_tab (mit->browser, view); + gtk_widget_destroy (view); midori_browser_set_current_uri (mit->browser, mit->uri); /* Clear all private data */ if (history != NULL) @@ -1723,10 +1762,10 @@ midori_clear_saved_logins_cb (void) { sqlite3* db; - gchar* path = g_build_filename (midori_paths_get_config_dir (), "logins", NULL); + gchar* path = g_build_filename (sokoke_set_config_dir (NULL), "logins", NULL); g_unlink (path); /* Form History database, written by the extension */ - katze_assign (path, g_build_filename (midori_paths_get_config_dir (), + katze_assign (path, g_build_filename (sokoke_set_config_dir (NULL), "extensions", MIDORI_MODULE_PREFIX "formhistory." G_MODULE_SUFFIX, "forms.db", NULL)); if (sqlite3_open (path, &db) == SQLITE_OK) { @@ -1742,7 +1781,7 @@ { SoupSession* session = webkit_get_default_session (); SoupSessionFeature* feature = soup_session_get_feature (session, SOUP_TYPE_CACHE); - gchar* cache = g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), "web", NULL); + gchar* cache = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), PACKAGE_NAME, "web", NULL); soup_cache_clear (SOUP_CACHE (feature)); soup_cache_flush (SOUP_CACHE (feature)); sokoke_remove_path (cache, TRUE); @@ -1753,11 +1792,13 @@ static void midori_clear_page_icons_cb (void) { - gchar* cache = g_build_filename (midori_paths_get_cache_dir (), "icons", NULL); + gchar* cache = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), + PACKAGE_NAME, "icons", NULL); /* FIXME: Exclude search engine icons */ sokoke_remove_path (cache, TRUE); g_free (cache); - cache = g_build_filename (midori_paths_get_user_data_dir (), "webkit", "icondatabase", NULL); + cache = g_build_filename (g_get_user_data_dir (), + "webkit", "icondatabase", NULL); sokoke_remove_path (cache, TRUE); g_free (cache); #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 8, 0) @@ -1814,8 +1855,6 @@ gchar* webapp; gchar* config; gboolean private; - gboolean portable; - gboolean plain; gboolean diagnostic_dialog; gboolean back_from_crash; gboolean run; @@ -1840,12 +1879,6 @@ #endif { "private", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &private, N_("Private browsing, no changes are saved"), NULL }, - #ifdef G_OS_WIN32 - { "portable", 'P', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &portable, - N_("Portable mode, all runtime files are stored in one place"), NULL }, - #endif - { "plain", '\0', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &plain, - N_("Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"), NULL }, { "diagnostic-dialog", 'd', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &diagnostic_dialog, N_("Show a diagnostic dialog"), NULL }, { "run", 'r', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &run, @@ -1875,7 +1908,9 @@ gchar** extensions; MidoriWebSettings* settings; gchar* config_file; - MidoriSpeedDial* dial; + gchar* bookmarks_file; + GKeyFile* speeddial; + gboolean bookmarks_exist; MidoriStartup load_on_startup; KatzeArray* search_engines; KatzeArray* bookmarks; @@ -1891,19 +1926,34 @@ gint max_history_age; gint clear_prefs = MIDORI_CLEAR_NONE; #ifdef G_ENABLE_DEBUG - gboolean startup_timer = midori_debug ("startup"); + gboolean startup_timer = g_getenv ("MIDORI_STARTTIME") != NULL; #define midori_startup_timer(tmrmsg) if (startup_timer) \ g_debug (tmrmsg, (g_test_timer_last () - g_test_timer_elapsed ()) * -1) #else #define midori_startup_timer(tmrmsg) #endif + #ifdef HAVE_SIGNAL_H + #ifdef SIGHUP + signal (SIGHUP, &signal_handler); + #endif + #ifdef SIGINT + signal (SIGINT, &signal_handler); + #endif + #ifdef SIGTERM + signal (SIGTERM, &signal_handler); + #endif + #ifdef SIGQUIT + signal (SIGQUIT, &signal_handler); + #endif + #endif + + midori_app_setup (argv); + /* Parse cli options */ webapp = NULL; config = NULL; private = FALSE; - portable = FALSE; - plain = FALSE; back_from_crash = FALSE; diagnostic_dialog = FALSE; run = FALSE; @@ -1916,7 +1966,8 @@ block_uris = NULL; inactivity_reset = 0; error = NULL; - if (!midori_app_setup (&argc, &argv, entries, &error)) + if (!gtk_init_with_args (&argc, &argv, _("[Addresses]"), entries, + GETTEXT_PACKAGE, &error)) { g_print ("%s - %s\n", _("Midori"), error->message); g_error_free (error); @@ -1933,7 +1984,17 @@ g_free (old_config); } - g_set_application_name (_("Midori")); + /* Private browsing, window title, default config folder */ + if (private) + { + if (!config && !webapp) + config = g_build_filename (g_get_user_config_dir (), PACKAGE_NAME, NULL); + /* Mask the timezone, which can be read by Javascript */ + g_setenv ("TZ", "UTC", TRUE); + } + else + g_set_application_name (_("Midori")); + /* Versioned prgname to override menuproxy blacklist */ g_set_prgname (PACKAGE_NAME "4"); @@ -1941,11 +2002,11 @@ { g_print ( "%s %s\n\n" - "Copyright (c) 2007-2012 Christian Dywan\n\n" + "Copyright (c) 2007-2011 Christian Dywan\n\n" "%s\n" "\t%s\n\n" "%s\n" - "\thttp://www.midori-browser.org\n", + "\thttp://www.twotoasts.de\n", _("Midori"), PACKAGE_VERSION, _("Please report comments, suggestions and bugs to:"), PACKAGE_BUGREPORT, @@ -1996,7 +2057,6 @@ gchar* filename; gint fd; GtkWidget* web_view; - gchar* uri; #if HAVE_OFFSCREEN GtkWidget* offscreen; GdkScreen* screen; @@ -2033,9 +2093,7 @@ #endif g_signal_connect (web_view, "load-finished", G_CALLBACK (snapshot_load_finished_cb), filename); - uri = midori_prepare_uri (snapshot); - webkit_web_view_load_uri (WEBKIT_WEB_VIEW (web_view), uri); - g_free (uri); + webkit_web_view_open (WEBKIT_WEB_VIEW (web_view), snapshot); gtk_main (); g_free (filename); return 0; @@ -2046,47 +2104,6 @@ g_log_set_default_handler (midori_log_to_file, (gpointer)logfile); } - if (plain) - { - GtkWidget* window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - GtkWidget* scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - GtkWidget* web_view = webkit_web_view_new (); - gchar* uri = midori_prepare_uri ( - (uris != NULL && uris[0]) ? uris[0] : "http://www.example.com"); - - gint width, height; - GdkRectangle monitor; - GdkScreen* screen = gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)); - gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, 0, &monitor); - width = monitor.width / 1.7; height = monitor.height / 1.7; - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), width, height); - - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), scrolled); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), web_view); - g_signal_connect (window, "delete-event", - G_CALLBACK (gtk_main_quit), window); - gtk_widget_show_all (window); - webkit_web_view_load_uri (WEBKIT_WEB_VIEW (web_view), uri); - g_free (uri); - gtk_main (); - return 0; - } - - #ifdef HAVE_SIGNAL_H - #ifdef SIGHUP - signal (SIGHUP, &signal_handler); - #endif - #ifdef SIGINT - signal (SIGINT, &signal_handler); - #endif - #ifdef SIGTERM - signal (SIGTERM, &signal_handler); - #endif - #ifdef SIGQUIT - signal (SIGQUIT, &signal_handler); - #endif - #endif - /* i18n: Logins and passwords in websites and web forms */ sokoke_register_privacy_item ("formhistory", _("Saved logins and _passwords"), G_CALLBACK (midori_clear_saved_logins_cb)); @@ -2112,28 +2129,21 @@ midori_startup_timer ("Browser: \t%f"); - if (private) - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_PRIVATE, config); - else if (webapp) - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_APP, config); - else - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_NORMAL, config); - - if (private || !webapp) + if (config) { - settings = settings_and_accels_new (&extensions); + settings = settings_and_accels_new (config, &extensions); g_strfreev (extensions); - search_engines = search_engines_new_from_folder (NULL); + search_engines = search_engines_new_from_folder (config, NULL); g_object_set (browser, "search-engines", search_engines, NULL); g_object_unref (search_engines); + speeddial = speeddial_new_from_file (config, &error); + g_object_set (browser, "speed-dial", speeddial, NULL); } else settings = g_object_ref (midori_browser_get_settings (browser)); if (private) { - /* Mask the timezone, which can be read by Javascript */ - g_setenv ("TZ", "UTC", TRUE); /* In-memory trash for re-opening closed tabs */ trash = katze_array_new (KATZE_TYPE_ITEM); g_signal_connect_after (trash, "add-item", @@ -2162,9 +2172,12 @@ "gtk-application-prefer-dark-theme", TRUE, NULL); #endif + } - g_object_set (gtk_settings_get_default (), - "gtk-recent-files-max-age", 0, NULL); + if (private || !config) + { + /* Disable saving by setting an unwritable folder */ + sokoke_set_config_dir ("/"); } midori_load_soup_session (settings); @@ -2278,17 +2291,9 @@ if (inactivity_reset > 0) g_error ("--inactivity-reset is currently only supported with --app."); - if (portable) - { - g_object_set (gtk_settings_get_default (), - "gtk-recent-files-max-age", 0, NULL); - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_PORTABLE, config); - } - else - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_NORMAL, config); - - app = midori_app_new (); - katze_assign (config, g_strdup (midori_paths_get_config_dir ())); + sokoke_set_config_dir (config); + app = midori_app_new (); + katze_assign (config, (gchar*)sokoke_set_config_dir (NULL)); midori_startup_timer ("App created: \t%f"); /* FIXME: The app might be 'running' but actually showing a dialog @@ -2333,13 +2338,13 @@ /* Load configuration file */ error_messages = g_string_new (NULL); error = NULL; - settings = settings_and_accels_new (&extensions); + settings = settings_and_accels_new (config, &extensions); g_object_set (settings, "enable-developer-extras", TRUE, NULL); g_object_set (settings, "enable-html5-database", TRUE, NULL); midori_startup_timer ("Config and accels read: \t%f"); /* Load search engines */ - search_engines = search_engines_new_from_folder (error_messages); + search_engines = search_engines_new_from_folder (config, error_messages); /* Pick first search engine as default if not set */ g_object_get (settings, "location-entry-search", &uri, NULL); if (!(uri && *uri) && !katze_array_is_empty (search_engines)) @@ -2352,13 +2357,30 @@ midori_startup_timer ("Search read: \t%f"); bookmarks = katze_array_new (KATZE_TYPE_ARRAY); + bookmarks_file = g_build_filename (config, "bookmarks.db", NULL); + bookmarks_exist = g_access (bookmarks_file, F_OK) == 0; errmsg = NULL; - if ((db = midori_bookmarks_initialize (bookmarks, &errmsg)) == NULL) + if ((db = midori_bookmarks_initialize (bookmarks, bookmarks_file, &errmsg)) == NULL) { g_string_append_printf (error_messages, _("Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"), errmsg); errmsg = NULL; } + else if (!bookmarks_exist) + { + /* Initial creation, import old bookmarks */ + gchar* old_bookmarks; + if (g_path_is_absolute (BOOKMARK_FILE)) + old_bookmarks = g_strdup (BOOKMARK_FILE); + else + old_bookmarks = g_build_filename (config, BOOKMARK_FILE, NULL); + if (g_access (old_bookmarks, F_OK) == 0) + { + midori_bookmarks_import (old_bookmarks, db); + /* Leave old bookmarks around */ + } + g_free (old_bookmarks); + } g_object_set_data (G_OBJECT (bookmarks), "db", db); midori_startup_timer ("Bookmarks read: \t%f"); @@ -2368,7 +2390,7 @@ #if HAVE_LIBXML if (load_on_startup >= MIDORI_STARTUP_LAST_OPEN_PAGES) { - katze_assign (config_file, midori_paths_get_readonly_config_filename ("session.xbel")); + katze_assign (config_file, build_config_filename ("session.xbel")); error = NULL; if (!midori_array_from_file (_session, config_file, "xbel", &error)) { @@ -2399,16 +2421,17 @@ katze_assign (config_file, g_build_filename (config, "history.db", NULL)); errmsg = NULL; - if (!midori_history_initialize (history, config_file, &errmsg)) + if (!midori_history_initialize (history, config_file, bookmarks_file, &errmsg)) { g_string_append_printf (error_messages, _("The history couldn't be loaded: %s\n"), errmsg); errmsg = NULL; } + g_free (bookmarks_file); midori_startup_timer ("History read: \t%f"); - katze_assign (config_file, g_build_filename (config, "speeddial", NULL)); - dial = midori_speed_dial_new (config_file, NULL); + error = NULL; + speeddial = speeddial_new_from_file (config, &error); /* In case of errors */ if (error_messages->len) @@ -2497,7 +2520,7 @@ G_CALLBACK (midori_trash_remove_item_cb), NULL); katze_item_set_parent (KATZE_ITEM (_session), app); - g_object_set_data_full (G_OBJECT (app), "extensions", extensions, (GDestroyNotify)g_strfreev); + g_object_set_data (G_OBJECT (app), "extensions", extensions); /* We test for the presence of a dummy file which is created once and deleted during normal runtime, but persists in case of a crash. */ katze_assign (config_file, g_build_filename (config, "running", NULL)); @@ -2525,7 +2548,7 @@ "trash", trash, "search-engines", search_engines, "history", history, - "speed-dial", dial, + "speed-dial", speeddial, NULL); g_object_unref (history); g_object_unref (search_engines); @@ -2583,12 +2606,12 @@ load_on_startup = katze_object_get_int (settings, "load-on-startup"); if (load_on_startup < MIDORI_STARTUP_LAST_OPEN_PAGES) { - katze_assign (config_file, midori_paths_get_config_filename ("session.xbel")); + katze_assign (config_file, g_build_filename (config, "session.xbel", NULL)); g_unlink (config_file); } g_object_unref (settings); - g_object_unref (dial); + g_key_file_free (speeddial); g_object_unref (app); g_free (config_file); return 0; diff -Nru midori-0.4.7/midori/marshal.list midori-0.4.6/midori/marshal.list --- midori-0.4.7/midori/marshal.list 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/marshal.list 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,6 @@ VOID:BOOLEAN,STRING VOID:OBJECT,ENUM,BOOLEAN VOID:OBJECT,INT,INT -VOID:OBJECT,OBJECT VOID:POINTER,INT VOID:STRING,BOOLEAN VOID:STRING,INT,STRING diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-app.c midori-0.4.6/midori/midori-app.c --- midori-0.4.7/midori/midori-app.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-app.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -21,11 +21,9 @@ #include "midori-app.h" #include "midori-platform.h" -#include "midori-core.h" #include #include -#include #include #if ENABLE_NLS @@ -229,32 +227,6 @@ katze_array_add_item (app->browsers, browser); - #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) - if (app->browser == NULL) - { - gchar* filename; - if ((filename = midori_paths_get_res_filename ("gtk3.css"))) - { - GtkCssProvider* css_provider = gtk_css_provider_new (); - GError* error = NULL; - gtk_css_provider_load_from_path (css_provider, filename, &error); - if (error == NULL) - { - gtk_style_context_add_provider_for_screen ( - gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (browser)), - GTK_STYLE_PROVIDER (css_provider), - GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); - } - else - { - g_warning ("Failed to load \"%s\": %s", filename, error->message); - g_error_free (error); - } - g_free (filename); - } - } - #endif - app->browser = browser; #if HAVE_UNIQUE /* We *do not* let unique watch windows because that includes @@ -751,7 +723,7 @@ { #if HAVE_UNIQUE - const gchar* config = midori_paths_get_config_dir (); + const gchar* config = sokoke_set_config_dir (NULL); gchar* name_hash; name_hash = g_compute_checksum_for_string (G_CHECKSUM_MD5, config, -1); katze_assign (app_name, g_strconcat ("midori", "_", name_hash, NULL)); @@ -782,7 +754,7 @@ g_signal_connect (instance, "message-received", G_CALLBACK (midori_browser_message_received_cb), app); #else - instance = socket_init (instance_name, midori_paths_get_config_dir (), &exists); + instance = socket_init (instance_name, sokoke_set_config_dir (NULL), &exists); g_object_set_data (G_OBJECT (app), "sock-exists", exists ? (gpointer)0xdeadbeef : NULL); if (instance != MidoriAppInstanceNull) @@ -1145,19 +1117,7 @@ /* g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_APP (app), FALSE); */ g_return_val_if_fail (command != NULL, FALSE); - if (midori_app_instance_is_running (app)) - { - MidoriBrowser* browser = midori_browser_new (); - int i; - for (i=0; command && command[i]; i++) - { - gboolean action_known = (gtk_action_group_get_action (midori_browser_get_action_group (browser), command[i]) != NULL); - if (!action_known) - g_warning (_("Unexpected action '%s'."), command[i]); - } - gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (browser)); - } - else + if (!midori_app_instance_is_running (app)) return midori_app_command_received (app, "command", command, NULL); #if HAVE_HILDON @@ -1350,61 +1310,50 @@ * * Since: 0.4.2 **/ -gboolean -midori_app_setup (gint *argc, - gchar** *argument_vector, - const GOptionEntry *entries, - GError* *error) +void +midori_app_setup (gchar** argument_vector) { GtkIconSource* icon_source; GtkIconSet* icon_set; GtkIconFactory* factory; gsize i; - gboolean success; - static GtkStockItem items[] = + typedef struct { - { STOCK_IMAGE }, - { STOCK_WEB_BROWSER }, - { STOCK_NEWS_FEED }, - { STOCK_STYLE }, - - { STOCK_BOOKMARKS, N_("_Bookmarks"), GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GDK_KEY_B }, - { STOCK_BOOKMARK_ADD, N_("Add Boo_kmark") }, - { STOCK_EXTENSION, N_("_Extensions") }, - { STOCK_HISTORY, N_("_History"), GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GDK_KEY_H }, - { STOCK_SCRIPT, N_("_Userscripts") }, - { STOCK_STYLE, N_("User_styles") }, - { STOCK_TAB_NEW, N_("New _Tab") }, - { STOCK_TRANSFER, N_("_Transfers"), GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GDK_KEY_J }, - { STOCK_PLUGINS, N_("Netscape p_lugins") }, - { STOCK_USER_TRASH, N_("_Closed Tabs") }, - { STOCK_WINDOW_NEW, N_("New _Window") }, - { STOCK_FOLDER_NEW, N_("New _Folder") }, + const gchar* stock_id; + const gchar* label; + GdkModifierType modifier; + guint keyval; + const gchar* fallback; + } FatStockItem; + static FatStockItem items[] = + { + { STOCK_EXTENSION, NULL, 0, 0, GTK_STOCK_CONVERT }, + { STOCK_IMAGE, NULL, 0, 0, GTK_STOCK_ORIENTATION_PORTRAIT }, + { STOCK_WEB_BROWSER, NULL, 0, 0, "gnome-web-browser" }, + { STOCK_NEWS_FEED, NULL, 0, 0, GTK_STOCK_INDEX }, + { STOCK_SCRIPT, NULL, 0, 0, GTK_STOCK_EXECUTE }, + { STOCK_STYLE, NULL, 0, 0, GTK_STOCK_SELECT_COLOR }, + { STOCK_TRANSFER, NULL, 0, 0, GTK_STOCK_SAVE }, + + { STOCK_BOOKMARK, N_("_Bookmark"), 0, 0, GTK_STOCK_FILE }, + { STOCK_BOOKMARKS, N_("_Bookmarks"), GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GDK_KEY_B, GTK_STOCK_DIRECTORY }, + { STOCK_BOOKMARK_ADD, N_("Add Boo_kmark"), 0, 0, "stock_add-bookmark" }, + { STOCK_CONSOLE, N_("_Console"), 0, 0, GTK_STOCK_DIALOG_WARNING }, + { STOCK_EXTENSIONS, N_("_Extensions"), 0, 0, GTK_STOCK_CONVERT }, + { STOCK_HISTORY, N_("_History"), GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GDK_KEY_H, GTK_STOCK_SORT_ASCENDING }, + { STOCK_HOMEPAGE, N_("_Homepage"), 0, 0, GTK_STOCK_HOME }, + { STOCK_SCRIPTS, N_("_Userscripts"), 0, 0, GTK_STOCK_EXECUTE }, + { STOCK_TAB_NEW, N_("New _Tab"), 0, 0, GTK_STOCK_ADD }, + { STOCK_TRANSFERS, N_("_Transfers"), GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK, GDK_KEY_J, GTK_STOCK_SAVE }, + { STOCK_PLUGINS, N_("Netscape p_lugins"), 0, 0, GTK_STOCK_CONVERT }, + { STOCK_USER_TRASH, N_("_Closed Tabs"), 0, 0, "gtk-undo-ltr" }, + { STOCK_WINDOW_NEW, N_("New _Window"), 0, 0, GTK_STOCK_ADD }, + { GTK_STOCK_DIRECTORY, N_("New _Folder"), 0, 0, NULL }, }; - /* Print messages to stdout on Win32 console, cf. AbiWord - * http://svn.abisource.com/abiword/trunk/src/wp/main/win/Win32Main.cpp */ - #ifdef _WIN32 - if (fileno (stdout) != -1 - && _get_osfhandle (fileno (stdout)) != -1) - { - /* stdout is already being redirected to a file */ - } - else - { - typedef BOOL (WINAPI *AttachConsole_t) (DWORD); - AttachConsole_t p_AttachConsole = - (AttachConsole_t) GetProcAddress (GetModuleHandle ("kernel32.dll"), "AttachConsole"); - if (p_AttachConsole != NULL && p_AttachConsole (ATTACH_PARENT_PROCESS)) - { - freopen ("CONOUT$", "w", stdout); - dup2 (fileno (stdout), 1); - freopen ("CONOUT$", "w", stderr); - dup2 (fileno (stderr), 2); - } - } - #endif + /* Preserve argument vector */ + sokoke_get_argv (argument_vector); /* libSoup uses threads, therefore if WebKit is built with libSoup * or Midori is using it, we need to initialize threads. */ @@ -1412,18 +1361,14 @@ if (!g_thread_supported ()) g_thread_init (NULL); #endif - /* Midori.Paths uses GFile */ - g_type_init (); - /* Preserve argument vector */ - midori_paths_init_exec_path (*argument_vector, *argc); - #if ENABLE_NLS + setlocale (LC_ALL, ""); if (g_getenv ("MIDORI_NLSPATH")) bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, g_getenv ("MIDORI_NLSPATH")); else #ifdef G_OS_WIN32 { - gchar* path = midori_paths_get_data_filename ("locale", FALSE); + gchar* path = sokoke_find_data_filename ("locale", FALSE); bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, path); g_free (path); } @@ -1434,14 +1379,18 @@ textdomain (GETTEXT_PACKAGE); #endif - success = gtk_init_with_args (argc, argument_vector, _("[Addresses]"), - entries, GETTEXT_PACKAGE, error); - + g_type_init (); factory = gtk_icon_factory_new (); for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (items); i++) { icon_set = gtk_icon_set_new (); icon_source = gtk_icon_source_new (); + if (items[i].fallback) + { + gtk_icon_source_set_icon_name (icon_source, items[i].fallback); + items[i].fallback = NULL; + gtk_icon_set_add_source (icon_set, icon_source); + } gtk_icon_source_set_icon_name (icon_source, items[i].stock_id); gtk_icon_set_add_source (icon_set, icon_source); gtk_icon_source_free (icon_source); @@ -1452,43 +1401,76 @@ gtk_icon_factory_add_default (factory); g_object_unref (factory); - return success; -} + #if HAVE_HILDON + /* Maemo doesn't theme stock icons. So we map platform icons + to stock icons. These are all monochrome toolbar icons. */ + typedef struct + { + const gchar* stock_id; + const gchar* icon_name; + } CompatItem; + static CompatItem compat_items[] = + { + { GTK_STOCK_ADD, "general_add" }, + { GTK_STOCK_BOLD, "general_bold" }, + { GTK_STOCK_CLOSE, "general_close_b" }, + { GTK_STOCK_DELETE, "general_delete" }, + { GTK_STOCK_DIRECTORY, "general_toolbar_folder" }, + { GTK_STOCK_FIND, "general_search" }, + { GTK_STOCK_FULLSCREEN, "general_fullsize_b" }, + { GTK_STOCK_GO_BACK, "general_back" }, + { GTK_STOCK_GO_FORWARD, "general_forward" }, + { GTK_STOCK_GO_UP, "filemanager_folder_up" }, + { GTK_STOCK_GOTO_FIRST, "pdf_viewer_first_page" }, + { GTK_STOCK_GOTO_LAST, "pdf_viewer_last_page" }, + { GTK_STOCK_INFO, "general_information" }, + { GTK_STOCK_ITALIC, "general_italic" }, + { GTK_STOCK_JUMP_TO, "general_move_to_folder" }, + { GTK_STOCK_PREFERENCES,"general_settings" }, + { GTK_STOCK_REFRESH, "general_refresh" }, + { GTK_STOCK_SAVE, "notes_save" }, + { GTK_STOCK_STOP, "general_stop" }, + { GTK_STOCK_UNDERLINE, "notes_underline" }, + { GTK_STOCK_ZOOM_IN, "pdf_zoomin" }, + { GTK_STOCK_ZOOM_OUT, "pdf_zoomout" }, + }; -gboolean -midori_debug (const gchar* token) -{ - static const gchar* debug_token = NULL; - const gchar* debug = g_getenv ("MIDORI_DEBUG"); - const gchar* debug_tokens = "headers body referer cookies paths hsts unarmed "; - const gchar* full_debug_tokens = "adblock:match adblock:time startup bookmarks "; - if (debug_token == NULL) + factory = gtk_icon_factory_new (); + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (compat_items); i++) { - gchar* found_token; - if (debug && (found_token = strstr (full_debug_tokens, debug)) && *(found_token + strlen (debug)) == ' ') - { - #ifdef G_ENABLE_DEBUG - debug_token = g_intern_static_string (debug); - #else - g_warning ("Value '%s' for MIDORI_DEBUG requires a full debugging build.", debug); - #endif - } - else if (debug && (found_token = strstr (debug_tokens, debug)) && *(found_token + strlen (debug)) == ' ') - debug_token = g_intern_static_string (debug); - else if (debug) - g_warning ("Unrecognized value '%s' for MIDORI_DEBUG.", debug); - else - debug_token = "NONE"; - if (!debug_token) + icon_set = gtk_icon_set_new (); + icon_source = gtk_icon_source_new (); + gtk_icon_source_set_icon_name (icon_source, compat_items[i].icon_name); + gtk_icon_set_add_source (icon_set, icon_source); + gtk_icon_source_free (icon_source); + gtk_icon_factory_add (factory, compat_items[i].stock_id, icon_set); + gtk_icon_set_unref (icon_set); + } + gtk_icon_factory_add_default (factory); + g_object_unref (factory); + #endif + + /* Print messages to stdout on Win32 console, cf. AbiWord + * http://svn.abisource.com/abiword/trunk/src/wp/main/win/Win32Main.cpp */ + #ifdef _WIN32 + if (fileno (stdout) != -1 + && _get_osfhandle (fileno (stdout)) != -1) + { + /* stdout is already being redirected to a file */ + } + else + { + typedef BOOL (WINAPI *AttachConsole_t) (DWORD); + AttachConsole_t p_AttachConsole = + (AttachConsole_t) GetProcAddress (GetModuleHandle ("kernel32.dll"), "AttachConsole"); + if (p_AttachConsole != NULL && p_AttachConsole (ATTACH_PARENT_PROCESS)) { - debug_token = "INVALID"; - g_print ("Supported values: %s\nWith full debugging: %s\n", - debug_tokens, full_debug_tokens); + freopen ("CONOUT$", "w", stdout); + dup2 (fileno (stdout), 1); + freopen ("CONOUT$", "w", stderr); + dup2 (fileno (stderr), 2); } } - if (debug_token != g_intern_static_string ("NONE") - && !strstr (debug_tokens, token) && !strstr (full_debug_tokens, token)) - g_warning ("Token '%s' passed to midori_debug is not a known token.", token); - return debug_token == g_intern_static_string (token); + #endif } diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-app.h midori-0.4.6/midori/midori-app.h --- midori-0.4.7/midori/midori-app.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-app.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -82,14 +82,8 @@ const gchar* title, const gchar* message); -gboolean -midori_app_setup (gint *argc, - gchar** *argument_vector, - const GOptionEntry *entries, - GError* *error); - -gboolean -midori_debug (const gchar* token); +void +midori_app_setup (gchar** argument_vector); G_END_DECLS diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-array.c midori-0.4.6/midori/midori-array.c --- midori-0.4.7/midori/midori-array.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-array.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -982,26 +982,24 @@ item->added = date; } else if (g_str_equal (name, "day") || g_str_equal (name, "app") - || g_str_equal (name, "toolbar") || g_str_equal (name, "id") - || g_str_equal (name, "parentid") || g_str_equal (name, "seq") - || g_str_equal (name, "pos_panel") || g_str_equal (name, "pos_bar")) + || g_str_equal (name, "toolbar")) { gint value; value = sqlite3_column_int64 (stmt, column); katze_item_set_meta_integer (item, name, value); } + else if (g_str_equal (name, "folder")) + { + const unsigned char* folder; + folder = sqlite3_column_text (stmt, column); + katze_item_set_meta_string (item, name, (gchar*)folder); + } else if (g_str_equal (name, "desc")) { const unsigned char* text; text = sqlite3_column_text (stmt, column); item->text = g_strdup ((gchar*)text); } - else if (g_str_equal (name, "sql")) - { - const unsigned char* sql; - sql = sqlite3_column_text (stmt, column); - katze_item_set_meta_string (item, name, (gchar*)sql); - } else g_warn_if_reached (); } @@ -1104,7 +1102,7 @@ return NULL; sqlcmd = g_strdup_printf ("SELECT %s FROM bookmarks WHERE %s " - "ORDER BY (uri='') ASC, title DESC", fields, condition); + "ORDER BY title DESC", fields, condition); if (strstr (condition, "%q")) { sqlcmd_value = sqlite3_mprintf (sqlcmd, value ? value : ""); @@ -1122,14 +1120,10 @@ { if (KATZE_ITEM_IS_FOLDER (item)) { - gchar* parentid = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, - katze_item_get_meta_integer (item, "id")); KatzeArray* subarray = midori_array_query_recursive (bookmarks, - fields, "parentid=%q", parentid, TRUE); + fields, "folder='%q'", item->name, TRUE); katze_item_set_name (KATZE_ITEM (subarray), item->name); katze_array_add_item (array, subarray); - - g_free (parentid); } } g_list_free (list); diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-bookmarks.c midori-0.4.6/midori/midori-bookmarks.c --- midori-0.4.7/midori/midori-bookmarks.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-bookmarks.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -13,17 +13,9 @@ #include "midori-bookmarks.h" #include "panels/midori-bookmarks.h" #include "midori-array.h" -#include "sokoke.h" -#include "midori-core.h" -#include #include -#include -#ifdef HAVE_UNISTD_H - #include -#endif - #ifdef G_ENABLE_DEBUG void midori_bookmarks_dbtracer(void* dummy, const char* query) { @@ -37,7 +29,7 @@ sqlite3* db) { midori_bookmarks_insert_item_db (db, item, - katze_item_get_meta_integer (item, "parentid")); + katze_item_get_meta_string (item, "folder")); } void @@ -48,10 +40,19 @@ gchar* sqlcmd; char* errmsg = NULL; + if (KATZE_ITEM_IS_BOOKMARK (item)) + sqlcmd = sqlite3_mprintf ( + "DELETE FROM bookmarks WHERE uri = '%q' " + " AND folder = '%q'", + katze_item_get_uri (item), + katze_str_non_null (katze_item_get_meta_string (item, "folder"))); - sqlcmd = sqlite3_mprintf ( - "DELETE FROM bookmarks WHERE id = %" G_GINT64_FORMAT ";", - katze_item_get_meta_integer (item, "id")); + else + sqlcmd = sqlite3_mprintf ( + "DELETE FROM bookmarks WHERE title = '%q'" + " AND folder = '%q'", + katze_item_get_name (item), + katze_str_non_null (katze_item_get_meta_string (item, "folder"))); if (sqlite3_exec (db, sqlcmd, NULL, NULL, &errmsg) != SQLITE_OK) { @@ -62,258 +63,38 @@ sqlite3_free (sqlcmd); } -#define _APPEND_TO_SQL_ERRORMSG(custom_errmsg) \ - do { \ - if (sql_errmsg) \ - { \ - g_string_append_printf (errmsg_str, "%s : %s\n", custom_errmsg, sql_errmsg); \ - sqlite3_free (sql_errmsg); \ - } \ - else \ - g_string_append (errmsg_str, custom_errmsg); \ - } while (0) - -gboolean -midori_bookmarks_import_from_old_db (sqlite3* db, - const gchar* oldfile, - gchar** errmsg) -{ - gint sql_errcode; - gboolean failure = FALSE; - gchar* sql_errmsg = NULL; - GString* errmsg_str = g_string_new (NULL); - gchar* attach_stmt = sqlite3_mprintf ("ATTACH DATABASE %Q AS old_db;", oldfile); - const gchar* convert_stmts = - "BEGIN TRANSACTION;" - "INSERT INTO main.bookmarks (parentid, title, uri, desc, app, toolbar) " - "SELECT NULL AS parentid, title, uri, desc, app, toolbar " - "FROM old_db.bookmarks;" - "UPDATE main.bookmarks SET parentid = (" - "SELECT id FROM main.bookmarks AS b1 WHERE b1.title = (" - "SELECT folder FROM old_db.bookmarks WHERE title = main.bookmarks.title));" - "COMMIT;"; - const gchar* detach_stmt = "DETACH DATABASE old_db;"; - - *errmsg = NULL; - sql_errcode = sqlite3_exec (db, attach_stmt, NULL, NULL, &sql_errmsg); - sqlite3_free (attach_stmt); - - if (sql_errcode != SQLITE_OK) - { - _APPEND_TO_SQL_ERRORMSG (_("failed to ATTACH old db")); - goto convert_failed; - } - - if (sqlite3_exec (db, convert_stmts, NULL, NULL, &sql_errmsg) != SQLITE_OK) - { - failure = TRUE; - _APPEND_TO_SQL_ERRORMSG (_("failed to import from old db")); - - /* try to get back to previous state */ - if (sqlite3_exec (db, "ROLLBACK TRANSACTION;", NULL, NULL, &sql_errmsg) != SQLITE_OK) - _APPEND_TO_SQL_ERRORMSG (_("failed to rollback the transaction")); - } - - if (sqlite3_exec (db, detach_stmt, NULL, NULL, &sql_errmsg) != SQLITE_OK) - _APPEND_TO_SQL_ERRORMSG (_("failed to DETACH ")); - - if (failure) - { - convert_failed: - *errmsg = g_string_free (errmsg_str, FALSE); - g_print ("ERRORR: %s\n", errmsg_str->str); - return FALSE; - } - - return TRUE; -} -#undef _APPEND_TO_SQL_ERRORMSG - sqlite3* midori_bookmarks_initialize (KatzeArray* array, + const gchar* filename, char** errmsg) { sqlite3* db; - gchar* oldfile; - gchar* newfile; - gboolean newfile_did_exist, oldfile_exists; - const gchar* create_stmt; - gchar* sql_errmsg = NULL; - gchar* import_errmsg = NULL; - - g_return_val_if_fail (errmsg != NULL, NULL); - - oldfile = g_build_filename (midori_paths_get_config_dir (), "bookmarks.db", NULL); - oldfile_exists = g_access (oldfile, F_OK) == 0; - newfile = g_build_filename (midori_paths_get_config_dir (), "bookmarks_v2.db", NULL); - newfile_did_exist = g_access (newfile, F_OK) == 0; - /* sqlite3_open will create the file if it did not exists already */ - if (sqlite3_open (newfile, &db) != SQLITE_OK) + if (sqlite3_open (filename, &db) != SQLITE_OK) { - if (db) - *errmsg = g_strdup_printf (_("failed to open database: %s\n"), - sqlite3_errmsg (db)); - else - *errmsg = g_strdup (_("failed to open database\n")); - - goto init_failed; + if (errmsg) + *errmsg = g_strdup_printf (_("Failed to open database: %s\n"), + sqlite3_errmsg (db)); + sqlite3_close (db); + return NULL; } #ifdef G_ENABLE_DEBUG - if (midori_debug ("bookmarks")) + if (g_getenv ("MIDORI_BOOKMARKS_DEBUG")) sqlite3_trace (db, midori_bookmarks_dbtracer, NULL); #endif - create_stmt = /* Table structure */ - "CREATE TABLE IF NOT EXISTS bookmarks " - "(id INTEGER PRIMARY KEY AUTOINCREMENT, " - "parentid INTEGER DEFAULT NULL, " - "title TEXT, uri TEXT, desc TEXT, app INTEGER, toolbar INTEGER, " - "pos_panel INTEGER, pos_bar INTEGER, " - "created DATE DEFAULT CURRENT_TIMESTAMP, " - "last_visit DATE, visit_count INTEGER DEFAULT 0, " - "nick TEXT, " - "FOREIGN KEY(parentid) REFERENCES bookmarks(id) " - "ON DELETE CASCADE); PRAGMA foreign_keys = ON;" - - /* trigger: insert panel position */ - "CREATE TRIGGER IF NOT EXISTS bookmarkInsertPosPanel " - "AFTER INSERT ON bookmarks FOR EACH ROW " - "BEGIN UPDATE bookmarks SET pos_panel = (" - "SELECT ifnull(MAX(pos_panel),0)+1 FROM bookmarks WHERE " - "(NEW.parentid IS NOT NULL AND parentid = NEW.parentid) " - "OR (NEW.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) " - "WHERE id = NEW.id; END;" - - /* trigger: insert Bookmarkbar position */ - "CREATE TRIGGER IF NOT EXISTS bookmarkInsertPosBar " - "AFTER INSERT ON bookmarks FOR EACH ROW WHEN NEW.toolbar=1 " - "BEGIN UPDATE bookmarks SET pos_bar = (" - "SELECT ifnull(MAX(pos_bar),0)+1 FROM bookmarks WHERE " - "((NEW.parentid IS NOT NULL AND parentid = NEW.parentid) " - "OR (NEW.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) AND toolbar=1) " - "WHERE id = NEW.id; END;" - - /* trigger: update panel position */ - "CREATE TRIGGER IF NOT EXISTS bookmarkUpdatePosPanel " - "BEFORE UPDATE OF parentid ON bookmarks FOR EACH ROW " - "WHEN ((NEW.parentid IS NULL OR OLD.parentid IS NULL) " - "AND NEW.parentid IS NOT OLD.parentid) OR " - "((NEW.parentid IS NOT NULL AND OLD.parentid IS NOT NULL) " - "AND NEW.parentid!=OLD.parentid) " - "BEGIN UPDATE bookmarks SET pos_panel = pos_panel-1 " - "WHERE ((OLD.parentid IS NOT NULL AND parentid = OLD.parentid) " - "OR (OLD.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) AND pos_panel > OLD.pos_panel; " - "UPDATE bookmarks SET pos_panel = (" - "SELECT ifnull(MAX(pos_panel),0)+1 FROM bookmarks " - "WHERE (NEW.parentid IS NOT NULL AND parentid = NEW.parentid) " - "OR (NEW.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) " - "WHERE id = OLD.id; END;" - - /* trigger: update Bookmarkbar position */ - "CREATE TRIGGER IF NOT EXISTS bookmarkUpdatePosBar0 " - "AFTER UPDATE OF parentid, toolbar ON bookmarks FOR EACH ROW " - "WHEN ((NEW.parentid IS NULL OR OLD.parentid IS NULL) " - "AND NEW.parentid IS NOT OLD.parentid) " - "OR ((NEW.parentid IS NOT NULL AND OLD.parentid IS NOT NULL) " - "AND NEW.parentid!=OLD.parentid) OR (OLD.toolbar=1 AND NEW.toolbar=0) " - "BEGIN UPDATE bookmarks SET pos_bar = NULL WHERE id = NEW.id; " - "UPDATE bookmarks SET pos_bar = pos_bar-1 " - "WHERE ((OLD.parentid IS NOT NULL AND parentid = OLD.parentid) " - "OR (OLD.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) AND pos_bar > OLD.pos_bar; END;" - - /* trigger: update Bookmarkbar position */ - "CREATE TRIGGER IF NOT EXISTS bookmarkUpdatePosBar1 " - "BEFORE UPDATE OF parentid, toolbar ON bookmarks FOR EACH ROW " - "WHEN ((NEW.parentid IS NULL OR OLD.parentid IS NULL) " - "AND NEW.parentid IS NOT OLD.parentid) OR " - "((NEW.parentid IS NOT NULL AND OLD.parentid IS NOT NULL) " - "AND NEW.parentid!=OLD.parentid) OR (OLD.toolbar=0 AND NEW.toolbar=1) " - "BEGIN UPDATE bookmarks SET pos_bar = (" - "SELECT ifnull(MAX(pos_bar),0)+1 FROM bookmarks WHERE " - "(NEW.parentid IS NOT NULL AND parentid = NEW.parentid) " - "OR (NEW.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) " - "WHERE id = OLD.id; END;" - - /* trigger: delete panel position */ - "CREATE TRIGGER IF NOT EXISTS bookmarkDeletePosPanel " - "AFTER DELETE ON bookmarks FOR EACH ROW " - "BEGIN UPDATE bookmarks SET pos_panel = pos_panel-1 " - "WHERE ((OLD.parentid IS NOT NULL AND parentid = OLD.parentid) " - "OR (OLD.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) AND pos_panel > OLD.pos_panel; END;" - - /* trigger: delete Bookmarkbar position */ - "CREATE TRIGGER IF NOT EXISTS bookmarkDeletePosBar " - "AFTER DELETE ON bookmarks FOR EACH ROW WHEN OLD.toolbar=1 " - "BEGIN UPDATE bookmarks SET pos_bar = pos_bar-1 " - "WHERE ((OLD.parentid IS NOT NULL AND parentid = OLD.parentid) " - "OR (OLD.parentid IS NULL AND parentid IS NULL)) AND pos_bar > OLD.pos_bar; END;"; - - - if (newfile_did_exist) - { - /* we are done */ - goto init_success; - } - else - { - /* initial creation */ - if (sqlite3_exec (db, create_stmt, NULL, NULL, &sql_errmsg) != SQLITE_OK) - { - - if (errmsg) - { - if (sql_errmsg) - { - *errmsg = g_strdup_printf (_("could not create bookmarks table: %s\n"), sql_errmsg); - sqlite3_free (sql_errmsg); - } - else - *errmsg = g_strdup (_("could not create bookmarks table")); - } - - /* we can as well remove the new file */ - g_unlink (newfile); - goto init_failed; - } - - } - - if (oldfile_exists) - /* import from old db */ - if (!midori_bookmarks_import_from_old_db (db, oldfile, &import_errmsg)) - { - if (errmsg) - { - if (import_errmsg) - { - *errmsg = g_strdup_printf (_("could not import from old database: %s\n"), import_errmsg); - g_free (import_errmsg); - } - else - *errmsg = g_strdup_printf (_("could not import from old database")); - } - } - - init_success: - g_free (newfile); - g_free (oldfile); - g_signal_connect (array, "add-item", - G_CALLBACK (midori_bookmarks_add_item_cb), db); - g_signal_connect (array, "remove-item", - G_CALLBACK (midori_bookmarks_remove_item_cb), db); - - return db; - - init_failed: - g_free (newfile); - g_free (oldfile); - - if (db) - sqlite3_close (db); - + if (sqlite3_exec (db, + "CREATE TABLE IF NOT EXISTS " + "bookmarks (uri text, title text, folder text, " + "desc text, app integer, toolbar integer);", + NULL, NULL, errmsg) != SQLITE_OK) return NULL; + g_signal_connect (array, "add-item", + G_CALLBACK (midori_bookmarks_add_item_cb), db); + g_signal_connect (array, "remove-item", + G_CALLBACK (midori_bookmarks_remove_item_cb), db); + return db; } void @@ -331,5 +112,5 @@ g_error_free (error); return; } - midori_bookmarks_import_array_db (db, bookmarks, 0); + midori_bookmarks_import_array_db (db, bookmarks, ""); } diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-bookmarks.h midori-0.4.6/midori/midori-bookmarks.h --- midori-0.4.7/midori/midori-bookmarks.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-bookmarks.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,7 @@ sqlite3* midori_bookmarks_initialize (KatzeArray* array, + const gchar* filename, char** errmsg); void diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-browser.c midori-0.4.6/midori/midori-browser.c --- midori-0.4.7/midori/midori-browser.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-browser.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -13,13 +13,13 @@ #include "midori-browser.h" -#include "midori-app.h" #include "midori-array.h" #include "midori-view.h" #include "midori-preferences.h" #include "midori-panel.h" #include "midori-locationaction.h" #include "midori-searchaction.h" +#include "midori-panedaction.h" #include "midori-findbar.h" #include "midori-transferbar.h" #include "midori-platform.h" @@ -32,16 +32,11 @@ #include #include -#include - #ifdef HAVE_GRANITE #include #endif -#ifdef HAVE_ZEITGEIST - #include -#endif - +#include #ifdef HAVE_UNISTD_H #include #endif @@ -100,7 +95,7 @@ KatzeArray* trash; KatzeArray* search_engines; KatzeArray* history; - MidoriSpeedDial* dial; + GKeyFile* speeddial; gboolean show_tabs; gboolean show_navigationbar; @@ -145,7 +140,6 @@ ADD_TAB, REMOVE_TAB, MOVE_TAB, - SWITCH_TAB, ACTIVATE_ACTION, ADD_DOWNLOAD, SEND_NOTIFICATION, @@ -180,11 +174,7 @@ void midori_bookmarks_import_array_db (sqlite3* db, KatzeArray* array, - gint64 parentid); - -gboolean -midori_bookmarks_update_item_db (sqlite3* db, - KatzeItem* item); + gchar* folder); void midori_browser_open_bookmark (MidoriBrowser* browser, @@ -206,8 +196,7 @@ GtkWidget* midori_panel_construct_menu_item (MidoriPanel* panel, - MidoriViewable* viewable, - gboolean popup); + MidoriViewable* viewable); static void midori_browser_settings_notify (MidoriWebSettings* web_settings, @@ -262,12 +251,12 @@ _toggle_tabbar_smartly (MidoriBrowser* browser, gboolean ignore_fullscreen) { - gboolean has_tabs = midori_browser_get_n_pages (browser) > 1; #ifdef HAVE_GRANITE - gboolean show_tabs = !midori_browser_is_fullscreen (browser) || ignore_fullscreen; - granite_widgets_dynamic_notebook_set_show_tabs ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), show_tabs); + gboolean has_tabs = !(midori_browser_is_fullscreen (browser) || ignore_fullscreen); + /* FIXME: Toggle tabbar visibility */ #else + gboolean has_tabs = + gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), 1) != NULL; gboolean show_tabs = browser->show_tabs && (!midori_browser_is_fullscreen (browser) || ignore_fullscreen) @@ -315,11 +304,16 @@ } static void -_midori_browser_update_interface (MidoriBrowser* browser, - MidoriView* view) +_midori_browser_update_interface (MidoriBrowser* browser) { + GtkWidget* widget = midori_browser_get_current_tab (browser); + MidoriView* view = MIDORI_VIEW (widget); + gboolean loading = midori_view_get_load_status (view) != MIDORI_LOAD_FINISHED; + gboolean can_reload = midori_view_can_reload (view); GtkAction* action; + _action_set_sensitive (browser, "Reload", can_reload); + _action_set_sensitive (browser, "Stop", can_reload && loading); _action_set_sensitive (browser, "Back", midori_view_can_go_back (view)); _action_set_sensitive (browser, "Forward", midori_view_can_go_forward (view)); _action_set_sensitive (browser, "Previous", @@ -330,6 +324,7 @@ _action_set_sensitive (browser, "AddSpeedDial", !midori_view_is_blank (view)); _action_set_sensitive (browser, "BookmarkAdd", !midori_view_is_blank (view)); _action_set_sensitive (browser, "SaveAs", midori_view_can_save (view)); + _action_set_sensitive (browser, "Print", midori_view_can_print (view)); _action_set_sensitive (browser, "ZoomIn", midori_view_can_zoom_in (view)); _action_set_sensitive (browser, "ZoomOut", midori_view_can_zoom_out (view)); _action_set_sensitive (browser, "ZoomNormal", @@ -338,34 +333,52 @@ midori_view_can_view_source (view)); _action_set_sensitive (browser, "SourceView", midori_view_can_view_source (view)); + _action_set_sensitive (browser, "Find", + midori_view_can_find (view)); + _action_set_sensitive (browser, "FindNext", + midori_view_can_find (view)); + _action_set_sensitive (browser, "FindPrevious", + midori_view_can_find (view)); + midori_findbar_set_can_find (MIDORI_FINDBAR (browser->find), + midori_view_can_find (view)); - action = _action_by_name (browser, "NextForward"); - if (midori_view_can_go_forward (view)) + action = _action_by_name (browser, "ReloadStop"); + if (!loading) { g_object_set (action, - "stock-id", GTK_STOCK_GO_FORWARD, - "tooltip", _("Go forward to the next page"), - "sensitive", TRUE, NULL); + "stock-id", GTK_STOCK_REFRESH, + "tooltip", _("Reload the current page"), + "sensitive", can_reload, NULL); + katze_item_set_meta_integer (midori_view_get_proxy_item (view), + "dont-write-history", -1); } else { g_object_set (action, - "stock-id", GTK_STOCK_MEDIA_NEXT, - "tooltip", _("Go to the next sub-page"), - "sensitive", midori_view_get_next_page (view) != NULL, NULL); + "stock-id", GTK_STOCK_STOP, + "tooltip", _("Stop loading the current page"), NULL); } + #if HAVE_HILDON + #if HILDON_CHECK_VERSION (2, 2, 0) + hildon_gtk_window_set_progress_indicator (GTK_WINDOW (browser), loading); + #endif + #else + gtk_widget_set_sensitive (browser->throbber, loading); + katze_throbber_set_animated (KATZE_THROBBER (browser->throbber), loading); + #endif + action = _action_by_name (browser, "Location"); midori_location_action_set_security_hint ( MIDORI_LOCATION_ACTION (action), midori_view_get_security (view)); - midori_browser_update_secondary_icon (browser, view, action); + midori_browser_update_secondary_icon (browser, MIDORI_VIEW (view), action); } static void _midori_browser_set_statusbar_text (MidoriBrowser* browser, - MidoriView* view, const gchar* text) { + GtkWidget* view = midori_browser_get_current_tab (browser); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) gboolean is_location = FALSE; #else @@ -382,7 +395,7 @@ && text && *text) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) - midori_view_set_overlay_text (view, browser->statusbar_text); + midori_view_set_overlay_text (MIDORI_VIEW (view), browser->statusbar_text); #else GtkAction* action = _action_by_name (browser, "Location"); MidoriLocationAction* location_action = MIDORI_LOCATION_ACTION (action); @@ -393,13 +406,13 @@ else if (!gtk_widget_get_visible (browser->statusbar) && !is_location) { #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) - midori_view_set_overlay_text (view, NULL); + midori_view_set_overlay_text (MIDORI_VIEW (view), NULL); #else GtkAction* action = _action_by_name (browser, "Location"); MidoriLocationAction* location_action = MIDORI_LOCATION_ACTION (action); midori_browser_update_secondary_icon (browser, view, action); midori_location_action_set_text (location_action, - midori_view_get_display_uri (view)); + midori_view_get_display_uri (MIDORI_VIEW (view))); #endif } else @@ -423,74 +436,18 @@ _midori_browser_update_progress (MidoriBrowser* browser, MidoriView* view) { - GtkAction* action; - gdouble progress = midori_view_get_progress (view); - gboolean loading = progress > 0.0; - - action = _action_by_name (browser, "Location"); - midori_location_action_set_progress (MIDORI_LOCATION_ACTION (action), progress); + MidoriLocationAction* action; + gdouble progress; - _action_set_sensitive (browser, "Reload", !loading); - _action_set_sensitive (browser, "Stop", loading); - - action = _action_by_name (browser, "ReloadStop"); - if (!loading) - { - g_object_set (action, - "stock-id", GTK_STOCK_REFRESH, - "tooltip", _("Reload the current page"), NULL); - katze_item_set_meta_integer (midori_view_get_proxy_item (view), - "dont-write-history", -1); - } + action = MIDORI_LOCATION_ACTION (_action_by_name (browser, "Location")); + progress = midori_view_get_progress (view); + /* When we are finished, we don't want to *see* progress anymore */ + if (midori_view_get_load_status (view) == MIDORI_LOAD_FINISHED) + progress = 0.0; + /* When loading we want to see at minimum 10% progress */ else - { - g_object_set (action, - "stock-id", GTK_STOCK_STOP, - "tooltip", _("Stop loading the current page"), NULL); - } - - gtk_widget_set_sensitive (browser->throbber, loading); - katze_throbber_set_animated (KATZE_THROBBER (browser->throbber), loading); -} - -/** - * midori_browser_update_history: - * @item: a #KatzeItem - * @type: "website", "bookmark" or "download" - * @event: "access", "leave", "modify", "delete" - * - * Since: 0.4.7 - **/ -void -midori_browser_update_history (KatzeItem* item, - const gchar* type, - const gchar* event) -{ - #ifdef HAVE_ZEITGEIST - const gchar* inter; - if (strstr (event, "access")) - inter = ZEITGEIST_ZG_ACCESS_EVENT; - else if (strstr (event, "leave")) - inter = ZEITGEIST_ZG_LEAVE_EVENT; - else if (strstr (event, "modify")) - inter = ZEITGEIST_ZG_MODIFY_EVENT; - else if (strstr (event, "create")) - inter = ZEITGEIST_ZG_CREATE_EVENT; - else if (strstr (event, "delete")) - inter = ZEITGEIST_ZG_DELETE_EVENT; - else - g_assert_not_reached (); - zeitgeist_log_insert_events_no_reply (zeitgeist_log_get_default (), - zeitgeist_event_new_full (inter, ZEITGEIST_ZG_USER_ACTIVITY, - "application://midori.desktop", - zeitgeist_subject_new_full ( - item->uri, - strstr (type, "bookmark") ? ZEITGEIST_NFO_BOOKMARK : ZEITGEIST_NFO_WEBSITE, - zeitgeist_manifestation_for_uri (item->uri), - katze_item_get_meta_string (item, "mime-type"), NULL, item->name, NULL), - NULL), - NULL); - #endif + progress = CLAMP (progress, 0.1, 1.0); + midori_location_action_set_progress (action, progress); } static void @@ -519,8 +476,6 @@ g_printerr (_("Failed to update title: %s\n"), sqlite3_errmsg (db)); sqlite3_reset (stmt); sqlite3_clear_bindings (stmt); - - midori_browser_update_history (item, "website", "access"); } static void @@ -542,7 +497,7 @@ if (midori_browser_get_current_tab (browser) != (GtkWidget*)view) return; - if (midori_paths_is_readonly () /* APP, PRIVATE */) + if (sokoke_is_app_or_private ()) gtk_window_set_icon (GTK_WINDOW (browser), midori_view_get_icon (view)); } @@ -568,8 +523,8 @@ g_object_notify (G_OBJECT (browser), "uri"); } - _midori_browser_update_interface (browser, view); - _midori_browser_set_statusbar_text (browser, view, NULL); + _midori_browser_update_interface (browser); + _midori_browser_set_statusbar_text (browser, NULL); /* This is a hack to ensure that the address entry is focussed with speed dial open. */ @@ -625,6 +580,9 @@ MidoriBrowser* browser) { MidoriView* view = MIDORI_VIEW (widget); + const gchar* title; + + title = midori_view_get_display_title (view); if (midori_view_get_load_status (view) == MIDORI_LOAD_COMMITTED) { @@ -654,7 +612,7 @@ } if (widget == midori_browser_get_current_tab (browser)) - midori_browser_set_title (browser, midori_view_get_display_title (view)); + midori_browser_set_title (browser, title); } static void @@ -664,7 +622,9 @@ { if (katze_object_get_boolean (widget, "minimized")) { - #ifndef HAVE_GRANITE + #ifdef HAVE_GRANITE + /* FIXME */ + #else GtkNotebook* notebook = GTK_NOTEBOOK (browser->notebook); GtkWidget* label = gtk_notebook_get_tab_label (notebook, widget); gtk_widget_set_size_request (label, -1, -1); @@ -694,16 +654,15 @@ if (view == midori_browser_get_current_tab (browser)) { g_object_get (view, "statusbar-text", &text, NULL); - _midori_browser_set_statusbar_text (browser, MIDORI_VIEW (view), text); + _midori_browser_set_statusbar_text (browser, text); g_free (text); } } static GtkWidget* -midori_bookmark_folder_button_new (KatzeArray* array, - gboolean new_bookmark, - gint64 selected, - gint64 parentid) +midori_bookmark_folder_button_new (KatzeArray* array, + gboolean new_bookmark, + const gchar* selected) { GtkListStore* model; GtkWidget* combo; @@ -712,16 +671,16 @@ sqlite3* db; sqlite3_stmt* statement; gint result; - const gchar* sqlcmd = "SELECT title, id FROM bookmarks WHERE uri='' ORDER BY title ASC"; + const gchar* sqlcmd = "SELECT title from bookmarks where uri=''"; - model = gtk_list_store_new (3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_INT64); + model = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT); combo = gtk_combo_box_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (model)); renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (combo), renderer, TRUE); gtk_cell_layout_add_attribute (GTK_CELL_LAYOUT (combo), renderer, "text", 0); gtk_cell_layout_add_attribute (GTK_CELL_LAYOUT (combo), renderer, "ellipsize", 1); gtk_list_store_insert_with_values (model, NULL, G_MAXINT, - 0, _("Bookmarks"), 1, PANGO_ELLIPSIZE_END, 2, (gint64)0, -1); + 0, _("Toplevel folder"), 1, PANGO_ELLIPSIZE_END, -1); gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), 0); db = g_object_get_data (G_OBJECT (array), "db"); @@ -731,45 +690,34 @@ while ((result = sqlite3_step (statement)) == SQLITE_ROW) { const unsigned char* name = sqlite3_column_text (statement, 0); - gint64 id = sqlite3_column_int64 (statement, 1); - - /* do not show the folder itself */ - if (id != selected) - { - gtk_list_store_insert_with_values (model, NULL, G_MAXINT, - 0, name, 1, PANGO_ELLIPSIZE_END, 2, id, -1); - - if (!new_bookmark && id == parentid) - gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), n); - n++; - } + gtk_list_store_insert_with_values (model, NULL, G_MAXINT, + 0, name, 1, PANGO_ELLIPSIZE_END, -1); + if (!new_bookmark && !g_strcmp0 (selected, (gchar*)name)) + gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), n); + n++; } if (n < 2) gtk_widget_set_sensitive (combo, FALSE); return combo; } -static gint64 +static gchar* midori_bookmark_folder_button_get_active (GtkWidget* combo) { - gint64 id; + gchar* selected = NULL; GtkTreeIter iter; - g_return_val_if_fail (GTK_IS_COMBO_BOX (combo), 0); + g_return_val_if_fail (GTK_IS_COMBO_BOX (combo), NULL); if (gtk_combo_box_get_active_iter (GTK_COMBO_BOX (combo), &iter)) { - gchar* selected = NULL; GtkTreeModel* model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (combo)); - gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, 0, &selected, 2, &id, -1); - - if (g_str_equal (selected, _("Bookmarks"))) - id = 0; - - g_free (selected); + gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, 0, &selected, -1); + if (g_str_equal (selected, _("Toplevel folder"))) + katze_assign (selected, g_strdup ("")); } - return id; + return selected; } static void @@ -801,8 +749,8 @@ const gchar* title; GtkWidget* dialog; GtkWidget* content_area; + GtkSizeGroup* sizegroup; GtkWidget* view; - GtkWidget* vbox; GtkWidget* hbox; GtkWidget* label; const gchar* value; @@ -832,7 +780,7 @@ /* FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+ */ dialog = (GtkWidget*)granite_widgets_pop_over_new (); granite_widgets_pop_over_move_to_widget ( - GRANITE_WIDGETS_POP_OVER (dialog), proxy, TRUE); + GRANITE_WIDGETS_POP_OVER (dialog), proxy); } else #endif @@ -843,31 +791,12 @@ gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, new_bookmark ? GTK_STOCK_ADD : GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); - content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); - hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), - gtk_image_new_from_stock (STOCK_BOOKMARK_ADD, GTK_ICON_SIZE_DIALOG), FALSE, FALSE, 0); - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - #ifdef HAVE_GRANITE - if (proxy != NULL) - { - gchar* markup = g_strdup_printf ("%s", title); - label = gtk_label_new (markup); - g_free (markup); - gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label), TRUE); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, FALSE, FALSE, 0); - } - #endif - label = gtk_label_new (_("Type a name for this bookmark and choose where to keep it.")); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, FALSE, FALSE, 12); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), vbox, FALSE, FALSE, 12); - - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area), hbox, FALSE, FALSE, 0); gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (dialog), new_bookmark ? GTK_STOCK_ADD : GTK_STOCK_REMOVE); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 5); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content_area), 5); + sizegroup = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); if (!bookmark) { @@ -884,6 +813,11 @@ "name", midori_view_get_display_title (MIDORI_VIEW (view)), NULL); } + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 4); + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Title:")); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); entry_title = gtk_entry_new (); gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry_title), TRUE); value = katze_item_get_name (bookmark); @@ -892,11 +826,18 @@ GTK_DIALOG (dialog)); g_signal_connect (entry_title, "changed", G_CALLBACK (midori_browser_edit_bookmark_title_changed_cb), dialog); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), entry_title); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry_title, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); entry_uri = NULL; if (!is_folder) { + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 4); + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Address:")); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); entry_uri = katze_uri_entry_new ( #if GTK_CHECK_VERSION (2, 20, 0) gtk_dialog_get_widget_for_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT)); @@ -910,41 +851,72 @@ #endif gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry_uri), TRUE); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_uri), katze_item_get_uri (bookmark)); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), entry_uri); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry_uri, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); } + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 4); + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Folder:")); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); combo_folder = midori_bookmark_folder_button_new (browser->bookmarks, - new_bookmark, katze_item_get_meta_integer (bookmark, "id"), - katze_item_get_meta_integer (bookmark, "parentid")); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), combo_folder); + new_bookmark, katze_item_get_meta_string (bookmark, "folder")); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), combo_folder, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); if (new_bookmark && !is_folder) { + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 1); + label = gtk_label_new (NULL); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); label = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Add to _Speed Dial")); g_signal_connect (label, "clicked", G_CALLBACK (midori_browser_edit_bookmark_add_speed_dial_cb), bookmark); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); } + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 1); + label = gtk_label_new (NULL); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); check_toolbar = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show in the tool_bar")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (check_toolbar), katze_item_get_meta_boolean (bookmark, "toolbar")); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), check_toolbar); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), check_toolbar, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); check_app = NULL; if (!is_folder) { + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 1); + label = gtk_label_new (NULL); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); check_app = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Run as _web application")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (check_app), katze_item_get_meta_boolean (bookmark, "app")); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), check_app); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), check_app, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); } - gtk_widget_show_all (content_area); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { - gint64 selected; + gchar* selected; + + if (!new_bookmark) + katze_array_remove_item (browser->bookmarks, bookmark); katze_item_set_name (bookmark, gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry_title))); @@ -959,17 +931,13 @@ } selected = midori_bookmark_folder_button_get_active (combo_folder); - katze_item_set_meta_integer (bookmark, "parentid", selected); - - if (new_bookmark) - katze_array_add_item (browser->bookmarks, bookmark); - else - midori_bookmarks_update_item_db (db, bookmark); - midori_browser_update_history (bookmark, "bookmark", new_bookmark ? "create" : "modify"); + katze_item_set_meta_string (bookmark, "folder", selected); + katze_array_add_item (browser->bookmarks, bookmark); if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (check_toolbar))) if (!gtk_widget_get_visible (browser->bookmarkbar)) _action_set_active (browser, "Bookmarkbar", TRUE); + g_free (selected); return_status = TRUE; } if (gtk_widget_get_visible (browser->bookmarkbar)) @@ -984,8 +952,54 @@ const gchar* uri) { - if (!midori_download_has_enough_space (download, uri)) + guint64 total_size = webkit_download_get_total_size (download); + GFile* file = g_file_new_for_uri (uri); + GFile* folder = g_file_get_parent (file); + GError* error = NULL; + GFileInfo* info = g_file_query_filesystem_info (folder, + G_FILE_ATTRIBUTE_FILESYSTEM_FREE, NULL, &error); + guint64 free_space = g_file_info_get_attribute_uint64 (info, + G_FILE_ATTRIBUTE_FILESYSTEM_FREE); + gchar* path = g_file_get_path (folder); + gboolean can_write = g_access (path, W_OK) == 0; + g_free (path); + g_object_unref (file); + g_object_unref (folder); + if (free_space < total_size || !can_write) + { + gchar* message; + gchar* detailed_message; + + if (!can_write) + { + message = g_strdup_printf ( + _("The file \"%s\" can't be saved in this folder."), &uri[7]); + detailed_message = g_strdup_printf ( + _("You don't have permission to write in this location.")); + } + else if (free_space < total_size) + { + gchar* total_size_string = g_format_size (total_size); + gchar* free_space_string = g_format_size (free_space); + message = g_strdup_printf ( + _("There is not enough free space to download \"%s\"."), + &uri[7]); + detailed_message = g_strdup_printf ( + _("The file needs %s but only %s are left."), + total_size_string, free_space_string); + g_free (total_size_string); + g_free (free_space_string); + } + else + g_assert_not_reached (); + + sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, message, detailed_message, FALSE); + g_free (message); + g_free (detailed_message); + g_object_unref (download); return FALSE; + } + webkit_download_set_destination_uri (download, uri); g_signal_emit (browser, signals[ADD_DOWNLOAD], 0, download); midori_transferbar_add_download_item (MIDORI_TRANSFERBAR (browser->transferbar), download); @@ -995,59 +1009,16 @@ } static void -midori_browser_save_resources (MidoriView* view, - const gchar* folder) -{ - WebKitWebView* web_view = WEBKIT_WEB_VIEW (midori_view_get_web_view (view)); - WebKitWebFrame* frame = webkit_web_view_get_main_frame (web_view); - WebKitWebDataSource* data_source = webkit_web_frame_get_data_source (frame); - GList* resources = webkit_web_data_source_get_subresources (data_source); - GList* list; - - katze_mkdir_with_parents (folder, 0700); - - for (list = resources; list; list = g_list_next (list)) - { - WebKitWebResource* resource = WEBKIT_WEB_RESOURCE (list->data); - GString* data = webkit_web_resource_get_data (resource); - - /* Resource could be adblocked, skip it in that case */ - if (!g_strcmp0 (webkit_web_resource_get_uri (resource), "about:blank")) - continue; - - gchar* sub_filename = midori_download_get_filename_suggestion_for_uri ( - webkit_web_resource_get_mime_type (resource), - webkit_web_resource_get_uri (resource)); - gchar* sub_path = g_build_filename (folder, sub_filename, NULL); - sub_path = midori_download_get_unique_filename (sub_path); - if (data) - { - GError* error = NULL; - if (!g_file_set_contents (sub_path, data->str, data->len, &error)) - { - g_warning ("Failed to save %s: %s", sub_filename, error->message); - g_error_free (error); - } - } - else - g_warning ("Skipping empty resource %s", sub_filename); - g_free (sub_filename); - g_free (sub_path); - } - g_list_free (resources); -} - -static void midori_browser_save_uri (MidoriBrowser* browser, MidoriView* view, const gchar* uri) { static gchar* last_dir = NULL; + gboolean folder_set = FALSE; GtkWidget* dialog; - const gchar* title = midori_view_get_display_title (view); gchar* filename; - gboolean file_only = TRUE; - GtkWidget* checkbox = NULL; + gchar* dirname; + gchar* last_slash; if (!gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (browser))) return; @@ -1056,54 +1027,38 @@ GTK_WINDOW (browser), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE); gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), TRUE); - if (uri == NULL) - uri = midori_view_get_display_uri (view); - - if (midori_view_can_view_source (view)) + if (uri) { - file_only = FALSE; - checkbox = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Save associated _resources")); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbox), TRUE); - gtk_file_chooser_set_extra_widget (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), checkbox); - } + /* Base the start folder on the current view's uri if it is local */ + filename = g_filename_from_uri (uri, NULL, NULL); + if (filename) + { + dirname = g_path_get_dirname (filename); + if (dirname && g_file_test (dirname, G_FILE_TEST_IS_DIR)) + { + gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), dirname); + folder_set = TRUE; + } - if (last_dir && *last_dir) - gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), last_dir); - else - { - gchar* dirname = midori_uri_get_folder (uri); - if (dirname == NULL) - dirname = katze_object_get_string (browser->settings, "download-folder"); - gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), dirname); - g_free (dirname); - } + g_free (dirname); + g_free (filename); + } - if (!file_only && !g_str_equal (title, uri)) - filename = midori_download_clean_filename (title); - else - { - gchar* mime_type = katze_object_get_object (view, "mime-type"); - filename = midori_download_get_filename_suggestion_for_uri (mime_type, uri); - g_free (mime_type); + /* Try to provide a good default filename, UTF-8 encoded */ + filename = soup_uri_decode (uri); + last_slash = g_strrstr (filename, "/") + 1; + gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), last_slash); + g_free (filename); } - gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filename); - g_free (filename); + + if (!folder_set && last_dir && *last_dir) + gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), last_dir); if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) { filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); - if (checkbox != NULL) - file_only = !file_only && !gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbox)); - if (!file_only && !g_str_equal (title, uri)) - { - gchar* fullname = g_strconcat (filename, ".html", NULL); - midori_view_save_source (view, uri, fullname); - g_free (fullname); - } - else - midori_view_save_source (view, uri, filename); - if (!file_only) - midori_browser_save_resources (view, filename); + midori_view_save_source (view, uri, filename); + katze_assign (last_dir, gtk_file_chooser_get_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog))); } @@ -1119,15 +1074,35 @@ midori_browser_save_uri (browser, MIDORI_VIEW (view), uri); } -static void -midori_browser_speed_dial_refresh_cb (MidoriSpeedDial* dial, - MidoriBrowser* browser) +static gchar* +midori_browser_speed_dial_get_next_free_slot (MidoriView* view) { - GList* tabs = midori_browser_get_tabs (browser); - for (; tabs != NULL; tabs = g_list_next (tabs)) - if (midori_view_is_blank (tabs->data)) - midori_view_reload (tabs->data, FALSE); - g_list_free (tabs); + MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); + GKeyFile* key_file; + guint slot_count = 0, slot = 1, i; + gchar** groups; + + g_object_get (browser, "speed-dial", &key_file, NULL); + + groups = g_key_file_get_groups (key_file, NULL); + for (i = 0; groups[i]; i++) + { + if (g_key_file_has_key (key_file, groups[i], "uri", NULL)) + slot_count++; + } + + while (slot <= slot_count) + { + gchar* dial_id = g_strdup_printf ("Dial %d", slot); + if (!g_key_file_has_group (key_file, dial_id)) + { + g_free (dial_id); + return g_strdup_printf ("s%d", slot); + } + g_free (dial_id); + slot++; + } + return g_strdup_printf ("s%d", slot_count + 1); } static void @@ -1135,14 +1110,44 @@ { GdkPixbuf* img; GtkWidget* view = midori_browser_get_current_tab (browser); + gchar* uri = g_strdup (midori_view_get_display_uri (MIDORI_VIEW (view))); + gchar* title = g_strdup (midori_view_get_display_title (MIDORI_VIEW (view))); + gchar* slot_id = midori_browser_speed_dial_get_next_free_slot (MIDORI_VIEW (view)); + + if (slot_id == NULL) + { + g_free (uri); + g_free (title); + return; + } if ((img = midori_view_get_snapshot (MIDORI_VIEW (view), 240, 160))) { - midori_speed_dial_add (browser->dial, - midori_view_get_display_uri (MIDORI_VIEW (view)), - midori_view_get_display_title (MIDORI_VIEW (view)), img); + GKeyFile* key_file; + gchar* dial_id = g_strdup_printf ("Dial %s", slot_id + 1); + gchar* file_path = sokoke_build_thumbnail_path (uri); + gchar* thumb_dir = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_cache_dir (), + PACKAGE_NAME, "thumbnails", NULL); + g_object_get (browser, "speed-dial", &key_file, NULL); + + g_key_file_set_string (key_file, dial_id, "uri", uri); + g_key_file_set_string (key_file, dial_id, "title", title); + + if (!g_file_test (thumb_dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) + katze_mkdir_with_parents (thumb_dir, 0700); + + gdk_pixbuf_save (img, file_path, "png", NULL, "compression", "7", NULL); + + midori_view_save_speed_dial_config (MIDORI_VIEW (view), key_file); + g_object_unref (img); - } + g_free (file_path); + g_free (thumb_dir); + g_free (dial_id); + } + g_free (uri); + g_free (title); + g_free (slot_id); } @@ -1163,7 +1168,7 @@ GdkEventCrossing* event, MidoriBrowser* browser) { - _midori_browser_set_statusbar_text (browser, MIDORI_VIEW (widget), NULL); + _midori_browser_set_statusbar_text (browser, NULL); return TRUE; } @@ -1191,8 +1196,6 @@ gtk_widget_show_all (browser->inspector); browser->inspector_view = inspector_view; gtk_widget_destroy (toplevel); - if (!katze_object_get_boolean (browser->settings, "last-inspector-attached")) - g_object_set (browser->settings, "last-inspector-attached", TRUE, NULL); } static void @@ -1206,8 +1209,6 @@ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (scrolled), GTK_WIDGET (inspector_view)); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), browser->inspector_view); gtk_widget_hide (paned); - if (katze_object_get_boolean (browser->settings, "last-inspector-attached")) - g_object_set (browser->settings, "last-inspector-attached", FALSE, NULL); } static void @@ -1240,20 +1241,16 @@ static gboolean midori_browser_notify_new_tab_timeout_cb (MidoriBrowser *browser) { - #ifndef G_OS_WIN32 gtk_window_set_opacity (GTK_WINDOW (browser), 1); - #endif return G_SOURCE_REMOVE; } static void -midori_browser_notify_new_tab (MidoriBrowser* browser) +midori_browser_notify_new_tab (MidoriBrowser *browser) { if (katze_object_get_boolean (browser->settings, "flash-window-on-new-bg-tabs")) { - #ifndef G_OS_WIN32 gtk_window_set_opacity (GTK_WINDOW (browser), 0.8); - #endif g_timeout_add (100, (GSourceFunc) midori_browser_notify_new_tab_timeout_cb, browser); } } @@ -1307,9 +1304,9 @@ gint n = midori_browser_add_tab (browser, new_view); if (where != MIDORI_NEW_VIEW_BACKGROUND) midori_browser_set_current_page (browser, n); + else + midori_browser_notify_new_tab (browser); } - else - midori_browser_notify_new_tab (browser); if (!user_initiated) { @@ -1329,6 +1326,24 @@ } static void +midori_view_download_save_as_response_cb (GtkWidget* dialog, + gint response, + MidoriBrowser* browser) +{ + WebKitDownload* download = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "download"); + if (response == GTK_RESPONSE_OK) + { + gchar* uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); + if (midori_browser_prepare_download (browser, download, uri)) + webkit_download_start (download); + g_free (uri); + } + else + g_object_unref (download); + gtk_widget_hide (dialog); +} + +static void midori_browser_download_status_cb (WebKitDownload* download, GParamSpec* pspec, GtkWidget* widget) @@ -1357,6 +1372,77 @@ } } +static gchar* +midori_browser_download_prepare_filename (gchar* filename) +{ + if (g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) + { + int i = 1; + const gchar* dot_pos; + const gchar* last_separator; + gchar* serial; + GString* tmp_filename; + gssize position; + + last_separator = strrchr (filename, G_DIR_SEPARATOR); + dot_pos = strrchr ((last_separator) ? last_separator : filename, '.'); + position = dot_pos ? (dot_pos - filename) : (gssize) strlen (filename); + tmp_filename = g_string_new (NULL); + + do + { + serial = g_strdup_printf ("-%d", i++); + g_string_assign (tmp_filename, filename); + g_string_insert (tmp_filename, position, serial); + g_free (serial); + } while (g_file_test (tmp_filename->str, G_FILE_TEST_EXISTS)); + + g_free (filename); + filename = g_string_free (tmp_filename, FALSE); + } + return filename; +} + +static gchar* +midori_browser_download_prepare_destination_uri (WebKitDownload* download, + const gchar* folder) +{ + gchar* suggested_filename; + GFile* file_source; + gchar* file_basename; + gchar* download_dir = NULL; + gchar* destination_uri; + gchar* destination_filename; + gchar* midori_tmp_dir; + + suggested_filename = sokoke_get_download_filename (download); + file_source = g_file_new_for_uri (suggested_filename); + g_free (suggested_filename); + file_basename = g_file_get_basename (file_source); + if (folder == NULL) + { + midori_tmp_dir = g_strconcat ("midori-", g_get_user_name (), NULL); + download_dir = g_build_filename (g_get_tmp_dir (), midori_tmp_dir, NULL); + g_free (midori_tmp_dir); + } + else + download_dir = (gchar*)folder; + destination_filename = g_build_filename (download_dir, file_basename, NULL); + destination_filename = midori_browser_download_prepare_filename (destination_filename); + destination_uri = g_filename_to_uri (destination_filename, NULL, NULL); + + if (!g_file_test (download_dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) + katze_mkdir_with_parents (download_dir, 0700); + + g_free (file_basename); + if (folder == NULL) + g_free (download_dir); + g_free (destination_filename); + g_object_unref (file_source); + + return destination_uri; +} + static gboolean midori_browser_remove_tab_idle (gpointer view) { @@ -1373,7 +1459,6 @@ WebKitDownload* download, MidoriBrowser* browser) { - MidoriDownloadType type = midori_download_get_type (download); GtkWidget* web_view; WebKitWebFrame* web_frame; WebKitWebDataSource* datasource; @@ -1381,23 +1466,22 @@ g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEW (view), FALSE); handled = TRUE; - if (type == MIDORI_DOWNLOAD_CANCEL) + if (g_object_get_data (G_OBJECT (download), "cancel-download")) { handled = FALSE; } - else if (type == MIDORI_DOWNLOAD_OPEN_IN_VIEWER) + else if (g_object_get_data (G_OBJECT (download), "open-in-viewer")) { gchar* destination_uri = - midori_download_prepare_destination_uri (download, NULL); + midori_browser_download_prepare_destination_uri (download, NULL); midori_browser_prepare_download (browser, download, destination_uri); g_signal_connect (download, "notify::status", G_CALLBACK (midori_browser_download_status_cb), GTK_WIDGET (browser)); g_free (destination_uri); - webkit_download_start (download); } else if (!webkit_download_get_destination_uri (download)) { - if (type == MIDORI_DOWNLOAD_SAVE_AS) + if (g_object_get_data (G_OBJECT (download), "save-as-download")) { static GtkWidget* dialog = NULL; gchar* filename; @@ -1410,46 +1494,29 @@ gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation ( GTK_FILE_CHOOSER (dialog), TRUE); gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); - folder = midori_uri_get_folder (webkit_download_get_uri (download)); - if (folder == NULL) - folder = katze_object_get_string (browser->settings, "download-folder"); + folder = katze_object_get_string (browser->settings, "download-folder"); gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), folder); g_free (folder); g_signal_connect (dialog, "destroy", G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &dialog); + g_signal_connect (dialog, "response", + G_CALLBACK (midori_view_download_save_as_response_cb), browser); } g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "download", download); - filename = midori_download_get_suggested_filename (download); + filename = sokoke_get_download_filename (download); gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filename); g_free (filename); - - if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) - { - gtk_widget_hide (dialog); - gchar* uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); - if (!midori_browser_prepare_download (browser, download, uri)) - { - g_free (uri); - return FALSE; - } - g_free (uri); - } - else - { - gtk_widget_hide (dialog); - return FALSE; - } + gtk_widget_show (dialog); } else { - gchar* folder = type == MIDORI_DOWNLOAD_OPEN ? NULL - : katze_object_get_string (browser->settings, "download-folder"); + gchar* folder = g_object_get_data (G_OBJECT (download), "open-download") + ? NULL : katze_object_get_string (browser->settings, "download-folder"); gchar* destination_uri = - midori_download_prepare_destination_uri (download, folder); + midori_browser_download_prepare_destination_uri (download, folder); midori_browser_prepare_download (browser, download, destination_uri); g_free (destination_uri); } - webkit_download_start (download); } /* Close empty tabs due to download links with a target */ @@ -1470,50 +1537,36 @@ midori_findbar_search_text (MIDORI_FINDBAR (browser->find), view, found, typing); } -gint -midori_browser_get_n_pages (MidoriBrowser* browser) -{ - #ifdef HAVE_GRANITE - return granite_widgets_dynamic_notebook_get_n_tabs ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook)); - #else - return gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook)); - #endif -} - -static void -midori_browser_tab_destroy_cb (MidoriView* view, +static gboolean +midori_browser_tab_destroy_cb (GtkWidget* widget, MidoriBrowser* browser) { - if (browser->proxy_array) + KatzeItem* item; + + if (browser->proxy_array && MIDORI_IS_VIEW (widget)) { - KatzeItem* item = midori_view_get_proxy_item (view); - if (katze_array_get_item_index (browser->proxy_array, item) != -1) - { - if (!midori_view_is_blank (view)) - { - if (browser->trash) - katze_array_add_item (browser->trash, item); - midori_browser_update_history (item, "website", "leave"); - } - katze_array_remove_item (browser->proxy_array, item); - } + item = midori_view_get_proxy_item (MIDORI_VIEW (widget)); + if (browser->trash && !midori_view_is_blank (MIDORI_VIEW (widget))) + katze_array_add_item (browser->trash, item); + katze_array_remove_item (browser->proxy_array, item); + } + + _midori_browser_update_actions (browser); + + /* This callback must only be called once, but we need to ensure + that "remove-tab" is emitted in any case */ + g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget, + midori_browser_tab_destroy_cb, browser); + + g_signal_emit (browser, signals[REMOVE_TAB], 0, widget); /* We don't ever want to be in a situation with no tabs, so just create an empty one if the last one is closed. The only exception is when we are closing the window, which is indicated by the proxy array having been unset. */ - if (midori_browser_get_n_pages (browser) == 0) - midori_browser_add_uri (browser, ""); - } - - _midori_browser_update_actions (browser); -} - -static void -_midori_browser_remove_tab (MidoriBrowser* browser, - GtkWidget* widget) -{ + if (browser->proxy_array && !midori_browser_get_current_tab (browser)) + midori_browser_add_uri (browser, ""); + return FALSE; } #ifndef HAVE_GRANITE @@ -1576,13 +1629,20 @@ } static void -midori_browser_connect_tab (MidoriBrowser* browser, - GtkWidget* view) +_midori_browser_add_tab (MidoriBrowser* browser, + GtkWidget* view) { - KatzeItem* item = midori_view_get_proxy_item (MIDORI_VIEW (view)); - katze_array_add_item (browser->proxy_array, item); + GtkWidget* notebook = browser->notebook; +#ifndef HAVE_GRANITE + GtkWidget* tab_label; +#endif + KatzeItem* item; + guint n; gtk_widget_set_can_focus (view, TRUE); + item = midori_view_get_proxy_item (MIDORI_VIEW (view)); + katze_array_add_item (browser->proxy_array, item); + g_object_connect (view, "signal::notify::icon", midori_view_notify_icon_cb, browser, @@ -1622,23 +1682,7 @@ midori_view_add_speed_dial_cb, browser, "signal::leave-notify-event", midori_browser_tab_leave_notify_event_cb, browser, - "signal::destroy", - midori_browser_tab_destroy_cb, browser, NULL); -} - -static void -_midori_browser_add_tab (MidoriBrowser* browser, - GtkWidget* view) -{ - GtkWidget* notebook = browser->notebook; - KatzeItem* item = midori_view_get_proxy_item (MIDORI_VIEW (view)); - #ifndef HAVE_GRANITE - GtkWidget* tab_label; - #endif - guint n; - - midori_browser_connect_tab (browser, view); if (!katze_item_get_meta_boolean (item, "append") && katze_object_get_boolean (browser->settings, "open-tabs-next-to-current")) @@ -1647,13 +1691,12 @@ katze_array_move_item (browser->proxy_array, item, n); } else - n = midori_browser_get_n_pages (browser); - katze_item_set_meta_integer (item, "append", -1); - + n = -1; #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_dynamic_notebook_insert_tab ( + /* FIXME: Move to desired position */ + granite_widgets_dynamic_notebook_append_page ( GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (notebook), - midori_view_get_tab (MIDORI_VIEW (view)), n); + view, midori_view_get_display_title (MIDORI_VIEW (view)), "text-plain"); #else tab_label = midori_view_get_proxy_tab_label (MIDORI_VIEW (view)); /* Don't resize empty bin, which is used for thumbnail tabs */ @@ -1663,10 +1706,23 @@ gtk_notebook_insert_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), view, tab_label, n); gtk_notebook_set_tab_reorderable (GTK_NOTEBOOK (notebook), view, TRUE); gtk_notebook_set_tab_detachable (GTK_NOTEBOOK (notebook), view, TRUE); - midori_browser_notebook_size_allocate_cb (browser->notebook, NULL, browser); #endif + katze_item_set_meta_integer (item, "append", -1); + + /* We want the tab to be removed if the widget is destroyed */ + g_signal_connect (view, "destroy", + G_CALLBACK (midori_browser_tab_destroy_cb), browser); _midori_browser_update_actions (browser); + midori_browser_notebook_size_allocate_cb (browser->notebook, NULL, browser); +} + +static void +_midori_browser_remove_tab (MidoriBrowser* browser, + GtkWidget* view) +{ + gtk_widget_destroy (view); + midori_browser_notebook_size_allocate_cb (browser->notebook, NULL, browser); } /** @@ -1685,17 +1741,10 @@ GtkCallback callback, gpointer callback_data) { - g_return_if_fail (MIDORI_IS_BROWSER (browser)); + g_return_if_fail (MIDORI_IS_BROWSER (browser)); - #ifdef HAVE_GRANITE - /* FIXME */ - if (GTK_IS_BIN (browser->notebook)) - gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (gtk_bin_get_child (GTK_BIN ( - browser->notebook))), callback, callback_data); - else - #endif - gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (browser->notebook), - callback, callback_data); + gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (browser->notebook), + callback, callback_data); } static void @@ -1748,7 +1797,6 @@ gtk_widget_grab_focus (midori_browser_get_current_tab (MIDORI_BROWSER (widget))); else if (G_OBJECT_TYPE (focus) == WEBKIT_TYPE_WEB_VIEW && event->keyval == GDK_KEY_space - && (!(event->state & GDK_SHIFT_MASK)) && !webkit_web_view_can_cut_clipboard (WEBKIT_WEB_VIEW (focus)) && !webkit_web_view_can_paste_clipboard (WEBKIT_WEB_VIEW (focus))) { @@ -1885,28 +1933,6 @@ G_TYPE_NONE, 3, GTK_TYPE_NOTEBOOK, G_TYPE_INT, G_TYPE_INT); - /** - * MidoriBrowser::switch-tab: - * @browser: the object on which the signal is emitted - * @old_view: the previous tab - * @new_view: the new tab - * - * Emitted when a tab is switched. - * There's no guarantee what the current tab is. - * - * Since: 0.4.7 - */ - signals[SWITCH_TAB] = g_signal_new ( - "switch-tab", - G_TYPE_FROM_CLASS (class), - (GSignalFlags)(G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION), - 0, - 0, - NULL, - midori_cclosure_marshal_VOID__OBJECT_OBJECT, - G_TYPE_NONE, 2, - G_TYPE_OBJECT, G_TYPE_OBJECT); - signals[ACTIVATE_ACTION] = g_signal_new ( "activate-action", G_TYPE_FROM_CLASS (class), @@ -2254,16 +2280,16 @@ * The speed dial configuration file. * * Since: 0.3.4 - * Since 0.4.7 this is a Midori.SpeedDial instance. */ g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_SPEED_DIAL, g_param_spec_pointer ( "speed-dial", "Speeddial", - "Speed dial", + "Pointer to key-value object with speed dial items", G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + /** * MidoriBrowser:show-tabs: * @@ -2299,7 +2325,13 @@ _action_window_new_activate (GtkAction* action, MidoriBrowser* browser) { - midori_view_new_window_cb (NULL, "", browser); + MidoriBrowser* new_browser; + g_signal_emit (browser, signals[NEW_WINDOW], 0, NULL, &new_browser); + if (new_browser) + { + midori_browser_add_uri (new_browser, ""); + midori_browser_activate_action (new_browser, "Location"); + } } static void @@ -2456,9 +2488,9 @@ /* Special-case Liferea because a helper script may be required */ if (g_str_equal (browser->news_aggregator, "liferea") && g_find_program_in_path ("liferea-add-feed")) - sokoke_spawn_program ("liferea-add-feed", FALSE, feed, TRUE); + sokoke_spawn_program ("liferea-add-feed", feed); else - sokoke_spawn_program (browser->news_aggregator, TRUE, feed, TRUE); + sokoke_spawn_program (browser->news_aggregator, feed); g_free (feed); } else @@ -2527,7 +2559,11 @@ g_free (label); gtk_widget_set_name (button, "GtkButton-thumb"); gtk_box_pack_start (box, button, TRUE, TRUE, 4); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 16, 0) gtk_activatable_set_related_action (GTK_ACTIVATABLE (button), action); + #else + gtk_action_connect_proxy (action, button); + #endif g_signal_connect_swapped (button, "clicked", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), dialog); } @@ -2542,16 +2578,16 @@ MidoriBrowser* browser) { GtkWidget* widget = midori_browser_get_current_tab (browser); - MidoriView* view = MIDORI_VIEW (widget); - gboolean last_tab = midori_browser_get_n_pages (browser) == 1; - if (last_tab && midori_paths_is_readonly () /* APP, PRIVATE */) + gboolean last_tab = + midori_browser_get_nth_tab (browser, 1) == NULL; + if (last_tab && sokoke_is_app_or_private ()) { gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (browser)); return; } - if (last_tab && midori_view_is_blank (view)) + if (last_tab && midori_view_is_blank (MIDORI_VIEW (widget))) return; - midori_browser_remove_tab (browser, widget); + gtk_widget_destroy (widget); } static void @@ -2570,36 +2606,8 @@ if (!gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (browser))) return; - if (!(view = midori_browser_get_current_tab (browser))) - return; - - #ifdef HAVE_GRANITE - /* FIXME: Blacklist/ custom contract doesn't work - gchar* blacklisted_contracts[] = { "print", NULL }; */ - /* FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+ */ - GtkWidget* dialog = (GtkWidget*)granite_widgets_pop_over_new (); - GtkWidget* content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); - /* FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+ */ - gchar* filename = midori_view_save_source (MIDORI_VIEW (view), NULL, NULL); - const gchar* mime_type = katze_item_get_meta_string ( - midori_view_get_proxy_item (MIDORI_VIEW (view)), "mime-type"); - GtkWidget* contractor = (GtkWidget*)granite_widgets_contractor_view_new ( - filename, mime_type, 32, TRUE); - /* granite_widgets_contractor_view_add_item (GRANITE_WIDGETS_CONTRACTOR_VIEW ( - contractor), _("_Print"), _("Send document to the printer"), "document-print", - 32, G_MAXINT, midori_view_print, view); - granite_widgets_contractor_view_name_blacklist (GRANITE_WIDGETS_CONTRACTOR_VIEW ( - contractor), blacklisted_contracts, -1); */ - g_free (filename); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), contractor); - gtk_widget_show (contractor); - gtk_widget_show (dialog); - if (gtk_widget_get_visible (browser->navigationbar)) - granite_widgets_pop_over_move_to_widget ( - GRANITE_WIDGETS_POP_OVER (dialog), browser->navigationbar, TRUE); - #else - midori_view_print (MIDORI_VIEW (view)); - #endif + if ((view = midori_browser_get_current_tab (browser))) + midori_view_print (MIDORI_VIEW (view)); } static void @@ -2806,7 +2814,7 @@ static const gchar* actions[] = { "WindowNew", "TabNew", "Open", "SaveAs", "Print", "Find", "Fullscreen", "Preferences", "Window", "Bookmarks", - "ReloadStop", "ZoomIn", "TabClose", "NextForward", + "ReloadStop", "ZoomIn", "TabClose", "ZoomOut", "Separator", "Back", "Forward", "Homepage", "Panel", "Trash", "Search", "BookmarkAdd", "Previous", "Next", NULL }; @@ -2994,7 +3002,7 @@ j = 0; while ((widget = midori_panel_get_nth_page (panel, j++))) { - menuitem = midori_panel_construct_menu_item (panel, MIDORI_VIEWABLE (widget), FALSE); + menuitem = midori_panel_construct_menu_item (panel, MIDORI_VIEWABLE (widget)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menuitem); } continue; @@ -3021,35 +3029,14 @@ KatzeArray* folder, MidoriBrowser* browser) { - gint64 id; + const gchar* folder_name; KatzeArray* bookmarks; GtkWidget* menuitem; - id = katze_item_get_meta_integer (KATZE_ITEM (folder), "id"); - - if (id == -1) - { - if (!(bookmarks = midori_array_query (browser->bookmarks, - "id, title, parentid, uri, app, pos_panel, pos_bar", "parentid is NULL", NULL))) - { - g_warning ("midori_array_query returned NULL)"); - return FALSE; - } - } - else - { - gchar *parentid = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, id); - - if (!(bookmarks = midori_array_query (browser->bookmarks, - "id, title, parentid, uri, app, pos_panel, pos_bar", "parentid = %q", parentid))) - { - g_warning ("midori_array_query returned NULL (id='%s')", parentid); - g_free (parentid); - return FALSE; - } - - g_free (parentid); - } + folder_name = katze_item_get_name (KATZE_ITEM (folder)); + if (!(bookmarks = midori_array_query (browser->bookmarks, + "uri, title, app, folder", "folder = '%q'", folder_name))) + return FALSE; /* Clear items from dummy array here */ gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (menu), @@ -3127,32 +3114,34 @@ static const GtkActionEntry actions[] = { { "TabNew" }, { "WindowNew" }, - { "PrivateBrowsing" }, { NULL }, + { "Open" }, { "Find" }, #if !HAVE_HILDON { "Print" }, + { "InspectPage" }, #endif - { "Fullscreen" }, { NULL }, + { "PrivateBrowsing" }, #if !HAVE_HILDON - { "p" }, - { NULL }, - { "BookmarksImport" }, - { "BookmarksExport" }, { "ClearPrivateData" }, #if defined (GDK_WINDOWING_X11) { "AddDesktopShortcut" }, #endif + { NULL }, + { "BookmarksImport"}, + { "BookmarksExport"}, + { NULL }, + { "Fullscreen" }, + { "Panel" }, + { "Bookmarkbar" }, { "-" }, #endif { NULL }, #if !HAVE_HILDON - #ifndef HAVE_GRANITE { "HelpFAQ" }, { "HelpBugs"}, #endif - #endif { "About" }, { "Preferences" }, #if HAVE_HILDON @@ -3198,21 +3187,6 @@ g_signal_emit (browser, signals[POPULATE_TOOL_MENU], 0, menu); continue; } - else if (actions[i].name[0] == 'p') - { - MidoriPanel* panel; - gsize j; - GtkWidget* widget; - - panel = MIDORI_PANEL (browser->panel); - j = 0; - while ((widget = midori_panel_get_nth_page (panel, j++))) - { - menuitem = midori_panel_construct_menu_item (panel, MIDORI_VIEWABLE (widget), TRUE); - gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menuitem); - } - continue; - } menuitem = sokoke_action_create_popup_menu_item ( _action_by_name (browser, actions[i].name)); } @@ -3478,47 +3452,21 @@ source_view = midori_view_get_web_view (MIDORI_VIEW (source)); webkit_web_view_set_view_source_mode (WEBKIT_WEB_VIEW (source_view), TRUE); webkit_web_view_load_uri (WEBKIT_WEB_VIEW (source_view), source_uri); - midori_browser_add_tab (browser, source); - } - else - { - sokoke_spawn_program (text_editor, TRUE, filename, TRUE); - g_free (filename); - } - g_free (text_editor); -} - -static void -_action_caret_browsing_activate (GtkAction* action, - MidoriBrowser* browser) -{ - gint response; - GtkWidget* dialog; - - if (!gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (browser))) - return; - - if (!katze_object_get_boolean (browser->settings, "enable-caret-browsing")) - { - dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (browser), - GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR, - GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_NONE, - _("Toggle text cursor navigation")); - gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Toggle text cursor navigation")); - gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), - _("Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in all websites.")); - gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog), - GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, - _("_Enable Caret Browsing"), GTK_RESPONSE_ACCEPT, - NULL); - - response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); - gtk_widget_destroy (dialog); - - if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT) - return; + midori_browser_add_tab (browser, source); + } + else + { + sokoke_spawn_program (text_editor, filename); + g_free (filename); } + g_free (text_editor); +} +static void +_action_caret_browsing_activate (GtkAction* action, + MidoriBrowser* browser) +{ + _("Toggle text cursor navigation"); g_object_set (browser->settings, "enable-caret-browsing", !katze_object_get_boolean (browser->settings, "enable-caret-browsing"), NULL); } @@ -3560,9 +3508,8 @@ gtk_widget_hide (browser->bookmarkbar); gtk_widget_hide (browser->navigationbar); gtk_widget_hide (browser->statusbar); - #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_dynamic_notebook_set_show_tabs ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), FALSE); + #ifndef HAVE_GRANITE + /* FIXME hide tabs */ #else gtk_notebook_set_show_tabs (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), FALSE); gtk_notebook_set_show_border (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), FALSE); @@ -3596,71 +3543,6 @@ webkit_web_view_move_cursor (web_view, GTK_MOVEMENT_VISUAL_POSITIONS, 1); } -static void -_action_readable_activate (GtkAction* action, - MidoriBrowser* browser) -{ - GtkWidget* view = midori_browser_get_current_tab (browser); - gchar* filename; - gchar* stylesheet; - gint i; - gchar* script; - gchar* exception; - - if (!view) - return; - - filename = midori_paths_get_res_filename ("faq.css"); - stylesheet = NULL; - if (!g_file_get_contents (filename, &stylesheet, NULL, NULL)) - { - katze_assign (filename, midori_paths_get_data_filename ("doc/midori/faq.css", FALSE)); - g_file_get_contents (filename, &stylesheet, NULL, NULL); - } - if (!(stylesheet && *stylesheet)) - { - g_free (filename); - g_free (stylesheet); - midori_view_add_info_bar (MIDORI_VIEW (view), GTK_MESSAGE_ERROR, - "Stylesheet faq.css not found", NULL, view, - GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); - return; - } - - i = 0; - while (stylesheet[i]) - { - /* Replace line breaks with spaces */ - if (stylesheet[i] == '\n' || stylesheet[i] == '\r') - stylesheet[i] = ' '; - /* Change all single quotes to double quotes */ - else if (stylesheet[i] == '\'') - stylesheet[i] = '\"'; - i++; - } - - script = g_strdup_printf ( - "(function () {" - "var style = document.createElement ('style');" - "style.setAttribute ('type', 'text/css');" - "style.appendChild (document.createTextNode ('%s'));" - "var head = document.getElementsByTagName ('head')[0];" - "if (head) head.appendChild (style);" - "else document.documentElement.insertBefore" - "(style, document.documentElement.firstChild);" - "}) ();", stylesheet); - g_free (stylesheet); - exception = NULL; - if (!midori_view_execute_script (MIDORI_VIEW (view), script, &exception)) - { - midori_view_add_info_bar (MIDORI_VIEW (view), GTK_MESSAGE_ERROR, - exception, NULL, view, - GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); - g_free (exception); - } - g_free (script); -} - static gboolean _action_navigation_activate (GtkAction* action, MidoriBrowser* browser) @@ -3689,10 +3571,8 @@ return FALSE; view = MIDORI_VIEW (tab); - name = gtk_action_get_name (action); - if (!strcmp (name, "NextForward")) - name = midori_view_can_go_forward (view) ? "Forward" : "Next"; + name = gtk_action_get_name (action); if (g_str_equal (name, "Back")) { @@ -4188,7 +4068,13 @@ item = (KatzeItem*)g_object_get_data (G_OBJECT (menuitem), "KatzeItem"); uri = katze_item_get_uri (item); - midori_view_new_window_cb (NULL, uri, browser); + + if (uri && *uri) + { + MidoriBrowser* new_browser; + g_signal_emit (browser, signals[NEW_WINDOW], 0, NULL, &new_browser); + midori_browser_add_uri (new_browser, uri); + } } static void @@ -4332,7 +4218,6 @@ { ".kde/share/apps/konqueror/bookmarks.xml", N_("Konqueror"), "konqueror" }, { ".gnome2/epiphany/bookmarks.rdf", N_("Epiphany"), "epiphany" }, { ".mozilla/firefox/*/bookmarks.html", N_("Firefox (%s)"), "firefox" }, - { ".config/midori/bookmarks.xbel", N_("Midori 0.2.6"), "midori" }, }; GtkWidget* dialog; @@ -4353,7 +4238,7 @@ return; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ( - _("Import bookmarks…"), GTK_WINDOW (browser), + _("Import bookmarks..."), GTK_WINDOW (browser), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, _("_Import bookmarks"), GTK_RESPONSE_ACCEPT, @@ -4438,16 +4323,23 @@ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); gtk_widget_show_all (hbox); + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 5); + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Folder:")); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); combobox_folder = midori_bookmark_folder_button_new (browser->bookmarks, - FALSE, 0, 0); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), combobox_folder); + FALSE, NULL); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), combobox_folder, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { GtkTreeIter iter; gchar* path = NULL; - gint64 selected; + gchar* selected = NULL; GError* error; sqlite3* db = g_object_get_data (G_OBJECT (browser->bookmarks), "db"); @@ -4480,6 +4372,7 @@ midori_bookmarks_import_array_db (db, bookmarks, selected); katze_array_update (browser->bookmarks); g_object_unref (bookmarks); + g_free (selected); g_free (path); } else @@ -4536,7 +4429,7 @@ error = NULL; bookmarks = midori_array_query_recursive (browser->bookmarks, - "*", "parentid IS NULL", NULL, TRUE); + "*", "folder='%q'", "", TRUE); if (!midori_array_to_file (bookmarks, path, format, &error)) { sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, @@ -4667,8 +4560,6 @@ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, _("_Clear private data"), GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); - katze_widget_add_class (gtk_dialog_get_widget_for_response ( - GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT), "noundo"); content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (dialog), FALSE); screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (browser)); @@ -4749,6 +4640,17 @@ webkit_web_inspector_show (inspector); } +static gint +midori_browser_get_n_pages (MidoriBrowser* browser) +{ + #ifdef HAVE_GRANITE + return granite_widgets_dynamic_notebook_get_n_pages ( + GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook)); + #else + return gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook)); + #endif +} + static void _action_tab_move_backward_activate (GtkAction* action, MidoriBrowser* browser) @@ -4761,13 +4663,11 @@ else new_pos = midori_browser_get_n_pages (browser) - 1; #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_dynamic_notebook_set_tab_position ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), - midori_view_get_tab (MIDORI_VIEW (widget)), new_pos); + /* FIXME */ #else gtk_notebook_reorder_child (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), widget, new_pos); - #endif g_signal_emit (browser, signals[MOVE_TAB], 0, browser->notebook, cur_pos, new_pos); + #endif } static void @@ -4782,13 +4682,11 @@ else new_pos = cur_pos + 1; #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_dynamic_notebook_set_tab_position ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), - midori_view_get_tab (MIDORI_VIEW (widget)), new_pos); + /* FIXME */ #else gtk_notebook_reorder_child (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), widget, new_pos); - #endif g_signal_emit (browser, signals[MOVE_TAB], 0, browser->notebook, cur_pos, new_pos); + #endif } static void @@ -4900,33 +4798,6 @@ } #endif -static gchar* -midori_browser_get_docs (gboolean error) -{ - #ifdef G_OS_WIN32 - gchar* path = midori_paths_get_data_filename ("doc/midori/faq.html", FALSE); - if (g_access (path, F_OK) == 0) - return g_filename_to_uri (path, NULL, NULL); - else - { - #ifdef DOCDIR - if (g_access (DOCDIR "/faq.html", F_OK) == 0) - return g_strdup ("file://" DOCDIR "/faq.html"); - else - #endif - return error ? g_strdup ("error:nodocs share/doc/midori/faq.html") : NULL; - } - g_free (path); - #else - #ifdef DOCDIR - if (g_access (DOCDIR "/faq.html", F_OK) == 0) - return g_strdup ("file://" DOCDIR "/faq.html"); - else - #endif - return error ? g_strdup ("error:nodocs " DOCDIR "/faq.html") : NULL; - #endif -} - static void _action_about_activate (GtkAction* action, MidoriBrowser* browser) @@ -4944,54 +4815,76 @@ gtk_about_dialog_set_email_hook (_action_about_activate_email, NULL, NULL); gtk_about_dialog_set_url_hook (_action_about_activate_link, browser, NULL); #endif -#ifdef HAVE_GRANITE - gchar* docs = midori_browser_get_docs (FALSE); - granite_widgets_show_about_dialog (GTK_WINDOW (browser), - "translate", "https://translations.xfce.org/projects/p/midori/", - "bug", PACKAGE_BUGREPORT, - "help", docs, - "copyright", "2007-2012 Christian Dywan", -#else gtk_show_about_dialog (GTK_WINDOW (browser), - "wrap-license", TRUE, - "copyright", "Copyright © 2007-2012 Christian Dywan", -#endif "logo-icon-name", gtk_window_get_icon_name (GTK_WINDOW (browser)), - "program-name", PACKAGE_NAME, + "name", PACKAGE_NAME, "version", PACKAGE_VERSION, "comments", comments, - "website", "http://www.midori-browser.org", + "copyright", "Copyright © 2007-2011 Christian Dywan", + "website", "http://www.twotoasts.de", "authors", credits_authors, "documenters", credits_documenters, "artists", credits_artists, "license", license, + "wrap-license", TRUE, "translator-credits", _("translator-credits"), NULL); g_free (comments); - #ifdef HAVE_GRANITE - g_free (docs); - #endif } static void _action_help_link_activate (GtkAction* action, MidoriBrowser* browser) { - const gchar* action_name = gtk_action_get_name (action); - gchar* uri = NULL; - if (!strncmp ("HelpFAQ", action_name, 7)) - uri = midori_browser_get_docs (TRUE); + const gchar* action_name; + const gchar* uri = NULL; + gint n; + #if defined (G_OS_WIN32) && defined (DOCDIR) + gchar* free_uri = NULL; + #endif + + action_name = gtk_action_get_name (action); + if (!strncmp ("HelpFAQ", action_name, 7)) + { + #ifdef G_OS_WIN32 + { + #ifdef DOCDIR + gchar* path = sokoke_find_data_filename ("doc/midori/faq.html", FALSE); + uri = free_uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL); + if (g_access (path, F_OK) != 0) + { + if (g_access (DOCDIR "/faq.html", F_OK) == 0) + uri = "file://" DOCDIR "/faq.html"; + else + #endif + uri = "error:nodocs share/doc/midori/faq.html"; + #ifdef DOCDIR + } + g_free (path); + #endif + } + #else + #ifdef DOCDIR + uri = "file://" DOCDIR "/faq.html"; + if (g_access (DOCDIR "/faq.html", F_OK) != 0) + #endif + uri = "error:nodocs " DOCDIR "/faq.html"; + #endif + } else if (!strncmp ("HelpBugs", action_name, 8)) { if (!g_spawn_command_line_async ("ubuntu-bug " PACKAGE_NAME, NULL)) - uri = g_strdup (PACKAGE_BUGREPORT); + uri = PACKAGE_BUGREPORT; } if (uri) { - gint n = midori_browser_add_uri (browser, uri); + n = midori_browser_add_uri (browser, uri); midori_browser_set_current_page (browser, n); - g_free (uri); + + #if defined (G_OS_WIN32) && defined (DOCDIR) + g_free (free_uri); + #endif } } @@ -5112,52 +5005,74 @@ } static void -midori_browser_switched_tab (MidoriBrowser* browser, - GtkWidget* old_widget, - MidoriView* new_view, - gint new_page) +midori_browser_notebook_switch_page_cb (GtkWidget* notebook, + gpointer page, + guint page_num, + MidoriBrowser* browser) { + GtkWidget* widget; GtkAction* action; const gchar* text; - const gchar* uri; - - if (old_widget != NULL) - { - action = _action_by_name (browser, "Location"); - text = midori_location_action_get_text (MIDORI_LOCATION_ACTION (action)); - g_object_set_data_full (G_OBJECT (old_widget), "midori-browser-typed-text", - g_strdup (text), g_free); - } - if (new_view == NULL) - { - g_signal_emit (browser, signals[SWITCH_TAB], 0, old_widget, new_view); + if (!(widget = midori_browser_get_current_tab (browser))) return; - } - g_return_if_fail (MIDORI_IS_VIEW (new_view)); + action = _action_by_name (browser, "Location"); + text = midori_location_action_get_text (MIDORI_LOCATION_ACTION (action)); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (widget), "midori-browser-typed-text", + g_strdup (text), g_free); +} + +static void +midori_browser_notebook_switch_page_after_cb (GtkWidget* notebook, + gpointer page, + guint page_num, + MidoriBrowser* browser) +{ + GtkWidget* widget; + MidoriView* view; + const gchar* uri; + GtkAction* action; + + if (!(widget = midori_browser_get_current_tab (browser))) + return; - uri = g_object_get_data (G_OBJECT (new_view), "midori-browser-typed-text"); + view = MIDORI_VIEW (widget); + uri = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "midori-browser-typed-text"); if (!uri) - uri = midori_view_get_display_uri (new_view); - midori_browser_set_title (browser, midori_view_get_display_title (new_view)); + uri = midori_view_get_display_uri (view); + midori_browser_set_title (browser, midori_view_get_display_title (view)); action = _action_by_name (browser, "Location"); midori_location_action_set_text (MIDORI_LOCATION_ACTION (action), uri); - if (midori_paths_is_readonly () /* APP, PRIVATE */) - gtk_window_set_icon (GTK_WINDOW (browser), midori_view_get_icon (new_view)); + if (sokoke_is_app_or_private ()) + gtk_window_set_icon (GTK_WINDOW (browser), midori_view_get_icon (view)); if (browser->proxy_array) - katze_item_set_meta_integer (KATZE_ITEM (browser->proxy_array), "current", new_page); + katze_item_set_meta_integer (KATZE_ITEM (browser->proxy_array), "current", + midori_browser_get_current_page (browser)); g_object_notify (G_OBJECT (browser), "tab"); - g_signal_emit (browser, signals[SWITCH_TAB], 0, old_widget, new_view); - _midori_browser_set_statusbar_text (browser, new_view, NULL); - _midori_browser_update_interface (browser, new_view); - _midori_browser_update_progress (browser, new_view); + _midori_browser_set_statusbar_text (browser, NULL); + _midori_browser_update_interface (browser); + _midori_browser_update_progress (browser, view); +} + +#ifdef HAVE_GRANITE +static void +midori_browser_notebook_new_tab_created_cb (GtkWidget* notebook, + GraniteWidgetsTab* tab, + MidoriBrowser* browser) +{ + /* FIXME Pack view into tab: How? */ + KatzeItem* item = katze_item_new (); + GtkWidget* view = midori_view_new_with_item (item, browser->settings); + gint n = midori_browser_add_tab (browser, view); + midori_browser_set_current_page (browser, n); } +#endif static void -midori_browser_notebook_page_reordered_cb (GtkWidget* notebook, +midori_browser_notebook_page_reordered_cb (GtkNotebook* notebook, MidoriView* view, guint page_num, MidoriBrowser* browser) @@ -5167,107 +5082,6 @@ g_object_notify (G_OBJECT (browser), "tab"); } -static GtkWidget* -midori_browser_notebook_create_window_cb (GtkWidget* notebook, - GtkWidget* view, - gint x, - gint y, - MidoriBrowser* browser) -{ - MidoriBrowser* new_browser; - g_signal_emit (browser, signals[NEW_WINDOW], 0, NULL, &new_browser); - if (new_browser) - { - GtkWidget* new_notebook = new_browser->notebook; - gtk_window_move (GTK_WINDOW (new_browser), x, y); - return new_notebook; - } - else /* No MidoriApp, so this is app or private mode */ - return NULL; -} - -#ifdef HAVE_GRANITE -static void -midori_browser_notebook_tab_added_cb (GtkWidget* notebook, - GraniteWidgetsTab* tab, - MidoriBrowser* browser) -{ - GtkWidget* view = midori_view_new_with_item (NULL, browser->settings); - midori_view_set_tab (MIDORI_VIEW (view), tab); - midori_browser_connect_tab (browser, view); - /* FIXME: signal add-tab */ - _midori_browser_update_actions (browser); - midori_view_set_uri (MIDORI_VIEW (view), ""); -} - -static gboolean -midori_browser_notebook_tab_removed_cb (GtkWidget* notebook, - GraniteWidgetsTab* tab, - MidoriBrowser* browser) -{ - MidoriView* view = MIDORI_VIEW (granite_widgets_tab_get_page (tab)); - g_signal_emit (browser, signals[REMOVE_TAB], 0, view); - gtk_widget_destroy (view); - return TRUE; -} - -static void -midori_browser_notebook_tab_switched_cb (GraniteWidgetsDynamicNotebook* notebook, - GraniteWidgetsTab* old_tab, - GraniteWidgetsTab* new_tab, - MidoriBrowser* browser) -{ - gint new_pos = granite_widgets_dynamic_notebook_get_tab_position (notebook, new_tab); - - midori_browser_switched_tab (browser, - old_tab ? granite_widgets_tab_get_page (old_tab) : NULL, - MIDORI_VIEW (granite_widgets_tab_get_page (new_tab)), new_pos); -} - -static void -midori_browser_notebook_tab_moved_cb (GtkWidget* notebook, - GraniteWidgetsTab* tab, - gint old_pos, - gboolean new_window, - gint x, - gint y, - MidoriBrowser* browser) -{ - GtkWidget* view = granite_widgets_tab_get_page (tab); - if (new_window) - { - GtkWidget* notebook = midori_browser_notebook_create_window_cb ( - browser->notebook, view, x, y, browser); - if (notebook != NULL) - { - g_object_ref (tab); - granite_widgets_dynamic_notebook_remove_tab ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), tab); - granite_widgets_dynamic_notebook_insert_tab ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (notebook), tab, 0); - g_object_unref (tab); - } - } - else - { - gint new_pos = granite_widgets_dynamic_notebook_get_tab_position ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (notebook), tab); - midori_browser_notebook_page_reordered_cb (notebook, - MIDORI_VIEW (view), new_pos, browser); - } -} -#else -static void -midori_browser_notebook_switch_page_cb (GtkWidget* notebook, - gpointer page, - guint page_num, - MidoriBrowser* browser) -{ - midori_browser_switched_tab (browser, - midori_browser_get_current_tab (browser), - MIDORI_VIEW (midori_browser_get_nth_tab (browser, page_num)), page_num); -} - static void midori_browser_notebook_page_removed_cb (GtkWidget* notebook, GtkWidget* view, @@ -5275,7 +5089,6 @@ MidoriBrowser* browser) { _midori_browser_remove_tab (browser, view); - midori_browser_notebook_size_allocate_cb (browser->notebook, NULL, browser); } static gboolean @@ -5288,6 +5101,25 @@ return TRUE; } +static GtkWidget* +midori_browser_notebook_create_window_cb (GtkNotebook* notebook, + MidoriView* view, + gint x, + gint y, + MidoriBrowser* browser) +{ + MidoriBrowser* new_browser; + g_signal_emit (browser, signals[NEW_WINDOW], 0, NULL, &new_browser); + if (new_browser) + { + GtkWidget* new_notebook = new_browser->notebook; + gtk_window_move (GTK_WINDOW (new_browser), x, y); + return new_notebook; + } + else /* No MidoriApp, so this is app or private mode */ + return NULL; +} + static void midori_browser_menu_item_switch_tab_cb (GtkWidget* menuitem, MidoriBrowser* browser) @@ -5350,7 +5182,6 @@ return FALSE; } -#endif static void _action_undo_tab_close_activate (GtkAction* action, @@ -5396,7 +5227,7 @@ NULL, "o", N_("Open a file"), G_CALLBACK (_action_open_activate) }, { "SaveAs", GTK_STOCK_SAVE_AS, - N_("_Save Page As…"), "s", + N_("_Save Page As..."), "s", N_("Save to a file"), G_CALLBACK (_action_save_as_activate) }, { "AddSpeedDial", NULL, N_("Add to Speed _dial"), "h", @@ -5420,15 +5251,9 @@ { "WindowClose", NULL, N_("C_lose Window"), "w", NULL, G_CALLBACK (_action_window_close_activate) }, - #ifdef HAVE_GRANITE - { "Print", "document-export", - N_("_Share"), "p", - NULL, G_CALLBACK (_action_print_activate) }, - #else { "Print", GTK_STOCK_PRINT, NULL, "p", N_("Print the current page"), G_CALLBACK (_action_print_activate) }, - #endif { "Quit", GTK_STOCK_QUIT, N_("Close a_ll Windows"), "q", NULL, G_CALLBACK (_action_quit_activate) }, @@ -5456,7 +5281,7 @@ NULL, "a", NULL, G_CALLBACK (_action_select_all_activate) }, { "Find", GTK_STOCK_FIND, - N_("_Find…"), "f", + N_("_Find..."), "f", N_("Find a word or phrase in the page"), G_CALLBACK (_action_find_activate) }, { "FindNext", GTK_STOCK_GO_FORWARD, N_("Find _Next"), "g", @@ -5480,7 +5305,7 @@ NULL, "Escape", N_("Stop loading the current page"), G_CALLBACK (_action_reload_stop_activate) }, { "ReloadStop", GTK_STOCK_STOP, - NULL, "", + NULL, "r", N_("Reload the current page"), G_CALLBACK (_action_reload_stop_activate) }, { "ZoomIn", GTK_STOCK_ZOOM_IN, NULL, "plus", @@ -5513,9 +5338,6 @@ { "ScrollRight", NULL, N_("Scroll _Right"), "l", NULL, G_CALLBACK (_action_scroll_somewhere_activate) }, - { "Readable", NULL, - N_("_Readable"), "R", - NULL, G_CALLBACK (_action_readable_activate) }, { "Go", NULL, N_("_Go") }, { "Back", GTK_STOCK_GO_BACK, @@ -5532,11 +5354,8 @@ NULL, "Right", /* i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog */ N_("Go to the next sub-page"), G_CALLBACK (_action_navigation_activate) }, - { "NextForward", GTK_STOCK_MEDIA_NEXT, - NULL, "", - N_("Go to the next sub-page"), G_CALLBACK (_action_navigation_activate) }, - { "Homepage", GTK_STOCK_HOME, - N_("_Homepage"), "Home", + { "Homepage", STOCK_HOMEPAGE, + NULL, "Home", N_("Go to your homepage"), G_CALLBACK (_action_navigation_activate) }, { "TrashEmpty", GTK_STOCK_CLEAR, N_("Empty Trash"), "", @@ -5578,7 +5397,7 @@ { "TabMoveForward", NULL, N_("_Move Tab Forward"), "Page_Down", NULL, G_CALLBACK (_action_tab_move_forward_activate) }, { "TabCurrent", NULL, - N_("Focus _Current Tab"), "Home", + N_("Focus _Current Tab"), "Home", NULL, G_CALLBACK (_action_tab_current_activate) }, { "NextView", NULL, N_("Focus _Next view"), "F6", @@ -5601,12 +5420,12 @@ N_("_Frequent Questions"), "F1", NULL, G_CALLBACK (_action_help_link_activate) }, { "HelpBugs", NULL, - N_("_Report a Problem…"), NULL, + N_("_Report a Problem..."), NULL, NULL, G_CALLBACK (_action_help_link_activate) }, { "About", GTK_STOCK_ABOUT, NULL, "", NULL, G_CALLBACK (_action_about_activate) }, - { "Dummy", NULL, N_("_Tools") }, + { "Dummy", NULL, "Dummy" }, }; static const guint entries_n = G_N_ELEMENTS (entries); @@ -5663,7 +5482,7 @@ N_("Western (ISO-8859-1)"), "", NULL, 1 }, { "EncodingCustom", NULL, - N_("Custom…"), "", + N_("Custom..."), "", NULL, 1 }, }; static const guint encoding_entries_n = G_N_ELEMENTS (encoding_entries); @@ -5745,15 +5564,13 @@ /* Destroy panel first, so panels don't need special care */ gtk_widget_destroy (browser->panel); - #ifndef HAVE_GRANITE + /* Destroy tabs second, so child widgets don't need special care */ g_signal_handlers_disconnect_by_func (browser->notebook, midori_browser_notebook_reorder_tab_cb, NULL); g_signal_handlers_disconnect_by_func (browser->notebook, midori_browser_notebook_size_allocate_cb, browser); - #endif - /* Destroy tabs second, so child widgets don't need special care */ gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (browser->notebook), (GtkCallback) gtk_widget_destroy, NULL); } @@ -5828,7 +5645,6 @@ "" "" "" - "" "" "" "" @@ -5851,7 +5667,6 @@ "" /* For accelerators to work all actions need to be used *somewhere* in the UI definition */ - /* These also show up in Unity's HUD */ "" "" "" @@ -5907,7 +5722,7 @@ if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, "midori")) gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (browser), "midori"); else - gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (browser), STOCK_WEB_BROWSER); + gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (browser), "web-browser"); } } @@ -6120,7 +5935,7 @@ browser->bookmarks = NULL; browser->trash = NULL; browser->search_engines = NULL; - browser->dial = NULL; + browser->speeddial = NULL; /* Setup the window metrics */ g_signal_connect (browser, "realize", @@ -6132,7 +5947,7 @@ g_signal_connect (browser, "destroy", G_CALLBACK (midori_browser_destroy_cb), NULL); gtk_window_set_role (GTK_WINDOW (browser), "browser"); - gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (browser), STOCK_WEB_BROWSER); + gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (browser), "web-browser"); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 4, 0) gtk_window_set_hide_titlebar_when_maximized (GTK_WINDOW (browser), TRUE); #endif @@ -6180,7 +5995,7 @@ action = g_object_new (MIDORI_TYPE_LOCATION_ACTION, "name", "Location", - "label", _("_Location…"), + "label", _("_Location..."), "stock-id", GTK_STOCK_JUMP_TO, "tooltip", _("Open a particular location"), NULL); @@ -6204,7 +6019,7 @@ action = g_object_new (MIDORI_TYPE_SEARCH_ACTION, "name", "Search", - "label", _("_Web Search…"), + "label", _("_Web Search..."), "stock-id", GTK_STOCK_FIND, "tooltip", _("Run a web search"), NULL); @@ -6386,7 +6201,9 @@ /* Create the navigationbar */ browser->navigationbar = gtk_ui_manager_get_widget ( ui_manager, "/toolbar_navigation"); - katze_widget_add_class (browser->navigationbar, "primary-toolbar"); +#if GTK_CHECK_VERSION(3,0,0) + gtk_style_context_add_class(gtk_widget_get_style_context(browser->navigationbar), "primary-toolbar"); +#endif /* FIXME: Settings should be connected with screen changes */ gtk_settings = gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (browser)); if (gtk_settings) @@ -6418,7 +6235,10 @@ /* Bookmarkbar */ browser->bookmarkbar = gtk_toolbar_new (); - katze_widget_add_class (browser->bookmarkbar, "secondary-toolbar"); +#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + gtk_style_context_add_class ( + gtk_widget_get_style_context (browser->bookmarkbar), "secondary-toolbar"); +#endif gtk_widget_set_name (browser->bookmarkbar, "MidoriBookmarkbar"); gtk_toolbar_set_icon_size (GTK_TOOLBAR (browser->bookmarkbar), GTK_ICON_SIZE_MENU); @@ -6465,10 +6285,6 @@ #ifdef HAVE_GRANITE /* FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+ */ browser->notebook = (GtkWidget*)granite_widgets_dynamic_notebook_new (); - granite_widgets_dynamic_notebook_set_allow_new_window ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), TRUE); - /* FIXME: work-around a bug */ - gtk_widget_show_all (browser->notebook); #else browser->notebook = gtk_notebook_new (); gtk_notebook_set_scrollable (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), TRUE); @@ -6483,24 +6299,17 @@ } #endif gtk_paned_pack1 (GTK_PANED (vpaned), browser->notebook, FALSE, FALSE); - #ifdef HAVE_GRANITE - /* FIXME menu items */ - g_signal_connect (browser->notebook, "tab-added", - G_CALLBACK (midori_browser_notebook_tab_added_cb), - browser); - g_signal_connect (browser->notebook, "tab-removed", - G_CALLBACK (midori_browser_notebook_tab_removed_cb), - browser); - g_signal_connect (browser->notebook, "tab-switched", - G_CALLBACK (midori_browser_notebook_tab_switched_cb), - browser); - g_signal_connect (browser->notebook, "tab-moved", - G_CALLBACK (midori_browser_notebook_tab_moved_cb), - browser); - #else g_signal_connect (browser->notebook, "switch-page", G_CALLBACK (midori_browser_notebook_switch_page_cb), browser); + g_signal_connect_after (browser->notebook, "switch-page", + G_CALLBACK (midori_browser_notebook_switch_page_after_cb), + browser); + #ifdef HAVE_GRANITE + g_signal_connect (browser->notebook, "new-tab-created", + G_CALLBACK (midori_browser_notebook_new_tab_created_cb), + browser); + #endif g_signal_connect (browser->notebook, "page-reordered", G_CALLBACK (midori_browser_notebook_page_reordered_cb), browser); @@ -6517,7 +6326,6 @@ G_CALLBACK (midori_browser_notebook_reorder_tab_cb), NULL); g_signal_connect (browser->notebook, "create-window", G_CALLBACK (midori_browser_notebook_create_window_cb), browser); - #endif gtk_widget_show (browser->notebook); /* Inspector container */ @@ -6611,7 +6419,7 @@ katze_object_assign (browser->trash, NULL); katze_object_assign (browser->search_engines, NULL); katze_object_assign (browser->history, NULL); - browser->dial = NULL; + browser->speeddial = NULL; katze_assign (browser->news_aggregator, NULL); @@ -6976,15 +6784,8 @@ "news-aggregator", &browser->news_aggregator, NULL); - #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_dynamic_notebook_set_tabs_closable ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), close_buttons_on_tabs); - #endif midori_findbar_set_close_button_left (MIDORI_FINDBAR (browser->find), katze_object_get_boolean (browser->settings, "close-buttons-left")); - if (browser->dial != NULL) - midori_speed_dial_set_close_buttons_left (browser->dial, - katze_object_get_boolean (browser->settings, "close-buttons-left")); if (remember_last_window_size) { @@ -7126,8 +6927,6 @@ { midori_findbar_set_close_button_left (MIDORI_FINDBAR (browser->find), g_value_get_boolean (&value)); - midori_speed_dial_set_close_buttons_left (browser->dial, - katze_object_get_boolean (browser->settings, "close-buttons-left")); } else if (!g_object_class_find_property (G_OBJECT_GET_CLASS (web_settings), name)) @@ -7193,7 +6992,6 @@ { if (gtk_widget_get_visible (browser->bookmarkbar)) midori_bookmarkbar_populate (browser); - midori_browser_update_history (item, "bookmark", "delete"); } static void @@ -7209,10 +7007,9 @@ gtk_separator_tool_item_new (), -1); array = midori_array_query (browser->bookmarks, - "id, parentid, title, uri, desc, app, toolbar, pos_panel, pos_bar", "toolbar = 1", NULL); + "uri, title, desc, app, folder, toolbar", "toolbar = 1", NULL); if (!array) { - g_warning ("midori_array_query returned NULL"); _action_set_sensitive (browser, "BookmarkAdd", FALSE); _action_set_sensitive (browser, "BookmarkFolderAdd", FALSE); return; @@ -7224,22 +7021,10 @@ midori_bookmarkbar_insert_item (browser->bookmarkbar, item); else { - gint64 id = katze_item_get_meta_integer (item, "id"); - gchar* parentid = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, id); KatzeArray* subfolder = midori_array_query (browser->bookmarks, - "id, parentid, title, uri, desc, app, toolbar, pos_panel, pos_bar", "parentid = %q AND uri != ''", - parentid); - - if (subfolder) - { - katze_item_set_name (KATZE_ITEM (subfolder), katze_item_get_name (item)); - katze_item_set_meta_integer (KATZE_ITEM (subfolder), "id", id); - midori_bookmarkbar_insert_item (browser->bookmarkbar, KATZE_ITEM (subfolder)); - } - else - g_warning ("midori_array_query returned NULL (id='%s')", parentid); - - g_free (parentid); + "uri, title, desc, app", "folder = '%q' AND uri != ''", katze_item_get_name (item)); + katze_item_set_name (KATZE_ITEM (subfolder), katze_item_get_name (item)); + midori_bookmarkbar_insert_item (browser->bookmarkbar, KATZE_ITEM (subfolder)); } } _action_set_sensitive (browser, "BookmarkAdd", TRUE); @@ -7327,9 +7112,7 @@ midori_browser_set_current_tab (browser, g_value_get_object (value)); break; case PROP_STATUSBAR_TEXT: - _midori_browser_set_statusbar_text (browser, - MIDORI_VIEW (midori_browser_get_current_tab (browser)), - g_value_get_string (value)); + _midori_browser_set_statusbar_text (browser, g_value_get_string (value)); break; case PROP_SETTINGS: g_signal_handlers_disconnect_by_func (browser->settings, @@ -7342,7 +7125,7 @@ _midori_browser_update_settings (browser); g_signal_connect (browser->settings, "notify", G_CALLBACK (midori_browser_settings_notify), browser); - midori_browser_foreach (browser, + gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (browser->notebook), (GtkCallback) midori_view_set_settings, browser->settings); break; case PROP_BOOKMARKS: @@ -7390,9 +7173,7 @@ midori_browser_set_history (browser, g_value_get_object (value)); break; case PROP_SPEED_DIAL: - browser->dial = g_value_get_pointer (value); - g_signal_connect (browser->dial, "refresh", - G_CALLBACK (midori_browser_speed_dial_refresh_cb), browser); + browser->speeddial = g_value_get_pointer (value); break; case PROP_SHOW_TABS: browser->show_tabs = g_value_get_boolean (value); @@ -7464,7 +7245,7 @@ g_value_set_object (value, browser->history); break; case PROP_SPEED_DIAL: - g_value_set_pointer (value, browser->dial); + g_value_set_pointer (value, browser->speeddial); break; case PROP_SHOW_TABS: g_value_set_boolean (value, browser->show_tabs); @@ -7540,9 +7321,8 @@ g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEW (view), -1); #ifdef HAVE_GRANITE - return granite_widgets_dynamic_notebook_get_tab_position ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), - midori_view_get_tab (MIDORI_VIEW (view))); + return granite_widgets_dynamic_notebook_page_num ( + GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), view); #else return gtk_notebook_page_num (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), view); #endif @@ -7565,13 +7345,6 @@ g_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (view)); g_signal_emit (browser, signals[REMOVE_TAB], 0, view); - #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_dynamic_notebook_remove_tab ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), - midori_view_get_tab (MIDORI_VIEW (view))); - #else - gtk_widget_destroy (view); - #endif } /** @@ -7804,9 +7577,8 @@ g_return_if_fail (view != NULL); #ifdef HAVE_GRANITE - granite_widgets_dynamic_notebook_set_current ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), - midori_view_get_tab (MIDORI_VIEW (view))); + granite_widgets_dynamic_notebook_set_current_page ( + GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), n); #else gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook), n); #endif @@ -7837,10 +7609,8 @@ g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_BROWSER (browser), -1); #ifdef HAVE_GRANITE - GraniteWidgetsTab* tab = granite_widgets_dynamic_notebook_get_current ( + return granite_widgets_dynamic_notebook_get_current_page ( GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook)); - return tab ? granite_widgets_dynamic_notebook_get_tab_position ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), tab) : -1; #else return gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (browser->notebook)); #endif @@ -7868,9 +7638,9 @@ g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_BROWSER (browser), NULL); - tab = granite_widgets_dynamic_notebook_get_tab_by_index ( + tab = granite_widgets_dynamic_notebook_get_nth_page ( GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook), page); - return tab != NULL ? granite_widgets_tab_get_page (tab) : NULL; + return tab != NULL ? tab->widget : NULL; #else g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_BROWSER (browser), NULL); @@ -7919,22 +7689,15 @@ GtkWidget* midori_browser_get_current_tab (MidoriBrowser* browser) { - #ifdef HAVE_GRANITE - GraniteWidgetsTab* tab; - #else gint n; - #endif g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_BROWSER (browser), NULL); - #ifdef HAVE_GRANITE - tab = granite_widgets_dynamic_notebook_get_current ( - GRANITE_WIDGETS_DYNAMIC_NOTEBOOK (browser->notebook)); - return tab ? granite_widgets_tab_get_page (tab) : NULL; - #else n = midori_browser_get_current_page (browser); - return (n >= 0) ? midori_browser_get_nth_tab (browser, n) : NULL; - #endif + if (n >= 0) + return midori_browser_get_nth_tab (browser, n); + else + return NULL; } /** diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-browser.h midori-0.4.6/midori/midori-browser.h --- midori-0.4.7/midori/midori-browser.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-browser.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -159,9 +159,6 @@ GList* midori_browser_get_tabs (MidoriBrowser* browser); -gint -midori_browser_get_n_pages (MidoriBrowser* browser); - KatzeArray* midori_browser_get_proxy_items (MidoriBrowser* browser); @@ -180,11 +177,6 @@ MidoriWebSettings* midori_browser_get_settings (MidoriBrowser* browser); -void -midori_browser_update_history (KatzeItem* item, - const gchar* type, - const gchar* event); - G_END_DECLS #endif /* __MIDORI_BROWSER_H__ */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-download.vala midori-0.4.6/midori/midori-download.vala --- midori-0.4.7/midori/midori-download.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-download.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,320 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -namespace Sokoke { - extern static bool show_uri (Gdk.Screen screen, string uri, uint32 timestamp) throws Error; - extern static bool message_dialog (Gtk.MessageType type, string short, string detailed, bool modal); -} - -namespace Midori { - namespace Download { - public static bool is_finished (WebKit.Download download) { - switch (download.status) { - case WebKit.DownloadStatus.FINISHED: - case WebKit.DownloadStatus.CANCELLED: - case WebKit.DownloadStatus.ERROR: - return true; - default: - return false; - } - } - - public static int get_type (WebKit.Download download) { - return download.get_data ("midori-download-type"); - } - - public static void set_type (WebKit.Download download, int type) { - download.set_data ("midori-download-type", type); - } - - public static double get_progress (WebKit.Download download) { - /* Avoid a bug in WebKit */ - if (download.status == WebKit.DownloadStatus.CREATED) - return 0.0; - return download.progress; - } - - public static string get_tooltip (WebKit.Download download) { - string filename = Path.get_basename (download.destination_uri); - /* i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB */ - string size = _("%s of %s").printf ( - format_size (download.current_size), - format_size (download.total_size)); - - /* Finished, no speed or remaining time */ - if (is_finished (download) || download.status == WebKit.DownloadStatus.CREATED) - return "%s\n%s".printf (filename, size); - - uint64 total_size = download.total_size, current_size = download.current_size; - double elapsed = download.get_elapsed_time (), - diff = elapsed / current_size, - estimated = (total_size - current_size) * diff; - int hour = 3600, minute = 60; - int hours = (int)(estimated / hour), - minutes = (int)((estimated - (hours * hour)) / minute), - seconds = (int)((estimated - (hours * hour) - (minutes * minute))); - string hours_ = ngettext ("%d hour", "%d hours", hours).printf (hours); - string minutes_ = ngettext ("%d minute", "%d minutes", minutes).printf (minutes); - string seconds_ = ngettext ("%d second", "%d seconds", seconds).printf (seconds); - double last_time = download.get_data ("last-time"); - uint64 last_size = download.get_data ("last-size"); - - string eta = ""; - if (estimated > 0) { - if (hours > 0) - eta = hours_ + ", " + minutes_; - else if (minutes >= 10) - eta = minutes_; - else if (minutes < 10 && minutes > 0) - eta = minutes_ + ", " + seconds_; - else if (seconds > 0) - eta = seconds_; - if (eta != "") - /* i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning */ - eta = _(" - %s remaining").printf (eta); - } - - string speed; - if (elapsed != last_time) { - speed = format_size ((uint64)( - (current_size - last_size) / (elapsed - last_time))); - } - else - /* i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s */ - speed = _("?B"); - /* i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) */ - speed = _(" (%s/s)").printf (speed); - if (elapsed - last_time > 5.0) { - download.set_data ("last-time", (int)elapsed); - download.set_data ("last-size", current_size); - } - - return "%s\n%s %s%s".printf (filename, size, speed, eta); - } - - public static string get_content_type (WebKit.Download download, string? mime_type) { - string? content_type = ContentType.guess (download.suggested_filename, null, null); - if (content_type == null) { - content_type = ContentType.from_mime_type (mime_type); - if (content_type == null) - content_type = ContentType.from_mime_type ("application/octet-stream"); - } - return content_type; - } - - public static bool has_wrong_checksum (WebKit.Download download) { - int status = download.get_data ("checksum-status"); - if (status == 0) { - /* Link Fingerprint */ - string? original_uri = download.network_request.get_data ("midori-original-uri"); - if (original_uri == null) - original_uri = download.get_uri (); - string? fingerprint; - ChecksumType checksum_type = URI.get_fingerprint (original_uri, out fingerprint, null); - /* By default, no wrong checksum */ - status = 2; - if (fingerprint != null) { - try { - string filename = Filename.from_uri (download.destination_uri); - string contents; - size_t length; - bool y = FileUtils.get_contents (filename, out contents, out length); - string checksum = Checksum.compute_for_string (checksum_type, contents, length); - /* Checksums are case-insensitive */ - if (!y || fingerprint.ascii_casecmp (checksum) != 0) - status = 1; /* wrong checksum */ - } - catch (Error error) { - status = 1; /* wrong checksum */ - } - } - download.set_data ("checksum-status", status); - } - return status == 1; - } - - public static bool action_clear (WebKit.Download download, Gtk.Widget widget) throws Error { - switch (download.status) { - case WebKit.DownloadStatus.CREATED: - case WebKit.DownloadStatus.STARTED: - download.cancel (); - break; - case WebKit.DownloadStatus.FINISHED: - if (open (download, widget)) - return true; - break; - case WebKit.DownloadStatus.CANCELLED: - return true; - default: - critical ("action_clear: %d", download.status); - warn_if_reached (); - break; - } - return false; - } - - public static string action_stock_id (WebKit.Download download) { - switch (download.status) { - case WebKit.DownloadStatus.CREATED: - case WebKit.DownloadStatus.STARTED: - return Gtk.Stock.CANCEL; - case WebKit.DownloadStatus.FINISHED: - if (has_wrong_checksum (download)) - return Gtk.Stock.DIALOG_WARNING; - return Gtk.Stock.OPEN; - case WebKit.DownloadStatus.CANCELLED: - return Gtk.Stock.CLEAR; - default: - critical ("action_stock_id: %d", download.status); - warn_if_reached (); - return Gtk.Stock.MISSING_IMAGE; - } - } - - public static bool open (WebKit.Download download, Gtk.Widget widget) throws Error { - if (!has_wrong_checksum (download)) - return Sokoke.show_uri (widget.get_screen (), - download.destination_uri, Gtk.get_current_event_time ()); - - Sokoke.message_dialog (Gtk.MessageType.WARNING, - _("The downloaded file is erroneous."), - _("The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."), - true); - return false; - } - - public unowned string fallback_extension (string? extension, string mime_type) { - if (extension != null && extension[0] != '\0') - return extension; - if ("css" in mime_type) - return ".css"; - if ("javascript" in mime_type) - return ".js"; - if ("html" in mime_type) - return ".htm"; - if ("plain" in mime_type) - return ".txt"; - return ""; - } - - public string clean_filename (string filename) { - #if HAVE_WIN32 - return filename.delimit ("/\\<>:\"|?*", '_'); - #else - return filename.delimit ("/", '_'); - #endif - } - - public string get_suggested_filename (WebKit.Download download) { - /* https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=83161 - https://d19vezwu8eufl6.cloudfront.net/nlp/slides%2F03-01-FormalizingNB.pdf */ - return clean_filename (download.get_suggested_filename ()); - } - - public string get_filename_suggestion_for_uri (string mime_type, string uri) { - /* Try to provide a good default filename, UTF-8 encoded */ - string filename = clean_filename (Soup.URI.decode (uri)); - /* Take the rest of the URI if needed */ - if (filename.has_suffix ("/") || uri.index_of_char ('.') == -1) - return Path.build_filename (filename, fallback_extension (null, mime_type)); - return filename; - } - - public static string? get_extension_for_uri (string uri, out string basename = null) { - if (&basename != null) - basename = null; - /* Find the last slash and the last period *after* the last slash. */ - int last_slash = uri.last_index_of_char ('/'); - /* Huh, URI without slashes? */ - if (last_slash == -1) - return null; - int period = uri.last_index_of_char ('.', last_slash); - if (period == -1) - return null; - /* The extension, or "." if it ended with a period */ - string extension = uri.substring (period, -1); - if (&basename != null) - basename = uri.substring (0, period); - return extension; - - } - - public string get_unique_filename (string filename) { - if (Posix.access (filename, Posix.F_OK) == 0) { - string basename; - string? extension = get_extension_for_uri (filename, out basename); - string? new_filename = null; - int i = 0; - do { - new_filename = "%s-%d%s".printf (basename, i++, extension ?? ""); - } while (Posix.access (new_filename, Posix.F_OK) == 0); - return new_filename; - } - return filename; - } - - public string prepare_destination_uri (WebKit.Download download, string? folder) { - string suggested_filename = get_suggested_filename (download); - string basename = File.new_for_uri (suggested_filename).get_basename (); - string download_dir; - if (folder == null) { - download_dir = Paths.get_tmp_dir (); - Katze.mkdir_with_parents (download_dir, 0700); - } - else - download_dir = folder; - string destination_filename = Path.build_filename (download_dir, basename); - try { - return Filename.to_uri (get_unique_filename (destination_filename)); - } - catch (Error error) { - return "file://" + destination_filename; - } - } - - public static bool has_enough_space (WebKit.Download download, string uri) { - var folder = File.new_for_uri (uri).get_parent (); - bool can_write; - uint64 free_space; - try { - var info = folder.query_filesystem_info ("filesystem::free"); - free_space = info.get_attribute_uint64 ("filesystem::free"); - info = folder.query_info ("access::can-write", 0); - can_write = info.get_attribute_boolean ("access::can-write"); - } - catch (Error error) { - can_write = false; - free_space = 0; - } - - if (free_space < download.total_size || !can_write) { - string message; - string detailed_message; - if (!can_write) { - message = _("The file \"%s\" can't be saved in this folder.").printf ( - Path.get_basename (uri)); - detailed_message = _("You don't have permission to write in this location."); - } - else if (free_space < download.total_size) { - message = _("There is not enough free space to download \"%s\".").printf ( - Path.get_basename (uri)); - detailed_message = _("The file needs %s but only %s are left.").printf ( - format_size (download.total_size), format_size (free_space)); - } - else - assert_not_reached (); - Sokoke.message_dialog (Gtk.MessageType.ERROR, message, detailed_message, false); - return false; - } - return true; - } - } -} diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-extension.c midori-0.4.6/midori/midori-extension.c --- midori-0.4.7/midori/midori-extension.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-extension.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,6 @@ #include #include "midori-platform.h" -#include "midori-core.h" #include G_DEFINE_TYPE (MidoriExtension, midori_extension, G_TYPE_OBJECT); @@ -318,10 +317,10 @@ strlen (filename) - strlen ("." G_MODULE_SUFFIX)); else filename = g_strdup (filename); - folder = g_build_filename ("extensions", filename, NULL); + folder = g_strconcat ("extensions/", filename, NULL); g_free (filename); katze_assign (config_file, - midori_paths_get_preset_filename (folder, "config")); + sokoke_find_config_filename (folder, "config")); g_free (folder); g_key_file_load_from_file (extension->priv->key_file, config_file, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS, NULL); @@ -341,32 +340,29 @@ if (setting->type == G_TYPE_BOOLEAN) { MESettingBoolean* setting_ = (MESettingBoolean*)setting; - if (extension->priv->key_file - && g_key_file_has_key (extension->priv->key_file, "settings", setting_->name, NULL)) - setting_->value = g_key_file_get_boolean (extension->priv->key_file, - "settings", setting->name, NULL); + if (extension->priv->key_file) + setting_->value = sokoke_key_file_get_boolean_default ( + extension->priv->key_file, + "settings", setting->name, setting_->default_value, NULL); else setting_->value = setting_->default_value; } else if (setting->type == G_TYPE_INT) { MESettingInteger* setting_ = (MESettingInteger*)setting; - if (extension->priv->key_file - && g_key_file_has_key (extension->priv->key_file, "settings", setting_->name, NULL)) - setting_->value = g_key_file_get_integer (extension->priv->key_file, - "settings", setting_->name, NULL); + if (extension->priv->key_file) + setting_->value = sokoke_key_file_get_integer_default ( + extension->priv->key_file, + "settings", setting->name, setting_->default_value, NULL); else setting_->value = setting_->default_value; } else if (setting->type == G_TYPE_STRING) { if (extension->priv->key_file) - { - setting->value = g_key_file_get_string ( - extension->priv->key_file, "settings", setting->name, NULL); - if (setting->value == NULL) - setting->value = setting->default_value; - } + setting->value = sokoke_key_file_get_string_default ( + extension->priv->key_file, + "settings", setting->name, setting->default_value, NULL); else setting->value = g_strdup (setting->default_value); } @@ -375,10 +371,10 @@ MESettingStringList* setting_ = (MESettingStringList*)setting; if (extension->priv->key_file) { - setting_->value = g_key_file_get_string_list (extension->priv->key_file, - "settings", setting->name, &setting_->length, NULL); - if (setting_->value == NULL) - setting_->value = g_strdupv (setting_->default_value); + setting_->value = sokoke_key_file_get_string_list_default ( + extension->priv->key_file, + "settings", setting->name, &setting_->length, + setting_->default_value, &setting_->default_length, NULL); } else setting_->value = g_strdupv (setting_->default_value); @@ -649,11 +645,10 @@ if (!extension->priv->config_dir) { gchar* filename = g_object_get_data (G_OBJECT (extension), "filename"); - if (filename != NULL) - extension->priv->config_dir = g_build_filename ( - midori_paths_get_config_dir (), "extensions", filename, NULL); - else - extension->priv->config_dir = NULL; + if (!filename) + return "/"; + extension->priv->config_dir = g_build_filename ( + sokoke_set_config_dir (NULL), "extensions", filename, NULL); } return extension->priv->config_dir; diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-locationaction.c midori-0.4.6/midori/midori-locationaction.c --- midori-0.4.7/midori/midori-locationaction.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-locationaction.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -376,14 +376,10 @@ { KatzeItem* item; gint i = 0; - #ifndef G_OS_WIN32 GtkStyle* style; - #endif gtk_widget_realize (action->treeview); - #ifndef G_OS_WIN32 style = gtk_widget_get_style (action->treeview); - #endif /* FIXME: choose 3 most frequently except for default */ KATZE_ARRAY_FOREACH_ITEM (item, action->search_engines) @@ -401,9 +397,7 @@ icon = midori_search_action_get_icon (item, action->treeview, NULL, FALSE); gtk_list_store_insert_with_values (store, NULL, matches + i, URI_COL, uri, TITLE_COL, desc, YALIGN_COL, 0.25, - #ifndef G_OS_WIN32 BACKGROUND_COL, style ? &style->bg[GTK_STATE_NORMAL] : NULL, - #endif STYLE_COL, 1, FAVICON_COL, icon, -1); g_free (uri); g_free (title); @@ -415,11 +409,9 @@ if (i > 2 && matches > 0) { gtk_list_store_insert_with_values (store, NULL, matches + i, - URI_COL, "about:search", TITLE_COL, _("Search with…"), + URI_COL, "about:search", TITLE_COL, _("Search with..."), YALIGN_COL, 0.25, - #ifndef G_OS_WIN32 BACKGROUND_COL, style ? &style->bg[GTK_STATE_NORMAL] : NULL, - #endif STYLE_COL, 1, FAVICON_COL, NULL, -1); i++; break; @@ -822,31 +814,15 @@ GTK_ACTION_CLASS (midori_location_action_parent_class)->activate (action); } -static void -midori_location_action_entry_drag_data_get_cb (GtkWidget* entry, - GdkDragContext* context, - GtkSelectionData* data, - guint info, - guint32 time, - GtkAction* action) -{ - if (gtk_entry_get_current_icon_drag_source (GTK_ENTRY (entry)) == GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY) - { - const gchar* uri = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)); - gchar** uris = g_strsplit (uri, uri, 1); - gtk_selection_data_set_uris (data, uris); - g_strfreev (uris); - } -} - static GtkWidget* midori_location_action_create_tool_item (GtkAction* action) { GtkWidget* toolitem; GtkWidget* alignment; GtkWidget* entry; - - GtkTargetList *targetlist; + #if HAVE_HILDON + HildonGtkInputMode mode; + #endif toolitem = GTK_WIDGET (gtk_tool_item_new ()); gtk_tool_item_set_expand (GTK_TOOL_ITEM (toolitem), TRUE); @@ -855,21 +831,46 @@ gtk_widget_show (alignment); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (toolitem), alignment); + #if HAVE_HILDON + entry = gtk_entry_new (); + mode = hildon_gtk_entry_get_input_mode (GTK_ENTRY (entry)); + mode &= ~HILDON_GTK_INPUT_MODE_AUTOCAP; + hildon_gtk_entry_set_input_mode (GTK_ENTRY (entry), mode); + #else entry = gtk_icon_entry_new (); + /* Work-around icon being activatable by default */ gtk_icon_entry_set_icon_highlight (GTK_ICON_ENTRY (entry), - GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, TRUE); + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, FALSE); gtk_icon_entry_set_icon_highlight (GTK_ICON_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, TRUE); - - targetlist = gtk_target_list_new (NULL, 0); - gtk_target_list_add_uri_targets (targetlist, 0); - gtk_entry_set_icon_drag_source (GTK_ENTRY (entry), GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY, targetlist, GDK_ACTION_ASK | GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_LINK); - gtk_target_list_unref (targetlist); - g_signal_connect (entry, "drag-data-get", - G_CALLBACK (midori_location_action_entry_drag_data_get_cb), action); + #endif gtk_widget_show (entry); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment), entry); + #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + { + static const gchar default_style[] = + ".security_unknown {\n" + "background-image: none;\n" + "background-color: #ef7070;\n" + "color: #000;\n" + "}\n" + ".security_trusted {\n" + "background-image: none;\n" + "background-color: #d1eeb9;\n" + "color: #000;\n" + "}\n"; + GtkCssProvider* css_provider; + GtkStyleContext* context; + + css_provider = gtk_css_provider_new (); + context = gtk_widget_get_style_context (entry); + gtk_css_provider_load_from_data (css_provider, default_style, -1, NULL); + gtk_style_context_add_provider (context, GTK_STYLE_PROVIDER (css_provider), + GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_FALLBACK); + } + #endif + return toolitem; } @@ -992,6 +993,10 @@ /* Return FALSE to allow Escape to stop loading */ return FALSE; } + case GDK_KEY_Page_Up: + case GDK_KEY_Page_Down: + if (!(location_action->popup && gtk_widget_get_visible (location_action->popup))) + return TRUE; case GDK_KEY_Delete: case GDK_KEY_KP_Delete: { @@ -1040,12 +1045,7 @@ case GDK_KEY_KP_Up: case GDK_KEY_Tab: case GDK_KEY_ISO_Left_Tab: - case GDK_KEY_Page_Down: - case GDK_KEY_Page_Up: { - if ((event->keyval == GDK_KEY_Page_Up || event->keyval == GDK_KEY_Page_Down) && - !(location_action->popup && gtk_widget_get_visible (location_action->popup))) - return TRUE; if (location_action->popup && gtk_widget_get_visible (location_action->popup)) { GtkTreeModel* model = location_action->completion_model; @@ -1055,62 +1055,35 @@ gint selected = location_action->completion_index; if (event->keyval == GDK_KEY_Down || event->keyval == GDK_KEY_KP_Down - || ((event->keyval == GDK_KEY_Tab || event->keyval == GDK_KEY_ISO_Left_Tab) - && !(event->state & GDK_SHIFT_MASK))) - { - selected = selected + 1; - if (selected == matches) - selected = -1; - } - else if (event->keyval == GDK_KEY_Up || event->keyval == GDK_KEY_KP_Up - || ((event->keyval == GDK_KEY_Tab || event->keyval == GDK_KEY_ISO_Left_Tab) - && (event->state & GDK_SHIFT_MASK))) + || event->keyval == GDK_KEY_Tab || event->keyval == GDK_KEY_ISO_Left_Tab) + selected = MIN (selected + 1, matches -1); + else if (event->keyval == GDK_KEY_Up || event->keyval == GDK_KEY_KP_Up) { if (selected == -1) selected = matches - 1; else - selected = selected - 1; + selected = MAX (selected - 1, 0); } else if (event->keyval == GDK_KEY_Page_Down) - { - if (selected == -1) - selected = 0; - else if (selected < matches - 1) - selected = MIN (selected + 14, matches -1); - else - selected = -1; - } + selected = MIN (selected + 14, matches -1); else if (event->keyval == GDK_KEY_Page_Up) - { - if (selected == -1) - selected = matches - 1; - else if (selected > 0) - selected = MAX (selected - 14, 0); - else - selected = -1; - } + selected = MAX (selected - 14, 0); else if (event->keyval != GDK_KEY_KP_Delete && event->keyval != GDK_KEY_Delete) g_assert_not_reached (); - if (selected != -1) - { - path = gtk_tree_path_new_from_indices (selected, -1); - gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (location_action->treeview), - path, NULL, FALSE); - gtk_tree_path_free (path); + path = gtk_tree_path_new_from_indices (selected, -1); + gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (location_action->treeview), + path, NULL, FALSE); + gtk_tree_path_free (path); - if (gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &iter, NULL, selected)) - { - gchar* uri; - gtk_tree_model_get (model, &iter, URI_COL, &uri, -1); - /* Update the layout without actually changing the text */ - pango_layout_set_text (gtk_entry_get_layout (entry), uri, -1); - g_free (uri); - } + if (gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &iter, NULL, selected)) + { + gchar* uri; + gtk_tree_model_get (model, &iter, URI_COL, &uri, -1); + /* Update the layout without actually changing the text */ + pango_layout_set_text (gtk_entry_get_layout (entry), uri, -1); + g_free (uri); } - else - gtk_tree_selection_unselect_all (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (location_action->treeview))); - location_action->completion_index = selected; return TRUE; } @@ -1174,237 +1147,12 @@ return FALSE; } -#ifdef HAVE_GCR - #define GCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE - #include -#endif - -#if defined (HAVE_LIBSOUP_2_34_0) -static GHashTable* message_map = NULL; -void -midori_map_add_message (SoupMessage* message) -{ - SoupURI* uri = soup_message_get_uri (message); - if (message_map == NULL) - message_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_object_unref); - g_return_if_fail (uri && uri->host); - g_hash_table_insert (message_map, g_strdup (uri->host), g_object_ref (message)); -} - -SoupMessage* -midori_map_get_message (SoupMessage* message) -{ - SoupURI* uri = soup_message_get_uri (message); - SoupMessage* full; - g_return_val_if_fail (uri && uri->host, message); - full = g_hash_table_lookup (message_map, uri->host); - g_return_val_if_fail (full, message); - return full; -} - -#ifdef HAVE_GCR -typedef enum { - MIDORI_CERT_TRUST, - MIDORI_CERT_REVOKE, - MIDORI_CERT_EXPORT, -} MidoriCertTrust; - -static void -midori_location_action_cert_response_cb (GtkWidget* dialog, - gint response, - GcrCertificate* gcr_cert) -{ - gchar* peer = g_object_get_data (G_OBJECT (gcr_cert), "peer"); - GError* error = NULL; - if (response == MIDORI_CERT_TRUST) - gcr_trust_add_pinned_certificate (gcr_cert, GCR_PURPOSE_SERVER_AUTH, peer, NULL, &error); - else if (response == MIDORI_CERT_REVOKE) - gcr_trust_remove_pinned_certificate (gcr_cert, GCR_PURPOSE_SERVER_AUTH, peer, NULL, &error); - else if (response == MIDORI_CERT_EXPORT) - { - /* FIXME: Would be nice if GcrCertificateExporter became public */ - gchar* filename = g_strconcat (peer, ".crt", NULL); - GtkWidget* dialog = sokoke_file_chooser_dialog_new (_("Export certificate"), - NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE); - gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), TRUE); - gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), filename); - g_free (filename); - - if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) - { - gsize n_data; - gconstpointer data = gcr_certificate_get_der_data (gcr_cert, &n_data); - g_return_if_fail (data); - filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); - g_file_set_contents (filename, data, n_data, NULL); - g_free (filename); - } - gtk_widget_destroy (dialog); - } - if (error != NULL) - { - g_warning ("Error %s trust: %s", response == MIDORI_CERT_TRUST ? - "granting" : "revoking", error->message); - g_error_free (error); - } - gtk_widget_destroy (dialog); -} -#endif - -const gchar* -midori_location_action_tls_flags_to_string (GTlsCertificateFlags tls_flags) -{ - const gchar* tls_error; - if (tls_flags & G_TLS_CERTIFICATE_UNKNOWN_CA) - tls_error = _("The signing certificate authority is not known."); - else if (tls_flags & G_TLS_CERTIFICATE_BAD_IDENTITY) - tls_error = _("The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."); - else if(tls_flags & G_TLS_CERTIFICATE_NOT_ACTIVATED) - tls_error = _("The certificate's activation time is still in the future."); - else if (tls_flags & G_TLS_CERTIFICATE_EXPIRED) - tls_error = _("The certificate has expired"); - else if (tls_flags & G_TLS_CERTIFICATE_REVOKED) - tls_error = _("The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's certificate revocation list."); - else if (tls_flags & G_TLS_CERTIFICATE_INSECURE) - tls_error = _("The certificate's algorithm is considered insecure."); - else if (tls_flags & G_TLS_CERTIFICATE_GENERIC_ERROR) - tls_error = _("Some other error occurred validating the certificate."); - else - tls_error = "Unknown GTLSCertificateFlags value"; - return tls_error; -} - -void -midori_location_action_show_page_info (GtkWidget* widget, - GtkBox* box, - GtkWidget* dialog) -{ - MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (widget); - MidoriView* view = MIDORI_VIEW (midori_browser_get_current_tab (browser)); - WebKitWebView* web_view = WEBKIT_WEB_VIEW (midori_view_get_web_view (view)); - WebKitWebFrame* web_frame = webkit_web_view_get_main_frame (web_view); - WebKitWebDataSource* source = webkit_web_frame_get_data_source (web_frame); - WebKitNetworkRequest* request = webkit_web_data_source_get_request (source); - SoupMessage* message = midori_map_get_message (webkit_network_request_get_message (request)); - GTlsCertificate* tls_cert; - GTlsCertificateFlags tls_flags; - - g_return_if_fail (message); - g_object_get (message, "tls-certificate", &tls_cert, "tls-errors", &tls_flags, NULL); - - if (tls_cert == NULL) - return; - - #ifdef HAVE_GCR - GByteArray* der_cert; - GcrCertificate* gcr_cert; - GtkWidget* details; - SoupURI* uri = soup_message_get_uri (message); - - g_object_get (tls_cert, "certificate", &der_cert, NULL); - gcr_cert = gcr_simple_certificate_new ( - der_cert->data, der_cert->len); - g_byte_array_unref (der_cert); - details = (GtkWidget*)gcr_certificate_details_widget_new (gcr_cert); - gtk_widget_show (details); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), details); - if (gcr_trust_is_certificate_pinned (gcr_cert, GCR_PURPOSE_SERVER_AUTH, uri->host, NULL, NULL)) - gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog), - ("_Don't trust this website"), MIDORI_CERT_REVOKE, NULL); - else if (tls_flags > 0) - gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog), - ("_Trust this website"), MIDORI_CERT_TRUST, NULL); - gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_action_area (GTK_DIALOG (dialog))), - gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("_Export certificate"), MIDORI_CERT_EXPORT), - "secondary", TRUE, NULL); - - g_object_set_data_full (G_OBJECT (gcr_cert), "peer", g_strdup (uri->host), (GDestroyNotify)g_free); - g_object_set_data_full (G_OBJECT (dialog), "gcr-cert", gcr_cert, (GDestroyNotify)g_object_unref); - g_signal_connect (dialog, "response", - G_CALLBACK (midori_location_action_cert_response_cb), gcr_cert); - /* With GTK+2 the scrolled contents can't communicate a natural size to the window */ - #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), 250, 200); - #endif - #else - const gchar* tls_error = midori_location_action_tls_flags_to_string (tls_flags); - - if (!g_tls_certificate_get_issuer (tls_cert)) - gtk_box_pack_start (box, gtk_label_new (_("Self-signed")), FALSE, FALSE, 0); - - gtk_box_pack_start (box, gtk_label_new (tls_error), FALSE, FALSE, 0); - #endif - - g_object_unref (tls_cert); -} -#endif - -#ifndef HAVE_GRANITE -static gboolean -midori_location_action_dialog_focus_out_cb (GtkWidget* dialog, - GdkEvent* event, - gpointer user_data) -{ - gtk_widget_destroy (dialog); - return TRUE; -} -#endif - static void midori_location_action_icon_released_cb (GtkWidget* widget, GtkIconEntryPosition icon_pos, gint button, GtkAction* action) { - /* The dialog should "toggle" like a menu, as far as users go - FIXME: Half-working: the dialog closes but re-opens */ - static GtkWidget* dialog = NULL; - if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY && dialog != NULL) - gtk_widget_destroy (dialog); - - if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY) - { - const gchar* title = _("Security details"); - GtkWidget* content_area; - GtkWidget* hbox; - #ifdef HAVE_GRANITE - gint root_x, root_y; - GdkRectangle icon_rect; - /* FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+ */ - dialog = (GtkWidget*)granite_widgets_pop_over_new (); - gchar* markup = g_strdup_printf ("%s", title); - GtkWidget* label = gtk_label_new (markup); - content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); - g_free (markup); - gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label), TRUE); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area), label, FALSE, FALSE, 0); - gtk_entry_get_icon_area (GTK_ENTRY (widget), icon_pos, &icon_rect); - gdk_window_get_root_coords (gtk_widget_get_window (widget), - icon_rect.x + icon_rect.width / 2, icon_rect.y + icon_rect.height, - &root_x, &root_y); - granite_widgets_pop_over_move_to_coords (GRANITE_WIDGETS_POP_OVER (dialog), - root_x, root_y, TRUE); - #else - dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (title, GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (widget)), - GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR, NULL, NULL); - /* FIXME: check focus-in on the transient-for window instead of - focus-out-event */ - g_signal_connect (dialog, "focus-out-event", - G_CALLBACK (midori_location_action_dialog_focus_out_cb), NULL); - content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); - #endif - hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), gtk_image_new_from_gicon ( - gtk_entry_get_icon_gicon (GTK_ENTRY (widget), icon_pos), GTK_ICON_SIZE_DIALOG), FALSE, FALSE, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), - gtk_label_new (gtk_icon_entry_get_tooltip (GTK_ICON_ENTRY (widget), icon_pos)), FALSE, FALSE, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area), hbox, FALSE, FALSE, 0); - #if defined (HAVE_LIBSOUP_2_34_0) - midori_location_action_show_page_info (widget, GTK_BOX (content_area), dialog); - #endif - g_signal_connect (dialog, "destroy", G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &dialog); - gtk_widget_show_all (dialog); - } if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY) { gboolean result; @@ -1963,30 +1711,91 @@ for (; proxies != NULL; proxies = g_slist_next (proxies)) if (GTK_IS_TOOL_ITEM (proxies->data)) { + #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + const gchar* bg_color = NULL; + const gchar* fg_color = NULL; + #endif GtkWidget* entry = midori_location_action_entry_for_proxy (proxies->data); + GdkScreen* screen = gtk_widget_get_screen (entry); + GtkIconTheme* icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen); if (hint == MIDORI_SECURITY_UNKNOWN) { - gchar* icon_names[] = { "channel-insecure-symbolic", "lock-insecure", "dialog-information", NULL }; - gtk_entry_set_icon_from_gicon (GTK_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, - g_themed_icon_new_from_names (icon_names, -1)); + #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + bg_color = "#ef7070"; + fg_color = "#000"; + #endif + #if !HAVE_HILDON + if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, "channel-insecure-symbolic")) + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "channel-insecure-symbolic"); + else if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, "lock-insecure")) + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "lock-insecure"); + else + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, GTK_STOCK_INFO); gtk_icon_entry_set_tooltip (GTK_ICON_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, _("Not verified")); + #endif } else if (hint == MIDORI_SECURITY_TRUSTED) { - gchar* icon_names[] = { "channel-secure-symbolic", "lock-secure", "locked", NULL }; - gtk_entry_set_icon_from_gicon (GTK_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, - g_themed_icon_new_from_names (icon_names, -1)); + #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + bg_color = "#d1eeb9"; + fg_color = "#000"; + #endif + #if !HAVE_HILDON + if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, "channel-secure-symbolic")) + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "channel-secure-symbolic"); + else if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, "lock-secure")) + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "lock-secure"); + else + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION); gtk_icon_entry_set_tooltip (GTK_ICON_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, _("Verified and encrypted connection")); + #endif } else if (hint == MIDORI_SECURITY_NONE) { - gtk_entry_set_icon_from_gicon (GTK_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, - g_themed_icon_new_with_default_fallbacks ("text-html-symbolic")); + if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, "text-html-symbolic")) + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "text-html-symbolic"); + else + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "text-html"); gtk_icon_entry_set_tooltip (GTK_ICON_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, _("Open, unencrypted connection")); } + + { + #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + GtkStyleContext* context = gtk_widget_get_style_context (entry); + if (hint == MIDORI_SECURITY_UNKNOWN) + { + gtk_style_context_add_class (context, "security_unknown"); + gtk_style_context_remove_class (context, "security_trusted"); + } + else if (hint == MIDORI_SECURITY_TRUSTED) + { + gtk_style_context_add_class (context, "security_trusted"); + gtk_style_context_remove_class (context, "security_unknown"); + } + else if (hint == MIDORI_SECURITY_NONE) + { + gtk_style_context_remove_class (context, "security_unknown"); + gtk_style_context_remove_class (context, "security_trusted"); + } + #else + GdkColor color = { 0 }; + if (bg_color) gdk_color_parse (bg_color, &color); + gtk_widget_modify_base (entry, GTK_STATE_NORMAL, bg_color ? &color : NULL); + if (fg_color) gdk_color_parse (fg_color, &color); + gtk_widget_modify_text (entry, GTK_STATE_NORMAL, fg_color ? &color : NULL); + #endif + } } } diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-panedaction.c midori-0.4.6/midori/midori-panedaction.c --- midori-0.4.7/midori/midori-panedaction.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-panedaction.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,227 @@ +/* + Copyright (C) 2011 Peter Hatina + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + See the file COPYING for the full license text. +*/ + +#include +#include +#include "midori-panedaction.h" + +struct _MidoriPanedActionChild +{ + GtkWidget* widget; + gchar* name; + gboolean resize; + gboolean shrink; +}; + +struct _MidoriPanedAction +{ + GtkAction parent_instance; + GtkWidget* hpaned; + GtkWidget* toolitem; + struct _MidoriPanedActionChild child1; + struct _MidoriPanedActionChild child2; +}; + +struct _MidoriPanedActionClass +{ + GtkActionClass parent_class; +}; + +G_DEFINE_TYPE (MidoriPanedAction, midori_paned_action, GTK_TYPE_ACTION); + +static GtkWidget* +midori_paned_action_create_tool_item (GtkAction *action); + +static void +midori_paned_action_finalize (GObject* object); + +static void +midori_paned_action_init (MidoriPanedAction* paned_action) +{ + paned_action->hpaned = NULL; + paned_action->toolitem = NULL; + memset ((void*) &paned_action->child1, 0, sizeof (struct _MidoriPanedActionChild)); + memset ((void*) &paned_action->child2, 0, sizeof (struct _MidoriPanedActionChild)); +} + +static void +midori_paned_action_finalize (GObject* object) +{ + MidoriPanedAction* paned_action = MIDORI_PANED_ACTION (object); + + g_object_unref (G_OBJECT (paned_action->toolitem)); + g_object_unref (G_OBJECT (paned_action->hpaned)); + katze_assign (paned_action->child1.name, NULL); + katze_assign (paned_action->child2.name, NULL); + + G_OBJECT_CLASS (midori_paned_action_parent_class)->finalize (object); +} + +static void +midori_paned_action_class_init (MidoriPanedActionClass* class) +{ + GObjectClass* gobject_class; + GtkActionClass* action_class; + + gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class); + gobject_class->finalize = midori_paned_action_finalize; + + action_class = GTK_ACTION_CLASS (class); + action_class->create_tool_item = midori_paned_action_create_tool_item; +} + +static GtkWidget* +midori_paned_action_create_tool_item (GtkAction* action) +{ + MidoriPanedAction* paned_action = MIDORI_PANED_ACTION (action); + GtkWidget* alignment = gtk_alignment_new (0.0f, 0.5f, 1.0f, 0.1f); + paned_action->hpaned = gtk_hpaned_new (); + paned_action->toolitem = GTK_WIDGET (gtk_tool_item_new ()); + gtk_tool_item_set_expand (GTK_TOOL_ITEM (paned_action->toolitem), TRUE); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (paned_action->toolitem), alignment); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment), GTK_WIDGET (paned_action->hpaned)); + + gtk_paned_pack1 (GTK_PANED (paned_action->hpaned), + paned_action->child1.widget, + paned_action->child1.resize, + paned_action->child1.shrink); + gtk_paned_pack2 (GTK_PANED (paned_action->hpaned), + paned_action->child2.widget, + paned_action->child2.resize, + paned_action->child2.shrink); + + gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (paned_action->toolitem)); + return paned_action->toolitem; +} + +/** + * midori_paned_action_set_child1: + * @paned_action: a #MidoriPanedAction + * @child1: a #GtkWidget to be added into GtkHPaned container + * @name: string name for the child2 + * @resize: should child1 expand when the MidoriPanedAction is resized + * @shrink: can child1 be made smaller than its requisition + **/ +void +midori_paned_action_set_child1 (MidoriPanedAction* paned_action, + GtkWidget* child1, + const gchar* name, + gboolean resize, + gboolean shrink) +{ + g_return_if_fail (MIDORI_IS_PANED_ACTION (paned_action)); + + katze_assign (paned_action->child1.name, g_strdup (name)); + paned_action->child1.widget = child1; + paned_action->child1.resize = resize; + paned_action->child1.shrink = shrink; +} + +/** + * midori_paned_action_set_child1: + * @paned_action: a #MidoriPanedAction + * @child2: a #GtkWidget to be added into GtkHPaned container + * @name: string name for the child2 + * @resize: should child2 expand when the MidoriPanedAction is resized + * @shrink: can child2 be made smaller than its requisition + **/ +void +midori_paned_action_set_child2 (MidoriPanedAction* paned_action, + GtkWidget* child2, + const gchar* name, + gboolean resize, + gboolean shrink) +{ + g_return_if_fail (MIDORI_IS_PANED_ACTION (paned_action)); + + katze_assign (paned_action->child2.name, g_strdup (name)); + paned_action->child2.widget = child2; + paned_action->child2.resize = resize; + paned_action->child2.shrink = shrink; +} + +/** + * midori_paned_action_get_child1: + * @paned_action: a #MidoriPanedAction + * + * returns the first child held in GtkHPaned container + **/ +GtkWidget* +midori_paned_action_get_child1 (MidoriPanedAction* paned_action) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_PANED_ACTION (paned_action), NULL); + + return paned_action->child1.widget; +} + +/** + * midori_paned_action_get_child1: + * @paned_action: a #MidoriPanedAction + * + * returns the second child held in GtkHPaned container + **/ +GtkWidget* +midori_paned_action_get_child2 (MidoriPanedAction* paned_action) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_PANED_ACTION (paned_action), NULL); + + return paned_action->child2.widget; +} + +/** + * midori_paned_action_get_child1: + * @paned_action: a #MidoriPanedAction + * @name: string name for one of the children + * + * returns a child specified by its name + **/ +GtkWidget* +midori_paned_action_get_child_by_name (MidoriPanedAction* paned_action, + const gchar* name) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_PANED_ACTION (paned_action), NULL); + g_return_val_if_fail (name != NULL, NULL); + + if (g_strcmp0 (name, paned_action->child1.name) == 0) + return midori_paned_action_get_child1 (paned_action); + else if (g_strcmp0 (name, paned_action->child2.name) == 0) + return midori_paned_action_get_child2 (paned_action); + + return NULL; +} + +/** + * midori_paned_action_get_child1_name: + * @paned_action a #MidoriPanedAction + * + * Returns: The name of the first child + **/ +const gchar* +midori_paned_action_get_child1_name (MidoriPanedAction* paned_action) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_PANED_ACTION (paned_action), NULL); + + return paned_action->child1.name; +} + +/** + * midori_paned_action_get_child2_name: + * @paned_action a #MidoriPanedAction + * + * Returns: The name of the second child + **/ +const gchar* +midori_paned_action_get_child2_name (MidoriPanedAction* paned_action) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_PANED_ACTION (paned_action), NULL); + + return paned_action->child2.name; +} diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-panedaction.h midori-0.4.6/midori/midori-panedaction.h --- midori-0.4.7/midori/midori-panedaction.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-panedaction.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,70 @@ +/* + Copyright (C) 2011 Peter Hatina + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + See the file COPYING for the full license text. +*/ + +#ifndef __MIDORI_PANED_ACTION_H__ +#define __MIDORI_PANED_ACTION_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define MIDORI_TYPE_PANED_ACTION \ + (midori_paned_action_get_type ()) +#define MIDORI_PANED_ACTION(obj) \ + (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MIDORI_TYPE_PANED_ACTION, MidoriPanedAction)) +#define MIDORI_PANED_ACTION_CLASS(klass) \ + (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MIDORI_PANED_ACTION, MidoriPanedActionClass)) +#define MIDORI_IS_PANED_ACTION(obj) \ + (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MIDORI_TYPE_PANED_ACTION)) +#define MIDORI_IS_PANED_ACTION_CLASS(klass) \ + (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MIDORI_TYPE_PANED_ACTION)) +#define MIDORI_PANED_ACTION_GET_CLASS(obj) \ + (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MIDORI_TYPE_PANED_ACTION, MidoriPanedActionClass)) + +typedef struct _MidoriPanedAction MidoriPanedAction; +typedef struct _MidoriPanedActionClass MidoriPanedActionClass; + +GType +midori_paned_action_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +void +midori_paned_action_set_child1 (MidoriPanedAction* paned_action, + GtkWidget* child1, + const gchar* name, + gboolean resize, + gboolean shrink); + +void +midori_paned_action_set_child2 (MidoriPanedAction* paned_action, + GtkWidget* child2, + const gchar* name, + gboolean resize, + gboolean shrink); + +GtkWidget* +midori_paned_action_get_child1 (MidoriPanedAction* paned_action); + +GtkWidget* +midori_paned_action_get_child2 (MidoriPanedAction* paned_action); + +GtkWidget* +midori_paned_action_get_child_by_name (MidoriPanedAction* paned_action, + const gchar* name); + +const gchar* +midori_paned_action_get_child1_name (MidoriPanedAction* paned_action); + +const gchar* +midori_paned_action_get_child2_name (MidoriPanedAction* paned_action); + +G_END_DECLS + +#endif // __MIDORI_PANED_ACTION_H__ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-panedaction.vala midori-0.4.6/midori/midori-panedaction.vala --- midori-0.4.7/midori/midori-panedaction.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-panedaction.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2011 Peter Hatina - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -namespace Midori { - public class PanedAction : Gtk.Action { - Gtk.HPaned? hpaned = null; - Gtk.ToolItem? toolitem = null; - Child child1 = new Child(); - Child child2 = new Child(); - - private struct Child { - protected Gtk.Widget widget; - string name; - bool resize; - bool shrink; - } - - public override unowned Gtk.Widget create_tool_item () { - Gtk.Alignment alignment = new Gtk.Alignment (0.0f, 0.5f, 1.0f, 0.1f); - hpaned = new Gtk.HPaned (); - toolitem = new Gtk.ToolItem (); - toolitem.set_expand (true); - toolitem.add (alignment); - alignment.add (hpaned); - - hpaned.pack1 (child1.widget, child1.resize, child1.shrink); - hpaned.pack2 (child2.widget, child2.resize, child2.shrink); - toolitem.show_all (); - return toolitem; - } - - public void set_child1 (Gtk.Widget widget, string name, bool resize, bool shrink) { - child1.widget = widget; - child1.name = name; - child1.resize = resize; - child1.shrink = shrink; - } - - public void set_child2 (Gtk.Widget widget, string name, bool resize, bool shrink) { - child2.widget = widget; - child2.name = name; - child2.resize = resize; - child2.shrink = shrink; - } - - public Gtk.Widget? get_child1 () { - return child1.widget; - } - - public Gtk.Widget? get_child2 () { - return child2.widget; - } - - public Gtk.Widget? get_child_by_name (string name) { - if (name == child1.name) - return child1.widget; - else if (name == child2.name) - return child2.widget; - return null; - } - - public string get_child1_name () { - return child1.name; - } - - public string get_child2_name () { - return child2.name; - } - } -} - diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-panel.c midori-0.4.6/midori/midori-panel.c --- midori-0.4.7/midori/midori-panel.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-panel.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -253,6 +253,36 @@ _midori_panel_child_for_scrolled (MidoriPanel* panel, GtkWidget* scrolled); +static gboolean +midori_panel_detached_window_delete_event_cb (GtkWidget* window, + GdkEvent* event, + MidoriPanel* panel) +{ + /* FIXME: The panel will not end up at its original position */ + /* FIXME: The menuitem may be mispositioned */ + GtkWidget* vbox = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (window)); + GtkWidget* scrolled = g_object_get_data (G_OBJECT (window), "scrolled"); + GtkWidget* toolbar = g_object_get_data (G_OBJECT (scrolled), "panel-toolbar"); + GtkWidget* menuitem = g_object_get_data (G_OBJECT (scrolled), "panel-menuitem"); + GtkWidget* viewable = _midori_panel_child_for_scrolled (panel, scrolled); + GtkToolItem* toolitem; + gint n; + + g_object_ref (toolbar); + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (vbox), toolbar); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (panel->toolbook), toolbar); + g_object_unref (toolbar); + g_object_ref (scrolled); + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (vbox), scrolled); + n = gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (panel->notebook), scrolled, NULL); + g_object_unref (scrolled); + toolitem = midori_panel_construct_tool_item (panel, MIDORI_VIEWABLE (viewable)); + if (menuitem) + g_object_set_data (G_OBJECT (menuitem), "toolitem", toolitem); + midori_panel_set_current_page (panel, n); + return FALSE; +} + static void midori_panel_widget_destroy_cb (GtkWidget* viewable, GtkWidget* widget) @@ -263,6 +293,57 @@ } static void +midori_panel_detach_page (MidoriPanel* panel, + gint n) +{ + GtkToolItem* toolitem = gtk_toolbar_get_nth_item ( + GTK_TOOLBAR (panel->toolbar), n); + const gchar* title = gtk_tool_button_get_label (GTK_TOOL_BUTTON (toolitem)); + GtkWidget* toolbar = gtk_notebook_get_nth_page ( + GTK_NOTEBOOK (panel->toolbook), n); + GtkWidget* scrolled = gtk_notebook_get_nth_page ( + GTK_NOTEBOOK (panel->notebook), n); + GtkWidget* vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0); + #if HAVE_HILDON + GtkWidget* window = hildon_window_new (); + hildon_program_add_window (hildon_program_get_instance (), HILDON_WINDOW (window)); + #else + GtkWidget* window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); + gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (window), TRUE); + gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 250, 400); + gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (window), + GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (panel->notebook))); + #endif + gtk_widget_show (vbox); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox); + g_object_set_data (G_OBJECT (window), "scrolled", scrolled); + gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), title); + g_signal_handlers_disconnect_by_func ( + _midori_panel_child_for_scrolled (panel, scrolled), + midori_panel_widget_destroy_cb, toolitem); + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (panel->toolbar), GTK_WIDGET (toolitem)); + g_object_ref (toolbar); + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (panel->toolbook), toolbar); + #if HAVE_HILDON + hildon_window_add_toolbar (HILDON_WINDOW (window), GTK_TOOLBAR (toolbar)); + #else + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toolbar, FALSE, FALSE, 0); + #endif + g_object_unref (toolbar); + g_object_set_data (G_OBJECT (scrolled), "panel-toolbar", toolbar); + g_object_ref (scrolled); + gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (panel->notebook), scrolled); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), scrolled, TRUE, TRUE, 0); + g_object_unref (scrolled); + midori_panel_set_current_page (panel, n > 0 ? n - 1 : 0); + toolitem = gtk_toolbar_get_nth_item (GTK_TOOLBAR (panel->toolbar), + n > 0 ? n - 1 : 0); + g_signal_connect (window, "delete-event", + G_CALLBACK (midori_panel_detached_window_delete_event_cb), panel); + gtk_widget_show (window); +} + +static void midori_panel_button_align_clicked_cb (GtkWidget* toolitem, MidoriPanel* panel) { @@ -300,7 +381,6 @@ /* Create the titlebar */ labelbar = gtk_toolbar_new (); - katze_widget_add_class (labelbar, "secondary-toolbar"); panel->labelbar = labelbar; gtk_toolbar_set_icon_size (GTK_TOOLBAR (labelbar), GTK_ICON_SIZE_MENU); gtk_toolbar_set_style (GTK_TOOLBAR (labelbar), GTK_TOOLBAR_ICONS); @@ -346,7 +426,6 @@ /* Create the notebook */ panel->notebook = gtk_notebook_new (); - katze_widget_add_class (panel->notebook, "content-view"); gtk_notebook_set_show_border (GTK_NOTEBOOK (panel->notebook), FALSE); gtk_notebook_set_show_tabs (GTK_NOTEBOOK (panel->notebook), FALSE); panel->frame = gtk_frame_new (NULL); @@ -491,15 +570,13 @@ /* Private function, used by MidoriBrowser */ /* static */ GtkWidget* midori_panel_construct_menu_item (MidoriPanel* panel, - MidoriViewable* viewable, - gboolean popup) + MidoriViewable* viewable) { GtkAction* action; GtkWidget* menuitem; action = g_object_get_data (G_OBJECT (viewable), "midori-panel-action"); - menuitem = popup ? sokoke_action_create_popup_menu_item (action) - : gtk_action_create_menu_item (action); + menuitem = gtk_action_create_menu_item (action); g_object_set_data (G_OBJECT (menuitem), "page", viewable); if (gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (viewable))) @@ -561,9 +638,24 @@ GtkWidget* viewable = g_object_get_data (G_OBJECT (action), "viewable"); gint n = midori_panel_page_num (panel, viewable); - midori_panel_set_current_page (panel, n); - g_signal_emit (panel, signals[SWITCH_PAGE], 0, n); - gtk_widget_show (GTK_WIDGET (panel)); + /* If the panel is detached, focus the window */ + if (n == -1) + { + GtkWidget* toplevel = gtk_widget_get_toplevel (viewable); + gtk_window_present (GTK_WINDOW (toplevel)); + return; + } + + if (panel->open_panels_in_windows + && gtk_radio_action_get_current_value (action) + == katze_object_get_int (action, "value")) + midori_panel_detach_page (panel, n); + else + { + midori_panel_set_current_page (panel, n); + g_signal_emit (panel, signals[SWITCH_PAGE], 0, n); + gtk_widget_show (GTK_WIDGET (panel)); + } } /** @@ -618,7 +710,7 @@ { scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled), - GTK_POLICY_NEVER, + GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_widget_set_can_focus (scrolled, TRUE); gtk_widget_show (scrolled); diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-panel.h midori-0.4.6/midori/midori-panel.h --- midori-0.4.7/midori/midori-panel.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-panel.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,11 @@ #ifndef __MIDORI_PANEL_H__ #define __MIDORI_PANEL_H__ -#include "midori-core.h" +#include + +#include + +#include "midori-viewable.h" G_BEGIN_DECLS diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-platform.h midori-0.4.6/midori/midori-platform.h --- midori-0.4.7/midori/midori-platform.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-platform.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -38,6 +38,11 @@ && MIDORI_MOD_NEW_TAB(((GdkEventButton*)evt)->state)) \ || (((GdkEventButton*)evt)->button == 2))) -#define MIDORI_MODULE_PREFIX "lib" +#ifndef G_OS_WIN32 + #define MIDORI_MODULE_PREFIX "lib" +#else + #define MIDORI_MODULE_PREFIX "" +#endif + #endif /* !__MIDORI_PLATFORM_H__ */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-preferences.c midori-0.4.6/midori/midori-preferences.c --- midori-0.4.7/midori/midori-preferences.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-preferences.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,6 @@ #include "midori-preferences.h" -#include "midori-app.h" -#include "midori-core.h" #include "midori-platform.h" #include @@ -294,7 +292,7 @@ #define SPANNED_ADD(__widget) \ katze_preferences_add_widget (_preferences, __widget, "spanned") /* Page "General" */ - if (!midori_paths_is_readonly ()) + if (!sokoke_is_app_or_private ()) { PAGE_NEW (GTK_STOCK_HOME, _("Startup")); FRAME_NEW (NULL); @@ -302,8 +300,7 @@ INDENTED_ADD (label); button = katze_property_proxy (settings, "load-on-startup", NULL); SPANNED_ADD (button); - label = gtk_label_new (_("Homepage:")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + label = katze_property_label (settings, "homepage"); INDENTED_ADD (label); entry = katze_property_proxy (settings, "homepage", "address"); SPANNED_ADD (entry); @@ -353,8 +350,7 @@ button = katze_property_proxy (settings, "enforce-font-family", NULL); INDENTED_ADD (button); #endif - label = gtk_label_new (_("Preferred Encoding")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + label = katze_property_label (settings, "preferred-encoding"); INDENTED_ADD (label); button = katze_property_proxy (settings, "preferred-encoding", "custom-default-encoding"); SPANNED_ADD (button); @@ -364,14 +360,12 @@ FRAME_NEW (NULL); #if !HAVE_HILDON button = katze_property_proxy (settings, "auto-load-images", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Load images automatically")); INDENTED_ADD (button); button = katze_property_proxy (settings, "enable-spell-checking", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Enable Spell Checking")); SPANNED_ADD (button); /* Disable spell check option if there are no enchant modules */ { - gchar* enchant_path = midori_paths_get_lib_path ("enchant"); + gchar* enchant_path = sokoke_find_lib_path ("enchant"); if (enchant_path == NULL) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button), FALSE); @@ -381,15 +375,11 @@ g_free (enchant_path); } button = katze_property_proxy (settings, "enable-scripts", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Enable scripts")); INDENTED_ADD (button); button = katze_property_proxy (settings, "enable-plugins", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Enable Netscape plugins")); - gtk_widget_set_sensitive (button, midori_web_settings_has_plugin_support ()); SPANNED_ADD (button); #endif button = katze_property_proxy (settings, "zoom-text-and-images", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Zoom Text and Images")); INDENTED_ADD (button); button = katze_property_proxy (settings, "javascript-can-open-windows-automatically", NULL); gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Allow scripts to open popups")); @@ -397,42 +387,30 @@ SPANNED_ADD (button); if (katze_widget_has_touchscreen_mode (parent ? GTK_WIDGET (parent) : GTK_WIDGET (preferences))) - { button = katze_property_proxy (settings, "kinetic-scrolling", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Kinetic scrolling")); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Whether scrolling should kinetically move according to speed")); - } else - { button = katze_property_proxy (settings, "middle-click-opens-selection", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Middle click opens Selection")); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Load an address from the selection via middle click")); - } INDENTED_ADD (button); + button = katze_property_proxy (settings, "flash-window-on-new-bg-tabs", NULL); + SPANNED_ADD (button); + if (katze_object_has_property (settings, "enable-webgl")) { button = katze_property_proxy (settings, "enable-webgl", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Enable WebGL support")); - SPANNED_ADD (button); + INDENTED_ADD (button); } - #ifndef G_OS_WIN32 - button = katze_property_proxy (settings, "flash-window-on-new-bg-tabs", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Flash window on background tabs")); - INDENTED_ADD (button); - #endif FRAME_NEW (NULL); - button = gtk_label_new (_("Preferred languages")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (button), 0.0, 0.5); + button = katze_property_label (settings, "preferred-languages"); INDENTED_ADD (button); entry = katze_property_proxy (settings, "preferred-languages", "languages"); - gtk_widget_set_tooltip_text (entry, _("A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"")); SPANNED_ADD (entry); - label = gtk_label_new (_("Save downloaded files to:")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + #if !HAVE_HILDON + label = katze_property_label (settings, "download-folder"); INDENTED_ADD (label); button = katze_property_proxy (settings, "download-folder", "folder"); SPANNED_ADD (button); + #endif /* Page "Interface" */ PAGE_NEW (GTK_STOCK_CONVERT, _("Browsing")); @@ -450,51 +428,47 @@ INDENTED_ADD (label); button = katze_property_proxy (settings, "open-new-pages-in", NULL); SPANNED_ADD (button); + #if !HAVE_HILDON button = katze_property_proxy (settings, "close-buttons-on-tabs", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Close Buttons on Tabs")); INDENTED_ADD (button); #ifndef HAVE_GRANITE button = katze_property_proxy (settings, "always-show-tabbar", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Always Show Tabbar")); SPANNED_ADD (button); #endif + #endif button = katze_property_proxy (settings, "open-tabs-next-to-current", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Open Tabs next to Current")); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one")); INDENTED_ADD (button); button = katze_property_proxy (settings, "open-tabs-in-the-background", NULL); - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (button), _("Open tabs in the background")); SPANNED_ADD (button); - + #if !HAVE_HILDON INDENTED_ADD (gtk_label_new (NULL)); - label = gtk_label_new (_("Text Editor")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + label = katze_property_label (settings, "text-editor"); INDENTED_ADD (label); entry = katze_property_proxy (settings, "text-editor", "application-text/plain"); SPANNED_ADD (entry); - label = gtk_label_new (_("News Aggregator")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + label = katze_property_label (settings, "news-aggregator"); INDENTED_ADD (label); entry = katze_property_proxy (settings, "news-aggregator", "application-News"); SPANNED_ADD (entry); + #endif /* Page "Network" */ PAGE_NEW (GTK_STOCK_NETWORK, _("Network")); FRAME_NEW (NULL); - label = gtk_label_new (_("Proxy server")); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); + #if !HAVE_HILDON + label = katze_property_label (settings, "proxy-type"); INDENTED_ADD (label); button = katze_property_proxy (settings, "proxy-type", NULL); SPANNED_ADD (button); label = gtk_label_new (_("Hostname")); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); INDENTED_ADD (label); - entry = katze_property_proxy (settings, "http-proxy", "address"); + entry = katze_property_proxy (settings, "http-proxy", NULL); SPANNED_ADD (entry); g_signal_connect (settings, "notify::proxy-type", G_CALLBACK (midori_preferences_notify_proxy_type_cb), entry); midori_preferences_notify_proxy_type_cb (settings, NULL, entry); - label = gtk_label_new (_("Port")); + label = katze_property_label (settings, "http-proxy-port"); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); INDENTED_ADD (label); entry = katze_property_proxy (settings, "http-proxy-port", NULL); @@ -502,14 +476,13 @@ g_signal_connect (settings, "notify::proxy-type", G_CALLBACK (midori_preferences_notify_proxy_type_cb), entry); midori_preferences_notify_proxy_type_cb (settings, NULL, entry); + #endif #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 11) if (soup_session_get_feature (webkit_get_default_session (), SOUP_TYPE_CACHE)) { - label = gtk_label_new (_("Web Cache")); - gtk_widget_set_tooltip_text (label, _("The maximum size of cached pages on disk")); + label = katze_property_label (settings, "maximum-cache-size"); INDENTED_ADD (label); button = katze_property_proxy (settings, "maximum-cache-size", NULL); - gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("The maximum size of cached pages on disk")); SPANNED_ADD (button); label = gtk_label_new (_("MB")); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-searchaction.c midori-0.4.6/midori/midori-searchaction.c --- midori-0.4.7/midori/midori-searchaction.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-searchaction.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -311,7 +311,8 @@ GtkWidget* alignment; toolitem = GTK_WIDGET (gtk_tool_item_new ()); - entry = sokoke_search_entry_new (NULL); + entry = gtk_icon_entry_new (); + sokoke_entry_set_clear_button_visible (GTK_ENTRY (entry), TRUE); gtk_icon_entry_set_icon_highlight (GTK_ICON_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, TRUE); alignment = gtk_alignment_new (0, 0.5, 1, 0.1); @@ -432,7 +433,7 @@ else if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, "edit-find-option")) *icon_name = "edit-find-option"; else - *icon_name = STOCK_EDIT_FIND; + *icon_name = "edit-find"; return NULL; } @@ -876,189 +877,15 @@ GTK_RESPONSE_ACCEPT, text && *text); } -gchar* -midori_search_action_token_for_uri (const gchar* uri) -{ - guint len, i; - gchar** parts; - gchar* hostname = NULL, *path = NULL; - - path = midori_uri_parse_hostname (uri, NULL); - parts = g_strsplit (path, ".", -1); - g_free (path); - - len = g_strv_length (parts); - if (len > 2) - { - for (i = len; i == 0; i--) - { - if (parts[i] && *parts[i]) - if (strlen (parts[i]) > 3) - { - hostname = g_strdup (parts[i]); - break; - } - } - } - else - hostname = g_strdup (parts[0]); - - if (!hostname) - hostname = g_strdup (parts[1]); - - g_strfreev (parts); - - if (strlen (hostname) > 4) - { - GString* str = g_string_new (NULL); - int j, count = 0; - - for (j = 0; count < 4; j++) - { - if (hostname[j] == 'a' - || hostname[j] == 'e' - || hostname[j] == 'i' - || hostname[j] == 'o' - || hostname[j] == 'u') - continue; - else - { - g_string_append_c (str, hostname[j]); - count++; - } - } - return g_string_free (str, FALSE); - } - return g_strdup (hostname); -} - -KatzeItem* -midori_search_action_get_engine_for_form (WebKitWebView* web_view, - PangoEllipsizeMode ellipsize) -{ - #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 5, 0) - WebKitDOMDocument* doc; - WebKitDOMHTMLFormElement* active_form; - WebKitDOMHTMLCollection* form_nodes; - WebKitDOMElement* active_element; - gchar* token_element; - const gchar* title; - GString* uri_str; - gulong form_len; - const gchar* action; - guint i; - KatzeItem* item; - gchar** parts; - - #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 9, 5) - doc = webkit_web_frame_get_dom_document (web_view); - #else - if (webkit_web_view_get_focused_frame (web_view) != webkit_web_view_get_main_frame (web_view)) - return NULL; - doc = webkit_web_view_get_dom_document (web_view); - #endif - - active_element = webkit_dom_html_document_get_active_element ((WebKitDOMHTMLDocument*)doc); - active_form = webkit_dom_html_input_element_get_form ((WebKitDOMHTMLInputElement*)active_element); - - if (!active_form) - return NULL; - - token_element = webkit_dom_element_get_attribute (active_element, "name"); - - form_nodes = webkit_dom_html_form_element_get_elements (active_form); - form_len = webkit_dom_html_form_element_get_length (active_form); - - /* action NULL or "": relative path */ - if ((action = webkit_dom_html_form_element_get_action (active_form)) && *action) - uri_str = g_string_new (action); - else - { - gchar* hostname = midori_uri_parse_hostname (webkit_web_view_get_uri (web_view), NULL); - uri_str = g_string_new ("http://"); - g_string_append (uri_str, hostname); - g_free (hostname); - } - g_string_append_c (uri_str, '?'); - - for (i = 0; i < form_len; i++) - { - WebKitDOMNode* form_node = webkit_dom_html_collection_item (form_nodes, i); - WebKitDOMElement* form_element = (WebKitDOMElement*) form_node; - gchar* name = webkit_dom_element_get_attribute (form_element, "name"); - - if (name && *name) - { - if (!g_strcmp0 (token_element, name)) - g_string_append_printf (uri_str, "%s=%s&", name, "\%s"); - else - { - gchar* value; - if (!g_strcmp0 (webkit_dom_element_get_tag_name (form_element), "SELECT")) - { - WebKitDOMHTMLSelectElement* select_element = (WebKitDOMHTMLSelectElement*) form_element; - gulong pos = webkit_dom_html_select_element_get_selected_index (select_element); - WebKitDOMNode* selected_node = webkit_dom_html_select_element_item (select_element, pos); - WebKitDOMElement* selected_element = (WebKitDOMElement*) selected_node; - - value = webkit_dom_element_get_attribute (selected_element, "value"); - } - else - value = webkit_dom_element_get_attribute (form_element, "value"); - - g_string_append_printf (uri_str, "%s=%s&", name, value); - g_free (value); - } - g_free (name); - } - } - - title = webkit_web_view_get_title (web_view); - - item = katze_item_new (); - item->uri = g_string_free (uri_str, FALSE); - item->token = midori_search_action_token_for_uri (webkit_web_view_get_uri (web_view)); - - if (strstr (title, " - ")) - parts = g_strsplit (title, " - ", 2); - else if (strstr (title, ": ")) - parts = g_strsplit (title, ": ", 2); - else - parts = NULL; - if (parts != NULL) - { - /* See midori_view_set_title: title can be first or last */ - if (ellipsize == PANGO_ELLIPSIZE_END) - { - item->name = g_strdup (parts[0]); - item->text = g_strdup (parts[1]); - } - else - { - item->name = g_strdup (parts[1]); - item->text = g_strdup (parts[2]); - } - g_strfreev (parts); - } - else - item->name = g_strdup (title); - - g_free (token_element); - return item; - #else - return NULL; - #endif -} - -void +static void midori_search_action_get_editor (MidoriSearchAction* search_action, - KatzeItem* item, gboolean new_engine) { GtkWidget* toplevel; GtkWidget* dialog; GtkWidget* content_area; GtkSizeGroup* sizegroup; + KatzeItem* item; GtkWidget* hbox; GtkWidget* label; GtkTreeModel* liststore; @@ -1067,6 +894,7 @@ GtkWidget* entry_name; GtkWidget* entry_description; GtkWidget* entry_uri; + GtkWidget* entry_icon; GtkWidget* entry_token; toplevel = gtk_widget_get_toplevel (search_action->treeview); @@ -1086,6 +914,7 @@ if (new_engine) { + item = katze_item_new (); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT, FALSE); } @@ -1106,8 +935,9 @@ g_signal_connect (entry_name, "changed", G_CALLBACK (midori_search_action_editor_name_changed_cb), dialog); gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry_name), TRUE); - gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_name), - katze_str_non_null (katze_item_get_name (item))); + if (!new_engine) + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_name), + katze_str_non_null (katze_item_get_name (item))); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry_name, TRUE, TRUE, 0); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); gtk_widget_show_all (hbox); @@ -1119,7 +949,8 @@ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); entry_description = gtk_entry_new (); gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry_description), TRUE); - gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_description) + if (!new_engine) + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_description) , katze_str_non_null (katze_item_get_text (item))); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry_description, TRUE, TRUE, 0); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); @@ -1138,20 +969,36 @@ #endif g_object_set_data (G_OBJECT (entry_uri), "allow_%s", (void*)1); gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry_uri), TRUE); - gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_uri), - katze_str_non_null (katze_item_get_uri (item))); + if (!new_engine) + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_uri) + , katze_str_non_null (katze_item_get_uri (item))); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry_uri, TRUE, TRUE, 0); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); gtk_widget_show_all (hbox); hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 5); + label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Icon:")); + gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); + entry_icon = gtk_entry_new (); + gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry_icon), TRUE); + if (!new_engine) + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_icon) + , katze_str_non_null (katze_item_get_icon (item))); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry_icon, TRUE, TRUE, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); + gtk_widget_show_all (hbox); + + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 5); label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Token:")); gtk_size_group_add_widget (sizegroup, label); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0); entry_token = gtk_entry_new (); gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (entry_token), TRUE); - gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_token) + if (!new_engine) + gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry_token) , katze_str_non_null (katze_item_get_token (item))); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), entry_token, TRUE, TRUE, 0); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_area), hbox); @@ -1164,6 +1011,7 @@ "name", gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry_name)), "text", gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry_description)), "uri", gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry_uri)), + "icon", gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry_icon)), "token", gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry_token)), NULL); @@ -1188,7 +1036,7 @@ selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (treeview)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL)) - midori_search_action_get_editor (search_action, NULL, FALSE); + midori_search_action_get_editor (search_action, FALSE); } @@ -1196,7 +1044,7 @@ midori_search_action_dialog_add_cb (GtkWidget* widget, MidoriSearchAction* search_action) { - midori_search_action_get_editor (search_action, katze_item_new (), TRUE); + midori_search_action_get_editor (search_action, TRUE); } static void @@ -1209,7 +1057,7 @@ treeview = search_action->treeview; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (treeview)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL)) - midori_search_action_get_editor (search_action, NULL, FALSE); + midori_search_action_get_editor (search_action, FALSE); } static void @@ -1457,8 +1305,6 @@ GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, #endif NULL); - katze_widget_add_class (gtk_dialog_get_widget_for_response ( - GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_HELP), "help_button"); g_signal_connect (dialog, "destroy", G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &search_action->dialog); gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (dialog), GTK_STOCK_PROPERTIES); @@ -1493,11 +1339,6 @@ gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_pixbuf, (GtkTreeCellDataFunc)midori_search_action_dialog_render_tick_cb, treeview, NULL); - renderer_text = gtk_cell_renderer_text_new (); - gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, FALSE); - gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_text, - (GtkTreeCellDataFunc)midori_search_action_dialog_render_token, - treeview, NULL); renderer_pixbuf = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_pixbuf, FALSE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_pixbuf, @@ -1508,6 +1349,11 @@ gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_text, (GtkTreeCellDataFunc)midori_search_action_dialog_render_text, treeview, NULL); + renderer_text = gtk_cell_renderer_text_new (); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, TRUE); + gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_text, + (GtkTreeCellDataFunc)midori_search_action_dialog_render_token, + treeview, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), column); scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled), diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-searchaction.h midori-0.4.6/midori/midori-searchaction.h --- midori-0.4.7/midori/midori-searchaction.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-searchaction.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,6 @@ #define __MIDORI_SEARCH_ACTION_H__ #include -#include G_BEGIN_DECLS @@ -73,15 +72,6 @@ GtkWidget* midori_search_action_get_dialog (MidoriSearchAction* search_action); -void -midori_search_action_get_editor (MidoriSearchAction* search_action, - KatzeItem* item, - gboolean new_engine); - -KatzeItem* -midori_search_action_get_engine_for_form (WebKitWebView* web_view, - PangoEllipsizeMode ellipsize); - G_END_DECLS #endif /* __MIDORI_SEARCH_ACTION_H__ */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-settings.vala midori-0.4.6/midori/midori-settings.vala --- midori-0.4.7/midori/midori-settings.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-settings.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2008-2012 Christian Dywan - Copyright (C) 2011 Peter Hatina - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -namespace Midori { - [CCode (cprefix = "MIDORI_WINDOW_")] - public enum WindowState { - NORMAL, - MINIMIZED, - MAXIMIZED, - FULLSCREEN - } - /* Since: 0.1.3 */ - - public class Settings : WebKit.WebSettings { - public bool remember_last_window_size { get; set; default = true; } - public int last_window_width { get; set; default = 0; } - public int last_window_height { get; set; default = 0; } - public int last_panel_position { get; set; default = 0; } - public int last_panel_page { get; set; default = 0; } - public int last_web_search { get; set; default = 0; } - /* Since: 0.4.3 */ - // [IntegerType (min = 10, max = int.max)] - public int search_width { get; set; default = 200; } - /* Since: 0.4.7 */ - public bool last_inspector_attached { get; set; default = false; } - /* Since: 0.1.3 */ - public WindowState last_window_state { get; set; default = WindowState.NORMAL; } - - public string? location_entry_search { get; set; default = null; } - /* Since: 0.1.7 */ - public int clear_private_data { get; set; default = 0; } - /* Since: 0.2.9 */ - public string? clear_data { get; set; default = null; } - - public bool compact_sidepanel { get; set; default = false; } - /* Since: 0.2.2 */ - public bool open_panels_in_windows { get; set; default = false; } - /* Since: 0.1.3 */ - public bool right_align_sidepanel { get; set; default = false; } - - public bool show_menubar { get; set; default = false; } - public bool show_navigationbar { get; set; default = true; } - public bool show_bookmarkbar { get; set; default = false; } - public bool show_panel { get; set; default = false; } - public bool show_statusbar { get; set; default = true; } - /* Since: 0.1.2 */ - public bool show_crash_dialog { get; set; default = true; } - public string toolbar_items { get; set; default = - "TabNew,Back,NextForward,ReloadStop,BookmarkAdd,Location,Search,Trash,CompactMenu"; } - /* Since: 0.1.4 */ - // [Deprecated (since = "0.4.7")] - public bool find_while_typing { get; set; default = false; } - - public bool open_popups_in_tabs { get; set; default = true; } - /* Since: 0.1.3 */ - public bool zoom_text_and_images { get; set; default = true; } - /* Since: 0.2.0 */ - public bool kinetic_scrolling { get; set; default = true; } - public bool middle_click_opens_selection { get; set; default = true; } - public bool flash_window_on_new_bg_tabs { get; set; default = false; } - - public bool close_buttons_on_tabs { get; set; default = true; } - public bool open_tabs_in_the_background { get; set; default = true; } - public bool open_tabs_next_to_current { get; set; default = true; } - public bool always_show_tabbar { get; set; default = true; } - - public string homepage { get; set; default = "http://www.google.com"; } - static string default_download_folder () { - return Environment.get_user_special_dir (UserDirectory.DOWNLOAD) - ?? Environment.get_home_dir (); - } - public string download_folder { get; set; default = default_download_folder (); } - public string? text_editor { get; set; default = null; } - /* Since: 0.1.6 */ - public string? news_aggregator { get; set; default = null; } - - public string http_proxy { get; set; default = null; } - /* Since: 0.4.2 */ - // [IntegerType (min = 1, max = 65535)] - public int http_proxy_port { get; set; default = 8080; } - /* Since: 0.3.4 */ - // [IntegerType (min = 0, int.max)] - public int maximum_cache_size { get; set; default = 100; } - /* Since: 0.3.4 */ - public bool strip_referer { get; set; default = false; } - /* Since: 0.4.2 */ - public bool first_party_cookies_only { get; set; default = true; } - // [IntegerType (min = 0, int.max)] - public int maximum_cookie_age { get; set; default = 30; } - // [IntegerType (min = 0, int.max)] - public int maximum_history_age { get; set; default = 30; } - - /* Since: 0.4.7 */ - public bool delay_saving (string property) { - return property.has_prefix ("last-") - || property == "user-stylesheet-uri" - || property.has_suffix ("-width"); - } - } -} diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-speeddial.vala midori-0.4.6/midori/midori-speeddial.vala --- midori-0.4.7/midori/midori-speeddial.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-speeddial.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,401 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2011-2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -namespace Katze { - extern static string mkdir_with_parents (string pathname, int mode); -} - -namespace Sokoke { - extern static string js_script_eval (void* ctx, string script, void* error); -} - -namespace Midori { - public errordomain SpeedDialError { - INVALID_MESSAGE, - NO_ACTION, - NO_ID, - NO_URL, - NO_TITLE, - NO_ID2, - INVALID_ACTION, - } - - public class SpeedDial : GLib.Object { - string filename; - string? html = null; - List thumb_queue = null; - WebKit.WebView thumb_view = null; - Spec? spec = null; - - public GLib.KeyFile keyfile; - public bool close_buttons_left { get; set; default = false; } - public signal void refresh (); - - public class Spec { - public string dial_id; - public string uri; - public Spec (string dial_id, string uri) { - this.dial_id = dial_id; - this.uri = uri; - } - } - - public SpeedDial (string new_filename, string? fallback = null) { - filename = new_filename; - keyfile = new GLib.KeyFile (); - try { - keyfile.load_from_file (filename, GLib.KeyFileFlags.NONE); - } - catch (GLib.Error io_error) { - string json; - size_t len; - try { - FileUtils.get_contents (fallback ?? (filename + ".json"), - out json, out len); - } - catch (GLib.Error fallback_error) { - json = "'{}'"; - len = 4; - } - - var script = new StringBuilder.sized (len); - script.append ("var json = JSON.parse ("); - script.append_len (json, (ssize_t)len); - script.append (""" - ); - var keyfile = ''; - for (var i in json['shortcuts']) { - var tile = json['shortcuts'][i]; - keyfile += '[Dial ' + tile['id'].substring (1) + ']\n' - + 'uri=' + tile['href'] + '\n' - + 'img=' + tile['img'] + '\n' - + 'title=' + tile['title'] + '\n\n'; - } - var columns = json['width'] ? json['width'] : 3; - var rows = json['shortcuts'] ? json['shortcuts'].length / columns : 0; - keyfile += '[settings]\n' - + 'columns=' + columns + '\n' - + 'rows=' + (rows > 3 ? rows : 3) + '\n\n'; - keyfile; - """); - - try { - keyfile.load_from_data ( - Sokoke.js_script_eval (null, script.str, null), - -1, 0); - } - catch (GLib.Error eval_error) { - GLib.critical ("Failed to parse %s as speed dial JSON: %s", - fallback ?? (filename + ".json"), eval_error.message); - } - Katze.mkdir_with_parents ( - Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - Environment.get_user_cache_dir (), - "midori", "thumbnails"), 0700); - - foreach (string tile in keyfile.get_groups ()) { - try { - string img = keyfile.get_string (tile, "img"); - keyfile.remove_key (tile, "img"); - string uri = keyfile.get_string (tile, "uri"); - if (img != null && uri[0] != '\0' && uri[0] != '#') { - uchar[] decoded = Base64.decode (img); - FileUtils.set_data (build_thumbnail_path (uri), decoded); - } - } - catch (GLib.Error img_error) { - /* img and uri can be missing */ - } - } - } - } - - public string get_next_free_slot (out uint count = null) { - uint slot_count = 0; - foreach (string tile in keyfile.get_groups ()) { - try { - if (keyfile.has_key (tile, "uri")) - slot_count++; - } - catch (KeyFileError error) { } - } - if (&count != null) - count = slot_count; - - uint slot = 1; - while (slot <= slot_count) { - string tile = "Dial %u".printf (slot); - if (!keyfile.has_group (tile)) - return tile; - slot++; - } - - return "Dial %u".printf (slot_count + 1); - } - - public void add (string uri, string title, Gdk.Pixbuf img) { - string id = get_next_free_slot (); - add_with_id (id, uri, title, img); - } - - public void add_with_id (string id, string uri, string title, Gdk.Pixbuf img) { - keyfile.set_string (id, "uri", uri); - keyfile.set_string (id, "title", title); - - Katze.mkdir_with_parents (Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, - Paths.get_cache_dir (), "thumbnails"), 0700); - string filename = build_thumbnail_path (uri); - try { - img.save (filename, "png", null, "compression", "7", null); - } - catch (Error error) { - critical ("Failed to save speed dial thumbnail: %s", error.message); - } - save (); - } - - string build_thumbnail_path (string filename) { - string thumbnail = Checksum.compute_for_string (ChecksumType.MD5, filename) + ".png"; - return Path.build_filename (Paths.get_cache_dir (), "thumbnails", thumbnail); - } - - public unowned string get_html () throws Error { - bool load_missing = true; - - if (html != null) - return html; - - string? head = null; - string filename = Paths.get_res_filename ("speeddial-head.html"); - if (keyfile != null - && FileUtils.get_contents (filename, out head, null)) { - string header = head.replace ("{title}", _("Speed Dial")). - replace ("{click_to_add}", _("Click to add a shortcut")). - replace ("{enter_shortcut_address}", _("Enter shortcut address")). - replace ("{enter_shortcut_name}", _("Enter shortcut title")). - replace ("{are_you_sure}", _("Are you sure you want to delete this shortcut?")); - var markup = new StringBuilder (header); - - uint slot_count = 1; - string dial_id = get_next_free_slot (out slot_count); - uint next_slot = dial_id.substring (5, -1).to_int (); - - /* Try to guess the best X by X grid size */ - uint grid_index = 3; - while ((grid_index * grid_index) < slot_count) - grid_index++; - - /* Percent width size of one slot */ - uint slot_size = (100 / grid_index); - - /* No editing in private/ app mode or without scripts */ - markup.append_printf ( - "%s%s" + - "\n", - Paths.is_readonly () ? "" : "", - slot_size + 1, slot_size - 4); - - /* Combined width of slots should always be less than 100%. - * Use half of the remaining percentage as a margin size */ - uint div_factor; - if (slot_size * grid_index >= 100 && grid_index > 4) - div_factor = 8; - else - div_factor = 2; - uint margin = (100 - ((slot_size - 4) * grid_index)) / div_factor; - if (margin > 9) - margin = margin % 10; - - markup.append_printf ( - "", margin); - if (close_buttons_left) - markup.append_printf ( - ""); - - foreach (string tile in keyfile.get_groups ()) { - try { - string uri = keyfile.get_string (tile, "uri"); - if (uri != null && uri.str ("://") != null && tile.has_prefix ("Dial ")) { - string title = keyfile.get_string (tile, "title"); - string thumb_filename = build_thumbnail_path (uri); - uint slot = tile.substring (5, -1).to_int (); - string encoded; - try { - uint8[] thumb; - FileUtils.get_data (thumb_filename, out thumb); - encoded = Base64.encode (thumb); - } - catch (FileError error) { - encoded = null; - if (load_missing) - get_thumb (tile, uri); - } - markup.append_printf (""" -
    - - -
    %s
    - """, - slot, uri, encoded ?? "", title, title ?? ""); - } - else if (tile != "settings") - keyfile.remove_group (tile); - } - catch (KeyFileError error) { } - } - - markup.append_printf (""" -
    - -
    %s
    - """, - next_slot, _("Click to add a shortcut")); - markup.append_printf ("
    \n\n\n"); - html = markup.str; - } - else - html = ""; - - return html; - } - - public void save_message (string message) throws Error { - if (!message.has_prefix ("speed_dial-save-")) - throw new SpeedDialError.INVALID_MESSAGE ("Invalid message '%s'", message); - - string msg = message.substring (16, -1); - string[] parts = msg.split (" ", 4); - if (parts[0] == null) - throw new SpeedDialError.NO_ACTION ("No action."); - string action = parts[0]; - - if (parts[1] == null) - throw new SpeedDialError.NO_ID ("No ID argument."); - string dial_id = "Dial " + parts[1]; - - if (action == "delete") { - string uri = keyfile.get_string (dial_id, "uri"); - string file_path = build_thumbnail_path (uri); - keyfile.remove_group (dial_id); - FileUtils.unlink (file_path); - } - else if (action == "add") { - if (parts[2] == null) - throw new SpeedDialError.NO_URL ("No URL argument."); - keyfile.set_string (dial_id, "uri", parts[2]); - get_thumb (dial_id, parts[2]); - } - else if (action == "rename") { - if (parts[2] == null) - throw new SpeedDialError.NO_TITLE ("No title argument."); - string title = parts[2]; - keyfile.set_string (dial_id, "title", title); - } - else if (action == "swap") { - if (parts[2] == null) - throw new SpeedDialError.NO_ID2 ("No ID2 argument."); - string dial2_id = "Dial " + parts[2]; - - string uri = keyfile.get_string (dial_id, "uri"); - string title = keyfile.get_string (dial_id, "title"); - string uri2 = keyfile.get_string (dial2_id, "uri"); - string title2 = keyfile.get_string (dial2_id, "title"); - - keyfile.set_string (dial_id, "uri", uri2); - keyfile.set_string (dial2_id, "uri", uri); - keyfile.set_string (dial_id, "title", title2); - keyfile.set_string (dial2_id, "title", title); - } - else - throw new SpeedDialError.INVALID_ACTION ("Invalid action '%s'", action); - - save (); - } - - void save () { - html = null; - - try { - FileUtils.set_contents (filename, keyfile.to_data ()); - } - catch (Error error) { - critical ("Failed to update speed dial: %s", error.message); - } - refresh (); - } - - void load_status (GLib.Object thumb_view_, ParamSpec pspec) { - if (thumb_view.load_status != WebKit.LoadStatus.FINISHED) - return; - - return_if_fail (spec != null); - #if HAVE_OFFSCREEN - var img = (thumb_view.parent as Gtk.OffscreenWindow).get_pixbuf (); - var pixbuf_scaled = img.scale_simple (240, 160, Gdk.InterpType.TILES); - img = pixbuf_scaled; - #else - thumb_view.realize (); - var img = midori_view_web_view_get_snapshot (thumb_view, 240, 160); - #endif - unowned string title = thumb_view.get_title (); - add_with_id (spec.dial_id, spec.uri, title ?? spec.uri, img); - - thumb_queue.remove (spec); - if (thumb_queue != null && thumb_queue.data != null) { - spec = thumb_queue.data; - thumb_view.load_uri (spec.uri); - } - else - /* disconnect_by_func (thumb_view, load_status) */; - } - - void get_thumb (string dial_id, string uri) { - if (thumb_view == null) { - thumb_view = new WebKit.WebView (); - var settings = new WebKit.WebSettings (); - settings. set ("enable-scripts", false, - "enable-plugins", false, - "auto-load-images", true, - "enable-html5-database", false, - "enable-html5-local-storage", false); - if (settings.get_class ().find_property ("enable-java-applet") != null) - settings.set ("enable-java-applet", false); - thumb_view.settings = settings; - #if HAVE_OFFSCREEN - var offscreen = new Gtk.OffscreenWindow (); - offscreen.add (thumb_view); - thumb_view.set_size_request (800, 600); - offscreen.show_all (); - #else - /* What we are doing here is a bit of a hack. In order to render a - thumbnail we need a new view and load the url in it. But it has - to be visible and packed in a container. So we secretly pack it - into the notebook of the parent browser. */ - notebook.add (thumb_view); - thumb_view.destroy.connect (Gtk.widget_destroyed); - /* We use an empty label. It's not invisible but hard to spot. */ - notebook.set_tab_label (thumb_view, new Gtk.EventBox ()); - thumb_view.show (); - #endif - } - - thumb_queue.append (new Spec (dial_id, uri)); - if (thumb_queue.nth_data (1) != null) - return; - - spec = thumb_queue.data; - thumb_view.notify["load-status"].connect (load_status); - thumb_view.load_uri (spec.uri); - } - } -} - diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-stock.h midori-0.4.6/midori/midori-stock.h --- midori-0.4.7/midori/midori-stock.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-stock.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -12,28 +12,42 @@ #ifndef __MIDORI_STOCK_H__ #define __MIDORI_STOCK_H__ 1 -/* Stock items */ +/* Custom stock items + We should distribute these + Names should match with epiphany and/ or xdg spec */ + +#define STOCK_BOOKMARK "stock_bookmark" #define STOCK_BOOKMARKS "user-bookmarks" +#define STOCK_CONSOLE "terminal" #define STOCK_EXTENSION "extension" +#define STOCK_EXTENSIONS "extension" #define STOCK_HISTORY "document-open-recent" #define STOCK_WEB_BROWSER "web-browser" -#define STOCK_NEWS_FEED "internet-news-reader" -#define STOCK_STYLE "preferences-desktop-theme" +#define STOCK_NEWS_FEED "news-feed" +#define STOCK_STYLE "gnome-settings-theme" #define STOCK_TRANSFER "package" -#define STOCK_PLUGINS "application-x-shockwave-flash" +#define STOCK_TRANSFERS "package" +#define STOCK_PLUGINS "gnome-mime-application-x-shockwave-flash" + #define STOCK_BOOKMARK_ADD "bookmark-new" -#define STOCK_IMAGE "image-x-generic" +#define STOCK_HOMEPAGE "go-home" +#define STOCK_IMAGE "gnome-mime-image" #define STOCK_NETWORK_OFFLINE "network-offline" -#define STOCK_SCRIPT "text-x-javascript" -#define STOCK_SEND "mail-send" -#define STOCK_TAB_NEW "tab-new" -#define STOCK_USER_TRASH "user-trash" -#define STOCK_WINDOW_NEW "window-new" -#define STOCK_FOLDER_NEW "folder-new" -#define STOCK_EDIT_CLEAR "edit-clear" -#define STOCK_EDIT_FIND "edit-find" -#define STOCK_STOP "stop" -#define STOCK_URL "text-html" +#define STOCK_SCRIPT "stock_script" +#define STOCK_SCRIPTS "gnome-settings-theme" +#define STOCK_SEND "stock_mail-send" +#define STOCK_TAB_NEW "stock_new-tab" +#define STOCK_USER_TRASH "gnome-stock-trash" +#define STOCK_WINDOW_NEW "stock_new-window" + +#if defined (HAVE_HILDON) && HAVE_HILDON + #undef STOCK_BOOKMARKS + #define STOCK_BOOKMARKS "general_mybookmarks_folder" + #undef STOCK_NEWS_FEED + #define STOCK_NEWS_FEED "general_rss" + #undef STOCK_WEB_BROWSER + #define STOCK_WEB_BROWSER "general_web" +#endif #endif /* !__MIDORI_STOCK_H__ */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-view.c midori-0.4.6/midori/midori-view.c --- midori-0.4.7/midori/midori-view.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-view.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -20,20 +20,10 @@ #include "marshal.h" -#include - #ifdef HAVE_GRANITE #include #endif -#ifdef HAVE_GCR - #define GCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE - #include - -SoupMessage* -midori_map_get_message (SoupMessage* message); -#endif - #include #include #include @@ -42,6 +32,7 @@ #include #include +#include #if HAVE_UNISTD_H #include #endif @@ -77,14 +68,10 @@ gint width, gint height); -static gboolean -midori_view_display_error (MidoriView* view, - const gchar* uri, - const gchar* title, - const gchar* message, - const gchar* description, - const gchar* try_again, - WebKitWebFrame* web_frame); +static void +midori_view_speed_dial_get_thumb (MidoriView* view, + gchar* dial_id, + gchar* url); struct _MidoriView { @@ -118,18 +105,14 @@ gint alerts; GtkWidget* menu_item; - PangoEllipsizeMode ellipsize; - #ifdef HAVE_GRANITE - GraniteWidgetsTab* tab; - #else GtkWidget* tab_label; GtkWidget* tab_icon; GtkWidget* tab_title; GtkWidget* tab_close; - #endif KatzeItem* item; gint scrollh, scrollv; gboolean back_forward_set; + GHashTable* memory; GtkWidget* scrolled_window; #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) @@ -217,8 +200,19 @@ LAST_SIGNAL }; +enum { + DOWNLOAD_SAVE = 1, + DOWNLOAD_SAVE_AS, + DOWNLOAD_CANCEL, + DOWNLOAD_OPEN, +}; + static guint signals[LAST_SIGNAL]; +static gchar* speeddial_markup = NULL; +static GtkWidget* thumb_view = NULL; +static GList* thumb_queue = NULL; + static void midori_view_finalize (GObject* object); @@ -244,6 +238,10 @@ MidoriView* view); static void +midori_view_speed_dial_save (MidoriView* view, + const gchar* message); + +static void midori_view_class_init (MidoriViewClass* class) { GObjectClass* gobject_class; @@ -616,10 +614,29 @@ flags)); } +#ifdef HAVE_GRANITE +static GraniteWidgetsTab* +midori_view_get_tab (MidoriView* view) +{ + GraniteWidgetsDynamicNotebook* notebook; + GraniteWidgetsTab* tab = NULL; + + notebook = (GraniteWidgetsDynamicNotebook*)gtk_widget_get_parent ((GtkWidget*)view); + if (notebook != NULL) + tab = granite_widgets_dynamic_notebook_get_nth_page (notebook, + granite_widgets_dynamic_notebook_page_num (notebook, (GtkWidget*)view)); + + return tab; +} +#endif + static void midori_view_set_title (MidoriView* view, const gchar* title) { const gchar* display_title; + #ifdef HAVE_GRANITE + GraniteWidgetsTab* tab; + #endif if (!title) title = view->uri; @@ -653,8 +670,18 @@ #endif display_title = midori_view_get_display_title (view); + #ifdef HAVE_GRANITE + /* FIXME: granite: GraniteWidgetsTab.text should be a property */ + tab = midori_view_get_tab (view); + if (tab != NULL) + katze_assign (tab->text, g_strdup (display_title)); + #endif + if (view->tab_label) + { /* If the title starts with the presumed name of the website, we ellipsize differently, to emphasize the subtitle */ + if (gtk_label_get_angle (GTK_LABEL (view->tab_title)) == 0.0) + { SoupURI* uri = soup_uri_new (view->uri); const gchar* host = uri ? (uri->host ? uri->host : "") : ""; const gchar* name = g_str_has_prefix (host, "www.") ? &host[4] : host; @@ -663,25 +690,16 @@ if (name[i] == '.') break; if (!g_ascii_strncasecmp (display_title, name, i)) - view->ellipsize = PANGO_ELLIPSIZE_START; + gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (view->tab_title), PANGO_ELLIPSIZE_START); else - view->ellipsize = PANGO_ELLIPSIZE_END; + gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (view->tab_title), PANGO_ELLIPSIZE_END); if (uri) soup_uri_free (uri); - #ifdef HAVE_GRANITE - if (view->tab) - g_object_set (view->tab, - "label", display_title, "ellipsize-mode", view->ellipsize, NULL); - #else - if (view->tab_label) - { + } gtk_label_set_text (GTK_LABEL (view->tab_title), display_title); gtk_widget_set_tooltip_text (view->tab_icon, display_title); gtk_widget_set_tooltip_text (view->tab_title, display_title); - if (gtk_label_get_angle (GTK_LABEL (view->tab_title)) == 0.0) - gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (view->tab_title), view->ellipsize); } - #endif if (view->menu_item) gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gtk_bin_get_child (GTK_BIN ( view->menu_item))), display_title); @@ -693,6 +711,11 @@ GdkPixbuf* icon, const gchar* icon_name) { + #ifdef HAVE_GRANITE + GraniteWidgetsTab* tab = midori_view_get_tab (view); + g_object_set (tab, "pixbuf", icon, NULL); + #endif + katze_item_set_icon (view->item, icon_name); /* katze_item_get_image knows about this pixbuf */ g_object_set_data_full (G_OBJECT (view->item), "pixbuf", g_object_ref (icon), @@ -700,10 +723,6 @@ katze_object_assign (view->icon, icon); g_object_notify (G_OBJECT (view), "icon"); - #ifdef HAVE_GRANITE - if (view->tab) - g_object_set (view->tab, "icon", icon, NULL); - #else if (view->tab_icon) { if (icon_name && !strchr (icon_name, '/')) @@ -713,7 +732,6 @@ katze_throbber_set_static_pixbuf (KATZE_THROBBER (view->tab_icon), view->icon); } - #endif if (view->menu_item) { GtkWidget* image = katze_item_get_image (view->item); @@ -721,59 +739,70 @@ } } -static void -midori_view_unset_icon (MidoriView* view) +static gboolean +midori_view_mime_icon (MidoriView* view, + GtkIconTheme* icon_theme, + const gchar* format, + const gchar* part1, + const gchar* part2) { - GdkScreen* screen; - GtkIconTheme* icon_theme; - GIcon* icon; - gchar** icon_names; - GdkPixbuf* pixbuf = NULL; - - if (!((screen = gtk_widget_get_screen (view->web_view)) - && (icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen)))) - return; - - if (view->mime_type != NULL) - { - gchar* content_type = g_content_type_from_mime_type (view->mime_type); - icon = g_content_type_get_icon (content_type); - g_free (content_type); - g_themed_icon_append_name (G_THEMED_ICON (icon), "text-html"); - } - else - icon = g_themed_icon_new ("text-html"); + gchar* icon_name; + GdkPixbuf* icon; - if ((icon_names = (gchar**)g_themed_icon_get_names (G_THEMED_ICON (icon)))) - while (*icon_names) + icon_name = part2 ? g_strdup_printf (format, part1, part2) + : g_strdup_printf (format, part1); + if (!(icon = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, icon_name, 16, 0, NULL))) { - if ((pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, *icon_names, 16, 0, NULL))) - break; - icon_names++; + g_free (icon_name); + return FALSE; } - g_object_unref (icon); - midori_view_apply_icon (view, pixbuf, GTK_STOCK_FILE); + g_object_ref (icon); + midori_view_apply_icon (view, icon, icon_name); + g_free (icon_name); + return TRUE; } -#if !WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 8, 0) static void -katze_net_object_maybe_unref (gpointer object) +midori_view_unset_icon (MidoriView* view) { - if (object) - g_object_unref (object); -} + GdkScreen* screen; + GtkIconTheme* theme; + gchar** parts = NULL; + GdkPixbuf* icon; -static GHashTable* -midori_view_get_memory (void) -{ - static GHashTable* memory = NULL; - if (!memory) - memory = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, - g_free, katze_net_object_maybe_unref); - return (memory); + if (!((screen = gtk_widget_get_screen (view->web_view)) + && (theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen)))) + return; + + if (!(view->mime_type + && (parts = g_strsplit (view->mime_type, "/", 2)) + && (*parts && parts[1]))) + { + icon = gtk_widget_render_icon (view->web_view, + GTK_STOCK_FILE, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL); + midori_view_apply_icon (view, icon, GTK_STOCK_FILE); + goto free_parts; + } + + if (midori_view_mime_icon (view, theme, "%s-%s", *parts, parts[1])) + goto free_parts; + if (midori_view_mime_icon (view, theme, "gnome-mime-%s-%s", *parts, parts[1])) + goto free_parts; + if (midori_view_mime_icon (view, theme, "%s-x-generic", *parts, NULL)) + goto free_parts; + if (midori_view_mime_icon (view, theme, "gnome-mime-%s-x-generic", *parts, NULL)) + goto free_parts; + + icon = gtk_widget_render_icon (view->web_view, + GTK_STOCK_FILE, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL); + midori_view_apply_icon (view, icon, GTK_STOCK_FILE); + +free_parts: + g_strfreev (parts); } +#if !WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 8, 0) static gboolean katze_net_icon_status_cb (KatzeNetRequest* request, MidoriView* view) @@ -835,7 +864,7 @@ return; } - g_hash_table_insert (midori_view_get_memory (), g_strdup (view->icon_uri), pixbuf); + g_hash_table_insert (view->memory, g_strdup (view->icon_uri), pixbuf); settings = gtk_widget_get_settings (view->web_view); gtk_icon_size_lookup_for_settings (settings, GTK_ICON_SIZE_MENU, &icon_width, &icon_height); pixbuf_scaled = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, icon_width, icon_height, GDK_INTERP_BILINEAR); @@ -881,7 +910,7 @@ view->icon_uri = g_strdup_printf ("%s/favicon.ico", view->uri); } - if (g_hash_table_lookup_extended (midori_view_get_memory (), + if (g_hash_table_lookup_extended (view->memory, view->icon_uri, NULL, (gpointer)&pixbuf)) { g_warn_if_fail (pixbuf != NULL); @@ -890,7 +919,7 @@ else if ((icon_file = katze_net_get_cached_path (NULL, view->icon_uri, "icons")) && (pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (icon_file, NULL))) { - g_hash_table_insert (midori_view_get_memory (), + g_hash_table_insert (view->memory, g_strdup (view->icon_uri), g_object_ref (pixbuf)); } else if (!view->special) @@ -931,14 +960,12 @@ g_object_notify (G_OBJECT (view), "load-status"); #ifdef HAVE_GRANITE - if (view->tab) - g_object_set (view->tab, "working", - midori_view_get_progress (view) > 0.0, NULL); - #else + g_object_set (midori_view_get_tab (view), + "loading", view->load_status != MIDORI_LOAD_FINISHED, NULL); + #endif if (view->tab_icon) katze_throbber_set_animated (KATZE_THROBBER (view->tab_icon), - midori_view_get_progress (view) > 0.0); - #endif + view->load_status != MIDORI_LOAD_FINISHED); } static gboolean @@ -959,7 +986,7 @@ g_free (new_uri); return TRUE; } - else if (sokoke_external_uri (uri)) + else if (g_str_has_prefix (uri, "mailto:") || sokoke_external_uri (uri)) { if (sokoke_show_uri (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (web_view)), uri, GDK_CURRENT_TIME, NULL)) @@ -968,61 +995,6 @@ return TRUE; } } - else if (g_str_has_prefix (uri, "data:image/")) - { - /* For security reasons, main content served as data: is limited to images - http://lcamtuf.coredump.cx/switch/ */ - webkit_web_policy_decision_ignore (decision); - return TRUE; - } - #ifdef HAVE_GCR - else if (/* view->special && */ !strncmp (uri, "https", 5)) - { - /* We show an error page if the certificate is invalid. - If a "special", unverified page loads a form, it must be that page. - if (webkit_web_navigation_action_get_reason (action) == WEBKIT_WEB_NAVIGATION_REASON_FORM_SUBMITTED) - FIXME: Verify more stricly that this cannot be eg. a simple Reload */ - if (webkit_web_navigation_action_get_reason (action) == WEBKIT_WEB_NAVIGATION_REASON_RELOAD) - { - SoupMessage* message = webkit_network_request_get_message (request); - if (!(soup_message_get_flags (message) & SOUP_MESSAGE_CERTIFICATE_TRUSTED)) - { - SoupURI* soup_uri = soup_message_get_uri (message); - GTlsCertificate* tls_cert; - GcrCertificate* gcr_cert; - GByteArray* der_cert; - - message = midori_map_get_message (message); - g_object_get (message, "tls-certificate", &tls_cert, NULL); - g_return_val_if_fail (tls_cert != NULL, FALSE); - g_object_get (tls_cert, "certificate", &der_cert, NULL); - gcr_cert = gcr_simple_certificate_new (der_cert->data, der_cert->len); - g_byte_array_unref (der_cert); - if (soup_uri && soup_uri->host && !gcr_trust_is_certificate_pinned (gcr_cert, GCR_PURPOSE_SERVER_AUTH, soup_uri->host, NULL, NULL)) - { - GError* error = NULL; - gcr_trust_add_pinned_certificate (gcr_cert, GCR_PURPOSE_SERVER_AUTH, soup_uri->host, NULL, &error); - if (error != NULL) - { - gchar* slots = g_strjoinv (" , ", (gchar**)gcr_pkcs11_get_trust_lookup_uris ()); - gchar* title = g_strdup_printf ("Error granting trust: %s", error->message); - midori_view_stop_loading (view); - midori_view_display_error (view, view->uri, - view->title ? view->title : view->uri, title, slots, - _("Trust this website"), NULL); - g_free (title); - g_free (slots); - g_error_free (error); - } - } - else - g_warn_if_reached (); - g_object_unref (gcr_cert); - g_object_unref (tls_cert); - } - } - } - #endif view->special = FALSE; /* Remove link labels */ @@ -1064,11 +1036,6 @@ g_object_thaw_notify (G_OBJECT (view)); } -#ifdef HAVE_GCR -const gchar* -midori_location_action_tls_flags_to_string (GTlsCertificateFlags flags); -#endif - static void webkit_web_view_load_committed_cb (WebKitWebView* web_view, WebKitWebFrame* web_frame, @@ -1121,40 +1088,6 @@ if (message && soup_message_get_flags (message) & SOUP_MESSAGE_CERTIFICATE_TRUSTED) view->security = MIDORI_SECURITY_TRUSTED; - #ifdef HAVE_GCR - else if (!view->special && message != NULL) - { - GTlsCertificate* tls_cert; - GcrCertificate* gcr_cert; - GByteArray* der_cert; - SoupURI* soup_uri; - - message = midori_map_get_message (message); - g_object_get (message, "tls-certificate", &tls_cert, NULL); - g_return_if_fail (tls_cert != NULL); - g_object_get (tls_cert, "certificate", &der_cert, NULL); - gcr_cert = gcr_simple_certificate_new (der_cert->data, der_cert->len); - g_byte_array_unref (der_cert); - soup_uri = soup_message_get_uri (message); - if (gcr_trust_is_certificate_pinned (gcr_cert, GCR_PURPOSE_SERVER_AUTH, soup_uri->host, NULL, NULL)) - view->security = MIDORI_SECURITY_TRUSTED; - else - { - GTlsCertificateFlags tls_flags; - view->security = MIDORI_SECURITY_UNKNOWN; - g_object_get (message, "tls-errors", &tls_flags, NULL); - midori_view_stop_loading (view); - midori_view_display_error ( - view, view->uri, view->title ? view->title : view->uri, - _("Security unknown"), - midori_location_action_tls_flags_to_string (tls_flags), - _("Trust this website"), - NULL); - } - g_object_unref (tls_cert); - g_object_unref (gcr_cert); - } - #endif else #endif view->security = MIDORI_SECURITY_UNKNOWN; @@ -1195,7 +1128,7 @@ if (g_str_has_prefix (uri, "res://")) { - gchar* filepath = midori_paths_get_res_filename (&uri[6]); + gchar* filepath = sokoke_find_data_filename (&uri[6], TRUE); gchar* file_uri = g_filename_to_uri (filepath, NULL, NULL); g_free (filepath); webkit_network_request_set_uri (request, file_uri); @@ -1211,14 +1144,10 @@ gint real_icon_size; GtkIconInfo* icon_info; const gchar* icon_filename; - static gint icon_size_large_dialog = 0; - - if (!icon_size_large_dialog) - icon_size_large_dialog = gtk_icon_size_register ("large-dialog", 64, 64); if (g_ascii_isalpha (icon_name[0])) icon_size = strstr (icon_name, "dialog") ? - icon_size_large_dialog : GTK_ICON_SIZE_BUTTON; + GTK_ICON_SIZE_DIALOG : GTK_ICON_SIZE_BUTTON; else if (g_ascii_isdigit (icon_name[0])) { guint i = 0; @@ -1298,8 +1227,7 @@ { void (*response_cb) (GtkWidget*, gint, gpointer); response_cb = g_object_get_data (G_OBJECT (infobar), "midori-infobar-cb"); - if (response_cb != NULL) - response_cb (infobar, response, data_object); + response_cb (infobar, response, data_object); gtk_widget_destroy (infobar); } #else @@ -1311,8 +1239,7 @@ gint response = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (button), "midori-infobar-response")); void (*response_cb) (GtkWidget*, gint, gpointer); response_cb = g_object_get_data (G_OBJECT (infobar), "midori-infobar-cb"); - if (response_cb != NULL) - response_cb (infobar, response, data_object); + response_cb (infobar, response, data_object); gtk_widget_destroy (infobar); } #endif @@ -1352,6 +1279,7 @@ const gchar* button_text; g_return_val_if_fail (message != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (response_cb != NULL, NULL); va_start (args, first_button_text); @@ -1513,7 +1441,7 @@ const gchar* try_again, WebKitWebFrame* web_frame) { - gchar* path = midori_paths_get_res_filename ("error.html"); + gchar* path = sokoke_find_data_filename ("error.html", TRUE); gchar* template; if (g_file_get_contents (path, &template, NULL, NULL)) @@ -1525,8 +1453,6 @@ title_escaped = g_markup_escape_text (title, -1); icon = katze_item_get_icon (view->item); result = sokoke_replace_variables (template, - "{dir}", gtk_widget_get_default_direction () == GTK_TEXT_DIR_RTL ? - "rtl" : "ltr", "{title}", title_escaped, "{icon}", icon ? icon : "", "{message}", message, @@ -1616,6 +1542,10 @@ midori_view_apply_scroll_position (view); + view->progress = 1.0; + g_object_notify (G_OBJECT (view), "progress"); + midori_view_update_load_status (view, MIDORI_LOAD_FINISHED); + if (web_frame == webkit_web_view_get_main_frame (web_view)) { JSContextRef js_context = webkit_web_frame_get_global_context (web_frame); @@ -1698,16 +1628,14 @@ g_object_set_data_full (G_OBJECT (view), "news-feeds", default_uri, g_free); g_free (value); + /* Ensure load-status is notified again, whether it changed or not */ + g_object_notify (G_OBJECT (view), "load-status"); #if !WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 4, 3) _midori_web_view_load_icon (view); #endif } - view->progress = 1.0; - g_object_notify (G_OBJECT (view), "progress"); - midori_view_update_load_status (view, MIDORI_LOAD_FINISHED); - g_object_thaw_notify (G_OBJECT (view)); } @@ -1784,7 +1712,7 @@ midori_view_always_same_tab (const gchar* uri) { /* No opening in tab, window or app for Javascript or mailto links */ - return g_str_has_prefix (uri, "javascript:") || g_str_has_prefix (uri, "mailto:"); + return g_str_has_prefix (uri, "javascript:") || midori_uri_is_email (uri); } static void @@ -2011,168 +1939,13 @@ return FALSE; } -static void -handle_link_hints (WebKitWebView* web_view, - GdkEventKey* event, - MidoriView* view) -{ - gint digit = g_ascii_digit_value (event->keyval); - gunichar uc = gdk_keyval_to_unicode (event->keyval); - gchar* result = NULL; - WebKitWebFrame* web_frame = webkit_web_view_get_main_frame (web_view); - JSContextRef js_context = webkit_web_frame_get_global_context (web_frame); - - if (view->find_links < 0) - { - /* Links are currently off, turn them on */ - result = sokoke_js_script_eval (js_context, - " var style_func = (function (selector, rule) { " - " var style = document.createElement ('style');" - " style.setAttribute ('type', 'text/css');" - " var heads = document.getElementsByTagName ('head');" - " heads[0].appendChild (style);" - " document.styleSheets[0].insertRule (selector + ' ' + rule);" - " } );" - " style_func ('.midoriHKD87346', '{ " - " font-size:small !important; font-weight:bold !important;" - " z-index:500; border-radius:0.3em; line-height:1 !important;" - " background: white !important; color: black !important;" - " border:1px solid gray; padding:0 0.1em !important;" - " position:absolute; display:inline !important; }');" - " style_func ('.midori_access_key_fc04de', '{ " - " font-size:small !important; font-weight:bold !important;" - " z-index:500; border-radius:0.3em; line-height:1 !important;" - " background: black !important; color: white !important;" - " border:1px solid gray; padding:0 0.1em 0.2em 0.1em !important;" - " position:absolute; display:inline !important; }');" - " var label_count = 0;" - " for (i in document.links) {" - " if (document.links[i].href && document.links[i].insertBefore) {" - " var child = document.createElement ('span');" - " if (document.links[i].accessKey && isNaN (document.links[i].accessKey)) {" - " child.setAttribute ('class', 'midori_access_key_fc04de');" - " child.appendChild (document.createTextNode (document.links[i].accessKey));" - " } else {" - " child.setAttribute ('class', 'midoriHKD87346');" - " child.appendChild (document.createTextNode (label_count));" - " label_count++;" - " }" - " document.links[i].insertBefore (child); } }", - NULL); - view->find_links = 0; /* Links are now on */ - g_free (result); - return; - } - - if (event->keyval == '.') - { - /* Pressed '.' with links on, so turn them off */ - result = sokoke_js_script_eval (js_context, - "var links = document.getElementsByClassName ('midoriHKD87346');" - "for (var i = links.length - 1; i >= 0; i--) {" - " var parent = links[i].parentNode;" - " parent.removeChild(links[i]); }", - NULL); - g_free (result); - result = sokoke_js_script_eval (js_context, - "var links = document.getElementsByClassName ('midori_access_key_fc04de');" - "if (links != undefined && links.length > 0) {" - " for (var i = links.length - 1; i >= 0; i--) {" - " var parent = links[i].parentNode;" - " parent.removeChild(links[i]); } }", - NULL); - g_free (result); - view->find_links = -1; - return; - } - - /* Links are already on at this point, so process the input character */ - - if (digit != -1 && event->keyval != GDK_KEY_Return && event->keyval != GDK_KEY_Escape) - { - /* Got a digit, add it to the link count/ number */ - if (view->find_links > 0) - view->find_links *= 10; - view->find_links += digit; - return; - } - - if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) - { - // Clear the link count/number - view->find_links = 0; - return; - } - - if (g_unichar_isalpha (uc)) - { - /* letter pressed if we have a corresponding accessKey and grab URI */ - gchar* script = NULL; - gchar* utf8 = NULL; - gulong sz = g_unichar_to_utf8 (uc, NULL); - - utf8 = g_malloc0 (sz); - g_unichar_to_utf8 (uc, utf8); - script = g_strdup_printf ( - "var l = 'undefined';" - "for (i in document.links) {" - " if ( document.links[i].href &&" - " document.links[i].accessKey == \"%s\" )" - " {" - " l = document.links[i].href;" - " break;" - " }" - "}" - "if (l != 'undefined') { l; }" - , utf8 - ); - g_free (utf8); - result = sokoke_js_script_eval (js_context, script, NULL); - g_free (script); - } - else if (event->keyval == GDK_KEY_Return) - { - /* Return pressed, grab URI if we have a link with the entered number */ - gchar* script = g_strdup_printf ( - "var links = document.getElementsByClassName ('midoriHKD87346');" - "var i = %d; var return_key = %d;" - "if (return_key) {" - " if (typeof links[i] != 'undefined')" - " links[i].parentNode.href; }", - view->find_links, event->keyval == GDK_KEY_Return - ); - result = sokoke_js_script_eval (js_context, script, NULL); - g_free (script); - } - - /* Check the URI we grabbed to see if it's valid, if so go there */ - if (midori_uri_is_location (result)) - { - if (MIDORI_MOD_NEW_TAB (event->state)) - { - gboolean background = view->open_tabs_in_the_background; - if (MIDORI_MOD_BACKGROUND (event->state)) - background = !background; - g_signal_emit (view, signals[NEW_TAB], 0, result, background); - } - else - midori_view_set_uri (view, result); - view->find_links = -1; /* Turn off link mode */ - } - else /* Invalid URI, start over... */ - view->find_links = 0; - - if (result) - g_free (result); - return; -} - static gboolean gtk_widget_key_press_event_cb (WebKitWebView* web_view, GdkEventKey* event, MidoriView* view) { guint character; + gint digit = g_ascii_digit_value (event->keyval); event->state = event->state & MIDORI_KEYS_MODIFIER_MASK; @@ -2183,9 +1956,109 @@ event->keyval = '.'; /* Find links by number: . to show links, type number, Return to go */ - if ( event->keyval == '.' || view->find_links > -1 ) + if (event->keyval == '.' + || (view->find_links > -1 + && (digit != -1 || event->keyval == GDK_KEY_Return || event->keyval == GDK_KEY_Escape))) { - handle_link_hints (web_view, event, view); + WebKitWebFrame* web_frame = webkit_web_view_get_main_frame (web_view); + JSContextRef js_context = webkit_web_frame_get_global_context (web_frame); + gchar* result; + + if (view->find_links == -1) + { + result = sokoke_js_script_eval (js_context, + " var style_func = (function (selector, rule) { " + " var style = document.createElement ('style');" + " style.setAttribute ('type', 'text/css');" + " var heads = document.getElementsByTagName ('head');" + " heads[0].appendChild (style);" + " document.styleSheets[0].insertRule (selector + ' ' + rule);" + " } );" + " style_func ('.midoriHKD87346', '{ " + " font-size:small !important; font-weight:bold !important;" + " z-index:500; border-radius:0.3em; line-height:1 !important;" + " background: white !important; color: black !important;" + " border:1px solid gray; padding:0 0.1em !important;" + " position:absolute; display:inline !important; }');" + " style_func ('.midori_access_key_fc04de', '{ " + " font-size:small !important; font-weight:bold !important;" + " z-index:500; border-radius:0.3em; line-height:1 !important;" + " background: black !important; color: white !important;" + " border:1px solid gray; padding:0 0.1em 0.2em 0.1em !important;" + " position:absolute; display:inline !important; }');" + " var label_count = 0;" + " for (var i in document.links) {" + " if (document.links[i].href && document.links[i].insertBefore) {" + " var child = document.createElement ('span');" + " if (document.links[i].accessKey && isNaN (document.links[i].accessKey)) {" + " child.setAttribute ('class', 'midori_access_key_fc04de');" + " child.appendChild (document.createTextNode (document.links[i].accessKey));" + " } else {" + " child.setAttribute ('class', 'midoriHKD87346');" + " child.appendChild (document.createTextNode (label_count));" + " label_count++;" + " }" + " document.links[i].insertBefore (child); } }", + NULL); + view->find_links = 0; + } + else if (digit != -1 && event->keyval != GDK_KEY_Return && event->keyval != GDK_KEY_Escape) + { + if (view->find_links > -1) + view->find_links *= 10; + view->find_links += digit; + } + else if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) + { + view->find_links = 0; + } + else if (event->keyval == GDK_KEY_Return) + { + gchar* script; + script = g_strdup_printf ( + "var links = document.getElementsByClassName ('midoriHKD87346');" + "var i = %d; var return_key = %d;" + "if (return_key) {" + " if (typeof links[i] != 'undefined')" + " links[i].parentNode.href; }", + view->find_links, event->keyval == GDK_KEY_Return + ); + result = sokoke_js_script_eval (js_context, script, NULL); + if (midori_uri_is_location (result)) + { + if (MIDORI_MOD_NEW_TAB (event->state)) + { + gboolean background = view->open_tabs_in_the_background; + if (MIDORI_MOD_BACKGROUND (event->state)) + background = !background; + g_signal_emit (view, signals[NEW_TAB], 0, result, background); + } + else + midori_view_set_uri (view, result); + } + g_free (script); + g_free (result); + view->find_links = 0; + } + else + { + result = sokoke_js_script_eval (js_context, + "var links = document.getElementsByClassName ('midoriHKD87346');" + "for (var i = links.length - 1; i >= 0; i--) {" + " var parent = links[i].parentNode;" + " parent.removeChild(links[i]); }", + NULL); + g_free (result); + result = sokoke_js_script_eval (js_context, + "var links = document.getElementsByClassName ('midori_access_key_fc04de');" + "if (links != undefined && links.length > 0) {" + " for (var i = links.length - 1; i >= 0; i--) {" + " var parent = links[i].parentNode;" + " parent.removeChild(links[i]); } }", + NULL); + g_free (result); + view->find_links = -1; + } return FALSE; } @@ -2256,32 +2129,24 @@ MidoriView* view) { if (g_str_has_prefix (view->link_uri, "mailto:")) - sokoke_widget_copy_clipboard (widget, view->link_uri + 7, NULL, NULL); + sokoke_widget_copy_clipboard (widget, view->link_uri + 7); else - sokoke_widget_copy_clipboard (widget, view->link_uri, NULL, NULL); + sokoke_widget_copy_clipboard (widget, view->link_uri); } static void -midori_view_download_uri (MidoriView* view, - MidoriDownloadType type, - const gchar* uri) +midori_web_view_menu_save_activate_cb (GtkWidget* widget, + MidoriView* view) { - WebKitNetworkRequest* request = webkit_network_request_new (uri); + WebKitNetworkRequest* request = webkit_network_request_new (view->link_uri); WebKitDownload* download = webkit_download_new (request); gboolean handled; g_object_unref (request); - midori_download_set_type (download, type); + g_object_set_data (G_OBJECT (download), "save-as-download", (void*)0xdeadbeef); g_signal_emit (view, signals[DOWNLOAD_REQUESTED], 0, download, &handled); } static void -midori_web_view_menu_save_activate_cb (GtkWidget* widget, - MidoriView* view) -{ - midori_view_download_uri (view, MIDORI_DOWNLOAD_SAVE_AS, view->link_uri); -} - -static void midori_web_view_menu_image_new_tab_activate_cb (GtkWidget* widget, MidoriView* view) { @@ -2291,73 +2156,12 @@ g_free (uri); } -static GString* -midori_view_get_data_for_uri (MidoriView* view, - const gchar* uri) -{ - WebKitWebView* web_view = WEBKIT_WEB_VIEW (view->web_view); - WebKitWebFrame* frame = webkit_web_view_get_main_frame (web_view); - WebKitWebDataSource* data_source = webkit_web_frame_get_data_source (frame); - GList* resources = webkit_web_data_source_get_subresources (data_source); - GList* list; - GString* result; - - for (list = resources; list; list = g_list_next (list)) - { - WebKitWebResource* resource = WEBKIT_WEB_RESOURCE (list->data); - GString* data = webkit_web_resource_get_data (resource); - if (!g_strcmp0 (webkit_web_resource_get_uri (resource), uri)) - { - result = data; - break; - } - } - g_list_free (resources); - return result; -} - -static void -midori_view_clipboard_get_image_cb (GtkClipboard* clipboard, - GtkSelectionData* selection_data, - guint info, - gpointer user_data) -{ - MidoriView* view = MIDORI_VIEW (g_object_get_data (user_data, "view")); - WebKitHitTestResult* hit_test = user_data; - gchar* uri = katze_object_get_string (hit_test, "image-uri"); - /* if (gtk_selection_data_targets_include_image (selection_data, TRUE)) */ - { - GString* data = midori_view_get_data_for_uri (view, uri); - if (data != NULL) - { - GInputStream* stream = g_memory_input_stream_new_from_data (data->str, data->len, NULL); - GError* error = NULL; - GdkPixbuf* pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_stream (stream, NULL, &error); - g_object_unref (stream); - if (error != NULL) - { - g_critical ("Error copying pixbuf: %s\n", error->message); - g_error_free (error); - } - gtk_selection_data_set_pixbuf (selection_data, pixbuf); - g_object_unref (pixbuf); - } - else - g_warn_if_reached (); - } - /* if (gtk_selection_data_targets_include_text (selection_data)) */ - gtk_selection_data_set_text (selection_data, uri, -1); - g_free (uri); -} - static void midori_web_view_menu_image_copy_activate_cb (GtkWidget* widget, MidoriView* view) { gchar* uri = katze_object_get_string (view->hit_test, "image-uri"); - g_object_set_data (G_OBJECT (view->hit_test), "view", view); - sokoke_widget_copy_clipboard (widget, - uri, midori_view_clipboard_get_image_cb, view->hit_test); + sokoke_widget_copy_clipboard (widget, uri); g_free (uri); } @@ -2366,16 +2170,26 @@ MidoriView* view) { gchar* uri = katze_object_get_string (view->hit_test, "image-uri"); - midori_view_download_uri (view, MIDORI_DOWNLOAD_SAVE_AS, uri); + WebKitNetworkRequest* request = webkit_network_request_new (uri); + WebKitDownload* download = webkit_download_new (request); + gboolean handled; + g_object_unref (request); + g_object_set_data (G_OBJECT (download), "save-as-download", (void*)0xdeadbeef); + g_signal_emit (view, signals[DOWNLOAD_REQUESTED], 0, download, &handled); g_free (uri); } static void -midori_web_view_open_in_viewer_cb (GtkWidget* widget, - MidoriView* view) +midori_web_view_open_picture_cb (GtkWidget* widget, + MidoriView* view) { gchar* uri = katze_object_get_string (view->hit_test, "image-uri"); - midori_view_download_uri (view, MIDORI_DOWNLOAD_OPEN_IN_VIEWER, uri); + WebKitNetworkRequest* request = webkit_network_request_new (uri); + WebKitDownload* download = webkit_download_new (request); + gboolean handled; + g_object_unref (request); + g_object_set_data (G_OBJECT (download), "open-in-viewer", (void*)0xdeadbeef); + g_signal_emit (view, signals[DOWNLOAD_REQUESTED], 0, download, &handled); g_free (uri); } @@ -2384,7 +2198,7 @@ MidoriView* view) { gchar* uri = katze_object_get_string (view->hit_test, "media-uri"); - sokoke_widget_copy_clipboard (widget, uri, NULL, NULL); + sokoke_widget_copy_clipboard (widget, uri); g_free (uri); } @@ -2393,7 +2207,12 @@ MidoriView* view) { gchar* uri = katze_object_get_string (view->hit_test, "media-uri"); - midori_view_download_uri (view, MIDORI_DOWNLOAD_SAVE_AS, uri); + WebKitNetworkRequest* request = webkit_network_request_new (uri); + WebKitDownload* download = webkit_download_new (request); + gboolean handled; + g_object_unref (request); + g_object_set_data (G_OBJECT (download), "save-as-download", (void*)0xdeadbeef); + g_signal_emit (view, signals[DOWNLOAD_REQUESTED], 0, download, &handled); g_free (uri); } @@ -2459,7 +2278,7 @@ midori_web_view_menu_copy_activate_cb (GtkWidget* widget, MidoriView* view) { - sokoke_widget_copy_clipboard (widget, view->selected_text, NULL, NULL); + sokoke_widget_copy_clipboard (widget, view->selected_text); } static void @@ -2493,19 +2312,6 @@ webkit_web_inspector_show (inspector); } -#if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 5, 0) -static void -midori_view_menu_add_search_engine_cb (GtkWidget* widget, - MidoriView* view) -{ - MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (view->web_view); - GtkActionGroup* actions = midori_browser_get_action_group (browser); - GtkAction* action = gtk_action_group_get_action (actions, "Search"); - KatzeItem* item = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "item"); - midori_search_action_get_editor (MIDORI_SEARCH_ACTION (action), item, TRUE); -} -#endif - static GtkWidget* midori_view_insert_menu_item (GtkMenuShell* menu, gint position, @@ -2611,23 +2417,6 @@ gtk_widget_set_sensitive (menuitem, webkit_web_view_can_undo (web_view)); gtk_menu_shell_prepend (menu_shell, menuitem); - - #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 5, 0) - { - KatzeItem* item = midori_search_action_get_engine_for_form ( - WEBKIT_WEB_VIEW (view->web_view), view->ellipsize); - if (item != NULL) - { - menuitem = midori_view_insert_menu_item (menu_shell, -1, - _("Add _search engine..."), NULL, - G_CALLBACK (midori_view_menu_add_search_engine_cb), widget); - g_object_set_data (G_OBJECT (menuitem), "item", item); - gtk_menu_shell_append (menu_shell, menuitem); - gtk_widget_show (menuitem); - } - } - #endif - if (manual) { menuitem = sokoke_action_create_popup_menu_item ( @@ -2750,14 +2539,14 @@ _("Open _Image in New Tab"), STOCK_TAB_NEW, G_CALLBACK (midori_web_view_menu_image_new_tab_activate_cb), widget); midori_view_insert_menu_item (menu_shell, -1, - _("Copy Im_age"), NULL, + _("Copy Image _Address"), NULL, G_CALLBACK (midori_web_view_menu_image_copy_activate_cb), widget); midori_view_insert_menu_item (menu_shell, -1, _("Save I_mage"), GTK_STOCK_SAVE, G_CALLBACK (midori_web_view_menu_image_save_activate_cb), widget); midori_view_insert_menu_item (menu_shell, -1, _("Open in Image _Viewer"), GTK_STOCK_OPEN, - G_CALLBACK (midori_web_view_open_in_viewer_cb), widget); + G_CALLBACK (midori_web_view_open_picture_cb), widget); } if (is_media) @@ -2831,10 +2620,7 @@ g_strstrip (view->selected_text); if (midori_uri_is_valid (view->selected_text)) { - /* :// and @ together would mean login credentials */ - if (g_str_has_prefix (view->selected_text, "mailto:") - || (strchr (view->selected_text, '@') != NULL - && strstr (view->selected_text, "://") == NULL)) + if (midori_uri_is_email (view->selected_text)) { gchar* text = g_strdup_printf (_("Send a message to %s"), view->selected_text); menuitem = midori_view_insert_menu_item (menu_shell, -1, @@ -2961,7 +2747,7 @@ gtk_action_group_get_action (actions, "BookmarkAdd")); gtk_menu_shell_append (menu_shell, menuitem); - if (!midori_view_is_blank (view) && !midori_paths_is_readonly ()) + if (!midori_view_is_blank (view) && !sokoke_is_app_or_private ()) { menuitem = sokoke_action_create_popup_menu_item ( gtk_action_group_get_action (actions, "AddSpeedDial")); @@ -3087,8 +2873,6 @@ g_signal_connect (new_view->web_view, "web-view-ready", G_CALLBACK (webkit_web_view_web_view_ready_cb), view); } - g_object_set_data_full (G_OBJECT (new_view), "opener-uri", - g_strdup (webkit_web_frame_get_uri (web_frame)), g_free); return new_view->web_view; } @@ -3107,12 +2891,15 @@ if (midori_view_is_blank (view)) view_source = webkit_web_view_get_view_source_mode (WEBKIT_WEB_VIEW (web_view)); + /* Render raw XML, including news feeds, as source */ + if (!view_source && (!strcmp (mime_type, "application/xml") + || !strcmp (mime_type, "text/xml"))) + view_source = TRUE; webkit_web_view_set_view_source_mode (WEBKIT_WEB_VIEW (web_view), view_source); if (web_frame == webkit_web_view_get_main_frame (WEBKIT_WEB_VIEW (web_view))) { katze_assign (view->mime_type, g_strdup (mime_type)); - katze_item_set_meta_string (view->item, "mime-type", mime_type); midori_view_unset_icon (view); g_object_notify (G_OBJECT (view), "mime-type"); } @@ -3130,52 +2917,60 @@ WebKitDownload* download, MidoriView* view) { - gchar* opener_uri; - gchar* hostname; GtkWidget* dialog; gchar* content_type; gchar* description; + gchar* file_type; + gchar* name; + gchar* file_name; WebKitWebFrame* web_frame; + const gchar* mime_type; WebKitWebDataSource* datasource; - GString* details; + WebKitNetworkRequest* request; + WebKitNetworkRequest* original_request; + const gchar* original_uri; + gchar* fingerprint; + gchar* fplabel; + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) GIcon* icon; GtkWidget* image; + #endif gchar* title; GdkScreen* screen; GtkIconTheme* icon_theme; gint response; gboolean handled; - /* Opener may differ from displaying view: - http://lcamtuf.coredump.cx/fldl/ http://lcamtuf.coredump.cx/switch/ */ - opener_uri = g_object_get_data (G_OBJECT (view), "opener-uri"); - hostname = midori_uri_parse_hostname ( - opener_uri ? opener_uri : midori_view_get_display_uri (view), NULL); - dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_NONE, - _("Open or download file from %s"), hostname); - g_free (hostname); - content_type = midori_download_get_content_type (download, - g_object_get_data (G_OBJECT (view), "download-mime-type")); + dialog = gtk_message_dialog_new ( + NULL, 0, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_NONE, + _("Open or download file")); + mime_type = g_object_get_data(G_OBJECT (view), "download-mime-type"); + content_type = g_content_type_from_mime_type (mime_type); + if (!content_type) + #ifdef G_OS_WIN32 + content_type = g_content_type_get_mime_type ("*"); + #else + content_type = g_strdup ("application/octet-stream"); + #endif description = g_content_type_get_description (content_type); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) icon = g_content_type_get_icon (content_type); - g_themed_icon_append_name (G_THEMED_ICON (icon), "text-html"); + g_themed_icon_append_name (G_THEMED_ICON (icon), "document-x-generic"); image = gtk_image_new_from_gicon (icon, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); g_object_unref (icon); gtk_widget_show (image); gtk_message_dialog_set_image (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), image); - - details = g_string_sized_new (20 * 4); - g_string_append_printf (details, _("File Name: %s"), - webkit_download_get_suggested_filename (download)); - g_string_append_c (details, '\n'); - - if (g_strrstr (description, content_type)) - g_string_append_printf (details, _("File Type: '%s'"), content_type); + #endif + g_free (content_type); + if (g_strrstr (description, mime_type)) + file_type = g_strdup_printf (_("File Type: '%s'"), mime_type); else - g_string_append_printf (details, _("File Type: %s ('%s')"), description, content_type); - g_string_append_c (details, '\n'); + file_type = g_strdup_printf (_("File Type: %s ('%s')"), description, mime_type); g_free (description); - g_free (content_type); + + name = sokoke_get_download_filename (download); + file_name = g_strdup_printf (_("File Name: %s"), name); + g_free (name); /* Link Fingerprint */ /* We look at the original URI because redirection would lose the fragment */ @@ -3183,44 +2978,26 @@ datasource = webkit_web_frame_get_provisional_data_source (web_frame); if (datasource) { - gchar* fingerprint; - gchar* fplabel; - WebKitNetworkRequest* original_request = webkit_web_data_source_get_initial_request (datasource); - const gchar* original_uri = webkit_network_request_get_uri (original_request); + original_request = webkit_web_data_source_get_initial_request (datasource); + original_uri = webkit_network_request_get_uri (original_request); midori_uri_get_fingerprint (original_uri, &fingerprint, &fplabel); - if (fplabel && fingerprint) - { - WebKitNetworkRequest* request = webkit_download_get_network_request (download); - - g_string_append (details, fplabel); - g_string_append_c (details, ' '); - g_string_append (details, fingerprint); - g_string_append_c (details, '\n'); - - /* Propagate original URI to make it available when the download finishes */ - g_object_set_data_full (G_OBJECT (request), "midori-original-uri", - g_strdup (original_uri), g_free); - } - g_free (fplabel); - g_free (fingerprint); - } - - if (webkit_download_get_total_size (download) > webkit_download_get_current_size (download)) + else { - gchar* total = g_format_size (webkit_download_get_total_size (download)); - g_string_append_printf (details, _("Size: %s"), total); - g_string_append_c (details, '\n'); - g_free (total); + fingerprint = fplabel = NULL; } - gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), - "%s", details->str); - g_string_free (details, TRUE); + "%s\n%s\n%s %s", file_name, file_type, fplabel ? fplabel : "", fingerprint ? fingerprint : ""); + g_free (fingerprint); + g_free (fplabel); + g_free (file_name); + g_free (file_type); gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (dialog), FALSE); /* i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" */ - title = g_strdup_printf (_("Open %s"), webkit_download_get_uri (download)); + request = webkit_download_get_network_request (download); + title = g_strdup_printf (_("Open %s"), + webkit_network_request_get_uri (request)); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), title); g_free (title); screen = gtk_widget_get_screen (dialog); @@ -3233,17 +3010,35 @@ gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (dialog), GTK_STOCK_OPEN); } gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog), - GTK_STOCK_SAVE, MIDORI_DOWNLOAD_SAVE, - GTK_STOCK_SAVE_AS, MIDORI_DOWNLOAD_SAVE_AS, - GTK_STOCK_CANCEL, MIDORI_DOWNLOAD_CANCEL, - GTK_STOCK_OPEN, MIDORI_DOWNLOAD_OPEN, + GTK_STOCK_SAVE, DOWNLOAD_SAVE, + GTK_STOCK_SAVE_AS, DOWNLOAD_SAVE_AS, + GTK_STOCK_CANCEL, DOWNLOAD_CANCEL, + GTK_STOCK_OPEN, DOWNLOAD_OPEN, NULL); response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); + gtk_widget_destroy (dialog); - if (response == GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT) - response = MIDORI_DOWNLOAD_CANCEL; - midori_download_set_type (download, response); + switch (response) + { + case DOWNLOAD_SAVE_AS: + g_object_set_data (G_OBJECT (download), "save-as-download", (gpointer)1); + break; + case DOWNLOAD_OPEN: + g_object_set_data (G_OBJECT (download), "open-download", (gpointer)1); + case DOWNLOAD_SAVE: + break; + case DOWNLOAD_CANCEL: + case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT: + g_object_set_data (G_OBJECT (download), "cancel-download", (gpointer)1); + break; + default: + g_warn_if_reached (); + } + + /* Propagate original URI to make it available when the download finishes */ + g_object_set_data_full (G_OBJECT (request), "midori-original-uri", + g_strdup (original_uri), g_free); g_signal_emit (view, signals[DOWNLOAD_REQUESTED], 0, download, &handled); return handled; @@ -3261,17 +3056,7 @@ return FALSE; if (!strncmp (message, "speed_dial-save", 13)) - { - MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); - MidoriSpeedDial* dial = katze_object_get_object (browser, "speed-dial"); - GError* error = NULL; - midori_speed_dial_save_message (dial, message, &error); - if (error != NULL) - { - g_critical ("Failed speed dial message: %s\n", error->message); - g_error_free (error); - } - } + midori_view_speed_dial_save (view, message); else g_signal_emit (view, signals[CONSOLE_MESSAGE], 0, message, line, source_id); return TRUE; @@ -3389,6 +3174,23 @@ } static void +katze_net_object_maybe_unref (gpointer object) +{ + if (object) + g_object_unref (object); +} + +static GHashTable* midori_view_get_memory (void) +{ + static GHashTable* memory = NULL; + if (!memory) + memory = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, + g_free, katze_net_object_maybe_unref); + return g_hash_table_ref (memory); + +} + +static void midori_view_init (MidoriView* view) { view->uri = NULL; @@ -3397,6 +3199,7 @@ view->mime_type = NULL; view->icon = NULL; view->icon_uri = NULL; + view->memory = midori_view_get_memory (); view->progress = 0.0; view->load_status = MIDORI_LOAD_FINISHED; view->minimized = FALSE; @@ -3430,15 +3233,10 @@ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (view), view->overlay, TRUE, TRUE, 0); /* Overlays must be created before showing GtkOverlay as of GTK+ 3.2 */ - { - GtkWidget* frame = gtk_frame_new (NULL); view->overlay_label = gtk_label_new (NULL); - gtk_widget_show (view->overlay_label); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), view->overlay_label); - gtk_widget_set_halign (frame, GTK_ALIGN_START); - gtk_widget_set_valign (frame, GTK_ALIGN_END); - gtk_overlay_add_overlay (GTK_OVERLAY (view->overlay), frame); - } + gtk_widget_set_halign (view->overlay_label, GTK_ALIGN_START); + gtk_widget_set_valign (view->overlay_label, GTK_ALIGN_END); + gtk_overlay_add_overlay (GTK_OVERLAY (view->overlay), view->overlay_label); view->overlay_find = g_object_new (MIDORI_TYPE_FINDBAR, NULL); gtk_widget_set_halign (view->overlay_find, GTK_ALIGN_END); gtk_widget_set_valign (view->overlay_find, GTK_ALIGN_START); @@ -3477,6 +3275,12 @@ katze_object_assign (view->icon, NULL); katze_assign (view->icon_uri, NULL); + if (view->memory) + { + g_hash_table_unref (view->memory); + view->memory = NULL; + } + katze_assign (view->statusbar_text, NULL); katze_assign (view->link_uri, NULL); katze_assign (view->selected_text, NULL); @@ -3511,15 +3315,8 @@ view->minimized ? 1 : -1); g_signal_handlers_unblock_by_func (view->item, midori_view_item_meta_data_changed, view); - #ifdef HAVE_GRANITE - if (view->tab) - g_object_set (view->tab, "label", - "fixed", view->minimized, NULL); - //view->minimized ? NULL : midori_view_get_display_title(view), NULL); - #else if (view->tab_label) sokoke_widget_set_visible (view->tab_title, !view->minimized); - #endif break; case PROP_ZOOM_LEVEL: midori_view_set_zoom_level (view, g_value_get_float (value)); @@ -3730,10 +3527,8 @@ else if (name == g_intern_string ("close-buttons-on-tabs")) { view->close_buttons_on_tabs = g_value_get_boolean (&value); - #ifndef HAVE_GRANITE sokoke_widget_set_visible (view->tab_close, view->close_buttons_on_tabs); - #endif } else if (name == g_intern_string ("open-new-pages-in")) view->open_new_pages_in = g_value_get_enum (&value); @@ -3803,14 +3598,7 @@ { g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEW (view), 0.0); - /* When we are finished, we don't want to *see* progress anymore */ - if (view->load_status == MIDORI_LOAD_FINISHED) - return 0.0; - /* Full progress but not finished: presumably all loaded */ - if (view->progress == 1.0) - return 0.0; - /* When loading we want to see at minimum 10% progress */ - return CLAMP (view->progress, 0.1, 1.0); + return view->progress; } static void @@ -3870,7 +3658,7 @@ gtk_window_set_hide_titlebar_when_maximized (GTK_WINDOW (window), TRUE); #endif gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), inspector_view); - gtk_widget_show_all (inspector_view); + gtk_widget_show_all (window); g_signal_connect (window, "key-press-event", G_CALLBACK (midori_view_inspector_window_key_press_event_cb), NULL); @@ -3902,13 +3690,7 @@ GtkWidget* window = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (inspector_view)); if (!window) return FALSE; - if (katze_object_get_boolean (view->settings, "last-inspector-attached")) - g_signal_emit_by_name (inspector, "attach-window"); - else - { - gtk_widget_show (window); - gtk_window_present (GTK_WINDOW (window)); - } + gtk_window_present (GTK_WINDOW (window)); return TRUE; } @@ -3959,7 +3741,7 @@ view->web_view = webkit_web_view_new (); /* Load something to avoid a bug where WebKit might not set a main frame */ - webkit_web_view_load_uri (WEBKIT_WEB_VIEW (view->web_view), ""); + webkit_web_view_open (WEBKIT_WEB_VIEW (view->web_view), ""); #if HAVE_HILDON gtk_widget_tap_and_hold_setup (view->web_view, NULL, NULL, 0); @@ -4152,7 +3934,6 @@ "error:nodocs", "http://.invalid", "about:geolocation", - "about:paths", }; static void @@ -4165,6 +3946,130 @@ valid_about_uris[i], valid_about_uris[i]); } +static gchar* +prepare_speed_dial_html (MidoriView* view, + gboolean load_missing) +{ + MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); + GKeyFile* key_file; + GString* markup = NULL; + guint slot_count = 1, i, grid_index = 3, slot_size; + gchar* speed_dial_head; + gchar* file_path; + gchar** groups; + + g_object_get (browser, "speed-dial", &key_file, NULL); + file_path = sokoke_find_data_filename ("speeddial-head-" MIDORI_VERSION ".html", TRUE); + + if (key_file != NULL + && g_access (file_path, F_OK) == 0 + && g_file_get_contents (file_path, &speed_dial_head, NULL, NULL)) + { + gchar* header = sokoke_replace_variables (speed_dial_head, + "{title}", _("Speed Dial"), + "{click_to_add}", _("Click to add a shortcut"), + "{enter_shortcut_address}", _("Enter shortcut address"), + "{enter_shortcut_name}", _("Enter shortcut title"), + "{are_you_sure}", _("Are you sure you want to delete this shortcut?"), + NULL); + + markup = g_string_new (header); + + g_free (speed_dial_head); + g_free (file_path); + g_free (header); + } + else + { + g_free (file_path); + return NULL; + } + + groups = g_key_file_get_groups (key_file, NULL); + for (i = 0; groups[i]; i++) + { + if (g_key_file_has_key (key_file, groups[i], "uri", NULL)) + slot_count++; + } + + /* try to guess the best X by X grid size */ + while ((grid_index * grid_index) < slot_count) + grid_index++; + + /* percent width size of one slot */ + slot_size = (100 / grid_index); + /* No editing in private/ app mode or without scripts */ + g_string_append_printf (markup, + "%s%s" + "\n", + sokoke_is_app_or_private () ? "" : "", + slot_size + 1, slot_size - 4); + + /* Combined width of slots should always be less than 100%. + * Use half of the remaining percentage as a margin size */ + g_string_append_printf (markup, + "", + (100 - ((slot_size - 4) * grid_index)) / 2); + + if (katze_object_get_boolean (view->settings, "close-buttons-left")) + g_string_append_printf (markup, + ""); + + for (i = 0; groups[i]; i++) + { + gchar* uri = g_key_file_get_string (key_file, groups[i], "uri", NULL); + if (uri && strstr (uri, "://")) + { + gchar* title = g_key_file_get_string (key_file, groups[i], "title", NULL); + gchar* thumb_file = sokoke_build_thumbnail_path (uri); + gchar* encoded; + guint slot = atoi (groups[i] + strlen ("Dial ")); + + if (g_access (thumb_file, F_OK) == 0) + { + gsize sz; + gchar* thumb_content; + g_file_get_contents (thumb_file, &thumb_content, &sz, NULL); + encoded = g_base64_encode ((guchar*)thumb_content, sz); + g_free (thumb_content); + } + else + { + encoded = NULL; + if (load_missing) + midori_view_speed_dial_get_thumb (view, groups[i], uri); + } + g_free (thumb_file); + + g_string_append_printf (markup, + "
    " + "" + "" + "
    %s
    \n", + slot, slot, uri, encoded ? encoded : "", slot, title ? title : ""); + + g_free (title); + g_free (encoded); + } + else if (strcmp (groups[i], "settings")) + g_key_file_remove_group (key_file, groups[i], NULL); + + g_free (uri); + } + g_strfreev (groups); + + g_string_append_printf (markup, + "
    " + "" + "
    %s
    \n", + slot_count + 1, slot_count + 1, _("Click to add a shortcut")); + g_string_append_printf (markup, + "
    \n\n\n"); + + return g_string_free (markup, FALSE); +} + /** * midori_view_set_uri: @@ -4188,30 +4093,29 @@ g_warning ("Calling %s() before adding the view to a browser. This " "breaks extensions that monitor page loading.", G_STRFUNC); - if (!midori_debug ("unarmed")) + if (g_getenv ("MIDORI_UNARMED") == NULL) { if (!uri || !strcmp (uri, "") || !strcmp (uri, "about:blank")) { - MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); - MidoriSpeedDial* dial = katze_object_get_object (browser, "speed-dial"); - const gchar* html; #ifdef G_ENABLE_DEBUG GTimer* timer = NULL; - if (midori_debug ("startup")) + if (g_getenv ("MIDORI_STARTTIME") != NULL) timer = g_timer_new (); #endif katze_assign (view->uri, NULL); katze_assign (view->mime_type, NULL); - katze_item_set_meta_string (view->item, "mime-type", NULL); katze_item_set_meta_integer (view->item, "delay", -1); - html = midori_speed_dial_get_html (dial, NULL); - midori_view_load_alternate_string (view, html, "about:blank", NULL); + if (speeddial_markup == NULL) + speeddial_markup = prepare_speed_dial_html (view, TRUE); + + midori_view_load_alternate_string (view, + speeddial_markup ? speeddial_markup : "", "about:blank", NULL); #ifdef G_ENABLE_DEBUG - if (midori_debug ("startup")) + if (g_getenv ("MIDORI_STARTTIME") != NULL) { g_debug ("Speed Dial: \t%fs", g_timer_elapsed (timer, NULL)); g_timer_destroy (timer); @@ -4250,8 +4154,7 @@ "

    ", "

    demo", "

    demo", - "

    ", - "

    ", + "

    ", "

    ", "

    ", "", @@ -4262,7 +4165,7 @@ "", "", "", - "Lorem ipsum doloret sit amet…", + "Lorem ipsum doloret sit amet...", "", "", "", @@ -4322,26 +4225,11 @@ list_geolocation (markup); data = g_string_free (markup, FALSE); } - else if (!strcmp (uri, "about:paths")) - { - gchar* res_dir = midori_paths_get_res_filename (""); - gchar* lib_dir = midori_paths_get_lib_path (PACKAGE_NAME); - data = g_strdup_printf ("

    %s

    " - "

    config: %s

    " - "

    res: %s

    " - "

    lib: %s

    " - "

    cache: %s

    " - "

    tmp: %s

    " - "", - uri, midori_paths_get_config_dir (), res_dir, - lib_dir, midori_paths_get_cache_dir (), midori_paths_get_tmp_dir ()); - g_free (res_dir); - g_free (lib_dir); - katze_assign (view->uri, g_strdup (uri)); - } else if (!strcmp (uri, "about:") || !strcmp (uri, "about:version")) { - gchar* command_line = midori_paths_get_command_line_str (); + gchar* arguments = g_strjoinv (" ", sokoke_get_argv (NULL)); + gchar* command_line = sokoke_replace_variables ( + arguments, g_get_home_dir (), "~", NULL); gchar* architecture, *platform; const gchar* sys_name = midori_web_settings_get_system_name ( &architecture, &platform); @@ -4354,18 +4242,16 @@ static char const * const version_format_strings[] = { "   libsoup %s", "cairo%s ", "(%s)", - "gcr%s", "granite%s", "libnotify%s", "single instance%s", "Platform%s ", "%s ", "%s", - "Identification%s", + "Identification%s", "Video Formats%s", }; - gchar const* version_strings[] = { + char const * version_strings[] = { LIBSOUP_VERSION, CAIRO_VERSION_STRING, cairo_version_string (), - GCR_VERSION, GRANITE_VERSION, LIBNOTIFY_VERSION, #ifdef HAVE_HILDON_2_2 @@ -4380,8 +4266,9 @@ platform, sys_name, architecture ? architecture : "", ident, video_formats, }; - gsize i = 0; - GString * tmp = g_string_new (""); + int i = 0; + GString * tmp = g_string_new("");; + GString* more = g_string_new (""); list_netscape_plugins (more, js_context); list_about_uris (more); @@ -4394,7 +4281,7 @@ "" "" - "" + "" "" "" @@ -4420,6 +4307,7 @@ data = g_string_free (tmp, FALSE); g_free (command_line); + g_free (arguments); g_free (ident); g_free (video_formats); g_string_free (more, TRUE); @@ -4445,7 +4333,7 @@ else if (katze_item_get_meta_boolean (view->item, "delay")) { katze_assign (view->uri, g_strdup (uri)); - katze_item_set_meta_integer (view->item, "delay", -2); + katze_item_set_meta_integer (view->item, "delay", -1); midori_view_display_error ( view, view->uri, view->title ? view->title : view->uri, _("Page loading delayed"), @@ -4469,7 +4357,7 @@ g_free (exception); } } - else if (sokoke_external_uri (uri)) + else if (g_str_has_prefix (uri, "mailto:") || sokoke_external_uri (uri)) { sokoke_show_uri (NULL, uri, GDK_CURRENT_TIME, NULL); } @@ -4478,9 +4366,8 @@ katze_assign (view->uri, midori_uri_format_for_display (uri)); if (g_strcmp0 (view->item->uri, view->uri)) katze_item_set_uri (view->item, view->uri); - katze_assign (view->title, NULL); g_object_notify (G_OBJECT (view), "uri"); - webkit_web_view_load_uri (WEBKIT_WEB_VIEW (view->web_view), uri); + webkit_web_view_open (WEBKIT_WEB_VIEW (view->web_view), uri); } } } @@ -4503,11 +4390,11 @@ #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) if (text == NULL) - gtk_widget_hide (gtk_widget_get_parent (view->overlay_label)); + gtk_widget_hide (view->overlay_label); else { gtk_label_set_text (GTK_LABEL (view->overlay_label), text); - gtk_widget_show (gtk_widget_get_parent (view->overlay_label)); + gtk_widget_show (view->overlay_label); } #endif } @@ -4816,7 +4703,7 @@ { GtkWidget* remaining_view = data; if (view != remaining_view) - midori_browser_remove_tab (midori_browser_get_for_widget (view), view); + gtk_widget_destroy (view); } static void @@ -4838,7 +4725,7 @@ midori_view_tab_label_menu_close_cb (GtkWidget* menuitem, GtkWidget* view) { - midori_browser_remove_tab (midori_browser_get_for_widget (view), view); + gtk_widget_destroy (view); } /** @@ -4857,7 +4744,6 @@ { MidoriBrowser* browser; GtkActionGroup* actions; - gint pages; GtkWidget* menu; GtkWidget* menuitem; @@ -4865,7 +4751,6 @@ browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); actions = midori_browser_get_action_group (browser); - pages = midori_browser_get_n_pages (browser); menu = gtk_menu_new (); menuitem = sokoke_action_create_popup_menu_item ( @@ -4892,12 +4777,10 @@ G_CALLBACK (midori_view_tab_label_menu_minimize_tab_cb), view); menuitem = gtk_separator_menu_item_new (); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menuitem); - menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic ( - g_dngettext (NULL, "Close Ot_her Tab", "Close Ot_her Tabs", pages - 1)); + menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("Close ot_her Tabs")); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menuitem); g_signal_connect (menuitem, "activate", G_CALLBACK (midori_view_tab_label_menu_close_other_tabs_cb), view); - gtk_widget_set_sensitive (menuitem, pages > 1); menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE, NULL); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), menuitem); g_signal_connect (menuitem, "activate", @@ -4907,30 +4790,6 @@ return menu; } -#ifdef HAVE_GRANITE -GraniteWidgetsTab* -midori_view_get_tab (MidoriView* view) -{ - if (view->tab == NULL) - view->tab = granite_widgets_tab_new ( - midori_view_get_display_title (view), G_ICON (view->icon), GTK_WIDGET (view)); - return view->tab; -} - -void -midori_view_set_tab (MidoriView* view, - GraniteWidgetsTab* tab) -{ - g_return_if_fail (view->tab == NULL); - - view->tab = tab; - g_object_set (tab, - "label", midori_view_get_display_title (view), - "icon", G_ICON (view->icon), - "page", GTK_WIDGET (view), - NULL); -} -#else static gboolean midori_view_tab_label_button_press_event (GtkWidget* tab_label, GdkEventButton* event, @@ -4939,7 +4798,7 @@ if (event->button == 2) { /* Close the widget on middle click */ - midori_browser_remove_tab (midori_browser_get_for_widget (widget), widget); + gtk_widget_destroy (widget); return TRUE; } else if (MIDORI_EVENT_CONTEXT_MENU (event)) @@ -4959,7 +4818,7 @@ midori_view_tab_close_clicked (GtkWidget* tab_close, GtkWidget* widget) { - midori_browser_remove_tab (midori_browser_get_for_widget (widget), widget); + gtk_widget_destroy (widget); } #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) @@ -4974,14 +4833,20 @@ #endif static void -midori_view_update_tab_title (MidoriView* view, - gdouble angle) +midori_view_update_tab_title (GtkWidget* label, + gint size, + gdouble angle) { - if (angle == 0.0) - gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (view->tab_title), view->ellipsize); + if (angle == 0.0 || angle == 360.0) + { + if (gtk_label_get_ellipsize (GTK_LABEL (label)) != PANGO_ELLIPSIZE_START) + gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label), PANGO_ELLIPSIZE_END); + } else - gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (view->tab_title), PANGO_ELLIPSIZE_NONE); - gtk_label_set_angle (GTK_LABEL (view->tab_title), angle); + { + gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label), PANGO_ELLIPSIZE_NONE); + } + gtk_label_set_angle (GTK_LABEL (label), angle); } static void @@ -5065,12 +4930,33 @@ gtk_widget_show (box); } - midori_view_update_tab_title (view, angle); + midori_view_update_tab_title (view->tab_title, 10, angle); /* FIXME: Connect orientation notification */ } } +/** + * midori_view_get_label_ellipsize: + * @view: a #MidoriView + * + * Determines how labels representing the view should be + * ellipsized, which is helpful for alternative labels. + * + * Return value: how to ellipsize the label + * + * Since: 0.1.9 + **/ +PangoEllipsizeMode +midori_view_get_label_ellipsize (MidoriView* view) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEW (view), PANGO_ELLIPSIZE_END); + + if (view->tab_label) + return gtk_label_get_ellipsize (GTK_LABEL (view->tab_title)); + return PANGO_ELLIPSIZE_END; +} + static void midori_view_tab_label_data_received (GtkWidget* widget, GdkDragContext* context, gint x, @@ -5119,8 +5005,19 @@ { GtkWidget* event_box; GtkWidget* hbox; - #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) static const gchar style_fixup[] = + #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + "* {\n" + "-GtkButton-default-border : 0;\n" + "-GtkButton-default-outside-border : 0;\n" + "-GtkButton-inner-border: 0;\n" + "-GtkWidget-focus-line-width : 0;\n" + "-GtkWidget-focus-padding : 0;\n" + "padding: 0;\n" + "}"; + GtkStyleContext* context; + GtkCssProvider* css_provider; + #else "style \"midori-close-button-style\"\n" "{\n" "GtkWidget::focus-padding = 0\n" @@ -5149,12 +5046,18 @@ gtk_event_box_set_visible_window (GTK_EVENT_BOX (event_box), FALSE); hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 1); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (event_box), GTK_WIDGET (hbox)); - midori_view_update_tab_title (view, 0.0); + midori_view_update_tab_title (view->tab_title, 10, 0.0); view->tab_close = gtk_button_new (); gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (view->tab_close), GTK_RELIEF_NONE); gtk_button_set_focus_on_click (GTK_BUTTON (view->tab_close), FALSE); - #if !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + context = gtk_widget_get_style_context (view->tab_close); + css_provider = gtk_css_provider_new (); + gtk_css_provider_load_from_data (css_provider, style_fixup, -1, NULL); + gtk_style_context_add_provider (context, GTK_STYLE_PROVIDER (css_provider), + GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); + #else gtk_rc_parse_string (style_fixup); gtk_widget_set_name (view->tab_close, "midori-close-button"); g_signal_connect (view->tab_close, "style-set", @@ -5212,26 +5115,6 @@ } return view->tab_label; } -#endif - -/** - * midori_view_get_label_ellipsize: - * @view: a #MidoriView - * - * Determines how labels representing the view should be - * ellipsized, which is helpful for alternative labels. - * - * Return value: how to ellipsize the label - * - * Since: 0.1.9 - **/ -PangoEllipsizeMode -midori_view_get_label_ellipsize (MidoriView* view) -{ - g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEW (view), PANGO_ELLIPSIZE_END); - - return view->ellipsize; -} static void midori_view_item_meta_data_changed (KatzeItem* item, @@ -5260,7 +5143,7 @@ * Retrieves a proxy item that can be used for bookmark storage as * well as session management. * - * The item reflects changes to title (name), URI and MIME type (mime-type). + * The item reflects changes to the title and uri automatically. * * Return value: the proxy #KatzeItem **/ @@ -5341,12 +5224,7 @@ return FALSE; content_type = g_content_type_from_mime_type (view->mime_type); -#ifdef _WIN32 - /* On Win32 text/plain maps to ".txt" but is_a expects "text" */ - text_type = g_strdup ("text"); -#else text_type = g_content_type_from_mime_type ("text/plain"); -#endif is_text = g_content_type_is_a (content_type, text_type); g_free (content_type); g_free (text_type); @@ -5390,6 +5268,55 @@ return FALSE; } +static gchar* +midori_view_get_uri_extension (const gchar* uri) +{ + gchar* slash; + gchar* period; + gchar* ext_end; + + /* Find the last slash in the URI and search for the last period + *after* the last slash. This is not completely accurate + but should cover most (simple) URIs */ + slash = strrchr (uri, '/'); + /* Huh, URI without slashes? */ + if (!slash) + return NULL; + + ext_end = period = strrchr (slash, '.'); + if (!period) + return NULL; + + /* Skip the period */ + ext_end++; + /* If *ext_end is 0 here, the URI ended with a period, so skip */ + if (!*ext_end) + return NULL; + + /* Find the end of the extension */ + while (*ext_end && g_ascii_isalnum (*ext_end)) + ext_end++; + + return g_strdup (period); +} + +static const gchar* +midori_view_fallback_extension (MidoriView* view, + const gchar* extension) +{ + if (!view->mime_type) + extension = ""; + if (extension && *extension) + return extension; + if (strstr (view->mime_type, "css")) + return ".css"; + if (strstr (view->mime_type, "javascript")) + return ".js"; + if (strstr (view->mime_type, "html")) + return ".htm"; + return ""; +} + /** * midori_view_save_source: * @view: a #MidoriView @@ -5424,11 +5351,11 @@ if (!outfile) { - gchar* extension = midori_download_get_extension_for_uri (uri, NULL); - unique_filename = g_strdup_printf ("%s/%uXXXXXX%s", midori_paths_get_tmp_dir (), - g_str_hash (uri), midori_download_fallback_extension (extension, view->mime_type)); + gchar* extension = midori_view_get_uri_extension (uri); + unique_filename = g_strdup_printf ("%s/midori-%s/%uXXXXXX%s", + g_get_tmp_dir (), g_get_user_name (), + g_str_hash (uri), midori_view_fallback_extension (view, extension)); g_free (extension); - katze_mkdir_with_parents (midori_paths_get_tmp_dir (), 0700); fd = g_mkstemp (unique_filename); } else @@ -5456,6 +5383,19 @@ return unique_filename; } +#define can_do(what) \ +gboolean \ +midori_view_can_##what (MidoriView* view) \ +{ \ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEW (view), FALSE); \ +\ + return view->web_view != NULL; \ +} + +can_do (reload) +can_do (print) +can_do (find) + /** * midori_view_reload: * @view: a #MidoriView @@ -6037,3 +5977,250 @@ return view->security; } +static void +thumb_view_load_status_cb (WebKitWebView* thumb_view_, + GParamSpec* pspec, + MidoriView* view) +{ + GdkPixbuf* img; + #if HAVE_OFFSCREEN + GdkPixbuf* pixbuf_scaled; + #endif + gchar* file_path; + gchar* thumb_dir; + gchar* spec; + gchar* url; + gchar* dial_id; + MidoriBrowser* browser; + GKeyFile* key_file; + const gchar* title; + + if (webkit_web_view_get_load_status (thumb_view_) != WEBKIT_LOAD_FINISHED) + return; + + spec = g_object_get_data (G_OBJECT (thumb_view), "spec"); + url = strstr (spec, "|") + 1; + dial_id = g_strndup (spec, url - spec - 1); + + #if HAVE_OFFSCREEN + img = gtk_offscreen_window_get_pixbuf (GTK_OFFSCREEN_WINDOW ( + gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (thumb_view)))); + pixbuf_scaled = gdk_pixbuf_scale_simple (img, 240, 160, GDK_INTERP_TILES); + katze_object_assign (img, pixbuf_scaled); + #else + gtk_widget_realize (thumb_view); + img = midori_view_web_view_get_snapshot (thumb_view, 240, 160); + #endif + file_path = sokoke_build_thumbnail_path (url); + thumb_dir = g_build_path (G_DIR_SEPARATOR_S, g_get_user_cache_dir (), + PACKAGE_NAME, "thumbnails", NULL); + + if (!g_file_test (thumb_dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) + katze_mkdir_with_parents (thumb_dir, 0700); + + gdk_pixbuf_save (img, file_path, "png", NULL, "compression", "7", NULL); + + g_object_unref (img); + + g_free (file_path); + g_free (thumb_dir); + + browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); + g_object_get (browser, "speed-dial", &key_file, NULL); + title = webkit_web_view_get_title (WEBKIT_WEB_VIEW (thumb_view)); + g_key_file_set_string (key_file, dial_id, "title", title ? title : url); + midori_view_save_speed_dial_config (view, key_file); + + thumb_queue = g_list_remove (thumb_queue, spec); + if (thumb_queue != NULL) + { + g_object_set_data_full (G_OBJECT (thumb_view), "spec", + thumb_queue->data, (GDestroyNotify)g_free); + webkit_web_view_open (WEBKIT_WEB_VIEW (thumb_view), + strstr (thumb_queue->data, "|") + 1); + } + else + g_signal_handlers_disconnect_by_func ( + thumb_view, thumb_view_load_status_cb, view); +} + +/** + * midori_view_speed_dial_get_thumb + * @view: a #MidoriView + * @dom_id: Id of the shortcut on speed_dial page in wich to inject content + * @url: url of the shortcut + */ +static void +midori_view_speed_dial_get_thumb (MidoriView* view, + gchar* dial_id, + gchar* url) +{ + WebKitWebSettings* settings; + GtkWidget* browser; + #if !HAVE_OFFSCREEN + GtkWidget* notebook; + GtkWidget* label; + + browser = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (view)); + if (!GTK_IS_WINDOW (browser)) + return; + + /* What we are doing here is a bit of a hack. In order to render a + thumbnail we need a new view and load the url in it. But it has + to be visible and packed in a container. So we secretly pack it + into the notebook of the parent browser. */ + notebook = katze_object_get_object (browser, "notebook"); + if (!notebook) + return; + #endif + + if (!thumb_view) + { + thumb_view = webkit_web_view_new (); + settings = g_object_new (WEBKIT_TYPE_WEB_SETTINGS, + "enable-scripts", FALSE, + "enable-plugins", FALSE, "auto-load-images", TRUE, + "enable-html5-database", FALSE, "enable-html5-local-storage", FALSE, + #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 1, 22) + "enable-java-applet", FALSE, + #endif + NULL); + webkit_web_view_set_settings (WEBKIT_WEB_VIEW (thumb_view), settings); + #if HAVE_OFFSCREEN + browser = gtk_offscreen_window_new (); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (browser), thumb_view); + gtk_widget_set_size_request (thumb_view, 800, 600); + gtk_widget_show_all (browser); + #else + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook), thumb_view); + g_signal_connect (thumb_view, "destroy", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), + &thumb_view); + /* We use an empty label. It's not invisible but at least hard to spot. */ + label = gtk_event_box_new (); + gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook), thumb_view, label); + gtk_widget_show (thumb_view); + #endif + } + #if !HAVE_OFFSCREEN + g_object_unref (notebook); + #endif + + thumb_queue = g_list_append (thumb_queue, g_strconcat (dial_id, "|", url, NULL)); + if (g_list_nth_data (thumb_queue, 1) != NULL) + return; + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (thumb_view), "spec", + thumb_queue->data, (GDestroyNotify)g_free); + g_signal_connect (thumb_view, "notify::load-status", + G_CALLBACK (thumb_view_load_status_cb), view); + webkit_web_view_open (WEBKIT_WEB_VIEW (thumb_view), url); +} + +/** + * midori_view_speed_dial_save + * @view: a #MidoriView + * @message: message from JavaScript + * + * Save speed_dial settings + * + **/ +static void +midori_view_speed_dial_save (MidoriView* view, + const gchar* message) +{ + gchar* action; + GKeyFile* key_file; + MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); + gchar* msg = g_strdup (message + 16); + gchar** parts = g_strsplit (msg, " ", 4); + + g_object_get (browser, "speed-dial", &key_file, NULL); + action = parts[0]; + + if (g_str_equal (action, "add") || g_str_equal (action, "rename") + || g_str_equal (action, "delete") || g_str_equal (action, "swap")) + { + gchar* tmp = g_strdup (parts[1] + 1); + guint slot_id = atoi (tmp); + gchar* dial_id = g_strdup_printf ("Dial %d", slot_id); + g_free (tmp); + + + if (g_str_equal (action, "delete")) + { + gchar* uri = g_key_file_get_string (key_file, dial_id, "uri", NULL); + gchar* file_path = sokoke_build_thumbnail_path (uri); + + g_key_file_remove_group (key_file, dial_id, NULL); + g_unlink (file_path); + + g_free (uri); + g_free (file_path); + } + else if (g_str_equal (action, "add")) + { + g_key_file_set_string (key_file, dial_id, "uri", parts[2]); + midori_view_speed_dial_get_thumb (view, dial_id, parts[2]); + } + else if (g_str_equal (action, "rename")) + { + guint offset = strlen (parts[0]) + strlen (parts[1]) + 2; + gchar* title = g_strdup (msg + offset); + g_key_file_set_string (key_file, dial_id, "title", title); + g_free (title); + } + else if (g_str_equal (action, "swap")) + { + gchar* tmp1 = g_strdup (parts[2] + 1); + guint slot2_id = atoi (tmp1); + gchar* dial2_id = g_strdup_printf ("Dial %d", slot2_id); + gchar* uri, *uri2, *title, *title2; + g_free (tmp1); + + uri = g_key_file_get_string (key_file, dial_id, "uri", NULL); + title = g_key_file_get_string (key_file, dial_id, "title", NULL); + uri2 = g_key_file_get_string (key_file, dial2_id, "uri", NULL); + title2 = g_key_file_get_string (key_file, dial2_id, "title", NULL); + + g_key_file_set_string (key_file, dial_id, "uri", uri2); + g_key_file_set_string (key_file, dial2_id, "uri", uri); + g_key_file_set_string (key_file, dial_id, "title", title2); + g_key_file_set_string (key_file, dial2_id, "title", title); + + g_free (uri); + g_free (uri2); + g_free (title); + g_free (title2); + g_free (dial2_id); + } + + g_free (dial_id); + } + + midori_view_save_speed_dial_config (view, key_file); + + g_free (msg); + g_free (action); +} + +void +midori_view_save_speed_dial_config (MidoriView* view, + GKeyFile* key_file) +{ + gchar* config_file; + guint i = 0; + MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (GTK_WIDGET (view)); + GtkWidget* tab; + + config_file = g_build_filename (sokoke_set_config_dir (NULL), "speeddial", NULL); + sokoke_key_file_save_to_file (key_file, config_file, NULL); + g_free (config_file); + + katze_assign (speeddial_markup, prepare_speed_dial_html (view, FALSE)); + + while ((tab = midori_browser_get_nth_tab (browser, i++))) + if (midori_view_is_blank (MIDORI_VIEW (tab))) + midori_view_reload (MIDORI_VIEW (tab), FALSE); + +} diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-view.h midori-0.4.6/midori/midori-view.h --- midori-0.4.7/midori/midori-view.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-view.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,6 @@ #include -#ifdef HAVE_GRANITE - #include -#endif - G_BEGIN_DECLS #define MIDORI_LOAD_PROVISIONAL WEBKIT_LOAD_PROVISIONAL @@ -57,15 +53,6 @@ #define MIDORI_TYPE_SECURITY \ (midori_security_get_type ()) -typedef enum -{ - MIDORI_DOWNLOAD_CANCEL, - MIDORI_DOWNLOAD_OPEN, - MIDORI_DOWNLOAD_SAVE, - MIDORI_DOWNLOAD_SAVE_AS, - MIDORI_DOWNLOAD_OPEN_IN_VIEWER, -} MidoriDownloadType; - #define MIDORI_VIEW(obj) \ (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MIDORI_TYPE_VIEW, MidoriView)) #define MIDORI_VIEW_CLASS(klass) \ @@ -155,17 +142,8 @@ PangoEllipsizeMode midori_view_get_label_ellipsize (MidoriView* view); -#ifdef HAVE_GRANITE -GraniteWidgetsTab* -midori_view_get_tab (MidoriView* view); - -void -midori_view_set_tab (MidoriView* view, - GraniteWidgetsTab* tab); -#else GtkWidget* midori_view_get_proxy_tab_label (MidoriView* view); -#endif KatzeItem* midori_view_get_proxy_item (MidoriView* view); @@ -183,6 +161,9 @@ midori_view_set_zoom_level (MidoriView* view, gfloat zoom_level); +gboolean +midori_view_can_reload (MidoriView* view); + void midori_view_reload (MidoriView* view, gboolean from_cache); @@ -216,6 +197,9 @@ const gchar* midori_view_get_next_page (MidoriView* view); +gboolean +midori_view_can_print (MidoriView* view); + void midori_view_print (MidoriView* view); @@ -230,6 +214,9 @@ const gchar* uri, const gchar* outfile); +gboolean +midori_view_can_find (MidoriView* view); + void midori_view_unmark_text_matches (MidoriView* view); @@ -281,9 +268,9 @@ const gchar* first_button_text, ...); -const gchar* -midori_view_fallback_extension (MidoriView* view, - const gchar* extension); +void +midori_view_save_speed_dial_config (MidoriView* view, + GKeyFile* key_file); G_END_DECLS diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-viewable.c midori-0.4.6/midori/midori-viewable.c --- midori-0.4.7/midori/midori-viewable.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-viewable.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,163 @@ +/* + Copyright (C) 2008 Christian Dywan + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + See the file COPYING for the full license text. +*/ + +#include "midori-viewable.h" + +#include + +enum { + POPULATE_OPTION_MENU, + + LAST_SIGNAL +}; + +static guint signals[LAST_SIGNAL]; + +static void +midori_viewable_base_init (MidoriViewableIface* iface); + +static void +midori_viewable_base_finalize (MidoriViewableIface* iface); + +GType +midori_viewable_get_type (void) +{ + static GType viewable_type = 0; + + if (!viewable_type) + { + const GTypeInfo viewable_info = + { + sizeof (MidoriViewableIface), + (GBaseInitFunc) midori_viewable_base_init, + (GBaseFinalizeFunc) midori_viewable_base_finalize, + }; + + viewable_type = g_type_register_static (G_TYPE_INTERFACE, + "MidoriViewable", + &viewable_info, 0); + g_type_interface_add_prerequisite (viewable_type, GTK_TYPE_WIDGET); + } + + return viewable_type; +} + +static const gchar* +midori_viewable_default_get_stock_id (MidoriViewable* viewable) +{ + return NULL; +} + +static const gchar* +midori_viewable_default_get_label (MidoriViewable* viewable) +{ + return NULL; +} + +static GtkWidget* +midori_viewable_default_get_toolbar (MidoriViewable* viewable) +{ + return NULL; +} + +static void +midori_viewable_base_init (MidoriViewableIface* iface) +{ + static gboolean initialized = FALSE; + + if (initialized) + return; + + /** + * MidoriViewable::populate-option-menu: + * @viewable: the object on which the signal is emitted + * @menu: the #GtkMenu to populate + * + * Emitted when an Option menu is displayed, for instance + * when the user clicks the Options button in the panel. + * + * Deprecated: 0.2.3 + */ + signals[POPULATE_OPTION_MENU] = g_signal_new ( + "populate-option-menu", + G_TYPE_FROM_INTERFACE (iface), + (GSignalFlags)(G_SIGNAL_RUN_LAST), + 0, + 0, + NULL, + g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT, + G_TYPE_NONE, 1, + GTK_TYPE_MENU); + + iface->get_stock_id = midori_viewable_default_get_stock_id; + iface->get_label = midori_viewable_default_get_label; + iface->get_toolbar = midori_viewable_default_get_toolbar; + + initialized = TRUE; +} + +static void +midori_viewable_base_finalize (MidoriViewableIface* iface) +{ +} + +/** + * midori_viewable_get_stock_id: + * @viewable: a #MidoriViewable + * + * Retrieves the stock ID of the viewable. + * + * Return value: a stock ID + **/ +const gchar* +midori_viewable_get_stock_id (MidoriViewable* viewable) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEWABLE (viewable), NULL); + + return MIDORI_VIEWABLE_GET_IFACE (viewable)->get_stock_id (viewable); +} + +/** + * midori_viewable_get_label: + * @viewable: a #MidoriViewable + * + * Retrieves the label of the viewable. + * + * Return value: a label string + **/ +const gchar* +midori_viewable_get_label (MidoriViewable* viewable) +{ + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEWABLE (viewable), NULL); + + return MIDORI_VIEWABLE_GET_IFACE (viewable)->get_label (viewable); +} + +/** + * midori_viewable_get_toolbar: + * @viewable: a #MidoriViewable + * + * Retrieves the toolbar of the viewable. + * + * Return value: a toolbar + **/ +GtkWidget* +midori_viewable_get_toolbar (MidoriViewable* viewable) +{ + GtkWidget* toolbar; + + g_return_val_if_fail (MIDORI_IS_VIEWABLE (viewable), NULL); + + toolbar = MIDORI_VIEWABLE_GET_IFACE (viewable)->get_toolbar (viewable); + if (!toolbar) + toolbar = gtk_toolbar_new (); + return toolbar; +} diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-viewable.h midori-0.4.6/midori/midori-viewable.h --- midori-0.4.7/midori/midori-viewable.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-viewable.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +/* + Copyright (C) 2008 Christian Dywan + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + See the file COPYING for the full license text. +*/ + +#ifndef __MIDORI_VIEWABLE_H__ +#define __MIDORI_VIEWABLE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define MIDORI_TYPE_VIEWABLE \ + (midori_viewable_get_type ()) +#define MIDORI_VIEWABLE(obj) \ + (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MIDORI_TYPE_VIEWABLE, MidoriViewable)) +#define MIDORI_IS_VIEWABLE(obj) \ + (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MIDORI_TYPE_VIEWABLE)) +#define MIDORI_VIEWABLE_GET_IFACE(inst) \ + (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((inst), MIDORI_TYPE_VIEWABLE, \ + MidoriViewableIface)) + +typedef struct _MidoriViewable MidoriViewable; +typedef struct _MidoriViewableIface MidoriViewableIface; + +struct _MidoriViewableIface +{ + GTypeInterface base_iface; + + /* Virtual functions */ + const gchar* + (*get_stock_id) (MidoriViewable* viewable); + + const gchar* + (*get_label) (MidoriViewable* viewable); + + GtkWidget* + (*get_toolbar) (MidoriViewable* viewable); +}; + +GType +midori_viewable_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +const gchar* +midori_viewable_get_stock_id (MidoriViewable* viewable); + +const gchar* +midori_viewable_get_label (MidoriViewable* viewable); + +GtkWidget* +midori_viewable_get_toolbar (MidoriViewable* viewable); + +G_END_DECLS + +#endif /* __MIDORI_VIEWABLE_H__ */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-viewable.vala midori-0.4.6/midori/midori-viewable.vala --- midori-0.4.7/midori/midori-viewable.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-viewable.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2008 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -namespace Midori { - public interface Viewable { - public abstract unowned string get_stock_id (); - public abstract unowned string get_label (); - public abstract Gtk.Widget get_toolbar (); - /* Emitted when an Option menu is displayed, for instance - * when the user clicks the Options button in the panel. - * Deprecated: 0.2.3 */ - public signal void populate_option_menu (Gtk.Menu menu); - } -} - diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-websettings.c midori-0.4.6/midori/midori-websettings.c --- midori-0.4.7/midori/midori-websettings.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-websettings.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - Copyright (C) 2008-2012 Christian Dywan + Copyright (C) 2008-2010 Christian Dywan Copyright (C) 2011 Peter Hatina This library is free software; you can redistribute it and/or @@ -12,7 +12,6 @@ #include "midori-websettings.h" -#include "midori-app.h" #include "sokoke.h" #include /* Vala API */ @@ -34,19 +33,59 @@ struct _MidoriWebSettings { - MidoriSettings parent_instance; + WebKitWebSettings parent_instance; + gboolean remember_last_window_size : 1; + MidoriWindowState last_window_state : 2; + gboolean show_menubar : 1; + gboolean show_navigationbar : 1; + gboolean show_bookmarkbar : 1; + gboolean show_panel : 1; + gboolean show_statusbar : 1; MidoriToolbarStyle toolbar_style : 3; + gboolean compact_sidepanel : 1; + gboolean right_align_sidepanel : 1; + gboolean open_panels_in_windows : 1; MidoriStartup load_on_startup : 2; + gboolean show_crash_dialog : 1; MidoriPreferredEncoding preferred_encoding : 3; + gboolean always_show_tabbar : 1; + gboolean close_buttons_on_tabs : 1; gint close_buttons_left; MidoriNewPage open_new_pages_in : 2; + gboolean middle_click_opens_selection : 1; + gboolean open_tabs_in_the_background : 1; + gboolean open_tabs_next_to_current : 1; + gboolean open_popups_in_tabs : 1; + gboolean zoom_text_and_images : 1; + gboolean find_while_typing : 1; + gboolean kinetic_scrolling : 1; gboolean first_party_cookies_only : 1; + gboolean remember_last_visited_pages : 1; MidoriProxy proxy_type : 2; MidoriIdentity identify_as : 3; + gint last_window_width; + gint last_window_height; + gint last_panel_position; + gint last_panel_page; + gint last_web_search; + gint maximum_cookie_age; + gint maximum_history_age; + gint search_width; + + gchar* toolbar_items; + gchar* homepage; + gchar* download_folder; + gchar* text_editor; + gchar* news_aggregator; + gchar* location_entry_search; + gchar* http_proxy; + gint http_proxy_port; + #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 11) + gint maximum_cache_size; + #endif gchar* http_accept_language; - gchar* accept; gchar* ident_string; gint clear_private_data; @@ -55,7 +94,9 @@ #if !WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 13) gboolean enable_dns_prefetching; #endif + gboolean strip_referer; gboolean enforce_font_family; + gboolean flash_window_on_bg_tabs; gchar* user_stylesheet_uri; gchar* user_stylesheet_uri_cached; GHashTable* user_stylesheets; @@ -63,39 +104,111 @@ struct _MidoriWebSettingsClass { - MidoriSettingsClass parent_class; + WebKitWebSettingsClass parent_class; }; -G_DEFINE_TYPE (MidoriWebSettings, midori_web_settings, MIDORI_TYPE_SETTINGS); +G_DEFINE_TYPE (MidoriWebSettings, midori_web_settings, WEBKIT_TYPE_WEB_SETTINGS) enum { PROP_0, + PROP_REMEMBER_LAST_WINDOW_SIZE, + PROP_LAST_WINDOW_WIDTH, + PROP_LAST_WINDOW_HEIGHT, + PROP_LAST_WINDOW_STATE, + PROP_LAST_PANEL_POSITION, + PROP_LAST_PANEL_PAGE, + PROP_LAST_WEB_SEARCH, + + PROP_SHOW_MENUBAR, + PROP_SHOW_NAVIGATIONBAR, + PROP_SHOW_BOOKMARKBAR, + PROP_SHOW_PANEL, + PROP_SHOW_STATUSBAR, + PROP_TOOLBAR_STYLE, + PROP_TOOLBAR_ITEMS, + PROP_COMPACT_SIDEPANEL, + PROP_RIGHT_ALIGN_SIDEPANEL, + PROP_OPEN_PANELS_IN_WINDOWS, PROP_LOAD_ON_STARTUP, + PROP_HOMEPAGE, + PROP_SHOW_CRASH_DIALOG, + PROP_DOWNLOAD_FOLDER, + PROP_TEXT_EDITOR, + PROP_NEWS_AGGREGATOR, + PROP_LOCATION_ENTRY_SEARCH, PROP_PREFERRED_ENCODING, + PROP_ALWAYS_SHOW_TABBAR, + PROP_CLOSE_BUTTONS_ON_TABS, PROP_CLOSE_BUTTONS_LEFT, PROP_OPEN_NEW_PAGES_IN, + PROP_MIDDLE_CLICK_OPENS_SELECTION, + PROP_OPEN_TABS_IN_THE_BACKGROUND, + PROP_OPEN_TABS_NEXT_TO_CURRENT, + PROP_OPEN_POPUPS_IN_TABS, + PROP_FLASH_WINDOW_ON_BG_TABS, + PROP_ENABLE_WEBGL, PROP_ENABLE_FULLSCREEN, + PROP_AUTO_LOAD_IMAGES, + PROP_ENABLE_SCRIPTS, PROP_ENABLE_PLUGINS, + PROP_ENABLE_DEVELOPER_EXTRAS, + PROP_ENABLE_SPELL_CHECKING, + PROP_ENABLE_HTML5_DATABASE, + PROP_ENABLE_HTML5_LOCAL_STORAGE, + PROP_ENABLE_OFFLINE_WEB_APPLICATION_CACHE, PROP_ENABLE_PAGE_CACHE, + PROP_ZOOM_TEXT_AND_IMAGES, + PROP_FIND_WHILE_TYPING, + PROP_KINETIC_SCROLLING, + PROP_MAXIMUM_COOKIE_AGE, + PROP_FIRST_PARTY_COOKIES_ONLY, + + PROP_MAXIMUM_HISTORY_AGE, PROP_PROXY_TYPE, + PROP_HTTP_PROXY, + PROP_HTTP_PROXY_PORT, + PROP_MAXIMUM_CACHE_SIZE, PROP_IDENTIFY_AS, PROP_USER_AGENT, PROP_PREFERRED_LANGUAGES, + PROP_CLEAR_PRIVATE_DATA, + PROP_CLEAR_DATA, PROP_SITE_DATA_RULES, PROP_ENABLE_DNS_PREFETCHING, + PROP_STRIP_REFERER, PROP_ENFORCE_FONT_FAMILY, PROP_USER_STYLESHEET_URI, + + PROP_SEARCH_WIDTH, }; GType +midori_window_state_get_type (void) +{ + static GType type = 0; + if (!type) + { + static const GEnumValue values[] = { + { MIDORI_WINDOW_NORMAL, "MIDORI_WINDOW_NORMAL", "Normal" }, + { MIDORI_WINDOW_MINIMIZED, "MIDORI_WINDOW_MINIMIZED", "Minimized" }, + { MIDORI_WINDOW_MAXIMIZED, "MIDORI_WINDOW_MAXIMIZED", "Maximized" }, + { MIDORI_WINDOW_FULLSCREEN, "MIDORI_WINDOW_FULLSCREEN", "Fullscreen" }, + { 0, NULL, NULL } + }; + type = g_enum_register_static ("MidoriWindowState", values); + } + return type; +} + +GType midori_startup_get_type (void) { static GType type = 0; @@ -198,7 +311,6 @@ static const GEnumValue values[] = { { MIDORI_IDENT_MIDORI, "MIDORI_IDENT_MIDORI", N_("_Automatic") }, { MIDORI_IDENT_GENUINE, "MIDORI_IDENT_GENUINE", N_("Midori") }, - { MIDORI_IDENT_CHROME, "MIDORI_IDENT_CHROME", N_("Chrome") }, { MIDORI_IDENT_SAFARI, "MIDORI_IDENT_SAFARI", N_("Safari") }, { MIDORI_IDENT_IPHONE, "MIDORI_IDENT_IPHONE", N_("iPhone") }, { MIDORI_IDENT_FIREFOX, "MIDORI_IDENT_FIREFOX", N_("Firefox") }, @@ -226,6 +338,17 @@ GValue* value, GParamSpec* pspec); +static const gchar* +midori_get_download_dir (void) +{ + const gchar* dir = g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_DOWNLOAD); + if (dir) + { + katze_mkdir_with_parents (dir, 0700); + return dir; + } + return g_get_home_dir (); +} static gboolean midori_web_settings_low_memory_profile () { @@ -272,6 +395,125 @@ flags = G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT | G_PARAM_STATIC_STRINGS; g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_REMEMBER_LAST_WINDOW_SIZE, + g_param_spec_boolean ( + "remember-last-window-size", + _("Remember last window size"), + _("Whether to save the last window size"), + TRUE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_LAST_WINDOW_WIDTH, + g_param_spec_int ( + "last-window-width", + _("Last window width"), + _("The last saved window width"), + 0, G_MAXINT, 0, + flags | MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_LAST_WINDOW_HEIGHT, + g_param_spec_int ( + "last-window-height", + _("Last window height"), + _("The last saved window height"), + 0, G_MAXINT, 0, + flags | MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING)); + + /** + * MidoriWebSettings:last-window-state: + * + * The last saved window state. + * + * Since: 0.1.3 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_LAST_WINDOW_STATE, + g_param_spec_enum ( + "last-window-state", + "Last window state", + "The last saved window state", + MIDORI_TYPE_WINDOW_STATE, + MIDORI_WINDOW_NORMAL, + flags | MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_LAST_PANEL_POSITION, + g_param_spec_int ( + "last-panel-position", + _("Last panel position"), + _("The last saved panel position"), + 0, G_MAXINT, 0, + flags | MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_LAST_PANEL_PAGE, + g_param_spec_int ( + "last-panel-page", + /* i18n: The internal index of the last opened panel */ + _("Last panel page"), + _("The last saved panel page"), + 0, G_MAXINT, 0, + flags | MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_LAST_WEB_SEARCH, + g_param_spec_int ( + "last-web-search", + _("Last Web search"), + _("The last saved Web search"), + 0, G_MAXINT, 0, + flags)); + + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_SHOW_MENUBAR, + g_param_spec_boolean ( + "show-menubar", + _("Show Menubar"), + _("Whether to show the menubar"), + FALSE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_SHOW_NAVIGATIONBAR, + g_param_spec_boolean ( + "show-navigationbar", + _("Show Navigationbar"), + _("Whether to show the navigationbar"), + TRUE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_SHOW_BOOKMARKBAR, + g_param_spec_boolean ( + "show-bookmarkbar", + _("Show Bookmarkbar"), + _("Whether to show the bookmarkbar"), + FALSE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_SHOW_PANEL, + g_param_spec_boolean ( + "show-panel", + _("Show Panel"), + _("Whether to show the panel"), + FALSE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_SHOW_STATUSBAR, + g_param_spec_boolean ( + "show-statusbar", + _("Show Statusbar"), + _("Whether to show the statusbar"), + TRUE, + flags)); + + + g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_TOOLBAR_STYLE, g_param_spec_enum ( "toolbar-style", @@ -282,25 +524,168 @@ flags)); g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_TOOLBAR_ITEMS, + g_param_spec_string ( + "toolbar-items", + _("Toolbar Items"), + _("The items to show on the toolbar"), + "TabNew,Back,Forward,Next,ReloadStop,BookmarkAdd,Location,Search,Trash,CompactMenu", + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_COMPACT_SIDEPANEL, + g_param_spec_boolean ( + "compact-sidepanel", + _("Compact Sidepanel"), + _("Whether to make the sidepanel compact"), + FALSE, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:right-sidepanel: + * + * Whether to align the sidepanel on the right. + * + * Since: 0.1.3 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_RIGHT_ALIGN_SIDEPANEL, + g_param_spec_boolean ( + "right-align-sidepanel", + _("Align sidepanel on the right"), + _("Whether to align the sidepanel on the right"), + FALSE, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:open-panels-in-window: + * + * Whether to open panels in separate windows. + * + * Since: 0.2.2 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_OPEN_PANELS_IN_WINDOWS, + g_param_spec_boolean ( + "open-panels-in-windows", + _("Open panels in separate windows"), + _("Whether to always open panels in separate windows"), + FALSE, + flags)); + + + g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_LOAD_ON_STARTUP, g_param_spec_enum ( "load-on-startup", _("When Midori starts:"), - "What to do when Midori starts", + _("What to do when Midori starts"), MIDORI_TYPE_STARTUP, MIDORI_STARTUP_LAST_OPEN_PAGES, flags)); g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HOMEPAGE, + g_param_spec_string ( + "homepage", + _("Homepage:"), + _("The homepage"), + "http://www.google.com", + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:show-crash-dialog: + * + * Show a dialog after Midori crashed. + * + * Since: 0.1.2 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_SHOW_CRASH_DIALOG, + g_param_spec_boolean ( + "show-crash-dialog", + _("Show crash dialog"), + _("Show a dialog after Midori crashed"), + TRUE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_DOWNLOAD_FOLDER, + g_param_spec_string ( + "download-folder", + _("Save downloaded files to:"), + _("The folder downloaded files are saved to"), + midori_get_download_dir (), + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_TEXT_EDITOR, + g_param_spec_string ( + "text-editor", + _("Text Editor"), + _("An external text editor"), + NULL, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:news-aggregator: + * + * An external news aggregator. + * + * Since: 0.1.6 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_NEWS_AGGREGATOR, + g_param_spec_string ( + "news-aggregator", + _("News Aggregator"), + _("An external news aggregator"), + NULL, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_LOCATION_ENTRY_SEARCH, + g_param_spec_string ( + "location-entry-search", + _("Location entry Search"), + _("The search to perform inside the location entry"), + NULL, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_PREFERRED_ENCODING, g_param_spec_enum ( "preferred-encoding", - "Preferred Encoding", - "The preferred character encoding", + _("Preferred Encoding"), + _("The preferred character encoding"), MIDORI_TYPE_PREFERRED_ENCODING, MIDORI_ENCODING_WESTERN, flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ALWAYS_SHOW_TABBAR, + g_param_spec_boolean ( + "always-show-tabbar", + _("Always Show Tabbar"), + _("Always show the tabbar"), + TRUE, + #ifdef HAVE_GRANITE + G_PARAM_READABLE + #else + flags + #endif + )); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_CLOSE_BUTTONS_ON_TABS, + g_param_spec_boolean ( + "close-buttons-on-tabs", + _("Close Buttons on Tabs"), + _("Whether tabs have close buttons"), + TRUE, + flags)); + /** * MidoriWebSettings:close-buttons-left: * @@ -323,20 +708,110 @@ g_param_spec_enum ( "open-new-pages-in", _("Open new pages in:"), - "Where to open new pages", + _("Where to open new pages"), MIDORI_TYPE_NEW_PAGE, MIDORI_NEW_PAGE_TAB, flags)); g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_MIDDLE_CLICK_OPENS_SELECTION, + g_param_spec_boolean ( + "middle-click-opens-selection", + _("Middle click opens Selection"), + _("Load an address from the selection via middle click"), + TRUE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_OPEN_TABS_IN_THE_BACKGROUND, + g_param_spec_boolean ( + "open-tabs-in-the-background", + _("Open tabs in the background"), + _("Whether to open new tabs in the background"), + FALSE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_OPEN_TABS_NEXT_TO_CURRENT, + g_param_spec_boolean ( + "open-tabs-next-to-current", + _("Open Tabs next to Current"), + _("Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"), + TRUE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_OPEN_POPUPS_IN_TABS, + g_param_spec_boolean ( + "open-popups-in-tabs", + _("Open popups in tabs"), + _("Whether to open popup windows in tabs"), + TRUE, + flags)); + + + /* Override properties to localize them for preference proxies */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_AUTO_LOAD_IMAGES, + g_param_spec_boolean ( + "auto-load-images", + _("Load images automatically"), + _("Load and display images automatically"), + TRUE, + flags)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ENABLE_SCRIPTS, + g_param_spec_boolean ( + "enable-scripts", + _("Enable scripts"), + _("Enable embedded scripting languages"), + TRUE, + flags)); + g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_ENABLE_PLUGINS, g_param_spec_boolean ( "enable-plugins", - "Enable Netscape plugins", - "Enable embedded Netscape plugin objects", + _("Enable Netscape plugins"), + _("Enable embedded Netscape plugin objects"), + midori_web_settings_has_plugin_support (), + midori_web_settings_has_plugin_support () ? flags : G_PARAM_READABLE)); + /* Override properties to override defaults */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ENABLE_DEVELOPER_EXTRAS, + g_param_spec_boolean ( + "enable-developer-extras", + "Enable developer tools", + "Enable special extensions for developers", TRUE, flags)); - + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ENABLE_SPELL_CHECKING, + g_param_spec_boolean ("enable-spell-checking", + _("Enable Spell Checking"), + _("Enable spell checking while typing"), + TRUE, + flags)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ENABLE_HTML5_DATABASE, + g_param_spec_boolean ("enable-html5-database", + _("Enable HTML5 database support"), + _("Whether to enable HTML5 database support"), + FALSE, + flags)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ENABLE_HTML5_LOCAL_STORAGE, + g_param_spec_boolean ("enable-html5-local-storage", + _("Enable HTML5 local storage support"), + _("Whether to enable HTML5 local storage support"), + FALSE, + flags)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ENABLE_OFFLINE_WEB_APPLICATION_CACHE, + g_param_spec_boolean ("enable-offline-web-application-cache", + _("Enable offline web application cache"), + _("Whether to enable offline web application cache"), + FALSE, + flags)); #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 1, 18) g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_ENABLE_PAGE_CACHE, @@ -346,6 +821,24 @@ !midori_web_settings_low_memory_profile (), flags)); #endif + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_FLASH_WINDOW_ON_BG_TABS, + g_param_spec_boolean ( + "flash-window-on-new-bg-tabs", + _("Flash window on background tabs"), + _("Flash the browser window if a new tab was opened in the background"), + FALSE, + flags)); + if (g_object_class_find_property (gobject_class, "enable-webgl")) + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ENABLE_WEBGL, + g_param_spec_boolean ( + "enable-webgl", + _("Enable WebGL support"), + _("Allow websites to use OpenGL rendering"), + /* Enable by default for git builds */ + !g_str_equal (PACKAGE_VERSION, MIDORI_VERSION), + flags)); if (g_object_class_find_property (gobject_class, "enable-fullscreen")) g_object_class_install_property (gobject_class, PROP_ENABLE_FULLSCREEN, @@ -356,6 +849,96 @@ TRUE, flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:zoom-text-and-images: + * + * Whether to zoom text and images. + * + * Since: 0.1.3 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_ZOOM_TEXT_AND_IMAGES, + g_param_spec_boolean ( + "zoom-text-and-images", + _("Zoom Text and Images"), + _("Whether to zoom text and images"), + FALSE, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:find-while-typing: + * + * Whether to automatically find inline while typing something. + * + * Since: 0.1.4 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_FIND_WHILE_TYPING, + g_param_spec_boolean ( + "find-while-typing", + _("Find inline while typing"), + _("Whether to automatically find inline while typing"), + FALSE, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:kinetic-scrolling: + * + * Whether scrolling should kinetically move according to speed. + * + * Since: 0.2.0 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_KINETIC_SCROLLING, + g_param_spec_boolean ( + "kinetic-scrolling", + _("Kinetic scrolling"), + _("Whether scrolling should kinetically move according to speed"), + TRUE, + flags)); + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_MAXIMUM_COOKIE_AGE, + g_param_spec_int ( + "maximum-cookie-age", + _("Delete old Cookies after:"), + _("The maximum number of days to save cookies for"), + 0, G_MAXINT, 30, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:first-party-cookies-only: + * + * Whether only first party cookies should be accepted. + * WebKitGTK+ 1.1.21 is required for this to work. + * + * Since: 0.4.2 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_FIRST_PARTY_COOKIES_ONLY, + g_param_spec_boolean ( + "first-party-cookies-only", + _("Only accept Cookies from sites you visit"), + _("Block cookies sent by third-party websites"), + #ifdef HAVE_LIBSOUP_2_29_91 + TRUE, + g_object_class_find_property (gobject_class, /* WebKitGTK+ >= 1.1.21 */ + "enable-file-access-from-file-uris") ? flags : G_PARAM_READABLE)); + #else + FALSE, + G_PARAM_READABLE)); + #endif + + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_MAXIMUM_HISTORY_AGE, + g_param_spec_int ( + "maximum-history-age", + _("Delete pages from history after:"), + _("The maximum number of days to save the history for"), + 0, G_MAXINT, 30, + flags)); + /** * MidoriWebSettings:proxy-type: * @@ -367,12 +950,56 @@ PROP_PROXY_TYPE, g_param_spec_enum ( "proxy-type", - "Proxy server", - "The type of proxy server to use", + _("Proxy server"), + _("The type of proxy server to use"), MIDORI_TYPE_PROXY, MIDORI_PROXY_AUTOMATIC, flags)); + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HTTP_PROXY, + g_param_spec_string ( + "http-proxy", + _("HTTP Proxy Server"), + _("The proxy server used for HTTP connections"), + NULL, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:http-proxy-port: + * + * The proxy server port used for HTTP connections + * + * Since: 0.4.2 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_HTTP_PROXY_PORT, + g_param_spec_int ( + "http-proxy-port", + _("Port"), + _("The proxy server port used for HTTP connections"), + 1, 65535, 8080, + flags + )); + + #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 11) + /** + * MidoriWebSettings:maximum-cache-size: + * + * The maximum size of cached pages on disk. + * + * Since: 0.3.4 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_MAXIMUM_CACHE_SIZE, + g_param_spec_int ( + "maximum-cache-size", + _("Web Cache"), + _("The maximum size of cached pages on disk"), + 0, G_MAXINT, 100, + flags)); + #endif + /** * MidoriWebSettings:identify-as: * @@ -402,8 +1029,8 @@ PROP_USER_AGENT, g_param_spec_string ( "user-agent", - "Identification string", - "The application identification string", + _("Identification string"), + _("The application identification string"), NULL, flags)); @@ -419,12 +1046,43 @@ PROP_PREFERRED_LANGUAGES, g_param_spec_string ( "preferred-languages", - "Preferred languages", - "A comma separated list of languages", + _("Preferred languages"), + _("A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""), NULL, flags)); /** + * MidoriWebSettings:clear-private-data: + * + * The core data selected for deletion. + * + * Since: 0.1.7 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_CLEAR_PRIVATE_DATA, + g_param_spec_int ( + "clear-private-data", + _("Clear private data"), + _("The private data selected for deletion"), + 0, G_MAXINT, 0, + flags)); + + /** + * MidoriWebSettings:clear-data: + * + * The data selected for deletion, including extensions. + * + * Since: 0.2.9 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_CLEAR_DATA, + g_param_spec_string ( + "clear-data", + _("Clear data"), + _("The data selected for deletion"), + NULL, + flags)); + /** * MidoriWebSettings:site-data-rules: * * Rules for accepting, denying and preserving cookies and other data. @@ -459,6 +1117,23 @@ #endif /** + * MidoriWebSettings:strip-referer: + * + * Whether to strip referrer details sent to external sites. + * + * Since: 0.3.4 + */ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_STRIP_REFERER, + g_param_spec_boolean ( + "strip-referer", + /* i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page */ + _("Strip referrer details sent to websites"), + /* i18n: Referer here is not a typo but a technical term */ + _("Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"), + FALSE, + flags)); + /** * MidoriWebSettings:enforc-font-family: * * Whether to enforce user font preferences with an internal stylesheet. @@ -481,7 +1156,23 @@ "User stylesheet URI", "Load stylesheets from a local URI", NULL, - flags)); + flags | MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING)); + + /** + * MidoriWebSettings:search-entry-width: + * + * Search action width in pixels + * + * Since: 0.4.3 + **/ + g_object_class_install_property (gobject_class, + PROP_SEARCH_WIDTH, + g_param_spec_int ( + "search-width", + "Search action width", + "Search action width in pixels", + 10, G_MAXINT, 200, + flags | MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING)); } static void @@ -526,6 +1217,10 @@ static void midori_web_settings_init (MidoriWebSettings* web_settings) { + web_settings->download_folder = g_strdup (midori_get_download_dir ()); + web_settings->http_proxy = NULL; + web_settings->open_popups_in_tabs = TRUE; + web_settings->kinetic_scrolling = TRUE; web_settings->user_stylesheet_uri = web_settings->user_stylesheet_uri_cached = NULL; web_settings->user_stylesheets = NULL; @@ -535,7 +1230,7 @@ "* { -webkit-box-shadow: none !important; }"); #endif - #if defined (_WIN32) && WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 7, 1) && !GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + #if defined (_WIN32) && WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 7, 1) /* Try to work-around black borders on native widgets and GTK+2 on Win32 */ midori_web_settings_add_style (web_settings, "black-widgets-workaround", "input[type='checkbox'] { -webkit-appearance: checkbox !important }" @@ -556,8 +1251,13 @@ web_settings = MIDORI_WEB_SETTINGS (object); - katze_assign (web_settings->http_accept_language, NULL); - katze_assign (web_settings->accept, NULL); + katze_assign (web_settings->toolbar_items, NULL); + katze_assign (web_settings->homepage, NULL); + katze_assign (web_settings->download_folder, NULL); + katze_assign (web_settings->text_editor, NULL); + katze_assign (web_settings->news_aggregator, NULL); + katze_assign (web_settings->location_entry_search, NULL); + katze_assign (web_settings->http_proxy, NULL); katze_assign (web_settings->ident_string, NULL); katze_assign (web_settings->user_stylesheet_uri, NULL); katze_assign (web_settings->user_stylesheet_uri_cached, NULL); @@ -579,10 +1279,11 @@ gboolean midori_web_settings_has_plugin_support (void) { - #if !WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 8, 2) && defined G_OS_WIN32 + #ifdef G_OS_WIN32 return FALSE; #else - return !midori_debug ("unarmed") && g_strcmp0 (g_getenv ("MOZ_PLUGIN_PATH"), "/"); + return g_getenv ("MIDORI_UNARMED") == NULL + && g_strcmp0 (g_getenv ("MOZ_PLUGIN_PATH"), "/"); #endif } @@ -734,11 +1435,8 @@ return g_strdup_printf ("Mozilla/5.0 (%s %s) AppleWebKit/%d.%d+ %s", platform, os, webcore_major, webcore_minor, appname); case MIDORI_IDENT_MIDORI: - case MIDORI_IDENT_CHROME: - return g_strdup_printf ("Mozilla/5.0 (%s %s) AppleWebKit/%d.%d " - "(KHTML, like Gecko) Chrome/18.0.1025.133 Safari/%d.%d %s", - platform, os, webcore_major, webcore_minor, webcore_major, webcore_minor, appname); case MIDORI_IDENT_SAFARI: + g_object_set (web_settings, "enable-site-specific-quirks", TRUE, NULL); return g_strdup_printf ("Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X; %s) " "AppleWebKit/%d+ (KHTML, like Gecko) Version/5.0 Safari/%d.%d+ %s", lang, webcore_major, webcore_major, webcore_minor, appname); @@ -757,121 +1455,6 @@ } } -/* Provide a new way for SoupSession to assume an 'Accept-Language' - string automatically from the return value of g_get_language_names(), - properly formatted according to RFC2616. - Copyright (C) 2009 Mario Sanchez Prada - Copyright (C) 2009 Dan Winship - Mostly copied from libSoup 2.29, coding style adjusted */ - -/* Converts a language in POSIX format and to be RFC2616 compliant */ -/* Based on code from epiphany-webkit (ephy_langs_append_languages()) */ - -static gchar * -sokoke_posix_lang_to_rfc2616 (const gchar *language) -{ - if (!strchr (language, '.') && !strchr (language, '@') && language[0] != 'C') - /* change to lowercase and '_' to '-' */ - return g_strdelimit (g_ascii_strdown (language, -1), "_", '-'); - - return NULL; -} - -/* Adds a quality value to a string (any value between 0 and 1). */ -static gchar * -sokoke_add_quality_value (const gchar *str, - float qvalue) -{ - if ((qvalue >= 0.0) && (qvalue <= 1.0)) - { - int qv_int = (qvalue * 1000 + 0.5); - return g_strdup_printf ("%s;q=%d.%d", - str, (int) (qv_int / 1000), qv_int % 1000); - } - - return g_strdup (str); -} - -/* Returns a RFC2616 compliant languages list from system locales */ -static gchar * -sokoke_accept_languages (const gchar* const * lang_names) -{ - GArray *langs_garray = NULL; - char *cur_lang = NULL; - char *prev_lang = NULL; - char **langs_array; - char *langs_str; - float delta; - int i, n_lang_names; - - /* Calculate delta for setting the quality values */ - n_lang_names = g_strv_length ((gchar **)lang_names); - delta = 0.999 / (n_lang_names - 1); - - /* Build the array of languages */ - langs_garray = g_array_new (TRUE, FALSE, sizeof (char*)); - for (i = 0; lang_names[i] != NULL; i++) - { - cur_lang = sokoke_posix_lang_to_rfc2616 (lang_names[i]); - - /* Apart from getting a valid RFC2616 compliant - language, also get rid of extra variants */ - if (cur_lang && (!prev_lang || - (!strcmp (prev_lang, cur_lang) || !strstr (prev_lang, cur_lang)))) - { - - gchar *qv_lang = NULL; - - /* Save reference for further comparison */ - prev_lang = cur_lang; - - /* Add the quality value and append it */ - qv_lang = sokoke_add_quality_value (cur_lang, 1 - i * delta); - g_array_append_val (langs_garray, qv_lang); - } - } - - /* Fallback: add "en" if list is empty */ - if (langs_garray->len == 0) - { - gchar* fallback = g_strdup ("en"); - g_array_append_val (langs_garray, fallback); - } - - langs_array = (char **) g_array_free (langs_garray, FALSE); - langs_str = g_strjoinv (", ", langs_array); - - return langs_str; -} - - -static void -midori_web_settings_update_accept_language (MidoriWebSettings* settings) -{ - gchar* languages = settings->http_accept_language; - /* Empty, use the system locales */ - if (!(languages && *languages)) - katze_assign (settings->accept, sokoke_accept_languages (g_get_language_names ())); - /* No =, no ., looks like a list of language names */ - else if (!(strchr (languages, '=') && strchr (languages, '.'))) - { - gchar ** lang_names = g_strsplit_set (languages, ",; ", -1); - katze_assign (settings->accept, sokoke_accept_languages ((const gchar* const *)lang_names)); - g_strfreev (lang_names); - } - /* Presumably a well formatted list including priorities */ - else - katze_assign (settings->accept, g_strdup (languages)); -} - -const gchar* -midori_web_settings_get_accept_language (MidoriWebSettings* settings) -{ - if (!settings->accept) - midori_web_settings_update_accept_language (settings); - return settings->accept; -} - static void midori_web_settings_process_stylesheets (MidoriWebSettings* settings, gint delta_len); @@ -890,13 +1473,81 @@ switch (prop_id) { + case PROP_REMEMBER_LAST_WINDOW_SIZE: + web_settings->remember_last_window_size = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_LAST_WINDOW_WIDTH: + web_settings->last_window_width = g_value_get_int (value); + break; + case PROP_LAST_WINDOW_HEIGHT: + web_settings->last_window_height = g_value_get_int (value); + break; + case PROP_LAST_WINDOW_STATE: + web_settings->last_window_state = g_value_get_enum (value); + break; + case PROP_LAST_PANEL_POSITION: + web_settings->last_panel_position = g_value_get_int (value); + break; + case PROP_LAST_PANEL_PAGE: + web_settings->last_panel_page = g_value_get_int (value); + break; + case PROP_LAST_WEB_SEARCH: + web_settings->last_web_search = g_value_get_int (value); + break; + + case PROP_SHOW_MENUBAR: + web_settings->show_menubar = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_SHOW_NAVIGATIONBAR: + web_settings->show_navigationbar = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_SHOW_BOOKMARKBAR: + web_settings->show_bookmarkbar = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_SHOW_PANEL: + web_settings->show_panel = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_SHOW_STATUSBAR: + web_settings->show_statusbar = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_TOOLBAR_STYLE: web_settings->toolbar_style = g_value_get_enum (value); break; + case PROP_TOOLBAR_ITEMS: + katze_assign (web_settings->toolbar_items, g_value_dup_string (value)); + break; + case PROP_COMPACT_SIDEPANEL: + web_settings->compact_sidepanel = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_RIGHT_ALIGN_SIDEPANEL: + web_settings->right_align_sidepanel = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_OPEN_PANELS_IN_WINDOWS: + web_settings->open_panels_in_windows = g_value_get_boolean (value); + break; case PROP_LOAD_ON_STARTUP: web_settings->load_on_startup = g_value_get_enum (value); break; + case PROP_HOMEPAGE: + katze_assign (web_settings->homepage, g_value_dup_string (value)); + break; + case PROP_SHOW_CRASH_DIALOG: + web_settings->show_crash_dialog = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_DOWNLOAD_FOLDER: + katze_assign (web_settings->download_folder, g_value_dup_string (value)); + break; + case PROP_TEXT_EDITOR: + katze_assign (web_settings->text_editor, g_value_dup_string (value)); + break; + case PROP_NEWS_AGGREGATOR: + katze_assign (web_settings->news_aggregator, g_value_dup_string (value)); + break; + case PROP_LOCATION_ENTRY_SEARCH: + katze_assign (web_settings->location_entry_search, g_value_dup_string (value)); + break; case PROP_PREFERRED_ENCODING: web_settings->preferred_encoding = g_value_get_enum (value); switch (web_settings->preferred_encoding) @@ -927,10 +1578,36 @@ } break; + case PROP_ALWAYS_SHOW_TABBAR: + web_settings->always_show_tabbar = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_CLOSE_BUTTONS_ON_TABS: + web_settings->close_buttons_on_tabs = g_value_get_boolean (value); + break; case PROP_OPEN_NEW_PAGES_IN: web_settings->open_new_pages_in = g_value_get_enum (value); break; + case PROP_MIDDLE_CLICK_OPENS_SELECTION: + web_settings->middle_click_opens_selection = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_OPEN_TABS_IN_THE_BACKGROUND: + web_settings->open_tabs_in_the_background = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_OPEN_TABS_NEXT_TO_CURRENT: + web_settings->open_tabs_next_to_current = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_OPEN_POPUPS_IN_TABS: + web_settings->open_popups_in_tabs = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_AUTO_LOAD_IMAGES: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::auto-load-images", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; + case PROP_ENABLE_SCRIPTS: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-scripts", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; case PROP_ENABLE_PLUGINS: g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-plugins", g_value_get_boolean (value), @@ -939,16 +1616,66 @@ #endif NULL); break; + case PROP_ENABLE_DEVELOPER_EXTRAS: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-developer-extras", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; + case PROP_ENABLE_SPELL_CHECKING: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-spell-checking", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; + case PROP_ENABLE_HTML5_DATABASE: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-html5-database", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; + case PROP_ENABLE_HTML5_LOCAL_STORAGE: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-html5-local-storage", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; + case PROP_ENABLE_OFFLINE_WEB_APPLICATION_CACHE: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-offline-web-application-cache", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 1, 18) case PROP_ENABLE_PAGE_CACHE: g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-page-cache", g_value_get_boolean (value), NULL); break; #endif + case PROP_ZOOM_TEXT_AND_IMAGES: + web_settings->zoom_text_and_images = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_FIND_WHILE_TYPING: + web_settings->find_while_typing = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_KINETIC_SCROLLING: + web_settings->kinetic_scrolling = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_MAXIMUM_COOKIE_AGE: + web_settings->maximum_cookie_age = g_value_get_int (value); + break; + case PROP_FIRST_PARTY_COOKIES_ONLY: + web_settings->first_party_cookies_only = g_value_get_boolean (value); + break; + + case PROP_MAXIMUM_HISTORY_AGE: + web_settings->maximum_history_age = g_value_get_int (value); + break; case PROP_PROXY_TYPE: web_settings->proxy_type = g_value_get_enum (value); break; + case PROP_HTTP_PROXY: + katze_assign (web_settings->http_proxy, g_value_dup_string (value)); + break; + case PROP_HTTP_PROXY_PORT: + web_settings->http_proxy_port = g_value_get_int (value); + break; + #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 11) + case PROP_MAXIMUM_CACHE_SIZE: + web_settings->maximum_cache_size = g_value_get_int (value); + break; + #endif case PROP_IDENTIFY_AS: web_settings->identify_as = g_value_get_enum (value); if (web_settings->identify_as != MIDORI_IDENT_CUSTOM) @@ -968,7 +1695,12 @@ katze_assign (web_settings->http_accept_language, g_value_dup_string (value)); g_object_set (web_settings, "spell-checking-languages", web_settings->http_accept_language, NULL); - midori_web_settings_update_accept_language (web_settings); + break; + case PROP_CLEAR_PRIVATE_DATA: + web_settings->clear_private_data = g_value_get_int (value); + break; + case PROP_CLEAR_DATA: + katze_assign (web_settings->clear_data, g_value_dup_string (value)); break; case PROP_SITE_DATA_RULES: katze_assign (web_settings->site_data_rules, g_value_dup_string (value)); @@ -978,6 +1710,9 @@ web_settings->enable_dns_prefetching = g_value_get_boolean (value); break; #endif + case PROP_STRIP_REFERER: + web_settings->strip_referer = g_value_get_boolean (value); + break; case PROP_ENFORCE_FONT_FAMILY: if ((web_settings->enforce_font_family = g_value_get_boolean (value))) { @@ -997,6 +1732,13 @@ else midori_web_settings_remove_style (web_settings, "enforce-font-family"); break; + case PROP_FLASH_WINDOW_ON_BG_TABS: + web_settings->flash_window_on_bg_tabs = g_value_get_boolean (value); + break; + case PROP_ENABLE_WEBGL: + g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-webgl", + g_value_get_boolean (value), NULL); + break; case PROP_ENABLE_FULLSCREEN: g_object_set (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-fullscreen", g_value_get_boolean (value), NULL); @@ -1022,6 +1764,9 @@ midori_web_settings_process_stylesheets (web_settings, new_len - old_len); } break; + case PROP_SEARCH_WIDTH: + web_settings->search_width = g_value_get_int (value); + break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); break; @@ -1038,17 +1783,91 @@ switch (prop_id) { + case PROP_REMEMBER_LAST_WINDOW_SIZE: + g_value_set_boolean (value, web_settings->remember_last_window_size); + break; + case PROP_LAST_WINDOW_WIDTH: + g_value_set_int (value, web_settings->last_window_width); + break; + case PROP_LAST_WINDOW_HEIGHT: + g_value_set_int (value, web_settings->last_window_height); + break; + case PROP_LAST_WINDOW_STATE: + g_value_set_enum (value, web_settings->last_window_state); + break; + case PROP_LAST_PANEL_POSITION: + g_value_set_int (value, web_settings->last_panel_position); + break; + case PROP_LAST_PANEL_PAGE: + g_value_set_int (value, web_settings->last_panel_page); + break; + case PROP_LAST_WEB_SEARCH: + g_value_set_int (value, web_settings->last_web_search); + break; + + case PROP_SHOW_MENUBAR: + g_value_set_boolean (value, web_settings->show_menubar); + break; + case PROP_SHOW_NAVIGATIONBAR: + g_value_set_boolean (value, web_settings->show_navigationbar); + break; + case PROP_SHOW_BOOKMARKBAR: + g_value_set_boolean (value, web_settings->show_bookmarkbar); + break; + case PROP_SHOW_PANEL: + g_value_set_boolean (value, web_settings->show_panel); + break; + case PROP_SHOW_STATUSBAR: + g_value_set_boolean (value, web_settings->show_statusbar); + break; + case PROP_TOOLBAR_STYLE: g_value_set_enum (value, web_settings->toolbar_style); break; + case PROP_TOOLBAR_ITEMS: + g_value_set_string (value, web_settings->toolbar_items); + break; + case PROP_COMPACT_SIDEPANEL: + g_value_set_boolean (value, web_settings->compact_sidepanel); + break; + case PROP_RIGHT_ALIGN_SIDEPANEL: + g_value_set_boolean (value, web_settings->right_align_sidepanel); + break; + case PROP_OPEN_PANELS_IN_WINDOWS: + g_value_set_boolean (value, web_settings->open_panels_in_windows); + break; case PROP_LOAD_ON_STARTUP: g_value_set_enum (value, web_settings->load_on_startup); break; + case PROP_HOMEPAGE: + g_value_set_string (value, web_settings->homepage); + break; + case PROP_SHOW_CRASH_DIALOG: + g_value_set_boolean (value, web_settings->show_crash_dialog); + break; + case PROP_DOWNLOAD_FOLDER: + g_value_set_string (value, web_settings->download_folder); + break; + case PROP_TEXT_EDITOR: + g_value_set_string (value, web_settings->text_editor); + break; + case PROP_NEWS_AGGREGATOR: + g_value_set_string (value, web_settings->news_aggregator); + break; + case PROP_LOCATION_ENTRY_SEARCH: + g_value_set_string (value, web_settings->location_entry_search); + break; case PROP_PREFERRED_ENCODING: g_value_set_enum (value, web_settings->preferred_encoding); break; + case PROP_ALWAYS_SHOW_TABBAR: + g_value_set_boolean (value, web_settings->always_show_tabbar); + break; + case PROP_CLOSE_BUTTONS_ON_TABS: + g_value_set_boolean (value, web_settings->close_buttons_on_tabs); + break; case PROP_CLOSE_BUTTONS_LEFT: #if HAVE_OSX g_value_set_boolean (value, TRUE); @@ -1062,7 +1881,7 @@ GtkSettings* settings = gtk_settings_get_for_screen (screen); gchar* theme = katze_object_get_string (settings, "gtk-theme-name"); gchar* theme_file = g_build_filename ("themes", theme, "index.theme", NULL); - gchar* filename = midori_paths_get_data_filename (theme_file, FALSE); + gchar* filename = sokoke_find_data_filename (theme_file, FALSE); g_free (theme_file); web_settings->close_buttons_left = 1; if (g_access (filename, F_OK) != 0) @@ -1090,21 +1909,91 @@ case PROP_OPEN_NEW_PAGES_IN: g_value_set_enum (value, web_settings->open_new_pages_in); break; + case PROP_MIDDLE_CLICK_OPENS_SELECTION: + g_value_set_boolean (value, web_settings->middle_click_opens_selection); + break; + case PROP_OPEN_TABS_IN_THE_BACKGROUND: + g_value_set_boolean (value, web_settings->open_tabs_in_the_background); + break; + case PROP_OPEN_TABS_NEXT_TO_CURRENT: + g_value_set_boolean (value, web_settings->open_tabs_next_to_current); + break; + case PROP_OPEN_POPUPS_IN_TABS: + g_value_set_boolean (value, web_settings->open_popups_in_tabs); + break; + case PROP_AUTO_LOAD_IMAGES: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::auto-load-images")); + break; + case PROP_ENABLE_SCRIPTS: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::enable-scripts")); + break; case PROP_ENABLE_PLUGINS: g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-plugins")); break; + case PROP_ENABLE_DEVELOPER_EXTRAS: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::enable-developer-extras")); + break; + case PROP_ENABLE_SPELL_CHECKING: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::enable-spell-checking")); + break; + case PROP_ENABLE_HTML5_DATABASE: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::enable-html5-database")); + break; + case PROP_ENABLE_HTML5_LOCAL_STORAGE: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::enable-html5-local-storage")); + break; + case PROP_ENABLE_OFFLINE_WEB_APPLICATION_CACHE: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::enable-offline-web-application-cache")); + break; #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 1, 18) case PROP_ENABLE_PAGE_CACHE: g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-page-cache")); break; #endif + case PROP_ZOOM_TEXT_AND_IMAGES: + g_value_set_boolean (value, web_settings->zoom_text_and_images); + break; + case PROP_FIND_WHILE_TYPING: + g_value_set_boolean (value, web_settings->find_while_typing); + break; + case PROP_KINETIC_SCROLLING: + g_value_set_boolean (value, web_settings->kinetic_scrolling); + break; + case PROP_MAXIMUM_COOKIE_AGE: + g_value_set_int (value, web_settings->maximum_cookie_age); + break; + case PROP_FIRST_PARTY_COOKIES_ONLY: + g_value_set_boolean (value, web_settings->first_party_cookies_only); + break; + + case PROP_MAXIMUM_HISTORY_AGE: + g_value_set_int (value, web_settings->maximum_history_age); + break; case PROP_PROXY_TYPE: g_value_set_enum (value, web_settings->proxy_type); break; + case PROP_HTTP_PROXY: + g_value_set_string (value, web_settings->http_proxy); + break; + case PROP_HTTP_PROXY_PORT: + g_value_set_int (value, web_settings->http_proxy_port); + break; + #if WEBKIT_CHECK_VERSION (1, 3, 11) + case PROP_MAXIMUM_CACHE_SIZE: + g_value_set_int (value, web_settings->maximum_cache_size); + break; + #endif case PROP_IDENTIFY_AS: g_value_set_enum (value, web_settings->identify_as); break; @@ -1119,6 +2008,12 @@ case PROP_PREFERRED_LANGUAGES: g_value_set_string (value, web_settings->http_accept_language); break; + case PROP_CLEAR_PRIVATE_DATA: + g_value_set_int (value, web_settings->clear_private_data); + break; + case PROP_CLEAR_DATA: + g_value_set_string (value, web_settings->clear_data); + break; case PROP_SITE_DATA_RULES: g_value_set_string (value, web_settings->site_data_rules); break; @@ -1127,9 +2022,19 @@ g_value_set_boolean (value, web_settings->enable_dns_prefetching); break; #endif + case PROP_STRIP_REFERER: + g_value_set_boolean (value, web_settings->strip_referer); + break; case PROP_ENFORCE_FONT_FAMILY: g_value_set_boolean (value, web_settings->enforce_font_family); break; + case PROP_FLASH_WINDOW_ON_BG_TABS: + g_value_set_boolean (value, web_settings->flash_window_on_bg_tabs); + break; + case PROP_ENABLE_WEBGL: + g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, + "WebKitWebSettings::enable-webgl")); + break; case PROP_ENABLE_FULLSCREEN: g_value_set_boolean (value, katze_object_get_boolean (web_settings, "WebKitWebSettings::enable-fullscreen")); @@ -1138,6 +2043,9 @@ g_value_take_string (value, katze_object_get_string (web_settings, "WebKitWebSettings::user-stylesheet-uri")); break; + case PROP_SEARCH_WIDTH: + g_value_set_int (value, web_settings->search_width); + break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); break; diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori-websettings.h midori-0.4.6/midori/midori-websettings.h --- midori-0.4.7/midori/midori-websettings.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori-websettings.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -34,6 +34,8 @@ typedef struct _MidoriWebSettings MidoriWebSettings; typedef struct _MidoriWebSettingsClass MidoriWebSettingsClass; +#define MIDORI_PARAM_DELAY_SAVING (1 << 8) + enum { MIDORI_CLEAR_NONE = 0, @@ -47,6 +49,20 @@ MIDORI_CLEAR_SESSION = 128, }; +typedef enum +{ + MIDORI_WINDOW_NORMAL, + MIDORI_WINDOW_MINIMIZED, + MIDORI_WINDOW_MAXIMIZED, + MIDORI_WINDOW_FULLSCREEN, +} MidoriWindowState; + +GType +midori_window_state_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +#define MIDORI_TYPE_WINDOW_STATE \ + (midori_window_state_get_type ()) + /* values >= MIDORI_STARTUP_LAST_OPEN_PAGES mean session is saved */ typedef enum { @@ -126,7 +142,6 @@ { MIDORI_IDENT_MIDORI /* Automatic */, MIDORI_IDENT_GENUINE /* Midori */, - MIDORI_IDENT_CHROME, MIDORI_IDENT_SAFARI, MIDORI_IDENT_IPHONE, MIDORI_IDENT_FIREFOX, @@ -174,9 +189,6 @@ midori_web_settings_get_site_data_policy (MidoriWebSettings* settings, const gchar* uri); -const gchar* -midori_web_settings_get_accept_language (MidoriWebSettings* settings); - G_END_DECLS #endif /* __MIDORI_WEB_SETTINGS_H__ */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori.h midori-0.4.6/midori/midori.h --- midori-0.4.7/midori/midori.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ #include "midori-preferences.h" #include "midori-searchaction.h" #include "midori-view.h" +#include "midori-viewable.h" #include "midori-websettings.h" #include "midori-platform.h" #include /* Vala API */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/midori.vapi midori-0.4.6/midori/midori.vapi --- midori-0.4.7/midori/midori.vapi 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/midori.vapi 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -14,19 +14,19 @@ [NoAccessorMethod] public string name { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Midori.WebSettings settings { owned get; set; } + public Midori.WebSettings settings { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array bookmarks { get; set; } + public GLib.Object bookmarks { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array trash { get; set; } + public GLib.Object trash { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array search_engines { get; set; } + public GLib.Object search_engines { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array history { get; set; } + public GLib.Object history { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array extensions { get; set; } + public GLib.Object extensions { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array browsers { get; } + public GLib.Object browsers { get; } public Browser? browser { get; } [HasEmitter] @@ -35,20 +35,18 @@ [HasEmitter] public signal void quit (); } - - [CCode (cheader_filename = "midori/midori.h")] public class Browser : Gtk.Window { public Browser (); - public int add_item (Katze.Item item); + public int add_item (GLib.Object item); public int add_uri (string uri); public unowned View get_nth_tab (int n); public GLib.List get_tabs (); public void block_action (Gtk.Action action); public void unblock_action (Gtk.Action action); public unowned Gtk.ActionGroup get_action_group (); - public static unowned Browser get_for_widget (Gtk.Widget widget); + public unowned Browser get_for_widget (Gtk.Widget widget); public unowned string[] get_toolbar_actions (); - public unowned Katze.Array get_proxy_items (); + public unowned GLib.Object get_proxy_items (); [NoAccessorMethod] public Gtk.MenuBar menubar { owned get; } @@ -69,13 +67,13 @@ public string statusbar_text { owned get; set; } public Midori.WebSettings settings { get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array? bookmarks { owned get; set; } + public GLib.Object bookmarks { owned get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array? trash { owned get; set; } + public GLib.Object trash { owned get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array? search_engines { owned get; set; } + public GLib.Object search_engines { owned get; set; } [NoAccessorMethod] - public Katze.Array? history { owned get; set; } + public GLib.Object history { owned get; set; } [NoAccessorMethod] public bool show_tabs { get; set; } @@ -84,10 +82,9 @@ public signal void add_tab (View tab); [HasEmitter] public signal void remove_tab (View tab); - public signal void switch_tab (View? old_view, View? new_view); [HasEmitter] public signal void activate_action (string name); - public signal void add_download (WebKit.Download download); + public signal void add_download (GLib.Object download); public signal void populate_tool_menu (Gtk.Menu menu); [HasEmitter] public signal void quit (); @@ -128,7 +125,6 @@ public signal void open_preferences (); } - [CCode (cheader_filename = "midori/midori.h")] public class View : Gtk.VBox { [CCode (type = "GtkWidget*")] public View (GLib.Object net); @@ -146,8 +142,9 @@ public Gtk.Menu get_tab_menu (); public Pango.EllipsizeMode get_label_ellipsize (); public Gtk.Label get_proxy_tab_label (); - public Katze.Item get_proxy_item (); + public GLib.Object get_proxy_item (); public bool can_view_source (); + public bool can_find (); public void search_text (string text, bool case_sensitive, bool forward); public void mark_text_matches (string text, bool case_sensitive); public void set_highlight_text_matches (bool highlight); @@ -155,7 +152,6 @@ public Gdk.Pixbuf get_snapshot (int width, int height); public unowned WebKit.WebView get_web_view (); public void populate_popup (Gtk.Menu menu, bool manual); - public void reload (bool from_cache); public string uri { get; } public string title { get; } @@ -166,7 +162,7 @@ public double progress { get; set; } public bool minimized { get; } public float zoom_level { get; } - public Katze.Array news_feeds { get; } + public GLib.Object news_feeds { get; } public string statusbar_text { get; } public WebSettings settings { get; set; } public GLib.Object net { get; } @@ -176,32 +172,8 @@ } - [CCode (cheader_filename = "midori/midori.h")] - public class SearchAction : Gtk.Action { - public static Katze.Item? get_engine_for_form (WebKit.WebView web_view, Pango.EllipsizeMode ellipsize); - } - - [CCode (cheader_filename = "midori/midori-view.h", cprefix = "MIDORI_DOWNLOAD_")] - public enum DownloadType { - CANCEL, - OPEN, - SAVE, - SAVE_AS, - OPEN_IN_VIEWER - } - public class WebSettings : WebKit.WebSettings { public WebSettings (); - [NoAccessorMethod] - public MidoriStartup load_on_startup { get; set; } - } - - [CCode (cheader_filename = "midori/midori-websettings.h", cprefix = "MIDORI_STARTUP_")] - public enum MidoriStartup { - BLANK_PAGE, - HOMEPAGE, - LAST_OPEN_PAGES, - DELAYED_PAGES } [CCode (cheader_filename = "midori/sokoke.h", lower_case_cprefix = "sokoke_")] diff -Nru midori-0.4.7/midori/sokoke.c midori-0.4.6/midori/sokoke.c --- midori-0.4.7/midori/sokoke.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/sokoke.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,6 @@ #include "midori-core.h" #include "midori-platform.h" -#include "midori-app.h" #include #if HAVE_UNISTD_H @@ -64,18 +63,15 @@ const gchar* script, gchar** exception) { - JSGlobalContextRef temporary_context = NULL; gchar* value; JSStringRef js_value_string; JSStringRef js_script; JSValueRef js_exception = NULL; JSValueRef js_value; + g_return_val_if_fail (js_context, FALSE); g_return_val_if_fail (script, FALSE); - if (!js_context) - js_context = temporary_context = JSGlobalContextCreateInGroup (NULL, NULL); - js_script = JSStringCreateWithUTF8CString (script); js_value = JSEvaluateScript (js_context, js_script, JSContextGetGlobalObject (js_context), NULL, 0, &js_exception); @@ -85,8 +81,6 @@ { JSStringRef js_message = JSValueToStringCopy (js_context, js_exception, NULL); - g_return_val_if_fail (js_message != NULL, NULL); - value = sokoke_js_string_utf8 (js_message); if (exception) *exception = value; @@ -96,16 +90,12 @@ g_free (value); } JSStringRelease (js_message); - if (temporary_context) - JSGlobalContextRelease (temporary_context); return NULL; } js_value_string = JSValueToStringCopy (js_context, js_value, NULL); value = sokoke_js_string_utf8 (js_value_string); JSStringRelease (js_value_string); - if (temporary_context) - JSGlobalContextRelease (temporary_context); return value; } @@ -206,6 +196,7 @@ !g_str_has_prefix (uri, "file://")); g_free (content_type); files = g_list_prepend (NULL, file); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) context = gdk_display_get_app_launch_context (gdk_screen_get_display (screen)); #else @@ -213,6 +204,9 @@ #endif gdk_app_launch_context_set_screen (context, screen); gdk_app_launch_context_set_timestamp (context, timestamp); + #else + context = g_app_launch_context_new (); + #endif success = g_app_info_launch (app_info, files, context, error); @@ -233,7 +227,7 @@ { const gchar* command = gtk_entry_get_text (entry); const gchar* uri = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "uri"); - sokoke_spawn_program (command, FALSE, uri, TRUE); + sokoke_spawn_program (command, uri); } gtk_widget_destroy (dialog); } @@ -319,8 +313,13 @@ sokoke_recursive_fork_protection (uri, TRUE); + #if GTK_CHECK_VERSION (2, 14, 0) if (gtk_show_uri (screen, uri, timestamp, error)) return TRUE; + #else + if (g_app_info_launch_default_for_uri (uri, NULL, NULL)) + return TRUE; + #endif #if !GLIB_CHECK_VERSION (2, 28, 0) info = sokoke_default_for_uri (uri, &scheme); @@ -379,122 +378,117 @@ #endif } -/** - * sokoke_prepare_command: - * @command: the command, properly quoted - * @argument: any arguments, properly quoted - * @quote_command: if %TRUE, @command will be quoted - * @quote_argument: if %TRUE, @argument will be quoted, ie. a URI or filename - * - * If @command contains %s, @argument will be quoted and inserted into - * @command, which is left unquoted regardless of @quote_command. - * - * Return value: the command prepared for spawning - **/ -gchar* -sokoke_prepare_command (const gchar* command, - gboolean quote_command, - const gchar* argument, - gboolean quote_argument) +gboolean +sokoke_spawn_program (const gchar* command, + const gchar* argument) { + GError* error; + g_return_val_if_fail (command != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (argument != NULL, FALSE); - if (midori_debug ("paths")) - g_print ("Preparing command: %s %d %s %d\n", - command, quote_command, argument, quote_argument); - + if (!g_strstr_len (argument, 8, "://") + && !g_str_has_prefix (argument, "about:")) { - gchar* uri_format; - gchar* real_command; - gchar* command_ready; - - /* .desktop files accept %u, %U, %f, %F as URI/ filename, we treat it like %s */ - real_command = g_strdup (command); - if ((uri_format = strstr (real_command, "%u")) - || (uri_format = strstr (real_command, "%U")) - || (uri_format = strstr (real_command, "%f")) - || (uri_format = strstr (real_command, "%F"))) - uri_format[1] = 's'; + gboolean success; + #if HAVE_HILDON + osso_context_t* osso; + DBusConnection* dbus; - if (strstr (real_command, "%s")) + osso = osso_initialize (PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION, FALSE, NULL); + if (!osso) { - gchar* argument_quoted = quote_argument ? g_shell_quote (argument) : g_strdup (argument); - command_ready = g_strdup_printf (real_command, argument_quoted); - g_free (argument_quoted); + sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, + _("Could not run external program."), + "Failed to initialize libosso", FALSE); + return FALSE; } - else if (quote_argument) + + dbus = (DBusConnection *) osso_get_dbus_connection (osso); + if (!dbus) { - gchar* quoted_command = quote_command ? g_shell_quote (real_command) : g_strdup (real_command); - gchar* argument_quoted = g_shell_quote (argument); - command_ready = g_strconcat (quoted_command, " ", argument_quoted, NULL); - g_free (argument_quoted); - g_free (quoted_command); + osso_deinitialize (osso); + sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, + _("Could not run external program."), + "Failed to get dbus connection from osso context", FALSE); + return FALSE; } - else + + error = NULL; + /* FIXME: This is not correct, find a proper way to do this */ + success = (osso_application_top (osso, command, argument) == OSSO_OK); + osso_deinitialize (osso); + #else + GAppInfo* info; + GFile* file; + GList* files; + + info = g_app_info_create_from_commandline (command, + NULL, G_APP_INFO_CREATE_NONE, NULL); + file = g_file_new_for_commandline_arg (argument); + files = g_list_append (NULL, file); + + error = NULL; + success = g_app_info_launch (info, files, NULL, &error); + g_object_unref (file); + g_list_free (files); + #endif + + if (!success) { - gchar* quoted_command = quote_command ? g_shell_quote (real_command) : g_strdup (real_command); - command_ready = g_strconcat (quoted_command, " ", argument, NULL); - g_free (quoted_command); + sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, + _("Could not run external program."), + error ? error->message : "", FALSE); + if (error) + g_error_free (error); + return FALSE; } - g_free (real_command); - return command_ready; } -} - -/** - * sokoke_spawn_program: - * @command: the command, properly quoted - * @argument: any arguments, properly quoted - * @quote_command: if %TRUE, @command will be quoted - * @quote_argument: if %TRUE, @argument will be quoted, ie. a URI or filename - * - * If @command contains %s, @argument will be quoted and inserted into - * @command, which is left unquoted regardless of @quote_command. - * - * Return value: %TRUE on success, %FALSE if an error occurred - **/ -gboolean -sokoke_spawn_program (const gchar* command, - gboolean quote_command, - const gchar* argument, - gboolean quote_argument) -{ - GError* error; - gchar* command_ready; - gchar** argv; + else + { + /* FIXME: Implement Hildon specific version */ + gchar* uri_format; + gchar* argument_quoted; + gchar* command_ready; + gchar** argv; - g_return_val_if_fail (command != NULL, FALSE); - g_return_val_if_fail (argument != NULL, FALSE); + if ((uri_format = strstr (command, "%u"))) + uri_format[1] = 's'; - command_ready = sokoke_prepare_command (command, quote_command, argument, quote_argument); - g_print ("Launching command: %s\n", command_ready); + argument_quoted = g_shell_quote (argument); + if (strstr (command, "%s")) + command_ready = g_strdup_printf (command, argument_quoted); + else + command_ready = g_strconcat (command, " ", argument_quoted, NULL); + g_free (argument_quoted); - error = NULL; - if (!g_shell_parse_argv (command_ready, NULL, &argv, &error)) - { - sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, - _("Could not run external program."), - error->message, FALSE); - g_error_free (error); + error = NULL; + if (!g_shell_parse_argv (command_ready, NULL, &argv, &error)) + { + sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, + _("Could not run external program."), + error->message, FALSE); + g_error_free (error); + g_free (command_ready); + return FALSE; + } g_free (command_ready); - return FALSE; - } - g_free (command_ready); - error = NULL; - if (!g_spawn_async (NULL, argv, NULL, - (GSpawnFlags)G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, - NULL, NULL, NULL, &error)) - { - sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, - _("Could not run external program."), - error->message, FALSE); - g_error_free (error); + error = NULL; + if (!g_spawn_async (NULL, argv, NULL, + (GSpawnFlags)G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, + NULL, NULL, NULL, &error)) + { + sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_ERROR, + _("Could not run external program."), + error->message, FALSE); + g_error_free (error); + } + + g_strfreev (argv); } - g_strfreev (argv); return TRUE; } @@ -502,20 +496,24 @@ sokoke_spawn_app (const gchar* uri, gboolean private) { - const gchar* executable = midori_paths_get_command_line (NULL)[0]; - gchar* uri_quoted = g_shell_quote (uri); - gchar* argument; + const gchar* executable = sokoke_get_argv (NULL)[0]; + /* "midori" + "/usr/bin/midori" + "c:/Program Files/Midori/bin/midori.exe" */ + gchar* quoted = g_shell_quote (executable); + gchar* command; if (private) { - gchar* config_quoted = g_shell_quote (midori_paths_get_config_dir ()); - argument = g_strconcat ("-c ", config_quoted, - " -p ", uri_quoted, NULL); + gchar* quoted_config = g_shell_quote (sokoke_set_config_dir (NULL)); + command = g_strconcat (quoted, " -c ", quoted_config, + " -p", NULL); + g_free (quoted_config); } else - argument = g_strconcat ("-a ", uri_quoted, NULL); - g_free (uri_quoted); - sokoke_spawn_program (executable, TRUE, argument, FALSE); - g_free (argument); + command = g_strconcat (quoted, " -a", NULL); + g_free (quoted); + sokoke_spawn_program (command, uri); + g_free (command); } static void @@ -688,29 +686,26 @@ } else { - /* Are we running in Xfce <= 4.6? */ - GdkDisplay* display = gdk_display_get_default (); - if (GDK_IS_X11_DISPLAY (display)) - { - Display* xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display); - Window root_window = RootWindow (xdisplay, 0); - Atom save_mode_atom = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display ( - display, "_DT_SAVE_MODE"); - Atom actual_type; - int actual_format; - unsigned long n_items, bytes; - gchar* value; - int status = XGetWindowProperty (xdisplay, root_window, - save_mode_atom, 0, (~0L), - False, AnyPropertyType, &actual_type, &actual_format, - &n_items, &bytes, (unsigned char**)&value); - if (status == Success) - { - if (n_items == 6 && !strncmp (value, "xfce4", 6)) - desktop = SOKOKE_DESKTOP_XFCE; - XFree (value); - } - } + /* Are we running in Xfce <= 4.6? */ + GdkDisplay* display = gdk_display_get_default (); + Display* xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display); + Window root_window = RootWindow (xdisplay, 0); + Atom save_mode_atom = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display ( + display, "_DT_SAVE_MODE"); + Atom actual_type; + int actual_format; + unsigned long n_items, bytes; + gchar* value; + int status = XGetWindowProperty (xdisplay, root_window, + save_mode_atom, 0, (~0L), + False, AnyPropertyType, &actual_type, &actual_format, + &n_items, &bytes, (unsigned char**)&value); + if (status == Success) + { + if (n_items == 6 && !strncmp (value, "xfce4", 6)) + desktop = SOKOKE_DESKTOP_XFCE; + XFree (value); + } } } @@ -791,6 +786,72 @@ return NULL; } +gchar* +sokoke_key_file_get_string_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + const gchar* default_value, + GError** error) +{ + gchar* value = g_key_file_get_string (key_file, group, key, error); + return value == NULL ? g_strdup (default_value) : value; +} + +gint +sokoke_key_file_get_integer_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + const gint default_value, + GError** error) +{ + if (!g_key_file_has_key (key_file, group, key, NULL)) + return default_value; + return g_key_file_get_integer (key_file, group, key, error); +} + +gdouble +sokoke_key_file_get_double_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + const gdouble default_value, + GError** error) +{ + if (!g_key_file_has_key (key_file, group, key, NULL)) + return default_value; + return g_key_file_get_double (key_file, group, key, error); +} + +gboolean +sokoke_key_file_get_boolean_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + const gboolean default_value, + GError** error) +{ + if (!g_key_file_has_key (key_file, group, key, NULL)) + return default_value; + return g_key_file_get_boolean (key_file, group, key, error); +} + +gchar** +sokoke_key_file_get_string_list_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + gsize* length, + gchar** default_value, + gsize* default_length, + GError* error) +{ + gchar** value = g_key_file_get_string_list (key_file, group, key, length, NULL); + if (!value) + { + value = g_strdupv (default_value); + if (length) + *length = *default_length; + } + return value; +} + gboolean sokoke_key_file_save_to_file (GKeyFile* key_file, const gchar* filename, @@ -918,6 +979,42 @@ } /** + * sokoke_set_config_dir: + * @new_config_dir: an absolute path, or %NULL + * + * Retrieves and/ or sets the base configuration folder. + * + * "/" means no configuration is saved. + * + * Return value: the configuration folder, or %NULL + **/ +const gchar* +sokoke_set_config_dir (const gchar* new_config_dir) +{ + static gchar* config_dir = NULL; + + if (config_dir) + return config_dir; + + if (!new_config_dir) + config_dir = g_build_filename (g_get_user_config_dir (), + PACKAGE_NAME, NULL); + else + { + g_return_val_if_fail (g_path_is_absolute (new_config_dir), NULL); + katze_assign (config_dir, g_strdup (new_config_dir)); + } + + return config_dir; +} + +gboolean +sokoke_is_app_or_private (void) +{ + return !strcmp ("/", sokoke_set_config_dir (NULL)); +} + +/** * sokoke_remove_path: * @path: an absolute path * @ignore_errors: keep removing even if an error occurred @@ -956,6 +1053,150 @@ return TRUE; } +/** + * sokoke_find_config_filename: + * @folder: a subfolder + * @filename: a filename or relative path + * + * Looks for the specified filename in the system config + * directories, depending on the platform. + * + * Return value: a full path + **/ +gchar* +sokoke_find_config_filename (const gchar* folder, + const gchar* filename) +{ + const gchar* const* config_dirs = g_get_system_config_dirs (); + guint i = 0; + const gchar* config_dir; + gchar* path; + + if (!folder) + folder = ""; + + while ((config_dir = config_dirs[i++])) + { + path = g_build_filename (config_dir, PACKAGE_NAME, folder, filename, NULL); + if (g_access (path, F_OK) == 0) + return path; + g_free (path); + } + + #ifdef G_OS_WIN32 + config_dir = g_win32_get_package_installation_directory_of_module (NULL); + path = g_build_filename (config_dir, "etc", "xdg", PACKAGE_NAME, folder, filename, NULL); + if (g_access (path, F_OK) == 0) + return path; + g_free (path); + #endif + + return g_build_filename (SYSCONFDIR, "xdg", PACKAGE_NAME, folder, filename, NULL); +} + +/** + * sokoke_find_lib_path: + * @folder: the lib subfolder + * + * Looks for the specified folder in the lib directories. + * + * Return value: a newly allocated full path, or %NULL + **/ +gchar* sokoke_find_lib_path (const gchar* folder) +{ + #ifdef G_OS_WIN32 + gchar* path = g_win32_get_package_installation_directory_of_module (NULL); + gchar* lib_path = g_build_filename (path, "lib", folder ? folder : "", NULL); + g_free (path); + if (g_access (lib_path, F_OK) == 0) + return lib_path; + #else + const gchar* lib_dirs[] = + { + LIBDIR, + "/usr/local/lib", + "/usr/lib", + NULL + }; + guint i; + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (lib_dirs); i++) + { + gchar* lib_path = g_build_filename (lib_dirs[i], folder ? folder : "", NULL); + if (g_access (lib_path, F_OK) == 0) + return lib_path; + else + g_free (lib_path); + } + #endif + + return NULL; +} + +/** + * sokoke_find_data_filename: + * @filename: a filename or relative path + * + * Looks for the specified filename in the system data + * directories, depending on the platform. + * + * Return value: a newly allocated full path + **/ +gchar* +sokoke_find_data_filename (const gchar* filename, + gboolean res) +{ + const gchar* res1 = res ? PACKAGE_NAME : ""; + const gchar* res2 = res ? "res" : ""; + const gchar* const* data_dirs = g_get_system_data_dirs (); + guint i = 0; + const gchar* data_dir; + gchar* path; + + #ifdef G_OS_WIN32 + gchar* install_path = g_win32_get_package_installation_directory_of_module (NULL); + path = g_build_filename (install_path, "share", res1, res2, filename, NULL); + g_free (install_path); + if (g_access (path, F_OK) == 0) + return path; + + g_free (path); + #endif + + path = g_build_filename (g_get_user_data_dir (), res1, res2, filename, NULL); + if (g_access (path, F_OK) == 0) + return path; + g_free (path); + + while ((data_dir = data_dirs[i++])) + { + path = g_build_filename (data_dir, res1, res2, filename, NULL); + if (g_access (path, F_OK) == 0) + return path; + g_free (path); + } + return g_build_filename (MDATADIR, res1, res2, filename, NULL); +} + +/** + * sokoke_get_argv: + * @argument_vector: %NULL + * + * Retrieves the argument vector passed at program startup. + * + * Return value: the argument vector + **/ +gchar** +sokoke_get_argv (gchar** argument_vector) +{ + static gchar** stored_argv = NULL; + + if (!stored_argv) + stored_argv = g_strdupv (argument_vector); + + return stored_argv; +} + gchar* sokoke_replace_variables (const gchar* template, const gchar* variable_first, ...) @@ -1178,6 +1419,92 @@ return g_strcmp0 (fork_uri, uri) == 0 ? FALSE : TRUE; } +/* Provide a new way for SoupSession to assume an 'Accept-Language' + string automatically from the return value of g_get_language_names(), + properly formatted according to RFC2616. + Copyright (C) 2009 Mario Sanchez Prada + Copyright (C) 2009 Dan Winship + Mostly copied from libSoup 2.29, coding style adjusted */ + +/* Converts a language in POSIX format and to be RFC2616 compliant */ +/* Based on code from epiphany-webkit (ephy_langs_append_languages()) */ +static gchar * +sokoke_posix_lang_to_rfc2616 (const gchar *language) +{ + if (!strchr (language, '.') && !strchr (language, '@') && language[0] != 'C') + /* change to lowercase and '_' to '-' */ + return g_strdelimit (g_ascii_strdown (language, -1), "_", '-'); + + return NULL; +} + +/* Adds a quality value to a string (any value between 0 and 1). */ +static gchar * +sokoke_add_quality_value (const gchar *str, + float qvalue) +{ + if ((qvalue >= 0.0) && (qvalue <= 1.0)) + { + int qv_int = (qvalue * 1000 + 0.5); + return g_strdup_printf ("%s;q=%d.%d", + str, (int) (qv_int / 1000), qv_int % 1000); + } + + return g_strdup (str); +} + +/* Returns a RFC2616 compliant languages list from system locales */ +gchar * +sokoke_accept_languages (const gchar* const * lang_names) +{ + GArray *langs_garray = NULL; + char *cur_lang = NULL; + char *prev_lang = NULL; + char **langs_array; + char *langs_str; + float delta; + int i, n_lang_names; + + /* Calculate delta for setting the quality values */ + n_lang_names = g_strv_length ((gchar **)lang_names); + delta = 0.999 / (n_lang_names - 1); + + /* Build the array of languages */ + langs_garray = g_array_new (TRUE, FALSE, sizeof (char*)); + for (i = 0; lang_names[i] != NULL; i++) + { + cur_lang = sokoke_posix_lang_to_rfc2616 (lang_names[i]); + + /* Apart from getting a valid RFC2616 compliant + language, also get rid of extra variants */ + if (cur_lang && (!prev_lang || + (!strcmp (prev_lang, cur_lang) || !strstr (prev_lang, cur_lang)))) + { + + gchar *qv_lang = NULL; + + /* Save reference for further comparison */ + prev_lang = cur_lang; + + /* Add the quality value and append it */ + qv_lang = sokoke_add_quality_value (cur_lang, 1 - i * delta); + g_array_append_val (langs_garray, qv_lang); + } + } + + /* Fallback: add "en" if list is empty */ + if (langs_garray->len == 0) + { + gchar* fallback = g_strdup ("en"); + g_array_append_val (langs_garray, fallback); + } + + langs_array = (char **) g_array_free (langs_garray, FALSE); + langs_str = g_strjoinv (", ", langs_array); + + return langs_str; +} + /** * sokoke_register_privacy_item: * @name: the name of the privacy item @@ -1212,43 +1539,114 @@ return NULL; } -static void -sokoke_widget_clipboard_owner_clear_func (GtkClipboard* clipboard, - gpointer user_data) -{ - g_object_unref (user_data); -} - void -sokoke_widget_copy_clipboard (GtkWidget* widget, - const gchar* text, - GtkClipboardGetFunc get_cb, - gpointer owner) +sokoke_widget_copy_clipboard (GtkWidget* widget, + const gchar* text) { GdkDisplay* display = gtk_widget_get_display (widget); GtkClipboard* clipboard; - g_return_if_fail (text != NULL); - + clipboard = gtk_clipboard_get_for_display (display, GDK_SELECTION_CLIPBOARD); + gtk_clipboard_set_text (clipboard, text ? text : "", -1); clipboard = gtk_clipboard_get_for_display (display, GDK_SELECTION_PRIMARY); - gtk_clipboard_set_text (clipboard, text, -1); + gtk_clipboard_set_text (clipboard, text ? text : "", -1); +} - clipboard = gtk_clipboard_get_for_display (display, GDK_SELECTION_CLIPBOARD); - if (get_cb == NULL) - gtk_clipboard_set_text (clipboard, text, -1); +gchar* +sokoke_build_thumbnail_path (const gchar* name) +{ + gchar* path = NULL; + if (name != NULL) + { + gchar* checksum = g_compute_checksum_for_string (G_CHECKSUM_MD5, name, -1); + gchar* filename = g_strdup_printf ("%s.png", checksum); + + path = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), "midori", "thumbnails", + filename, NULL); + + g_free (filename); + g_free (checksum); + } + return path; +} + +gchar* +midori_download_prepare_tooltip_text (WebKitDownload* download) +{ + gdouble* last_time; + guint64* last_size; + gint hour = 3600, min = 60; + gint hours_left, minutes_left, seconds_left; + guint64 total_size = webkit_download_get_total_size (download); + guint64 current_size = webkit_download_get_current_size (download); + gdouble time_elapsed = webkit_download_get_elapsed_time (download); + gdouble time_estimated, time_diff; + gchar* current, *total, *download_speed; + gchar* hours_str, *minutes_str, *seconds_str; + GString* tooltip = g_string_new (NULL); + + time_diff = time_elapsed / current_size; + time_estimated = (total_size - current_size) * time_diff; + + hours_left = time_estimated / hour; + minutes_left = (time_estimated - (hours_left * hour)) / min; + seconds_left = (time_estimated - (hours_left * hour) - (minutes_left * min)); + + hours_str = g_strdup_printf (ngettext ("%d hour", "%d hours", hours_left), hours_left); + minutes_str = g_strdup_printf (ngettext ("%d minute", "%d minutes", minutes_left), minutes_left); + seconds_str = g_strdup_printf (ngettext ("%d second", "%d seconds", seconds_left), seconds_left); + + current = g_format_size (current_size); + total = g_format_size (total_size); + last_time = g_object_get_data (G_OBJECT (download), "last-time"); + last_size = g_object_get_data (G_OBJECT (download), "last-size"); + + /* i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB */ + g_string_append_printf (tooltip, _("%s of %s"), current, total); + g_free (current); + g_free (total); + + if (time_elapsed != *last_time) + download_speed = g_format_size ( + (current_size - *last_size) / (time_elapsed - *last_time)); else + /* i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s */ + download_speed = g_strdup (_("?B")); + + /* i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) */ + g_string_append_printf (tooltip, _(" (%s/s)"), download_speed); + g_free (download_speed); + + if (time_estimated > 0) + { + gchar* eta = NULL; + if (hours_left > 0) + eta = g_strdup_printf ("%s, %s", hours_str, minutes_str); + else if (minutes_left >= 10) + eta = g_strdup_printf ("%s", minutes_str); + else if (minutes_left < 10 && minutes_left > 0) + eta = g_strdup_printf ("%s, %s", minutes_str, seconds_str); + else if (seconds_left > 0) + eta = g_strdup_printf ("%s", seconds_str); + if (eta != NULL) + { + /* i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning */ + g_string_append_printf (tooltip, _(" - %s remaining"), eta); + g_free (eta); + } + } + + g_free (hours_str); + g_free (seconds_str); + g_free (minutes_str); + + if (time_elapsed - *last_time > 5.0) { - GtkTargetList* target_list = gtk_target_list_new (NULL, 0); - GtkTargetEntry* targets; - gint n_targets; - gtk_target_list_add_text_targets (target_list, 0); - gtk_target_list_add_image_targets (target_list, 0, TRUE); - targets = gtk_target_table_new_from_list (target_list, &n_targets); - gtk_clipboard_set_with_owner (clipboard, targets, n_targets, get_cb, - sokoke_widget_clipboard_owner_clear_func, owner); - gtk_target_table_free (targets, n_targets); - gtk_target_list_unref (target_list); + *last_time = time_elapsed; + *last_size = current_size; } + + return g_string_free (tooltip, FALSE); } static gboolean @@ -1298,15 +1696,15 @@ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (entry)); } -GtkWidget* -sokoke_search_entry_new (const gchar* placeholder_text) +void +sokoke_entry_set_clear_button_visible (GtkEntry* entry, + gboolean visible) { - GtkWidget* entry = gtk_entry_new (); - gtk_entry_set_placeholder_text (GTK_ENTRY (entry), placeholder_text); - gtk_entry_set_icon_from_stock (GTK_ENTRY (entry), - GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY, GTK_STOCK_FIND); - gtk_icon_entry_set_icon_highlight (GTK_ENTRY (entry), - GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY, TRUE); + g_return_if_fail (GTK_IS_ENTRY (entry)); + + gtk_icon_entry_set_icon_highlight (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, TRUE); + if (visible) { g_object_connect (entry, "signal::icon-release", @@ -1317,8 +1715,35 @@ G_CALLBACK (sokoke_entry_focus_out_event_cb), entry, "signal::changed", G_CALLBACK (sokoke_entry_changed_cb), entry, NULL); - sokoke_entry_changed_cb ((GtkEditable*)entry, GTK_ENTRY (entry)); + sokoke_entry_changed_cb ((GtkEditable*)entry, entry); } - return entry; + else + { + g_object_disconnect (entry, + "any_signal::icon-release", + G_CALLBACK (sokoke_entry_icon_released_cb), NULL, + "any_signal::focus-in-event", + G_CALLBACK (sokoke_entry_focus_out_event_cb), entry, + "any_signal::focus-out-event", + G_CALLBACK (sokoke_entry_focus_out_event_cb), entry, + "any_signal::changed", + G_CALLBACK (sokoke_entry_changed_cb), entry, NULL); + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock ( + GTK_ICON_ENTRY (entry), GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, NULL); + } +} + +gchar* +sokoke_get_download_filename (WebKitDownload* download) +{ + /* https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=83161 */ + /* https://d19vezwu8eufl6.cloudfront.net/nlp/slides%2F03-01-FormalizingNB.pdf */ + gchar* filename = g_strdup (webkit_download_get_suggested_filename (download)); + #ifdef G_OS_WIN32 + g_strdelimit (filename, "/\\<>:\"|?*", '_'); + #else + g_strdelimit (filename, "/", '_'); + #endif + return filename; } diff -Nru midori-0.4.7/midori/sokoke.h midori-0.4.6/midori/sokoke.h --- midori-0.4.7/midori/sokoke.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/sokoke.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -42,17 +42,9 @@ guint32 timestamp, GError** error); -gchar* -sokoke_prepare_command (const gchar* command, - gboolean quote_command, - const gchar* argument, - gboolean quote_argument); - gboolean sokoke_spawn_program (const gchar* command, - gboolean quote_command, - const gchar* argument, - gboolean quote_argument); + const gchar* argument); void sokoke_spawn_app (const gchar* uri, @@ -72,6 +64,47 @@ sokoke_xfce_header_new (const gchar* icon, const gchar* title); +void +sokoke_entry_set_default_text (GtkEntry* entry, + const gchar* default_text); + +gchar* +sokoke_key_file_get_string_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + const gchar* default_value, + GError** error); + +gint +sokoke_key_file_get_integer_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + const gint default_value, + GError** error); + +gdouble +sokoke_key_file_get_double_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + gdouble default_value, + GError** error); + +gboolean +sokoke_key_file_get_boolean_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + gboolean default_value, + GError** error); + +gchar** +sokoke_key_file_get_string_list_default (GKeyFile* key_file, + const gchar* group, + const gchar* key, + gsize* length, + gchar** default_value, + gsize* default_length, + GError* error); + gboolean sokoke_key_file_save_to_file (GKeyFile* key_file, const gchar* filename, @@ -89,11 +122,31 @@ gint64 sokoke_time_t_to_julian (const time_t* timestamp); +const gchar* +sokoke_set_config_dir (const gchar* new_config_dir); + +gboolean +sokoke_is_app_or_private (void); + gboolean sokoke_remove_path (const gchar* path, gboolean ignore_errors); gchar* +sokoke_find_config_filename (const gchar* folder, + const gchar* filename); + +gchar* +sokoke_find_lib_path (const gchar* folder); + +gchar* +sokoke_find_data_filename (const gchar* filename, + gboolean res); + +gchar** +sokoke_get_argv (gchar** argument_vector); + +gchar* sokoke_replace_variables (const gchar* template, const gchar* variable_first, ...); @@ -117,9 +170,14 @@ gboolean sokoke_resolve_hostname (const gchar* hostname); +gchar * +sokoke_accept_languages (const gchar* const * lang_names); + gboolean sokoke_recursive_fork_protection (const gchar* uri, gboolean set_uri); +gchar* +sokoke_get_download_filename (WebKitDownload* download); typedef struct { @@ -134,12 +192,17 @@ GCallback clear); void -sokoke_widget_copy_clipboard (GtkWidget* widget, - const gchar* text, - GtkClipboardGetFunc get_cb, - gpointer owner); +sokoke_widget_copy_clipboard (GtkWidget* widget, + const gchar* text); -GtkWidget* -sokoke_search_entry_new (const gchar* placeholder_text); +gchar* +sokoke_build_thumbnail_path (const gchar* name); + +gchar* +midori_download_prepare_tooltip_text (WebKitDownload* download); + +void +sokoke_entry_set_clear_button_visible (GtkEntry* entry, + gboolean visible); #endif /* !__SOKOKE_H__ */ diff -Nru midori-0.4.7/midori/wscript_build midori-0.4.6/midori/wscript_build --- midori-0.4.7/midori/wscript_build 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/midori/wscript_build 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ progressive = True libs = 'M UNIQUE LIBSOUP GMODULE GTHREAD LIBIDN GIO GTK SQLITE ' \ 'LIBNOTIFY WEBKIT JAVASCRIPTCOREGTK LIBXML X11 XSS WS2_32 HILDON' \ - 'HILDON_FM GCR GRANITE ZEITGEIST' + 'HILDON_FM GRANITE' -if progressive: +if progressive or Options.commands['check']: obj = bld.new_task_gen ('cc', 'staticlib') obj.target = 'midori-core' obj.includes = '.. ../katze . ../toolbars' @@ -18,14 +18,10 @@ obj.uselib = libs obj.add_marshal_file ('marshal.list', 'midori_cclosure_marshal') obj.install_path = None - obj.vapi_dirs = '../midori ../katze' - obj.packages = 'glib-2.0 gio-2.0 libsoup-2.4 posix' - if bld.env['HAVE_GTK3']: - obj.packages += ' gtk+-3.0 webkitgtk-3.0' - else: - obj.packages += ' gtk+-2.0 webkit-1.0' + obj.packages = 'glib-2.0 gio-2.0 gtk+-2.0 libsoup-2.4 webkit-1.0' bld.add_group () +if progressive: obj = bld.new_task_gen ('cc', 'program') obj.target = 'midori' obj.includes = '.. ../katze . ../panels' @@ -34,3 +30,12 @@ obj.uselib_local = 'midori-core' if bld.env['WINRC']: obj.source += ' ../data/midori.rc' +else: + obj = bld.new_task_gen ('cc', 'program') + obj.target = 'midori' + obj.includes = '.. ../katze . ../panels ../toolbars' + obj.find_sources_in_dirs ('../katze . ../panels ../toolbars') + obj.add_marshal_file ('marshal.list', 'midori_cclosure_marshal') + obj.uselib = libs + if bld.env['WINRC']: + obj.source += ' ../data/midori.rc' diff -Nru midori-0.4.7/panels/midori-bookmarks.c midori-0.4.6/panels/midori-bookmarks.c --- midori-0.4.7/panels/midori-bookmarks.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/panels/midori-bookmarks.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ #include "midori-browser.h" #include "midori-platform.h" #include "midori-view.h" -#include "midori-core.h" +#include "midori-viewable.h" #include #include @@ -120,87 +120,66 @@ return STOCK_BOOKMARKS; } -/* TODO: Function never used */ void -midori_bookmarks_export_array_db (sqlite3* db, - KatzeArray* array, - gint64 parentid) +midori_bookmarks_export_array_db (sqlite3* db, + KatzeArray* array, + const gchar* folder) { KatzeArray* root_array; KatzeArray* subarray; KatzeItem* item; GList* list; - gchar* parent_id; - parent_id = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, parentid); - if (!(root_array = midori_array_query (array, "*", "parentid = %q", parent_id))) - { - g_free (parent_id); + if (!(root_array = midori_array_query (array, "*", "folder='%q'", folder))) return; - } KATZE_ARRAY_FOREACH_ITEM_L (item, root_array, list) { if (KATZE_ITEM_IS_FOLDER (item)) { subarray = katze_array_new (KATZE_TYPE_ARRAY); katze_item_set_name (KATZE_ITEM (subarray), katze_item_get_name (item)); - midori_bookmarks_export_array_db (db, subarray, - katze_item_get_meta_integer (item, "parentid")); + midori_bookmarks_export_array_db (db, subarray, katze_item_get_name (item)); katze_array_add_item (array, subarray); } else katze_array_add_item (array, item); } - - g_free (parent_id); g_list_free (list); } void -midori_bookmarks_import_array_db (sqlite3* db, - KatzeArray* array, - gint64 parentid) +midori_bookmarks_import_array_db (sqlite3* db, + KatzeArray* array, + const gchar* folder) { GList* list; KatzeItem* item; - gint64 id; if (!db) return; KATZE_ARRAY_FOREACH_ITEM_L (item, array, list) { - id = midori_bookmarks_insert_item_db (db, item, parentid); if (KATZE_IS_ARRAY (item)) - midori_bookmarks_import_array_db (db, KATZE_ARRAY (item), id); + midori_bookmarks_import_array_db (db, KATZE_ARRAY (item), folder); + midori_bookmarks_insert_item_db (db, item, folder); } g_list_free (list); } static KatzeArray* midori_bookmarks_read_from_db (MidoriBookmarks* bookmarks, - gint64 parentid, + const gchar* folder, const gchar* keyword) { KatzeArray* array; if (keyword && *keyword) array = midori_array_query (bookmarks->array, - "id, parentid, title, uri, desc, app, toolbar, pos_panel, pos_bar", "title LIKE '%%%q%%'", keyword); + "uri, title, desc, app, toolbar, folder", "title LIKE '%%%q%%'", keyword); else - { - if (parentid > 0) - { - gchar* parent_id = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, parentid); - array = midori_array_query (bookmarks->array, - "id, parentid, title, uri, desc, app, toolbar, pos_panel, pos_bar", "parentid = %q", parent_id); - - g_free (parent_id); - } - else - array = midori_array_query (bookmarks->array, - "id, parentid, title, uri, desc, app, toolbar, pos_panel, pos_bar", "parentid IS NULL", NULL); - } + array = midori_array_query (bookmarks->array, + "uri, title, desc, app, toolbar, folder", "folder = '%q'", folder); return array ? array : katze_array_new (KATZE_TYPE_ITEM); } @@ -208,7 +187,7 @@ midori_bookmarks_read_from_db_to_model (MidoriBookmarks* bookmarks, GtkTreeStore* model, GtkTreeIter* parent, - gint64 parentid, + const gchar* folder, const gchar* keyword) { KatzeArray* array; @@ -216,7 +195,7 @@ KatzeItem* item; GtkTreeIter child; - array = midori_bookmarks_read_from_db (bookmarks, parentid, keyword); + array = midori_bookmarks_read_from_db (bookmarks, folder, keyword); katze_bookmark_populate_tree_view (array, model, parent); /* Remove invisible dummy row */ last = gtk_tree_model_iter_n_children (GTK_TREE_MODEL (model), parent); @@ -230,30 +209,23 @@ g_object_unref (item); } -gint64 -midori_bookmarks_insert_item_db (sqlite3* db, - KatzeItem* item, - gint64 parentid) +void +midori_bookmarks_insert_item_db (sqlite3* db, + KatzeItem* item, + const gchar* folder) { gchar* sqlcmd; char* errmsg = NULL; KatzeItem* old_parent; - gchar* new_parentid; - gchar* id = NULL; + const gchar* parent; const gchar* uri = NULL; const gchar* desc = NULL; - gint64 seq = 0; /* Bookmarks must have a name, import may produce invalid items */ - g_return_val_if_fail (katze_item_get_name (item), seq); + g_return_if_fail (katze_item_get_name (item)); if (!db) - return seq; - - if (katze_item_get_meta_integer (item, "id") > 0) - id = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, katze_item_get_meta_integer(item, "id")); - else - id = g_strdup_printf ("NULL"); + return; if (KATZE_ITEM_IS_BOOKMARK (item)) uri = katze_item_get_uri (item); @@ -263,57 +235,30 @@ /* Use folder, otherwise fallback to parent folder */ old_parent = katze_item_get_parent (item); - if (parentid > 0) - new_parentid = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, parentid); - else if (old_parent && katze_item_get_meta_integer (old_parent, "id") > 0) - new_parentid = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, katze_item_get_meta_integer (old_parent, "id")); + if (folder && *folder) + parent = folder; + else if (old_parent && katze_item_get_name (old_parent)) + parent = katze_item_get_name (old_parent); else - new_parentid = g_strdup_printf ("NULL"); + parent = ""; sqlcmd = sqlite3_mprintf ( - "INSERT INTO bookmarks (id, parentid, title, uri, desc, toolbar, app) " - "VALUES (%q, %q, '%q', '%q', '%q', %d, %d)", - id, - new_parentid, + "INSERT into bookmarks (uri, title, desc, folder, toolbar, app) values" + " ('%q', '%q', '%q', '%q', %d, %d)", + uri ? uri : "", katze_item_get_name (item), - katze_str_non_null (uri), - katze_str_non_null (desc), + desc ? desc : "", + parent, katze_item_get_meta_boolean (item, "toolbar"), katze_item_get_meta_boolean (item, "app")); - if (sqlite3_exec (db, sqlcmd, NULL, NULL, &errmsg) == SQLITE_OK) - { - /* Get insert id */ - if (g_str_equal (id, "NULL")) - { - KatzeArray* seq_array; - - sqlite3_free (sqlcmd); - sqlcmd = sqlite3_mprintf ( - "SELECT seq FROM sqlite_sequence WHERE name = 'bookmarks'"); - - seq_array = katze_array_from_sqlite (db, sqlcmd); - if (katze_array_get_nth_item (seq_array, 0)) - { - KatzeItem* seq_item = katze_array_get_nth_item (seq_array, 0); - - seq = katze_item_get_meta_integer (seq_item, "seq"); - katze_item_set_meta_integer (item, "id", seq); - } - g_object_unref (seq_array); - } - } - else + if (sqlite3_exec (db, sqlcmd, NULL, NULL, &errmsg) != SQLITE_OK) { g_printerr (_("Failed to add bookmark item: %s\n"), errmsg); sqlite3_free (errmsg); } sqlite3_free (sqlcmd); - g_free (new_parentid); - g_free (id); - - return seq; } static void @@ -323,9 +268,15 @@ { GtkTreeModel* model; model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (bookmarks->treeview)); - gtk_tree_store_clear (GTK_TREE_STORE (model)); - midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, - GTK_TREE_STORE (model), NULL, 0, bookmarks->filter); + if (!g_strcmp0 (katze_item_get_meta_string (item, "folder"), "")) + gtk_tree_store_insert_with_values (GTK_TREE_STORE (model), + NULL, NULL, G_MAXINT, 0, item, -1); + else + { + gtk_tree_store_clear (GTK_TREE_STORE (model)); + midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, + GTK_TREE_STORE (model), NULL, NULL, bookmarks->filter); + } } static void @@ -336,7 +287,7 @@ GtkTreeModel* model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (bookmarks->treeview)); gtk_tree_store_clear (GTK_TREE_STORE (model)); midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, - GTK_TREE_STORE (model), NULL, 0, bookmarks->filter); + GTK_TREE_STORE (model), NULL, NULL, bookmarks->filter); } static void @@ -346,7 +297,7 @@ GtkTreeModel* model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (bookmarks->treeview)); gtk_tree_store_clear (GTK_TREE_STORE (model)); midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, - GTK_TREE_STORE (model), NULL, 0, bookmarks->filter); + GTK_TREE_STORE (model), NULL, NULL, bookmarks->filter); } @@ -359,7 +310,7 @@ KatzeItem* item; GtkTreeIter parent; KatzeItem* new_parent = NULL; - gint64 parentid; + const gchar* parent_name; gtk_tree_model_get (model, iter, 0, &item, -1); @@ -369,15 +320,15 @@ /* Bookmarks must not be moved into non-folder items */ if (!KATZE_ITEM_IS_FOLDER (new_parent)) - parentid = 0; + parent_name = ""; else - parentid = katze_item_get_meta_integer (new_parent, "id"); + parent_name = katze_item_get_name (new_parent); } else - parentid = 0; + parent_name = ""; katze_array_remove_item (bookmarks->array, item); - katze_item_set_meta_integer (item, "parentid", parentid); + katze_item_set_meta_string (item, "folder", parent_name); katze_array_add_item (bookmarks->array, item); g_object_unref (item); @@ -408,24 +359,14 @@ { KatzeItem* item; MidoriBrowser* browser; - gint64 parentid; gtk_tree_model_get (model, &iter, 0, &item, -1); g_assert (!KATZE_ITEM_IS_SEPARATOR (item)); browser = midori_browser_get_for_widget (bookmarks->treeview); - parentid = katze_item_get_meta_integer (item, "parentid"); midori_browser_edit_bookmark_dialog_new ( browser, item, FALSE, KATZE_ITEM_IS_FOLDER (item), NULL); - - if (katze_item_get_meta_integer (item, "parentid") != parentid) - { - gtk_tree_store_clear (GTK_TREE_STORE (model)); - midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, GTK_TREE_STORE (model), - NULL, 0, NULL); - } - g_object_unref (item); } } @@ -441,47 +382,6 @@ gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (bookmarks->edit), selected); } -gboolean -midori_bookmarks_update_item_db (sqlite3* db, - KatzeItem* item) -{ - gchar* sqlcmd; - char* errmsg = NULL; - gchar* parentid; - gboolean updated; - - if (katze_item_get_meta_integer (item, "parentid") > 0) - parentid = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, - katze_item_get_meta_integer (item, "parentid")); - else - parentid = g_strdup_printf ("NULL"); - - sqlcmd = sqlite3_mprintf ( - "UPDATE bookmarks SET " - "parentid=%q, title='%q', uri='%q', desc='%q', toolbar=%d, app=%d " - "WHERE id = %" G_GINT64_FORMAT ";", - parentid, - katze_item_get_name (item), - katze_str_non_null (katze_item_get_uri (item)), - katze_str_non_null (katze_item_get_meta_string (item, "desc")), - katze_item_get_meta_boolean (item, "toolbar"), - katze_item_get_meta_boolean (item, "app"), - katze_item_get_meta_integer (item, "id")); - - updated = TRUE; - if (sqlite3_exec (db, sqlcmd, NULL, NULL, &errmsg) != SQLITE_OK) - { - updated = FALSE; - g_printerr (_("Failed to update bookmark : %s\n"), errmsg); - sqlite3_free (errmsg); - } - - sqlite3_free (sqlcmd); - g_free (parentid); - - return updated; -} - static void midori_bookmarks_delete_clicked_cb (GtkWidget* toolitem, MidoriBookmarks* bookmarks) @@ -521,7 +421,7 @@ gtk_toolbar_set_icon_size (GTK_TOOLBAR (toolbar), GTK_ICON_SIZE_BUTTON); gtk_toolbar_set_show_arrow (GTK_TOOLBAR (toolbar), FALSE); bookmarks->toolbar = toolbar; - toolitem = gtk_tool_button_new_from_stock (STOCK_BOOKMARK_ADD); + toolitem = gtk_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_ADD); gtk_widget_set_name (GTK_WIDGET (toolitem), "BookmarkAdd"); gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (toolitem), _("Add a new bookmark")); @@ -552,7 +452,7 @@ gtk_tool_item_set_expand (toolitem, TRUE); gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (toolbar), toolitem, -1); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (toolitem)); - toolitem = gtk_tool_button_new_from_stock (STOCK_FOLDER_NEW); + toolitem = gtk_tool_button_new_from_stock (GTK_STOCK_DIRECTORY); gtk_widget_set_name (GTK_WIDGET (toolitem), "BookmarkFolderAdd"); gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (toolitem), _("Add a new folder")); @@ -596,8 +496,8 @@ g_object_ref (app); bookmarks->array = katze_object_get_object (app, "bookmarks"); - midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, GTK_TREE_STORE (model), NULL, 0, NULL); - g_signal_connect_after (bookmarks->array, "add-item", + midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, GTK_TREE_STORE (model), NULL, "", NULL); + g_signal_connect (bookmarks->array, "add-item", G_CALLBACK (midori_bookmarks_add_item_cb), bookmarks); g_signal_connect (bookmarks->array, "remove-item", G_CALLBACK (midori_bookmarks_remove_item_cb), bookmarks); @@ -688,11 +588,8 @@ gtk_tree_model_get (model, iter, 0, &item, -1); if (item && katze_item_get_name (item)) - { g_object_set (renderer, "markup", NULL, - "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, "text", katze_item_get_name (item), NULL); - } else g_object_set (renderer, "markup", _("Separator"), NULL); @@ -790,9 +687,7 @@ KatzeItem* child; KatzeArray* array; - array = midori_bookmarks_read_from_db (bookmarks, - katze_item_get_meta_integer (item, "parentid"), NULL); - + array = midori_bookmarks_read_from_db (bookmarks, katze_item_get_name (item), NULL); g_return_if_fail (KATZE_IS_ARRAY (array)); KATZE_ARRAY_FOREACH_ITEM (child, array) { @@ -948,7 +843,7 @@ model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (treeview)); gtk_tree_model_get (model, iter, 0, &item, -1); midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, GTK_TREE_STORE (model), - iter, katze_item_get_meta_integer (item, "id"), NULL); + iter, katze_item_get_name (item), NULL); g_object_unref (item); } @@ -990,7 +885,7 @@ gtk_tree_store_clear (treestore); midori_bookmarks_read_from_db_to_model (bookmarks, - treestore, NULL, 0, bookmarks->filter); + treestore, NULL, NULL, bookmarks->filter); return FALSE; } @@ -1001,17 +896,22 @@ { if (bookmarks->filter_timeout) g_source_remove (bookmarks->filter_timeout); - - if (!g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_has_default")) - katze_assign (bookmarks->filter, g_strdup (gtk_entry_get_text (entry))); - else - katze_assign (bookmarks->filter, NULL); - + katze_assign (bookmarks->filter, g_strdup (gtk_entry_get_text (entry))); bookmarks->filter_timeout = g_timeout_add (COMPLETION_DELAY, midori_bookmarks_filter_timeout_cb, bookmarks); } static void +midori_bookmarks_filter_entry_clear_cb (GtkEntry* entry, + gint icon_pos, + gint button, + MidoriBookmarks* bookmarks) +{ + if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY) + gtk_entry_set_text (entry, ""); +} + +static void midori_bookmarks_init (MidoriBookmarks* bookmarks) { GtkWidget* entry; @@ -1024,8 +924,14 @@ GtkTreeSelection* selection; /* Create the filter entry */ - entry = sokoke_search_entry_new (_("Search Bookmarks")); - g_signal_connect_after (entry, "changed", + entry = gtk_icon_entry_new (); + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, + GTK_STOCK_FIND); + sokoke_entry_set_clear_button_visible (GTK_ENTRY (entry), TRUE); + g_signal_connect (entry, "icon-release", + G_CALLBACK (midori_bookmarks_filter_entry_clear_cb), bookmarks); + g_signal_connect (entry, "changed", G_CALLBACK (midori_bookmarks_filter_entry_changed_cb), bookmarks); box = gtk_hbox_new (FALSE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), entry, TRUE, TRUE, 3); @@ -1038,14 +944,14 @@ gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (treeview), FALSE); gtk_tree_view_set_tooltip_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), 1); column = gtk_tree_view_column_new (); - gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); + gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); renderer_pixbuf = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_pixbuf, FALSE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_pixbuf, (GtkTreeCellDataFunc)midori_bookmarks_treeview_render_icon_cb, treeview, NULL); renderer_text = gtk_cell_renderer_text_new (); - gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, TRUE); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, FALSE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_text, (GtkTreeCellDataFunc)midori_bookmarks_treeview_render_text_cb, treeview, NULL); diff -Nru midori-0.4.7/panels/midori-bookmarks.h midori-0.4.6/panels/midori-bookmarks.h --- midori-0.4.7/panels/midori-bookmarks.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/panels/midori-bookmarks.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -40,19 +40,15 @@ GtkWidget* midori_bookmarks_new (void); -gint64 -midori_bookmarks_insert_item_db (sqlite3* db, - KatzeItem* item, - gint64 parentid); - void -midori_bookmarks_import_array_db (sqlite3* db, - KatzeArray* array, - gint64 parentid); +midori_bookmarks_insert_item_db (sqlite3* db, + KatzeItem* item, + const gchar* folder); -gboolean -midori_bookmarks_update_item_db (sqlite3* db, - KatzeItem* item); +void +midori_bookmarks_import_array_db (sqlite3* db, + KatzeArray* array, + const gchar* folder); G_END_DECLS diff -Nru midori-0.4.7/panels/midori-extensions.c midori-0.4.6/panels/midori-extensions.c --- midori-0.4.7/panels/midori-extensions.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/panels/midori-extensions.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,7 @@ #include "midori-app.h" #include "midori-extension.h" #include "midori-platform.h" +#include "midori-viewable.h" #include "midori-core.h" #include @@ -93,7 +94,7 @@ static const gchar* midori_extensions_get_stock_id (MidoriViewable* viewable) { - return STOCK_EXTENSION; + return STOCK_EXTENSIONS; } static GtkWidget* @@ -284,7 +285,6 @@ g_object_set (renderer, "markup", text, - "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, "sensitive", midori_extension_is_prepared (extension), NULL); @@ -305,17 +305,13 @@ if (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) { MidoriExtension* extension; - KatzeArray* array = katze_object_get_object (extensions->app, "extensions"); gtk_tree_model_get (model, &iter, 0, &extension, -1); if (midori_extension_is_active (extension)) midori_extension_deactivate (extension); else if (midori_extension_is_prepared (extension)) g_signal_emit_by_name (extension, "activate", extensions->app); - /* Make it easy for listeners to see that extensions changed */ - katze_array_update (array); - g_object_unref (array); g_object_unref (extension); } } @@ -332,17 +328,13 @@ if (gtk_tree_model_get_iter_from_string (model, &iter, path)) { MidoriExtension* extension; - KatzeArray* array = katze_object_get_object (extensions->app, "extensions"); gtk_tree_model_get (model, &iter, 0, &extension, -1); if (midori_extension_is_active (extension)) midori_extension_deactivate (extension); else if (midori_extension_is_prepared (extension)) g_signal_emit_by_name (extension, "activate", extensions->app); - /* Make it easy for listeners to see that extensions changed */ - katze_array_update (array); - g_object_unref (array); g_object_unref (extension); } } @@ -462,9 +454,10 @@ extensions->treeview, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (extensions->treeview), column); column = gtk_tree_view_column_new (); - gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); + gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); renderer_text = gtk_cell_renderer_text_new (); - gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, TRUE); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, FALSE); + gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_text, (GtkTreeCellDataFunc)midori_extensions_treeview_render_text_cb, extensions->treeview, NULL); diff -Nru midori-0.4.7/panels/midori-history.c midori-0.4.6/panels/midori-history.c --- midori-0.4.7/panels/midori-history.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/panels/midori-history.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ #include "midori-browser.h" #include "midori-platform.h" #include "midori-view.h" -#include "midori-core.h" +#include "midori-viewable.h" #include #include @@ -624,14 +624,11 @@ if (KATZE_ITEM_IS_BOOKMARK (item)) g_object_set (renderer, "markup", NULL, - "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, "text", katze_item_get_name (item), NULL); else if (KATZE_ITEM_IS_FOLDER (item)) { gchar* formatted = midori_history_format_date (item); - g_object_set (renderer, "markup", NULL, "text", formatted, - "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, - NULL); + g_object_set (renderer, "markup", NULL, "text", formatted, NULL); g_free (formatted); } else @@ -967,11 +964,17 @@ g_source_remove (history->filter_timeout); history->filter_timeout = g_timeout_add (COMPLETION_DELAY, midori_history_filter_timeout_cb, history); + katze_assign (history->filter, g_strdup (gtk_entry_get_text (entry))); +} - if (!g_object_get_data (G_OBJECT (entry), "sokoke_has_default")) - katze_assign (history->filter, g_strdup (gtk_entry_get_text (entry))); - else - katze_assign (history->filter, NULL); +static void +midori_history_filter_entry_clear_cb (GtkEntry* entry, + gint icon_pos, + gint button, + MidoriHistory* history) +{ + if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY) + gtk_entry_set_text (entry, ""); } static void @@ -994,8 +997,14 @@ GtkTreeSelection* selection; /* Create the filter entry */ - entry = sokoke_search_entry_new (_("Search History")); - g_signal_connect_after (entry, "changed", + entry = gtk_icon_entry_new (); + gtk_icon_entry_set_icon_from_stock (GTK_ICON_ENTRY (entry), + GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, + GTK_STOCK_FIND); + sokoke_entry_set_clear_button_visible (GTK_ENTRY (entry), TRUE); + g_signal_connect (entry, "icon-release", + G_CALLBACK (midori_history_filter_entry_clear_cb), history); + g_signal_connect (entry, "changed", G_CALLBACK (midori_history_filter_entry_changed_cb), history); box = gtk_hbox_new (FALSE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), entry, TRUE, TRUE, 3); @@ -1008,14 +1017,14 @@ gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (treeview), FALSE); gtk_tree_view_set_tooltip_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), 1); column = gtk_tree_view_column_new (); - gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); + gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); renderer_pixbuf = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_pixbuf, FALSE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_pixbuf, (GtkTreeCellDataFunc)midori_history_treeview_render_icon_cb, treeview, NULL); renderer_text = gtk_cell_renderer_text_new (); - gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, TRUE); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_text, FALSE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_text, (GtkTreeCellDataFunc)midori_history_treeview_render_text_cb, treeview, NULL); diff -Nru midori-0.4.7/panels/midori-transfers.c midori-0.4.6/panels/midori-transfers.c --- midori-0.4.7/panels/midori-transfers.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/panels/midori-transfers.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,6 @@ #include "midori-browser.h" #include "midori-platform.h" #include "midori-view.h" -#include "midori-core.h" #include @@ -90,7 +89,7 @@ static const gchar* midori_transfers_get_stock_id (MidoriViewable* viewable) { - return STOCK_TRANSFER; + return STOCK_TRANSFERS; } static void @@ -104,10 +103,13 @@ while ((gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &iter, NULL, n++))) { WebKitDownload* download; + WebKitDownloadStatus status; gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &download, -1); - if (midori_download_is_finished (download)) + status = webkit_download_get_status (download); + if (status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED + || status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED) { gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); n--; /* Decrement n since we just removed it */ @@ -238,21 +240,9 @@ GtkTreeIter* iter, GtkWidget* treeview) { - WebKitDownload* download; - gchar* content_type; - GIcon* icon; - - gtk_tree_model_get (model, iter, 1, &download, -1); - content_type = midori_download_get_content_type (download, NULL); - icon = g_content_type_get_icon (content_type); - g_themed_icon_append_name (G_THEMED_ICON (icon), "text-html"); - - g_object_set (renderer, "gicon", icon, + g_object_set (renderer, "stock-id", STOCK_TRANSFER, "stock-size", GTK_ICON_SIZE_DND, "xpad", 1, "ypad", 12, NULL); - g_free (content_type); - g_object_unref (icon); - g_object_unref (download); } static void @@ -263,17 +253,34 @@ GtkWidget* treeview) { WebKitDownload* download; - gchar* tooltip; + gchar* current; + gchar* total; + gchar* size_text; + gchar* text; + gchar* filename; gdouble progress; gtk_tree_model_get (model, iter, 1, &download, -1); - tooltip = midori_download_get_tooltip (download); - progress = midori_download_get_progress (download); - g_object_set (renderer, "text", tooltip, + /* FIXME: Ellipsize filename */ + current = g_format_size (webkit_download_get_current_size (download)); + total = g_format_size (webkit_download_get_total_size (download)); + size_text = g_strdup_printf (_("%s of %s"), current, total); + g_free (current); + g_free (total); + filename = sokoke_get_download_filename (download); + text = g_strdup_printf ("%s\n%s", filename, size_text); + g_free (filename); + g_free (size_text); + /* Avoid a bug in WebKit */ + if (webkit_download_get_status (download) != WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CREATED) + progress = webkit_download_get_progress (download); + else + progress = 0.0; + g_object_set (renderer, "text", text, "value", (gint)(progress * 100), "xpad", 1, "ypad", 6, NULL); - g_free (tooltip); + g_free (text); g_object_unref (download); } @@ -289,7 +296,17 @@ gtk_tree_model_get (model, iter, 1, &download, -1); - stock_id = midori_download_action_stock_id (download); + switch (webkit_download_get_status (download)) + { + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_STARTED: + stock_id = GTK_STOCK_CANCEL; + break; + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED: + stock_id = GTK_STOCK_OPEN; + break; + default: + stock_id = GTK_STOCK_CLEAR; + } g_object_set (renderer, "stock-id", stock_id, "stock-size", GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL); @@ -310,8 +327,25 @@ gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &download, -1); - if (midori_download_action_clear (download, GTK_WIDGET (treeview), NULL)) - gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); + switch (webkit_download_get_status (download)) + { + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_STARTED: + webkit_download_cancel (download); + break; + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED: + { + const gchar* uri; + + uri = webkit_download_get_destination_uri (download); + sokoke_show_uri (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET ( + treeview)), uri, gtk_get_current_event_time (), NULL); + break; + } + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED: + /* FIXME: Remove this item from the model */ + default: + break; + } g_object_unref (download); } } @@ -496,7 +530,7 @@ transfers->treeview = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (treestore)); gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (transfers->treeview), FALSE); column = gtk_tree_view_column_new (); - gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); + gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); renderer_pixbuf = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer_pixbuf, FALSE); gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, renderer_pixbuf, diff -Nru midori-0.4.7/panels/midori-transfers.h midori-0.4.6/panels/midori-transfers.h --- midori-0.4.7/panels/midori-transfers.h 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/panels/midori-transfers.h 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,11 @@ #ifndef __MIDORI_TRANSFERS_H__ #define __MIDORI_TRANSFERS_H__ -#include "midori-core.h" +#include + +#include + +#include "midori-viewable.h" G_BEGIN_DECLS diff -Nru midori-0.4.7/po/POTFILES.in midori-0.4.6/po/POTFILES.in --- midori-0.4.7/po/POTFILES.in 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/POTFILES.in 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,8 @@ midori/midori-extension.c midori/midori-locationaction.c midori/midori-panel.c -midori/midori-settings.vala midori/midori-websettings.c midori/midori-view.c -midori/midori-download.vala -midori/midori-speeddial.vala midori/midori-preferences.c midori/midori-searchaction.c midori/sokoke.c @@ -30,8 +27,6 @@ katze/katze-array.c katze/katze-arrayaction.c katze/katze-preferences.c -katze/midori-uri.vala -katze/midori-paths.vala extensions/adblock.c extensions/addons.c extensions/colorful-tabs.c diff -Nru midori-0.4.7/po/ar.po midori-0.4.6/po/ar.po --- midori-0.4.7/po/ar.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ar.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-21 00:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-31 08:37+0300\n" "Last-Translator: mohammad \n" "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n" "Language: ar\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: MOROCCO\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "شبكة الإنترنت؛WWW؛إكسبلورر" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996 -#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1978 ../midori/main.c:1998 +#: ../midori/main.c:2009 ../midori/midori-websettings.c:304 msgid "Midori" msgstr "ميدوري" @@ -45,71 +45,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "فتح نافذة تصفح خاصة الجديدة" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4223 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4013 msgid "Private Browsing" msgstr "التصفح الخاص" -#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "لا يمكن تحميل الإعدادات: %s\n" -#: ../midori/main.c:151 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "القيمة '%s' غبر صالحة ل %s" -#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "قيمة الإعدادات '%s' غبر صالحة" -#: ../midori/main.c:381 +#: ../midori/main.c:364 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "فشل تحميل أدوات البحث. %s\n" -#: ../midori/main.c:435 +#: ../midori/main.c:418 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "فشل محو السجل: %s\n" -#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:438 ../midori/main.c:559 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:249 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "فشل فتح قاعدة البيانات: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:525 +#: ../midori/main.c:502 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "فشل حذف العناصر القديمة للسجل: %s\n" -#: ../midori/main.c:547 +#: ../midori/main.c:542 ../panels/midori-history.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "فشل حذف عنصر السجل: %s\n" + +#: ../midori/main.c:589 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "لا يمكن حفظ العلامات. %s" + +#: ../midori/main.c:611 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "لا يمكن حفظ الإعدادات. %s" -#: ../midori/main.c:582 +#: ../midori/main.c:646 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "لا يمكن حفظ أدوات البحث. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:619 +#: ../midori/main.c:683 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "لا يمكن حفظ المهملات. %s" -#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 +#: ../midori/main.c:724 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "إمتدادات" -#: ../midori/main.c:674 +#: ../midori/main.c:738 msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" -#: ../midori/main.c:686 +#: ../midori/main.c:750 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -117,17 +128,17 @@ "الكوكيز تخزن بيانات تسجيل الدخول والألعاب المحفوظة ، أو تعريف المستخدم " "لأغراض الإعلان." -#: ../midori/main.c:742 +#: ../midori/main.c:806 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "لا يمكن حفظ الجلسة. %s" -#: ../midori/main.c:960 +#: ../midori/main.c:1024 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "لا يوجد ملف شهادة للجذر هو متاح. لا يمكن التحقق من شهادات SSL." -#: ../midori/main.c:1036 +#: ../midori/main.c:1092 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -135,225 +146,240 @@ "يبدو أن ميدوري إنهار في المرة الأخيرة التي تم فتحه. إذا تكرر هذا، حاول أحد " "الخيارات التالية لحل المشكلة." -#: ../midori/main.c:1055 +#: ../midori/main.c:1111 msgid "Modify _preferences" msgstr "تحرير ال_تفضيلات" -#: ../midori/main.c:1059 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "Disable all _extensions" msgstr "تعطيل كل الإمتدادات" -#: ../midori/main.c:1072 +#: ../midori/main.c:1128 msgid "Discard old tabs" msgstr "تجاهل العلامات القديمة" -#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/main.c:1129 ../midori/midori-websettings.c:213 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "أظهر أخر تبويب بدون تحميل" -#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:212 msgid "Show last open tabs" msgstr "أظهر اخر التبويبات المفتوحة" -#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399 +#: ../midori/main.c:1338 ../midori/main.c:2393 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "لا يمكن تحميل الجلسة: %s\n" -#: ../midori/main.c:1459 +#: ../midori/main.c:1476 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "حفظ لقطة في : %s\n" -#: ../midori/main.c:1875 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "شغل العنوان كتطبيق وب" -#: ../midori/main.c:1875 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "ADDRESS" msgstr "عنوان" -#: ../midori/main.c:1878 +#: ../midori/main.c:1884 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "إستعمل المجلد كمجلد إعدادات" -#: ../midori/main.c:1878 +#: ../midori/main.c:1884 msgid "FOLDER" msgstr "مجلد" -#: ../midori/main.c:1881 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "التصفح الخاص ، لا يتم حفظ أية تغييرات" -#: ../midori/main.c:1883 +#: ../midori/main.c:1889 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "يظهر حوار التشخيص" -#: ../midori/main.c:1885 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "تشغيل ملف جافا سكريبت على النحو المحدد" -#: ../midori/main.c:1887 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "أخذ لقطة للعنوان المحدد" -#: ../midori/main.c:1889 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Execute the specified command" msgstr "تنفيذ الأمر المحدد" -#: ../midori/main.c:1891 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "قائمة الأوامر المتوفرة لتنفيذ مع -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1899 msgid "Display program version" msgstr "إظهار نسخة البرنامج" -#: ../midori/main.c:1895 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "Addresses" msgstr "عناوين" -#: ../midori/main.c:1897 +#: ../midori/main.c:1903 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "كتلة محددات وفقا للنمط التعبير العادي" -#: ../midori/main.c:1897 +#: ../midori/main.c:1903 msgid "PATTERN" msgstr "نموذج" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1901 +#: ../midori/main.c:1907 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "إعادة ميدوري ثانية بعد ثوان من الخمول" -#: ../midori/main.c:1901 +#: ../midori/main.c:1907 msgid "SECONDS" msgstr "ثواني" -#: ../midori/main.c:1904 +#: ../midori/main.c:1910 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "الموجهات التحذيرات حدة لتحديد FILENAME" -#: ../midori/main.c:1904 +#: ../midori/main.c:1910 msgid "FILENAME" msgstr "إسم الملف" -#: ../midori/main.c:1969 +#: ../midori/main.c:1975 msgid "[Addresses]" msgstr "[عناوين]" -#: ../midori/main.c:2011 +#: ../midori/main.c:1985 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "إعداد المجلد المحدد غير صالح." + +#: ../midori/main.c:2010 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "الرجاء الإبلاغ عن التعليقات والاقتراحات والعلل إلى:" -#: ../midori/main.c:2013 +#: ../midori/main.c:2012 msgid "Check for new versions at:" msgstr "تحقق من توفر نسخ جديدة في:" +#: ../midori/main.c:2095 +msgid "Website icons" +msgstr "أيقونات الموقع" + #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2108 +#: ../midori/main.c:2098 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "الحسابات و_كلمات السر المحفوظة" -#: ../midori/main.c:2110 -msgid "Cookies and Website data" -msgstr "ملفات تعريف الارتباط وبيانات المواقع" +#: ../midori/main.c:2100 +msgid "Cookies" +msgstr "كعكات" + +#: ../midori/main.c:2103 +msgid "'Flash' Cookies" +msgstr "'فلاش' كعكات" + +#: ../midori/main.c:2106 +msgid "HTML5 _Databases" +msgstr "HTML5 _قاعدة بيانات" -#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../midori/main.c:2109 ../midori/midori-websettings.c:947 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "ملفات الوب المؤقتة" -#: ../midori/main.c:2117 -msgid "Website icons" -msgstr "أيقونات الموقع" +#: ../midori/main.c:2111 +msgid "Offline Application Cache" +msgstr "ذاكرة التطبيقات بدون اتصال" -#: ../midori/main.c:2223 +#: ../midori/main.c:2218 msgid "An unknown error occured" msgstr "حدث خطأ مجهول" -#: ../midori/main.c:2330 +#: ../midori/main.c:2324 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "هناك مثيل لميدوري قيد التشغيل بالفعل ولكن لا يستجيب.\n" -#: ../midori/main.c:2366 +#: ../midori/main.c:2360 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "لا يمكن تحميل العلامات: %s\n" -#: ../midori/main.c:2414 +#: ../midori/main.c:2408 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "لا يمكن تحميل المهلملات: %s\n" -#: ../midori/main.c:2427 +#: ../midori/main.c:2421 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "لا يمكن تحميل التاريخ: %s\n" -#: ../midori/main.c:2443 +#: ../midori/main.c:2437 msgid "The following errors occured:" msgstr "حدثت الأخطاء التالية:" -#: ../midori/main.c:2459 +#: ../midori/main.c:2453 msgid "_Ignore" msgstr "_تجاهل" -#: ../midori/midori-app.c:1339 +#: ../midori/midori-app.c:1331 msgid "_Bookmark" msgstr "_علامة" -#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 +#: ../midori/midori-app.c:1332 ../midori/midori-browser.c:6049 msgid "_Bookmarks" msgstr "_علامات" -#: ../midori/midori-app.c:1341 +#: ../midori/midori-app.c:1333 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "أضِف _علامة" -#: ../midori/midori-app.c:1342 +#: ../midori/midori-app.c:1334 msgid "_Console" msgstr "_طرفية" -#: ../midori/midori-app.c:1343 +#: ../midori/midori-app.c:1335 msgid "_Extensions" msgstr "_إمتدادات" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 +#: ../midori/midori-app.c:1336 ../midori/midori-browser.c:4619 msgid "_History" msgstr "_سجل" -#: ../midori/midori-app.c:1345 +#: ../midori/midori-app.c:1337 msgid "_Homepage" msgstr "_الصفحة الرئيسية" -#: ../midori/midori-app.c:1346 +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Userscripts" msgstr "_النصوص البرمجية المستخدمة" -#: ../midori/midori-app.c:1347 +#: ../midori/midori-app.c:1339 msgid "New _Tab" msgstr "تب_ويب جديد" -#: ../midori/midori-app.c:1348 +#: ../midori/midori-app.c:1340 msgid "_Transfers" msgstr "_النقل" -#: ../midori/midori-app.c:1349 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape _ملحقات" -#: ../midori/midori-app.c:1350 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_التبويبات المغلقة" -#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 +#: ../midori/midori-app.c:1343 ../midori/midori-browser.c:5206 msgid "New _Window" msgstr "نافذة جديدة" -#: ../midori/midori-app.c:1352 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "New _Folder" msgstr "مج_لد جديد" @@ -374,140 +400,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "فشل الكتابة." -#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 -#: ../midori/midori-browser.c:5309 +#: ../midori/midori-browser.c:326 ../midori/midori-browser.c:5288 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "Reload the current page" msgstr "تحديث الصفحة الحالية" -#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 +#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Stop loading the current page" msgstr "إيقاف تحميل الصفحة الحالية" -#: ../midori/midori-browser.c:476 +#: ../midori/midori-browser.c:465 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "فشل تحديث عنوان: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:489 +#: ../midori/midori-browser.c:478 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "حدث غير متوقع'%s'." -#: ../midori/midori-browser.c:569 +#: ../midori/midori-browser.c:568 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (التصفح الخاص)" -#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +#: ../midori/midori-browser.c:678 ../midori/midori-browser.c:711 msgid "Toplevel folder" msgstr "مجلد المستوي عالي" -#: ../midori/midori-browser.c:774 +#: ../midori/midori-browser.c:768 msgid "New folder" msgstr "مجلد جديد" -#: ../midori/midori-browser.c:774 +#: ../midori/midori-browser.c:768 msgid "Edit folder" msgstr "تحرير المجلد" -#: ../midori/midori-browser.c:776 +#: ../midori/midori-browser.c:770 msgid "New bookmark" msgstr "علامة حديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:776 +#: ../midori/midori-browser.c:770 msgid "Edit bookmark" msgstr "تحرير العلامة" -#: ../midori/midori-browser.c:818 +#: ../midori/midori-browser.c:801 msgid "_Title:" msgstr "_عنوان:" -#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-searchaction.c:967 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377 msgid "_Address:" msgstr "_عنوان:" -#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +#: ../midori/midori-browser.c:844 ../midori/midori-browser.c:4356 msgid "_Folder:" msgstr "_مجلد:" -#: ../midori/midori-browser.c:877 +#: ../midori/midori-browser.c:860 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "أضف إلى _الحوار السريع" -#: ../midori/midori-browser.c:890 +#: ../midori/midori-browser.c:873 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "أظهر في شريط الأدوات" -#: ../midori/midori-browser.c:905 +#: ../midori/midori-browser.c:888 msgid "Run as _web application" msgstr "تشغيل كتطبيق انترنت" -#: ../midori/midori-browser.c:976 +#: ../midori/midori-browser.c:959 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "الملف \"%s\" لا يمكن حفظها في هذا المجلد." -#: ../midori/midori-browser.c:978 +#: ../midori/midori-browser.c:961 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "ليس لديك إذن الكتابة في هذا الموقع." -#: ../midori/midori-browser.c:985 +#: ../midori/midori-browser.c:968 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "لا توجد مساحة حرة كافية لتحميل \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:988 +#: ../midori/midori-browser.c:971 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "الملف يحتاجج %s ولكن فقط %s مساحة حرة." -#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 +#: ../midori/midori-browser.c:1015 ../midori/midori-browser.c:4425 msgid "Save file as" msgstr "حفظ الملف في" -#: ../midori/midori-browser.c:1320 +#: ../midori/midori-browser.c:1324 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:1320 +#: ../midori/midori-browser.c:1324 msgid "A new window has been opened" msgstr "تم فتح نافذة جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1327 msgid "New Tab" msgstr "تبويب جديد" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1327 msgid "A new tab has been opened" msgstr "تم فتح علامة تبويب جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:1358 +#: ../midori/midori-browser.c:1362 msgid "Error opening the image!" msgstr "حدث خطأ أثناء فتح الصورة!" -#: ../midori/midori-browser.c:1359 +#: ../midori/midori-browser.c:1363 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "لا يمكن فتح الصورة المحددة في العارض الافتراضي." -#: ../midori/midori-browser.c:1365 +#: ../midori/midori-browser.c:1369 msgid "Error downloading the image!" msgstr "خطأ في تحميل الصورة!" -#: ../midori/midori-browser.c:1366 +#: ../midori/midori-browser.c:1370 msgid "Can not download selected image." msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة المحددة." -#: ../midori/midori-browser.c:1492 +#: ../midori/midori-browser.c:1473 msgid "Save file" msgstr "حفظ الملف" -#: ../midori/midori-browser.c:2367 +#: ../midori/midori-browser.c:2327 msgid "Open file" msgstr "فتح الملف" -#: ../midori/midori-browser.c:2499 +#: ../midori/midori-browser.c:2458 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -520,139 +546,139 @@ "ويمكنك أيضاً الذهاب الى الافضليات، تطبيقات في ميدوري، وحدد مجمع الخبر. المرة " "التالية التي تقوم فوق رمز الأخبار تغذية، ستضاف تلقائيا." -#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2464 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "تغدية جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 +#: ../midori/midori-browser.c:2507 ../midori/midori-browser.c:5357 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:426 msgid "Add a new bookmark" msgstr "أضف علامة جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:3004 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: ../midori/midori-browser.c:3469 +#: ../midori/midori-browser.c:3500 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "تبديل مؤشر ملاحة النص" -#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 +#: ../midori/midori-browser.c:3818 ../midori/midori-browser.c:5743 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "فشل في إدراج التاريخ : %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745 -#: ../panels/midori-history.c:803 +#: ../midori/midori-browser.c:4153 ../panels/midori-bookmarks.c:742 +#: ../panels/midori-history.c:747 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "فتح الكل في تبويبات" -#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751 -#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4160 ../panels/midori-bookmarks.c:748 +#: ../panels/midori-history.c:753 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "فتح في تبو_يب جديد" -#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2690 -#: ../midori/midori-view.c:4778 ../panels/midori-bookmarks.c:753 -#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4163 ../midori/midori-view.c:2575 +#: ../midori/midori-view.c:4507 ../panels/midori-bookmarks.c:750 +#: ../panels/midori-history.c:755 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "افتح في _نافذة جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:4215 +#: ../midori/midori-browser.c:4243 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4216 +#: ../midori/midori-browser.c:4244 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4217 +#: ../midori/midori-browser.c:4245 msgid "Opera" msgstr "أوبيرا" -#: ../midori/midori-browser.c:4218 +#: ../midori/midori-browser.c:4246 msgid "Konqueror" msgstr "كُنكَرر" -#: ../midori/midori-browser.c:4219 +#: ../midori/midori-browser.c:4247 msgid "Epiphany" msgstr "إبِفَني" -#: ../midori/midori-browser.c:4220 +#: ../midori/midori-browser.c:4248 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "فيَرفُكس (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4241 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "يتم الأن إستيراد العلامات…" +#: ../midori/midori-browser.c:4269 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "يتم الأن إستيراد العلامات..." -#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 +#: ../midori/midori-browser.c:4272 ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_إستورد العلامات" -#: ../midori/midori-browser.c:4255 +#: ../midori/midori-browser.c:4283 msgid "_Application:" msgstr "_تطبيق:" -#: ../midori/midori-browser.c:4320 +#: ../midori/midori-browser.c:4348 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "استيراد من ملف HTML أو XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4355 +#: ../midori/midori-browser.c:4383 msgid "Import from a file" msgstr "استيراد من ملفّ" -#: ../midori/midori-browser.c:4367 +#: ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "فشل إستراد العلامات" -#: ../midori/midori-browser.c:4402 +#: ../midori/midori-browser.c:4430 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "العلامات XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4407 +#: ../midori/midori-browser.c:4435 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "مفضلة نتسكيب" -#: ../midori/midori-browser.c:4421 +#: ../midori/midori-browser.c:4449 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "يمكن لميدوري تصدير فقط XBEL (*.xbel) ونتسكيب (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4436 +#: ../midori/midori-browser.c:4464 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "فشل تصدير العلامات" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4558 +#: ../midori/midori-browser.c:4586 msgid "Clear Private Data" msgstr "حذف البيانات الخاصة" -#: ../midori/midori-browser.c:4562 +#: ../midori/midori-browser.c:4590 msgid "_Clear private data" msgstr "_حذف البيانات الخاصة" -#: ../midori/midori-browser.c:4575 +#: ../midori/midori-browser.c:4603 msgid "Clear the following data:" msgstr "حذف البيانات التالية:" -#: ../midori/midori-browser.c:4585 +#: ../midori/midori-browser.c:4613 msgid "Last open _tabs" msgstr "أظهر آخر التبويبات المفتوحة" -#: ../midori/midori-browser.c:4611 +#: ../midori/midori-browser.c:4639 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "مسح البيانات الخاصة عند الخروج من ميدوري" -#: ../midori/midori-browser.c:4806 +#: ../midori/midori-browser.c:4815 msgid "A lightweight web browser." msgstr "متصفح الويب الخفيف." -#: ../midori/midori-browser.c:4807 +#: ../midori/midori-browser.c:4816 msgid "See about:version for version info." msgstr "انظر حول:لمعلومات نسخة الإصدار." -#: ../midori/midori-browser.c:4809 +#: ../midori/midori-browser.c:4818 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -663,419 +689,410 @@ "جنو العمومية الصغرى كما نشرت من قبل مؤسسة البرمجيات الحرة ؛ إما الإصدار 2.1 " "من الرخصة ، أو (باختيارك) أي إصدار لاحق." -#: ../midori/midori-browser.c:4830 +#: ../midori/midori-browser.c:4839 msgid "translator-credits" -msgstr "Karim Oulad Chalha كريم اولاد الشلحة Mohamed Al Hargan محمد الحرقان" +msgstr "" +"Arabic Xfce Translation Team (فريق تعريب إكسفس)\n" +" Karim Oulad Chalha (كريم اولاد الشلحة) \n" +" Mohamed Al Hargan(محمد الحرقان) " -#: ../midori/midori-browser.c:5216 +#: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../midori/midori-browser.c:5219 +#: ../midori/midori-browser.c:5207 msgid "Open a new window" msgstr "فتح نافذة جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:5222 +#: ../midori/midori-browser.c:5210 msgid "Open a new tab" msgstr "فتح تبويب جديد" -#: ../midori/midori-browser.c:5224 +#: ../midori/midori-browser.c:5212 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "نافذة تصفح جديدة خاصة" -#: ../midori/midori-browser.c:5228 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "Open a file" msgstr "فتح ملف" -#: ../midori/midori-browser.c:5230 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_حفظ الصفحة باسم…" +#: ../midori/midori-browser.c:5218 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_حفظ الصفحة باسم..." -#: ../midori/midori-browser.c:5231 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Save to a file" msgstr "حفظ إلى ملف" -#: ../midori/midori-browser.c:5233 +#: ../midori/midori-browser.c:5221 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "أضف إلى _الحوار السريع" -#: ../midori/midori-browser.c:5237 +#: ../midori/midori-browser.c:5225 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "إضافة إلى اختصار سطح المكتب" -#: ../midori/midori-browser.c:5239 +#: ../midori/midori-browser.c:5227 msgid "Create _Launcher" msgstr "إنشاء مطلق" -#: ../midori/midori-browser.c:5243 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "الاشتراك في مصدر أخبار" -#: ../midori/midori-browser.c:5249 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "_Close Tab" msgstr "_غلق التبويب" -#: ../midori/midori-browser.c:5250 +#: ../midori/midori-browser.c:5238 msgid "Close the current tab" msgstr "إغلاق علامة التبويب الحالية" -#: ../midori/midori-browser.c:5252 +#: ../midori/midori-browser.c:5240 msgid "C_lose Window" msgstr "غلق التافذة" -#: ../midori/midori-browser.c:5256 +#: ../midori/midori-browser.c:5244 msgid "Print the current page" msgstr "اطبع الصفحة الحالية" -#: ../midori/midori-browser.c:5258 +#: ../midori/midori-browser.c:5246 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "إغلاق جميع النوافذ" -#: ../midori/midori-browser.c:5261 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" -#: ../midori/midori-browser.c:5284 -msgid "_Find…" -msgstr "_العثور على…" +#: ../midori/midori-browser.c:5272 +msgid "_Find..." +msgstr "_العثور على..." -#: ../midori/midori-browser.c:5285 +#: ../midori/midori-browser.c:5273 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "العثور على كلمة أو عبارة في الصفحة" -#: ../midori/midori-browser.c:5287 +#: ../midori/midori-browser.c:5275 msgid "Find _Next" msgstr "العثور على التالي" -#: ../midori/midori-browser.c:5290 +#: ../midori/midori-browser.c:5278 msgid "Find _Previous" msgstr "عث_ور على السابق" -#: ../midori/midori-browser.c:5294 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "Configure the application preferences" msgstr "تكوين تفضيلات التطبيق" -#: ../midori/midori-browser.c:5296 +#: ../midori/midori-browser.c:5284 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../midori/midori-browser.c:5297 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "_Toolbars" msgstr "_شريط الأدوات" -#: ../midori/midori-browser.c:5302 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Reload page without caching" msgstr "تحديث الصفحة دون التخزين المؤقت" -#: ../midori/midori-browser.c:5312 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Increase the zoom level" msgstr "زيادة مستوى التكبير" -#: ../midori/midori-browser.c:5315 +#: ../midori/midori-browser.c:5303 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "انخفاض مستوى التكبير" -#: ../midori/midori-browser.c:5319 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "_Encoding" msgstr "_تشفير" -#: ../midori/midori-browser.c:5321 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "View So_urce" msgstr "عرض المصدر" -#: ../midori/midori-browser.c:5324 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "إنشاء تصفح" -#: ../midori/midori-browser.c:5328 +#: ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "تبديل لعرض ملء الشاشة" -#: ../midori/midori-browser.c:5330 +#: ../midori/midori-browser.c:5318 msgid "Scroll _Left" msgstr "انتقل لليسار" -#: ../midori/midori-browser.c:5333 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "Scroll _Down" msgstr "انتقل إلى للاسفل" -#: ../midori/midori-browser.c:5336 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Scroll _Up" msgstr "انتقل إلى للأعلى" -#: ../midori/midori-browser.c:5339 +#: ../midori/midori-browser.c:5327 msgid "Scroll _Right" msgstr "انتقل إلى اليمين" -#: ../midori/midori-browser.c:5342 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "_Go" msgstr "_إذهب" -#: ../midori/midori-browser.c:5345 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Go back to the previous page" msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة" -#: ../midori/midori-browser.c:5348 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Go forward to the next page" msgstr "المضي قدما إلى الصفحة التالية" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5352 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "انتقل إلى الصفحة الفرعية السابقة" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-browser.c:5344 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "انتقل إلى صفحة فرعية اللاحقة" -#: ../midori/midori-browser.c:5359 +#: ../midori/midori-browser.c:5347 msgid "Go to your homepage" msgstr "ذهاب إلى الصفحة الرئيسية" -#: ../midori/midori-browser.c:5361 +#: ../midori/midori-browser.c:5349 msgid "Empty Trash" msgstr "سلة المهملات فارغة" -#: ../midori/midori-browser.c:5364 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "تراجع عن إ_غلاق التبويب" -#: ../midori/midori-browser.c:5371 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Add a new _folder" msgstr "أضف مجلد جديد" -#: ../midori/midori-browser.c:5377 +#: ../midori/midori-browser.c:5365 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_صدّر العلامات" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5368 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_إدارة محركات البحث" -#: ../midori/midori-browser.c:5383 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_حذف البيانات الخاصة" -#: ../midori/midori-browser.c:5386 +#: ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Inspect Page" msgstr "_معاينة الصفحة" -#: ../midori/midori-browser.c:5390 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 msgid "_Previous Tab" msgstr "_التبويب السابق" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Next Tab" msgstr "_التبويب التالي" -#: ../midori/midori-browser.c:5395 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "نقل علامة التبويب" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5385 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_حرك التبويب إلى الأمام" -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "فصل التبويب ال_حالي" -#: ../midori/midori-browser.c:5403 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "Focus _Next view" msgstr "عرض التركيز التالي" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5394 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "أظهر فقط أ_يقونة التبويب الحالي" -#: ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_مضاعفة التبويب الحالي" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "أغلق تبويبات أخر_ى" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Open last _session" msgstr "فتح آخر جلسة" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../midori/midori-browser.c:5420 +#: ../midori/midori-browser.c:5408 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_أسئلة شائعة" -#: ../midori/midori-browser.c:5423 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_بلغ عن عله…" +#: ../midori/midori-browser.c:5411 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_بلغ عن عله..." -#: ../midori/midori-browser.c:5435 +#: ../midori/midori-browser.c:5423 msgid "_Menubar" msgstr "_شريط القائمة" -#: ../midori/midori-browser.c:5439 +#: ../midori/midori-browser.c:5427 msgid "_Navigationbar" msgstr "_شريط التصفح" -#: ../midori/midori-browser.c:5443 +#: ../midori/midori-browser.c:5431 msgid "Side_panel" msgstr "لوحة ال_جانبية" -#: ../midori/midori-browser.c:5444 +#: ../midori/midori-browser.c:5432 msgid "Sidepanel" msgstr "لوحة جانبية" -#: ../midori/midori-browser.c:5447 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_شريط العلامات" -#: ../midori/midori-browser.c:5451 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "_Statusbar" msgstr "_شريط الحالة" -#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:303 msgid "_Automatic" msgstr "_تلقائي" -#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "صيني تقليدي (Big5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "صيني مبسّط (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:228 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "صيني (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5470 +#: ../midori/midori-browser.c:5455 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "ياباني (_Shift-JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:230 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "كوري (_EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:231 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "روسي (_KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-websettings.c:232 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "يونيكود (UTF-_8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5467 ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "غربي (_ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 -#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" -msgstr "مخصص…" +#: ../midori/midori-browser.c:5470 ../midori/midori-websettings.c:234 +#: ../midori/midori-websettings.c:309 ../katze/katze-utils.c:635 +msgid "Custom..." +msgstr "مخصص..." -#: ../midori/midori-browser.c:5991 +#: ../midori/midori-browser.c:5976 msgid "_Separator" msgstr "_فاصل" -#: ../midori/midori-browser.c:5998 -msgid "_Location…" -msgstr "_موقع…" +#: ../midori/midori-browser.c:5983 +msgid "_Location..." +msgstr "_موقع..." -#: ../midori/midori-browser.c:6000 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "Open a particular location" msgstr "فتح موقع معين" -#: ../midori/midori-browser.c:6022 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_بحث في الوِب…" +#: ../midori/midori-browser.c:6007 +msgid "_Web Search..." +msgstr "_بحث في الوِب..." -#: ../midori/midori-browser.c:6024 +#: ../midori/midori-browser.c:6009 msgid "Run a web search" msgstr "شغل البحث في الوب" -#: ../midori/midori-browser.c:6051 +#: ../midori/midori-browser.c:6036 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "إعادة فتح التبويب مغلقة سابقا ، أو نافذة" -#: ../midori/midori-browser.c:6068 +#: ../midori/midori-browser.c:6051 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "عرض العلامات المحفوظة" -#: ../midori/midori-browser.c:6085 +#: ../midori/midori-browser.c:6065 msgid "_Tools" msgstr "_أدوات" -#: ../midori/midori-browser.c:6101 +#: ../midori/midori-browser.c:6080 msgid "_Window" msgstr "_النافذة" -#: ../midori/midori-browser.c:6103 +#: ../midori/midori-browser.c:6082 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "أظهر قائمة كل التبويبات المفتوحة" -#: ../midori/midori-browser.c:6117 +#: ../midori/midori-browser.c:6096 msgid "_Menu" msgstr "_قائمة" -#: ../midori/midori-browser.c:6119 +#: ../midori/midori-browser.c:6098 msgid "Menu" msgstr "قائمة" -#: ../midori/midori-browser.c:6933 +#: ../midori/midori-browser.c:6768 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "إعداد غير متوقع '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:329 +#: ../midori/midori-extension.c:310 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "إعدادات الامتداد '%s' لا يمكن تحميلها: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../midori/midori-extension.c:721 ../midori/midori-extension.c:818 +#: ../midori/midori-extension.c:915 ../midori/midori-extension.c:1027 #: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "إعدادات الامتداد '%s' لا يمكن حفظها: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:394 -#, c-format -msgid "Search with %s" -msgstr "البحث بـ %s" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" -msgstr "بحث باستخدام…" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:537 +#: ../midori/midori-locationaction.c:425 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "فشل التحديد من التاريخ\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:624 +#: ../midori/midori-locationaction.c:509 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "بحث عن %s" +#: ../midori/midori-locationaction.c:539 +#, c-format +msgid "Search with %s" +msgstr "البحث بـ %s" + #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1315 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "لصق ثم تابع" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1679 msgid "Not verified" msgstr "غير متحقق منه" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1697 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "التحقق من الاتصال وتشفيره" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "اتصال مفتوح وغير مشفر" - #: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 #: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" @@ -1089,501 +1106,501 @@ msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "محاذاة اللوحة الجانبية إلى اليسار" -#: ../midori/midori-websettings.c:218 +#: ../midori/midori-websettings.c:210 msgid "Show Speed Dial" msgstr "عرض الطلب السريع" -#: ../midori/midori-websettings.c:219 +#: ../midori/midori-websettings.c:211 msgid "Show Homepage" msgstr "أظهر الصفحة الرئيسية" -#: ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:229 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "ياباني (_Shift-JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:258 +#: ../midori/midori-websettings.c:249 msgid "New tab" msgstr "تبويب جديد" -#: ../midori/midori-websettings.c:259 +#: ../midori/midori-websettings.c:250 msgid "New window" msgstr "نافذة جديدة" -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:251 msgid "Current tab" msgstr "التبويب الحالي" -#: ../midori/midori-websettings.c:275 +#: ../midori/midori-websettings.c:266 msgid "Default" msgstr "المبدئي" -#: ../midori/midori-websettings.c:276 +#: ../midori/midori-websettings.c:267 msgid "Icons" msgstr "أيقونات" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:268 msgid "Small icons" msgstr "أيقونات الصغيرة" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:269 msgid "Text" msgstr "نص" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "Icons and text" msgstr "أيقونات ونص" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Text beside icons" msgstr "نص بجانب الأيقونات" -#: ../midori/midori-websettings.c:295 +#: ../midori/midori-websettings.c:286 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "تلقائي (جنوم أو environment)" -#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../midori/midori-websettings.c:287 msgid "HTTP proxy server" msgstr "خادم بروكسي HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:288 msgid "No proxy server" msgstr "بدون خادم بروكسي" -#: ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-websettings.c:305 msgid "Safari" msgstr "سافاري" -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-websettings.c:306 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "Firefox" msgstr "فيَرفُكس" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:308 msgid "Internet Explorer" msgstr "إنترنت إكسبلورر" -#: ../midori/midori-websettings.c:401 +#: ../midori/midori-websettings.c:361 msgid "Remember last window size" msgstr "نتذكر حجم الإطار الماضي" -#: ../midori/midori-websettings.c:402 +#: ../midori/midori-websettings.c:362 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "إذا كنت تريد حفظ حجم الإطار الأخير" -#: ../midori/midori-websettings.c:410 +#: ../midori/midori-websettings.c:370 msgid "Last window width" msgstr "عرض آخر نافذة" -#: ../midori/midori-websettings.c:411 +#: ../midori/midori-websettings.c:371 msgid "The last saved window width" msgstr "عرض آخر نافذة محفوظة" -#: ../midori/midori-websettings.c:419 +#: ../midori/midori-websettings.c:379 msgid "Last window height" msgstr "آخر ارتفاع للنافذة" -#: ../midori/midori-websettings.c:420 +#: ../midori/midori-websettings.c:380 msgid "The last saved window height" msgstr "آخر ارتفاع محفوظ للنافذة" -#: ../midori/midori-websettings.c:445 +#: ../midori/midori-websettings.c:405 msgid "Last panel position" msgstr "آخر موقع للوحة" -#: ../midori/midori-websettings.c:446 +#: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "The last saved panel position" msgstr "آخر موقع محفوظ للوحة" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:455 +#: ../midori/midori-websettings.c:415 msgid "Last panel page" msgstr "آخر صفحة للوحة" -#: ../midori/midori-websettings.c:456 +#: ../midori/midori-websettings.c:416 msgid "The last saved panel page" msgstr "آخر صفحة لوحة محفوظة" -#: ../midori/midori-websettings.c:464 +#: ../midori/midori-websettings.c:424 msgid "Last Web search" msgstr "آخر بحث إنترنت" -#: ../midori/midori-websettings.c:465 +#: ../midori/midori-websettings.c:425 msgid "The last saved Web search" msgstr "آخر بحث ويب محفوظ" -#: ../midori/midori-websettings.c:474 +#: ../midori/midori-websettings.c:434 msgid "Show Menubar" msgstr "عرض شريط القوائم" -#: ../midori/midori-websettings.c:475 +#: ../midori/midori-websettings.c:435 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "إظهار شريط القوائم في كل ألأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:483 +#: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "Show Navigationbar" msgstr "اظهر شريط التصفح" -#: ../midori/midori-websettings.c:484 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "إظهار شريط التصفح في كل ألأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "إظهار العلامات" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:453 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "إظهار العلامات في كل ألأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Show Panel" msgstr "تظهر لوحة" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "Whether to show the panel" msgstr "إظهار لوحة في كل ألأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Show Statusbar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "إظهار شريط الحالة في كل ألأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Toolbar Style:" msgstr "نمط شريط الأدوات:" -#: ../midori/midori-websettings.c:521 +#: ../midori/midori-websettings.c:481 msgid "The style of the toolbar" msgstr "نمط شريط الأدوات" -#: ../midori/midori-websettings.c:530 +#: ../midori/midori-websettings.c:490 msgid "Toolbar Items" msgstr "عناصر شريط أدوات" -#: ../midori/midori-websettings.c:531 +#: ../midori/midori-websettings.c:491 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "العناصر التي تظهر على شريط الأدوات" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:499 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "ضغط اللوحة الجانبية" -#: ../midori/midori-websettings.c:540 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "ضغط اللوحة الجانبية في كل ألأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:555 +#: ../midori/midori-websettings.c:515 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "محاذاة اللوحة الجانبية على اليمين" -#: ../midori/midori-websettings.c:556 +#: ../midori/midori-websettings.c:516 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "محاذاة اللوحة الجانبية على اليمين في كل ألأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:571 +#: ../midori/midori-websettings.c:531 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "فتح اللوحات في إطارات منفصلة" -#: ../midori/midori-websettings.c:572 +#: ../midori/midori-websettings.c:532 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "فتح اللوحات في إطارات منفصلة دائماً" -#: ../midori/midori-websettings.c:581 +#: ../midori/midori-websettings.c:541 msgid "When Midori starts:" msgstr "عندما يبدأ ميدوري:" -#: ../midori/midori-websettings.c:582 +#: ../midori/midori-websettings.c:542 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "ماذا تفعل عندما يبدأ ميدوري" -#: ../midori/midori-websettings.c:591 +#: ../midori/midori-websettings.c:551 msgid "Homepage:" msgstr "الصفحة الرئيسية:" -#: ../midori/midori-websettings.c:592 +#: ../midori/midori-websettings.c:552 msgid "The homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" -#: ../midori/midori-websettings.c:607 +#: ../midori/midori-websettings.c:567 msgid "Show crash dialog" msgstr "عرض حوار التحطم" -#: ../midori/midori-websettings.c:608 +#: ../midori/midori-websettings.c:568 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "عرض الحوار بعد تحطم ميدوري" -#: ../midori/midori-websettings.c:616 +#: ../midori/midori-websettings.c:576 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "حفظ الملفات التي تم تحميلها في:" -#: ../midori/midori-websettings.c:617 +#: ../midori/midori-websettings.c:577 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "يتم حفظ ملفات التحميل في مجلد" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:585 msgid "Text Editor" msgstr "محرر المصوص" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:586 msgid "An external text editor" msgstr "محرر نص خارجي" -#: ../midori/midori-websettings.c:641 +#: ../midori/midori-websettings.c:601 msgid "News Aggregator" msgstr "مجمع الأخبار" -#: ../midori/midori-websettings.c:642 +#: ../midori/midori-websettings.c:602 msgid "An external news aggregator" msgstr "مجمع الأخبار الخارجية" -#: ../midori/midori-websettings.c:650 +#: ../midori/midori-websettings.c:610 msgid "Location entry Search" msgstr "دخول مكان البحث" -#: ../midori/midori-websettings.c:651 +#: ../midori/midori-websettings.c:611 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "أداء البحث داخل الموقع" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:619 msgid "Preferred Encoding" msgstr "الترميز المفضل" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:620 msgid "The preferred character encoding" msgstr "ترميز الحرف المفضل" -#: ../midori/midori-websettings.c:670 +#: ../midori/midori-websettings.c:630 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "أظهر دائما شريط التبويب" -#: ../midori/midori-websettings.c:671 +#: ../midori/midori-websettings.c:631 msgid "Always show the tabbar" msgstr "أظهر دائما شريط التبويب" -#: ../midori/midori-websettings.c:684 +#: ../midori/midori-websettings.c:639 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "أزرار الإغلاق على الألسنة" -#: ../midori/midori-websettings.c:685 +#: ../midori/midori-websettings.c:640 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "حتى إذا كانت العلامات على أزرار قريبة" -#: ../midori/midori-websettings.c:710 +#: ../midori/midori-websettings.c:665 msgid "Open new pages in:" msgstr "فتح صفحات جديدة في:" -#: ../midori/midori-websettings.c:711 +#: ../midori/midori-websettings.c:666 msgid "Where to open new pages" msgstr "أين يتم فتح صفحات جديدة" -#: ../midori/midori-websettings.c:720 +#: ../midori/midori-websettings.c:675 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "نقر الزر الأوسط يفتح التحديد" -#: ../midori/midori-websettings.c:721 +#: ../midori/midori-websettings.c:676 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "تحميل عنوان محدد بالنقر على الزر الاوسط" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Open tabs in the background" msgstr "فتح علامات التبويب في الخلفية" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:685 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "فتح علامات تبويب جديدة في الخلفية في كل الأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:693 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "فتح علامات بجانب الحالية" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:694 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "فتح علامات تبويب جديدة بجوار علامة التبويب الحالية أو بعد الأخيرة" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:702 msgid "Open popups in tabs" msgstr "فتح النوافذ المنبثقة في علامات تبويب" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:703 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "فتح النوافذ المنبثقة في علامات تبويب في كل الأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 +#: ../midori/midori-websettings.c:713 ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Load images automatically" msgstr "تحميل الصور تلقائيا" -#: ../midori/midori-websettings.c:759 +#: ../midori/midori-websettings.c:714 msgid "Load and display images automatically" msgstr "تحميل وعرض الصور تلقائيا" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 +#: ../midori/midori-websettings.c:721 ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Enable scripts" msgstr "تمكين النصوص البرمجية" -#: ../midori/midori-websettings.c:767 +#: ../midori/midori-websettings.c:722 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "تمكين لغات البرمجة المضمنة" -#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 ../extensions/statusbar-features.c:149 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "تمكين إضافات نتسكيب" -#: ../midori/midori-websettings.c:775 +#: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "تمكين لغات البرمجة المضمنة في إضافات نتسكيب" -#: ../midori/midori-websettings.c:790 +#: ../midori/midori-websettings.c:750 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "تمكين التدقيق الإملائي" -#: ../midori/midori-websettings.c:791 +#: ../midori/midori-websettings.c:751 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "تمكين التدقيق الإملائي أثناء الكتابة" -#: ../midori/midori-websettings.c:797 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "تمكين قاعدة بيانات دعم HTML5 في كل الأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:798 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "تمكين قاعدة بيانات دعم HTML5 في كل الأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:804 +#: ../midori/midori-websettings.c:764 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "تمكين دعم HTML5 التخزين المحلية" -#: ../midori/midori-websettings.c:805 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "لتفعيل دعم تخزين المحلي HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:811 +#: ../midori/midori-websettings.c:771 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت لتطبيق ويب" -#: ../midori/midori-websettings.c:812 +#: ../midori/midori-websettings.c:772 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "لتمكين تخزين المؤقت لتطبيقات الوب" -#: ../midori/midori-websettings.c:828 +#: ../midori/midori-websettings.c:788 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "فتح الرابط في لسان في الخلف" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:789 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "فتح علامات التبويب الجديدة في الخلفية في كل الأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:837 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Enable WebGL support" msgstr "تمكين قاعدة بيانات دعم HTML5 في كل الأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:838 +#: ../midori/midori-websettings.c:798 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "السماح للمواقع باستخدام OpenGL للتقديم" -#: ../midori/midori-websettings.c:864 +#: ../midori/midori-websettings.c:814 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "تكبير النص والصور" -#: ../midori/midori-websettings.c:865 +#: ../midori/midori-websettings.c:815 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "تكبير النص والصور في كل الاحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:880 +#: ../midori/midori-websettings.c:830 msgid "Find inline while typing" msgstr "العثور على السطر أثناء الكتابة" -#: ../midori/midori-websettings.c:881 +#: ../midori/midori-websettings.c:831 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "العثور على السطر أثناء الكتابة في كل الاحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:896 +#: ../midori/midori-websettings.c:846 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "حركية التمرير" -#: ../midori/midori-websettings.c:897 +#: ../midori/midori-websettings.c:847 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "على كل ألأحوال حركة التمرير تناسب سرعة التنقل" -#: ../midori/midori-websettings.c:905 +#: ../midori/midori-websettings.c:855 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "حذف الكوكيز القديمة بعد:" -#: ../midori/midori-websettings.c:906 +#: ../midori/midori-websettings.c:856 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "الحد الأقصى لعدد الأيام لحفظ الكوكيز" -#: ../midori/midori-websettings.c:922 +#: ../midori/midori-websettings.c:872 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "فقط قبول ملفات تعريف الارتباط من المواقع التي قمت بزيارتها" -#: ../midori/midori-websettings.c:923 +#: ../midori/midori-websettings.c:873 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "حظر ملفات تعريف الارتباط المرسلة من مواقع الطرف الثالث" -#: ../midori/midori-websettings.c:937 +#: ../midori/midori-websettings.c:887 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "حذف الصفحات القديمة بعد:" -#: ../midori/midori-websettings.c:938 +#: ../midori/midori-websettings.c:888 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "الحد الأقصى لعدد الأيام لحفظ التاريخ ل" -#: ../midori/midori-websettings.c:953 +#: ../midori/midori-websettings.c:903 msgid "Proxy server" msgstr "خادم بروكسي" -#: ../midori/midori-websettings.c:954 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "نوع الخادم الوكيل المستخدم" -#: ../midori/midori-websettings.c:963 +#: ../midori/midori-websettings.c:913 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "خادم وكيل HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:964 +#: ../midori/midori-websettings.c:914 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "خادم proxy المستعمل لإتصالات HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:979 +#: ../midori/midori-websettings.c:929 msgid "Port" msgstr "المنفذ" -#: ../midori/midori-websettings.c:980 +#: ../midori/midori-websettings.c:930 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "منفذ الملقم الوكيل المستخدمة للاتصالات HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:998 +#: ../midori/midori-websettings.c:948 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "المساحة القصوى المخصصة لحفظ الصفحات على القرص" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1015 +#: ../midori/midori-websettings.c:965 msgid "Identify as" msgstr "تعرف كـ" -#: ../midori/midori-websettings.c:1016 +#: ../midori/midori-websettings.c:966 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "كماذا تريد تعريف نفسك لصفحات الوب" -#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +#: ../midori/midori-websettings.c:982 msgid "Identification string" msgstr "تعريف الجملة" -#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +#: ../midori/midori-websettings.c:983 msgid "The application identification string" msgstr "تطبيق تعريف الجمل" -#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +#: ../midori/midori-websettings.c:999 msgid "Preferred languages" msgstr "اللغات المفضلة" -#: ../midori/midori-websettings.c:1050 +#: ../midori/midori-websettings.c:1000 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1591,299 +1608,286 @@ "نقطة للفصل بين قائمة من اللغات المفضلة لجعل صفحات الوب متعددة اللغات, كمثال " "\"ar\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Clear private data" msgstr "مسح البيانات الخاصة" -#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "البيانات الخاصة المحددة للحذف" -#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Clear data" msgstr "مسح البيانات" -#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "The data selected for deletion" msgstr "بيانات محددة للحذف" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "شريط المرجعية أرسل التفاصيل إلى مواقع ويب" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +#: ../midori/midori-websettings.c:1067 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "ما إذا كان ينبغي تقصير مسار \"إنعاش\" إلى اسم المضيف" -#: ../midori/midori-websettings.c:1147 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "Always use my font choices" msgstr "دائماً استخدام الخطوط التي حددت" -#: ../midori/midori-websettings.c:1148 +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "استبدل خطوط المواقع بخطوط تفضيلات المستخدم" -#: ../midori/midori-view.c:1375 +#: ../midori/midori-view.c:1327 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s تريد حفظ قاعدة بيانات HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1331 ../midori/midori-view.c:1361 msgid "_Deny" msgstr "_رفض" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1331 ../midori/midori-view.c:1361 msgid "_Allow" msgstr "_سماح" -#: ../midori/midori-view.c:1408 +#: ../midori/midori-view.c:1357 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s يريد أن يعرف مكانك." -#: ../midori/midori-view.c:1502 +#: ../midori/midori-view.c:1448 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "خطأ - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1503 +#: ../midori/midori-view.c:1449 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "هذه الصفحة '%s' لا يمكن تحميلها." -#: ../midori/midori-view.c:1505 +#: ../midori/midori-view.c:1451 msgid "Try again" msgstr "حاول مجددا" -#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625 +#: ../midori/midori-view.c:1613 ../midori/midori-view.c:2516 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "ارسال رسالة إلى %s" -#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2347 ../midori/midori-view.c:2665 msgid "Inspect _Element" msgstr "تفقد عنصر" -#: ../midori/midori-view.c:2507 +#: ../midori/midori-view.c:2399 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "فتح وصلة جديدة في لسان جديد" -#: ../midori/midori-view.c:2511 +#: ../midori/midori-view.c:2403 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "فتح الرابط في لسان للأمام" -#: ../midori/midori-view.c:2512 +#: ../midori/midori-view.c:2404 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "فتح الرابط في لسان في الخلف" -#: ../midori/midori-view.c:2515 +#: ../midori/midori-view.c:2407 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "فتح الرابط في نافذة جديدة" -#: ../midori/midori-view.c:2518 +#: ../midori/midori-view.c:2410 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "فتح الرابط كتطبيق" -#: ../midori/midori-view.c:2523 +#: ../midori/midori-view.c:2415 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "انسخ وجهة الرابط" -#: ../midori/midori-view.c:2539 +#: ../midori/midori-view.c:2431 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "فتح الصورة في لسان جديد" -#: ../midori/midori-view.c:2542 +#: ../midori/midori-view.c:2434 msgid "Copy Image _Address" msgstr "نسخ عنوان الصورة" -#: ../midori/midori-view.c:2545 +#: ../midori/midori-view.c:2437 msgid "Save I_mage" msgstr "حفظ الصورة" -#: ../midori/midori-view.c:2548 +#: ../midori/midori-view.c:2440 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "افتح في عارض الصور" -#: ../midori/midori-view.c:2555 +#: ../midori/midori-view.c:2447 msgid "Copy Video _Address" msgstr "نسخ عنوان الفيديو" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2450 msgid "Save _Video" msgstr "حفظ الفيديو" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2450 msgid "Download _Video" msgstr "تحميل الفيديو" -#: ../midori/midori-view.c:2584 +#: ../midori/midori-view.c:2476 msgid "Search _with" msgstr "بحث باستخدام" -#: ../midori/midori-view.c:2616 +#: ../midori/midori-view.c:2508 msgid "_Search the Web" msgstr "_بحث في الانترنت" -#: ../midori/midori-view.c:2633 +#: ../midori/midori-view.c:2524 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "فتح العنوان في لسان جديد" -#: ../midori/midori-view.c:2686 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "فتح في لسان جديد" - -#: ../midori/midori-view.c:2943 +#: ../midori/midori-view.c:2815 msgid "Open or download file" msgstr "فتح أو تحميل الملف" -#: ../midori/midori-view.c:2964 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "اسم الملف: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:2969 +#: ../midori/midori-view.c:2834 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "نوع الملف: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:2971 +#: ../midori/midori-view.c:2836 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "نوع الملف: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3000 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "الحجم: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3012 +#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" +#: ../midori/midori-view.c:2853 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "فتح %s" -#: ../midori/midori-view.c:3635 +#: ../midori/midori-view.c:3478 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "فحص الصفحة - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3982 +#: ../midori/midori-view.c:3772 msgid "Speed Dial" msgstr "حوار السريع" -#: ../midori/midori-view.c:3983 ../midori/midori-view.c:4079 +#: ../midori/midori-view.c:3773 ../midori/midori-view.c:3869 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "انقر لإضافة اختصار" -#: ../midori/midori-view.c:3984 +#: ../midori/midori-view.c:3774 msgid "Enter shortcut address" msgstr "أدخل عنوان الاختصار" -#: ../midori/midori-view.c:3985 +#: ../midori/midori-view.c:3775 msgid "Enter shortcut title" msgstr "أدخل وسم للاختصار" -#: ../midori/midori-view.c:3986 +#: ../midori/midori-view.c:3776 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الاختصار؟" -#: ../midori/midori-view.c:4148 +#: ../midori/midori-view.c:3938 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "لا توجد وثائق مثبتة" -#: ../midori/midori-view.c:4224 +#: ../midori/midori-view.c:4014 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "لا يخزن ميدوري أي بيانات شخصية:" -#: ../midori/midori-view.c:4225 +#: ../midori/midori-view.c:4015 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "لم يتم حفظ التاريخ أو كعكات الويب." -#: ../midori/midori-view.c:4226 +#: ../midori/midori-view.c:4016 msgid "Extensions are disabled." msgstr "تعطيل الملحقات." -#: ../midori/midori-view.c:4227 +#: ../midori/midori-view.c:4017 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "يتم تعطيل تخزين HTML5، قاعدة البيانات المحلية ومخابئ التطبيق." -#: ../midori/midori-view.c:4228 +#: ../midori/midori-view.c:4018 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "ميدوري يمنع المواقع من تعقب المستخدم:" -#: ../midori/midori-view.c:4229 +#: ../midori/midori-view.c:4019 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "تجريد إحالات URLs إلى اسم المضيف." -#: ../midori/midori-view.c:4230 +#: ../midori/midori-view.c:4020 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "تعطيل الجلب المسبق DNS." -#: ../midori/midori-view.c:4231 +#: ../midori/midori-view.c:4021 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "اللغة والمنطقة الزمنية لا يكشف عنها لمواقع ويب." -#: ../midori/midori-view.c:4232 +#: ../midori/midori-view.c:4022 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "فلاش وغيرها من الإضافات Netscape لا يمكن سردهابمواقع ويب." -#: ../midori/midori-view.c:4302 +#: ../midori/midori-view.c:4060 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "أرقام إصدار في أقواس تظهر النسخة المستخدمة في التشغيل." -#: ../midori/midori-view.c:4352 +#: ../midori/midori-view.c:4108 msgid "Page loading delayed" msgstr "تأخير تحميل الصفحة" -#: ../midori/midori-view.c:4353 +#: ../midori/midori-view.c:4109 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "تأخر التحميل إما بسبب انهيار أو تفضيلات بدء التشغيل." -#: ../midori/midori-view.c:4354 +#: ../midori/midori-view.c:4110 msgid "Load Page" msgstr "تحميل الصفحة" -#: ../midori/midori-view.c:4520 +#: ../midori/midori-view.c:4249 msgid "Blank page" msgstr "صفحة فارغة" -#: ../midori/midori-view.c:4782 +#: ../midori/midori-view.c:4511 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_ضاعف اللسان" -#: ../midori/midori-view.c:4787 +#: ../midori/midori-view.c:4516 msgid "Show Tab _Label" msgstr "عرض عنوان اللسان" -#: ../midori/midori-view.c:4787 +#: ../midori/midori-view.c:4516 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "عرض أيقونة اللسان فقط" -#: ../midori/midori-view.c:4793 +#: ../midori/midori-view.c:4522 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "غلق ألألسنه الأخري" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5606 +#: ../midori/midori-view.c:5176 msgid "previous" msgstr "السّابق" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5625 +#: ../midori/midori-view.c:5195 msgid "next" msgstr "التّالي" -#: ../midori/midori-view.c:5638 +#: ../midori/midori-view.c:5208 msgid "Print background images" msgstr "طباعة صورة الخلفية" -#: ../midori/midori-view.c:5639 +#: ../midori/midori-view.c:5209 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "ما إذا كان ينبغي طباعة صور الخلفية" -#: ../midori/midori-view.c:5671 +#: ../midori/midori-view.c:5241 msgid "Features" msgstr "الميزّات" @@ -1955,65 +1959,65 @@ msgstr "تصفح" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:456 +#: ../midori/midori-preferences.c:454 msgid "Network" msgstr "شبكة" -#: ../midori/midori-preferences.c:463 +#: ../midori/midori-preferences.c:461 msgid "Hostname" msgstr "اسم الجهاز" -#: ../midori/midori-preferences.c:487 +#: ../midori/midori-preferences.c:485 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:902 +#: ../midori/midori-searchaction.c:908 msgid "Add search engine" msgstr "أضف أداة البحث" -#: ../midori/midori-searchaction.c:902 +#: ../midori/midori-searchaction.c:908 msgid "Edit search engine" msgstr "حرر أداة البحث" -#: ../midori/midori-searchaction.c:931 +#: ../midori/midori-searchaction.c:937 msgid "_Name:" msgstr "_الإسم:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:947 +#: ../midori/midori-searchaction.c:953 msgid "_Description:" msgstr "_وصف:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +#: ../midori/midori-searchaction.c:987 msgid "_Icon:" msgstr "_ايقونة:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:995 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1001 msgid "_Token:" msgstr "_علامة:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1301 msgid "Manage Search Engines" msgstr "إدارة أدوات البحث" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1401 msgid "Use as _default" msgstr "إستعمل _كإفتراضي" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:410 msgid "Open with" msgstr "إفتح بـ" -#: ../midori/sokoke.c:362 +#: ../midori/sokoke.c:418 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "إختر تطبيقا أو أمرا لفتح \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 -#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 +#: ../midori/sokoke.c:459 ../midori/sokoke.c:469 ../midori/sokoke.c:497 +#: ../midori/sokoke.c:526 ../midori/sokoke.c:540 msgid "Could not run external program." msgstr "لا يمكن تشغيل البرنامج الخارجي." -#: ../midori/sokoke.c:1595 +#: ../midori/sokoke.c:1677 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr[4] "%d ساعات" msgstr[5] "%d ساعات" -#: ../midori/sokoke.c:1596 +#: ../midori/sokoke.c:1678 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr[4] "%d دقائق" msgstr[5] "%d دقائق" -#: ../midori/sokoke.c:1597 +#: ../midori/sokoke.c:1679 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2047,50 +2051,50 @@ msgstr[5] "%d ثوان" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1687 ../panels/midori-transfers.c:267 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s لـ %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1614 +#: ../midori/sokoke.c:1696 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1617 +#: ../midori/sokoke.c:1699 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1634 +#: ../midori/sokoke.c:1716 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - %s متبقي" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:263 msgid "_Inline Find:" msgstr "_بحث مضمن:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:289 msgid "Previous" msgstr "السّابق" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:295 msgid "Next" msgstr "التّالي" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:299 msgid "Match Case" msgstr "حالة تطابق" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:308 msgid "Highlight Matches" msgstr "ميّز المتشابهات" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:319 msgid "Close Findbar" msgstr "إغلاق شريط المكتشف" @@ -2115,60 +2119,56 @@ "ارتباط مزود المجموع الاختباري غير متطابق. هذا يعني أن الملف ربما ناقص أو تم " "تعديله." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:331 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "محو الكل" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368 ../toolbars/midori-transferbar.c:370 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "يتم تحميل بعض الملفات" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:374 msgid "_Quit Midori" msgstr "_خروج من ميدوري" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "سيتم إلغاء النقل اذا تم إنها ميدوري." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:113 msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:256 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "فشل إضافة العلامة: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:434 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "حرر العلامة المحددة" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:442 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "حذف العلامة المحددة" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:457 msgid "Add a new folder" msgstr "أضف مجلد جديد" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:591 ../panels/midori-history.c:579 msgid "Separator" msgstr "فاصل" -#: ../panels/midori-history.c:111 +#: ../panels/midori-history.c:110 msgid "History" msgstr "السجل" -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" - -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 -msgid "Yesterday" -msgstr "البارحة" +#: ../panels/midori-history.c:142 +msgid "A week ago" +msgstr "قبل أسبوع" -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:144 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -2179,28 +2179,27 @@ msgstr[4] "%d سنوات مضت" msgstr[5] "%d سنوات مضت" -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 -msgid "A week ago" -msgstr "قبل أسبوع" +#: ../panels/midori-history.c:147 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "فشل حذف عنصر السجل: %s\n" +#: ../panels/midori-history.c:149 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارحة" -#: ../panels/midori-history.c:360 +#: ../panels/midori-history.c:317 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "هل تريد حذف كل عناصر التاريخ؟" -#: ../panels/midori-history.c:407 +#: ../panels/midori-history.c:363 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "علم التاريخ المحدد" -#: ../panels/midori-history.c:416 +#: ../panels/midori-history.c:372 msgid "Delete the selected history item" msgstr "حذف كل عناصر التاريخ" -#: ../panels/midori-history.c:424 +#: ../panels/midori-history.c:380 msgid "Clear the entire history" msgstr "مسح تاريخ الدخول" @@ -2208,11 +2207,11 @@ msgid "Transfers" msgstr "النقل" -#: ../panels/midori-transfers.c:469 +#: ../panels/midori-transfers.c:467 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "افتح الدليل الوجهة" -#: ../panels/midori-transfers.c:472 +#: ../panels/midori-transfers.c:470 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "انسخ موقع الرابط" @@ -2240,55 +2239,55 @@ msgid "_Remember password" msgstr "_تذكّر كلمة السرّ" -#: ../katze/katze-throbber.c:949 +#: ../katze/katze-throbber.c:948 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "الأيقونة المحددة '%s' لا يمكن تحميلها" -#: ../katze/katze-throbber.c:962 +#: ../katze/katze-throbber.c:961 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "الرمز المخزن '%s' لا يمكن تحميله" -#: ../katze/katze-throbber.c:1042 +#: ../katze/katze-throbber.c:1041 msgid "Animation frames are broken" msgstr "تعطل إطارات الصور المتحركة" -#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 +#: ../katze/katze-utils.c:439 ../katze/katze-utils.c:873 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "خصائص '%s' غير صالحة لـ %s" -#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../katze/katze-utils.c:485 ../katze/katze-utils.c:514 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "إختر ملف" -#: ../katze/katze-utils.c:506 +#: ../katze/katze-utils.c:500 msgid "Choose folder" msgstr "إختر مجلد" -#: ../katze/katze-utils.c:610 +#: ../katze/katze-utils.c:604 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../katze/katze-utils.c:725 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 hour" msgstr "1 ساعة" -#: ../katze/katze-utils.c:726 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 day" msgstr "1 يوم" -#: ../katze/katze-utils.c:727 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 week" msgstr "1 أسبوع" -#: ../katze/katze-utils.c:728 +#: ../katze/katze-utils.c:722 msgid "1 month" msgstr "1 شهر" -#: ../katze/katze-utils.c:729 +#: ../katze/katze-utils.c:723 msgid "1 year" msgstr "1 سنة" @@ -2297,11 +2296,11 @@ msgid "Preferences for %s" msgstr "تفضيلات ل %s" -#: ../extensions/adblock.c:473 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "تكوين فلتر الإعلانات" -#: ../extensions/adblock.c:504 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2310,27 +2309,27 @@ "أدخل عناون القائمة ترشيحات المعدة مسبقا في النص أدخل و إضغط على \"أضف\" " "لإضافتها إلى القائمة. يمكنك العثور على المزيد من القوائم في %s." -#: ../extensions/adblock.c:882 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "تحرير قاعد" -#: ../extensions/adblock.c:896 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "_قاعدة:" -#: ../extensions/adblock.c:950 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "منع الصور" -#: ../extensions/adblock.c:955 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "منع الروابط" -#: ../extensions/adblock.c:1670 +#: ../extensions/adblock.c:1542 msgid "Advertisement blocker" msgstr "منع الإعلانات" -#: ../extensions/adblock.c:1671 +#: ../extensions/adblock.c:1543 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "منع الإعلانات وفقا لقائمة التصفية" @@ -2416,11 +2415,11 @@ msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "دعم النصوص البرمجية وأنماط المستخدم" -#: ../extensions/colorful-tabs.c:201 +#: ../extensions/colorful-tabs.c:202 msgid "Colorful Tabs" msgstr "الألسنة الملونة" -#: ../extensions/colorful-tabs.c:202 +#: ../extensions/colorful-tabs.c:203 msgid "Tint each tab distinctly" msgstr "لون كل علامة تبويب" @@ -2617,68 +2616,40 @@ msgid "Read Atom/ RSS feeds" msgstr "قراءة التغذيات Atom/ RSS" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:39 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:41 #, c-format msgid "Failed to add form value: %s\n" msgstr "فشل في إضافة قيمة النموذج: %s\n" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:95 -msgid "Form history" -msgstr "تاريخ النموذج" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112 -msgid "" -"Master password required\n" -"to open password database" -msgstr "" -"كلمة المرور الرئيسية المطلوبة \n" -"لفتح قاعدة بيانات كلمات السر" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 -msgid "Remember password on this page?" -msgstr "تذكر كلمة المرور على هذه الصفحة؟" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 -msgid "Remember" -msgstr "تذكّر" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300 -msgid "Not now" -msgstr "ليس الآن" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301 -msgid "Never for this page" -msgstr "ابدأ لهذه الصفحة" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:161 msgid "Toggle form history state" msgstr "تبديل شكل التاريخ" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:162 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." msgstr "تنشيط أو إلغاء تنشيط نموذج التاريخ لعلامة التبويب الحالية." -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:263 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:267 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "فشل في تنفيذ بيان قاعدة البيانات: %s\n" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 -msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:343 +msgid "only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" "فقط تنشيط النموذج التاريخ عن طريق مفتاح التشغيل السريع (Ctrl + Shift + F) في " "علامة التبويب" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 -msgid "Form history filler" -msgstr "ترشيح صيغة التاريخ" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:669 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:399 msgid "Stores history of entered form data" msgstr "تخزين تاريخ بيانات الدخول" -#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:402 +msgid "Form history filler" +msgstr "ترشيح صيغة التاريخ" + +#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:219 #: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 #, c-format msgid "Failed to select suggestions\n" @@ -2757,15 +2728,15 @@ msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgstr "تخصيص اختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "تخصيص الاختصارات…" +#: ../extensions/shortcuts.c:285 +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "تخصيص الاختصارات..." -#: ../extensions/shortcuts.c:320 +#: ../extensions/shortcuts.c:322 msgid "Shortcuts" msgstr "إختصارات" -#: ../extensions/shortcuts.c:321 +#: ../extensions/shortcuts.c:323 msgid "View and edit keyboard shortcuts" msgstr "عرض وتحرير إختصار لوحة المفاتيح" @@ -2777,35 +2748,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "عرض التاريخ والوقت في شريط الحالة" -#: ../extensions/statusbar-features.c:131 +#: ../extensions/statusbar-features.c:128 msgid "Images" msgstr "صور" -#: ../extensions/statusbar-features.c:140 +#: ../extensions/statusbar-features.c:137 msgid "Scripts" msgstr "نصوص برمجية" -#: ../extensions/statusbar-features.c:151 +#: ../extensions/statusbar-features.c:146 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape ملحقات" -#: ../extensions/statusbar-features.c:199 +#: ../extensions/statusbar-features.c:192 msgid "Statusbar Features" msgstr "سمات شريط الحالة" -#: ../extensions/statusbar-features.c:200 +#: ../extensions/statusbar-features.c:193 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "تبديل ملامح بسهولة على صفحات الويب تشغيل وإيقاف" -#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 +#: ../extensions/tab-panel.c:596 ../extensions/tab-panel.c:683 msgid "Tab Panel" msgstr "لوحة التبويب" -#: ../extensions/tab-panel.c:663 +#: ../extensions/tab-panel.c:666 msgid "T_ab Panel" msgstr "لوحة التبويب" -#: ../extensions/tab-panel.c:681 +#: ../extensions/tab-panel.c:684 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "عرض علامات التبويب في لوحة عمودية" @@ -2821,7 +2792,7 @@ msgid "Customize Toolbar" msgstr "تخصيص شريط الأدوات" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:413 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2829,27 +2800,27 @@ "تحديد عناصر ليتم عرضها على شريط الأدوات. يمكن ترتيب العناصر عن طريق السحب " "والإفلات." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:429 msgid "Available Items" msgstr "العناصر المتوفرة" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:450 msgid "Displayed Items" msgstr "العناصر المعروضة" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "ت_خصيص شريط الادوات…" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "_تخصيص…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:585 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "ت_خصيص شريط الادوات..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:601 +msgid "_Customize..." +msgstr "_تخصيص..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:631 msgid "Toolbar Editor" msgstr "محرر شريط الادوات" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:632 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "تحرير شريط الادوات بسهولة" @@ -2857,24 +2828,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "إخفاء ملف HTTP التواصل في القرص" -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "لا يمكن حفظ العلامات. %s" - -#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." -#~ msgstr "إعداد المجلد المحدد غير صالح." - -#~ msgid "Cookies" -#~ msgstr "كعكات" - -#~ msgid "'Flash' Cookies" -#~ msgstr "'فلاش' كعكات" - -#~ msgid "HTML5 _Databases" -#~ msgstr "HTML5 _قاعدة بيانات" - -#~ msgid "Offline Application Cache" -#~ msgstr "ذاكرة التطبيقات بدون اتصال" - #~ msgid "Lightweight web browser" #~ msgstr "منصفح الوب الخفيف" @@ -2956,14 +2909,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "أضف مجلد علامات جديد" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "أضف, حرر و إحذف أدوات البحث…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "أضف, حرر و إحذف أدوات البحث..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "حذف البيانات الخاصة …" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "حذف البيانات الخاصة ..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "معاينة تفاصيل الصفحة أدوات وصول المطورين …" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "معاينة تفاصيل الصفحة أدوات وصول المطورين ..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "التحول إلى التبويب السابق" @@ -3091,6 +3044,9 @@ #~ msgid "External applications" #~ msgstr "تكبيقات خارجية" +#~ msgid "_Form History" +#~ msgstr "صيغة الت_اريخ" + #~ msgid "Next Tab (History List)" #~ msgstr "التبويب التالي (السجل)" diff -Nru midori-0.4.7/po/ast.po midori-0.4.6/po/ast.po --- midori-0.4.7/po/ast.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ast.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -594,15 +594,15 @@ msgstr "_Alministrar motores de gueta" #: ../midori/midori-browser.c:4282 -msgid "Add, edit and remove search engines…" -msgstr "Amestar, editar y quitar motores de gueta…" +msgid "Add, edit and remove search engines..." +msgstr "Amestar, editar y quitar motores de gueta..." #: ../midori/midori-browser.c:4285 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Desaniciar datos privaos" #: ../midori/midori-browser.c:4286 -msgid "Clear private data…" +msgid "Clear private data..." msgstr "Desaniciar datos privaos" #: ../midori/midori-browser.c:4290 @@ -741,24 +741,24 @@ #: ../midori/midori-browser.c:4368 #: ../midori/midori-websettings.c:219 #: ../midori/midori-websettings.c:291 -msgid "Custom…" -msgstr "Personalizáu…" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizáu..." #: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "_Separator" msgstr "_Separtador" #: ../midori/midori-browser.c:4813 -msgid "_Location…" -msgstr "_Allugamientu…" +msgid "_Location..." +msgstr "_Allugamientu..." #: ../midori/midori-browser.c:4815 msgid "Open a particular location" msgstr "Abrir una direición en particular" #: ../midori/midori-browser.c:4839 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Guetar n'internet…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Guetar n'internet..." #: ../midori/midori-browser.c:4841 msgid "Run a web search" @@ -1960,8 +1960,8 @@ msgstr "Configurar los filtros de publicidá" #: ../extensions/adblock.c:304 -msgid "Configure _Advertisement filters…" -msgstr "Configurar filtros de p_ublicidá…" +msgid "Configure _Advertisement filters..." +msgstr "Configurar filtros de p_ublicidá..." #: ../extensions/adblock.c:562 msgid "Advertisement blocker" @@ -2176,8 +2176,8 @@ msgstr "Personalizar los atayos del tecláu" #: ../extensions/shortcuts.c:264 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Personalizar los ac_cesos direutos…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "Personalizar los ac_cesos direutos..." #: ../extensions/shortcuts.c:303 msgid "Shortcuts" @@ -2233,8 +2233,8 @@ msgstr "Elementos usaos" #: ../extensions/toolbar-editor.c:579 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "Personalizar la barra de _xeres…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Personalizar la barra de _xeres..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:611 msgid "Toolbar Editor" @@ -2256,7 +2256,7 @@ #~ msgstr "Al entamar Midori cargar:" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Carpeta de descargues" -#~ msgid "Configure _Toolbar…" +#~ msgid "Configure _Toolbar..." #~ msgstr "Configurar la _Barra de xeres" #~ msgid "_Quick Find" #~ msgstr "Gueta _rápida" diff -Nru midori-0.4.7/po/be.po midori-0.4.6/po/be.po --- midori-0.4.7/po/be.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/be.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -2,511 +2,517 @@ # Copyright (C) 2012 Midori team # This file is distributed under the same license as the Midori package. # Andrej Zakharevich , 2012. -# Mikalai Udodau , 2012. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: midori 0.4.6\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 14:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-18 19:24+0300\n" -"Last-Translator: Mikalai Udodau \n" -"Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: \n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" -msgstr "Аглядаць Сеціва" +msgstr "" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 msgid "Internet;WWW;Explorer" -msgstr "Internet;WWW;Explorer" +msgstr "" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2025 ../midori/main.c:2049 -#: ../midori/main.c:2063 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Веб-браўзер Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Акно прыватнага аглядання" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1479 -msgid "New Tab" -msgstr "Новая картка" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1476 -msgid "New Window" -msgstr "Новае вакно" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" -msgstr "Вэб-браўзер" +msgstr "" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:1 msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Midori (Прыватнае агляданне)" +msgstr "" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "Адкрыць новае вакно прыватнага аглядання" +msgstr "" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4505 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" -msgstr "Прыватнае агляданне" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Немагчыма прачытаць канфігурацыю: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" -msgstr "Значэнне '%s' недапушчальнае ў %s" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" -msgstr "Недапушчальнае значэнне канфігурацыі '%s'" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" -msgstr "Немагчыма адчытаць пошукавыя рухавікі. %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" -msgstr "Не ўдалося ачысціць гісторыю: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" -msgstr "Памылка адкрыцця базы звестак: %s\n" +msgstr "" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" -msgstr "Памылка сцірання старых элементаў гісторыі: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" -msgstr "Немагчыма запісаць канфігурацыю. %s" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" -msgstr "Немагчыма запісаць пошукавыя рухавікі. %s" +msgstr "" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" -msgstr "Немагчыма запісаць гэту сметніцу. %s" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" -msgstr "Прыстаўкі" +msgstr "Пашырэнні" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." msgstr "" -"Кукісы захоўваюць звесткі пра ўваходы, запісы гульняў, ці профіль " -"карыстальніка, у рэкламных мэтах." -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" -msgstr "Немагчыма запісаць гэты сеанс. %s" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1001 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -"Не знойдзены файл каранёвага сертыфіката. SSL-сертыфікаты нельга спраўдзіць." -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" -"Падобна на тое, што мела месца аварыйнае заканчэнне Midori падчас апошняга " -"сеансу працы. Калі праблема паўтараецца, паспрабуйце адну з ніжэйпададзеных " -"опцый для вырашэння." -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" -msgstr "_Правіць настаўленні" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" -msgstr "Выключыць _усе прыстаўкі" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" -msgstr "Адкінуць старыя карткі" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" -msgstr "Паказаць апошнія карткі без адкрыцця" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" -msgstr "Паказаць апошнія адкрытыя карткі" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2433 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Немагчыма прачытаць сеанс: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" -msgstr "Здымак запісаны ў: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" -msgstr "Выканаць АДРАС як вэб-прыкладанне" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" -msgstr "АДРАС" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" -msgstr "Ужыць КАТАЛОГ як каталог канфігурацыі" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" -msgstr "КАТАЛОГ" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" -msgstr "Прыватнае агляданне, ніякія змены не запісваюцца" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" -msgstr "Паказаць дыягнастычны дыялог" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" -msgstr "Выканаць азначаны файл як скрыпт javascript" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" -msgstr "Зрабіць здымак зададзенага адраса URI" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" -msgstr "Выканаць азначаны загад" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" -msgstr "Спіс даступных для выканання загадаў з -e/ --execute" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" -msgstr "Паказаць версію праграмы" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" -msgstr "Адрасы" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" -msgstr "Блакаваць URI спасылкі згодна з рэгулярным выразам ПРЫКЛАД" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" -msgstr "ПРЫКЛАД" +msgstr "" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -msgstr "Скінуць Midori пасля СЕКУНД секундаў неактыўнасці" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" -msgstr "СЕКУНД" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -msgstr "Перанакіраваць папярэджанні з кансолі ў зададзены ФАЙЛ" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" -msgstr "ФАЙЛ" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2064 +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" -"Калі ласка, дасылайце каментарыі, прапановы і паведамленні пра памылкі на:" -#: ../midori/main.c:2066 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" -msgstr "Спраўдзіць новую версію:" +msgstr "" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2161 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" -msgstr "Запісаныя ўліковыя _запісы і паролі" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2163 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" -msgstr "Кукісы і звесткі вэб-сайтаў" +msgstr "" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2167 ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" -msgstr "Вэб-кэш" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2170 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" -msgstr "Значкі вэб-сайтаў" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2274 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" -msgstr "Здарылася невядомая памылка" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2381 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "Экзэмпляр Midori ўжо запушчаны, але не адказвае.\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2415 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Немагчыма прачытаць закладкі: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2448 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Немагчыма прачытаць сметніцу: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2461 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Немагчыма прачытаць гісторыю: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2476 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" -msgstr "Здарылася наступная памылка:" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2492 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" -msgstr "_Ігнараваць" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:545 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Нечаканае дзеянне '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1459 ../midori/midori-browser.c:6435 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Закладкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1460 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "Зак_ладку на гэту старонку" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" -msgstr "_Прыстаўкі" +msgstr "" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1462 ../midori/midori-browser.c:4891 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" -msgstr "_Гісторыя" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1463 -msgid "_Userscripts" -msgstr "_Карыстальніцкія скрыпты" +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1464 -msgid "User_styles" -msgstr "Карыстальніцкія стылі" +#: ../midori/midori-app.c:1341 +msgid "_Userscripts" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1465 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" -msgstr "Новая _картка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1466 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" -msgstr "П_ерасыланні" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1467 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" -msgstr "П_лагіны Netscape" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1468 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" -msgstr "_Закрытыя карткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1469 ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" -msgstr "Новае _вакно" +msgstr "" -#: ../midori/midori-app.c:1470 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" -msgstr "Новы к_аталог" - -#: ../midori/midori-app.c:1499 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Адрасы]" +msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." -msgstr "Файл не знойдзены." +msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 #: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." -msgstr "Памылковы дакумент." +msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:628 msgid "Unrecognized bookmark format." -msgstr "Нераспазнаны фармат закладак." +msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:915 msgid "Writing failed." -msgstr "Запісанне схібіла." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5662 -#: ../midori/midori-browser.c:5671 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" -msgstr "Перачытаць бягучую старонку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:373 ../midori/midori-browser.c:5668 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" -msgstr "Спыніць чытанне бягучай старонкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" -msgstr "Памылка абнаўлення загалоўка: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:625 +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" -msgstr "%s (Прыватнае агляданне)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:735 ../midori/midori-browser.c:777 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладкі" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" -msgstr "Новы каталог" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" -msgstr "Рэдагаваць каталог" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" -msgstr "Новая закладка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" -msgstr "Рэдагаваць закладкі" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:873 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Увядзіце назву для гэтай закладкі і выберыце, дзе яе захоўваць." +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "_Folder:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:934 +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" -msgstr "Дадаць у хуткі в_ыбар" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:940 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" -msgstr "Паказваць на с_тужцы прылад" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:948 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" -msgstr "Выкана_ць як вэб-прыкладанне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1019 +#: ../midori/midori-browser.c:976 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "Файл \"%s\" нельга запісаць у гэтым каталогу." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1021 +#: ../midori/midori-browser.c:978 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "Вы не маеце дазволу на запіс у гэтым месцы." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1028 +#: ../midori/midori-browser.c:985 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Не хапае вольнага месца, каб сцягнуць \"%s\"." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Для файла трэба %s, але толькі %s засталося." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1167 ../midori/midori-browser.c:4695 +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" -msgstr "Запісаць файл як" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1173 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Запісаць звязаныя рэсурсы" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1476 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" -msgstr "Адкрыта новае вакно" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1479 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" -msgstr "Адкрыта новая картка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1496 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" -msgstr "Памылка адкрыцця выявы!" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1497 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." -msgstr "Немагчыма адкрыць вылучаную выяву ў прадвызначаным праглядніку." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1503 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" -msgstr "Памылка сцягвання выявы!" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1504 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." -msgstr "Немагчыма сцягнуць вылучаную выяву." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1625 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" -msgstr "Запісаць файл" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2528 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" -msgstr "Адкрыць файл" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2660 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -514,2065 +520,1904 @@ "Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " "automatically." msgstr "" -"Каб скарыстацца URI-спасылкай вышэй, адкрыйце агрэгатар навін. Звычайна ў ім " -"ёсць меню ці кнопка \"Дадаць падпіску\", \"Новы канал\" ці падобнае.\n" -"Іначай, зайдзіце ў Настаўленні, Праграмы ў Midori, і выберыце Агрэгатар " -"навін. Калі ў наступны раз вы націсніце на значок канал навін, ён дадасца " -"аўтаматычна." -#: ../midori/midori-browser.c:2666 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" -msgstr "Новы канал" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2709 ../midori/midori-browser.c:5734 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" -msgstr "Дадаць закладку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3253 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" -msgstr "Пуста" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3699 ../midori/midori-browser.c:3700 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" -msgstr "Пераключыць навігацыю тэкставым курсорам" - -#: ../midori/midori-browser.c:3702 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." msgstr "" -"Націсканне F7 пераключае рэжым навігацыі тэкставым курсорам. Калі ён " -"актыўны, тэкставы курсор адлюстроўваецца на ўсіх вэб-старонках." - -#: ../midori/midori-browser.c:3705 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Навігацыя тэкставым к_урсорам" -#: ../midori/midori-browser.c:4095 ../midori/midori-browser.c:6128 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" -msgstr "Памылка дадання новага элемента гісторыі: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4421 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" -msgstr "Адкрыць усё ў картках" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4428 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Адкрыць у новай _картцы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4431 ../midori/midori-view.c:2944 -#: ../midori/midori-view.c:5082 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Адкры_ць у новым акне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4520 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" -msgstr "Arora" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4521 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" -msgstr "Казахеказэ" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4522 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" -msgstr "Opera" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4523 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4524 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4525 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" -msgstr "Firefox (%s)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4526 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4547 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Імпарт закладак…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4550 ../midori/midori-browser.c:5739 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" -msgstr "_Імпартаваць закладкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4561 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" -msgstr "_Праграма:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4626 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" -msgstr "Імпарт з XBEL ці HTML файла" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4654 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" -msgstr "Імпартаваць з файла" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4666 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" -msgstr "Памылка імпартавання закладак" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" -msgstr "XBEL-закладкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4705 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Закладкі Netscape" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4719 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" -msgstr "Midori можа экспартаваць толькі ў XBEL (*.xbel) або Netscape (*.html)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4734 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" -msgstr "Памылка экспартавання закладак" +msgstr "" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4856 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" -msgstr "Сцерці асабовыя звесткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4860 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" -msgstr "Сц_ерці" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4875 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" -msgstr "Сцерці наступныя звесткі:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4885 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" -msgstr "Апошнія адкрытыя карткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4911 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" -msgstr "С_ціраць асабовыя звесткі пры выхадзе з Midori" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5126 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." -msgstr "Лёгкі вэб-браўзер." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5127 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." -msgstr "Гл. about:version за звесткамі пра версію." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5129 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" -"Гэта праграма - свабоднае праграмнае забеспячэнне; Вы можаце распаўсюджваць " -"і/альбо змяняць яе, згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GNU " -"GPL), выдадзенай Фондам Свабодных Праграм (FSF); як версіі 2.1, так і (на " -"ваш выбар) якой-колечы пазнейшай версіі." -#: ../midori/midori-browser.c:5159 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" -msgstr "Мікалай Удодаў " +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5572 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" -msgstr "Ф_айл" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5575 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" -msgstr "Адкрыць новае вакно" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" -msgstr "Дадаць картку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5580 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "Новае ва_кно, прыватнае агляданне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" -msgstr "Адкрыць файл" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Запісаць старонку як…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" -msgstr "Запісаць у файл" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" -msgstr "Дадаць у _хуткі выбар" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" -msgstr "Дадаць цэтлік на дэсктоп" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5595 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" -msgstr "Зрабіць цэт_лік" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" -msgstr "Падпісацца на к_анал навін" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" -msgstr "Закрыць _картку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5606 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрыць бягучую картку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" -msgstr "_Закрыць акно" - -#: ../midori/midori-browser.c:5612 -msgid "_Share" -msgstr "Падзяліцца" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5617 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" -msgstr "Друкаваць бягучую старонку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" -msgstr "Закры_ць усе вокны" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5623 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" -msgstr "_Праца" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5646 -msgid "_Find…" -msgstr "Зн_айсці…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5647 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "Шукаць слова ці выраз на старонцы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5649 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" -msgstr "Знайсці нас_тупнае" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5652 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" -msgstr "_Знайсці папярэдняе" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5656 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" -msgstr "Наставіць праграмныя пераважанні" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5658 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" -msgstr "_Выгляд" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5659 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" -msgstr "_Стужкі прылад" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5664 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" -msgstr "Перачытаць старонку без кэшавання" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5674 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" -msgstr "Павысіць узровень павелічэння" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5677 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" -msgstr "Знізіць узровень павелічэння" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5681 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" -msgstr "_Знаказбор" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5683 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" -msgstr "_Паказаць выточны тэкст" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5686 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" -msgstr "Навігацыя тэкставым курсорам" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5690 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Пераключыць від на поўны экран" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5692 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" -msgstr "Пракруціць у_лева" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" -msgstr "Пракруціць у_ніз" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5698 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" -msgstr "Пракруціць у_верх" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5701 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" -msgstr "Пра_круціць управа" - -#: ../midori/midori-browser.c:5704 -msgid "_Readable" -msgstr "Чытэльны" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" -msgstr "_Пераход" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" -msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5346 msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Перайсці да наступнай старонкі" +msgstr "" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5717 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" -msgstr "Ісці да папярэдняй падстаронкі" +msgstr "" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Ісці да наступнай падстаронкі" - -#: ../midori/midori-browser.c:5723 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Хатняя старонка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" -msgstr "Перайсці да хатняй старонкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5726 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" -msgstr "Ачысціць сметніцу" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5729 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" -msgstr "Адкаціць закрыццё кар_ткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5736 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" -msgstr "Стварыць к_аталог" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5742 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" -msgstr "_Экспартаваць закладкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" -msgstr "_Распараджацца пошукам" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5748 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" -msgstr "_Сцерці асабовыя звесткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5751 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" -msgstr "Выточны тэкст старонкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5755 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Папярэдняя картка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5758 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" -msgstr "_Наступная картка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5760 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" -msgstr "Перамясціць картку назад" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5762 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" -msgstr "Пасунуць картку наперад" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5765 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" -msgstr "Бягучая _картка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5768 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" -msgstr "_Наступны від" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5771 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" -msgstr "Паказваць толькі значок _бягучай карткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5774 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" -msgstr "Прадубля_ваць бягучую картку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5777 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" -msgstr "Закрыць усе іншыя ка_рткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5780 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" -msgstr "Адкр_ыць апошні сеанс" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5783 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5785 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" -msgstr "_Частыя пытанні" - -#: ../midori/midori-browser.c:5788 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Паведаміць пра памыл_ку…" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5793 ../midori/midori-browser.c:6454 -msgid "_Tools" -msgstr "_Прылады" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5800 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" -msgstr "_Стужка меню" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5804 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" -msgstr "_Стужка навігацыі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5808 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" -msgstr "Бакавая панэль" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5809 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" -msgstr "Бакавая панэль" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5812 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" -msgstr "_Стужка закладак" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5816 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" -msgstr "_Стужка статусу" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5825 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" -msgstr "_Аўтаматычна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5828 ../midori/midori-websettings.c:238 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Кітайскі традыцыйны (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5831 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Кітайскі спрошчаны (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5835 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" -msgstr "Японскі (SHIFT__JIS)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5838 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5841 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "Рускі (KOI8-R)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5844 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Унікод (UTF-8)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5847 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "Заходні (ISO-8859-1)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5850 -msgid "Custom…" -msgstr "Адмысловы…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6360 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" -msgstr "_Раздзельнік" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6367 -msgid "_Location…" -msgstr "А_драс…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6369 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" -msgstr "Адкрыць пэўнае месцазнаходжанне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6391 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Пошук у Се_ціве…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6393 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" -msgstr "Запусціць сеціўны пошук" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6420 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" -msgstr "Адкрыць раней закрытыя карткі ці вокны" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6437 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" -msgstr "Паказаць запісаныя закладкі" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:6079 +msgid "_Tools" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6470 +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" -msgstr "_Вокны" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6472 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" -msgstr "Паказаць спіс усіх адкрытых картак" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6486 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" -msgstr "_Меню" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6488 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" -msgstr "Меню" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:7313 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" -msgstr "Нечаканае настаўленне '%s'" +msgstr "" #: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Немагчыма прачытаць канфігурацыю прыстаўкі '%s': %s\n" +msgstr "" #: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 #: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" -msgstr "Для прыстаўкі '%s' немагчыма запісаць настаўленні: %s\n" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" -msgstr "Шукаць на %s" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Шукаць на…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" -msgstr "Не ўдалося выбраць з гісторыі\n" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" -msgstr "Шукаць %s" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Экспартаваць сертыфікаты" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Сертыфікат падпісаны невядомай установай." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." msgstr "" -"Сертыфікат не супадае з меркаванай ідэнтыфікацыяй пляцоўкі, з якой ён " -"атрыманы." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Час актывацыі сертыфіката ўсё яшчэ ў будучыні." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Сертыфікат пратэрмінаваны" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"Сертыфікат быў перагледжаны, згодна з спісам перагледжаных сертыфікатаў " -"GTlsConnection." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Алгарытм сертыфіката меркаваны небяспечным." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Нейкія памылкі здарыліся падчас спраўджвання сертыфіката." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Экспартаваць сертыфікаты" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Самападпісаны" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Падрабязнасці прыватнасці" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" -msgstr "Уставіць і перайсці" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" -msgstr "Не пацверджана" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" -msgstr "Пацверджанае і зашыфраванае злучэнне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Адкрытае, нешыфраванае злучэнне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" -msgstr "Трымаць бакавую панэль справа" +msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" -msgstr "Закрыць панэль" +msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" -msgstr "Трымаць бакавую панэль злева" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" -msgstr "Паказаць панэль хуткага запуску" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" -msgstr "Паказаць хатнюю старонку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" -msgstr "Японскі (SHIFT_JIS)" - -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Адмысловы..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" -msgstr "Новая картка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" -msgstr "Новае вакно" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" -msgstr "Бягучая картка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаны" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" -msgstr "Значкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" -msgstr "Малыя значкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" -msgstr "Значкі і тэкст" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" -msgstr "Тэкст побач са значкамі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" -msgstr "Аўтаматычна (GNOME ці асяроддзе)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" -msgstr "Проксі-сервер HTTP" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" -msgstr "Без проксі-сервера" - -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" -msgstr "Safari" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" -msgstr "iPhone" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" -msgstr "Internet Explorer" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 msgid "Remember last window size" -msgstr "Памятаць апошні памер акна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Whether to save the last window size" -msgstr "Ці запісваць памеры апошняга вакна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:409 msgid "Last window width" -msgstr "Апошняя шырыня вакна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "The last saved window width" -msgstr "Шырыня апошняга запісанага вакна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:418 msgid "Last window height" -msgstr "Апошняя вышыня вакна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "The last saved window height" -msgstr "Вышыня апошняга запісанага вакна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Last panel position" -msgstr "Апошняя пазіцыя панэлі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "The last saved panel position" -msgstr "Апошняя запісаная пазіцыя панэлі" +msgstr "" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Last panel page" -msgstr "Апошняя старонка панэлі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "The last saved panel page" -msgstr "Апошняя запісаная старонка панэлі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Last Web search" -msgstr "Апошні сеціўны пошук" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "The last saved Web search" -msgstr "Апошні запісаны сеціўны пошук" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:473 msgid "Show Menubar" -msgstr "Паказваць стужку меню" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Whether to show the menubar" -msgstr "Ці паказваць стужку меню" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:482 msgid "Show Navigationbar" -msgstr "Паказваць стужку навігацыі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Whether to show the navigationbar" -msgstr "Ці паказваць стужку навігацыі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:491 msgid "Show Bookmarkbar" -msgstr "Паказаць закладкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Whether to show the bookmarkbar" -msgstr "Ці паказваць стужку закладак" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "Show Panel" -msgstr "Паказаць панэль" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Whether to show the panel" -msgstr "Ці паказваць панэль" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:509 msgid "Show Statusbar" -msgstr "Паказваць радок статусу" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Whether to show the statusbar" -msgstr "Ці паказваць стужку статусу" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" -msgstr "Стыль стужкі прылад:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" -msgstr "Стыль стужкі прылад" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 msgid "Toolbar Items" -msgstr "Элементы стужкі прылад" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "The items to show on the toolbar" -msgstr "Элементы, якія паказваць на стужцы прылад" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:538 msgid "Compact Sidepanel" -msgstr "Кампактная бакавая панэль" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Whether to make the sidepanel compact" -msgstr "Ці рабіць бакавую панэль кампактнай" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:554 msgid "Align sidepanel on the right" -msgstr "Трымаць бакавую панэль справа" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -msgstr "Ці выраўніваць бакавую панэль па праваму боку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:570 msgid "Open panels in separate windows" -msgstr "Адкрываць панэлі ў асобных вокнах" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Whether to always open panels in separate windows" -msgstr "Ці адкрываць заўжды панэлі ў асобных вокнах" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" -msgstr "Па запуску Midori:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "What to do when Midori starts" -msgstr "Што рабіць падчас запуску Midori" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "Homepage:" -msgstr "Хатняя старонка:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "The homepage" -msgstr "Хатняя старонка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "Show crash dialog" -msgstr "Паказваць гэты дыялог пасля падзення" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Паказваць гэты дыялог пасля аварыйнага завяршэння Midori" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Запісваць сцягнутыя файлы ў:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "The folder downloaded files are saved to" -msgstr "Каталог, у які запісваюцца сцягнутыя файлы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "Text Editor" -msgstr "Тэкставы рэдактар" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "An external text editor" -msgstr "Вонкавы тэкставы рэдактар" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:640 msgid "News Aggregator" -msgstr "Агрэгатар навін" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "An external news aggregator" -msgstr "Вонкавы агрэгатар навін" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:649 msgid "Location entry Search" -msgstr "Пошук уваходжання лакацыі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "The search to perform inside the location entry" -msgstr "Выконваць пошук у полі адраса" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" -msgstr "Пераважны знаказбор" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "The preferred character encoding" -msgstr "Пераважнае кадаванне сімвалаў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:669 msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Заўсёды паказваць карткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Always show the tabbar" -msgstr "Заўсёды паказваць карткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Кнопкі закрыцця на картках" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Whether tabs have close buttons" -msgstr "Ці паказваць кнопкі закрыцця на картках" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" -msgstr "Адкрываць новыя старонкі ў:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Where to open new pages" -msgstr "Дзе адкрываць новыя старонкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:719 msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Сярэдняя кнопка адкрывае вылучэнне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Чытанне адрасу з вылучэння праз націсканне сярэдняй кнопкі мышы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:728 msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Адкрываць карткі ў фоне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Whether to open new tabs in the background" -msgstr "Ці адкрываць новыя карткі ў фоне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:737 msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Адкрываць карткі следам за бягучай" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "Ці адкрываць новыя карткі побач з бягучай карткай або пасля апошняй" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Open popups in tabs" -msgstr "Адкрываць усплыўныя вокны як карткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Whether to open popup windows in tabs" -msgstr "Ці адкрываць усплыўныя вокны ў картках" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" -msgstr "Аўтаматычна паказваць выявы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Load and display images automatically" -msgstr "Адчытваць і паказваць выявы аўтаматычна" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" -msgstr "Дазволіць скрыпты" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 msgid "Enable embedded scripting languages" -msgstr "Уключыць убудаваныя скрыптавыя мовы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Уключыць плагіны Netscape" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -msgstr "Уключыць убудаваныя аб'екты плагінаў Netscape" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:789 msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Уключыць праверку правапісу" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Enable spell checking while typing" -msgstr "Уключыць праверку правапісу падчас упісвання" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Enable HTML5 database support" -msgstr "Падтрымка баз звестак HTML5" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Whether to enable HTML5 database support" -msgstr "Ці дазваляць падтрымку баз звестак HTML5" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:803 msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Падтрымка лакальных сховішчаў HTML5" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -msgstr "Ці дазволіць лакальную падтрымку HTML5-назапашвальнікаў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Пазасеткавы кэш вэб-прыкладанняў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Whether to enable offline web application cache" -msgstr "Ці дазволіць пазасеткавы кэш вэб-прыкладанняў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:827 msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Мігценне па адкрыцці карткі ў фоне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" -"Загаловак акна браўзера будзе мігцець, калі адкрыта новая фонавая картка" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Уключыць падтрымку WebGL" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -msgstr "Дазволіць вэб-пляцоўкам выкарыстоўваць OpenGL" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:863 msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Павялічваць тэкст і выявы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Whether to zoom text and images" -msgstr "Павялічваць, ці не, тэкст і выявы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Find inline while typing" -msgstr "Інкрэментальны пошук падчас упісвання" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Whether to automatically find inline while typing" -msgstr "Ці рабіць аўтаматычны пошук падчас упісвання" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Кінетычны скролінг" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Ці мусіць пракрутка рухацца з паскарэннем у залежнасці ад хуткасці" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Сціраць старыя кукісы праз:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Максімальная працягласць захоўвання кукісаў у днях" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:921 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Прымаць кукісы толькі з наведаных пляцовак" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Блакаваць кукісы, дасланыя пляцоўкамі трэцяга боку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:936 msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Сціраць старонкі з гісторыі праз:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Максімальная колькасць дзён, цягам якіх захоўваць гісторыю" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "Proxy server" -msgstr "Проксі-сервер" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "The type of proxy server to use" -msgstr "Тып проксі-сервера" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "HTTP Proxy Server" -msgstr "Проксі-сервер HTTP" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "The proxy server used for HTTP connections" -msgstr "Проксі-сервер, ужываны для HTTP-злучэнняў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:978 msgid "Port" -msgstr "Порт" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -msgstr "Порт проксі-сервера, ужываны для HTTP-злучэнняў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:997 msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "Максімальны памер кэшаваных старонак на дыску" +msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" -msgstr "Ідэнтыфікавацца як" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "Як прадстаўляцца вэб-пляцоўкам" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Identification string" -msgstr "Радок ідэнтыфікацыі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "The application identification string" -msgstr "Радок ідэнтыфікацыі праграмы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" -msgstr "Пераважныя мовы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -"Раздзелены коскамі спіс пераважных моў для адлюстравання шматмоўных старонак " -"сеціва, напрыклад \"be\", \"pl,ru\" ці \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 msgid "Clear private data" -msgstr "Сцерці асабовыя звесткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "The private data selected for deletion" -msgstr "Асабовыя звесткі пазначаны да сцірання" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 msgid "Clear data" -msgstr "Сцерці звесткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "The data selected for deletion" -msgstr "Звесткі, вылучаныя для сцірання" +msgstr "" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Выразаць дэталі рэферэра" +msgstr "" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Скарачаць, ці не, загаловак \"Referer\" да назвы хоста" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" -msgstr "Заўжды ўжываць выбраныя шрыфты" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" -"Перасягаць шрыфты, пададзеныя вэб-пляцоўкай, пераважнымі карыстальніцкімі" - -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "Давяраць гэтай пляцоўцы" -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "Прыватнасць невядомая" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "%s хоча запісаць HTML5 базу звестак." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" -msgstr "_Забараніць" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" -msgstr "_Дазволіць" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." -msgstr "%s хоча ведаць ваша месцазнаходжанне." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1485 #, c-format msgid "Error - %s" -msgstr "Памылка - %s" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1486 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "Немагчыма прачытаць старонку '%s'." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1488 msgid "Try again" -msgstr "Паспрабаваць ізноў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2879 +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 #, c-format msgid "Send a message to %s" -msgstr "Даслаць паведамленне да %s" - -#: ../midori/midori-view.c:2665 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Дадаць пошукав_ы рухавік..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2709 ../midori/midori-view.c:3035 +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 msgid "Inspect _Element" -msgstr "Інспектаваць эл_емент" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2480 msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "Адкрыць у новай _картцы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in _Foreground Tab" -msgstr "Адкрыць у _бягучай картцы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2766 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "Open Link in _Background Tab" -msgstr "Адкрыць у фонавай кар_тцы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Адкры_ць у новым акне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2772 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "Адкрыць як в_эб-прыкладанне" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "Капіраваць адрас спас_ылкі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2793 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open _Image in New Tab" -msgstr "Адкрыць _выяву ў новай картцы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2796 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Copy Image _Address" -msgstr "Капіраваць адрас _выявы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2799 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Save I_mage" -msgstr "Запісац_ь выяву" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2802 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "Адкрыць у праглядніку _выяў" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2809 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" -msgstr "Капіраваць _адрас відэа" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" -msgstr "Запісаць в_ідэа" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" -msgstr "Сцягнуць _відэа" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2838 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" -msgstr "Шукаць _на" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2870 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" -msgstr "Шука_ць у Сеціве" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" -msgstr "Адкрыць адрас у новай _картцы" - -#: ../midori/midori-view.c:2940 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "_Адкрыць фрэйм у новай картцы" - -#: ../midori/midori-view.c:3201 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Адкрыць ці сцягнуць файл з %s" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3225 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Назва файла: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2909 +msgid "Open or download file" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3230 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" -msgstr "Тып файла: '%s'" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3232 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" -msgstr "Тып файла: %s ('%s')" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3267 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Памер: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3278 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" -msgstr "Адкрыць %s" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3897 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" -msgstr "Інспектаванне старонкі - %s" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4252 +#: ../midori/midori-view.c:3923 msgid "Speed Dial" -msgstr "Хуткі выбар" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4253 ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Націсніце, каб дадаць цэтлік" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4254 +#: ../midori/midori-view.c:3925 msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Увядзіце адрас цэтліка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4255 +#: ../midori/midori-view.c:3926 msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Увядзіце назву цэтліка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4256 +#: ../midori/midori-view.c:3927 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце сцерці гэты цэтлік?" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4429 +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" -msgstr "Дакументацыя не ўстаноўлена" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4506 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" -msgstr "Midori не запісвае ніякіх асабовых звестак:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4507 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "Не запісваюцца кукісы і гісторыя." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4508 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." -msgstr "Прыстаўкі адключаны." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4509 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." -msgstr "HTML5-сховішчы, лакальныя базы звестак і праграмныя кэшы адключаны." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4510 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" -msgstr "Midori забараняе вэб-пляцоўкам асочваць карыстальніка:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4511 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." -msgstr "URL-спасылкі рэферэра скарачаюцца да назвы хоста." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4512 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." -msgstr "Папярэдняе атрыманне звестак DNS адключана." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4513 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." -msgstr "Вэб-пляцоўкі не могуць высветліць мову і часавы пояс." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4514 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." -msgstr "Вэб-пляцоўкі не могуць атрымаць спіс флэш і іншых плагінаў Netscape" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4603 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." -msgstr "Нумары версій у дужках паказваюць версіі, ужытыя пры запуску." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4653 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" -msgstr "Чытанне старонкі адкладзена" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4654 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -"Чытанне адкладзена з-за нядаўняга падзення ці з-за настаўленняў запуску" -#: ../midori/midori-view.c:4655 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" -msgstr "Чытаць старонку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4822 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" -msgstr "Пустая старонка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5086 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" -msgstr "Прадубля_ваць картку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" -msgstr "Паказваць по_дпісы картак" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" -msgstr "Паказваць толькі _значок карткі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5098 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Закрыць іншую ка_ртку" -msgstr[1] "Закрыць іншыя ка_рткі" -msgstr[2] "Закрыць іншыя ка_рткі" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5934 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" -msgstr "папярэдняя" +msgstr "" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5953 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" -msgstr "наступная" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5966 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" -msgstr "Друкаваць фонавыя выявы" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5967 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Друкаваць, ці не, фонавыя выявы старонак" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5999 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" -msgstr "Магчымасці" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" -msgstr "Запуск" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" -msgstr "Ужыць бягучую _старонку" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" -msgstr "Ужыць бягучую старонку як хатнюю" +msgstr "" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" -msgstr "Шрыфты" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" -msgstr "Прапарцыянальны шрыфт" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" -msgstr "Прадвызначаны шрыфт для адлюстравання тэксту" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" -msgstr "Прадвызначаны памер шрыфту для адлюстравання тэксту" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" -msgstr "Монашырынны шрыфт" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" -msgstr "Прадвызначаны шрыфт для адлюстравання тэксту фіксаванай шырыні" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" -msgstr "Прадвызначаны памер шрыфту для адлюстравання тэксту фіксаванай шырыні" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" -msgstr "Мінімальны памер шрыфту" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "Мінімальны памер шрыфту для адлюстравання тэксту" +msgstr "" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" -msgstr "Дазволіць скрыптам адкрываць вокны" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "Дазваляць, ці не, скрыптам адкрываць усплыўныя вокны аўтаматычна" +msgstr "" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" -msgstr "Навігацыя" +msgstr "" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" -msgstr "Сетка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" -msgstr "Назва хоста" +msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" -msgstr "МБ" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" -msgstr "Дадаць пошукавы рухавік" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" -msgstr "Рэдагаваць пошукавыя рухавікі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" -msgstr "_Апісанне:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрас:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" -msgstr "_Токен:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" -msgstr "Кіраванне пошукавымі рухавікамі" +msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" -msgstr "Ужыць як база_вы" +msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" -msgstr "Адкрыць з" +msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" -msgstr "Выберыце праграму ці загад для адкрыцця \"%s\":" +msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." -msgstr "Немагчыма запусціць вонкавую праграму." +msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d гадзіна" -msgstr[1] "%d гадзіны" -msgstr[2] "%d гадзін" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d хвіліна" -msgstr[1] "%d хвіліны" -msgstr[2] "%d хвілін" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%'d секунда" -msgstr[1] "%'d секунды" -msgstr[2] "%'d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" -msgstr "%s з %s" +msgstr "" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" -msgstr "?Б" +msgstr "" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" +msgstr "" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s засталося" +msgstr "" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" -msgstr "_Шукаць:" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" -msgstr "Папярэдняе" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" -msgstr "Наступнае" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" -msgstr "З улікам рэгістру" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" -msgstr "Вылучыць супадзенні" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" -msgstr "Закрыць форму пошуку" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." -msgstr "Перасыланне файла '%s' скончана." +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" -msgstr "Перасыланне скончана" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "Атрыманы файл - памылковы." +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "" -"Кантрольная сума, пададзеная спасылкай, не супадае. Гэта азначае, што файл " -"магчыма няпоўны, ці быў зменены пасля атрымання." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" -msgstr "Ачысціць усё" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" -msgstr "Некаторыя файлы яшчэ цягнуцца" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" -msgstr "Вы_йсці з Midori" +msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." -msgstr "Перасыланні будуць скасаваныя, калі выйсці з Midori." +msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" -msgstr "Не ўдалося дадаць закладку: %s\n" +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Не ўдалося абнавіць закладку: %s\n" +msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" +msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" -msgstr "Рэдагаваць вылучаную закладку" +msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" -msgstr "Сцерці вылучаную закладку" +msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" -msgstr "Дадаць каталог" +msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" -msgstr "Раздзяляльнік" - -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Шукаць у закладках" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" -msgstr "Гісторыя" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 msgid "Today" -msgstr "Сёння" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 msgid "Yesterday" -msgstr "Учора" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d дзень таму" -msgstr[1] "%d дні таму" -msgstr[2] "%d дзён таму" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 -msgid "A week ago" -msgstr "Тыдзень таму" - -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Памылка сцірання элемента гісторыі: %s\n" +msgid "A week ago" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" -msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце сцерці ўсе запісы з гісторыі?" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:407 msgid "Bookmark the selected history item" -msgstr "Зрабіць закладку на вылучаны элемент гісторыі" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:416 msgid "Delete the selected history item" -msgstr "Сцерці вылучаны запіс гісторыі" +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:424 msgid "Clear the entire history" -msgstr "Сцерці ўсю гісторыю" - -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Шукаць у гісторыі" +msgstr "" -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" -msgstr "Перасыланні" +msgstr "" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" -msgstr "Адкрыць к_аталог прызначэння" +msgstr "" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" -msgstr "Капіраваць мес_цазнаходжанне спасылкі" +msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:210 msgid "Authentication Required" -msgstr "Патрэбна аўтарызацыя" +msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:226 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "" -"Трэба ўвесці імя карыстальніка і пароль,\n" -"каб адкрыць гэта месцазнаходжанне:" #: ../katze/katze-http-auth.c:240 msgid "Username" -msgstr "Імя карыстальніка" +msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:253 msgid "Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:267 msgid "_Remember password" -msgstr "_Захаваць пароль" +msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:949 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Названы значок '%s' нельга прачытаць" +msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:962 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Немагчыма прачытаць значок '%s' сховішча" +msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:1042 msgid "Animation frames are broken" -msgstr "Фрэймы анімацыі пашкоджаны" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "Уласцівасць '%s' недапушчальная для %s" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" -msgstr "Выберыце файл" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" -msgstr "Выберыце каталог" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" -msgstr "Няма" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" -msgstr "1 гадзіну" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" -msgstr "1 дзень" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" -msgstr "1 тыдзень" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" -msgstr "1 месяц" +msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" -msgstr "1 год" +msgstr "" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" -msgstr "Настаўленні %s" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" -msgstr "Наставіць фільтры рэкламы" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -"Напішыце адрас гатовага спіса фільтравання ў наступнае поле і націсніце " -"\"Дадаць\", каб дадаць яго ў спіс. Больш спісаў можна знайсці на %s." -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" -msgstr "Рэдагаваць правіла" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" -msgstr "_Правіла:" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" -msgstr "Блакаванне выя_ў" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" -msgstr "Блакаван_не спасылак" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" -msgstr "Блакавальнік рэкламы" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" -msgstr "Блакаванне рэкламы згодна з спісам фільтравання" +msgstr "" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org #: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" -"Гэта старонка ўтрымлівае карыстальніцкі скрыпт. Ці хочаце ўстанавіць яго?" #: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" -msgstr "_Устанавіць карыстальніцкі скрыпт" +msgstr "" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org #: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" -"Гэта старонка ўтрымлівае карыстальніцкі стыль. Ці хочаце ўстанавіць яго?" #: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" -msgstr "_Устанавіць карыстальніцкі стыль" +msgstr "" #: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" -msgstr "Не ўстанаўляць" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" -msgstr "Карыстальніцкія скрыпты" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" -msgstr "Карыстальніцкія стылі" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" -msgstr "Памылка" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" -msgstr "Вы хочаце сцерці '%s'?" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" -msgstr "Сцерці карыстальніцкі скрыпт" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" -msgstr "Сцерці карыстальніцкі стыль" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." -msgstr "Файл %s будзе сцёрты без магчымасці ўзнаўлення." +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" -msgstr "Адкрыць у тэкставым рэдактары" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" -msgstr "Адкрыць мэтавы каталог" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" -msgstr "Дадаць прыстаўку" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" -msgstr "Сцерці вылучаную прыстаўку" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" -msgstr "Карыстальніцкія прыстаўкі" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" -msgstr "Нельга назіраць за каталогам '%s': %s" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" -msgstr "Падтрымка карыстальніцкіх скрыптаў і стыляў" +msgstr "" #: ../extensions/colorful-tabs.c:201 msgid "Colorful Tabs" -msgstr "Каляровыя карткі" +msgstr "" #: ../extensions/colorful-tabs.c:202 msgid "Tint each tab distinctly" -msgstr "Асобная афарбоўка для кожнай карткі" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:73 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:35 msgid "Cookie Manager" -msgstr "Распараднік кукісаў" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:103 msgid "Delete All" -msgstr "Сцерці ўсё" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105 msgid "" "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " "deleted which match the filter." msgstr "" -"Сцірае ўсе паказаныя кукісы. Калі ўстаноўлены фільтр, будуць сцёртыя толькі " -"тыя кукісы, што адпавядаюць фільтру." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120 msgid "Expand All" -msgstr "Разгарнуць усё" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:127 msgid "Collapse All" -msgstr "Згарнуць усё" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572 msgid "Do you really want to delete all cookies?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце сцерці ўсе кукісы?" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:574 msgid "Question" -msgstr "Пытанне" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:583 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." -msgstr "Толькі тыя кукісы, што адпавядаюць фільтру, будуць сцёртыя." +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:671 msgid "At the end of the session" -msgstr "У канцы сеанса" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:674 #, c-format @@ -2584,20 +2429,14 @@ "Secure: %s\n" "Expires: %s" msgstr "" -"Хост: %s\n" -"Назва: %s\n" -"Значэнне: %s\n" -"Шлях: %s\n" -"Бяспека: %s\n" -"Згасае: %s" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 msgid "Yes" -msgstr "Так" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 msgid "No" -msgstr "Не" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:694 #, c-format @@ -2605,670 +2444,355 @@ "Domain: %s\n" "Cookies: %d" msgstr "" -"Дамен: %s\n" -"Кукісы: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" -msgstr "Назва" +msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" -msgstr "Расцягн_уць усё" +msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" -msgstr "Згарну_ць усё" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Шукаць кукісы па назве ці дамену" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" -msgstr "Вывад, прагляд і сціранне кукісаў" +msgstr "" #: ../extensions/copy-tabs.c:38 msgid "Copy Tab _Addresses" -msgstr "Капіраваць _адрасы картак" +msgstr "" #: ../extensions/copy-tabs.c:95 msgid "Copy Addresses of Tabs" -msgstr "Капіраваць адрасы картак" +msgstr "" #: ../extensions/copy-tabs.c:96 msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" -msgstr "Капіраваць адрасы ўсіх картак у буфер абмену" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." -msgstr "Не ўдалося знайсці \"channel\"-элемент у звестках XML." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." -msgstr "Не ўдалося знайсці неабходны элемент Атам \"feed\" у звестках XML." +msgstr "" #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:387 #, c-format msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." -msgstr "Апошняе абнаўленне: %s." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:653 msgid "Feeds" -msgstr "Каналы" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:706 msgid "Add new feed" -msgstr "Дадаць канал" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:713 msgid "Delete feed" -msgstr "Сцерці канал" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:795 msgid "_Feeds" -msgstr "К_аналы" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195 #, c-format msgid "Failed to find root element in feed XML data." -msgstr "Не ўдалося знайсці каранёвы элемент у звестках XML." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235 #, c-format msgid "Unsupported feed format." -msgstr "Фармат канала не падтрымліваецца." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265 #, c-format msgid "Failed to parse XML feed: %s" -msgstr "Памылка разбору XML канала: %s" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." -msgstr "Не ўдалося знайсці \"channel\"-элемент у звестках XML канала." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." -msgstr "Знойдзеная версія RSS не падтрымліваецца." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "Не ўдалося знайсці неабходны элемент RSS \"item\" у звестках XML." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." -msgstr "Не ўдалося знайсці неабходны элемент RSS \"channel\" у звестках XML." +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:131 #, c-format msgid "Feed '%s' already exists" -msgstr "Канал '%s' ужо існуе" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:208 #, c-format msgid "Error loading feed '%s'" -msgstr "Памылка чытання канала '%s'" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:518 msgid "Feed Panel" -msgstr "Панэль каналаў" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:519 msgid "Read Atom/ RSS feeds" -msgstr "Чытаць Atom-/ RSS-каналы (feeds)" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:39 #, c-format msgid "Failed to add form value: %s\n" -msgstr "Не ўдалося дадаць значэнне формы: %s\n" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:95 msgid "Form history" -msgstr "Гісторыя формаў" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112 msgid "" "Master password required\n" "to open password database" msgstr "" -"Трэба ўвесці майстар-пароль,\n" -"каб адкрыць базу пароляў" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 msgid "Remember password on this page?" -msgstr "Захаваць пароль на гэтай старонцы?" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 msgid "Remember" -msgstr "Захаваць" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300 msgid "Not now" -msgstr "Не зараз" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301 msgid "Never for this page" -msgstr "Ніколі на гэтай старонцы" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 msgid "Toggle form history state" -msgstr "Пераключэнне стану гісторыі формаў" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." -msgstr "Уключэнне ці выключэнне гісторыі формаў для бягучай карткі." +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" -msgstr "Не ўдалося выканаць заяву базы звестак: %s\n" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" -msgstr "Уключаць гісторыю форм кнопкамі (Ctrl+Shift+F) у кожнай картцы" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 msgid "Form history filler" -msgstr "Гісторыя запаўнення формаў" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:669 msgid "Stores history of entered form data" -msgstr "Захоўваць звесткі па запаўненню формаў" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 #: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 #, c-format msgid "Failed to select suggestions\n" -msgstr "Не ўдалося выбраць прапановы\n" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:197 msgid "There are no unvisited tabs" -msgstr "Няма ненаведаных картак" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "History-List" -msgstr "Спіс гісторыі" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:275 msgid "Tab closing behavior" -msgstr "Па закрыцці карткі" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:283 msgid "Do nothing" -msgstr "Нічога не рабіць" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:289 msgid "Switch to last viewed tab" -msgstr "Перайсці да апошняй прагляданай карткі" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:295 msgid "Switch to newest tab" -msgstr "Перайсці да найноўшай карткі" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:423 msgid "Next new Tab (History List)" -msgstr "Наступная новая картка (Спіс гісторыі)" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:424 msgid "Next new tab from history" -msgstr "Наступная новая картка з гісторыі" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:433 msgid "Previous new Tab (History List)" -msgstr "Папярэдняя новая картка (Спіс гісторыі)" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:434 msgid "Previous new tab from history" -msgstr "Папярэдняя новая картка з гісторыі" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:443 msgid "Display tab in background (History List)" -msgstr "Паказваць картку ў фоне (Спіс гісторы)" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:444 msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "Паказваць бягучую вылучаную картку ў фоне" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" -msgstr "Спіс гісторыі" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" -msgstr "Ісці да апошняй ужытай карткі па пераключэнні ці закрыцці" +msgstr "" #: ../extensions/mouse-gestures.c:301 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Жэсты мышшу" +msgstr "" #: ../extensions/mouse-gestures.c:302 msgid "Control Midori by moving the mouse" -msgstr "Кіраванне Midori рухамі мышы" +msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:109 msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "Перачытаць старонку або спыніць чытанне" +msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:176 msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "Наставіць клавіятурныя скароты" +msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Наста_ўленне скаротаў..." +msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" -msgstr "Скарачэнні" +msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:321 msgid "View and edit keyboard shortcuts" -msgstr "Глядзець і рэдагаваць клавіятурныя скароты" +msgstr "" #: ../extensions/status-clock.c:174 msgid "Statusbar Clock" -msgstr "Гадзіннік на стужцы статусу" +msgstr "" #: ../extensions/status-clock.c:175 msgid "Display date and time in the statusbar" -msgstr "Паказваць дату і час у стужцы статусу" +msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" -msgstr "Выявы" +msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" -msgstr "Скрыпты" +msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" -msgstr "Плагіны Netscape" +msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" -msgstr "Магчымасці стужкі статусу" +msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" -msgstr "Зручнае ўключэнне-выключэнне магчымасцей вэб-старонак" +msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" -msgstr "Панэль картак" +msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" -msgstr "Панэль к_артак" +msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" -msgstr "Паказваць карткі ў вертыкальнай панэлі" +msgstr "" #: ../extensions/tabs-minimized.c:76 msgid "Only Icons on Tabs by default" -msgstr "Толькі значкі на новых картках" +msgstr "" #: ../extensions/tabs-minimized.c:77 msgid "New tabs have no label by default" -msgstr "Новыя карткі не падпісаныя" +msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" -msgstr "Наставіць стужку прылад" +msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" -"Выберыце элементы, якія трэба паказваць на стужцы прылад. Элементы можна " -"парадкаваць перацягваннем." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" -msgstr "Даступныя элементы" +msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" -msgstr "Паказаныя элементы" +msgstr "" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "На_ставіць стужку прылад…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Рэдактар стужкі прылад" +msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" -msgstr "Зручнае рэдагаванне выкладу стужкі прылад" +msgstr "" #: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" -msgstr "Запісваць HTTP-перасыланні ў дыскавы кэш" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Зак_рыць іншыя карткі" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Фільтр:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Увядзіце радок фільтра, каб паказваць толькі тыя кукісы, дзе назва ці " -#~ "дамен адпавядаюць фільтру" - -#~ msgid "'Flash' Cookies" -#~ msgstr "«Flash» Кукісы" - -#~ msgid "Accept cookies" -#~ msgstr "Прымаць кукі" - -#~ msgid "Add a new bookmark folder" -#~ msgstr "Дадаць каталог закладак" - -#~ msgid "Add shortcut to speed dial" -#~ msgstr "Дадаць цэтлік хуткага запуску" - -#~ msgid "Add shortcut to the desktop" -#~ msgstr "Дадаць цэтлік на працоўную прастору" - -#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." -#~ msgstr "Даданне, змяненне і выдаленне пошукавых рухавікоў..." - -#~ msgid "All cookies" -#~ msgstr "Усе кукісы" - -#~ msgid "An external download manager" -#~ msgstr "Вонкавы распараднік перасыланняў" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Выгляд" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Вялікі" - -#~ msgid "Clear private data..." -#~ msgstr "Сціранне асабовых звестак..." - -#~ msgid "Close all open windows" -#~ msgstr "Закрыць усе адкрытыя вокны" - -#~ msgid "Close all tabs except the current tab" -#~ msgstr "Закрыць усе карткі, акрамя бягучай" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Закрыць гэта вакно" - -#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." -#~ msgstr "Настаўленне _фільтра рэкламы..." - -#~ msgid "Cookies" -#~ msgstr "Кукісы/Cookies" - -#~ msgid "Copy the selected text" -#~ msgstr "Капіраваць вылучаны тэкст" - -#~ msgid "Create a launcher" -#~ msgstr "Стварыць пускальнік" - -#~ msgid "Customize _Toolbar..." -#~ msgstr "_Настаўленне стужкі прылад..." - -#~ msgid "Cut the selected text" -#~ msgstr "Выразаць вылучаны тэкст" - -#~ msgid "Cycle focus between views" -#~ msgstr "Цыклічнае пераключэнне відаў" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 hour" -#~ msgstr "Сціраць старыя кукісы праз 1 гадзіну" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 month" -#~ msgstr "Сціраць старыя кукісы пасля 1 месяца" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 week" -#~ msgstr "Сціраць старыя кукісы пасля 1 тыдня" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 year" -#~ msgstr "Сціраць старыя кукісы пасля 1 года" - -#~ msgid "Delete the contents of the trash" -#~ msgstr "Сцерці змест сметніцы" - -#~ msgid "Delete the selected text" -#~ msgstr "Сцерці вылучаны тэкст" - -#~ msgid "Document cannot be displayed" -#~ msgstr "Дакумент не можа быць паказаны" - -#~ msgid "Don't save any private data while browsing" -#~ msgstr "Не запісваць ніякіх асабовых звестак падчас аглядання" - -#~ msgid "Download Manager" -#~ msgstr "Менеджар перасыланняў" - -#~ msgid "Duplicate the current tab" -#~ msgstr "Прадубліраваць бягучую картку" - -#~ msgid "Enforce 96 dots per inch" -#~ msgstr "Прымусова выставіць 96 кропак на цалю" - -#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" -#~ msgstr "Прымусова выставіць шчыльнасць відэа 96 DPI" - -#~ msgid "Enter number of columns and rows:" -#~ msgstr "Увесці колькасць слупкоў і радкоў:" - -#~ msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" -#~ msgstr "Знайсці наступнае ўваходжанне слова ці выразу" - -#~ msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" -#~ msgstr "Знайсці папярэдняе ўваходжанне слова ці выразу" - -#~ msgid "Focus the current tab" -#~ msgstr "Бягучая картка" - -#~ msgid "HTML5 _Databases" -#~ msgstr "База з_вестак HTML5" - -#~ msgid "Import bookmarks..." -#~ msgstr "Імпартаванне закладак..." - -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." -#~ msgstr "Інспектаванне дэталяў старонкі, прылады распрацоўніка..." - -#~ msgid "Invalid input for the size of the speed dial" -#~ msgstr "Недапушчальны ўвод для памераў хуткага выбару" - -#~ msgid "Lightweight web browser" -#~ msgstr "Лёгкі вэб-браўзер" - -#~ msgid "MD5-Checksum:" -#~ msgstr "Кантрольная сума MD5:" - -#~ msgid "Maximum cookie age" -#~ msgstr "Максімальны узрост кукісаў" - -#~ msgid "Maximum history age" -#~ msgstr "Максімальная даўжыня гісторыі" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Сярэдні" - -#~ msgid "Move tab behind the previous tab" -#~ msgstr "Перамясціць картку за папярэднюю" - -#~ msgid "Move tab in front of the next tab" -#~ msgstr "Перамясціць картку перад наступнай" - -#~ msgid "No filename specified" -#~ msgstr "Не уведзена назва файла" - -#~ msgid "Not available: %s" -#~ msgstr "Недаступна: %s" - -#~ msgid "Not found - %s" -#~ msgstr "Не знойдзена - %s" - -#~ msgid "Offline Application Cache" -#~ msgstr "Пазасеткавы кэш прыкладанняў" - -#~ msgid "Only show the icon of the current tab" -#~ msgstr "Паказваць толькі значок на бягучай картцы" - -#~ msgid "Open Midori's bug tracker" -#~ msgstr "Адкрыць баг-трэкер Midori" - -#~ msgid "Open external pages in:" -#~ msgstr "Адкрываць вонкавыя старонкі ў:" - -#~ msgid "Open the last closed tab" -#~ msgstr "Адкрыць апошнюю закрытую картку" - -#~ msgid "Open the tabs saved in the last session" -#~ msgstr "Адкрываць карткі, запісаныя ў апошнім сеансе" - -#~ msgid "Paste text from the clipboard" -#~ msgstr "Уставіць тэкст з буфера абмену" - -#~ msgid "Redo the last modification" -#~ msgstr "Узнавіць апошняе змяненне" - -#~ msgid "Remember last downloaded files" -#~ msgstr "Памятаваць апошнія сцягнутыя файлы" - -#~ msgid "Reset the last _session" -#~ msgstr "Скінуць апошні се_анс" - -#~ msgid "Reset the zoom level" -#~ msgstr "Скінуць узровень павелічэння" - -#~ msgid "Resource files not installed" -#~ msgstr "Файлы рэсурсаў не ўстаноўлены" - -#~ msgid "SHA1-Checksum:" -#~ msgstr "Кантрольная сума SHA1:" - -#~ msgid "Scroll down" -#~ msgstr "Пракруціць уніз" - -#~ msgid "Scroll to the left" -#~ msgstr "Пракруціць улева" - -#~ msgid "Scroll to the right" -#~ msgstr "Пракруціць управа" - -#~ msgid "Scroll up" -#~ msgstr "Пракруціць уверх" - -#~ msgid "Search engines in location completion" -#~ msgstr "Пошукавыя рухавікі ў дапаўненні адрасоў" - -#~ msgid "Select all text" -#~ msgstr "Вылучыць увесь тэкст" - -#~ msgid "Session cookies" -#~ msgstr "Кукі сеанса" - -#~ msgid "Set number of columns and rows" -#~ msgstr "Задаць колькасць слупкоў і радкоў" - -#~ msgid "Show Transferbar" -#~ msgstr "Паказваць стужку перасыланняў" - -#~ msgid "Show bookmarkbar" -#~ msgstr "Паказваць панэль закладак" - -#~ msgid "Show information about the program" -#~ msgstr "Паказваць звесткі пра праграму" - -#~ msgid "Show menubar" -#~ msgstr "Паказаць радок меню" - -#~ msgid "Show navigationbar" -#~ msgstr "Паказаць панэль навігацыі" - -#~ msgid "Show operating controls of the panel" -#~ msgstr "Паказваць аперацыйныя кантрольнікі панэлі" - -#~ msgid "Show sidepanel" -#~ msgstr "Паказаць бакавую панэль" - -#~ msgid "Show speed dial in new tabs" -#~ msgstr "Паказваць хуткі выбар у новай картцы" - -#~ msgid "Show speed dial in newly opened tabs" -#~ msgstr "Паказваць хуткі выбар у наноў адкрытых картках" - -#~ msgid "Show statusbar" -#~ msgstr "Паказваць стужку статусу" - -#~ msgid "Show the Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "Паказаць Частыя Пытанні" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Малы" - -#~ msgid "Subscribe to this news feed" -#~ msgstr "Падпісацца на гэты канал навін" - -#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" -#~ msgstr "Пераключаць карткі па Strg+Tab парадкуючы па апошнім ужыванні" - -#~ msgid "Switch to the previous tab" -#~ msgstr "Перайсці да папярэдняй карткі" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Немагчыма захаваць закладкі. %s" - -#~ msgid "Thumb size:" -#~ msgstr "Памер значкоў:" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Верхні ўзровень" - -#~ msgid "View the source code of the page" -#~ msgstr "Глядзець выточны тэкст старонкі" - -#~ msgid "Whether the last downloaded files are saved" -#~ msgstr "Ці запісваць апошнія сцягнутыя файлы" - -#~ msgid "Whether to show search engines in the location completion" -#~ msgstr "Ці паказваць пошукавыя рухавікі ў дапаўненні адрасоў" - -#~ msgid "Whether to show the operating controls of the panel" -#~ msgstr "Ці паказваць аперацыйныя кантрольнікі на панэлі" - -#~ msgid "Whether to show the transferbar" -#~ msgstr "Ці паказваць стужку перасыланняў" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Закладка" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Сonsole" - -#~ msgid "_Customize..." -#~ msgstr "_Наставіць…" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "К_аталог:" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Значок:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Загаловак:" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "дні" +msgstr "" diff -Nru midori-0.4.7/po/ca.po midori-0.4.6/po/ca.po --- midori-0.4.7/po/ca.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ca.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Firefox (%s)" #: ../midori/midori-browser.c:4239 -msgid "Import bookmarks…" +msgid "Import bookmarks..." msgstr "Importa les adreces d'interès…" #: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 @@ -711,8 +711,8 @@ msgstr "Obre un fitxer" #: ../midori/midori-browser.c:5228 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Desa pàgina com…" +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Desa pàgina com..." #: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "_Edita" #: ../midori/midori-browser.c:5282 -msgid "_Find…" +msgid "_Find..." msgstr "_Cerca…" #: ../midori/midori-browser.c:5283 @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "_Preguntes freqüents" #: ../midori/midori-browser.c:5421 -msgid "_Report a Problem…" +msgid "_Report a Problem..." msgstr "Informa d'un _error…" #: ../midori/midori-browser.c:5433 @@ -991,7 +991,7 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 #: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" +msgid "Custom..." msgstr "Personalitzat…" #: ../midori/midori-browser.c:5985 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "_Separador" #: ../midori/midori-browser.c:5992 -msgid "_Location…" +msgid "_Location..." msgstr "_Ubicació…" #: ../midori/midori-browser.c:5994 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Obre una ubicació" #: ../midori/midori-browser.c:6016 -msgid "_Web Search…" +msgid "_Web Search..." msgstr "Cerca _web…" #: ../midori/midori-browser.c:6018 @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Cerca amb %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" +msgid "Search with..." msgstr "Cerca amb…" #: ../midori/midori-locationaction.c:537 @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Configura les dreceres de teclat" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "Configura les _dreceres…" #: ../extensions/shortcuts.c:320 @@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "Elements mostrats" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Personalitza la barra d'e_ines…" #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" +msgid "_Customize..." msgstr "_Configura…" #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 @@ -2956,13 +2956,13 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Afegeix una carpeta d'adreces d'interès" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." #~ msgstr "Afegeix, edita o treu ginys de cerca…" -#~ msgid "Clear private data…" +#~ msgid "Clear private data..." #~ msgstr "Neteja les dades privades…" -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" #~ "Inspecciona els detalls de la pàgina i accedeix a les eines per " #~ "desenvolupadors…" @@ -3221,7 +3221,7 @@ #~ msgid "Delete old cookies after 1 year" #~ msgstr "Esborrar les galetes antigues després d'un any" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." #~ msgstr "Configura els filtres de _publicitat…" #~ msgid "Open target folder for selected addon" diff -Nru midori-0.4.7/po/cs.po midori-0.4.6/po/cs.po --- midori-0.4.7/po/cs.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/cs.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 06:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 02:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 01:20+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady \n" "Language-Team: Czech < >\n" @@ -28,28 +28,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1922 ../midori/main.c:1946 -#: ../midori/main.c:1960 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996 +#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Internetový prohlížeč Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nové okno soukromého prohlížení" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1326 -msgid "New Tab" -msgstr "Nová karta" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1323 -msgid "New Window" -msgstr "Nové okno" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Internetový prohlížeč" @@ -61,87 +45,71 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Nové okno soukromého prohlížení" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4355 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4288 msgid "Private Browsing" msgstr "Soukromé prohlížení" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfiguraci nelze načíst: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Hodnota '%s' je pro %s neplatná" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Neplatná hodnota '%s' konfigurace" -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:381 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Vyhledávací nástroje nelze načíst.%s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:435 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Nepodařilo se smazat historii: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:525 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Nepodařilo se odstranit staré položky historie: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:547 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Konfiguraci nelze uložit. %s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:582 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Vyhledávací nástroj nelze uložit. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:619 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Seznam zavřených karet nelze uložit. %s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Smazat stará cookies po:" - -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Maximální počet dní, po které jsou cookies platná." - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Přijímat cookies pouze z navštívených stránek" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Blokovat cookies z jiných stránek" - -#: ../midori/main.c:702 +#: ../midori/main.c:686 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -149,47 +117,18 @@ "V cookies se ukládají přihlašovací údaje, stavy her nebo uživatelská data " "pro reklamní účely." -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Povolit mezipaměť pro offline aplikace" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Povolit místní úložiště pro HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Odstranit detaily o referující adrese při odesílání" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "" -"Určuje, zda bude referenční hlavička \"Referer\" zkrácena na pouhý název " -"hostitele" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Smazat stránky z historie po:" - -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "" -"Maximální počet dní, po které se bude uchovávat historie navštívených stránek" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:742 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Relaci nelze uložit. %s" -#: ../midori/main.c:989 +#: ../midori/main.c:960 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Nejsou k dispozici žádné kořenové certifikáty. SSL certifikáty nelze ověřit." -#: ../midori/main.c:1084 +#: ../midori/main.c:1036 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -197,149 +136,141 @@ "Aplikace Midori zřejmě minule nebyla řádně ukončena. V případě opakujících " "se potíží použijte k jejich odstranění následující možnosti." -#: ../midori/main.c:1103 +#: ../midori/main.c:1055 msgid "Modify _preferences" msgstr "Změnit _nastavení" -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1059 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Zakázat všechna _rozšíření" -#: ../midori/main.c:1116 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Zobrazit dialog po pádu aplikace Midori" - -#: ../midori/main.c:1121 +#: ../midori/main.c:1072 msgid "Discard old tabs" msgstr "Zahodit staré karty" -#: ../midori/main.c:1122 ../midori/midori-websettings.c:108 +#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "zobrazit naposledy otevřené karty bez načtení" -#: ../midori/main.c:1123 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "zobrazit naposledy otevřené karty" -#: ../midori/main.c:1370 ../midori/main.c:2382 +#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Relaci nelze načíst: %s\n" -#: ../midori/main.c:1508 +#: ../midori/main.c:1459 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snímek uložen do: %s\n" -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Spustit řetězec ADRESA jako webovou aplikaci" -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Použít řetězec SLOŽKA jako složku konfigurace" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "FOLDER" msgstr "SLOŽKA" -#: ../midori/main.c:1843 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Soukromé prohlížení, bez uložení změn" -#: ../midori/main.c:1846 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "Přenosný mód, všechny soubory jsou na jednom místě" - -#: ../midori/main.c:1849 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "Obyčejné okno s jádrem WebKit, obdoba GtkLauncher" - -#: ../midori/main.c:1851 +#: ../midori/main.c:1883 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Zobrazit diagnostické dialogové okno" -#: ../midori/main.c:1853 +#: ../midori/main.c:1885 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Spustit zadaný soubor jako javascript" -#: ../midori/main.c:1855 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Získat snímek zadané adresy URI" -#: ../midori/main.c:1857 +#: ../midori/main.c:1889 msgid "Execute the specified command" msgstr "Spustit zadaný příkaz" -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Seznam dostupných příkazů spustitelných s parametrem -e / --execute" -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "Display program version" msgstr "Zobrazit verzi programu" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blokovat adresy URI pomocí regulárního výrazu REGVÝRAZ" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "PATTERN" msgstr "REGVÝRAZ" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Restartovat aplikaci Midori po SEKUNDY sekund neaktivity" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDY" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Přesměruje varování z konzoly do souboru SOUBOR" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "FILENAME" msgstr "SOUBOR" -#: ../midori/main.c:1961 +#: ../midori/main.c:1969 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Adresy]" + +#: ../midori/main.c:2011 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Komentáře, požadavky a hlášení o chybách posílejte na:" -#: ../midori/main.c:1963 +#: ../midori/main.c:2013 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Zjistěte dostupnost nové verze na:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2102 +#: ../midori/main.c:2108 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Uložené _přihlašovací údaje" -#: ../midori/main.c:2104 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies a data stránek" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Mezipaměť stránek" -#: ../midori/main.c:2111 +#: ../midori/main.c:2117 msgid "Website icons" msgstr "Ikony webových stránek" -#: ../midori/main.c:2215 +#: ../midori/main.c:2223 msgid "An unknown error occured" msgstr "Došlo k neznámé chybě" @@ -347,87 +278,86 @@ msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Instance aplikace Midori je již spuštěna, ale neodpovídá.\n" -#: ../midori/main.c:2364 +#: ../midori/main.c:2366 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Záložky nelze načíst: %s\n" -#: ../midori/main.c:2397 +#: ../midori/main.c:2414 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Zavřené karty nelze načíst: %s\n" -#: ../midori/main.c:2410 +#: ../midori/main.c:2427 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Historii nelze načíst: %s\n" -#: ../midori/main.c:2425 +#: ../midori/main.c:2443 msgid "The following errors occured:" msgstr "Došlo k následujícím chybám:" -#: ../midori/main.c:2441 +#: ../midori/main.c:2459 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:534 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Neočekávaná akce '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1339 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Záložky" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6251 +#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1342 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzola" + +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Extensions" msgstr "_Rozšíření" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1345 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Domovská stránka" + +#: ../midori/midori-app.c:1346 msgid "_Userscripts" msgstr "_Uživatelské skripty" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "Uživatelské _styly" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1348 msgid "_Transfers" msgstr "_Přenosy" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1349 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Zásuvné moduly ap_likace Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1350 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Zavřené karty" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1352 msgid "New _Folder" msgstr "Nová _složka" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Adresy]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Soubor nebyl nalezen." @@ -445,113 +375,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Zápis se nezdařil." -#: ../midori/midori-browser.c:347 ../midori/midori-browser.c:5526 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Přejít vpřed (na následující stránku)" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5534 -#: ../midori/midori-browser.c:5537 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Přejít na následující podstránku" - -#: ../midori/midori-browser.c:441 ../midori/midori-browser.c:5475 -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "Reload the current page" msgstr "Znovu načíst tuto stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Zastavit načítání této stránky" -#: ../midori/midori-browser.c:519 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat titulek: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:614 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Neočekávaná akce '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Soukromé prohlížení)" -#: ../midori/midori-browser.c:724 ../midori/midori-browser.c:766 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Složka nejvyšší úrovně" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Upravit složku" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Upravit záložku" -#: ../midori/midori-browser.c:862 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Zadejte název záložky a zařaďte ji." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nadpis:" -#: ../midori/midori-browser.c:923 +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "_Folder:" +msgstr "Složk_a:" + +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Přidat do _rychlého přístupu" -#: ../midori/midori-browser.c:929 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Zobrazit v panelu _nástrojů" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Spustit jako _webovou aplikaci" -#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4504 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "Soubor \"%s\" nelze uložit do této složky." + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "Nemáte oprávnění k zápisu do tohoto umístění." + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "Ke stažení \"%s\" není k dispozici dostatek místa." + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "Požaduje se %s, ale k dispozici je pouze %s." + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 msgid "Save file as" msgstr "Uložit soubor jako" -#: ../midori/midori-browser.c:1065 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Uložit připojené _zdroje" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Nové okno" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Bylo otevřeno nové okno" -#: ../midori/midori-browser.c:1326 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nová karta" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Byla otevřena nová karta" -#: ../midori/midori-browser.c:1343 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Chyba při otevírání obrázku!" -#: ../midori/midori-browser.c:1344 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Vybraný obrázek nelze otevřít ve výchozím prohlížeči obrázků." -#: ../midori/midori-browser.c:1350 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Chyba při stahování obrázku." -#: ../midori/midori-browser.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Vybraný obrázek se nepodařilo stáhnout." -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Uložit soubor" -#: ../midori/midori-browser.c:2335 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../midori/midori-browser.c:2467 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -565,157 +522,141 @@ "Midori (Upravit -> Nastavení -> záložka Aplikace, položka Čtečka RSS). " "Dalším kliknutím na ikonu RSS přidáte kanál přímo do čtečky." -#: ../midori/midori-browser.c:2473 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nový kanál" -#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5550 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Přidat novou záložku" -#: ../midori/midori-browser.c:3060 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Prázdné" -#: ../midori/midori-browser.c:3506 ../midori/midori-browser.c:3507 +#: ../midori/midori-browser.c:3469 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Přepíná navigaci pomocí kurzoru" -#: ../midori/midori-browser.c:3509 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Stisk klávesy F7 přepíná funkci ovládání pomocí kurzoru. Když je aktivní, na " -"všech stránkách se objevuje kurzor." - -#: ../midori/midori-browser.c:3512 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Povolit ovládání ku_rzorem" - -#: ../midori/midori-browser.c:3904 ../midori/midori-browser.c:5944 +#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nepodařilo se vložit novou položku historie: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745 +#: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Otevřít všechny v _kartách" -#: ../midori/midori-browser.c:4237 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové _kartě" -#: ../midori/midori-browser.c:4240 ../midori/midori-view.c:2952 -#: ../midori/midori-view.c:4928 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2688 +#: ../midori/midori-view.c:4848 ../panels/midori-bookmarks.c:753 +#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít v novém _okně" -#: ../midori/midori-browser.c:4329 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4330 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4331 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4332 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4333 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4334 +#: ../midori/midori-browser.c:4220 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4356 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importovat záložky…" +#: ../midori/midori-browser.c:4241 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importovat záložky..." -#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importovat záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:4370 +#: ../midori/midori-browser.c:4255 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikace:" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 +#: ../midori/midori-browser.c:4320 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importovat ze souboru typu XBEL, nebo HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "Import from a file" msgstr "Importovat ze souboru" -#: ../midori/midori-browser.c:4475 +#: ../midori/midori-browser.c:4367 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Nepodařilo se naimportovat záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:4509 +#: ../midori/midori-browser.c:4402 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Záložky ve formátu XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4514 +#: ../midori/midori-browser.c:4407 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Záložky z aplikace Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4528 +#: ../midori/midori-browser.c:4421 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" "Z aplikace Midori lze exportovat záložky pouze ve formátech XBEL (*.xbel) a " "Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4543 +#: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Nepodařilo se exportovat záložky" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-browser.c:4558 msgid "Clear Private Data" msgstr "Vymazat osobní data" -#: ../midori/midori-browser.c:4669 +#: ../midori/midori-browser.c:4562 msgid "_Clear private data" msgstr "_Vymazat osobní data" -#: ../midori/midori-browser.c:4684 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear the following data:" msgstr "Vymazat následující data:" -#: ../midori/midori-browser.c:4694 +#: ../midori/midori-browser.c:4585 msgid "Last open _tabs" msgstr "Naposledy otevřené _karty" -#: ../midori/midori-browser.c:4720 +#: ../midori/midori-browser.c:4611 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Vymazat _osobní data při ukončení aplikace Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4935 +#: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Odlehčený internetový prohlížeč." -#: ../midori/midori-browser.c:4936 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "See about:version for version info." msgstr "about:version zobrazí informace o verzi" -#: ../midori/midori-browser.c:4938 +#: ../midori/midori-browser.c:4809 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -726,605 +667,932 @@ "práv GNU Lesser General Public License jak byla publikována Free Software " "Foundation; ať už verze 2.1, nebo (podle uvážení) jakékoliv pozdější verze." -#: ../midori/midori-browser.c:4968 +#: ../midori/midori-browser.c:4830 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Štancl \n" "Michal Várady " -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Open a new window" msgstr "Otevřít nové okno" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Open a new tab" msgstr "Otevřít novou kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nové okno souk_romého prohlížení" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Open a file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Uložit stránku j_ako…" +#: ../midori/midori-browser.c:5230 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Uložit stránku j_ako..." -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Save to a file" msgstr "Uložit do souboru" -#: ../midori/midori-browser.c:5402 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Přidat do rychlého _přístupu" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Přidat záložku na _plochu" -#: ../midori/midori-browser.c:5408 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Create _Launcher" msgstr "Vytvořit _spouštěč" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5243 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Přihlásit se k odběru _kanálu" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5419 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Close the current tab" msgstr "Zavřít aktivní kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "C_lose Window" msgstr "Z_avřít okno" -#: ../midori/midori-browser.c:5425 -msgid "_Share" -msgstr "_Sdílet" - -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Print the current page" msgstr "Vytisknout tuto stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Zavřít _všechna okna" -#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 -msgid "_Find…" -msgstr "Na_jít…" +#: ../midori/midori-browser.c:5284 +msgid "_Find..." +msgstr "Na_jít..." -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Najít slovo nebo frázi na stránce" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "Find _Next" msgstr "Najít _další" -#: ../midori/midori-browser.c:5465 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Find _Previous" msgstr "Najít _předchozí" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Změnit nastavení aplikace" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "_Toolbars" msgstr "Pane_ly nástrojů" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5302 msgid "Reload page without caching" msgstr "Znovu načíst stránku bez použití mezipaměti" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Přiblížit" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Oddálit" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódování" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "View So_urce" msgstr "Zobrazit zdro_jový kód" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Prohlížení ku_rzorem" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "Scroll _Left" msgstr "Posunout v_levo" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Scroll _Down" msgstr "Posunout _dolů" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Scroll _Up" msgstr "Posunout nahor_u" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Scroll _Right" msgstr "Posunout vp_ravo" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 -msgid "_Readable" -msgstr "Č_tecí mód" - -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Go" msgstr "_Přejít" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Přejít zpět (na předchozí stránku)" +#: ../midori/midori-browser.c:5348 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Přejít vpřed (na následující stránku)" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Přejít na předchozí podstránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Domovská stránka" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5356 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Přejít na následující podstránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Go to your homepage" msgstr "Přejít na domovskou stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5361 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit seznam zavřených karet" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5364 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "_Znovu otevřít zavřenou kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Add a new _folder" msgstr "Přidat novou _složku" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exportovat záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "Nastavit vy_hledávací nástroje" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Vymazat osobní data" -#: ../midori/midori-browser.c:5567 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "_Inspect Page" msgstr "Pro_zkoumat stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5390 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Předchozí karta" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "_Next Tab" msgstr "_Další karta" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Přesunout kartu v_zad" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Přesunout kartu v_před" -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "_Přepnout kurzor na tuto kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Focus _Next view" msgstr "Přepnout na _další" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Zobrazit pouze ikonu a_ktuální karty" -#: ../midori/midori-browser.c:5590 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "Z_dvojit aktuální kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "_Zavřít ostatní karty" -#: ../midori/midori-browser.c:5596 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "Open last _session" msgstr "Otevřít poslední _relaci" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "_Frequent Questions" msgstr "Časté _otázky" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Ohlásit chy_bu…" +#: ../midori/midori-browser.c:5423 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Ohlásit chy_bu..." -#: ../midori/midori-browser.c:5609 ../midori/midori-browser.c:6270 -msgid "_Tools" -msgstr "Ná_stroje" - -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Menubar" msgstr "_Nabídka" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigační panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Side_panel" msgstr "Postranní _panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Sidepanel" msgstr "Postranní panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Panel _záložek" -#: ../midori/midori-browser.c:5632 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatické" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:123 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Čínské tradiční (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-websettings.c:124 +#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Čínské zjednodušené (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonské (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejské (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruské (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 ../midori/midori-websettings.c:129 +#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Západní (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 -msgid "Custom…" -msgstr "Vlastní…" +#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní..." -#: ../midori/midori-browser.c:6176 +#: ../midori/midori-browser.c:5991 msgid "_Separator" msgstr "_Oddělovač" -#: ../midori/midori-browser.c:6183 -msgid "_Location…" -msgstr "U_místění…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Location..." +msgstr "U_místění..." -#: ../midori/midori-browser.c:6185 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Open a particular location" msgstr "Otevřít konkrétní umístění" -#: ../midori/midori-browser.c:6207 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Hledat na webu…" +#: ../midori/midori-browser.c:6022 +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Hledat na webu..." -#: ../midori/midori-browser.c:6209 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 msgid "Run a web search" msgstr "Spustí vyhledávání na webu" -#: ../midori/midori-browser.c:6236 +#: ../midori/midori-browser.c:6051 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Znovu otevřít zavřenou kartu nebo okno" -#: ../midori/midori-browser.c:6253 +#: ../midori/midori-browser.c:6068 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Zobrazit uložené záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:6286 +#: ../midori/midori-browser.c:6085 +msgid "_Tools" +msgstr "Ná_stroje" + +#: ../midori/midori-browser.c:6101 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../midori/midori-browser.c:6288 +#: ../midori/midori-browser.c:6103 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Zobrazit seznam všech otevřených karet" -#: ../midori/midori-browser.c:6302 +#: ../midori/midori-browser.c:6117 msgid "_Menu" msgstr "_Nabídka" -#: ../midori/midori-browser.c:6304 +#: ../midori/midori-browser.c:6119 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#: ../midori/midori-browser.c:7134 +#: ../midori/midori-browser.c:6933 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Neočekávané nastavení '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nastavení rozšíření '%s' nelze načíst: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Nastavení rozšíření '%s' nelze uložit: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Hledat %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Hledat pomocí…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Hledat pomocí..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Nepodařilo se načíst údaje z historie\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Vyhledat %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exportovat certifikát" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Podepsaný certifikát není znám." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "Certifikát neodpovídá zobrazené stránce (byl vydán pro jiný web)." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Datum zahájení platnosti certifikátu je v budoucnu." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Platnost certifikátu vypršela" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"Certifikát byl odmítnut na základě seznamu odvolaných certifikátů od " -"GTIsConnection." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Certifikační algoritmus není považován za důvěryhodný." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Při ověřování certifikátu došlo k chybě." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Exportovat certifikát" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Podepsán sebou samým (self-signed)" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Podrobnosti o zabezpečení" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Vložit a s_pustit" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Neověřené spojení" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Ověřené a šifrované spojení" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Ověřené, nešifrované spojení" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Umístit postranní panel vpravo" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Zavřít panel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Umístit postranní panel vlevo" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "zobrazit rychlý přístup" -#: ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "zobrazit domovskou stránku" -#: ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japonské (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Vlastní…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "nové kartě" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "New window" msgstr "novém okně" -#: ../midori/midori-websettings.c:147 +#: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Current tab" msgstr "aktuální kartě" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Default" msgstr "výchozí" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Icons" msgstr "ikony" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Small icons" msgstr "malé ikony" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Text" msgstr "text" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Icons and text" msgstr "ikony a text" -#: ../midori/midori-websettings.c:167 +#: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Text beside icons" msgstr "text pod ikonami" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "automaticky (GNOME, nebo jiné prostředí)" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "HTTP proxy server" msgstr "server proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "No proxy server" msgstr "žádný server proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Pamatovat si velikost okna" + +#: ../midori/midori-websettings.c:402 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Určuje, zda se budou ukládat rozměry okna" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "Last window width" +msgstr "Poslední šířka okna" + +#: ../midori/midori-websettings.c:411 +msgid "The last saved window width" +msgstr "Naposledy uložená šířka okna" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "Last window height" +msgstr "Poslední výška okna" + +#: ../midori/midori-websettings.c:420 +msgid "The last saved window height" +msgstr "Naposledy uložená výška okna" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "Last panel position" +msgstr "Poslední pozice panelu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:446 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "Naposledy uložená pozice panelu" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "Last panel page" +msgstr "Poslední stránka panelu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:456 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "Naposledy uložená stránka panelu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "Last Web search" +msgstr "Poslední hledání na webu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:465 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "Poslední uložené vyhledávání na webu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Zobrazit panel nabídky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:475 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel nabídky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Zobrazit panel vyhledávání" + +#: ../midori/midori-websettings.c:484 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel vyhledávání" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Zobrazit záložky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:493 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel záložek" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Show Panel" +msgstr "Zobrazit panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:502 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Zobrazit stavový řádek" + +#: ../midori/midori-websettings.c:511 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel stavu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Styl panelu nástrojů:" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Styl panelu nástrojů" -#: ../midori/midori-websettings.c:288 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Položky panelu nástrojů" + +#: ../midori/midori-websettings.c:531 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Položky zobrazované na panelu nástrojů" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Kompaktní postranní panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:540 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Určuje, zda bude postranní panel zobrazen ve zjednodušené podobě" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Umístit postranní panel vpravo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:556 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Určuje, zda bude postranní panel umístěn napravo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Otevírat panely v samostatných oknech" + +#: ../midori/midori-websettings.c:572 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Určuje, zda se budou panely vždy otevírat v samostatných oknech" + +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "When Midori starts:" msgstr "Po spuštění aplikace Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:582 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Co se stane po spuštění aplikace Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:592 +msgid "The homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Zobrazit dialog po pádu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:608 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Zobrazit dialog po pádu aplikace Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Ukládat stažené soubory do:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:617 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "Složka, do níž se budou ukládat stažené soubory" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "Text Editor" +msgstr "Textový editor" + +#: ../midori/midori-websettings.c:626 +msgid "An external text editor" +msgstr "Externí textový editor" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Čtečka RSS" + +#: ../midori/midori-websettings.c:642 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Externí čtečka zpráv RSS" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Vyhledávání v adresním řádku" + +#: ../midori/midori-websettings.c:651 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "Vyhledávání použité v řádku s adresou" + +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Upřednostňované kódování" -#: ../midori/midori-websettings.c:325 +#: ../midori/midori-websettings.c:660 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "Upřednostňované kódování stránek" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Vždy zobrazit panel karet" + +#: ../midori/midori-websettings.c:671 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Vždy zobrazit panel karet" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Ikona zavření karty" + +#: ../midori/midori-websettings.c:685 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Určuje, zda budou na kartách přítomna tlačítka pro jejich zavření" + +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Open new pages in:" msgstr "Nové stránky otevírat v:" +#: ../midori/midori-websettings.c:711 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Kde se budou otevírat nové stránky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Kliknutí prostředního tlačítka otevře vybraný text" + +#: ../midori/midori-websettings.c:721 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Prostřední tlačítko myši otevře adresu obsaženou ve vybraném textu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Otevírat karty na pozadí" + +#: ../midori/midori-websettings.c:730 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Určuje, zda se budou nové karty otevírat na pozadí" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Otevřít kartu vedle aktivní" + +#: ../midori/midori-websettings.c:739 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" +"Určuje, zda se budou nové karty otevírat vedle aktivní nebo vedle poslední " +"karty" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Otevírat vyskakovací okna v kartách" + +#: ../midori/midori-websettings.c:748 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Určuje, zda se vyskakovací okno otevře v kartě" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Automaticky načítat obrázky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:759 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Automaticky načítat a zobrazovat obrázky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Povolit skripty" + +#: ../midori/midori-websettings.c:767 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Povolit vložené skriptové jazyky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Povolit zásuvné moduly aplikace Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:775 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Povolit objekty zásuvných modulů aplikace Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:791 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Povolit kontrolu pravopisu při psaní" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Povolit podporu databází HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:798 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Určuje, zda bude povolena podpora databází v jazyku HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Povolit místní úložiště pro HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:805 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Určuje, zda budou povolena místní úložiště v jazyku HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Povolit mezipaměť pro offline aplikace" + +#: ../midori/midori-websettings.c:812 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Určuje, zda bude povoleno používání mezipaměti pro offline aplikace" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Blikání okna při otevření karty na pozadí" + +#: ../midori/midori-websettings.c:829 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "Okno prohlížeče blikne při otevření nové karty na pozadí" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Povolit podporu WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:838 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Umožnit webovým stránkám použití vykreslování pomocí knihovny OpenGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Zvětšovat text i obrázky" + +#: ../midori/midori-websettings.c:865 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Určuje, zda se bude měnit velikost textu i obrázků" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Hledat při psaní" + +#: ../midori/midori-websettings.c:881 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Určuje, zda se v textu bude automaticky vyhledávat během psaní" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Kinetické posouvání" + +#: ../midori/midori-websettings.c:897 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Určuje, zda bude posouvání ovlivněno rychloistí" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Smazat stará cookies po:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:906 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Maximální počet dní, po které jsou cookies platná." + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Přijímat cookies pouze z navštívených stránek" + +#: ../midori/midori-websettings.c:923 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Blokovat cookies z jiných stránek" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Smazat stránky z historie po:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:938 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "" +"Maximální počet dní, po které se bude uchovávat historie navštívených stránek" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "Proxy server" +msgstr "Server proxy" + +#: ../midori/midori-websettings.c:954 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "Jaký typ serveru proxy chcete použít" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "Serverproxy HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:964 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Server proxy, který bude použit pro spojení HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../midori/midori-websettings.c:980 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "Port serveru proxy, který bude použit pro spojení HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:998 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "Maximální velikost diskové mezipaměti stránek" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Identify as" msgstr "Hlásit se jako" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Určuje, jak se bude aplikace identifikovat webovým stránkám" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "Identification string" +msgstr "Identifikační řetězec" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +msgid "The application identification string" +msgstr "Identifikační řetězec aplikace" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "Preferred languages" msgstr "Upřednostňované jazyky" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:1050 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1332,676 +1600,564 @@ "Čárkou oddělený seznam jazyků pro vícejazyčné weby, např. \"cs\", \"cs,en\", " "nebo \"cs-cs;q=1.0, en-en;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "Clear private data" +msgstr "Vymazat osobní údaje" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Osobní údaje byly označeny ke smazání" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "Clear data" +msgstr "Vymazat údaje" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Údaje označené pro vymazání" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Odstranit detaily o referující adrese při odesílání" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "" +"Určuje, zda bude referenční hlavička \"Referer\" zkrácena na pouhý název " +"hostitele" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Always use my font choices" msgstr "Vždy použít mnou zvolená písma" -#: ../midori/midori-websettings.c:473 +#: ../midori/midori-websettings.c:1148 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Vybraná písma se použijí vždy bez ohledu na požadavky stránky" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "Důvěřovat tomuto webu" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Neznámé zabezpečení" - -#: ../midori/midori-view.c:1447 +#: ../midori/midori-view.c:1375 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s chce uložit data do databáze HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Deny" msgstr "_Zakázat" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Allow" msgstr "_Povolit" -#: ../midori/midori-view.c:1480 +#: ../midori/midori-view.c:1407 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s chce zjistit vaši polohu." -#: ../midori/midori-view.c:1576 +#: ../midori/midori-view.c:1500 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Chyba - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1577 +#: ../midori/midori-view.c:1501 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Stránku '%s' nelze načíst." -#: ../midori/midori-view.c:1579 +#: ../midori/midori-view.c:1503 msgid "Try again" msgstr "Zkusit znovu" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:1701 ../midori/midori-view.c:2623 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Poslat zprávu pro %s" -#: ../midori/midori-view.c:2673 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Přidat vy_hledávací nástroj..." - -#: ../midori/midori-view.c:2717 ../midori/midori-view.c:3043 +#: ../midori/midori-view.c:2453 ../midori/midori-view.c:2779 msgid "Inspect _Element" msgstr "Prozkouma_t prvek" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2505 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji" -#: ../midori/midori-view.c:2774 +#: ../midori/midori-view.c:2510 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2513 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně" -#: ../midori/midori-view.c:2780 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci" -#: ../midori/midori-view.c:2785 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu" -#: ../midori/midori-view.c:2801 +#: ../midori/midori-view.c:2537 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě" -#: ../midori/midori-view.c:2804 +#: ../midori/midori-view.c:2540 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku" -#: ../midori/midori-view.c:2807 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Save I_mage" msgstr "Uložit o_brázek" -#: ../midori/midori-view.c:2810 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Otevřít v prohlížeči _obrázků" -#: ../midori/midori-view.c:2817 +#: ../midori/midori-view.c:2553 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Zkopírovat _adresu videa" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Save _Video" msgstr "Uložit _video" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Download _Video" msgstr "Stáhnout _video" -#: ../midori/midori-view.c:2846 +#: ../midori/midori-view.c:2582 msgid "Search _with" msgstr "Hledat _pomocí" -#: ../midori/midori-view.c:2878 +#: ../midori/midori-view.c:2614 msgid "_Search the Web" msgstr "_Hledat na webu" -#: ../midori/midori-view.c:2895 +#: ../midori/midori-view.c:2631 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě" -#: ../midori/midori-view.c:2948 +#: ../midori/midori-view.c:2684 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Otevřít _rám v nové kartě" -#: ../midori/midori-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor z %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3216 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Název souboru: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2988 +msgid "Open or download file" +msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor" -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:3008 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Typ souboru: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:3010 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Typ souboru: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3260 +#: ../midori/midori-view.c:3014 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Velikost: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Název souboru: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3271 +#: ../midori/midori-view.c:3041 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otevřít %s" -#: ../midori/midori-view.c:3882 +#: ../midori/midori-view.c:3700 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Prohlížení stránky - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4279 +#: ../midori/midori-view.c:4047 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Rychlý přístup" + +#: ../midori/midori-view.c:4048 ../midori/midori-view.c:4144 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Kliknutím přidáte záložku " + +#: ../midori/midori-view.c:4049 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Vložte adresu záložky" + +#: ../midori/midori-view.c:4050 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Vložte název záložky" + +#: ../midori/midori-view.c:4051 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?" + +#: ../midori/midori-view.c:4213 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentace není nainstalována" -#: ../midori/midori-view.c:4356 +#: ../midori/midori-view.c:4289 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Aplikace Midori neukládá žádné osobní údaje:" -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4290 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Neukládá se historie, ani cookies." -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4291 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Rozšíření jsou zakázána." -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4292 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "Zakázáno úložiště HTML5, lokální databáze a aplikační mezipaměťi." -#: ../midori/midori-view.c:4360 +#: ../midori/midori-view.c:4293 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Aplikace Midori zabraňuje webovým stránkám sledovat uživatele:" -#: ../midori/midori-view.c:4361 +#: ../midori/midori-view.c:4294 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Adresy URL referentů jsou zkráceny na pouhý název hostitele." -#: ../midori/midori-view.c:4362 +#: ../midori/midori-view.c:4295 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Přednačítání DNS záznamů je zakázáno." -#: ../midori/midori-view.c:4363 +#: ../midori/midori-view.c:4296 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Stránkám nejsou poskytovány údaje o jazyku a časovém pásmu." -#: ../midori/midori-view.c:4364 +#: ../midori/midori-view.c:4297 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Stránky nemohou získat seznam zásuvných modulů Flash ani modulů aplikace " "Netscape." -#: ../midori/midori-view.c:4450 +#: ../midori/midori-view.c:4370 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Čísla verzí v závorce jsou verze použité při běhu programu." -#: ../midori/midori-view.c:4499 +#: ../midori/midori-view.c:4422 msgid "Page loading delayed" msgstr "Načítání stránky pozdrženo" -#: ../midori/midori-view.c:4500 +#: ../midori/midori-view.c:4423 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli nedávnému pádu aplikace, nebo kvůli " "nastavení po spuštění." -#: ../midori/midori-view.c:4501 +#: ../midori/midori-view.c:4424 msgid "Load Page" msgstr "Načíst stránku" -#: ../midori/midori-view.c:4668 +#: ../midori/midori-view.c:4590 msgid "Blank page" msgstr "Prázdná stránka" -#: ../midori/midori-view.c:4932 +#: ../midori/midori-view.c:4852 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "Z_dvojit kartu" -#: ../midori/midori-view.c:4937 +#: ../midori/midori-view.c:4857 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Zobrazit _popisek karty" -#: ../midori/midori-view.c:4937 +#: ../midori/midori-view.c:4857 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Zobrazit jen _ikonu karty" -#: ../midori/midori-view.c:4944 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "_Zavřít druhou kartu" -msgstr[1] "_Zavřít ostatní karty" -msgstr[2] "_Zavřít ostatní karty" - -#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5701 -msgid "previous" -msgstr "předchozí" - -#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5720 -msgid "next" -msgstr "následující" - -#: ../midori/midori-view.c:5733 -msgid "Print background images" -msgstr "Tisknout obrázky na pozadí" - -#: ../midori/midori-view.c:5734 -msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Určuje, zda se vytisknou obrázky na pozadí" - -#: ../midori/midori-view.c:5766 -msgid "Features" -msgstr "Rozšíření" - -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s z %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodina" -msgstr[1] "%d hodiny" -msgstr[2] "%d hodin" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minuty" -msgstr[2] "%d minut" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekundy" -msgstr[2] "%d sekund" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr "- zbývá %s" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "? B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr "(%s/s)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "Stažený soubor obsahuje chyby." - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"Kontrolní součet poskytovaný ke stahovanému souboru se neshoduje. To " -"znamená, že stažený soubor pravděpodobně není celý nebo byl pozměněn." - -#: ../midori/midori-download.vala:300 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "Soubor \"%s\" nelze uložit do této složky." - -#: ../midori/midori-download.vala:302 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "Nemáte oprávnění k zápisu do tohoto umístění." - -#: ../midori/midori-download.vala:305 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Ke stažení \"%s\" není k dispozici dostatek místa." - -#: ../midori/midori-download.vala:307 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Požaduje se %s, ale k dispozici je pouze %s." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:180 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Rychlý přístup" +#: ../midori/midori-view.c:4863 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "_Zavřít ostatní karty" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Záložku přidáte kliknutím" +#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important +#: ../midori/midori-view.c:5676 +msgid "previous" +msgstr "předchozí" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:182 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Vložte adresu záložky" +#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important +#: ../midori/midori-view.c:5695 +msgid "next" +msgstr "následující" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:183 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Vložte název záložky" +#: ../midori/midori-view.c:5708 +msgid "Print background images" +msgstr "Tisknout obrázky na pozadí" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:184 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?" +#: ../midori/midori-view.c:5709 +msgid "Whether background images should be printed" +msgstr "Určuje, zda se vytisknou obrázky na pozadí" + +#: ../midori/midori-view.c:5741 +msgid "Features" +msgstr "Rozšíření" -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Při spuštění" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Domovská stránka:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Použít _stávající stránku" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Použít stávající stránku jako domovskou" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Proporcionální písmo" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Výchozí písmo pro zobrazení textu" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Výchozí velikost písma pro zobrazení textu" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Neproporcionální písmo" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Písmo pro zobrazení textu se stejnou šířkou písmen" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Velikost písma pro zobrazení textu se stejnou šířkou písmen" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimální velikost písma" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Minimální velikost fontu použitého pro zobrazení" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Automaticky načítat obrázky" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Povolit skripty" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Povolit zásuvné moduly aplikace Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Zvětšovat text i obrázky" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Povolit skriptům otevírat vyskakovací okna" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" "Určuje, zda bude skriptům povoleno automaticky otevírat vyskakovací okna" -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Kinetické posouvání" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Určuje, zda bude posouvání ovlivněno rychloistí" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Kliknutí prostředního tlačítka otevře vybraný text" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Prostřední tlačítko myši otevře adresu obsaženou ve vybraném textu" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Povolit podporu WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Blikání okna při otevření karty na pozadí" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Ukládat stažené soubory do:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Prohlížení" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Ikona zavření karty" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Vždy zobrazit panel karet" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Otevřít kartu vedle aktivní" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Určuje, zda se budou nové karty otevírat vedle aktivní nebo vedle poslední " -"karty" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Otevírat karty na pozadí" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textový editor" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Čtečka RSS" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Server proxy" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Název hostitele" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "Maximální velikost diskové mezipaměti stránek" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Přidat vyhledávací nástroj" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Upravit vyhledávací nástroj" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Zkratka:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Spravovat vyhledávací nástroje" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Použít jako _výchozí" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Otevřít s" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Vyberte aplikaci, nebo příkaz k otevření \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:476 ../midori/sokoke.c:490 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Nelze spustit externí program." +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundy" +msgstr[2] "%d sekund" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s z %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "? B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr "(%s/s)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr "- zbývá %s" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Rychlé hledání" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Následující" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Zvýraznit nalezené" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Zavřít panel hledání" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Soubor %s byl stažen." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Přenos dokončen" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "Stažený soubor obsahuje chyby." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"Kontrolní součet poskytovaný ke stahovanému souboru se neshoduje. To " +"znamená, že stažený soubor pravděpodobně není celý nebo byl pozměněn." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Smazat vše" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Některé soubory se stále stahují" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "U_končit aplikaci Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Pokud bude aplikace Midori ukončena, stahování se stornuje." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Přidání záložky se nezdařilo: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Nepodařilo se aktualizovat záložku: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Upravit vybranou záložku" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Smazat vybranou záložku" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Přidat novou složku" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Hledat v záložkách" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Historie" @@ -2047,20 +2203,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Smazat celou historii" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Hledat v historii" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Přenosy" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Otevřít cílovou _složku" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopírovat umís_tění odkazu" @@ -2102,62 +2253,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Snímky animace jsou porušené" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Vlastnost '%s' je pro %s neplatná" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Zvolit soubor" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Zvolit složku" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "není" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 hodině" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 dni" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 týdnu" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 měsíci" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 roce" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Nastavení pro %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:173 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "Kontrolní součet MD5:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:180 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "Kontrolní součet SHA1:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Nastavení filtrů blokování reklamy" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2167,109 +2310,109 @@ "tlačítko \"Přidat\" ji přidáte do seznamu. Více připravených filtrů " "naleznete na adrese %s." -#: ../extensions/adblock.c:944 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../extensions/adblock.c:958 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "P_ravidlo:" -#: ../extensions/adblock.c:1012 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_okovat obrázek" -#: ../extensions/adblock.c:1017 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_okovat odkaz" -#: ../extensions/adblock.c:1915 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Blokování reklamy" -#: ../extensions/adblock.c:1916 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blokuvat reklamu podle seznamu filtrů" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "Tato stránka obsahuje uživatelský skript. Chcete jej nainstalovat?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Instalovat uživatelský skript" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "Tato stránka obsahuje uživatelský styl. Chcete jej nainstalovat?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Instalovat uživatelský styl" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Neinstalovat" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Uživatelské skripty" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Uživatelské styly" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Chcete smazat %s?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Smazat uživatelský skript" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Smazat uživatelský styl" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Soubor %s bude smazán." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Otevřít v textovém editoru" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Otevřít cílovou složku" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Přidat nový zásuvný přídavek" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Odstranit vybraný přídavek" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Uživatelské přídavky" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Nelze sledovat složku '%s': %s" -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Podpora uživatelských skriptů a stylů." @@ -2356,21 +2499,29 @@ "Doména: %s\n" "Cookies: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "Rozbalit _vše" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sbalit vše" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Hledat cookies podle názvu nebo domény" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Vložte řetězec, podle kterého se budou cookies filtrovat. Filtruje se podle " +"názvu nebo domény" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2582,11 +2733,11 @@ msgid "Display the current selected tab in background" msgstr "Zobrazí vybranou kartu na pozadí" -#: ../extensions/history-list.vala:566 +#: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" msgstr "Seznam historie" -#: ../extensions/history-list.vala:567 +#: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "Při přepínání nebo zavírání karet přesunout do naposledy použitých" @@ -2608,7 +2759,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Přizpůsobení klávesových _zkratek…" +msgstr "Přizpůsobení klávesových _zkratek..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2626,35 +2777,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Zobrazuje datum a čas ve stavovém řádku" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Uživatelské skripty" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Zásuvné moduly aplikace Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Rozšíření stavové lišty" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Jednoduše zapíná a vypíná rozšíření webových stránek" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panel karet" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Panel _karet" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Zobrazí karty ve svislém panelu" @@ -2666,11 +2817,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Nové karty nebudou mít ve výchozím stavu popisek" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Upravit panel nástrojů" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2678,269 +2829,34 @@ "Vybrané položky se zobrazí na panelu nástrojů. Změnu pořadí položek " "provedete přetažením." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Zobrazené položky" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Upravit pane_l nástrojů…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Upravit pane_l nástrojů..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Vlastní..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor panelu nástrojů" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Umožňuje jednoduše změnit rozvržení panelu nástrojů" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Ukládá komunikaci HTTP do diskové mezipaměti" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Pamatovat si velikost okna" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Určuje, zda se budou ukládat rozměry okna" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Poslední šířka okna" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "Naposledy uložená šířka okna" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Poslední výška okna" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "Naposledy uložená výška okna" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Poslední pozice panelu" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "Naposledy uložená pozice panelu" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Poslední stránka panelu" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "Naposledy uložená stránka panelu" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Poslední hledání na webu" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "Poslední uložené vyhledávání na webu" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Zobrazit panel nabídky" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel nabídky" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Zobrazit panel vyhledávání" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel vyhledávání" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Zobrazit záložky" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel záložek" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Zobrazit panel" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Zobrazit stavový řádek" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Určuje, zda se bude zobrazovat panel stavu" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Položky panelu nástrojů" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Položky zobrazované na panelu nástrojů" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Kompaktní postranní panel" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Určuje, zda bude postranní panel zobrazen ve zjednodušené podobě" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Umístit postranní panel vpravo" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Určuje, zda bude postranní panel umístěn napravo" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Otevírat panely v samostatných oknech" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "Určuje, zda se budou panely vždy otevírat v samostatných oknech" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Co se stane po spuštění aplikace Midori" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "Domovská stránka" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Zobrazit dialog po pádu" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "Složka, do níž se budou ukládat stažené soubory" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Externí textový editor" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Externí čtečka zpráv RSS" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Vyhledávání v adresním řádku" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "Vyhledávání použité v řádku s adresou" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "Upřednostňované kódování stránek" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Vždy zobrazit panel karet" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Určuje, zda budou na kartách přítomna tlačítka pro jejich zavření" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Kde se budou otevírat nové stránky" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Určuje, zda se budou nové karty otevírat na pozadí" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Otevírat vyskakovací okna v kartách" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Určuje, zda se vyskakovací okno otevře v kartě" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Automaticky načítat a zobrazovat obrázky" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Povolit vložené skriptové jazyky" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Povolit objekty zásuvných modulů aplikace Netscape" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Povolit kontrolu pravopisu při psaní" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Povolit podporu databází HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Určuje, zda bude povolena podpora databází v jazyku HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Určuje, zda budou povolena místní úložiště v jazyku HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Určuje, zda bude povoleno používání mezipaměti pro offline aplikace" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "Okno prohlížeče blikne při otevření nové karty na pozadí" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "" -#~ "Umožnit webovým stránkám použití vykreslování pomocí knihovny OpenGL" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Určuje, zda se bude měnit velikost textu i obrázků" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Hledat při psaní" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "Určuje, zda se v textu bude automaticky vyhledávat během psaní" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "Jaký typ serveru proxy chcete použít" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "Serverproxy HTTP" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Server proxy, který bude použit pro spojení HTTP" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "Port serveru proxy, který bude použit pro spojení HTTP" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Identifikační řetězec" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "Identifikační řetězec aplikace" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Vymazat osobní údaje" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Osobní údaje byly označeny ke smazání" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Vymazat údaje" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Údaje označené pro vymazání" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtr:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Vložte řetězec, podle kterého se budou cookies filtrovat. Filtruje se " -#~ "podle názvu nebo domény" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "_Zavřít ostatní karty" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Ikona:" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Záložky" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Konzola" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Složka nejvyšší úrovně" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Vlastní…" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Nadpis:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "Složk_a:" - #~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" #~ msgstr "Záložky nelze uložit. %s" @@ -3043,14 +2959,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Přidá novou složku do záložek" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Přidává, upravuje a maže vyhledávací nástroje…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Přidává, upravuje a maže vyhledávací nástroje..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Vymaže osobní data…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Vymaže osobní data..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Zobrazí stránku ve vývojářském nástroji…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Zobrazí stránku ve vývojářském nástroji..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Přepnout na předchozí kartu" @@ -3106,6 +3022,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Zobrazit stavovou lištu" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "Kontrolní součet MD5:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "Kontrolní součet SHA1:" + #~ msgid "No filename specified" #~ msgstr "Nebyl zadán název souboru" @@ -3133,7 +3055,7 @@ #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "Vymazat poslední _sezení" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." #~ msgstr "_Blokování reklamy" #~ msgid "Not found - %s" @@ -3499,6 +3421,9 @@ #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Kódování" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "Uživatelské _styly" + #~ msgid "Resizable text areas" #~ msgstr "Roztažitelné oblasti pro text" @@ -3514,8 +3439,8 @@ #~ msgid "Load on Startup" #~ msgstr "Načíst při startu" -#~ msgid "Configure _Toolbar…" -#~ msgstr "Upravit _lištu…" +#~ msgid "Configure _Toolbar..." +#~ msgstr "Upravit _lištu..." #~ msgid "_Quick Find" #~ msgstr "_Rychlé hledání" @@ -3529,6 +3454,9 @@ #~ msgid "Warning: You are using a superuser account!" #~ msgstr "Varování: jste přihlášen(a) jako superuživatel (root)!" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Povolit" + #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Povolit" diff -Nru midori-0.4.7/po/da.po midori-0.4.6/po/da.po --- midori-0.4.7/po/da.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/da.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-06 19:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-12 07:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-20 00:37+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: Denmark\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" +"X-Poedit-Country: Denmark\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" @@ -28,28 +28,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Stifinder" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2025 ../midori/main.c:2049 -#: ../midori/main.c:2063 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1962 ../midori/main.c:1986 +#: ../midori/main.c:2000 ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Midori webbrowser" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nyt \"P_rivat browsing\"-vindue" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1478 -msgid "New Tab" -msgstr "Nyt faneblad" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1475 -msgid "New Window" -msgstr "Nyt vindue" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" @@ -61,71 +45,71 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Åbn nyt vindue til privat browsing" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4494 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4172 msgid "Private Browsing" msgstr "Privat browsing" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Indstillingen kunne ikke indlæses: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Værdien '%s' er ikke gyldig til %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Ugyldig indstillingsværdi '%s'" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:381 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Søgemaskinerne kunne ikke indlæses. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:435 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne historik: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne databasen: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:525 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Kunne ikke fjerne gamle historikelementer: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:547 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Indstillingen kunne ikke gemmes. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:582 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Søgemaskinerne kunne ikke gemmes. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:619 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Papirkurven kunne ikke fyldes. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Beskyttelse af privatliv" -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:686 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -133,18 +117,18 @@ "Cookies gemmer loginddata, gemte spil eller brugerprofiler for " "marketingsformål" -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:742 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sessionen kunne ikke gemmes. %s" -#: ../midori/main.c:1001 +#: ../midori/main.c:960 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Ingen rodcertifikatfil er tilgængelig. SSL certifikater kan ikke verificeres." -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1029 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -153,225 +137,228 @@ "dette er sket gentagne gange, foreslås det at prøve de følgende muligheder " "for at løse problemet." -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1048 msgid "Modify _preferences" msgstr "Ændre _indstillinger" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1052 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Slå alle _udvidelser fra" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1065 msgid "Discard old tabs" msgstr "Kassér gamle faneblade" -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1066 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Vis sidste faneblad uden at indlæse" -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1067 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Vis sidste åbne faneblade" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2433 +#: ../midori/main.c:1314 ../midori/main.c:2378 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sessionen kunne ikke indlæses: %s\n" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1452 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Øjebliksbillede gem til: %s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1865 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Kør ADRESSE som et webprogram" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1865 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1868 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Brug MAPPE som en indstillingsmappe" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1868 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1871 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Privat browsing. Ingen ændringer bliver gemt" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1873 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Vis en nedbrudsdialog" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Kør det angivne filnavn som javascript" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1877 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Tag et øjebliksbillede at det angivne URI" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1879 msgid "Execute the specified command" msgstr "Kør den angivne kommando" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Vis tilgængelige kommandoer for kør med -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1883 msgid "Display program version" msgstr "Vis programversion" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1885 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blokér URI'er i overensstemmelse med regulære udtryks-MØNSTRE" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTRE" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Nulstil Midori efter SECONDS sekunders inaktivitet" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDER" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1894 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Videresender konsoladvarsler til det angivne FILENAME" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1894 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../midori/main.c:2064 +#: ../midori/main.c:1959 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Adresser]" + +#: ../midori/main.c:2001 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Rapportér venligst kommentarer, forslag og fejl til:" -#: ../midori/main.c:2066 +#: ../midori/main.c:2003 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Tjek for nye versioner hos:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2161 +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Gemte logins og _adgangskoder" -#: ../midori/main.c:2163 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies og websideinformation" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2167 ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/main.c:2093 ../midori/midori-websettings.c:997 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Webcache" -#: ../midori/main.c:2170 +#: ../midori/main.c:2096 msgid "Website icons" msgstr "Webstedikoner" -#: ../midori/main.c:2274 +#: ../midori/main.c:2202 msgid "An unknown error occured" msgstr "En ukendt fejl opstod" -#: ../midori/main.c:2381 +#: ../midori/main.c:2309 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "En instans af Midori kører allerede men reagerer ikke.\n" -#: ../midori/main.c:2415 +#: ../midori/main.c:2345 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Bogmærkerne kunne ikke indlæses: %s\n" -#: ../midori/main.c:2448 +#: ../midori/main.c:2393 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Papirkurven kunne ikke indlæses: %s\n" -#: ../midori/main.c:2461 +#: ../midori/main.c:2406 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Historikken kunne ikke indlæses: %s\n" -#: ../midori/main.c:2476 +#: ../midori/main.c:2422 msgid "The following errors occured:" msgstr "De følgende fejl opstod:" -#: ../midori/main.c:2492 +#: ../midori/main.c:2438 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorér" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:545 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Uventet handling '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1339 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bogmærke" -#: ../midori/midori-app.c:1457 ../midori/midori-browser.c:6431 +#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" -#: ../midori/midori-app.c:1458 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "_Tilføj bogmærke" -#: ../midori/midori-app.c:1459 +#: ../midori/midori-app.c:1342 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsol" + +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Extensions" msgstr "_Udvidelser" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1460 ../midori/midori-browser.c:4887 +#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 msgid "_History" msgstr "Hi_storik" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1345 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Hjemmeside" + +#: ../midori/midori-app.c:1346 msgid "_Userscripts" msgstr "Brugerskri_pter" -#: ../midori/midori-app.c:1462 -msgid "User_styles" -msgstr "Bruger_grænseflader" - -#: ../midori/midori-app.c:1463 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Tab" msgstr "Nyt _faneblad" -#: ../midori/midori-app.c:1464 +#: ../midori/midori-app.c:1348 msgid "_Transfers" msgstr "_Overførsler" -#: ../midori/midori-app.c:1465 +#: ../midori/midori-app.c:1349 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape-u_dvidelsesmoduler" -#: ../midori/midori-app.c:1466 +#: ../midori/midori-app.c:1350 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Luk faneblade" -#: ../midori/midori-app.c:1467 ../midori/midori-browser.c:5570 +#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "New _Window" msgstr "Nyt _vindue" -#: ../midori/midori-app.c:1468 +#: ../midori/midori-app.c:1352 msgid "New _Folder" msgstr "Ny __mappe" -#: ../midori/midori-app.c:1497 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Adresser]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Fil blev ikke fundet." @@ -389,123 +376,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Skrivning fejlede." -#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5658 -#: ../midori/midori-browser.c:5667 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "Reload the current page" msgstr "Genindlæs den nuværende side" -#: ../midori/midori-browser.c:373 ../midori/midori-browser.c:5664 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop indlæsning af nuværende side" -#: ../midori/midori-browser.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Kunne ikke opdatere titel: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:625 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Uventet handling '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Privat browsing)" -#: ../midori/midori-browser.c:735 ../midori/midori-browser.c:777 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bogmærker" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Øverste mappe" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Redigér mappe" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Nyt bogmærke" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Redigér bogmærke" -#: ../midori/midori-browser.c:873 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Indtast et navn til dette bogmærker og vælg hvor det skal gemmes." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" -#: ../midori/midori-browser.c:934 +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Mappe:" + +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Tilføj til hurtig_opkald" -#: ../midori/midori-browser.c:940 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Vis på vær_ktøjsbjælken" -#: ../midori/midori-browser.c:948 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Kør so_m et webprogram" -#: ../midori/midori-browser.c:1019 +#: ../midori/midori-browser.c:976 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Filen \"%s\" kan ikke gemmes i denne mapp." -#: ../midori/midori-browser.c:1021 +#: ../midori/midori-browser.c:978 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til dette sted." -#: ../midori/midori-browser.c:1028 +#: ../midori/midori-browser.c:985 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig fri plads til at hente \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Filen behøver %s men der er kun %s fri plads" -#: ../midori/midori-browser.c:1167 ../midori/midori-browser.c:4691 +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 msgid "Save file as" msgstr "Gem fil som" -#: ../midori/midori-browser.c:1173 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Gem associerede _ressourcer" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Nyt vindue" -#: ../midori/midori-browser.c:1475 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Et nyt vindue er blevet åbnet" -#: ../midori/midori-browser.c:1478 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nyt faneblad" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Et nyt faneblad er blevet åbnet" -#: ../midori/midori-browser.c:1495 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Fejl ved åbning af billedet!" -#: ../midori/midori-browser.c:1496 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Kan ikke åbne billedet i standardfremviser." -#: ../midori/midori-browser.c:1502 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Fejl ved hentning af billedet!" -#: ../midori/midori-browser.c:1503 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Kan ikke hente valgte billede." -#: ../midori/midori-browser.c:1624 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Gem fil" -#: ../midori/midori-browser.c:2527 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../midori/midori-browser.c:2659 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -520,153 +524,139 @@ "nyhedslæser. Næste kan man trykker på ikonet med nyhedsfeed, vil det " "automatisk blive tilføjet." -#: ../midori/midori-browser.c:2665 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nyt feed" -#: ../midori/midori-browser.c:2708 ../midori/midori-browser.c:5730 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Tilføj et nyt bogmærke" -#: ../midori/midori-browser.c:3252 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../midori/midori-browser.c:3695 ../midori/midori-browser.c:3696 +#: ../midori/midori-browser.c:3469 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Slå cursorbaseret navigation til og fra" -#: ../midori/midori-browser.c:3698 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:3701 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Slå Ca_ret browsing til" - -#: ../midori/midori-browser.c:4091 ../midori/midori-browser.c:6124 +#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Kunne ikke indsætte nyt historikelement: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4417 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Åbn alt i _faneblade" -#: ../midori/midori-browser.c:4424 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åbn i nyt _faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:4427 ../midori/midori-view.c:2940 -#: ../midori/midori-view.c:5071 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2661 +#: ../midori/midori-view.c:4712 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åbn i nyt _vindue" -#: ../midori/midori-browser.c:4516 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4517 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4518 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4519 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4520 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4521 +#: ../midori/midori-browser.c:4220 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4522 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4543 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importér bogmærker…" +#: ../midori/midori-browser.c:4241 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importér bogmærker..." -#: ../midori/midori-browser.c:4546 ../midori/midori-browser.c:5735 +#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importér bogmærker" -#: ../midori/midori-browser.c:4557 +#: ../midori/midori-browser.c:4255 msgid "_Application:" msgstr "_Program:" -#: ../midori/midori-browser.c:4622 +#: ../midori/midori-browser.c:4320 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importér fra XBEL- eller HTML-fil" -#: ../midori/midori-browser.c:4650 +#: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "Import from a file" msgstr "Importér fra en fil" -#: ../midori/midori-browser.c:4662 +#: ../midori/midori-browser.c:4367 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Kunne ikke importere bogmærker" -#: ../midori/midori-browser.c:4696 +#: ../midori/midori-browser.c:4402 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL bogmærker" -#: ../midori/midori-browser.c:4701 +#: ../midori/midori-browser.c:4407 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape bogmærker" -#: ../midori/midori-browser.c:4715 +#: ../midori/midori-browser.c:4421 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori kan kun eksportere til XBEL (*.xbel) og Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4730 +#: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Kunne ikke eksportere bogmærker" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4852 +#: ../midori/midori-browser.c:4558 msgid "Clear Private Data" msgstr "Ryd private data" -#: ../midori/midori-browser.c:4856 +#: ../midori/midori-browser.c:4562 msgid "_Clear private data" msgstr "_Ryd private data" -#: ../midori/midori-browser.c:4871 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear the following data:" msgstr "Ryd de følgende data:" -#: ../midori/midori-browser.c:4881 +#: ../midori/midori-browser.c:4585 msgid "Last open _tabs" msgstr "Sidste åbne _faneblade" -#: ../midori/midori-browser.c:4907 +#: ../midori/midori-browser.c:4611 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "_Ryd private data når Midori afsluttes" -#: ../midori/midori-browser.c:5122 +#: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "A lightweight web browser." msgstr "En letvægt-webbrowser." -#: ../midori/midori-browser.c:5123 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "See about:version for version info." msgstr "Se about:version for versionsinfo." -#: ../midori/midori-browser.c:5125 +#: ../midori/midori-browser.c:4809 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -678,7 +668,7 @@ "publiceret af Free Software Foundation: Enten version 2.1 af licensen eller " "(dit frie valg) en senere version." -#: ../midori/midori-browser.c:5155 +#: ../midori/midori-browser.c:4830 msgid "translator-credits" msgstr "" "Per Kongstad \n" @@ -686,374 +676,363 @@ "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../midori/midori-browser.c:5568 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Open a new window" msgstr "Åbn et nyt vindue" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Open a new tab" msgstr "Åbn et nyt faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nyt vindue til p_rivat browsing" -#: ../midori/midori-browser.c:5580 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" -#: ../midori/midori-browser.c:5582 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Gem side _som…" +#: ../midori/midori-browser.c:5230 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Gem side _som..." -#: ../midori/midori-browser.c:5583 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Save to a file" msgstr "Gem til en fil" -#: ../midori/midori-browser.c:5585 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Tilføj til hurtig_opkald" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Tilføj genvej til _skrivebordet" -#: ../midori/midori-browser.c:5591 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Create _Launcher" msgstr "Opret _opstarter" -#: ../midori/midori-browser.c:5595 +#: ../midori/midori-browser.c:5243 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Abonnér på _nyhedskilder" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Close Tab" msgstr "_Luk faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Close the current tab" msgstr "Luk nuværende faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "C_lose Window" msgstr "Lu_k vinduet" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 -msgid "_Share" -msgstr "_Del" - -#: ../midori/midori-browser.c:5613 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Print the current page" msgstr "Udskriv nuværende side" -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Luk a_lle vinduer" -#: ../midori/midori-browser.c:5619 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../midori/midori-browser.c:5642 -msgid "_Find…" -msgstr "_Find…" +#: ../midori/midori-browser.c:5284 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." -#: ../midori/midori-browser.c:5643 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find et ord eller sætning på siden" -#: ../midori/midori-browser.c:5645 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "Find _Next" msgstr "Find _næste" -#: ../midori/midori-browser.c:5648 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _forrige" -#: ../midori/midori-browser.c:5652 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Indstil programindstillingerne" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../midori/midori-browser.c:5655 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "_Toolbars" msgstr "_Værktøjsbjælker" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 +#: ../midori/midori-browser.c:5302 msgid "Reload page without caching" msgstr "Genindlæs side uden caching" -#: ../midori/midori-browser.c:5670 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Forøg forstørrelsesniveauet" -#: ../midori/midori-browser.c:5673 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Formindsk forstørrelsesniveauet" -#: ../midori/midori-browser.c:5677 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: ../midori/midori-browser.c:5679 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "View So_urce" msgstr "Vis _kilde" -#: ../midori/midori-browser.c:5682 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Ca_ret browsing" -#: ../midori/midori-browser.c:5686 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Slå fuldskærmstilstande til/fra" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "Scroll _Left" msgstr "Rul til _venstre" -#: ../midori/midori-browser.c:5691 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Scroll _Down" msgstr "Rul _ned" -#: ../midori/midori-browser.c:5694 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Scroll _Up" msgstr "Rul _op" -#: ../midori/midori-browser.c:5697 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Scroll _Right" msgstr "Rul til _højre" -#: ../midori/midori-browser.c:5700 -msgid "_Readable" -msgstr "_Læsbar" - -#: ../midori/midori-browser.c:5703 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Go" msgstr "_Gå til" -#: ../midori/midori-browser.c:5706 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: ../midori/midori-browser.c:5709 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Gå til næste side" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Gå til den forrige uderside" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5717 +#: ../midori/midori-browser.c:5356 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Gå til den næste underside" -#: ../midori/midori-browser.c:5719 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Hjemmeside" - -#: ../midori/midori-browser.c:5720 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Go to your homepage" msgstr "Gå til din hjemmeside" -#: ../midori/midori-browser.c:5722 +#: ../midori/midori-browser.c:5361 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurven" -#: ../midori/midori-browser.c:5725 +#: ../midori/midori-browser.c:5364 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Fortryd lu_k faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5732 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Add a new _folder" msgstr "Tilføj en ny _mappe" -#: ../midori/midori-browser.c:5738 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Eksportér bogmærker" -#: ../midori/midori-browser.c:5741 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Håndtér søgemaskiner" -#: ../midori/midori-browser.c:5744 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Ryd private data" -#: ../midori/midori-browser.c:5747 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Undersøg side" -#: ../midori/midori-browser.c:5751 +#: ../midori/midori-browser.c:5390 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Forrige faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5754 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "_Next Tab" msgstr "_Næste faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5756 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Flyt faneblad _tilbage" -#: ../midori/midori-browser.c:5758 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Flyt faneblad _frem" -#: ../midori/midori-browser.c:5761 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Fokus på _nuværende faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5764 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Focus _Next view" msgstr "Fokus _næste visning" -#: ../midori/midori-browser.c:5767 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Vis kun ikonet for _nuværende faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5770 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Dublér nuværende faneblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5773 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Luk a_ndre faneblade" -#: ../midori/midori-browser.c:5776 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "Open last _session" msgstr "Åbn den sidste _session" -#: ../midori/midori-browser.c:5779 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../midori/midori-browser.c:5781 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Ofte stillede spørgsmål" -#: ../midori/midori-browser.c:5784 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Rapportér en fejl…" +#: ../midori/midori-browser.c:5423 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapportér en fejl..." -#: ../midori/midori-browser.c:5789 ../midori/midori-browser.c:6450 -msgid "_Tools" -msgstr "Værk_tøjer" - -#: ../midori/midori-browser.c:5796 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Menubar" msgstr "_Menubjælke" -#: ../midori/midori-browser.c:5800 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigeringsbjælke" -#: ../midori/midori-browser.c:5804 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Side_panel" msgstr "Side_panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5805 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Sidepanel" msgstr "Sidepanel" -#: ../midori/midori-browser.c:5808 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Bogmærkebjælke" -#: ../midori/midori-browser.c:5812 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbjælke" -#: ../midori/midori-browser.c:5821 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" -#: ../midori/midori-browser.c:5824 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Traditionel kinesisk (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5827 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Simpelt kinesisk (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5831 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japansk (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5834 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5837 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russisk (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5840 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5843 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Vestlig (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5846 -msgid "Custom…" -msgstr "Tilpasset…" +#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpasset..." -#: ../midori/midori-browser.c:6356 +#: ../midori/midori-browser.c:5991 msgid "_Separator" msgstr "_Separator" -#: ../midori/midori-browser.c:6363 -msgid "_Location…" -msgstr "_Sted…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Location..." +msgstr "_Sted..." -#: ../midori/midori-browser.c:6365 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Open a particular location" msgstr "Åbn et særligt sted" -#: ../midori/midori-browser.c:6387 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Websøgning…" +#: ../midori/midori-browser.c:6022 +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Websøgning..." -#: ../midori/midori-browser.c:6389 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 msgid "Run a web search" msgstr "Kør en websøgnig" -#: ../midori/midori-browser.c:6416 +#: ../midori/midori-browser.c:6051 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Genåbn et tidligere lukket faneblad eller vindue" -#: ../midori/midori-browser.c:6433 +#: ../midori/midori-browser.c:6068 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Vis de gemte bogmærker" -#: ../midori/midori-browser.c:6466 +#: ../midori/midori-browser.c:6085 +msgid "_Tools" +msgstr "Værk_tøjer" + +#: ../midori/midori-browser.c:6101 msgid "_Window" msgstr "Vin_due" -#: ../midori/midori-browser.c:6468 +#: ../midori/midori-browser.c:6103 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Vis en liste med alle åbne faneblade" -#: ../midori/midori-browser.c:6482 +#: ../midori/midori-browser.c:6117 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6484 +#: ../midori/midori-browser.c:6119 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7309 +#: ../midori/midori-browser.c:6933 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Uventet indstilling '%s'" @@ -1065,7 +1044,7 @@ #: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 #: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Indstillingen af udvidelsesmodulet '%s' kunne ikke gemmes: %s\n" @@ -1075,604 +1054,547 @@ msgid "Search with %s" msgstr "Søg med %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:414 -msgid "Search with…" -msgstr "Søg med…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Søg med..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:541 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Kunne ikke vælge fra historik\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:628 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Søg efter %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1195 -msgid "Export certificate" -msgstr "Eksportér certifikat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1229 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1231 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1233 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1235 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1237 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1239 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1286 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Eksportér certifikat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1301 -msgid "Self-signed" -msgstr "Selv-signeret" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1335 -msgid "Security details" -msgstr "Sikkerhedsdetaljer" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1618 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Indsæt og f_ortsæt" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1942 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Ikke bekræftet" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1950 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Bekræftet og kodet forbindelse" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1957 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Åben og ukrypteret forbindelse" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Opstil sidepanel til højre" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Luk panel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Opstil sidepanel til venstre" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Vis hurtigopkald" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Vis hjemmeside" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japansk (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Tilpasset…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "Nyt faneblad" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Current tab" msgstr "Nuværende faneblad" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Small icons" msgstr "Små ikoner" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Icons and text" msgstr "Ikoner og tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ved siden af ikoner" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatisk (GNOME eller miljø)" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP-proxyserver" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "No proxy server" msgstr "Ingen proxyserver" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Remember last window size" msgstr "Husk sidste vinduesstørrelse" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:402 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Skal sidste vinduesstørrelse gemmes" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "Last window width" msgstr "Sidste vinduesbredde" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:411 msgid "The last saved window width" msgstr "Sidste gemte vinduesbredde" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "Last window height" msgstr "Sidste vindueshøjde" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:420 msgid "The last saved window height" msgstr "Sidste gemte vindueshøjde" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "Last panel position" msgstr "Sidste panelplacering" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:446 msgid "The last saved panel position" msgstr "Sidste gemte panelplacering" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "Last panel page" msgstr "Sidste panelside" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:456 msgid "The last saved panel page" msgstr "Sidste gemte panelside" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "Last Web search" msgstr "Sidste websøgning" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:465 msgid "The last saved Web search" msgstr "Den sidste gemte websøgning" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Show Menubar" msgstr "Vis menubjælke" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:475 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Om menubjælke vises" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Vis navigeringsbjælke" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:484 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Om navigeringsbjælke vises" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Vis bogmærkebjælke" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:493 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Om bogmærkebjælke vises" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Show Panel" msgstr "Vis panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:502 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Om panel vises" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Show Statusbar" msgstr "Vis statusbjælke" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:511 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Om statusbjælke vises" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Værktøjsbjælkestil:" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Stilen for værktøjsbjælke" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "Toolbar Items" msgstr "Værktøjsbjælkes elementer" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:531 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Elementer der vises på værktøjsbjælken" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Kompakt sidepanel" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:540 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Om sidepanelet skal være kompakt" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Opstil sidepanel til højre" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:556 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Om sidepanelet skal være opstilles til højre" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Åbn paneler i separate vinduer" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:572 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Om paneler altid skal åbnes i separate vinduer" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "When Midori starts:" msgstr "Når Midori starter:" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:582 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Hvad der skal ske når Midori startes" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:592 msgid "The homepage" msgstr "Hjemmesiden" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Show crash dialog" msgstr "Vis nedbrudsdialog" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:608 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Vis en dialog efter nedbrud af Midori" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Gem hentede filer til:" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:617 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Mappen hvor nedhentede filer skal gemmes" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstbehandler" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:626 msgid "An external text editor" msgstr "En ekstern tekstbehandler" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "News Aggregator" msgstr "Nyhedssamler" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:642 msgid "An external news aggregator" msgstr "En ekstern nyhedssamler" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "Location entry Search" msgstr "Søg for stedindgang" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:651 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "Søgningen som skal foretages i placeringsindgang" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Foretrukne tegnsæt" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:660 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Foretrukne tegnsæt" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Vis altid fanebladsbjælke" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:671 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Vis altid fanebladsbjælken" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Lukkeknapper på faneblade" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:685 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Om faneblade har lukkeknapper" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Open new pages in:" msgstr "Åbn nye sider i:" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:711 msgid "Where to open new pages" msgstr "Hvor skal nye sider åbnes" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Midterklik åbner for markering" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:721 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Indlæs en adresse fra markeringen med midterklik" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Åbn faneblade i baggrunden" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Om nye faneblade skal åbnes i baggrunden" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Åbn faneblad ved siden af nuværende" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:739 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" "Om åbning af faneblade skal ske ved siden af nuværende eller efter sidste " "faneblad" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Åbn pop op i faneblade" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:748 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Om pop op-vinduer skal åbnes i faneblade" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Indlæs billeder automatisk" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:759 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Indlæs og vis billeder automatisk" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Brug skripter" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:767 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Slå indlejret skriptsprog til" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Slå Netscape-udvidelsesmoduler til" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:775 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Slå indlejrede Netscape-udvidelsesobjekter til" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Slå stavekontrol til" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:791 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Slå stavekontrol til mens du taster" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Slå HTML5 databaseunderstøttelse til" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:798 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Om understøttelse af database til HTML5 skal slås til" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Slå understøttelse af lokal lagring af HTML5 til" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:805 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Om understøttelse af lokal lagring af HTML5 skal slås til" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Slå ikke forbundet webprograms mellemlager til" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:812 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Om ikke forbundet webprograms mellemlager skal slås til" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "Lad vindue på baggrundsfaneblade blinke" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:829 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "Lad browservinduet blinke hvis et nyt faneblad blev åbnet i baggrunden" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Slå WebGL databaseunderstøttelse til" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:838 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "Tillad netsider at bruge OpenGL-rendering" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zoom tekst og billeder" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:865 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Om zoom af tekst og billeder" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Find inline while typing" msgstr "Find indlejret mens du taster" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:881 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Om indlejret skal findes automatisk, mens du taster" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Bevægelsesrulning" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:897 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Om rulning skal ske med bevægelseshastighed eller ej" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Slet gamle cookies efter:" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:906 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Maksimal antal dage cookies skal gemmes" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Tillad kun cookies fra sider du besøger" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:923 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Blokér cookies send fra trejdepartsider" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Slet sider fra historik efter:" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:938 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Maksimale antal dage som historik skal gemmes" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "Proxy server" msgstr "Proxyserver" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:954 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Proxyservertypen som skal bruges" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP-proxyserver" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:964 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Proxyserveren som bruges til HTTP-forbindelser" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:980 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Porten på proxyserveren som bruges til HTTP-forbindelser" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:998 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Den maksimale størrelse af cache-sider på disken" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Identify as" msgstr "Identificér som" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Hvad skal genkendes som web-sider" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "Identification string" msgstr "Identifikationsstreng" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1033 msgid "The application identification string" msgstr "Programmets identifikationsstreng" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "Preferred languages" msgstr "Foretrukne sprog" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1050 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1680,461 +1602,438 @@ "En kommaadskilt liste af foretrukne sprog for rendering af flersprogssider, " "eksempelvis \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "Clear private data" msgstr "Ryd private data" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1066 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "De private data valgt til sletning" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Data valgt til sletning" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1131 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "Fjern referrer-oplysninger sendt til netsider" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1133 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "Hvorvidt \"Referer\"-headeren skal beskæres til værtsnavnet" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Always use my font choices" msgstr "Brug altid mit valg af fonte" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1148 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Brug mine fonte fremfor fonte fra internetsider" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "Betro denne webside" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "Sikkerhed ukendt" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1363 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s ønsker at gemme en HTML5-database." -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1399 msgid "_Deny" msgstr "_Afvis" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1399 msgid "_Allow" msgstr "_Tillad" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1395 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s ønsker at kende dit sted." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1488 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Fejl - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1489 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Siden '%s' kunne ikke indlæses." -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1491 msgid "Try again" msgstr "Prøv igen" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2875 +#: ../midori/midori-view.c:1689 ../midori/midori-view.c:2602 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Send en besked til %s" -#: ../midori/midori-view.c:2661 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Tilføj _søgemaskine..." - -#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 +#: ../midori/midori-view.c:2432 ../midori/midori-view.c:2752 msgid "Inspect _Element" msgstr "Undersøg _element" -#: ../midori/midori-view.c:2757 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Åbn henvisning i nyt _faneblad" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Åbn henvisning i _fanebladet i forgrunden" -#: ../midori/midori-view.c:2762 +#: ../midori/midori-view.c:2489 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Åbn henvisning i _faneblad i baggrunden" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2492 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Åbn henvisning i nyt _vindue" -#: ../midori/midori-view.c:2768 +#: ../midori/midori-view.c:2495 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Åbn henvisning som et _webprogram" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2500 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Kopiér _henvisningsdestination" -#: ../midori/midori-view.c:2789 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Åbn _billede i nyt faneblad" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopiér billed_adresse" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Save I_mage" msgstr "Gem _billede" -#: ../midori/midori-view.c:2798 +#: ../midori/midori-view.c:2525 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Åbn i Image_Viewer" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2532 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopiér vide_oadresse" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2535 msgid "Save _Video" msgstr "Gem _video" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2535 msgid "Download _Video" msgstr "Hent _video" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2561 msgid "Search _with" msgstr "Søg _med" -#: ../midori/midori-view.c:2866 +#: ../midori/midori-view.c:2593 msgid "_Search the Web" msgstr "_Søg internettet" -#: ../midori/midori-view.c:2883 +#: ../midori/midori-view.c:2610 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Åbn adresse i nyt _faneblad" -#: ../midori/midori-view.c:2936 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Åbn _ramme i nyt faneblad" - -#: ../midori/midori-view.c:3190 +#: ../midori/midori-view.c:2917 msgid "Open or download file" msgstr "Åbn eller hent fil" -#: ../midori/midori-view.c:3214 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Filnavn: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3219 +#: ../midori/midori-view.c:2937 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Filtype: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:2939 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Filtype: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3256 +#: ../midori/midori-view.c:2943 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Størrelse: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Filnavn: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3267 +#: ../midori/midori-view.c:2963 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åbn %s" -#: ../midori/midori-view.c:3886 +#: ../midori/midori-view.c:3584 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Undersøg side - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4241 +#: ../midori/midori-view.c:3931 msgid "Speed Dial" msgstr "Hurtigopkald" -#: ../midori/midori-view.c:4242 ../midori/midori-view.c:4348 +#: ../midori/midori-view.c:3932 ../midori/midori-view.c:4028 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik for at tilføje en genvej" -#: ../midori/midori-view.c:4243 +#: ../midori/midori-view.c:3933 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Tast genvejsadresse" -#: ../midori/midori-view.c:4244 +#: ../midori/midori-view.c:3934 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Tast en genvejstitel" -#: ../midori/midori-view.c:4245 +#: ../midori/midori-view.c:3935 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne genvej?" -#: ../midori/midori-view.c:4418 +#: ../midori/midori-view.c:4097 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Ingen dokumentation installeret" -#: ../midori/midori-view.c:4495 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori gemmer ikke nogen personlige data:" -#: ../midori/midori-view.c:4496 +#: ../midori/midori-view.c:4174 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Ingen historik eller internet-cookies bliver gemt." -#: ../midori/midori-view.c:4497 +#: ../midori/midori-view.c:4175 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Udvidelser er slået fra." -#: ../midori/midori-view.c:4498 +#: ../midori/midori-view.c:4176 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "HTML5 opbevaring, lokale databaser og programmellemlagringer er slået fra." -#: ../midori/midori-view.c:4499 +#: ../midori/midori-view.c:4177 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori beskytter mod netsiders sporing' af brugere:" -#: ../midori/midori-view.c:4500 +#: ../midori/midori-view.c:4178 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Referende URL-er er forkortet til værtsnavnet." -#: ../midori/midori-view.c:4501 +#: ../midori/midori-view.c:4179 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Hent på forhånd DNS er slået fra." -#: ../midori/midori-view.c:4502 +#: ../midori/midori-view.c:4180 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Sprogindstillingen og tidzone bliver ikke oplyst til internetsider." -#: ../midori/midori-view.c:4503 +#: ../midori/midori-view.c:4181 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash og andre Netscape udvidelsesmoduler kan ikke blive oplistet af " "internetsider." -#: ../midori/midori-view.c:4592 +#: ../midori/midori-view.c:4230 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Versionsnumre i parenteser viser versionen brugt under kørsel." -#: ../midori/midori-view.c:4642 +#: ../midori/midori-view.c:4286 msgid "Page loading delayed" msgstr "Forsinket sideindlæsning" -#: ../midori/midori-view.c:4643 +#: ../midori/midori-view.c:4287 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Indlæsning forsinket pga. et nyligt sammenbrud eller startopindstillinger." -#: ../midori/midori-view.c:4644 +#: ../midori/midori-view.c:4288 msgid "Load Page" msgstr "Indlæs side" -#: ../midori/midori-view.c:4811 +#: ../midori/midori-view.c:4454 msgid "Blank page" msgstr "Blank side" -#: ../midori/midori-view.c:5075 +#: ../midori/midori-view.c:4716 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Dublér faneblad" -#: ../midori/midori-view.c:5080 +#: ../midori/midori-view.c:4721 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Vis faneblad_titel" -#: ../midori/midori-view.c:5080 +#: ../midori/midori-view.c:4721 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Vis kun faneblad_ikon" -#: ../midori/midori-view.c:5087 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Luk a_ndet faneblad" -msgstr[1] "Luk a_ndre faneblade" +#: ../midori/midori-view.c:4727 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Luk a_ndre faneblade" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5923 +#: ../midori/midori-view.c:5540 msgid "previous" msgstr "forrige" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5942 +#: ../midori/midori-view.c:5559 msgid "next" msgstr "næste" -#: ../midori/midori-view.c:5955 +#: ../midori/midori-view.c:5572 msgid "Print background images" msgstr "Udskriv baggrundsbilleder" -#: ../midori/midori-view.c:5956 +#: ../midori/midori-view.c:5573 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Om baggrundsbilleder skal udskrives" -#: ../midori/midori-view.c:5988 +#: ../midori/midori-view.c:5605 msgid "Features" msgstr "Funktionalitet" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Opstart" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Anvend _nuværende side" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Brug nuværende side som hjemmeside" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Proportionel skrifttypefamilie" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Standard skrifttype til visning af tekst" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Størrelse af standardskriftstype er brugt til at vise tekst" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Fastbredde skrifttype" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Skrifttypen til visning af fastbredde tekst" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Skrifttypen til visning af tekst med fastbredde" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimal skriftstørrelse" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Minimum størrelse af skrifttype til at vise tekst" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Tillad skripter at åbne pop op." -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "Om skripter er tilladt at åbne pop opvinduer automatisk" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Browsing" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Tilføj søgemaskine" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Redigér søgemaskine" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikon:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Symbol:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Håndtér søgemaskiner" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Brug som _standard" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Åbn med" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Vælg et program eller en kommando til at åbne \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Kunne ikke køre eksternt program." -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2142,67 +2041,67 @@ msgstr[1] "%d sekunder" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s af %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr "(%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - %s tilbage" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Indlejret søgning:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Versalfølsom" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Fremhæv fundne" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Luk søgebjælke" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Filen '%s' er blevet hentet." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Overførsel gennemført" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Den hentede fil indeholder fejl." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." @@ -2210,53 +2109,47 @@ "Checksummen opgivet med linket stemmer ikke. Dette betyder, at filen " "formentligt er ufuldendt eller blev modificeret efterfølgende." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Ryd alle" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Nogle filer bliver overført" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Afslut Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Overførslen vil blive afbrudt hvis Midori afsluttes." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bogmærker" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Kunne ikke tilføje historikelementet: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Kunne ikke opdatere bogmærke: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Redigér det valgte bogmærke" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Slet det valgte bogmærke" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Tilføj en ny mappe" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Søg i bogmærker" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Historik" @@ -2301,20 +2194,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Ryd hele historikken" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Søg i historik" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Overførsler" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Åbn mål_mappen" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopiér henvisnings_sted" @@ -2356,54 +2244,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Animeringsrammer er ødelagt" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Egenskab '%s' er ikke gyldig for %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Vælg fil" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Vælg mappe" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 uge" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 måned" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 år" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Indstillinger for %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Indstil reklamefiltre" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2412,27 +2300,27 @@ "Indtast adressen til en forudindstillet filterliste i tekstfeltet og tryk " "\"Tilføj\" for at føje det til listen. Du kan finde flere lister på %s." -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Redigér regel" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Regel:" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_okér billede" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_okér henvisning" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Blokering af reklamer" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blokér reklamer i henhold til en filterliste" @@ -2462,63 +2350,63 @@ msgid "Don't install" msgstr "Undlad at installere" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Brugerskripter" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Brugerstile" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Er du sikker på du vil slette '%s'?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Slet brugerskript" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Slet brugerstil" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Filen %s vil blive slettet for bestandigt." -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Åbn i tekstbehandler" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Åbn målmappen" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Tilføj nye moduler" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Fjern valgte modul" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Brugers udvidelsesmoduler" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke overvåge mappe '%s': %s" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Understøttelse af brugerskripter og brugerstile" @@ -2606,21 +2494,29 @@ "Domæne: %s\n" "Cookies: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Udfold alle" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Fold alle" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Søg cookies efter navn eller domæne" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Indtast en filterstreng for at vise kun cookies hvis navn eller domænefelt " +"passer til det indtastede filter" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2860,7 +2756,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Tilpas gen_veje…" +msgstr "Tilpas gen_veje..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2878,35 +2774,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Vis dato og tid på statusbjælken" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Skripter" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape-udvidelsesmoduler" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Status funktioner" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Slå nemt netsiders funktioner til/fra" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Fanebladpanel" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Faneblad_panel" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Vis faneblade i et lodret panel" @@ -2918,11 +2814,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Nye faneblade har ingen titel som standard" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Tilpas værktøjsbjælke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2930,23 +2826,27 @@ "Vælg elementer til visning på værktøjsbjælken. Rækkefølge af elementerne kan " "ændres med træk og slip." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Tilgængelige elementer" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Viste elementer" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "_Tilpas værktøjsbjælke…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Tilpas _værktøjsbjælke..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Tilpasset..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Redigering af værktøjsbjælke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Redigér nemt layout af værktøjsbjælken" @@ -2954,40 +2854,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Cache HTTP-kommunikation på disk" -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Bogmærke" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Konsol" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Øverste mappe" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titel:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Mappe:" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Luk a_ndre faneblade" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Ikon:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Indtast en filterstreng for at vise kun cookies hvis navn eller " -#~ "domænefelt passer til det indtastede filter" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Tilpasset…" - #~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" #~ msgstr "Bogmærkerne kunne ikke gemmes. %s" @@ -3090,14 +2956,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Tilføj en ny bogmærkemappe" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Tilføj, redigér og fjern søgemaskiner…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Tilføj, redigér og fjern søgemaskiner..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Ryd private data…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Ryd private data..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Undersøg sidedetaljerne and tilgå udviklerværktøjerne…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Undersøg sidedetaljerne and tilgå udviklerværktøjerne..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Skift til det forrige faneblad" @@ -3186,8 +3052,8 @@ #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "Nulstil den sidste _session" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Indstil _reklamefiltre…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Indstil _reklamefiltre..." #~ msgid "Not found - %s" #~ msgstr "Ikke fundet - %s" @@ -3539,6 +3405,9 @@ #~ msgid "Whether text areas are resizable" #~ msgstr "Om tekstområder kan ændre størrelse" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "Bruger_grænseflader" + #~ msgid "_Quick Find" #~ msgstr "_Find hurtigt" @@ -3560,6 +3429,9 @@ #~ msgid "Warning: You are using a superuser account!" #~ msgstr "Advarsel: Du bruger en superbruger-konto!" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Slå til" + #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Slå til" diff -Nru midori-0.4.7/po/de.po midori-0.4.6/po/de.po --- midori-0.4.7/po/de.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/de.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,50 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-08 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-25 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 00:15+0100\n" "Last-Translator: Christian Dywan \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Browse the Web" -msgstr "Im Web surfen" +msgstr "Im Internet surfen" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer;Browser" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1926 ../midori/main.c:1950 -#: ../midori/main.c:1964 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Neues Fenster zum privaten Surfen" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1406 -msgid "New Tab" -msgstr "Neuer Reiter" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1403 -msgid "New Window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Internetbetrachter" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Midori Private Browsing" msgstr "Privates Surfen" @@ -59,87 +45,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Neues Fenster zum privaten Surfen öffnen" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4364 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "Privat surfen" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Die Konfiguration konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Wert »%s« ist ungültig für %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Ungültiger Einstellungswert »%s«" -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Die Suchmaschinen konnten nicht geladen werden. %s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Verlauf konnte nicht geleert werden: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Verlaufseintrag konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Verlaufseintrag konnte nicht entfernt werden: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Die Lesezeichen konnten nicht gespeichert werden. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Die Konfiguration konnte nicht gespeichert werden. %s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Die Suchmaschinen konnten nicht gespeichert werden. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Der Papierkorb konnte nicht gespeichert werden. %s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Alte Cookies löschen nach:" - -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Die maximale Anzahl an Tagen, für die Cookies gespeichert werden" - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Nur Cookies von Seiten annehmen, die ich besuche" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Cookies von Drittanbietern blockieren" - -#: ../midori/main.c:702 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -147,47 +128,19 @@ "Cookies sind Profildateien, die Anmeldedaten, Spielstände oder " "Benutzerprofile zu Werbezwecken speichern." -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "HTML5-Anwendungsspeicher einschalten" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "HTML5-Lokalspeicher einschalten" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Herkunftsdetails beim Seitenwechsel kürzen" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "" -"Legt fest, ob die »Referer«-Kopfzeile auf den Rechnernamen verkürzt werden " -"soll" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Seiten aus dem Verlauf löschen nach:" - -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Die maximale Anzahl an Tagen, für die der Verlauf gespeichert wird" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Die Sitzung konnte nicht gespeichert werden. %s" -#: ../midori/main.c:993 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Es ist kein Stammzertifikat verfügbar. SSL-Zertifikate können nicht " "überprüft werden." -#: ../midori/main.c:1088 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -195,237 +148,229 @@ "Midori ist offenbar abgestürzt nachdem es das letzte Mal geöffnet wurde. " "Probieren Sie folgende Möglichkeiten falls dies vermehrt vorkommt." -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "_Einstellungen bearbeiten" -#: ../midori/main.c:1111 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Alle Er_weiterungen ausschalten" -#: ../midori/main.c:1120 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Absturzdialog anzeigen, nachdem Midori abgestürzt ist" - -#: ../midori/main.c:1125 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Alte Reiter verwerfen" -#: ../midori/main.c:1126 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" -msgstr "Letzte Reiter zeigen, ohne sie zu laden" +msgstr "Letzte Reiter zeigen ohne sie zu laden" -#: ../midori/main.c:1127 ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Zuletzt geöffnete Reiter anzeigen" -#: ../midori/main.c:1374 ../midori/main.c:2378 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Die Sitzung konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: ../midori/main.c:1512 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Schnappschuss gespeichert: %s\n" -#: ../midori/main.c:1841 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "ADRESSE als Internetanwendung starten" -#: ../midori/main.c:1841 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" -#: ../midori/main.c:1844 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "ORDNER als Konfigurationsordner benutzen" -#: ../midori/main.c:1844 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "ORDNER" -#: ../midori/main.c:1847 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Privat surfen, Änderungen werden nicht gespeichert" -#: ../midori/main.c:1850 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "Portabler Modus, alle Laufzeitdateien werden an einem Ort gespeichert" - -#: ../midori/main.c:1853 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "Einfaches GTK+-Fenster mit WebKit, verwandt mit GtkLauncher" - -#: ../midori/main.c:1855 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Diagnosedialog anzeigen" -#: ../midori/main.c:1857 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" -msgstr "Angegebenen Dateinamen als Javascript ausführen" +msgstr "Angegebenen Dateinamen als Javaskript ausführen" -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" -msgstr "Schnappschuss der angegebenen Adresse aufnehmen" +msgstr "Schnappschuss der angegebenen URI aufnehmen" -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Den angegebenen Befehl ausführen" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Alle Befehle auflisten, die mit -e/ --execute ausgeführt werden können" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Programmversion anzeigen" -#: ../midori/main.c:1867 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "URIs anhand des regulären Ausdrucks MUSTER blockieren" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "MUSTER" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Midori nach SEKUNDEN Sekunden Untätigkeit zurücksetzen" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDEN" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Konsolenwarnungen in DATEINAME umleiten" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "Dateiname" -#: ../midori/main.c:1965 +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Adressen]" + +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Kommentare, Vorschläge und Fehlerberichte senden an:" -#: ../midori/main.c:1967 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Informieren Sie sich über neue Versionen unter:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2098 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Gespeicherte Anmeldungen und Passwörter" -#: ../midori/main.c:2100 +#: ../midori/main.c:2175 +#, fuzzy msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies und Webseitendaten" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2104 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Zwischenspeicher" -#: ../midori/main.c:2107 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Symbole von Internetseiten" -#: ../midori/main.c:2211 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: ../midori/main.c:2326 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Eine Instanz von Midori läuft bereits, reagiert aber nicht.\n" -#: ../midori/main.c:2360 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Die Lesezeichen konnten nicht geladen werden: %s\n" -#: ../midori/main.c:2393 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Der Papierkorb konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: ../midori/main.c:2406 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Der Verlauf konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: ../midori/main.c:2421 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" -#: ../midori/main.c:2437 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:533 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Unerwartete Aktion »%s«." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Lesezeichen" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6368 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsole" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Erweiterungen" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4821 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Startseite" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "_Benutzerskripte" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "Benutzer_stile" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "Neuer _Reiter" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "Über_tragungen" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" -msgstr "Netscape-Modu_le" +msgstr "Netscape-Module" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "Ges_chlossene Reiter" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5504 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "Neues _Fenster" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Neuer _Ordner" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Adressen]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." @@ -433,7 +378,7 @@ #: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 #: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." -msgstr "Fehlerhaftes Dokument." +msgstr "Fehlerhaftes Dokument" #: ../midori/midori-array.c:628 msgid "Unrecognized bookmark format." @@ -443,135 +388,141 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Schreiben fehlgeschlagen." -#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:5643 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Gehe weiter zur nächsten Seite" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5651 -#: ../midori/midori-browser.c:5654 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Gehe weiter zur nächsten Unterseite" - -#: ../midori/midori-browser.c:440 ../midori/midori-browser.c:5592 -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "Diese Seite neu laden" -#: ../midori/midori-browser.c:448 ../midori/midori-browser.c:5598 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Laden dieser Seite abbrechen" -#: ../midori/midori-browser.c:518 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Titel konnte nicht aktualisiert werden: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:613 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Unerwartete Aktion »%s«." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Privat surfen)" -#: ../midori/midori-browser.c:723 ../midori/midori-browser.c:765 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Oberster Ordner" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Ordner bearbeiten" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: ../midori/midori-browser.c:861 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "" -"Namen des Lesezeichens eingeben und angeben, wo es gespeichert werden soll." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Ordner:" -#: ../midori/midori-browser.c:922 +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Zu Schnell_wahl hinzufügen" -#: ../midori/midori-browser.c:928 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "In der Werkzeug_leiste anzeigen" -#: ../midori/midori-browser.c:936 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Als _Internetanwendung starten" -#: ../midori/midori-browser.c:1007 +#: ../midori/midori-browser.c:976 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Die Datei «%s» kann in diesem Ornder nicht gespeichert werden." -#: ../midori/midori-browser.c:1009 +#: ../midori/midori-browser.c:978 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Sie haben an diesem Ort keine Schreibberechtigung." -#: ../midori/midori-browser.c:1016 +#: ../midori/midori-browser.c:985 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Der freie Speichersplatz reicht nicht aus, um »%s« herunterzuladen." +msgstr "Der freie Speichersplatz reicht nicht aus, um «%s» herunterzuladen." -#: ../midori/midori-browser.c:1019 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Die Datei benötigt %s, aber nur %s sind übrig." -#: ../midori/midori-browser.c:1155 ../midori/midori-browser.c:4625 +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "Datei speichern unter" -#: ../midori/midori-browser.c:1161 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Zugehörige _Ressourcen speichern" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Neues Fenster" -#: ../midori/midori-browser.c:1403 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Ein neues Fenster wurde geöffnet" -#: ../midori/midori-browser.c:1406 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Neuer Reiter" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Ein neuer Reiter wurde geöffnet" -#: ../midori/midori-browser.c:1423 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Fehler beim Öffnen des Bildes!" -#: ../midori/midori-browser.c:1424 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "" "Das ausgewählte Bild kann nicht im Standardbildbetrachter geöffnet werden." -#: ../midori/midori-browser.c:1430 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" -msgstr "Fehler beim Herunterladen des Bildes!" +msgstr "Fehler beim Laden des Bildes!" -#: ../midori/midori-browser.c:1431 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Das Bild kann nicht heruntergeladen werden" -#: ../midori/midori-browser.c:1553 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Datei speichern" -#: ../midori/midori-browser.c:2456 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:2588 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -586,155 +537,139 @@ "Nachrichtenaggregator auswählen. Dann wird beim nächsten Klick auf das " "Symbol für Nachrichtenquellen die Addresse automatisch hinzugefügt." -#: ../midori/midori-browser.c:2594 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Neue Nachrichtenquelle" -#: ../midori/midori-browser.c:2637 ../midori/midori-browser.c:5667 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Ein neues Lesezeichen hinzufügen" -#: ../midori/midori-browser.c:3181 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../midori/midori-browser.c:3627 ../midori/midori-browser.c:3628 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Navigation mit Textmarke einschalten" -#: ../midori/midori-browser.c:3630 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Drücken von F7 aktiviert bzw. deaktiviert Caret Browsing. Falls aktiviert " -"wird auf allen Internetseiten ein Textcursor angezeigt." - -#: ../midori/midori-browser.c:3633 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Navigation mit Textcursor" - -#: ../midori/midori-browser.c:4025 ../midori/midori-browser.c:6061 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Verlaufseintrag konnte nicht hinzugefügt werden: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4351 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Alle in neuen _Reitern öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:4358 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:4361 ../midori/midori-view.c:2953 -#: ../midori/midori-view.c:4937 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:4450 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4451 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4452 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4453 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4454 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4455 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4456 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4477 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Lesezeichen importieren …" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Lesezeichen importieren..." -#: ../midori/midori-browser.c:4480 ../midori/midori-browser.c:5672 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "Lesezeichen _importieren" -#: ../midori/midori-browser.c:4491 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "_Anwendung:" -#: ../midori/midori-browser.c:4556 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Aus einer XBEL- oder HTML-Datei importieren" -#: ../midori/midori-browser.c:4584 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "Aus einer Datei importieren" -#: ../midori/midori-browser.c:4596 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Fehler beim Importieren der Lesezeichen" -#: ../midori/midori-browser.c:4630 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL-Lesezeichen" -#: ../midori/midori-browser.c:4635 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape-Lesezeichen" -#: ../midori/midori-browser.c:4649 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori kann nur zu XBEL (*.xbel) oder Netscape (*.html) exportieren" -#: ../midori/midori-browser.c:4664 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Fehler beim Exportieren der Lesezeichen" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4786 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "Private Daten löschen" -#: ../midori/midori-browser.c:4790 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "_Private Daten löschen" -#: ../midori/midori-browser.c:4805 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "Folgende Daten löschen:" -#: ../midori/midori-browser.c:4815 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "_Zuletzt geöffnete Seiten" -#: ../midori/midori-browser.c:4841 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Private Daten beim _Beenden von Midori löschen" -#: ../midori/midori-browser.c:5056 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Ein schlanker Internetbetrachter." -#: ../midori/midori-browser.c:5057 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "Siehe about:version für Versionsinformationen." -#: ../midori/midori-browser.c:5059 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -746,610 +681,930 @@ "veröffentlicht, weitergeben und/ oder modifizieren, entweder gemäß Version " "2.1 der Lizenz oder (wahlweise) jeder späteren Version." -#: ../midori/midori-browser.c:5089 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Tröger \n" "Christian Dywan " -#: ../midori/midori-browser.c:5502 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "Ein neues Fenster öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "Einen neuen Reiter öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:5510 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Neues Fenster zum _privaten Surfen" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:5516 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Seite speichern unter …" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Seite speichern unter…" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "In Datei speichern" -#: ../midori/midori-browser.c:5519 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Zu Schnell_wahl hinzufügen" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Verknüpfung auf dem _Schreibtisch" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "_Starter erstellen" -#: ../midori/midori-browser.c:5529 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Nachrichten_quelle abonnieren" -#: ../midori/midori-browser.c:5535 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "Reiter s_chließen" -#: ../midori/midori-browser.c:5536 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "Den aktuellen Reiter schließen" -#: ../midori/midori-browser.c:5538 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "_Fenster schließen" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 -msgid "_Share" -msgstr "_Freigeben" - -#: ../midori/midori-browser.c:5547 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "Aktuelle Seite ausdrucken" -#: ../midori/midori-browser.c:5550 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "_Alle Fenster schließen" -#: ../midori/midori-browser.c:5553 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 -msgid "_Find…" -msgstr "_Suchen …" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "_Suchen…" -#: ../midori/midori-browser.c:5577 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "Ein Wort oder einen Satz auf der Seite suchen" +msgstr "Finde ein Wort oder einen Satz auf der Seite" -#: ../midori/midori-browser.c:5579 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächstes suchen" -#: ../midori/midori-browser.c:5582 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges suchen" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" -msgstr "Anwendungseinstellungen anpassen" +msgstr "Anwedungseinstellungen anpassen" -#: ../midori/midori-browser.c:5588 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "_Werkzeugleisten" -#: ../midori/midori-browser.c:5594 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "Seite ohne Zwischenspeicher neu laden" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" -msgstr "Die Vergrößerungsstufe erhöhen" +msgstr "Erhöhe die Vergrößerungsstufe" -#: ../midori/midori-browser.c:5607 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" -msgstr "Die Vergrößerungsstufe verringern" +msgstr "Verringere die Vergrößerungsstufe" -#: ../midori/midori-browser.c:5611 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "_Zeichensatz" -#: ../midori/midori-browser.c:5613 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "_Quelltext anzeigen" -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" -msgstr "Navigation mit Textma_rke" +msgstr "Navigation mit Textmarke" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Vollbildmodus ein-/ ausschalten" -#: ../midori/midori-browser.c:5622 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "Nach _links rollen" -#: ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "_Herunter rollen" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "H_och rollen" -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "Nach _rechts rollen" -#: ../midori/midori-browser.c:5634 -msgid "_Readable" -msgstr "Lesba_r" - -#: ../midori/midori-browser.c:5637 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../midori/midori-browser.c:5640 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" -msgstr "Zur vorherigen Seite zurück gehen" +msgstr "Gehe zur voherigen Seite zurück" + +#: ../midori/midori-browser.c:5346 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Gehe weiter zur nächsten Seite" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5647 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" -msgstr "Zur vorherigen Unterseite zurück gehen" +msgstr "Gehe zur voherigen Unterseite zurück" -#: ../midori/midori-browser.c:5656 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Startseite" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5354 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Gehe weiter zur nächsten Unterseite" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" -msgstr "Zu Ihrer Startseite gehen" +msgstr "Gehe zu Deiner Startseite" -#: ../midori/midori-browser.c:5659 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: ../midori/midori-browser.c:5662 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Reiter _zurückholen" -#: ../midori/midori-browser.c:5669 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "Einen neuen _Ordner hinzufügen" -#: ../midori/midori-browser.c:5675 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "Lesezeichen _exportieren" -#: ../midori/midori-browser.c:5678 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Suchmaschinen verwalten" -#: ../midori/midori-browser.c:5681 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Private Daten löschen" -#: ../midori/midori-browser.c:5684 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "Seite _untersuchen" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Vorheriger Reiter" -#: ../midori/midori-browser.c:5691 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nächster Reiter" -#: ../midori/midori-browser.c:5693 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Reiter _zurück schieben" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Reiter v_orwärts schieben" -#: ../midori/midori-browser.c:5698 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" -msgstr "_Aktuellen Reiter fokussieren" +msgstr "_Aktuellen Reiter fokusieren" -#: ../midori/midori-browser.c:5701 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" -msgstr "_Nächste Ansicht fokussieren" +msgstr "_Nächste Ansicht foussieren" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Nur das Symbol des _aktuellen Reiters anziegen" -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "Aktuellen Reiter _verdoppeln" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Ande_re Reiter schließen" -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "Die letzte _Sitzung öffnen" -#: ../midori/midori-browser.c:5716 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../midori/midori-browser.c:5718 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Häufige Fragen" -#: ../midori/midori-browser.c:5721 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Einen Fehler _melden …" - -#: ../midori/midori-browser.c:5726 ../midori/midori-browser.c:6387 -msgid "_Tools" -msgstr "_Extras" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Einen Fehler _melden..." -#: ../midori/midori-browser.c:5733 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "_Menüleiste" -#: ../midori/midori-browser.c:5737 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigationsleiste" -#: ../midori/midori-browser.c:5741 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "Seiten_leiste" -#: ../midori/midori-browser.c:5742 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "Seitenleiste" -#: ../midori/midori-browser.c:5745 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Lesezeichenleiste" -#: ../midori/midori-browser.c:5749 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../midori/midori-browser.c:5758 ../midori/midori-websettings.c:198 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" -#: ../midori/midori-browser.c:5761 ../midori/midori-websettings.c:122 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Traditionelles Chinesisch (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5764 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Chinesisch (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5768 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanisch (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5771 ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreanisch (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5774 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russisch (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5777 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5780 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Westlich (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5783 -msgid "Custom…" -msgstr "Benutzerdefiniert …" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Benutzerdefiniert…" -#: ../midori/midori-browser.c:6293 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "_Trennlinie" -#: ../midori/midori-browser.c:6300 -msgid "_Location…" -msgstr "_Ort …" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "_Ort…" -#: ../midori/midori-browser.c:6302 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" -msgstr "Einen bestimmten Ort öffnen" +msgstr "Öffne einen bestimmten Ort" -#: ../midori/midori-browser.c:6324 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Im _Netz suchen …" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Im _Netz suchen…" -#: ../midori/midori-browser.c:6326 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" -msgstr "Eine Suche im Netz starten" +msgstr "Starte eine Suche im Netz" -#: ../midori/midori-browser.c:6353 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Reiter oder Fenster zurückholen" -#: ../midori/midori-browser.c:6370 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Die gespeicherten Lesezeichen anzeigen" -#: ../midori/midori-browser.c:6403 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 +msgid "_Tools" +msgstr "_Extras" + +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "_Fenster" -#: ../midori/midori-browser.c:6405 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" -msgstr "Eine Übersicht aller offenen Reiter zeigen" +msgstr "Zeige eine Übersicht aller offenen Reiter" -#: ../midori/midori-browser.c:6419 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "_Menü" -#: ../midori/midori-browser.c:6421 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../midori/midori-browser.c:7246 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Unerwartete Einstellung »%s«" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" "Die Konfiguration der Erweiterung »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:749 ../midori/midori-extension.c:846 -#: ../midori/midori-extension.c:943 ../midori/midori-extension.c:1055 -#: ../extensions/addons.c:1685 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "" "Die Konfiguration der Erweiterung »%s« konnte nicht gespeichert werden: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Suchen mit %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." msgstr "Suchen mit …" -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Auswahl aus Verlauf schlug fehl\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Nach %s suchen" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Zertifikat exportieren" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Die signierende Zertifizierungsstelle ist unbekannt." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der " -"es empfangen wurde." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt in der Zukunft." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -#, fuzzy -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"Das Zertifikat wurde widerrufen, entsprechend der Widerrufliste von " -"GTIsConnections." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats wurde als unsicher erkannt." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Ein anderer Fehler trat bei der Überprüfung des Zertifikats auf." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "Zertifikat _exportieren" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Selbstsigniert" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Sicherheitsdetails" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Einfügen und _fortfahren" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Nicht überprüft" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Überprüfte und verschlüsselte Verbindung" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 +#, fuzzy msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Offene, unverschlüsselte Verbindung" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Seitenleiste rechts anordnen" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Leiste schließen" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Seitenleiste links anordnen" -#: ../midori/midori-websettings.c:104 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Schnellwahl anzeigen" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Startseite anzeigen" -#: ../midori/midori-websettings.c:124 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanisch (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:129 ../midori/midori-websettings.c:205 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert …" - -#: ../midori/midori-websettings.c:144 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "Neuer Reiter" -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "Aktueller Reiter" -#: ../midori/midori-websettings.c:161 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Kleine Symbole" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Symbole und Text" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Text neben Symbolen" -#: ../midori/midori-websettings.c:181 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatisch (GNOME oder Umgebung)" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP-Zwischenrechner" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Kein Zwischenrechner" -#: ../midori/midori-websettings.c:200 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:201 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Letzte Fenstergröße merken" + +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Die letzte Fenstergröße speichern oder nicht" + +#: ../midori/midori-websettings.c:409 +msgid "Last window width" +msgstr "Letzte Fensterbreite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "The last saved window width" +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Fensterbreite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:418 +msgid "Last window height" +msgstr "Letzte Fensterhöhe" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "The last saved window height" +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Fensterhöhe" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Last panel position" +msgstr "Letzte Leistenposition" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Leistenposition" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Last panel page" +msgstr "Letzte Leistenseite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Leistenseite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Last Web search" +msgstr "Letzte Suche im Netz" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Suche im Netz" + +#: ../midori/midori-websettings.c:473 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Menüleiste anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:482 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Navigationsleiste anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Die Navigationsleiste anzeigen oder verbergen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:491 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Lesezeichenleiste anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Die Lesezeichenleiste anzeigen oder verbergen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:500 +msgid "Show Panel" +msgstr "Leiste anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Die Leiste anzeigen oder verbergen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:509 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Statusleiste anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Die Statusleiste anzeigen oder verbergen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Werkzeugleistenstil:" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Der Stil der Werkzeugleiste" -#: ../midori/midori-websettings.c:287 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Werkzeugleistenelemente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Die in der Werkzeugleiste anzuzeigenden Elemente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:538 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Kompakte Seitenleiste" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Die Seitenleiste anzeigen oder verbergen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:554 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Seitenleiste rechts anordnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Die Seitenleiste auf der rechten Seite anordnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:570 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Leisten in eigenen Fenstern öffnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Ob Seitenleisten immer in eigenen Fenstern geöffnet werden sollen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Beim Starten von Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Was beim Starten von Midori passieren soll" + +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Homepage:" +msgstr "Startseite:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "The homepage" +msgstr "Die Startseite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Absturzdialog anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Absturzdialog anzeigen nachdem Midori abgestürzt ist" + +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Heruntergeladene Dateien speichern:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "Der Ordner, in dem heruntergeladene Dateien gespeichert werden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:624 +msgid "Text Editor" +msgstr "Texteditor" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "An external text editor" +msgstr "Ein externer Texteditor" + +#: ../midori/midori-websettings.c:640 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Nachrichtenaggregator" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Ein externer Nachrichtenaggregator" + +#: ../midori/midori-websettings.c:649 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Adressfeldsuche" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "Die Suche, die über das Adressfeld ausgeführt wird" + +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Bevorzugter Zeichensatz" -#: ../midori/midori-websettings.c:324 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "Der bevorzugte Zeichensatz" + +#: ../midori/midori-websettings.c:669 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Reiterleiste immer anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Die Reiterleiste immer anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:683 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Schließenschaltflächen auf Reitern" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Schließenschaltflächen auf Reitern anzeigen oder verbergen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" -msgstr "Neue Seiten öffnen in:" +msgstr "Öffne neue Seiten in:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Wo neue Seiten geöffnet werden sollen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Mittelklick öffnet Markierung" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Lade eine markierte Adresse mit der mittleren Maustaste" + +#: ../midori/midori-websettings.c:728 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Reiter im Hintergrund öffnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Neue Reiter im Hintergrund öffnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:737 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Reiter neben aktuellem öffnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "Neue Reiter neben dem aktuellen Reiter oder nach dem letzten öffnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Aufklappfenster in Reitern öffnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Aufklappfenster in neuen Reitern öffnen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Bilder automatisch laden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Bilder automatisch laden und anzeigen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Skripte einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Eingebettete Skriptsprachen einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Netscape-Module einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Eingebettete Netscape-Module einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:789 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Rechtschreibprüfung einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Rechtschreibprüfung beim Eintippen einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:796 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "HTML5-Datenbanken einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Unterstützung für HTML5-Datenbank einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:803 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5-Lokalspeicher einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Unterstützung für HTML5-Lokalspeicher einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:810 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "HTML5-Anwendungsspeicher einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "HTML5-Zwischenspeicher für Internetanwendungen einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:827 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Fenster bei Hintergrund-Reitern blinken lassen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "" +"Browserfenster blinken lassen, wenn ein neuer Reiter im Hintergrund geöffnet " +"wurde" + +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "WebGL-Unterstützung einschalten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Internetseiten erlauben, OpenGL zur Darstellung zu benutzen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:863 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Text und Bilder vergrößern" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Ob Text und Bilder gleichermaßen vergrößert werden sollen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:879 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Inkrementelle Suche beim Eintippen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Ob die inkrementelle Suche automatisch beim Eintippen starten soll" + +#: ../midori/midori-websettings.c:895 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Sanfter Bildlauf" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Ob der Bildlauf sanft schneller und langsamer wird" + +#: ../midori/midori-websettings.c:904 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Alte Cookies löschen nach:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Die maximale Anzahl an Tagen, für die Profildateien gespeichert werden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:921 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Nur Cookies von Seiten annehmen, die ich besuche" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Cookies von Drittanbietern blockieren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:936 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Seiten aus dem Verlauf löschen nach:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Die maximale Anzahl an Tagen, für die der Verlauf gespeichert wird" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "Proxy server" +msgstr "Proxy-Server" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "Die Art des zu verwendenden Zwischenrechners" + +#: ../midori/midori-websettings.c:962 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "HTTP-Zwischenrechner" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Der Zwischenrechner für HTTP-Verbindungen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "Der Port des Zwischenrechners für HTTP-Verbindungen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "Die maximale Größe zwischengespeicherter Seiten auf der Festplatte" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:387 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "Ausgeben als" -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "Legt fest, wie gegenüber Seiten im Internet identifiziert werden soll" +msgstr "Wie gegenüber Seiten im Internet identifiziert werden soll" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Identification string" +msgstr "Identifikationskennung" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "The application identification string" +msgstr "Die Identifikationskennung der Anwedung" -#: ../midori/midori-websettings.c:421 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "Bevorzugte Sprachen" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1358,531 +1613,442 @@ "Darstellung mehrsprachiger Internetseiten benutzt wird, zum Beispiel »de«, " "»ru,nl« oder »en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667«" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 +msgid "Clear private data" +msgstr "Private Daten löschen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Zum Löschen ausgewählte private Daten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 +msgid "Clear data" +msgstr "Daten löschen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Zum Löschen ausgewählte Daten" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Herkunftsdetails beim Seitenwechsel kürzen" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Ob die »Referer«-Kopfzeile auf den Rechnernamen verkürzt werden soll" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "Immer meine Schriften benutzen" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" "Schriftarten auf Internetseiten mit Benutzereinstellungen überschreiben" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "Dieser Webseite vertrauen" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Sicherheitsstufe unbekannt" - -#: ../midori/midori-view.c:1447 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s möchte eine HTML5-Datenbank speichern." -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" msgstr "_Verweigern" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" msgstr "_Zulassen" -#: ../midori/midori-view.c:1480 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s möchte Ihren Standort wissen." -#: ../midori/midori-view.c:1576 +#: ../midori/midori-view.c:1485 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Fehler - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1577 +#: ../midori/midori-view.c:1486 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Die Seite »%s« konnte nicht geladen werden." -#: ../midori/midori-view.c:1579 +#: ../midori/midori-view.c:1488 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2888 +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Nachricht an %s schicken" -#: ../midori/midori-view.c:2674 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "_Suchmaschine hinzufügen …" - -#: ../midori/midori-view.c:2718 ../midori/midori-view.c:3044 +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 msgid "Inspect _Element" msgstr "Element _untersuchen" -#: ../midori/midori-view.c:2770 +#: ../midori/midori-view.c:2480 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Verweis in neuem _Reiter öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2774 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Verweis in _Vordergrund-Reiter öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2775 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Verweis in _Hintergrund-Reiter öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2778 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Verweis in neuem _Fenster öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Verweis als _Internetanwendung öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2786 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Verweisziel k_opieren" -#: ../midori/midori-view.c:2802 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "_Bild in neuem Reiter öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Bild_adresse kopieren" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Save I_mage" msgstr "Bi_ld speichern" -#: ../midori/midori-view.c:2811 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "In _Bildbetrachter öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2818 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Video_adresse kopieren" -#: ../midori/midori-view.c:2821 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" msgstr "_Video speichern" -#: ../midori/midori-view.c:2821 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "_Video herunterladen" -#: ../midori/midori-view.c:2847 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "Suchen _mit" -#: ../midori/midori-view.c:2879 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "Im Netz _suchen" -#: ../midori/midori-view.c:2896 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Adresse in neuem _Reiter öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:2949 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "_Rahmen in neuem Reiter öffnen" - -#: ../midori/midori-view.c:3206 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Datei öffnen oder von %s herunterladen" - -#: ../midori/midori-view.c:3230 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Dateiname: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2909 +msgid "Open or download file" +msgstr "Datei öffnen oder herunterladen" -#: ../midori/midori-view.c:3235 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Dateityp: »%s«" -#: ../midori/midori-view.c:3237 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Dateityp: %s (»%s«)" -#: ../midori/midori-view.c:3272 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Größe: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Dateiname: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3283 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s öffnen" -#: ../midori/midori-view.c:3889 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Seite untersuchen - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4288 +#: ../midori/midori-view.c:3923 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Schnellwahl" + +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Klicken um eine Verknüpfung hinzuzufügen" + +#: ../midori/midori-view.c:3925 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Ziel der Verknüpfung eingeben" + +#: ../midori/midori-view.c:3926 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Titel der Verknüpfung eingeben" + +#: ../midori/midori-view.c:3927 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Verknüpfung löschen wollen?" + +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Keine Dokumentation installiert" -#: ../midori/midori-view.c:4365 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori speichert keine persönlichen Daten:" -#: ../midori/midori-view.c:4366 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "Es werden weder Verlauf noch Web-Cookies gespeichert." +msgstr "Es werden weder Chronik noch Web-Cookies gespeichert." -#: ../midori/midori-view.c:4367 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Erweiterungen sind deaktiviert." -#: ../midori/midori-view.c:4368 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "HTML5-Speicher, lokale Datenbank und Anwendungszwischenspeicher sind " "deaktiviert." -#: ../midori/midori-view.c:4369 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" -msgstr "Midori verhindert, dass Webseiten ihre Nutzer verfolgen:" +msgstr "Midori verhindert, dass Webseiten ihre Nutzer verfolgen." -#: ../midori/midori-view.c:4370 +#: ../midori/midori-view.c:4170 +#, fuzzy msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" "Weiterleitende URLs werden bis hintunter auf den Rechnernamen aufgelöst." -#: ../midori/midori-view.c:4371 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "DNS-Auflösung im Voraus ist deaktiviert." -#: ../midori/midori-view.c:4372 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "" "Die Sprach- und Zeitzoneneinstellungen werden Webseiten nicht verraten." -#: ../midori/midori-view.c:4373 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash und andere Netscape-Erweiterungen können nicht durch Websites " "aufgelistet werden." -#: ../midori/midori-view.c:4459 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Versionsnummern in Klammern geben Versionen zur Laufzeit an." -#: ../midori/midori-view.c:4508 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "Laden der Seite verzögert" -#: ../midori/midori-view.c:4509 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "Laden der Seite wegen eines Absturzes oder Einstellung verzögert" -#: ../midori/midori-view.c:4510 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "Seite laden" -#: ../midori/midori-view.c:4677 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "Leere Seite" -#: ../midori/midori-view.c:4941 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "Reiter _verdoppeln" -#: ../midori/midori-view.c:4946 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Reiterleiste anzeigen" -#: ../midori/midori-view.c:4946 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Nur Reiter_symbol anzeigen" -#: ../midori/midori-view.c:4953 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Ande_ren Reiter schließen" -msgstr[1] "Ande_re Reiter schließen" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Ande_re Reiter schließen" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5760 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "vorige" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5779 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "nächste" -#: ../midori/midori-view.c:5792 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "Hintergrundbilder drucken" -#: ../midori/midori-view.c:5793 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Leget fest, ob Hintergrundbilder gedruckt werden sollen oder nicht" +msgstr "Sollen Hintergrundbilder gedruckt werden oder nicht" -#: ../midori/midori-view.c:5825 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "Inhalte" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:160 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Schnellwahl" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:161 ../midori/midori-speeddial.vala:246 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Klicken um eine Verknüpfung hinzuzufügen" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:162 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Ziel der Verknüpfung eingeben" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:163 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Titel der Verknüpfung eingeben" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:164 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Verknüpfung löschen wollen?" - -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Programmstart" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Startseite:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "_Aktuelle Seite benutzen" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Aktuelle Seite als Startseite benutzen" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Proportionale Schriftart" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Die Standardschriftgröße, in der Text angezeigt wird" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Die Standardschriftgröße, in der Text angezeigt wird" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Dicktengleiche Schriftart" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Die Schriftart, in der dicktengleicher Text angezeigt wird" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Die Schriftgröße, in der dicktengleicher Text angezeigt wird" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Mindestschriftgröße" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Die Mindestschriftgröße, in der Text angezeigt wird" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Bilder automatisch laden" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung einschalten" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Skripte einschalten" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Netscape-Module einschalten" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Text und Bilder vergrößern" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Skripte können Aufklappfenster öffnen" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "Skripte können selbstständig neue Fenster öffnen" -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Sanfter Bildlauf" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Legt fest ob der Bildlauf sanft schneller und langsamer wird" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Mittelklick öffnet Auswahl" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Eine markierte Adresse mit der mittleren Maustaste laden" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "WebGL-Unterstützung einschalten" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Fenster bei Hintergrund-Reitern blinken lassen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Heruntergeladene Dateien speichern in:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navigation" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Knöpfe zum Schließen auf Reitern" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Reiterleiste immer anzeigen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Reiter neben aktuellem öffnen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "Neue Reiter neben dem aktuellen Reiter oder nach dem letzten öffnen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Reiter im Hintergrund öffnen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Texteditor" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Nachrichtenaggregator" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Proxy-Server" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "Die maximale Größe zwischengespeicherter Seiten auf der Festplatte" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Suchmaschine hinzufügen" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Suchmaschine bearbeiten" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Symbol:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Kürzel:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Suchmaschinen verwalten" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Als _Standard" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Anwendung oder Befehl zum Öffnen von »%s« wählen:" -#: ../midori/sokoke.c:475 ../midori/sokoke.c:489 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." -msgstr "Externes Programm konnte nicht ausgeführt werden." +msgstr "Konnte externes Programm nicht ausführen." -#: ../midori/sokoke.c:1327 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: ../midori/sokoke.c:1328 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: ../midori/sokoke.c:1329 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1890,67 +2056,67 @@ msgstr[1] "%d Sekunden" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1337 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1346 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1349 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1366 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - %s verbleibend" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Inkrementelle Suche:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Groß-/ Kleinschreibung" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Treffer hervorheben" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Suchleiste schließen" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Die Datei »%s« wurde heruntergeladen." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Übertragung abgeschlossen" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:198 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Die heruntergeladene Datei ist fehlerhaft." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:199 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." @@ -1959,53 +2125,47 @@ "normalerweise, dass die Datei unvollständig ist oder im Nachhinein verändert " "wurde." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:342 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Alle entfernen" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 ../toolbars/midori-transferbar.c:381 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Einige Dateien werden gerade heruntergeladen." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:385 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "Midori _beenden" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:387 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." -msgstr "Die Übertragungen werden abgebrochen, wenn Midori beendet wird." +msgstr "Die Übertragungen werden abgebrochen wenn Midori beendet wird." + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Lesezeichen konnte nicht aktualisiert werden: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Markiertes Lesezeichen bearbeiten" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Markiertes Lesezeichen löschen" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Einen neuen Ordner hinzufügen" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Trennlinie" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen durchsuchen" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Verlauf" @@ -2029,11 +2189,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Vor einer Woche" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Verlaufseintrag konnte nicht entfernt werden: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Verlaufseinträge entfernt werden sollen?" @@ -2050,20 +2205,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Den gesamten Verlauf löschen" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Verlauf durchsuchen" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Übertragungen" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Zielordner ö_ffnen" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Verweisziel ko_pieren" @@ -2085,11 +2235,11 @@ #: ../katze/katze-http-auth.c:253 msgid "Password" -msgstr "Passwort" +msgstr "Kennwort" #: ../katze/katze-http-auth.c:267 msgid "_Remember password" -msgstr "Passwort _merken" +msgstr "Kennwort _merken" #: ../katze/katze-throbber.c:949 #, c-format @@ -2105,62 +2255,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Animationsbilder sind fehlerhaft" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Eigenschaft »%s« ist ungültig für %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Datei wählen" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Dateispeicherordner auswählen" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 Monat" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 Jahr" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Einstellungen für %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:158 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "MD5-Prüfsumme:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:165 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "SHA1-Prüfsumme:" - -#: ../extensions/adblock.c:475 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Werbefilter einstellen" -#: ../extensions/adblock.c:508 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2170,111 +2312,111 @@ "ein und klicken Sie »Hinzufügen« um sie zur Liste hinzuzufügen. Weitere " "Listen finden Sie auf %s." -#: ../extensions/adblock.c:922 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../extensions/adblock.c:936 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Regel:" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bild bloc_kieren" -#: ../extensions/adblock.c:995 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Verweis blo_ckieren" -#: ../extensions/adblock.c:1799 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Werbeblocker" -#: ../extensions/adblock.c:1800 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Werbung an Hand einer Filterliste blockieren" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" "Diese Seite enthält ein Benutzerskript. Möchten Sie dieses installieren?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "Benutzerskript _installieren" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" "Diese Seite enthält einen Benutzerstil. Möchten Sie diesen installieren?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "Benutzerstil _installieren" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Nicht installieren" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Benutzerskripte" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Benutzerstile" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Soll »%s« gelöscht werden?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Benutzerskript löschen" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Benutzerstil löschen" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Die Datei »%s« wird endgültig gelöscht." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "In Texteditor öffnen" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Zielordner öffnen" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Eine neue Erweiterung hinzufügen" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Ausgewählte Erweiterung löschen" -#: ../extensions/addons.c:1686 ../extensions/addons.c:1904 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Benutzererweiterungen" -#: ../extensions/addons.c:1816 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Der Ordner »%s« kann nicht überwacht werden: %s" -#: ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Unterstützung für Benutzerskripte und -stile" @@ -2313,7 +2455,7 @@ #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572 msgid "Do you really want to delete all cookies?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Cookies entfernt werden sollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Profildateien entfernt werden sollen?" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:574 msgid "Question" @@ -2362,25 +2504,33 @@ "Domäne: %s\n" "Profildateien: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "Alle _ausklappen" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "Alle _einklappen" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Cookies nach Name oder Rechner suchen" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Gib einen Filter ein, um nur Profildateien anzuzeigen, deren Name oder " +"Domöne auf den eingegebenen Filter passt." #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" -msgstr "Cookies auflisten, anzeigen und löschen" +msgstr "Profildateien auflisten, anzeigen und löschen" #: ../extensions/copy-tabs.c:38 msgid "Copy Tab _Addresses" @@ -2453,7 +2603,7 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "Die für RSS benötigten »item«-Elemente wurden im XML nicht gefunden." +msgstr "Die für RSS benötigten \"item\"-Elemente wurden im XML nicht gefunden." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." @@ -2513,7 +2663,7 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 msgid "Toggle form history state" -msgstr "Formulardatenstatus umschalten" +msgstr "Seiten aus dem Verlauf löschen nach:" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." @@ -2549,7 +2699,7 @@ #: ../extensions/history-list.vala:197 msgid "There are no unvisited tabs" -msgstr "Keine unbesuchten Reiter vorhanden" +msgstr "Keine unbesuchten Reiter vorhanden." #: ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format @@ -2612,11 +2762,11 @@ #: ../extensions/mouse-gestures.c:302 msgid "Control Midori by moving the mouse" -msgstr "Midori durch Bewegen der Maus steuern" +msgstr "Steuere Midori durch Bewegen der Maus" #: ../extensions/shortcuts.c:109 msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "Seite neu laden oder Laden abbrechen" +msgstr "Seite neu laden oder laden abbrechen" #: ../extensions/shortcuts.c:176 msgid "Customize Keyboard shortcuts" @@ -2624,7 +2774,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "_Tastaturkürzel anpassen …" +msgstr "Tastaturkürzel anpassen..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2642,35 +2792,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Datum und Zeit in der Statusleiste anzeigen" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape-Module" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Funktionen in der Statusleiste" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Funktionen auf Internetseiten leicht an- und abstellen" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Reiterleiste" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "_Reiterleiste" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Reiter in einer senkrechten Leiste anzeigen" @@ -2682,11 +2832,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Neue Reiter haben keine Beschriftung" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anpassen" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2694,278 +2844,34 @@ "Wähle Elemente, die in der Werkzeugleiste erscheinen sollen. Elemente lassen " "sich durch Ziehen und Ablegen ordnen." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Verfügbare Elemente" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Angezeigte Elemente" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "_Werkzeugleiste anpassen …" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "_Werkzeugleiste anpassen..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Anpassen…" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Werkzeugleisteneditor" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Werkzeugleisten leicht anpassen" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "HTTP-Kommunikation auf der Festplatte zwischenspeichern" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Letzte Fenstergröße merken" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Die letzte Fenstergröße speichern oder nicht" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Letzte Fensterbreite" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "Die zuletzt gespeicherte Fensterbreite" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Letzte Fensterhöhe" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "Die zuletzt gespeicherte Fensterhöhe" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Letzte Leistenposition" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "Die zuletzt gespeicherte Leistenposition" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Letzte Leistenseite" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "Die zuletzt gespeicherte Leistenseite" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Letzte Suche im Netz" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "Die zuletzt gespeicherte Suche im Netz" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Menüleiste anzeigen" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Navigationsleiste anzeigen" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Die Navigationsleiste anzeigen oder verbergen" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Lesezeichenleiste anzeigen" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Die Lesezeichenleiste anzeigen oder verbergen" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Leiste anzeigen" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Die Leiste anzeigen oder verbergen" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Statusleiste anzeigen" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Die Statusleiste anzeigen oder verbergen" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Werkzeugleistenelemente" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Die in der Werkzeugleiste anzuzeigenden Elemente" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Kompakte Seitenleiste" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Die Seitenleiste anzeigen oder verbergen" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Seitenleiste rechts anordnen" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Die Seitenleiste auf der rechten Seite anordnen" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Leisten in eigenen Fenstern öffnen" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob Seitenleisten immer in eigenen Fenstern geöffnet werden " -#~ "sollen" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Was beim Starten von Midori passieren soll" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "Die Startseite" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Absturzdialog anzeigen" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "Der Ordner, in dem heruntergeladene Dateien gespeichert werden" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Ein externer Texteditor" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Ein externer Nachrichtenaggregator" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Adressfeldsuche" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "Die Suche, die über das Adressfeld ausgeführt wird" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "Der bevorzugte Zeichensatz" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Die Reiterleiste immer anzeigen" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Knöpfe zum Schließen auf Reitern anzeigen oder verbergen" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Wo neue Seiten geöffnet werden sollen" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Neue Reiter im Hintergrund öffnen" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Aufklappfenster in Reitern öffnen" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Aufklappfenster in neuen Reitern öffnen" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Bilder automatisch laden und anzeigen" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Eingebettete Skriptsprachen einschalten" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Eingebettete Netscape-Module einschalten" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Rechtschreibprüfung beim Eintippen einschalten" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "HTML5-Datenbanken einschalten" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Unterstützung für HTML5-Datenbank einschalten" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Unterstützung für HTML5-Lokalspeicher einschalten" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "HTML5-Zwischenspeicher für Internetanwendungen einschalten" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "Browserfenster blinken lassen, wenn ein neuer Reiter im Hintergrund " -#~ "geöffnet wurde" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Internetseiten erlauben, OpenGL zur Darstellung zu benutzen" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob Text und Bilder gleichermaßen vergrößert werden sollen" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Inkrementelle Suche beim Eintippen" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob die inkrementelle Suche automatisch beim Eintippen starten " -#~ "soll" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "Die Art des zu verwendenden Zwischenrechners" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "HTTP-Zwischenrechner" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Der Zwischenrechner für HTTP-Verbindungen" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "Der Port des Zwischenrechners für HTTP-Verbindungen" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Identifikationskennung" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "Die Identifikationskennung der Anwendung" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Private Daten löschen" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Zum Löschen ausgewählte private Daten" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Daten löschen" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Zum Löschen ausgewählte Daten" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Lesezeichen" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Konsole" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Ande_re Reiter schließen" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Symbol:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Gib einen Filter ein, um nur Profildateien anzuzeigen, deren Name oder " -#~ "Domöne auf den eingegebenen Filter passt." - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Die Lesezeichen konnten nicht gespeichert werden. %s" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Oberster Ordner" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titel:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Ordner:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Anpassen…" - #~ msgid "The specified configuration folder is invalid." #~ msgstr "Der angegebene Konfigurationsordner konnte nicht geladen werden." @@ -3065,15 +2971,15 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Einen neuen Lesezeichenordner hinzufügen" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." #~ msgstr "Suchmaschinen hinzufügen, bearbeiten und löschen…" -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Private Daten löschen…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Private Daten löschen..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" -#~ "Einzelheiten der Seite untersuchen und Entwicklerwerkzeuge benutzen…" +#~ "Einzelheiten der Seite untersuchen und Entwicklerwerkzeuge benutzen..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Zum voherigen Reiter wechseln" @@ -3129,6 +3035,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Statusleiste anzeigen" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "MD5-Prüfsumme:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "SHA1-Prüfsumme:" + #~ msgid "No filename specified" #~ msgstr "Kein Dateiname angegeben" @@ -3156,8 +3068,8 @@ #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "Die letzte _Sitzung zurücksetzen" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Werbefilter einstellen…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Werbefilter einstellen..." #~ msgid "Not found - %s" #~ msgstr "Nicht gefunden - %s" @@ -3519,6 +3431,9 @@ #~ msgid "The character encoding to use by default" #~ msgstr "Der voreingestellte Zeichensatz" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "Benutzer_stile" + #~ msgid "Resizable text areas" #~ msgstr "Vergrößerbare Textfelder" @@ -3534,8 +3449,11 @@ #~ msgid "Load on Startup" #~ msgstr "Beim Programmstart öffnen" -#~ msgid "Configure _Toolbar…" -#~ msgstr "Werkzeugleiste anpassen…" +#~ msgid "Configure _Toolbar..." +#~ msgstr "Werkzeugleiste anpassen..." + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Einschalten" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "_Einschalten" diff -Nru midori-0.4.7/po/el.po midori-0.4.6/po/el.po --- midori-0.4.7/po/el.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/el.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori git version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 00:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:44+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -27,31 +27,16 @@ msgstr "Αναζήτηση στον Ιστό" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Internet;WWW;Explorer" -msgstr "Internet;WWW;Explorer" +msgstr "Internet Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2025 ../midori/main.c:2049 -#: ../midori/main.c:2063 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" -msgstr "Midori" +msgstr "Μιντόρι" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Περιηγητής Ιστού Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Νέο Παράθυρο Ιδιωτικής Περιήγησης" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1479 -msgid "New Tab" -msgstr "Νέα καρτέλα" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1476 -msgid "New Window" -msgstr "Νέο παράθυρο" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Περιηγητής Ιστού" @@ -63,71 +48,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου ιδιωτικής περιήγησης" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4505 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "Ιδιωτική περιήγηση" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν μπορούν να φορτωθούν: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Η τιμή '%s' δεν είναι έγκυρη για το %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Μη έγκυρη τιμή ρύθμισης '%s'" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Οι μηχανές αναζήτησης δεν μπόρεσαν να φορτωθούν. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Αποτυχία κατά τον καθαρισμό του ιστορικού: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα της βάσης: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή των παλιών αντικειμένων από το ιστορικό: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου από το ιστορικό: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Οι σελιδοδείκτες δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν μπορούν να αποθηκευτούν. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Οι μηχανές αναζήτησης δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Τα απορρίμματα δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Προσωπικό απόρρητο" -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -135,19 +131,19 @@ "Τα cookies αποθηκεύουν δεδομένα σύνδεσης, αποθηκεύουν παιχνίδια ή προφίλ " "χρηστών για διαφημιστικούς λόγους." -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Η συνεδρία δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί. %s" -#: ../midori/main.c:1001 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Δεν είναι διαθέσιμο κανένα πιστοποιητικό ρίζας. Πιστοποιητικά SSL δεν " "μπορούν να επιβεβαιωθούν." -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -156,225 +152,228 @@ "συνεχίζει επανειλημμένα δοκιμάστε μία από τις παρακάτω επιλογές για να " "επιλύσετε το πρόβλημα." -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "Τροποποίηση _προτιμήσεων" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Απενεργοποίηση όλων των επ_εκτάσεων" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Απόρριψη παλιών καρτελών" -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων καρτέλων χωρίς φόρτωση" -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων ανοιχτών καρτελών" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2433 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Η συνεδρία δεν μπορεί να φορτωθεί: %s\n" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε στο: %s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Άνοιγμα της διεύθυνσης ως διαδικτυακή εφαρμογή" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Χρήση φακέλου ως φάκελος ρύθμισης" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "ΦΑΚΕΛΟΣ" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Ιδιωτική περιήγηση, οι τροποποιήσεις δεν αποθηκεύονται" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου διάγνωσης" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Τρέξε το συγκεκριμένο όνομα αρχείου ως javascript" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Αποθήκευση του συγκεκριμένου URI" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Εκτέλεση της συγκεκριμένης εντολής" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Εμφάνιση των διαθέσιμων εντολών προς εκτέλεση με e-/ --execute" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Προβολή έκδοσης προγράμματος" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Διευθύνσεις" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Εμπόδισε URIs σύμφωνα με την κανονική έκφραση ΜΟΤΙΒΟ" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "ΜΟΤΙΒΟ" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Επαναφορά midori μετά από SECONDS δευτερόλεπτα απραγίας" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Ανακατεύθυνση μηνυμάτων κονσόλας στο συγκεκριμένο ΑΡΧΕΙΟ" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: ../midori/main.c:2064 +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Διευθύνσεις" + +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Παρακαλώ αναφέρατε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα στο:" -#: ../midori/main.c:2066 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση στο:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2161 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Αποθηκευμένες συνδέσεις και _συνθηματικά" -#: ../midori/main.c:2163 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" -msgstr "Δεδομένα ιστοσελίδας και Cookies" +msgstr "" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2167 ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Προσωρινής μνήμης ιστού" -#: ../midori/main.c:2170 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Εικονίδια ιστότοπων" -#: ../midori/main.c:2274 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα προέκυψε" -#: ../midori/main.c:2381 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Ένα στιγμιότυπο του Μιντόρι τρέχει ήδη αλλά δεν ανταποκρίνεται.\n" -#: ../midori/main.c:2415 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Οι σελιδοδείκτες δεν μπορούν να φορτωθούν: %s\n" -#: ../midori/main.c:2448 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Τα απορρίμματα δεν μπόρεσαν να φορτωθούν: %s\n" -#: ../midori/main.c:2461 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Το ιστορικό δεν μπόρεσε να φορτωθεί: %s\n" -#: ../midori/main.c:2476 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Δημιουργήθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:" -#: ../midori/main.c:2492 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "Α_γνόησε" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:545 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Αναπάντεχη ενέργεια '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Σελιδοδείκτης" -#: ../midori/midori-app.c:1459 ../midori/midori-browser.c:6435 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6073 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" -#: ../midori/midori-app.c:1460 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Προσθήκη σ_ελιδοδείκτη" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Τερματικό" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Επεκτάσεις" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1462 ../midori/midori-browser.c:4891 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4600 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../midori/midori-app.c:1463 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Αρχική σελίδα" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "_Δέσμες εντολών χρήστη" -#: ../midori/midori-app.c:1464 -msgid "User_styles" -msgstr "_Στυλ χρήστη" - -#: ../midori/midori-app.c:1465 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "Νέα _καρτέλα" -#: ../midori/midori-app.c:1466 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Μεταφορές" -#: ../midori/midori-app.c:1467 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Α_ρθρωμάτων netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1468 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Κλειστές καρτέλες" -#: ../midori/midori-app.c:1469 ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "New _Window" msgstr "Νέο _παράθυρο" -#: ../midori/midori-app.c:1470 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Νέος _φάκελος" -#: ../midori/midori-app.c:1499 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Διευθύνσεις" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε." @@ -392,127 +391,141 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Αποτυχία εγγραφής." -#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5662 -#: ../midori/midori-browser.c:5671 +#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5311 +#: ../midori/midori-browser.c:5320 msgid "Reload the current page" msgstr "Ανανέωση της τρέχουσας σελίδας" -#: ../midori/midori-browser.c:373 ../midori/midori-browser.c:5668 +#: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης της τρέχουσας σελίδας" -#: ../midori/midori-browser.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Αποτυχία κατά την ανανέωση του τίτλου: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:625 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Αναπάντεχη ενέργεια '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:579 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Ιδιωτική περιήγηση)" -#: ../midori/midori-browser.c:735 ../midori/midori-browser.c:777 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" +#: ../midori/midori-browser.c:693 ../midori/midori-browser.c:726 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Αρχικός φάκελος" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "Edit folder" msgstr "Επεξεργασία φακέλου" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "Edit bookmark" msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη" -#: ../midori/midori-browser.c:873 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "" -"Πληκτρολογήστε ένα όνομα γι'αυτόν τον σελιδοδείκτη και επιλέξτε που θα τον " -"αποθηκεύσετε." +#: ../midori/midori-browser.c:828 +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" + +#: ../midori/midori-browser.c:848 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Διεύθυνση:" + +#: ../midori/midori-browser.c:871 ../midori/midori-browser.c:4337 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Φάκελος:" -#: ../midori/midori-browser.c:934 +#: ../midori/midori-browser.c:887 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Προσθήκη στην _γρήγορη σύνδεση" -#: ../midori/midori-browser.c:940 +#: ../midori/midori-browser.c:900 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Εμφάνιση στην εργαλειο_θήκη" -#: ../midori/midori-browser.c:948 +#: ../midori/midori-browser.c:915 msgid "Run as _web application" msgstr "Εκτέλεση ως _διαδικτυακή εφαρμογή" -#: ../midori/midori-browser.c:1019 +#: ../midori/midori-browser.c:986 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν μπορεί να αποθηκευτεί σε αυτόν τον φάκελο." -#: ../midori/midori-browser.c:1021 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής σε αυτή την τοποθεσία" -#: ../midori/midori-browser.c:1028 +#: ../midori/midori-browser.c:995 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για να κατεβάσετε \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:998 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Το αρχείο χρειάζεται %s αλλά έχουν απομείνει μόνο %s." -#: ../midori/midori-browser.c:1167 ../midori/midori-browser.c:4695 +#: ../midori/midori-browser.c:1036 ../midori/midori-browser.c:4406 msgid "Save file as" msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" -#: ../midori/midori-browser.c:1173 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:1330 +msgid "New Window" +msgstr "Νέο παράθυρο" -#: ../midori/midori-browser.c:1476 +#: ../midori/midori-browser.c:1330 msgid "A new window has been opened" msgstr "Ένα νέο παράθυρο έχει ανοιχθεί" -#: ../midori/midori-browser.c:1479 +#: ../midori/midori-browser.c:1333 +msgid "New Tab" +msgstr "Νέα καρτέλα" + +#: ../midori/midori-browser.c:1333 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Μια νέα καρτέλα έχει ανοιχθεί" -#: ../midori/midori-browser.c:1496 +#: ../midori/midori-browser.c:1368 msgid "Error opening the image!" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος εικόνας!" -#: ../midori/midori-browser.c:1497 +#: ../midori/midori-browser.c:1369 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος επιλεγμένης εικόνας στον προεπιλεγμένο πρόγραμμα " -"προβολής εικόνων." -#: ../midori/midori-browser.c:1503 +#: ../midori/midori-browser.c:1375 +#, fuzzy msgid "Error downloading the image!" -msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη της εικόνας!" +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση ροής '%s'" -#: ../midori/midori-browser.c:1504 +#: ../midori/midori-browser.c:1376 msgid "Can not download selected image." msgstr "Αδυναμία λήψης επιλεγμένης εικόνας." -#: ../midori/midori-browser.c:1625 +#: ../midori/midori-browser.c:1502 msgid "Save file" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: ../midori/midori-browser.c:2528 +#: ../midori/midori-browser.c:2377 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: ../midori/midori-browser.c:2660 +#: ../midori/midori-browser.c:2509 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -526,154 +539,140 @@ "συλλέκτη νέων. Την επόμενη φορά που θα κάνετε click σε εικονίδιο ροής νέων, " "θα προστεθεί αυτόματα." -#: ../midori/midori-browser.c:2666 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2515 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Νέα ροή" -#: ../midori/midori-browser.c:2709 ../midori/midori-browser.c:5734 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2558 ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Προσθήκη ενός νέου σελιδοδείκτη" -#: ../midori/midori-browser.c:3253 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3057 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Άδειο" -#: ../midori/midori-browser.c:3699 ../midori/midori-browser.c:3700 +#: ../midori/midori-browser.c:3477 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Εναλλαγή κειμένου κέρσορα πλοήγησης" -#: ../midori/midori-browser.c:3702 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:3705 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "_Ενεργοποίηση Περιήγησης Δρομέα" - -#: ../midori/midori-browser.c:4095 ../midori/midori-browser.c:6128 +#: ../midori/midori-browser.c:3793 ../midori/midori-browser.c:5766 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής νέου αντικειμένου στο ιστορικό: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4421 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4125 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Άνοιγμα όλων σε _καρτέλες" -#: ../midori/midori-browser.c:4428 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4132 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα_καρτέλα" -#: ../midori/midori-browser.c:4431 ../midori/midori-view.c:2944 -#: ../midori/midori-view.c:5082 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4135 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: ../midori/midori-browser.c:4520 +#: ../midori/midori-browser.c:4224 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4521 +#: ../midori/midori-browser.c:4225 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4522 +#: ../midori/midori-browser.c:4226 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4523 +#: ../midori/midori-browser.c:4227 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4524 +#: ../midori/midori-browser.c:4228 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4525 +#: ../midori/midori-browser.c:4229 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4526 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Μιντόρι 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4547 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "_Εισαγωγή σελιδοδεικτών..." +#: ../midori/midori-browser.c:4250 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Εισαγωγή συνδέσμων..." -#: ../midori/midori-browser.c:4550 ../midori/midori-browser.c:5739 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 ../midori/midori-browser.c:5385 msgid "_Import bookmarks" -msgstr "_Εισαγωγή σελιδοδεικτών..." +msgstr "_Εισαγωγή συνδέσμων..." -#: ../midori/midori-browser.c:4561 +#: ../midori/midori-browser.c:4264 msgid "_Application:" msgstr "_Εφαρμογή:" -#: ../midori/midori-browser.c:4626 +#: ../midori/midori-browser.c:4329 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Εισαγωγή από αρχείο XBEL ή HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4654 +#: ../midori/midori-browser.c:4364 msgid "Import from a file" msgstr "Εισαγωγή από αρχείο" -#: ../midori/midori-browser.c:4666 +#: ../midori/midori-browser.c:4376 msgid "Failed to import bookmarks" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής σελιδοδεικτών" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής συνδέσμων" -#: ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-browser.c:4411 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4705 +#: ../midori/midori-browser.c:4416 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4719 +#: ../midori/midori-browser.c:4430 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" "Το Midori μπορεί κάνει εξαγωγή μόνο σε XBEL (*.xbel) και Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4734 +#: ../midori/midori-browser.c:4445 msgid "Failed to export bookmarks" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής σελιδοδεικτών" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής συνδέσμων" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4856 +#: ../midori/midori-browser.c:4567 msgid "Clear Private Data" msgstr "Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων" -#: ../midori/midori-browser.c:4860 +#: ../midori/midori-browser.c:4571 msgid "_Clear private data" msgstr "_Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων" -#: ../midori/midori-browser.c:4875 +#: ../midori/midori-browser.c:4584 msgid "Clear the following data:" msgstr "Καθαρισμός των παρακάτω δεδομένων:" -#: ../midori/midori-browser.c:4885 +#: ../midori/midori-browser.c:4594 msgid "Last open _tabs" msgstr "Τελευταίες ανοιχτές _καρτελές" -#: ../midori/midori-browser.c:4911 +#: ../midori/midori-browser.c:4620 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων κατά τον _τερματισμό του Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5126 +#: ../midori/midori-browser.c:4815 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Ένας ελαφρύς περιηγητής ιστού" -#: ../midori/midori-browser.c:5127 +#: ../midori/midori-browser.c:4816 msgid "See about:version for version info." msgstr "Δείτε στο about:version για πληροφορίες έκδοσης." -#: ../midori/midori-browser.c:5129 +#: ../midori/midori-browser.c:4818 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -685,378 +684,363 @@ "License όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation - είτε έκδοση 2.1 " "της άδειας, ή (κατά την γνώμη σας) οποιαδήποτε νεώτερη." -#: ../midori/midori-browser.c:5159 +#: ../midori/midori-browser.c:4839 msgid "translator-credits" msgstr "Ευάγγελος Μπαλάσκας 2008,2009" -#: ../midori/midori-browser.c:5572 +#: ../midori/midori-browser.c:5227 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../midori/midori-browser.c:5575 +#: ../midori/midori-browser.c:5230 msgid "Open a new window" msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Open a new tab" msgstr "Άνοιγμα μίας νέας καρτέλας" -#: ../midori/midori-browser.c:5580 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Νέο παράθυρο ιδιωτικής περιήγησης" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Αποθήκευση Σελίδας ως..." +#: ../midori/midori-browser.c:5241 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Αποθήκευση ως..." -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5242 msgid "Save to a file" msgstr "Αποθήκευση σε αρχείου" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5244 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Προσθήκη σε γρήγορη σ_ύνδεση" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Προσθήκη συντόμευσης στην _επιφάνεια εργασίας" -#: ../midori/midori-browser.c:5595 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Create _Launcher" msgstr "Δημιουργία _εκκινητή" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Εγγραφή σε _ροή νέων" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5260 msgid "_Close Tab" msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" -#: ../midori/midori-browser.c:5606 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "Close the current tab" msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας καρτέλας" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 +#: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "C_lose Window" msgstr "Κ_λείσιμο παραθύρου" -#: ../midori/midori-browser.c:5612 -msgid "_Share" -msgstr "_Κοινόχρηστο" - -#: ../midori/midori-browser.c:5617 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Print the current page" msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας σελίδας" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5269 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Κλείσιμο _όλων των παραθύρων" -#: ../midori/midori-browser.c:5623 +#: ../midori/midori-browser.c:5272 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../midori/midori-browser.c:5646 -msgid "_Find…" +#: ../midori/midori-browser.c:5295 +msgid "_Find..." msgstr "_Εύρεση..." -#: ../midori/midori-browser.c:5647 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Αναζήτηση μίας λέξης ή φράσης στην σελίδα" -#: ../midori/midori-browser.c:5649 +#: ../midori/midori-browser.c:5298 msgid "Find _Next" msgstr "Εύρεση επ_όμενο" -#: ../midori/midori-browser.c:5652 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "Find _Previous" msgstr "Εύρεση _προηγούμενο" -#: ../midori/midori-browser.c:5656 +#: ../midori/midori-browser.c:5305 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Παραμετροποίηση των ρυθμίσεων της εφαρμογής" -#: ../midori/midori-browser.c:5658 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "_View" msgstr "_Εμφάνιση" -#: ../midori/midori-browser.c:5659 +#: ../midori/midori-browser.c:5308 msgid "_Toolbars" msgstr "_Εργαλειοθήκες" -#: ../midori/midori-browser.c:5664 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Reload page without caching" msgstr "Ανανέωση σελίδας χωρίς προσωρινή μνήμη" -#: ../midori/midori-browser.c:5674 +#: ../midori/midori-browser.c:5323 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Αύξηση του επίπεδου εστίασης" -#: ../midori/midori-browser.c:5677 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Μείωση του επιπέδου εστίασης" -#: ../midori/midori-browser.c:5681 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "_Encoding" msgstr "_Κωδικοποίηση" -#: ../midori/midori-browser.c:5683 +#: ../midori/midori-browser.c:5332 msgid "View So_urce" msgstr "Προβολή κ_ώδικα" -#: ../midori/midori-browser.c:5686 +#: ../midori/midori-browser.c:5335 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Περιήγηση κέρσορα κειμένου" -#: ../midori/midori-browser.c:5690 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Εναλλαγή σε πλήρη οθόνη" -#: ../midori/midori-browser.c:5692 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 msgid "Scroll _Left" msgstr "Μετακίνηση _αριστερά" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5344 msgid "Scroll _Down" msgstr "Μετακίνηση _κάτω" -#: ../midori/midori-browser.c:5698 +#: ../midori/midori-browser.c:5347 msgid "Scroll _Up" msgstr "Μετακίνηση _επάνω" -#: ../midori/midori-browser.c:5701 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Scroll _Right" msgstr "Μετακίνηση _δεξιά" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 -msgid "_Readable" -msgstr "_Αναγνώσιμο" - -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5353 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5356 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5717 +#: ../midori/midori-browser.c:5363 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη υπό-σελίδα" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5367 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη υπό-σελίδα" -#: ../midori/midori-browser.c:5723 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Αρχική σελίδα" - -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5370 msgid "Go to your homepage" msgstr "Μετάβαση στην αρχική σελίδα" -#: ../midori/midori-browser.c:5726 +#: ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "Empty Trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" -#: ../midori/midori-browser.c:5729 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Αναίρεση κλ_είσιμο καρτέλας" -#: ../midori/midori-browser.c:5736 +#: ../midori/midori-browser.c:5382 msgid "Add a new _folder" msgstr "Προσθήκη ενός νέου φ_ακέλου" -#: ../midori/midori-browser.c:5742 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Export bookmarks" -msgstr "_Εξαγωγή σελιδοδεικτών" +msgstr "_Εξαγωγή συνδέσμων" -#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Διαχείριση των μηχανών αναζήτησης" -#: ../midori/midori-browser.c:5748 +#: ../midori/midori-browser.c:5394 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων" -#: ../midori/midori-browser.c:5751 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Εξέταση σελίδας" -#: ../midori/midori-browser.c:5755 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα" -#: ../midori/midori-browser.c:5758 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "_Next Tab" msgstr "Επόμε_νη καρτέλα" -#: ../midori/midori-browser.c:5760 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _πίσω" -#: ../midori/midori-browser.c:5762 +#: ../midori/midori-browser.c:5408 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Μετακίνηση καρτέλας εμπρός" -#: ../midori/midori-browser.c:5765 +#: ../midori/midori-browser.c:5411 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Εστίαση στην _ισχύουσα καρτέλα" -#: ../midori/midori-browser.c:5768 +#: ../midori/midori-browser.c:5414 msgid "Focus _Next view" msgstr "Εστίαση στην _επόμενη προβολή" -#: ../midori/midori-browser.c:5771 +#: ../midori/midori-browser.c:5417 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Εμφάνιση μόνο του εικονιδίου της _τρέχουσας καρτέλας" -#: ../midori/midori-browser.c:5774 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Διπλασίασε την τρέχουσα καρτέλα" -#: ../midori/midori-browser.c:5777 +#: ../midori/midori-browser.c:5423 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Κλείσιμο των άλλ_ων καρτελών" -#: ../midori/midori-browser.c:5780 +#: ../midori/midori-browser.c:5426 msgid "Open last _session" msgstr "Επαναφορά της τελευταίας _συνεδρίας" -#: ../midori/midori-browser.c:5783 +#: ../midori/midori-browser.c:5429 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../midori/midori-browser.c:5785 +#: ../midori/midori-browser.c:5431 msgid "_Frequent Questions" msgstr "Σ_υχνές ερωτήσεις" -#: ../midori/midori-browser.c:5788 -msgid "_Report a Problem…" +#: ../midori/midori-browser.c:5434 +msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Αναφορά προβλήματος..." -#: ../midori/midori-browser.c:5793 ../midori/midori-browser.c:6454 -msgid "_Tools" -msgstr "_Εργαλεία" - -#: ../midori/midori-browser.c:5800 +#: ../midori/midori-browser.c:5446 msgid "_Menubar" msgstr "_Μπάρα μενού" -#: ../midori/midori-browser.c:5804 +#: ../midori/midori-browser.c:5450 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Μπάρα περιήγησης" -#: ../midori/midori-browser.c:5808 +#: ../midori/midori-browser.c:5454 msgid "Side_panel" msgstr "Πλαϊνό _πλαίσιο" -#: ../midori/midori-browser.c:5809 +#: ../midori/midori-browser.c:5455 msgid "Sidepanel" msgstr "Πλαϊνό πλαίσιο" -#: ../midori/midori-browser.c:5812 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Μπάρα σελιδοδείκτη" -#: ../midori/midori-browser.c:5816 +#: ../midori/midori-browser.c:5462 msgid "_Statusbar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" -#: ../midori/midori-browser.c:5825 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Αυτόματα" -#: ../midori/midori-browser.c:5828 ../midori/midori-websettings.c:238 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5831 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Κινέζικα (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5835 +#: ../midori/midori-browser.c:5478 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Ιαπωνικά (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5838 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5481 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεάτικα (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5841 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5484 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ρωσικά (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5844 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5487 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5847 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5490 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5850 -msgid "Custom…" -msgstr "Προσαρμοσμένο..." +#: ../midori/midori-browser.c:5493 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Προσαρμογή..." -#: ../midori/midori-browser.c:6360 +#: ../midori/midori-browser.c:5998 msgid "_Separator" msgstr "_Διαχωριστής" -#: ../midori/midori-browser.c:6367 -msgid "_Location…" -msgstr "_Τοποθεσία..." +#: ../midori/midori-browser.c:6005 +msgid "_Location..." +msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../midori/midori-browser.c:6369 +#: ../midori/midori-browser.c:6007 msgid "Open a particular location" msgstr "Άνοιγμα συγκεκριμένης τοποθεσίας" -#: ../midori/midori-browser.c:6391 -msgid "_Web Search…" +#: ../midori/midori-browser.c:6029 +msgid "_Web Search..." msgstr "_Αναζήτηση ιστού..." -#: ../midori/midori-browser.c:6393 +#: ../midori/midori-browser.c:6031 msgid "Run a web search" msgstr "Εκκίνηση μίας αναζήτησης ιστού" -#: ../midori/midori-browser.c:6420 +#: ../midori/midori-browser.c:6058 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Ξανα-άνοιγμα προηγούμενης καρτέλας ή παράθυρο που έχει κλείσει" -#: ../midori/midori-browser.c:6437 +#: ../midori/midori-browser.c:6075 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Εμφάνιση των αποθηκευμένων σελιδοδεικτών" -#: ../midori/midori-browser.c:6470 +#: ../midori/midori-browser.c:6092 +msgid "_Tools" +msgstr "_Εργαλεία" + +#: ../midori/midori-browser.c:6108 msgid "_Window" msgstr "_Παράθυρο" -#: ../midori/midori-browser.c:6472 +#: ../midori/midori-browser.c:6110 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Εμφάνιση μίας λίστας με όλες τις ανοιχτές καρτέλες" -#: ../midori/midori-browser.c:6486 +#: ../midori/midori-browser.c:6124 msgid "_Menu" msgstr "_Μενού" -#: ../midori/midori-browser.c:6488 +#: ../midori/midori-browser.c:6126 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../midori/midori-browser.c:7313 +#: ../midori/midori-browser.c:6940 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Αναπάντεχη ρύθμιση '%s'" @@ -1068,617 +1052,555 @@ #: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 #: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις της επέκτασης '%s' δεν μπορεί να αποθηκευτεί: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Αναζήτηση με %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." msgstr "Αναζήτηση με..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Αποτυχία επιλογής ιστορικό: \n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Αναζήτηση για %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Εξαγωγή πιστοποιητικού" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Άγνωστος δημιουργός υπογεγραμμένου πιστοποιητικού." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με την αναμενόμενη ταυτότητα της ιστοσελίδας " -"από την οποία έχει ληφθεί." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Ο χρόνος ενεργοποίησης πιστοποιητικού εξακολουθεί να είναι στο μέλλον." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Ο αλγόριθμος του πιστοποιητικού θεωρείται μη ασφαλής." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Παρουσιάστηκαν άλλα σφάλματα κατά τον έλεγχο του πιστοποιητικού." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Εξαγωγή πιστοποιητικού" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Λεπτομέρειες ασφαλείας" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1400 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Επικόλληση και σ_υνέχεια" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1768 msgid "Not verified" msgstr "Μη επαληθευμένο" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1788 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Επαληθευμένη και κρυπτογραφημένη σύνδεση" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Άνοιγμα, μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Ευθυγράμμιση πλαϊνού πλαισίου στα δεξιά" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Κλείσιμο πλαισίου" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Ευθυγράμμιση πλαϊνού πλαισίου στα αριστερά" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Εμφάνιση γρήγορης κλήσης" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Εμφάνιση αρχικής σελίδας" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Ιαπωνικά (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Προσαρμογή..." - -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "Νέα καρτέλα" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "Τρέχον καρτέλα" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Μικρά εικονίδια" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Εικονίδια με κείμενο" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Αυτόματα (Gnome ή περιβάλλον)" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP διακομιστής μεσολάβησης" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Κανένας διακομιστής μεσολάβησης" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 msgid "Remember last window size" msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους τελευταίου παραθύρου" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Εάν θα αποθηκεύεται το μέγεθος του τελευταίου παραθύρου" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:409 msgid "Last window width" msgstr "Πλάτος τελευταίου παραθύρου" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "The last saved window width" msgstr "Το τελευταίο αποθηκευμένο πλάτος παραθύρου" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:418 msgid "Last window height" msgstr "Ύψος τελευταίου παραθύρου" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "The last saved window height" msgstr "Το τελευταίο ύψος αποθηκευμένου παραθύρου" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Last panel position" msgstr "Η τελευταία θέση πλαισίου" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "The last saved panel position" msgstr "Η τελευταία αποθηκευμένη θέση πλαισίου" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Last panel page" msgstr "Η τελευταία σελίδα πλαισίου" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "The last saved panel page" msgstr "Η τελευταία αποθηκευμένη σελίδα πλαισίου" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Last Web search" msgstr "Τελευταία αναζήτηση ιστού" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "The last saved Web search" msgstr "Η τελευταία αποθηκευμένη αναζήτηση ιστού" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:473 msgid "Show Menubar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Εάν θα φαίνεται η μπάρα του μενού" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:482 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής πλοήγησης" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Εάν θα φαίνεται η γραμμή πλοήγησης" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:491 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Εμφάνιση μπάρας σελιδοδεικτών" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Εάν θα φαίνεται η μπάρα των σελιδοδεικτών" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "Show Panel" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Εάν θα φαίνεται το πλαίσιο" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:509 msgid "Show Statusbar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Εάν θα φαίνεται η γραμμή κατάστασης" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης:" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Το στυλ της εργαλειοθήκης" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 msgid "Toolbar Items" msgstr "Αντικείμενα εργαλειοθήκης" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Τι αντικείμενα να εμφανίζονται στην εργαλειοθήκη" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:538 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Σύμπτυξη πλαϊνού πλαισίου" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Εάν θα γίνει σύμπτυξη του πλαϊνού πλαισίου" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:554 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Ευθυγράμμιση πλαϊνού πλαισίου στα δεξιά" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Εάν θα ευθυγραμμίζεται το πλαϊνό πλαίσιο στα δεξιά" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:570 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Άνοιγμα ταμπλών σε ξεχωριστά παράθυρα" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Εάν θα ανοίγουν πάντα τα ταμπλό σε ξεχωριστά παράθυρα" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Κατά την εκκίνηση του midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Κατά την εκκίνηση του midori να φορτώνει:" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "Homepage:" msgstr "Αρχική σελίδα:" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "The homepage" msgstr "Η αρχική σελίδα" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "Show crash dialog" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου αποτυχίας" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου μετά από αποτυχία" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Αποθήκευση των αρχείων που κατέβηκαν στο:" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο αποθηκεύονται τα αρχεία που κατεβαίνουν" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "Text Editor" msgstr "Κειμενογράφος" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "An external text editor" msgstr "Εξωτερικός κειμενογράφος" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:640 msgid "News Aggregator" msgstr "Διαχειριστής νέων" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "An external news aggregator" msgstr "Εξωτερικός διαχειριστής νέων" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:649 msgid "Location entry Search" msgstr "Διεύθυνση για αναζήτηση" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "Η αναζήτηση να πραγματοποιηθεί εσωτερικά της τοποθεσίας εισαγωγής" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Προτιμώμενη κωδικοποίηση" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Η προτιμώμενη κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:669 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Εμφάνιση πάντα της γραμμής καρτελών" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Εμφάνιση πάντα της μπάρας με τις καρτέλες" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Κουμπιά κλεισίματος στις καρτέλες" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Εάν οι καρτέλες θα έχουν κουμπί κλεισίματος" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" msgstr "Άνοιγμα νέων σελίδων σε:" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Where to open new pages" msgstr "Που να ανοίγουν οι νέες σελίδες" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:719 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Το μεσαίο κλικ ανοίγει την Επιλογή" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Φόρτωση μίας διεύθυνσης από την επιλογή μέσω του μεσαίου κλικ" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:728 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Άνοιγμα των καρτελών στο παρασκήνιο" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Εάν θα ανοίγονται νέες καρτέλες στο παρασκήνιο" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:737 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Άνοιγμα των καρτελών δίπλα στο τρέχων" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" "Εάν θα ανοίγονται νέες καρτέλες δίπλα στην τρέχουσα καρτέλα ή μετά την " "τελευταία" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Άνοιγμα αναδυόμενων παραθύρων σε καρτέλες" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Εάν θα ανοίγονται τα αναδυόμενα παράθυρα σε καρτέλες" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Αυτόματη φόρτωση εικόνων" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Αυτόματη φόρτωση και εμφάνιση εικόνων" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών εντολών" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων γλωσσών κειμένου" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Ενεργοποίηση αρθρωμάτων netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων αρθρωμάτων netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:789 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφίας" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης βάσης δεδομένων HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Εάν θα ενεργοποιηθεί η τοπική υποστήριξη αποθήκευσης HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:803 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Ενεργοποίηση τοπικής υποστήριξης αποθήκευσης HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Εάν θα ενεργοποιηθεί η τοπική υποστήριξη αποθήκευσης HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Ενεργοποίηση προσωρινής μνήμης δικτυακή εφαρμογής εκτός σύνδεσης" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Εάν θα ενεργοποιηθεί η προσωρινή μνήμη της εφαρμογής εκτός σύνδεσης" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:827 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "Αναβόσβησε το παράθυρο στις παρασκήνιες καρτέλες" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" "Αναβόσβησε το παράθυρο του περιηγητή όταν μία καρτέλα ανοιχθεί στο παρασκήνιο" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +#, fuzzy msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης WebGL" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης βάσης δεδομένων HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -msgstr "Να επιτρέπεται στις ιστοσελίδες να χρησιμοποιούν αποτύπωση OpenGL" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:863 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Εστίαση κειμένου και εικόνων" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Εάν θα εστιάζεται το κείμενο και οι εικόνες" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Find inline while typing" msgstr "Ενσωματωμένη εύρεση κατά την πληκτρολόγηση" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Εάν θα γίνεται αυτόματη ενσωματωμένη αναζήτηση κατά την πληκτρολόγηση" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Κινητική κύλιση" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Εάν η κύλιση θα κινείται ανάλογα με την ταχύτητα " -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Διαγραφή παλιών cookies μετά από:" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Ο μέγιστος χρόνος σε μέρες για την αποθήκευση των cookies" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:921 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Αποδοχή Cookies μόνο από τα επισκεπτόμενους ιστότοπους" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Εμπόδισε cookies που στέλνονται από τρίτους ιστότοπους " -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:936 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Διαγραφή σελίδων από το ιστορικό μετά από:" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Ο μέγιστος χρόνος σε μέρες για την αποθήκευση του ιστορικού" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "Proxy server" msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Ο τύπος του διακομιστής προς χρήση" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP διακομιστής μεσολάβησης" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Ο μεσολαβητής χρησιμοποιείται για http συνδέσεις" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:978 msgid "Port" msgstr "Πόρτα" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Η πόρτα του μεσολαβητή χρησιμοποιείται για HTTP συνδέσεις" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:997 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Το μέγιστο μέγεθος των προσωρινά αποθηκευμένων σελίδων στο δίσκο" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "Αναγνώριση ως" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Με τι να αναγνωρίζεται στις σελίδες ιστού" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Identification string" msgstr "Αλφαριθμητικό αναγνώρισης" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "The application identification string" msgstr "Το αλφαριθμητικό αναγνώρισης της εφαρμογής" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "Προτιμώμενες γλώσσες" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1687,476 +1609,449 @@ "πολυγλωσσικών ιστοσελίδων, για παράδειγμα \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;" "q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 msgid "Clear private data" msgstr "Καθαρισμός προσωπικών δεδομένων" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα που επιλέχθηκαν για διαγραφή" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 msgid "Clear data" msgstr "Καθαρισμός δεδομένων" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Τα δεδομένα που επιλέχθηκαν για διαγραφή" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "Αφαίρεση λεπτομερειών referrer που αποστέλλονται σε ιστοσελίδες" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "Εάν η κεφαλίδα \"Referer\" θα πρέπει να συντομεύσει στο hostname" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "Πάντα χρήση των δικών μου επιλογών γραμματοσειράς" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" "Παράκαμψη της επιλογής των γραμματοσειρών των ιστότοπων με τις επιλογές του " "χρήστη" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "Έμπιστη ιστοσελίδα" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "Άγνωστη ασφάλεια" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s θέλει να σώσει μια βάση δεδομένων HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" msgstr "_Αποδοχή" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s θέλει να ξέρει τη θέση σας." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1485 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Σφάλμα- %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1486 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Η σελίδα '%s' δεν μπορεί να φορτωθεί." -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1488 msgid "Try again" msgstr "Δοκιμάστε ξανά" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2879 +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Αποστολή μηνύματος στο: %s" -#: ../midori/midori-view.c:2665 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Προσθήκη _μηχανής αναζήτησης..." - -#: ../midori/midori-view.c:2709 ../midori/midori-view.c:3035 +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 msgid "Inspect _Element" msgstr "Εξέταση _στοιχείου" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2480 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα κ_αρτέλα" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα στο π_ροσκήνιο" -#: ../midori/midori-view.c:2766 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε καρτέλα στο _παρασκήνιο" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο _παράθυρο" -#: ../midori/midori-view.c:2772 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Άνοιγμα ως δικτυακή εφ_αρμογή" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου πρ_οορισμού" -#: ../midori/midori-view.c:2793 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Άνοιγμα ει_κόνας σε νέα καρτέλα" -#: ../midori/midori-view.c:2796 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης εικόνας" -#: ../midori/midori-view.c:2799 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Save I_mage" msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας" -#: ../midori/midori-view.c:2802 +#: ../midori/midori-view.c:2521 +#, fuzzy msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "Άνοιγμα σε Πρόγραμμα _Προβολής Εικόνας" +msgstr "Άνοιγμα ει_κόνας σε νέα καρτέλα" -#: ../midori/midori-view.c:2809 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης βίντεο" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" msgstr "Αποθήκευση _βίντεο" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "Αποθήκευση _βίντεο" -#: ../midori/midori-view.c:2838 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "Αναζήτηση _με" -#: ../midori/midori-view.c:2870 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "_Αναζήτηση στον ιστό" -#: ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης σε νέα_καρτέλα" -#: ../midori/midori-view.c:2940 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Άνοιγμα _Πλαισίου σε Νέα Καρτέλα" - -#: ../midori/midori-view.c:3201 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Άνοιγμα ή λήψη αρχείου από %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3225 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Όνομα Αρχείου: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2909 +msgid "Open or download file" +msgstr "Άνοιγμα ή κατέβασμα αρχείου" -#: ../midori/midori-view.c:3230 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Τύπος αρχείου: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3232 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Τύπος αρχείου: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3267 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Μέγεθος: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Όνομα Αρχείου: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3278 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../midori/midori-view.c:3897 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Εξέταση σελίδα -%s" -#: ../midori/midori-view.c:4252 +#: ../midori/midori-view.c:3923 msgid "Speed Dial" msgstr "Γρήγορη σύνδεση" -#: ../midori/midori-view.c:4253 ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Κάντε click για προσθήκη συντόμευσης" -#: ../midori/midori-view.c:4254 +#: ../midori/midori-view.c:3925 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Εισάγεται διεύθυνση συντόμευσης" -#: ../midori/midori-view.c:4255 +#: ../midori/midori-view.c:3926 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Εισάγετε τίτλο συντόμευσης" -#: ../midori/midori-view.c:4256 +#: ../midori/midori-view.c:3927 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την συντόμευση;" -#: ../midori/midori-view.c:4429 +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί τεκμηρίωση" -#: ../midori/midori-view.c:4506 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Ο Midori δεν αποθηκεύει προσωπικά δεδομένα:" -#: ../midori/midori-view.c:4507 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "Δεν αποθηκεύτηκαν ιστορικό ή cookies." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4508 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." -msgstr "Τα πρόσθετα είναι απενεργοποιημένα." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4509 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -"Απενεργοποιήθηκαν η αποθήκευση HTML5, η λανθάνουσα μνήμη της τοπική βάση " -"δεδομένων και εφαρμογών." -#: ../midori/midori-view.c:4510 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" -msgstr "Ο Midori αποτρέπει τις ιστοσελίδες να απομνημονεύσουν τον χρήστη:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4511 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4512 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." -msgstr "Απενεργοποίηση προανάκτησης DNS." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4513 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Η γλώσσα και η ζώνη ώρας δεν εμφανίζονται στις ιστοσελίδες." -#: ../midori/midori-view.c:4514 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" -"Το Flash και άλλα πρόσθετα του Netscape δεν μπορούν να βρεθούν σε λίστα από " -"ιστοσελίδες." -#: ../midori/midori-view.c:4603 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Οι αριθμοί έκδοσης στις παρενθέσεις δείχνουν την έκδοση που χρησιμοποιήθηκε " "κατά την εκτέλεση." -#: ../midori/midori-view.c:4653 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "Καθυστέρηση φόρτωση σελίδας" -#: ../midori/midori-view.c:4654 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Καθυστέρηση φόρτωσης είτε λόγω πρόσφατης κατάρρευσης ή εφαρμογής ρυθμίσεων " "εκκίνησης." -#: ../midori/midori-view.c:4655 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "Φόρτωση σελίδας" -#: ../midori/midori-view.c:4822 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "Κενή σελίδα" -#: ../midori/midori-view.c:5086 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Διπλότυπη καρτέλα" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Εμφάνιση _ετικέτας καρτέλας" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Εμφάνιση μόνο των πλακ_ιδίων καρτέλας" -#: ../midori/midori-view.c:5098 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Κλείσιμο της άλλ_ης καρτέλας" -msgstr[1] "Κλείσιμο των άλλ_ων καρτελών" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Κλείσιμο άλλ_ων καρτελών" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5934 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "προηγούμενο" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5953 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "επόμενο" -#: ../midori/midori-view.c:5966 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "Εκτύπωση εικόνων παρασκηνίου" -#: ../midori/midori-view.c:5967 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Εάν θα τυπώνονται οι εικόνες παρασκηνίου" -#: ../midori/midori-view.c:5999 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "Χαρακτηριστικά" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Χρήση _τρέχουσας σελίδας" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Τρέχουσα σελίδα ως αρχική" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Αναλογική οικογένεια γραμματοσειράς" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "" "Η προκαθορισμένη οικογένεια γραμματοσειράς χρησιμοποιείται για την εμφάνιση " "του κειμένου" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Το προκαθορισμένο μέγεθος γραμματοσειράς για την εμφάνιση του κειμένου" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Σταθερού-μεγέθους οικογένεια γραμματοσειράς" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "" "Η οικογένεια γραμματοσειράς χρησιμοποιείται για την εμφάνιση σταθερού " "μεγέθους κειμένου" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" "Το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση κειμένου " "σταθερού μεγέθους" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς για την εμφάνιση του κειμένου" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Να επιτρέπονται στις δέσμες εντολών να ανοίγουν αναδυόμενα παράθυρα." -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" "Εάν θα επιτρέπονται στις δέσμες εντολών να ανοίγουν αυτόματα αναδυόμενα " "παράθυρα" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Περιήγηση" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα διακομιστή" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "ΜΒ" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Προσθήκη μηχανής αναζήτησης" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Διεύθυνση:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Εικονίδιο:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Μορφότυπο:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Διαχείριση των μηχανών αναζήτησης" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Χρήση ως _προκαθορισμένο" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Άνοιγμα με" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή ή εντολή για να ανοίξει το \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί το εξωτερικό πρόγραμμα." -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2164,67 +2059,67 @@ msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s από %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - %s απομένει" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "Ε_νσωματωμένη αναζήτηση:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Ταίριασμα πεζών" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Τονισμός των ταιριασμάτων" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Κλείσιμο μπάρας εύρεσης" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Το αρχείο '%s' έχει κατέβει." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Το αρχείο που κατέβηκε είναι εσφαλμένο." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." @@ -2232,53 +2127,47 @@ "Το άθροισμα ελέγχου που παρέχεται με το σύνδεσμο δεν ταιριάζει. Αυτό " "σημαίνει ότι το αρχείο είναι μάλλον ελλιπές ή τροποποιήθηκε στη συνέχεια." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Καθαρισμός όλων" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Μερικά αρχεία κατεβαίνουν" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Τερματισμός του Μιντόρι" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Οι μεταφορές θα ακυρωθούν εάν τερματιστεί ο midori." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Απέτυχε η προσθήκη σελιδοδείκτη: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης σελιδοδείκτη: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου σελιδοδείκτη" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σελιδοδείκτη" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Προσθήκη ενός νέου φακέλου" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Αναζήτηση Σελιδοδεικτών" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" @@ -2302,11 +2191,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Μια βδομάδα πριν" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου από το ιστορικό: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "" @@ -2324,20 +2208,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Καθαρισμός ολόκληρου του ιστορικού" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Αναζήτηση Ιστορικού" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Μεταφορές" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Άνοιγμα _φακέλου προορισμού" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας σ_υνδέσμου" @@ -2379,54 +2258,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Τα κινούμενα γραφικά πλαίσια δεν λειτουργούν" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι έγκυρη για το %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 ώρα" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 ημέρα" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 Εβδομάδα" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 μήνας" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 έτος" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Προτιμήσεις για %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Ρύθμιση φίλτρων διαφημίσεων" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2436,27 +2315,27 @@ "εισαγωγή κειμένου και πατήστε \"Προσθήκη\" για να την προσθέσετε στην λίστα. " "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λίστες στο %s." -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Επεξεργασία κανόνα" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Κανόνας:" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Φρ_αγή εικόνας" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Φρ_αγή συνδέσμου" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Εμποδιστής διαφημίσεων" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Μπλόκαρε διαφημίσεις σύμφωνα με μία λίστα με φίλτρα" @@ -2486,63 +2365,63 @@ msgid "Don't install" msgstr "Να μην εγκατασταθεί" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Δέσμες εντολών χρηστών" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Θέματα χρήστη" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το '%s';" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Διαγραφή δέσμης εντολών χρήστη" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Διαγραφή θεμάτων χρήστη" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Το αρχείο %s θα διαγραφεί μόνιμα." -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Άνοιγμα στον κειμενογράφο" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου προορισμού" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Προσθήκη νέας επέκτασης" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης επέκτασης" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Προσθήκες χρήστη" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του καταλόγου '%s': %s" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Υποστήριξη για δέσμες εντολών χρήστη και στυλ χρήστη" @@ -2629,21 +2508,29 @@ "Τομέας: %s\n" "Cookies: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Ανάπτυξη όλων" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Μάζεμα όλων" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Αναζήτηση Cookies ανά Όνομα ή Τομέα" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Εισαγωγή ενός αλφαριθμητικού φίλτρου για να φαίνονται μόνο τα cookies που το " +"όνομα ή το πεδίο τομέα ταιριάζει με το φίλτρο που εισάγεται" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2750,16 +2637,18 @@ msgstr "Απέτυχε η προσθήκη τιμής φόρμας: %s\n" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:95 +#, fuzzy msgid "Form history" -msgstr "Ιστορικό φόρμας" +msgstr "Ιστορικό δεδομένων φόρμας" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112 +#, fuzzy msgid "" "Master password required\n" "to open password database" msgstr "" -"Απαιτείται το κυρίως συνθηματικό\n" -"για το άνοιγμα της βάσης δεδομένων" +"Απαιτείται ένα όνομα χρήσης και ένα συνθηματικό\n" +"για το άνοιγμα της τοποθεσίας:" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 msgid "Remember password on this page?" @@ -2771,7 +2660,7 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300 msgid "Not now" -msgstr "Όχι τώρα" +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301 msgid "Never for this page" @@ -2794,9 +2683,11 @@ msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση της δήλωσης στην βάση: %s\n" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 +#, fuzzy msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" -"Ενεργοποίηση ιστορικού φόρμας μέσω συντόμευσης(Ctrl+Shift+F) ανά καρτέλα" +"ενεργοποίηση ιστορικότητας φόρμας μόνο μέσω συντόμευσης(Ctrl+Shift+F) ανά " +"καρτέλα" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 msgid "Form history filler" @@ -2808,9 +2699,9 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 #: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to select suggestions\n" -msgstr "Αποτυχία επιλογής υποδείξεων\n" +msgstr "Αποτυχία επιλογής ιστορικό: \n" #: ../extensions/history-list.vala:197 msgid "There are no unvisited tabs" @@ -2907,37 +2798,37 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας και ώρας στην γραμμή κατάστασης" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Δέσμες εντολών" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Αρθρωμάτων netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Γραμμή κατάστασης χαρακτηριστικών" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" "Εύκολη εναλλαγή χαρακτηριστικών στις ιστοσελίδες ενεργοποίηση και " "απενεργοποίηση" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Πλαίσιο καρτέλας" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Πλαίσιο κ_αρτέλας" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο κάθετο πλαίσιο" @@ -2949,11 +2840,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Οι νέες καρτέλες δεν έχουν ετικέτα εξ'ορισμού" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθήκης" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2961,23 +2852,27 @@ "Επιλέξτε τα αντικείμενα που θα εμφανίζονται στην εργαλειοθήκη. Τα " "αντικείμενα μπορούνε να ταξινομηθούν κατά την μεταφορά." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Διαθέσιμα αντικείμενα" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Εμφανίσιμα αντικείμενα" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "_Προσαρμογή Εργαλειοθήκης..." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Προσαρμογή _εργαλειοθήκης..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Προσαρμογή..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Εύκολη επεξεργασία της εμφάνισης της εργαλειοθήκης" @@ -2985,52 +2880,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Προσωρινή μνήμη επικοινωνίας HTTP στο δίσκο" -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Σελιδοδείκτης" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Τερματικό" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Αρχικός φάκελος" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Τίτλος:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Φάκελος:" - -#~ msgid "Import bookmarks..." -#~ msgstr "Εισαγωγή συνδέσμων..." - -#~ msgid "Search with..." -#~ msgstr "Αναζήτηση με..." - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Κλείσιμο άλλ_ων καρτελών" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Εικονίδιο:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Φίλτρο:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Εισαγωγή ενός αλφαριθμητικού φίλτρου για να φαίνονται μόνο τα cookies που " -#~ "το όνομα ή το πεδίο τομέα ταιριάζει με το φίλτρο που εισάγεται" - -#~ msgid "Customize _Toolbar..." -#~ msgstr "Προσαρμογή _εργαλειοθήκης..." - -#~ msgid "_Customize..." -#~ msgstr "_Προσαρμογή..." - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Οι σελιδοδείκτες δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν. %s" - #~ msgid "Lightweight web browser" #~ msgstr "Ελαφρύς περιηγητής ιστού" diff -Nru midori-0.4.7/po/en_GB.po midori-0.4.6/po/en_GB.po --- midori-0.4.7/po/en_GB.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/en_GB.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "Firefox (%s)" #: ../midori/midori-browser.c:4239 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Import bookmarks…" +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Import bookmarks..." #: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" @@ -702,8 +702,8 @@ msgstr "Open a file" #: ../midori/midori-browser.c:5228 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Save Page As…" +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Save Page As..." #: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" @@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "_Edit" #: ../midori/midori-browser.c:5282 -msgid "_Find…" -msgstr "_Find…" +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." #: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" @@ -924,8 +924,8 @@ msgstr "_Frequent Questions" #: ../midori/midori-browser.c:5421 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Report a Problem…" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Report a Problem..." #: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" @@ -982,24 +982,24 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 #: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" -msgstr "Custom…" +msgid "Custom..." +msgstr "Custom..." #: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "_Separator" #: ../midori/midori-browser.c:5992 -msgid "_Location…" -msgstr "_Location…" +msgid "_Location..." +msgstr "_Location..." #: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "Open a particular location" #: ../midori/midori-browser.c:6016 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Web Search…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Web Search..." #: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" @@ -1056,8 +1056,8 @@ msgstr "Search with %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" -msgstr "Search with…" +msgid "Search with..." +msgstr "Search with..." #: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format @@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "Customise Keyboard shortcuts" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Customise Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "Customise Sh_ortcuts..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2818,12 +2818,12 @@ msgstr "Displayed Items" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "Customise _Toolbar…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Customise _Toolbar..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "_Customise…" +msgid "_Customize..." +msgstr "_Customise..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" @@ -2933,14 +2933,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Add a new bookmark folder" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Add, edit and remove search engines…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Add, edit and remove search engines..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Clear private data…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Clear private data..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Switch to the previous tab" @@ -3164,8 +3164,8 @@ #~ msgid "days" #~ msgstr "days" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Configure _Advertisement filters…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Configure _Advertisement filters..." #~ msgid "Open target folder for selected addon" #~ msgstr "Open target folder for selected addon" diff -Nru midori-0.4.7/po/eo.po midori-0.4.6/po/eo.po --- midori-0.4.7/po/eo.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/eo.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "Fajrfokso (%s)" #: ../midori/midori-browser.c:4152 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importi legosignojn…" +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importi legosignojn..." #: ../midori/midori-browser.c:4155 ../midori/midori-browser.c:5244 msgid "_Import bookmarks" @@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "Malfermi dosieron" #: ../midori/midori-browser.c:5100 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Kon_servi paĝon kiel…" +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Kon_servi paĝon kiel..." #: ../midori/midori-browser.c:5101 msgid "Save to a file" @@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "R_edakti" #: ../midori/midori-browser.c:5154 -msgid "_Find…" -msgstr "_Trovi…" +msgid "_Find..." +msgstr "_Trovi..." #: ../midori/midori-browser.c:5155 msgid "Find a word or phrase in the page" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5293 -msgid "_Report a Problem…" +msgid "_Report a Problem..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5305 @@ -968,7 +968,7 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5352 ../midori/midori-websettings.c:238 #: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 -msgid "Custom…" +msgid "Custom..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5858 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5865 -msgid "_Location…" +msgid "_Location..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5867 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5889 -msgid "_Web Search…" +msgid "_Web Search..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5891 @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:320 @@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" +msgid "_Customize..." msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 diff -Nru midori-0.4.7/po/es.po midori-0.4.6/po/es.po --- midori-0.4.7/po/es.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/es.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ # Elega 2009 # Guillermo Iguarán 2009 # Abel Martín 2010 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-09 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 11:54-0600\n" "Last-Translator: Sergio García \n" "Language-Team: Spanish/es \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" @@ -32,28 +32,15 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1926 ../midori/main.c:1950 -#: ../midori/main.c:1964 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 +#: ../midori/main.c:1972 +#: ../midori/main.c:1996 +#: ../midori/main.c:2010 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Navegador web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nueva ventana de navegación privada" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1314 -msgid "New Tab" -msgstr "Nueva pestaña" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1311 -msgid "New Window" -msgstr "Nueva ventana" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" @@ -65,381 +52,330 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Abrir una nueva ventana de navegación privada" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4351 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 +#: ../midori/midori-view.c:4288 msgid "Private Browsing" msgstr "Navegación Privada" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:103 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "No se pudo cargar la configuración: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "El valor «%s» no es válido para %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:156 +#: ../midori/main.c:260 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Valor de configuración no válido «%s»" -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:381 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "No se pudieron cargar los motores de búsqueda. %s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:435 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "No se pudo vaciar el historial: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:455 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "No se pudo abrir la base de datos: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:525 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "No se pudieron quitar elementos antiguos del historial: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:547 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "No se pudo guardar la configuración. %s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:582 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "No se pudieron guardar los motores de búsqueda. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:619 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "No se pudo guardar la papelera. %s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:660 +#: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Eliminar cookies antiguas después de:" +#: ../midori/main.c:686 +msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." +msgstr "Las cookies almacenan datos de inicio de sesión, juegos guardados o perfiles de usuario para fines publicitarios." -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Número máximo de días para conservar las cookies" - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Solo aceptar cookies de los sitios que visite" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Bloquear cookies enviadas por sitios de terceros" - -#: ../midori/main.c:702 -msgid "" -"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " -"purposes." -msgstr "" -"Las cookies almacenan datos de inicio de sesión, juegos guardados o perfiles " -"de usuario para fines publicitarios." - -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Activar caché local de aplicación web" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Activar soporte de almacenamiento local HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Franja de detalles referentes enviados a los sitios web" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Si se debe acortar la cabecera del \\ \"Referer\\ \"" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Eliminar páginas del historial después de:" - -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Número máximo de días para conservar el historial" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:742 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "No se pudo guardar la sesión. %s" -#: ../midori/main.c:993 -msgid "" -"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." -msgstr "" -"No hay ningún archivo de cerficado raíz disponible. Los certificados SSL no " -"se pueden verificar." - -#: ../midori/main.c:1088 -msgid "" -"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " -"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "" -"Parece que Midori se cerró insperadamente la última vez. Si esto sucede " -"repetidamente, pruebe una de las siguientes opciones para resolver el " -"problema." +#: ../midori/main.c:960 +msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +msgstr "No hay ningún archivo de cerficado raíz disponible. Los certificados SSL no se pueden verificar." + +#: ../midori/main.c:1036 +msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "Parece que Midori se cerró insperadamente la última vez. Si esto sucede repetidamente, pruebe una de las siguientes opciones para resolver el problema." -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1055 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modificar _preferencias" -#: ../midori/main.c:1111 +#: ../midori/main.c:1059 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Desactivar todas las _extensiones" -#: ../midori/main.c:1120 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Mostrar un dialogo después de que Midori se cuelgue" - -#: ../midori/main.c:1125 +#: ../midori/main.c:1072 msgid "Discard old tabs" msgstr "Descartar las pestañas viejas" -#: ../midori/main.c:1126 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Mostrar las últimas etiquetas sin cargar" -#: ../midori/main.c:1127 ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/main.c:1074 +#: ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Mostrar las últimas pestañas abiertas" -#: ../midori/main.c:1374 ../midori/main.c:2378 +#: ../midori/main.c:1321 +#: ../midori/main.c:2399 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "No se pudo cargar la sesión: %s\n" -#: ../midori/main.c:1512 +#: ../midori/main.c:1459 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Captura guardada en: %s\n" -#: ../midori/main.c:1841 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Ejecutar DIRECCIÓN como una aplicación web" -#: ../midori/main.c:1841 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: ../midori/main.c:1844 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Utilizar CARPETA como carpeta de configuración" -#: ../midori/main.c:1844 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../midori/main.c:1847 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Navegación privada, no se guardan los cambios" -#: ../midori/main.c:1850 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "" -"Modo portable, Todas los archivos de tiempo de ejecución son guardados en un " -"mismo lugar" - -#: ../midori/main.c:1853 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "Ventana plana GTK+ con WebKit, similar a GtkLauncher" - -#: ../midori/main.c:1855 +#: ../midori/main.c:1883 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Mostrar diálogo de diagnóstico" -#: ../midori/main.c:1857 +#: ../midori/main.c:1885 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Ejecutar el nombre de archivo especificado como JavaScript" -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Tomar una captura de la URI especificada" -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1889 msgid "Execute the specified command" msgstr "Ejecutar el comando especificado" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Mostrar los comandos disponibles para ejecutar con -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "Display program version" msgstr "Mostrar la versión del programa" -#: ../midori/main.c:1867 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Bloquear URI según PATRÓN de expresión regular" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Restablecer Midori después de SEGUNDOS segundos de inactividad" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -msgstr "" -"Redirecciona las advertencias de la consola en el FILENAME especificado" +msgstr "Redirecciona las advertencias de la consola en el FILENAME especificado" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "FILENAME" msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO" -#: ../midori/main.c:1965 +#: ../midori/main.c:1969 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Direcciones]" + +#: ../midori/main.c:2011 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Por favor envíe comentarios, sugerencias y errores a:" -#: ../midori/main.c:1967 +#: ../midori/main.c:2013 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Buscar nuevas versiones en:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2098 +#: ../midori/main.c:2108 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Inicios de sesión y _contraseñas guardadas" -#: ../midori/main.c:2100 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies y datos de sitios web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2104 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2114 +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Caché web" -#: ../midori/main.c:2107 +#: ../midori/main.c:2117 msgid "Website icons" msgstr "Iconos de sitios web" -#: ../midori/main.c:2211 +#: ../midori/main.c:2223 msgid "An unknown error occured" msgstr "Se produjo un error desconocido" -#: ../midori/main.c:2326 +#: ../midori/main.c:2330 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Una instancia de Midori ya se está ejecutando pero no responde.\n" -#: ../midori/main.c:2360 +#: ../midori/main.c:2366 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "No se pudieron cargar los marcadores: %s\n" -#: ../midori/main.c:2393 +#: ../midori/main.c:2414 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "No se pudo cargar la papelera: %s\n" -#: ../midori/main.c:2406 +#: ../midori/main.c:2427 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "No se pudo cargar el historial: %s\n" -#: ../midori/main.c:2421 +#: ../midori/main.c:2443 msgid "The following errors occured:" msgstr "Se produjeron los siguientes errores:" -#: ../midori/main.c:2437 +#: ../midori/main.c:2459 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:533 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Acción inesperada «%s»." +#: ../midori/midori-app.c:1339 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Marcador" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6212 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +#: ../midori/midori-browser.c:6066 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Añadir _marcador" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1342 +msgid "_Console" +msgstr "_Consola" + +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensiones" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-app.c:1344 +#: ../midori/midori-browser.c:4591 msgid "_History" msgstr "_Historial" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1345 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Página de inicio" + +#: ../midori/midori-app.c:1346 msgid "_Userscripts" msgstr "_Scripts de usuario" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "_Estilos de usuario" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Tab" msgstr "Nueva _pestaña" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1348 msgid "_Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1349 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "C_omplementos de Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1350 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Pestañas cerradas" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5348 +#: ../midori/midori-app.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "New _Window" msgstr "Nueva _ventana" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1352 msgid "New _Folder" msgstr "Nueva _carpeta" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Direcciones]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Archivo no encontrado." -#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 -#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 +#: ../midori/midori-array.c:547 +#: ../midori/midori-array.c:586 +#: ../midori/midori-array.c:609 +#: ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." msgstr "Documento defectuoso." @@ -451,288 +387,301 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Falló la escritura." -#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:5487 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Avanza una página" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5495 -#: ../midori/midori-browser.c:5498 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Ir a la subpágina siguiente" - -#: ../midori/midori-browser.c:440 ../midori/midori-browser.c:5436 -#: ../midori/midori-browser.c:5445 +#: ../midori/midori-browser.c:350 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "Reload the current page" msgstr "Recargar la página actual" -#: ../midori/midori-browser.c:448 ../midori/midori-browser.c:5442 +#: ../midori/midori-browser.c:359 +#: ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Detener la carga de la página actual" -#: ../midori/midori-browser.c:518 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "No se pudo actualizar el título: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:613 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Acción inesperada «%s»." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (navegación privada)" -#: ../midori/midori-browser.c:723 ../midori/midori-browser.c:765 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" +#: ../midori/midori-browser.c:683 +#: ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Carpeta de nivel superior" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Nuevo marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar marcador" +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 +#: ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Dirección:" + #: ../midori/midori-browser.c:861 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Elija un nombre para el marcador y elija donde guardarlo." +#: ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Carpeta:" -#: ../midori/midori-browser.c:922 +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Añadir a marcado _rápido" -#: ../midori/midori-browser.c:928 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Mostrar en la _barra de herramientas" -#: ../midori/midori-browser.c:936 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Ejecutar como aplicación _web" -#: ../midori/midori-browser.c:1054 ../midori/midori-browser.c:4469 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "El archivo «%s» no puede guardarse en esta carpeta." + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "No tiene los permisos suficientes para escribir en esta ubicación." + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "No hay suficiente espacio para descargar «%s»." + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "El archivo necesita %s pero solo quedan %s libres." + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 +#: ../midori/midori-browser.c:4397 msgid "Save file as" msgstr "Guardar archivo como" -#: ../midori/midori-browser.c:1064 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Salvar _asociacion de recursos" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Nueva ventana" -#: ../midori/midori-browser.c:1311 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Se ha abierto una ventana nueva" -#: ../midori/midori-browser.c:1314 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nueva pestaña" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Se ha abierto una pestaña nueva" -#: ../midori/midori-browser.c:1331 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Error abriendo la imagen:" -#: ../midori/midori-browser.c:1332 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "No se puede abrir la imagen seleccionada en el visor predeteminado." -#: ../midori/midori-browser.c:1338 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Error al cargar el canal '%s'" -#: ../midori/midori-browser.c:1339 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "No se puede descargar la imágen seleccionada." -#: ../midori/midori-browser.c:1396 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Guardar archivo" -#: ../midori/midori-browser.c:2300 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: ../midori/midori-browser.c:2432 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " -"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " -"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " -"automatically." +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." msgstr "" -"La URI de arriba abre un nuevo canal de noticias. Normalmente hay un botón " -"\"Nueva subscripción\", \"Nuevo canal de noticias\" o similar.\n" -"Alternativamente vaya a Preferencias, Aplicaciones en Midori y elija Canal " -"de noticias. La próxima vez que haga clic en un icono de canal de noticias " -"se añadirá automáticamente." +"La URI de arriba abre un nuevo canal de noticias. Normalmente hay un botón \"Nueva subscripción\", \"Nuevo canal de noticias\" o similar.\n" +"Alternativamente vaya a Preferencias, Aplicaciones en Midori y elija Canal de noticias. La próxima vez que haga clic en un icono de canal de noticias se añadirá automáticamente." -#: ../midori/midori-browser.c:2438 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nuevo canal" -#: ../midori/midori-browser.c:2481 ../midori/midori-browser.c:5511 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Añadir un nuevo marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:3025 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 +#: ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: ../midori/midori-browser.c:3471 ../midori/midori-browser.c:3472 +#: ../midori/midori-browser.c:3469 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Activar o desactivar la navegación con el cursor del texto" -#: ../midori/midori-browser.c:3474 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Presione y mantenga F7 para alternar a la navegación intercalada. Cuando se " -"active, El cursor de texto aparecerá en todas las páginas." - -#: ../midori/midori-browser.c:3477 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "_Activar navegación intercalada" - -#: ../midori/midori-browser.c:3869 ../midori/midori-browser.c:5905 +#: ../midori/midori-browser.c:3784 +#: ../midori/midori-browser.c:5759 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "No se pudo insertar un nuevo elemento en el historial: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4195 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4116 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:745 +#: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Abrir todo en _pestañas" -#: ../midori/midori-browser.c:4202 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4123 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una nueva _pestaña " -#: ../midori/midori-browser.c:4205 ../midori/midori-view.c:2952 -#: ../midori/midori-view.c:4924 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 +#: ../midori/midori-view.c:2688 +#: ../midori/midori-view.c:4828 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:753 +#: ../panels/midori-history.c:811 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una nueva _ventana" -#: ../midori/midori-browser.c:4294 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4295 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4296 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4297 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4298 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4299 +#: ../midori/midori-browser.c:4220 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4300 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori" +#: ../midori/midori-browser.c:4241 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importar marcadores..." -#: ../midori/midori-browser.c:4321 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importar marcadores…" - -#: ../midori/midori-browser.c:4324 ../midori/midori-browser.c:5516 +#: ../midori/midori-browser.c:4244 +#: ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importar marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 +#: ../midori/midori-browser.c:4255 msgid "_Application:" msgstr "_Aplicación:" -#: ../midori/midori-browser.c:4400 +#: ../midori/midori-browser.c:4320 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importar desde archivo XBEL o HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4428 +#: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "Import from a file" msgstr "Importar desde un archivo" -#: ../midori/midori-browser.c:4440 +#: ../midori/midori-browser.c:4367 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "No se pudieron importar los marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:4474 +#: ../midori/midori-browser.c:4402 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Marcadores XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4479 +#: ../midori/midori-browser.c:4407 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Marcadores Netscape " -#: ../midori/midori-browser.c:4493 +#: ../midori/midori-browser.c:4421 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" -msgstr "" -"Midori sólo puede exportar a formatos XBEL (*.xbel) y Netscape (*.html)" +msgstr "Midori sólo puede exportar a formatos XBEL (*.xbel) y Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4508 +#: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "No se pudieron exportar los marcadores" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4630 +#: ../midori/midori-browser.c:4558 msgid "Clear Private Data" msgstr "Borrar datos privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4634 +#: ../midori/midori-browser.c:4562 msgid "_Clear private data" msgstr "_Borrar datos privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4649 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear the following data:" msgstr "Borrar los siguientes datos:" -#: ../midori/midori-browser.c:4659 +#: ../midori/midori-browser.c:4585 msgid "Last open _tabs" msgstr "Últimas _pestañas abiertas" -#: ../midori/midori-browser.c:4685 +#: ../midori/midori-browser.c:4611 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Borrar datos privados al _salir de Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4900 +#: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Un navegador web ligero." -#: ../midori/midori-browser.c:4901 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "See about:version for version info." msgstr "Escriba about:version para conocer más detalles de la versión." -#: ../midori/midori-browser.c:4903 -msgid "" -"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"Esta librería es software libre; puede redistribuirla y/o modificarla bajo " -"los términos de la Licencia Pública General Reducida GNU tal y como es " -"publicada por la Free Software Foundation; bien versión 2.1 de la licencia o " -"(según su criterio) cualquier versión posterior." +#: ../midori/midori-browser.c:4809 +msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Esta librería es software libre; puede redistribuirla y/o modificarla bajo los términos de la Licencia Pública General Reducida GNU tal y como es publicada por la Free Software Foundation; bien versión 2.1 de la licencia o (según su criterio) cualquier versión posterior." -#: ../midori/midori-browser.c:4933 +#: ../midori/midori-browser.c:4830 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada \n" @@ -742,1303 +691,1525 @@ "Guillermo Iguarán \n" "Abel Martín " -#: ../midori/midori-browser.c:5346 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../midori/midori-browser.c:5349 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir una ventana nueva" -#: ../midori/midori-browser.c:5352 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir una pestaña nueva" -#: ../midori/midori-browser.c:5354 +#: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nueva ventana de navegación p_rivada" -#: ../midori/midori-browser.c:5358 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: ../midori/midori-browser.c:5360 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Guardar página como…" +#: ../midori/midori-browser.c:5230 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Guardar página como..." -#: ../midori/midori-browser.c:5361 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Save to a file" msgstr "Guardar en un archivo" -#: ../midori/midori-browser.c:5363 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Añadir a _marcado rápido" -#: ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Añadir acceso directo en el _escritorio" -#: ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Create _Launcher" msgstr "Crear _lanzador" -#: ../midori/midori-browser.c:5373 +#: ../midori/midori-browser.c:5243 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Suscribirse al _canal de noticias" -#: ../midori/midori-browser.c:5379 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar pestaña" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Close the current tab" msgstr "Cerrar la pestaña actual" -#: ../midori/midori-browser.c:5382 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "C_lose Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: ../midori/midori-browser.c:5386 -msgid "_Share" -msgstr "_Compartir" - -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir la página actual" -#: ../midori/midori-browser.c:5394 +#: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Cerrar _todas las ventanas" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../midori/midori-browser.c:5420 -msgid "_Find…" -msgstr "_Buscar…" +#: ../midori/midori-browser.c:5284 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar..." -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Buscar una palabra o frase en la página" -#: ../midori/midori-browser.c:5423 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../midori/midori-browser.c:5426 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configurar las preferencias de la aplicación" -#: ../midori/midori-browser.c:5432 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barra de herramientas" -#: ../midori/midori-browser.c:5438 +#: ../midori/midori-browser.c:5302 msgid "Reload page without caching" msgstr "Recargar página sin caché" -#: ../midori/midori-browser.c:5448 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Aumentar el nivel de zoom" -#: ../midori/midori-browser.c:5451 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Disminuir el nivel de zoom" -#: ../midori/midori-browser.c:5455 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../midori/midori-browser.c:5457 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "View So_urce" msgstr "Ver _código fuente" -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Navegación inter_calada" -#: ../midori/midori-browser.c:5464 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Activar o desactivar pantalla completa" -#: ../midori/midori-browser.c:5466 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "Scroll _Left" msgstr "Desplazar hacia la _izquierda" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Scroll _Down" msgstr "Desplazar hacia a_bajo" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Scroll _Up" msgstr "Desplazar hacia a_rriba" -#: ../midori/midori-browser.c:5475 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Scroll _Right" msgstr "Desplazar hacia la _derecha" -#: ../midori/midori-browser.c:5478 -msgid "_Readable" -msgstr "_Leible" - -#: ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Go back to the previous page" -msgstr "Retrocede una página" +msgstr "Retroceder una página" + +#: ../midori/midori-browser.c:5348 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Avanzar una página" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5491 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Ir a la subpágina anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5500 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Página de inicio" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5356 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Ir a la subpágina siguiente" -#: ../midori/midori-browser.c:5501 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Go to your homepage" msgstr "Abrir la página de inicio" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5361 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar la papelera" -#: ../midori/midori-browser.c:5506 +#: ../midori/midori-browser.c:5364 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Deshacer el _cierre de pestaña" -#: ../midori/midori-browser.c:5513 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Add a new _folder" msgstr "Añadir una _carpeta nueva" -#: ../midori/midori-browser.c:5519 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exportar marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5522 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Gestionar motores de búsqueda" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Borrar datos privados" -#: ../midori/midori-browser.c:5528 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspeccionar página" -#: ../midori/midori-browser.c:5532 +#: ../midori/midori-browser.c:5390 msgid "_Previous Tab" msgstr "Pestaña _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5535 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "_Next Tab" msgstr "Pestaña _siguiente" -#: ../midori/midori-browser.c:5537 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Mover pestaña hacia _atrás" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Mover pestaña hacia adelante" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Foco en la pestaña a_ctual" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Focus _Next view" msgstr "Enfocar _siguiente vista" -#: ../midori/midori-browser.c:5548 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Solo mostrar el icono de la pestaña actual" -#: ../midori/midori-browser.c:5551 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplicar pestaña actual" -#: ../midori/midori-browser.c:5554 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Cerrar las o_tras pestañas" -#: ../midori/midori-browser.c:5557 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "Open last _session" msgstr "Abrir la última _sesión" -#: ../midori/midori-browser.c:5560 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../midori/midori-browser.c:5562 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Preguntas frecuentes" -#: ../midori/midori-browser.c:5565 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Informar de un problema…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5570 ../midori/midori-browser.c:6231 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" +#: ../midori/midori-browser.c:5423 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Informar de un problema..." -#: ../midori/midori-browser.c:5577 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menús" -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "_Navigationbar" msgstr "Barra de _navegación" -#: ../midori/midori-browser.c:5585 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Side_panel" msgstr "_Panel lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Sidepanel" msgstr "Panel Lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Barra de _marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barra de estado" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 ../midori/midori-websettings.c:198 +#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 ../midori/midori-websettings.c:122 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 +#: ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Chino tradicional (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 ../midori/midori-websettings.c:123 +#: ../midori/midori-browser.c:5466 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Chino simplificado (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5612 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonés (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5615 ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 +#: ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreano (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5618 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5476 +#: ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruso (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5621 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5479 +#: ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5482 +#: ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5627 -msgid "Custom…" -msgstr "Personalizado…" +#: ../midori/midori-browser.c:5485 +#: ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: ../midori/midori-browser.c:6137 +#: ../midori/midori-browser.c:5991 msgid "_Separator" msgstr "_Separador" -#: ../midori/midori-browser.c:6144 -msgid "_Location…" -msgstr "_Ubicación…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Location..." +msgstr "_Ubicación..." -#: ../midori/midori-browser.c:6146 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Open a particular location" msgstr "Abrir una dirección en particular" -#: ../midori/midori-browser.c:6168 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Buscar en la web…" +#: ../midori/midori-browser.c:6022 +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Buscar en la web..." -#: ../midori/midori-browser.c:6170 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 msgid "Run a web search" msgstr "Realizar una búsqueda en la web" -#: ../midori/midori-browser.c:6197 +#: ../midori/midori-browser.c:6051 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Abrir ventanas o pestañas cerradas" -#: ../midori/midori-browser.c:6214 +#: ../midori/midori-browser.c:6068 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Mostrar los marcadores guardados." -#: ../midori/midori-browser.c:6247 +#: ../midori/midori-browser.c:6085 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: ../midori/midori-browser.c:6101 msgid "_Window" msgstr "_Ventanas" -#: ../midori/midori-browser.c:6249 +#: ../midori/midori-browser.c:6103 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Mostrar una lista de todas las pestañas abiertas" -#: ../midori/midori-browser.c:6263 +#: ../midori/midori-browser.c:6117 msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: ../midori/midori-browser.c:6265 +#: ../midori/midori-browser.c:6119 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../midori/midori-browser.c:7090 +#: ../midori/midori-browser.c:6933 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Configuración no esperada «%s»" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "No se pudo cargar la configuración de la extensión \"%s\": %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:749 ../midori/midori-extension.c:846 -#: ../midori/midori-extension.c:943 ../midori/midori-extension.c:1055 -#: ../extensions/addons.c:1685 +#: ../midori/midori-extension.c:747 +#: ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 +#: ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "No se pudo guardar la configuración de la extensión '%s': %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Buscar con %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Buscar con…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Buscar con..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "No se pudo seleccionar del historial\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Buscar %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exportar certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "El sertificado de autoridad no es conocido" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "El certificado no calza con la identidad esperada del sitio" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "El tiempo de activación del certificado está en el futuro" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "El certificado expiró" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"El certificado ha sido revocade deacuerdo a la lista de revocación de " -"GTlsConnection" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "El algoritmo del certificado es conciderado inseguro" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Ocurrieron errores durante la validación del certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Exportar certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Autofirmado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Detalles de seguridad" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Pegar y c_ontinuar" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "No verificada" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Conexión verificada y cifrada" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Conexión abierta y desencriptada" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 +#: ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 +#: ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Alinear el panel a la derecha" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 +#: ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Cerrar panel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 +#: ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Alinear el panel a la izquierda" -#: ../midori/midori-websettings.c:104 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Mostrar marcado rápido" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Mostrar página de inicio" -#: ../midori/midori-websettings.c:124 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japonés (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:129 ../midori/midori-websettings.c:205 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:144 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "Nueva pestaña" -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Current tab" msgstr "Pestaña actual" -#: ../midori/midori-websettings.c:161 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Small icons" msgstr "Iconos pequeños" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Icons and text" msgstr "Iconos y texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto al lado de los iconos" -#: ../midori/midori-websettings.c:181 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automático (GNOME o entorno)" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Servidor proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "No proxy server" msgstr "Sin servidor proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:200 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:201 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Recordar el tamaño de la última ventana" + +#: ../midori/midori-websettings.c:402 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Si se desea recordar el tamaño de la última ventana" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "Last window width" +msgstr "Última anchura de la ventana" + +#: ../midori/midori-websettings.c:411 +msgid "The last saved window width" +msgstr "Última anchura de la ventana guardada" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "Last window height" +msgstr "Última altura de la ventana" + +#: ../midori/midori-websettings.c:420 +msgid "The last saved window height" +msgstr "Última altura guardada de la ventana " + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "Last panel position" +msgstr "Última posición del panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:446 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "Ultima posición guardada del panel" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "Last panel page" +msgstr "Última página del panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:456 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "Última página guardada del panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "Last Web search" +msgstr "Última búsqueda web" + +#: ../midori/midori-websettings.c:465 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "Última búsqueda web guardada" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Mostrar barra de menú" + +#: ../midori/midori-websettings.c:475 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de menú" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Mostrar la barra de navegación" + +#: ../midori/midori-websettings.c:484 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de navegación" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Mostrar la barra de marcadores" + +#: ../midori/midori-websettings.c:493 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de marcadores" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Show Panel" +msgstr "Mostrar el panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:502 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Mostrar u ocultar el panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar la barra de estado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:511 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Estilo de la barra de herramientas:" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The style of the toolbar" msgstr "El estilo de la barra de herramientas" -#: ../midori/midori-websettings.c:287 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Elementos de la barra de herramientas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:531 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Los elementos a mostrar en la barra de herramientas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Panel lateral compacto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:540 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Si se desea hacer compacto el panel lateral" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Alinear el panel a la derecha" + +#: ../midori/midori-websettings.c:556 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Alinear el panel lateral a la derecha" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Abrir paneles en ventanas separadas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:572 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Configura si los paneles se abren en ventanas separadas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "When Midori starts:" -msgstr "Cuando Midori inicie:" +msgstr "Cuando se inicie Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:582 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Qué hacer al inicio de Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "Homepage:" +msgstr "Página de inicio:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:592 +msgid "The homepage" +msgstr "La página de inicio" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de cuelgue" + +#: ../midori/midori-websettings.c:608 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Mostrar un dialogo después de que Midori se cuelgue" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Guardar los archivos descargados en:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:617 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "Carpeta donde se guardan los archivos descargados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:626 +msgid "An external text editor" +msgstr "Editor de textos externo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Agregador de noticias" + +#: ../midori/midori-websettings.c:642 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Un agregador de noticias externo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Búsqueda en la barra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:651 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "Hacer una búsqueda a partir del contenido de la barra de direcciones" + +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Codificación preferida" -#: ../midori/midori-websettings.c:324 +#: ../midori/midori-websettings.c:660 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "Codificación de caracteres preferida" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Siempre mostrar la barra de pestañas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:671 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Siempre mostrar la barra de pestañas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botón de cerrar en las pestañas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:685 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Si se desea que las pestañas tengan el botón de cerrar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Open new pages in:" msgstr "Abrir las páginas nuevas en:" +#: ../midori/midori-websettings.c:711 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Dónde abrir las páginas nuevas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Abrir la selección con pulsación central" + +#: ../midori/midori-websettings.c:721 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Cargar una dirección desde la selección a través del botón del medio del ratón" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Abrir pestañas en segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:730 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Si se desea que las nuevas pestañas se abran en segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Abrir pestañas junto a la actual" + +#: ../midori/midori-websettings.c:739 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "Si se desea que las nuevas pestañas se abran al lado de la pestaña actual o después de la última" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Abrir ventanas emergentes en pestañas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:748 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Si se desea abrir las ventanas emergentes en pestañas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +#: ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Cargar imágenes automáticamente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:759 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Cargar y mostrar imágenes automáticamente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Activar scripts" + +#: ../midori/midori-websettings.c:767 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Activar idiomas de escrituras incrustadas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +#: ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Activar complementos de Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:775 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Activar el complemento de objetos incrustados Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Activar corrección ortográfica" + +#: ../midori/midori-websettings.c:791 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Activar corrección ortográfica mientras se escribe" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Activar soporte de base de datos HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:798 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Configura si se activa el soporte de base de datos de HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Activar soporte de almacenamiento local HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:805 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Configura si se activa el soporte de almacenamiento local de HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Activar caché local de aplicación web" + +#: ../midori/midori-websettings.c:812 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Configura si se activa el caché local de aplicación web" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Destellar ventana en pestañas en segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:829 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "El flash de la ventana del navegador si una nueva pestaña se abre en el fondo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Habilitar soporte WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:838 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Permitir a los sitios web utilizar renderizado OpenGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Ampliar textos e imágenes" + +#: ../midori/midori-websettings.c:865 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Si se desea ampliar texto e imágenes" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Buscar en el texto al escribir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:881 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Si se desea buscar automáticamente en el texto al comenzar a escribir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Desplazamiento dinámico" + +#: ../midori/midori-websettings.c:897 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Configura si el desplazamiento debe realizarse de forma acorde a la velocidad" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Eliminar cookies antiguas después de:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:906 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Número máximo de días para conservar las cookies" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Solo aceptar cookies de los sitios que visite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:923 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Bloquear cookies enviadas por sitios de terceros" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Eliminar páginas del historial después de:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:938 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Número máximo de días para conservar el historial" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "Proxy server" +msgstr "Servidor proxy" + +#: ../midori/midori-websettings.c:954 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "El tipo de servidor a usar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "Servidor proxy HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:964 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Servidor proxy utilizado para conexiones HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:980 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "El puerto del servidor proxy usado para conexiones HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:998 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "El tamaño máximo de páginas de caché en el disco" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:387 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Identify as" msgstr "Identificar como:" -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Identificar como páginas web" -#: ../midori/midori-websettings.c:421 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "Identification string" +msgstr "Cadena de identificación" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +msgid "The application identification string" +msgstr "Aplicación de identificación de cadenas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "Preferred languages" msgstr "Idiomas preferidos" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"Una lista separada por comas de idioma preferidos para procesar páginas " -"multi-idiomas, como por ejemplo \"de\", \"ru,nl\" o \"en-us;q=1.0, fr-fr;" -"q=0.667\"" +#: ../midori/midori-websettings.c:1050 +msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "Una lista separada por comas de idioma preferidos para procesar páginas multi-idiomas, como por ejemplo \"de\", \"ru,nl\" o \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "Clear private data" +msgstr "Borrar datos privados" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Los datos privados seleccionados para su eliminación" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "Clear data" +msgstr "Borrar datos privados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Los datos seleccionados para eliminarse" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Franja de detalles referentes enviados a los sitios web" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Si se debe acortar la cabecera del \\ \"Referer\\ \"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Always use my font choices" msgstr "Siempre usar las tipografías que elija" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1148 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" -msgstr "" -"Usar las tipografías elegidas por el usuario en vez de las elegidas por los " -"sitios web" +msgstr "Usar las tipografías elegidas por el usuario en vez de las elegidas por los sitios web" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "Confiar en el sitio" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Seguridad desconocida" - -#: ../midori/midori-view.c:1447 +#: ../midori/midori-view.c:1375 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s desea grabar una base de datos HTML5" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 +#: ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar " -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 +#: ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir" -#: ../midori/midori-view.c:1480 +#: ../midori/midori-view.c:1407 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s desea conocer su ubicación actual." -#: ../midori/midori-view.c:1576 +#: ../midori/midori-view.c:1500 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Error - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1577 +#: ../midori/midori-view.c:1501 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "No se pudo cargar la página '%s'." -#: ../midori/midori-view.c:1579 +#: ../midori/midori-view.c:1503 msgid "Try again" msgstr "Inténtelo de nuevo" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:1701 +#: ../midori/midori-view.c:2623 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Enviar un mensaje a %s" -#: ../midori/midori-view.c:2673 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Añadir motor de _búsqueda" - -#: ../midori/midori-view.c:2717 ../midori/midori-view.c:3043 +#: ../midori/midori-view.c:2453 +#: ../midori/midori-view.c:2779 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeccionar _elemento" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2505 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir enlace en nueva _pestaña" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Abrir enlace en pestaña en _primer plano" -#: ../midori/midori-view.c:2774 +#: ../midori/midori-view.c:2510 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Abrir enlace en pestaña en _segundo plano" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2513 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir enlace en nueva _ventana" -#: ../midori/midori-view.c:2780 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Abrir enlace como a_plicación web" -#: ../midori/midori-view.c:2785 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copiar de_stino del enlace" -#: ../midori/midori-view.c:2801 +#: ../midori/midori-view.c:2537 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Abrir _imagen en nueva pestaña" -#: ../midori/midori-view.c:2804 +#: ../midori/midori-view.c:2540 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copiar _dirección de imagen" -#: ../midori/midori-view.c:2807 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Save I_mage" msgstr "Guardar i_magen" -#: ../midori/midori-view.c:2810 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Abrir en _Visor de Imagenes" -#: ../midori/midori-view.c:2817 +#: ../midori/midori-view.c:2553 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copiar _dirección de vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Save _Video" msgstr "Guardar _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Download _Video" msgstr "Descargar _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2846 +#: ../midori/midori-view.c:2582 msgid "Search _with" msgstr "Buscar _con" -#: ../midori/midori-view.c:2878 +#: ../midori/midori-view.c:2614 msgid "_Search the Web" msgstr "_Buscar en la web" -#: ../midori/midori-view.c:2895 +#: ../midori/midori-view.c:2631 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Abrir dirección en una nueva _pestaña " -#: ../midori/midori-view.c:2948 +#: ../midori/midori-view.c:2684 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Abrir _marco en nueva pestaña" -#: ../midori/midori-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Abre o descarga el archivo desde %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3216 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nombre de archivo: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2988 +msgid "Open or download file" +msgstr "Abrir o descargar archivo" -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:3008 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipo de archivo: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:3010 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipo de archivo: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3260 +#: ../midori/midori-view.c:3014 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamaño: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nombre de archivo: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3271 +#: ../midori/midori-view.c:3041 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../midori/midori-view.c:3876 +#: ../midori/midori-view.c:3700 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspeccionar la página - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4275 +#: ../midori/midori-view.c:4047 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Marcación rápida" + +#: ../midori/midori-view.c:4048 +#: ../midori/midori-view.c:4144 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Haga clic aquí para añadir un acceso directo" + +#: ../midori/midori-view.c:4049 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Introduzca la dirección del acceso directo" + +#: ../midori/midori-view.c:4050 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Introduzca el título del acceso directo" + +#: ../midori/midori-view.c:4051 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este acceso directo?" + +#: ../midori/midori-view.c:4213 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "No hay documentación instalada" -#: ../midori/midori-view.c:4352 +#: ../midori/midori-view.c:4289 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori no almacena información personal:" -#: ../midori/midori-view.c:4353 +#: ../midori/midori-view.c:4290 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Ningún historial o cookies de web están siendo almacenadas." -#: ../midori/midori-view.c:4354 +#: ../midori/midori-view.c:4291 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Las extensiones están deshabilitadas." -#: ../midori/midori-view.c:4355 +#: ../midori/midori-view.c:4292 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." -msgstr "" -"El almacenamento de HTML5, las bases de datos locales y las cachés de " -"aplicación están desactivadas." +msgstr "El almacenamento de HTML5, las bases de datos locales y las cachés de aplicación están desactivadas." -#: ../midori/midori-view.c:4356 +#: ../midori/midori-view.c:4293 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori evita que los sitios web rastreen al usuario:" -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4294 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Las URLs de referencia estan reducidas al hostname." -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4295 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "La prelectura de DNS esta desactivada." -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4296 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "El lenguaje y la zona horaria no son revelados a los sitios web." -#: ../midori/midori-view.c:4360 +#: ../midori/midori-view.c:4297 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." -msgstr "" -"Flash y otros complementos Netscape no pueden ser mostrados por los sitios " -"web." +msgstr "Flash y otros complementos Netscape no pueden ser mostrados por los sitios web." -#: ../midori/midori-view.c:4446 +#: ../midori/midori-view.c:4346 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." -msgstr "" -"Los números en paréntesis corresponden a la versión que está usando en este " -"momento." +msgstr "Los números en paréntesis corresponden a la versión que está usando en este momento." -#: ../midori/midori-view.c:4495 +#: ../midori/midori-view.c:4402 msgid "Page loading delayed" msgstr "Carga de página retrasada" -#: ../midori/midori-view.c:4496 +#: ../midori/midori-view.c:4403 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." -msgstr "" -"La carga se ha retrasado debido a un cuelgue reciente o a las preferencias " -"de inicio" +msgstr "La carga se ha retrasado debido a un cuelgue reciente o a las preferencias de inicio" -#: ../midori/midori-view.c:4497 +#: ../midori/midori-view.c:4404 msgid "Load Page" msgstr "Cargar página" -#: ../midori/midori-view.c:4664 +#: ../midori/midori-view.c:4570 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" -#: ../midori/midori-view.c:4928 +#: ../midori/midori-view.c:4832 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplicar pestaña" -#: ../midori/midori-view.c:4933 +#: ../midori/midori-view.c:4837 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Mostrar título de la pestaña" -#: ../midori/midori-view.c:4933 +#: ../midori/midori-view.c:4837 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Mostrar sólo el _icono del panel" -#: ../midori/midori-view.c:4940 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Cerrar la o_tra pestaña" -msgstr[1] "Cerrar las o_tras pestañas" +#: ../midori/midori-view.c:4843 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Cerrar las o_tras pestañas" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5697 +#: ../midori/midori-view.c:5656 msgid "previous" msgstr "anterior" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5716 +#: ../midori/midori-view.c:5675 msgid "next" msgstr "siguiente" -#: ../midori/midori-view.c:5729 +#: ../midori/midori-view.c:5688 msgid "Print background images" msgstr "Imprimir imágenes de fondo" -#: ../midori/midori-view.c:5730 -msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Si se deberían imprimir las imágenes de fondo" - -#: ../midori/midori-view.c:5762 -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:60 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" - -#: ../midori/midori-download.vala:61 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" - -#: ../midori/midori-download.vala:62 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundo" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:78 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s restantes" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:86 -msgid "?B" -msgstr "?B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:88 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" - -#: ../midori/midori-download.vala:182 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "El archivo descargado es inválido." - -#: ../midori/midori-download.vala:183 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"El checksum provisto con el link no coincide. Esto significa que el archivo " -"probablemente esté incompleto o fue modificado después de su descarga." - -#: ../midori/midori-download.vala:292 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "El archivo «%s» no puede guardarse en esta carpeta." - -#: ../midori/midori-download.vala:294 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "No tiene los permisos suficientes para escribir en esta ubicación." - -#: ../midori/midori-download.vala:297 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "No hay suficiente espacio para descargar «%s»." - -#: ../midori/midori-download.vala:299 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "El archivo necesita %s pero solo quedan %s libres." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:160 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Marcación rápida" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:161 ../midori/midori-speeddial.vala:246 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Haga clic aquí para añadir un acceso directo" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:162 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Introduzca la dirección del acceso directo" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:163 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Introduzca el título del acceso directo" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:164 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este acceso directo?" +#: ../midori/midori-view.c:5689 +msgid "Whether background images should be printed" +msgstr "Si se deberían imprimir las imágenes de fondo" -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-view.c:5721 +msgid "Features" +msgstr "Características" + +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Página de inicio:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Usar _página actual" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Usar la página actual como página de inicio" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Familia de Fuente Proporcional" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Tamaño de letra predeterminado utilizado para mostrar texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Tamaño de letra predeterminado utilizado para mostrar texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Tipo de letra de ancho fijo" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Tipo de letra utilizado para mostrar el texto de ancho fijo" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Tamaño de letra utilizado para mostrar el texto de ancho fijo" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Tamaño mínimo de fuente" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Mínimo tamaño de fuente utilizado para mostrar texto" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Cargar imágenes automáticamente" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Activar corrección ortográfica" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Activar scripts" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Activar complementos de Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Ampliar textos e imágenes" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Permitir ventanas emergentes de scripts" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "" -"Configura si se permite que los scripts puedan abrir ventanas emergentes " -"automáticamente" - -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Desplazamiento dinámico" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "" -"Configura si el desplazamiento debe realizarse de forma acorde a la velocidad" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Abrir la selección con pulsación central" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" -"Cargar una dirección desde la selección a través del botón del medio del " -"ratón" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Habilitar soporte WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Destellar ventana en pestañas en segundo plano" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Guardar los archivos descargados en:" +msgstr "Configura si se permite que los scripts puedan abrir ventanas emergentes automáticamente" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navegación" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botón de cerrar en las pestañas" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Siempre mostrar la barra de pestañas" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Abrir pestañas junto a la actual" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Si se desea que las nuevas pestañas se abran al lado de la pestaña actual o " -"después de la última" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Abrir pestañas en segundo plano" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Agregador de noticias" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Servidor proxy" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "El tamaño máximo de páginas de caché en el disco" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Añadir motor de búsqueda" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Editar motor de búsqueda" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Dirección:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Icono" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Abreviatura:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Administrar los motores de búsqueda" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "_Predeterminado" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Eliga una aplicación o comando para abir \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:475 ../midori/sokoke.c:489 +#: ../midori/sokoke.c:403 +#: ../midori/sokoke.c:413 +#: ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 +#: ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación externa." +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundo" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 +#: ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr " (%s/s)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr " - %s restantes" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Coincidir mayúsculas " -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Destacar coincidencias" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Cerrar la barra de búsqueda" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "El archivo '%s' ha sido descargado." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Transferencia completa" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:241 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "El archivo descargado es inválido." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "El checksum provisto con el link no coincide. Esto significa que el archivo probablemente esté incompleto o fue modificado después de su descarga." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 +#: ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:274 ../toolbars/midori-transferbar.c:276 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Se está descargando algunos archivos" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Cerrar Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:282 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Se cancelarán las descargas si Midori se cierra." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Error al añadir marcador: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Error al actualizar marcador: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Editar el marcador seleccionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Borrar el marcador seleccionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Añadir una nueva carpeta" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 +#: ../panels/midori-history.c:635 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Buscar marcadores" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 +#: ../panels/midori-history.c:158 +#: ../panels/midori-history.c:189 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 +#: ../panels/midori-history.c:160 +#: ../panels/midori-history.c:191 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:162 +#: ../panels/midori-history.c:186 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Hace %d día" msgstr[1] "Hace %d días" -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 +#: ../panels/midori-history.c:165 +#: ../panels/midori-history.c:184 msgid "A week ago" msgstr "Hace una semana" @@ -2063,20 +2234,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Vaciar todo el historial" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Buscar historial" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Abrir la _carpeta de destino" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copiar destino del _enlace" @@ -2118,176 +2284,170 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Los cuadros de animación están rotos" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 +#: ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "La propiedad «%s» no es válida para %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 +#: ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Elegir archivo" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Elegir carpeta" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 mes" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 año" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 +#: ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferencias de %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:173 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "MD5-Checksum:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:180 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "SHA1-Checksum:" - -#: ../extensions/adblock.c:475 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configurar los filtros de publicidad" -#: ../extensions/adblock.c:508 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format -msgid "" -"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " -"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." -msgstr "" -"Escriba la dirección de una lista de filtros preconfigurados en el cuadro de " -"texto y haga clic en \"Añadir\" para añadirlo a la lista. Puede encontrar " -"más listas en %s." +msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgstr "Escriba la dirección de una lista de filtros preconfigurados en el cuadro de texto y haga clic en \"Añadir\" para añadirlo a la lista. Puede encontrar más listas en %s." -#: ../extensions/adblock.c:922 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Editar regla" -#: ../extensions/adblock.c:936 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Regla:" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_oquear imagen" -#: ../extensions/adblock.c:995 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_oquear enlace" -#: ../extensions/adblock.c:1799 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Bloqueador de publicidad" -#: ../extensions/adblock.c:1800 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Bloquear publicidad de acuerdo a una lista de filtros" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" -msgstr "" -"Esta página pareciera contener un script de usuario. ¿Desea instalarlo?" +msgstr "Esta página pareciera contener un script de usuario. ¿Desea instalarlo?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Instalar script de usuario" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" -msgstr "" -"Esta página pareciera contener un estilo de usuario. ¿Desea instalarlo?" +msgstr "Esta página pareciera contener un estilo de usuario. ¿Desea instalarlo?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Instalar estilo de usuario" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "No instalar" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 +#: ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Scripts de usuario" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 +#: ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Estilos de usuario" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 +#: ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "¿Está seguro que desea borrar \"%s\"?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Eliminar script de usuario" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Eliminar estilo de usuario" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "El archivo %s será eliminado definitivamente." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 +#: ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Abrir en editor de texto" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 +#: ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Abrir carpeta de destino" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Añadir nuevo complemento" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Eliminar complemento seleccionado" -#: ../extensions/addons.c:1686 ../extensions/addons.c:1904 +#: ../extensions/addons.c:1696 +#: ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Complementos de usuario" -#: ../extensions/addons.c:1816 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "No se puede monitorizar el directorio '%s': %s" -#: ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Soporte para scripts y estilos de usuario" @@ -2309,12 +2469,8 @@ msgstr "Eliminar todo" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105 -msgid "" -"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " -"deleted which match the filter." -msgstr "" -"Elimina todas las cookies. Si se establece un filtro, sólo se eliminarán las " -"\"cookies\" que coincidan con el filtro." +msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." +msgstr "Elimina todas las cookies. Si se establece un filtro, sólo se eliminarán las \"cookies\" que coincidan con el filtro." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120 msgid "Expand All" @@ -2374,21 +2530,25 @@ "Dominio: %s\n" "Cookies: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir todo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Contraer todo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Buscar cookies por nombre de dominio" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +msgstr "Introduzca una cadena de filtro para mostrar sólo las cookies cuyo nombre o dominio coincide con el filtro ingresado" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2408,15 +2568,11 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." -msgstr "" -"No se han podido encontrar elementos necesarios de tipo \"entry\" Atom en " -"los datos XML." +msgstr "No se han podido encontrar elementos necesarios de tipo \"entry\" Atom en los datos XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." -msgstr "" -"No se ha podido encontrar los elementos necesarios de tipo \"feed\" Atom en " -"los datos XML." +msgstr "No se ha podido encontrar los elementos necesarios de tipo \"feed\" Atom en los datos XML." #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:387 @@ -2444,8 +2600,7 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195 #, c-format msgid "Failed to find root element in feed XML data." -msgstr "" -"No se ha podido encontrar el elemento raíz en el canal de información XML." +msgstr "No se ha podido encontrar el elemento raíz en el canal de información XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235 #, c-format @@ -2459,9 +2614,7 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." -msgstr "" -"No se ha podido encontrar el elemento de tipo \"channel\" en lo datos XML " -"del RSS" +msgstr "No se ha podido encontrar el elemento de tipo \"channel\" en lo datos XML del RSS" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." @@ -2469,15 +2622,11 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "" -"No se ha podido encontrar los elementos necesarios RSS \"item\" en los datos " -"XML." +msgstr "No se ha podido encontrar los elementos necesarios RSS \"item\" en los datos XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." -msgstr "" -"No se ha podido encontrar los elementos necesarios RSS \"channel\" en los " -"datos XML." +msgstr "No se ha podido encontrar los elementos necesarios RSS \"channel\" en los datos XML." #: ../extensions/feed-panel/main.c:131 #, c-format @@ -2536,8 +2685,7 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." -msgstr "" -"Activar o desactivar el formulario de historial para la pestaña actual." +msgstr "Activar o desactivar el formulario de historial para la pestaña actual." #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 @@ -2547,9 +2695,7 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" -msgstr "" -"Solamente activar el historial a través del atajo de teclado (Ctrl + Shift + " -"F) por pestaña" +msgstr "Solamente activar el historial a través del atajo de teclado (Ctrl + Shift + F) por pestaña" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 msgid "Form history filler" @@ -2620,8 +2766,7 @@ #: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" -msgstr "" -"Mover a la última pestaña se utiliza cuando se cambian o se cierran pestañas" +msgstr "Mover a la última pestaña se utiliza cuando se cambian o se cierran pestañas" #: ../extensions/mouse-gestures.c:301 msgid "Mouse Gestures" @@ -2641,7 +2786,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Personalizar los a_ccesos directos…" +msgstr "Personalizar los ac_cesos directos..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2659,35 +2804,36 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Mostrar fecha y hora en la barra de estado" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Complementos de Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Barra de funcionalidades" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Activar y desactivar fácilmente las características de páginas web" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 +#: ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panel de pestañas" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Panel de p_estañas" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Mostrar las pestañas en un panel vertical" @@ -2699,284 +2845,42 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Nuevas pestañas sin etiqueta por defecto" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar la barra de tareas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 -msgid "" -"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " -"and drop." -msgstr "" -"Seleccione los elementos que se mostrarán en la barra de herramientas. Los " -"elementos pueden ser reordenados arrastrando y soltando." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 +msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop." +msgstr "Seleccione los elementos que se mostrarán en la barra de herramientas. Los elementos pueden ser reordenados arrastrando y soltando." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Elementos disponibles" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Elementos utilizados" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "_Personalizar la barra de tareas…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Personalizar la barra de _tareas..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Personalizar..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor de la barra de herramientas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Editar fácilmente el diseño de la barra de herramienta" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Cachear tráfico HTTP en disco" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Recordar el tamaño de la última ventana" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Si se desea recordar el tamaño de la última ventana" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Última anchura de la ventana" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "Última anchura de la ventana guardada" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Última altura de la ventana" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "Última altura guardada de la ventana " - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Última posición del panel" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "Ultima posición guardada del panel" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Última página del panel" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "Última página guardada del panel" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Última búsqueda web" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "Última búsqueda web guardada" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Mostrar barra de menú" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Mostrar u ocultar la barra de menú" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Mostrar la barra de navegación" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Mostrar u ocultar la barra de navegación" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Mostrar la barra de marcadores" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Mostrar u ocultar la barra de marcadores" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Mostrar el panel" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Mostrar u ocultar el panel" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Mostrar la barra de estado" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Elementos de la barra de herramientas" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Los elementos a mostrar en la barra de herramientas" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Panel lateral compacto" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Si se desea hacer compacto el panel lateral" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Alinear el panel a la derecha" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Alinear el panel lateral a la derecha" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Abrir paneles en ventanas separadas" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "Configura si los paneles se abren en ventanas separadas" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Qué hacer al inicio de Midori" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "La página de inicio" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Mostrar diálogo de cuelgue" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "Carpeta donde se guardan los archivos descargados" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Editor de textos externo" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Un agregador de noticias externo" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Búsqueda en la barra" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "" -#~ "Hacer una búsqueda a partir del contenido de la barra de direcciones" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "Codificación de caracteres preferida" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Siempre mostrar la barra de pestañas" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Si se desea que las pestañas tengan el botón de cerrar" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Dónde abrir las páginas nuevas" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Si se desea que las nuevas pestañas se abran en segundo plano" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Abrir ventanas emergentes en pestañas" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Si se desea abrir las ventanas emergentes en pestañas" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Cargar y mostrar imágenes automáticamente" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Activar idiomas de escrituras incrustadas" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Activar el complemento de objetos incrustados Netscape" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Activar corrección ortográfica mientras se escribe" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Activar soporte de base de datos HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Configura si se activa el soporte de base de datos de HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Configura si se activa el soporte de almacenamiento local de HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Configura si se activa el caché local de aplicación web" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "El flash de la ventana del navegador si una nueva pestaña se abre en el " -#~ "fondo" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Permitir a los sitios web utilizar renderizado OpenGL" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Si se desea ampliar texto e imágenes" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Buscar en el texto al escribir" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "" -#~ "Si se desea buscar automáticamente en el texto al comenzar a escribir" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "El tipo de servidor a usar" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "Servidor proxy HTTP" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Servidor proxy utilizado para conexiones HTTP" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "El puerto del servidor proxy usado para conexiones HTTP" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Cadena de identificación" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "Aplicación de identificación de cadenas" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Borrar datos privados" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Los datos privados seleccionados para su eliminación" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Borrar datos privados" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Los datos seleccionados para eliminarse" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtro:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Introduzca una cadena de filtro para mostrar sólo las cookies cuyo nombre " -#~ "o dominio coincide con el filtro ingresado" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Cerrar las o_tras pestañas" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Icono" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Marcador" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Consola" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Carpeta de nivel superior" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Título:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Carpeta:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Personalizar…" - #~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" #~ msgstr "No se pudieron guardar los marcadores. %s" @@ -3079,15 +2983,15 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Añadir un marcador nuevo" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Añadir, editar y quitar motores de búsqueda…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Añadir, editar y quitar motores de búsqueda..." -#~ msgid "Clear private data…" +#~ msgid "Clear private data..." #~ msgstr "Borrar datos privados" -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" -#~ "Inspeccionar detalles de página y acceder a herramientas de desarrollo…" +#~ "Inspeccionar detalles de página y acceder a herramientas de desarrollo..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" @@ -3143,6 +3047,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Mostrar la barra de estado" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "MD5-Checksum:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "SHA1-Checksum:" + #~ msgid "No filename specified" #~ msgstr "No se especificó el nombre del archivo" @@ -3297,8 +3207,8 @@ #~ msgid "%s of %s, %s/s" #~ msgstr "%s de %s, a %s/s" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Configurar filtros de p_ublicidad…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Configurar filtros de p_ublicidad..." #~ msgid "Open target folder for selected addon" #~ msgstr "Abrir carpeta de destino para el complemento seleccionado" @@ -3513,6 +3423,9 @@ #~ msgid "Enable special extensions for developers" #~ msgstr "Habilitar extensiones especiales para desarrolladores" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "_Estilos de usuario" + #~ msgid "Tint tabs distinctly" #~ msgstr "Pestañas de distintos colores" @@ -3525,7 +3438,7 @@ #~ msgid "Load on Startup" #~ msgstr "Al iniciar Midori cargar:" -#~ msgid "Configure _Toolbar…" +#~ msgid "Configure _Toolbar..." #~ msgstr "Configurar la _Barra de tareas" #~ msgid "_Quick Find" @@ -3540,6 +3453,9 @@ #~ msgid "Warning: You are using a superuser account!" #~ msgstr "Advertencia: Usted está utilizando una cuenta de superusuario!" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Activar" + #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" diff -Nru midori-0.4.7/po/et.po midori-0.4.6/po/et.po --- midori-0.4.7/po/et.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/et.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "_Halda otsingumootoreid" #: ../midori/midori-browser.c:3196 -msgid "Add, edit and remove search engines…" +msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Lisa, muuda ja eemalda otsingumootoreid" #: ../midori/midori-browser.c:3200 @@ -642,16 +642,16 @@ msgstr "Näita olekuriba" #: ../midori/midori-browser.c:3669 -msgid "_Location…" -msgstr "_Asukoht…" +msgid "_Location..." +msgstr "_Asukoht..." #: ../midori/midori-browser.c:3671 msgid "Open a particular location" msgstr "Ava kindel asukoht" #: ../midori/midori-browser.c:3695 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Veebiotsing…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Veebiotsing..." #: ../midori/midori-browser.c:3697 msgid "Run a web search" @@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "Lääne (ISO-8859-1)" #: ../midori/midori-websettings.c:153 -msgid "Custom…" -msgstr "Kohandatud…" +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." #: ../midori/midori-websettings.c:168 msgid "New tab" @@ -1478,8 +1478,8 @@ #~ msgid "Redo the last modification" #~ msgstr "Tee viimane muudatus uuesti" -#~ msgid "Open in Page_holder…" -#~ msgstr "Ava lehe_hoidjas…" +#~ msgid "Open in Page_holder..." +#~ msgstr "Ava lehe_hoidjas..." #~ msgid "Open the current page in the pageholder" #~ msgstr "Ava käesolev lehekülg lehehoidjas" @@ -1487,8 +1487,8 @@ #~ msgid "_Manage Bookmarks" #~ msgstr "_Halda järjehoidjaid" -#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks…" -#~ msgstr "Lisa, muuda ja eemalda järjehoidjaid…" +#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks..." +#~ msgstr "Lisa, muuda ja eemalda järjehoidjaid..." #~ msgid "Open the selected bookmark in a new tab" #~ msgstr "Ava valitud järjehoidja uuel kaardil" diff -Nru midori-0.4.7/po/eu.po midori-0.4.6/po/eu.po --- midori-0.4.7/po/eu.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/eu.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Asier Iturralde Sarasola , 2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-05 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 13:11+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Librezale \n" +"Language: Basque\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Basque\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 @@ -25,30 +25,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2028 ../midori/main.c:2052 -#: ../midori/main.c:2066 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Web-arakatzailea" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nabigatze _pribatuko leiho berria" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1434 -msgid "New Tab" -msgstr "Fitxa berria" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1431 -msgid "New Window" -msgstr "Leiho berria" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Web-arakatzailea" @@ -60,313 +42,325 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Ireki nabigatze pribatuko leiho berri bat" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4492 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "Nabigatze pribatua" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Ezin izan da konfigurazioa kargatu: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "'%s' balioa baliogabea da %s-(r)entzat" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Baliogabeko '%s' konfigurazio balioa" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Ezin izan dira bilaketa-tresnak kargatu. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Huts egin du historia garbitzean: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Huts egin du datu-basea irekitzean: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Huts egin du historiako elementu zaharrak kentzean: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Huts egin du historiako elementua kentzean: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Ezin izan dira laster-markak gorde. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Ezin izan da konfigurazioa gorde. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Ezin izan dira bilaketa-tresnak gorde. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Ezin izan da zakarrontzia gorde. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Hedapenak" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Pribatutasuna" -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." msgstr "" -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Ezin izan da saioa gorde. %s" -#: ../midori/main.c:1001 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -"Ez dago erro ziurtagiri fitxategi eskuragarririk. SSL ziurtagiriak ezin dira " -"egiaztatu." -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" -"Dirudienez Midori kraskatu egin zen ireki zen azkenengo aldian. Behin baino " -"gehiago pasa bada saiatu hauetako irteera bat arazoa konpontzeko." -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "Modify _preferences" msgstr "Aldatu _hobespenak" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1119 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Desgaitu _hedapen guztiak" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1132 msgid "Discard old tabs" msgstr "Baztertu fitxa zaharrak" -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1133 ../midori/midori-websettings.c:217 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Erakutsi azken fitxak kargatu gabe" -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1134 ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Show last open tabs" -msgstr "Ikusi azken irekitako fitxak" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2436 +#: ../midori/main.c:1342 ../midori/main.c:2399 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Ezin izan da saioa kargatu: %s\n" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1480 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Argazkia hona gorde da: %s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Exekutatu HELBIDEA web aplikazio bezala" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "ADDRESS" msgstr "HELBIDEA" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1894 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Erabili KARPETA konfigurazio karpeta bezala" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1894 msgid "FOLDER" msgstr "KARPETA" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Nabigatze pribatua, aldaketak ez dira gordeko" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1899 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Erakutsi diagnostiko elkarrizketa-koadroa" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Exekutatu zehazturiko fitxategi-izena javascript bezala" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1903 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Hartu zehazturiko URI-aren argazki bat" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1905 msgid "Execute the specified command" msgstr "Exekutatu zehazturiko komandoa" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1907 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Zerrendatu exekuta daitezkeen komandoak honela: -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1909 msgid "Display program version" msgstr "Bistaratu programaren bertsioa" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1911 msgid "Addresses" msgstr "Helbideak" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1913 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" -msgstr "Iragazi URIak espresio erregular PATROIArekin " +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1913 msgid "PATTERN" -msgstr "PATROIA" +msgstr "" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1917 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1917 msgid "SECONDS" -msgstr "SEGUNDU" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1920 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1920 msgid "FILENAME" -msgstr "FITXATEGI-IZENA" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:2025 +#: ../midori/main.c:1985 msgid "[Addresses]" msgstr "[Helbideak]" -#: ../midori/main.c:2067 +#: ../midori/main.c:1995 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2023 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2069 +#: ../midori/main.c:2025 msgid "Check for new versions at:" msgstr "" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2164 +#: ../midori/main.c:2109 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2166 +#: ../midori/main.c:2111 msgid "Cookies and Website data" -msgstr "Cookie eta Webgune datuak" +msgstr "" -#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2170 ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:956 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Web cache-a" -#: ../midori/main.c:2173 +#: ../midori/main.c:2117 msgid "Website icons" msgstr "Webguneen ikonoak" -#: ../midori/main.c:2277 +#: ../midori/main.c:2224 msgid "An unknown error occured" msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da" -#: ../midori/main.c:2384 +#: ../midori/main.c:2330 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2418 +#: ../midori/main.c:2366 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Ezin izan dira laster-markak kargatu: %s\n" -#: ../midori/main.c:2451 +#: ../midori/main.c:2414 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Ezin izan da zakarrontzia kargatu: %s\n" -#: ../midori/main.c:2464 +#: ../midori/main.c:2427 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Ezin izan da historia kargatu: %s\n" -#: ../midori/main.c:2479 +#: ../midori/main.c:2443 msgid "The following errors occured:" msgstr "Ondorengo erroreak gertatu dira:" -#: ../midori/main.c:2495 +#: ../midori/main.c:2459 msgid "_Ignore" msgstr "Ez _ikusia egin" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:499 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Ezusteko ekintza '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1331 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Laster-marka" -#: ../midori/midori-app.c:1453 ../midori/midori-browser.c:6380 +#: ../midori/midori-app.c:1332 ../midori/midori-browser.c:5933 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Laster-markak" -#: ../midori/midori-app.c:1454 +#: ../midori/midori-app.c:1333 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Gehitu _laster-marka" -#: ../midori/midori-app.c:1455 +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Console" +msgstr "Kontsola" + +#: ../midori/midori-app.c:1335 msgid "_Extensions" msgstr "_Hedapenak" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1456 ../midori/midori-browser.c:4836 +#: ../midori/midori-app.c:1336 ../midori/midori-browser.c:4502 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../midori/midori-app.c:1457 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Hasiera-orria" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Userscripts" msgstr "_Erabiltzailearen script-ak" -#: ../midori/midori-app.c:1458 -#, fuzzy -msgid "User_styles" -msgstr "Erabiltzaile-estiloak" - -#: ../midori/midori-app.c:1459 +#: ../midori/midori-app.c:1339 msgid "New _Tab" msgstr "_Fitxa berria" -#: ../midori/midori-app.c:1460 +#: ../midori/midori-app.c:1340 msgid "_Transfers" msgstr "_Transferentziak" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape-en pluginak" -#: ../midori/midori-app.c:1462 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Itxitako fitxak" -#: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5519 +#: ../midori/midori-app.c:1343 ../midori/midori-browser.c:5088 msgid "New _Window" msgstr "_Leiho berria" -#: ../midori/midori-app.c:1464 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "New _Folder" msgstr "_Karpeta berria" @@ -387,123 +381,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Huts egin du idaztean." -#: ../midori/midori-browser.c:360 ../midori/midori-browser.c:5607 -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:321 ../midori/midori-browser.c:5170 +#: ../midori/midori-browser.c:5179 msgid "Reload the current page" msgstr "Birkargatu uneko orria" -#: ../midori/midori-browser.c:369 ../midori/midori-browser.c:5613 +#: ../midori/midori-browser.c:330 ../midori/midori-browser.c:5176 msgid "Stop loading the current page" -msgstr "Gelditu uneko orrialdea kargatzeaz" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:486 +#: ../midori/midori-browser.c:455 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Huts egin du izenburua eguneratzean: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:579 +#: ../midori/midori-browser.c:468 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Ezusteko ekintza '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:558 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Nabigatze pribatua)" -#: ../midori/midori-browser.c:692 ../midori/midori-browser.c:734 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Laster-markak" +#: ../midori/midori-browser.c:668 ../midori/midori-browser.c:701 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:794 +#: ../midori/midori-browser.c:758 msgid "New folder" msgstr "Karpeta berria" -#: ../midori/midori-browser.c:794 +#: ../midori/midori-browser.c:758 msgid "Edit folder" msgstr "Editatu karpeta" -#: ../midori/midori-browser.c:796 +#: ../midori/midori-browser.c:760 msgid "New bookmark" msgstr "Laster-marka berria" -#: ../midori/midori-browser.c:796 +#: ../midori/midori-browser.c:760 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editatu laster-marka" -#: ../midori/midori-browser.c:830 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Idatzi laster-marka honentzat izen bat eta hautatu non gorde nahi duzun." +#: ../midori/midori-browser.c:791 +msgid "_Title:" +msgstr "_Izenburua:" -#: ../midori/midori-browser.c:891 +#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Helbidea:" + +#: ../midori/midori-browser.c:834 ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Karpeta:" + +#: ../midori/midori-browser.c:850 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:897 +#: ../midori/midori-browser.c:863 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Erakutsi _tresna-barran" -#: ../midori/midori-browser.c:905 +#: ../midori/midori-browser.c:878 msgid "Run as _web application" msgstr "Exekutatu _web aplikazio bezala" -#: ../midori/midori-browser.c:975 +#: ../midori/midori-browser.c:949 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia karpetan honetan gorde" -#: ../midori/midori-browser.c:977 +#: ../midori/midori-browser.c:951 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Ez daukazu kokaleku honetan idazteko baimenik." -#: ../midori/midori-browser.c:984 +#: ../midori/midori-browser.c:958 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Ez dago \"%s\" deskargatzeko adina leku libre." -#: ../midori/midori-browser.c:987 +#: ../midori/midori-browser.c:961 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Fitxategiak %s behar ditu baina %s daude libre." -#: ../midori/midori-browser.c:1123 ../midori/midori-browser.c:4640 +#: ../midori/midori-browser.c:999 ../midori/midori-browser.c:4308 msgid "Save file as" msgstr "Gorde fitxategia honela" -#: ../midori/midori-browser.c:1129 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:1293 +msgid "New Window" +msgstr "Leiho berria" -#: ../midori/midori-browser.c:1431 +#: ../midori/midori-browser.c:1293 msgid "A new window has been opened" msgstr "Leiho berri bat ireki da" -#: ../midori/midori-browser.c:1434 +#: ../midori/midori-browser.c:1296 +msgid "New Tab" +msgstr "Fitxa berria" + +#: ../midori/midori-browser.c:1296 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Fitxa berri bat ireki da" -#: ../midori/midori-browser.c:1451 +#: ../midori/midori-browser.c:1331 msgid "Error opening the image!" msgstr "Errorea irudia irekitzean!" -#: ../midori/midori-browser.c:1452 +#: ../midori/midori-browser.c:1332 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Ezin da hautatutako irudia ireki ikustaile lehenetsian." -#: ../midori/midori-browser.c:1458 +#: ../midori/midori-browser.c:1338 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Errorea irudia deskargatzean!" -#: ../midori/midori-browser.c:1459 -msgid "Can not download selected image." +#: ../midori/midori-browser.c:1339 +msgid "Can not downlaod selected image." msgstr "Ezin da hautatutako irudia deskargatu." -#: ../midori/midori-browser.c:1580 +#: ../midori/midori-browser.c:1442 msgid "Save file" msgstr "Gorde fitxategia" -#: ../midori/midori-browser.c:2476 +#: ../midori/midori-browser.c:2293 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../midori/midori-browser.c:2608 +#: ../midori/midori-browser.c:2425 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -512,153 +523,139 @@ "automatically." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2614 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2431 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Jario berria" -#: ../midori/midori-browser.c:2657 ../midori/midori-browser.c:5679 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2474 ../midori/midori-browser.c:5239 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:426 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Gehitu laster-marka berri bat" -#: ../midori/midori-browser.c:3201 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:2973 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Hutsik" -#: ../midori/midori-browser.c:3644 ../midori/midori-browser.c:3645 +#: ../midori/midori-browser.c:3393 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3647 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:3650 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:4040 ../midori/midori-browser.c:6073 +#: ../midori/midori-browser.c:3705 ../midori/midori-browser.c:5625 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Huts egin du historiako elementu berri bat txertatzean: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4366 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4036 ../panels/midori-bookmarks.c:742 +#: ../panels/midori-history.c:799 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Ireki guztia _fitxetan" -#: ../midori/midori-browser.c:4373 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4043 ../panels/midori-bookmarks.c:748 +#: ../panels/midori-history.c:805 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ireki _fitxa berrian" -#: ../midori/midori-browser.c:4376 ../midori/midori-view.c:2940 -#: ../midori/midori-view.c:5069 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4046 ../midori/midori-view.c:2573 +#: ../midori/midori-view.c:4525 ../panels/midori-bookmarks.c:750 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../midori/midori-browser.c:4465 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4466 +#: ../midori/midori-browser.c:4127 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4467 +#: ../midori/midori-browser.c:4128 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4468 +#: ../midori/midori-browser.c:4129 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4469 +#: ../midori/midori-browser.c:4130 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4470 +#: ../midori/midori-browser.c:4131 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4471 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4492 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Inportatu laster-markak…" +#: ../midori/midori-browser.c:4152 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak..." -#: ../midori/midori-browser.c:4495 ../midori/midori-browser.c:5684 +#: ../midori/midori-browser.c:4155 ../midori/midori-browser.c:5244 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Inportatu laster-markak" -#: ../midori/midori-browser.c:4506 +#: ../midori/midori-browser.c:4166 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikazioa:" -#: ../midori/midori-browser.c:4571 +#: ../midori/midori-browser.c:4231 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Inportatu XBEL edo HTML fitxategitik" -#: ../midori/midori-browser.c:4599 +#: ../midori/midori-browser.c:4266 msgid "Import from a file" msgstr "Inportatu fitxategi batetik" -#: ../midori/midori-browser.c:4611 +#: ../midori/midori-browser.c:4278 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Huts egin du laster-markak inportatzean" -#: ../midori/midori-browser.c:4645 +#: ../midori/midori-browser.c:4313 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL laster-markak" -#: ../midori/midori-browser.c:4650 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape-ren laster-markak" -#: ../midori/midori-browser.c:4664 +#: ../midori/midori-browser.c:4332 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4679 +#: ../midori/midori-browser.c:4347 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Huts egin du laster-markak esportatzean" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4801 +#: ../midori/midori-browser.c:4469 msgid "Clear Private Data" msgstr "Garbitu datu pribatuak" -#: ../midori/midori-browser.c:4805 +#: ../midori/midori-browser.c:4473 msgid "_Clear private data" msgstr "_Garbitu datu pribatuak" -#: ../midori/midori-browser.c:4820 +#: ../midori/midori-browser.c:4486 msgid "Clear the following data:" msgstr "Garbitu ondorengo datuak:" -#: ../midori/midori-browser.c:4830 +#: ../midori/midori-browser.c:4496 msgid "Last open _tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4856 +#: ../midori/midori-browser.c:4522 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5071 +#: ../midori/midori-browser.c:4698 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Web-arakatzaile arin bat" -#: ../midori/midori-browser.c:5072 +#: ../midori/midori-browser.c:4699 msgid "See about:version for version info." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5074 +#: ../midori/midori-browser.c:4701 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -666,1462 +663,1356 @@ "option) any later version." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5104 +#: ../midori/midori-browser.c:4722 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 +#: ../midori/midori-browser.c:5086 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5089 msgid "Open a new window" msgstr "Ireki leiho berri bat" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5092 msgid "Open a new tab" msgstr "Ireki fitxa berri bat" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5094 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nabigatze _pribatuko leiho berria" -#: ../midori/midori-browser.c:5529 +#: ../midori/midori-browser.c:5098 msgid "Open a file" msgstr "Ireki fitxategi bat" -#: ../midori/midori-browser.c:5531 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Gorde orria honela…" +#: ../midori/midori-browser.c:5100 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Gorde orria honela..." -#: ../midori/midori-browser.c:5532 +#: ../midori/midori-browser.c:5101 msgid "Save to a file" msgstr "Gorde fitxategi batera" -#: ../midori/midori-browser.c:5534 +#: ../midori/midori-browser.c:5103 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5538 +#: ../midori/midori-browser.c:5107 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5109 msgid "Create _Launcher" msgstr "Sortu _abiarazlea" -#: ../midori/midori-browser.c:5544 +#: ../midori/midori-browser.c:5113 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Harpidetu berrien _jariora" -#: ../midori/midori-browser.c:5550 +#: ../midori/midori-browser.c:5119 msgid "_Close Tab" msgstr "_Itxi fitxa" -#: ../midori/midori-browser.c:5551 +#: ../midori/midori-browser.c:5120 msgid "Close the current tab" msgstr "Itxi uneko fitxa" -#: ../midori/midori-browser.c:5553 +#: ../midori/midori-browser.c:5122 msgid "C_lose Window" msgstr "Itxi _leihoa" -#: ../midori/midori-browser.c:5557 -msgid "_Share" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5562 +#: ../midori/midori-browser.c:5126 msgid "Print the current page" msgstr "Inprimatu uneko orria" -#: ../midori/midori-browser.c:5565 +#: ../midori/midori-browser.c:5128 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Itxi leiho _guztiak" -#: ../midori/midori-browser.c:5568 +#: ../midori/midori-browser.c:5131 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../midori/midori-browser.c:5591 -msgid "_Find…" -msgstr "_Bilatu…" +#: ../midori/midori-browser.c:5154 +msgid "_Find..." +msgstr "_Bilatu..." -#: ../midori/midori-browser.c:5592 +#: ../midori/midori-browser.c:5155 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Bilatu hitz edo esaldi bat orrian" -#: ../midori/midori-browser.c:5594 +#: ../midori/midori-browser.c:5157 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../midori/midori-browser.c:5597 +#: ../midori/midori-browser.c:5160 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5164 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfiguratu aplikazioaren hobespenak" -#: ../midori/midori-browser.c:5603 +#: ../midori/midori-browser.c:5166 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 +#: ../midori/midori-browser.c:5167 msgid "_Toolbars" msgstr "_Tresna-barrak" -#: ../midori/midori-browser.c:5609 +#: ../midori/midori-browser.c:5172 msgid "Reload page without caching" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5619 +#: ../midori/midori-browser.c:5182 msgid "Increase the zoom level" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5622 +#: ../midori/midori-browser.c:5185 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5626 +#: ../midori/midori-browser.c:5189 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodeketa" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5191 msgid "View So_urce" msgstr "Ikusi _iturburua" -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5194 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5635 +#: ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Txandakatu pantaila osoko ikuspegia" -#: ../midori/midori-browser.c:5637 +#: ../midori/midori-browser.c:5200 msgid "Scroll _Left" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5640 +#: ../midori/midori-browser.c:5203 msgid "Scroll _Down" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5643 +#: ../midori/midori-browser.c:5206 msgid "Scroll _Up" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5646 +#: ../midori/midori-browser.c:5209 msgid "Scroll _Right" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5649 -msgid "_Readable" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5652 +#: ../midori/midori-browser.c:5212 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../midori/midori-browser.c:5655 +#: ../midori/midori-browser.c:5215 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Joan aurreko orrira" -#: ../midori/midori-browser.c:5658 +#: ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Joan hurrengo orrira" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5662 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Joan aurreko azpi-orrira" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5666 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Joan hurrengo azpi-orrira" -#: ../midori/midori-browser.c:5668 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Hasiera-orria" - -#: ../midori/midori-browser.c:5669 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Go to your homepage" msgstr "Joan zure hasiera-orrira" -#: ../midori/midori-browser.c:5671 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: ../midori/midori-browser.c:5674 +#: ../midori/midori-browser.c:5234 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Desegin fitxa _ixtea" -#: ../midori/midori-browser.c:5681 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Add a new _folder" msgstr "Gehitu _karpeta berri bat" -#: ../midori/midori-browser.c:5687 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Esportatu laster-markak" -#: ../midori/midori-browser.c:5690 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Kudeatu bilaketa-tresnak" -#: ../midori/midori-browser.c:5693 +#: ../midori/midori-browser.c:5253 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Garbitu datu pribatuak" -#: ../midori/midori-browser.c:5696 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "_Inspect Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5700 +#: ../midori/midori-browser.c:5260 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Aurreko fitxa" -#: ../midori/midori-browser.c:5703 +#: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "_Next Tab" msgstr "_Hurrengo fitxa" -#: ../midori/midori-browser.c:5705 +#: ../midori/midori-browser.c:5265 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Mugitu fitxa _atzera" -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Mugitu fitxa aurrera" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5273 msgid "Focus _Next view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5716 +#: ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5719 +#: ../midori/midori-browser.c:5279 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Bikoiztu uneko fitxa" -#: ../midori/midori-browser.c:5722 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Itxi _beste fitxak" -#: ../midori/midori-browser.c:5725 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Open last _session" msgstr "Ireki azken _saioa" -#: ../midori/midori-browser.c:5728 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../midori/midori-browser.c:5730 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Ohiko galderak" -#: ../midori/midori-browser.c:5733 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Eman arazo baten berri…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-browser.c:6399 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tresnak" +#: ../midori/midori-browser.c:5293 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Eman arazo baten berri..." -#: ../midori/midori-browser.c:5745 +#: ../midori/midori-browser.c:5305 msgid "_Menubar" msgstr "_Menu-barra" -#: ../midori/midori-browser.c:5749 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Nabigazio-barra" -#: ../midori/midori-browser.c:5753 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Side_panel" msgstr "Alboko _panela" -#: ../midori/midori-browser.c:5754 +#: ../midori/midori-browser.c:5314 msgid "Sidepanel" msgstr "Alboko panela" -#: ../midori/midori-browser.c:5757 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Laster-marka-barra" -#: ../midori/midori-browser.c:5761 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" -#: ../midori/midori-browser.c:5770 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikoa" -#: ../midori/midori-browser.c:5773 ../midori/midori-websettings.c:238 -#, fuzzy -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" +#: ../midori/midori-browser.c:5333 ../midori/midori-websettings.c:232 +msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Txinera (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5776 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "" - #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5780 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japoniera (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5783 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreera (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5786 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Errusiera (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5789 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5346 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5792 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5349 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Mendebaldekoa (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5795 -msgid "Custom…" -msgstr "Pertsonalizatua…" +#: ../midori/midori-browser.c:5352 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 +msgid "Custom..." +msgstr "Pertsonalizatua..." -#: ../midori/midori-browser.c:6305 +#: ../midori/midori-browser.c:5858 msgid "_Separator" msgstr "_Banatzailea" -#: ../midori/midori-browser.c:6312 -msgid "_Location…" +#: ../midori/midori-browser.c:5865 +msgid "_Location..." msgstr "_Kokalekua" -#: ../midori/midori-browser.c:6314 +#: ../midori/midori-browser.c:5867 msgid "Open a particular location" msgstr "Ireki kokaleku jakin bat" -#: ../midori/midori-browser.c:6336 -msgid "_Web Search…" +#: ../midori/midori-browser.c:5889 +msgid "_Web Search..." msgstr "_Web bilaketa" -#: ../midori/midori-browser.c:6338 +#: ../midori/midori-browser.c:5891 msgid "Run a web search" msgstr "Exekutatu web bilaketa bat" -#: ../midori/midori-browser.c:6365 +#: ../midori/midori-browser.c:5918 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6382 +#: ../midori/midori-browser.c:5935 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Erakutsi gordetako laster-markak" -#: ../midori/midori-browser.c:6415 +#: ../midori/midori-browser.c:5952 +msgid "_Tools" +msgstr "_Tresnak" + +#: ../midori/midori-browser.c:5968 msgid "_Window" msgstr "_Leihoa" -#: ../midori/midori-browser.c:6417 +#: ../midori/midori-browser.c:5970 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Erakutsi irekitako fitxa guztien zerrenda" -#: ../midori/midori-browser.c:6431 +#: ../midori/midori-browser.c:5984 msgid "_Menu" msgstr "_Menua" -#: ../midori/midori-browser.c:6433 +#: ../midori/midori-browser.c:5986 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: ../midori/midori-browser.c:7258 +#: ../midori/midori-browser.c:6659 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Ustekabeko ezarpena '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:329 +#: ../midori/midori-extension.c:310 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' hedapenaren konfigurazioa kargatu: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../midori/midori-extension.c:721 ../midori/midori-extension.c:818 +#: ../midori/midori-extension.c:915 ../midori/midori-extension.c:1027 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' hedapenaren konfigurazioa gorde: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:394 -#, c-format -msgid "Search with %s" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:414 -#, fuzzy -msgid "Search with…" -msgstr "Bilatu _honekin" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:541 +#: ../midori/midori-locationaction.c:472 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Huts egin du historiatik hautatzean\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:628 +#: ../midori/midori-locationaction.c:558 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1195 -msgid "Export certificate" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1229 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1231 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1233 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1235 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1237 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Ziurtagiri algoritmoa ez-ziurtzat ematen da." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1239 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Beste errore bat gertatu da ziurtagiria egiaztatzean." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1286 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Esportatu ziurtagiria" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1301 -msgid "Self-signed" +#: ../midori/midori-locationaction.c:592 +#, c-format +msgid "Search with %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1335 -msgid "Security details" -msgstr "Segurtasun xehetasunak" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1618 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1359 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Itsatsi eta _jarraitu" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1942 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1727 msgid "Not verified" msgstr "Egiaztatu gabea" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1950 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1747 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Egiaztatu eta zifratutako konexioa" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1957 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Irekia, zifratu gabeko konexioa" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Lerrokatu alboko panela eskuinean" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Itxi panela" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Lerrokatu alboko panela ezkerrean" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:214 msgid "Show Speed Dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:215 msgid "Show Homepage" msgstr "Erakutsi hasiera-orria" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japoniera (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Pertsonalizatua…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "New tab" msgstr "Fitxa berria" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "New window" msgstr "Leiho berria" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "Current tab" msgstr "Uneko fitxa" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Icons" msgstr "Ikonoak" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Small icons" msgstr "Ikono txikiak" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Icons and text" msgstr "Ikonoak eta testua" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Text beside icons" msgstr "Testua ikonoen ondoan" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatikoa (GNOME edo ingurunea)" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP proxy zerbitzaria" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "No proxy server" msgstr "Proxy zerbitzaririk ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:309 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:365 msgid "Remember last window size" msgstr "Gogoratu azken leiho-tamaina" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:366 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Azken leiho-tamaina gordeko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:374 msgid "Last window width" msgstr "Azken leiho-zabalera" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:375 msgid "The last saved window width" msgstr "Gordetako azken leiho-zabalera" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:383 msgid "Last window height" msgstr "Azken leiho-altuera" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:384 msgid "The last saved window height" msgstr "Gordetako azken leiho-altuera" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:409 msgid "Last panel position" msgstr "Azken panel-posizioa" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "The last saved panel position" msgstr "Gordetako azken panel-posizioa" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "Last panel page" msgstr "Azken panel-orria" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:420 msgid "The last saved panel page" msgstr "Gordetako azken panel-orria" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:428 msgid "Last Web search" msgstr "Azken web bilaketa" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:429 msgid "The last saved Web search" msgstr "Gordetako azken web bilaketa" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:438 msgid "Show Menubar" msgstr "Erakutsi menu-barra" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:439 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Menu-barra erakutsiko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:447 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Erakutsi nabigazio-barra" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:448 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Nabigazio-barra erakutsiko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:456 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Erakutsi laster-marka-barra" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:457 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Laster-marka-barra erakutsiko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:465 msgid "Show Panel" msgstr "Erakutsi panela" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:466 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Panela erakutsiko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Show Statusbar" msgstr "Erakutsi egoera-barra" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:475 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Egoera-barra erakutsiko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:484 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Tresna-barraren estiloa:" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:485 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Tresna-barraren estiloa" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:494 msgid "Toolbar Items" msgstr "Tresna-barraren elementuak" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:495 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Tresna-barran erakutsiko diren elementuak" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:503 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Alboko panel trinkoa" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:504 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Alboko panela trinkotuko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Lerrokatu alboko panela eskuinean" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Alboko panela eskuinean lerrokatuko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:535 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Ireki panela leiho bereizietan" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:536 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Panelak beti leiho bereizietan irekiko diren ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:545 msgid "When Midori starts:" msgstr "Midori abiatzean:" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:546 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Zer egin Midori abiatzean" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Homepage:" msgstr "Hasiera-orria" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:556 msgid "The homepage" msgstr "Hasiera-orria" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Show crash dialog" msgstr "Erakutsi kraskatze elkarrizketa-koadroa" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:572 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadro bat Midorik kraskatzean" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Gorde deskargatutako fitxategiak hona:" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Deskargatutako fitxategiak gordeko diren karpeta" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:589 msgid "Text Editor" msgstr "Testu-editorea" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "An external text editor" msgstr "Kanpoko testu-editore bat" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:605 msgid "News Aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "An external news aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:614 msgid "Location entry Search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:623 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Hobetsitako kodeketa" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Hobetsitako karaktere-kodeketa" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:634 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Beti erakutsi fitxa-barra" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:635 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Beti erakutsi fitxa-barra" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:643 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Ixteko botoiak fitxetan" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:644 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Fitxek ixteko botoiak dituzten ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:669 msgid "Open new pages in:" msgstr "Ireki orri berriak hemen:" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Where to open new pages" msgstr "Non ireki behar diren orri berriak" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:679 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:680 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:688 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Ireki fitxak atzeko planoan" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:689 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Atzeko planoan fitxak irekiko diren ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:697 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Ireki fitxak unekoaren ondoren" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +#: ../midori/midori-websettings.c:698 +msgid "" +"Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Fitxa berriak uneko fitxaren ala azkenaren ondoren irekiko diren" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:706 msgid "Open popups in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:707 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:717 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Kargatu irudiak automatikoki" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:718 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Kargatu eta bistaratu irudiak automatikoki" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:725 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Gaitu script-ak" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:726 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:733 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Gaitu Netscape pluginak" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:734 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:749 msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Gaitu ortografia egiaztaketa" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:750 msgid "Enable spell checking while typing" -msgstr "Gaitu idatzi ahalako ortografia egiaztaketa" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:756 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Gaitu HTML5 datu-baseen euskarria" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "HTML5 datu-baseen euskarria gaituko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:763 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Gaitu HTML5 biltegiratze lokalaren euskarria" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:764 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "HTML5 biltegiratze lokalaren euskarria gaituko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:770 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Gaitu lineaz kanpoko web aplikazioen cachea" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:771 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Lineaz kanpoko web aplikazioen cachea gaituko den ala ez" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:787 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:788 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Gaitu WebGL euskarria" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "Baimendu webguneek OpenGL errendatzea erabiltzea" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:823 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:824 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:839 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:840 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:855 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:856 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:865 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:881 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Bisitatutako guneetako cookie-ak soilik onartu" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:882 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Blokeatu hirugarrengo webguneek bidalitako cookie-ak" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:897 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:912 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy zerbitzaria" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:913 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Erabiliko den proxy zerbitzari mota" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP proxy zerbitzaria" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:923 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "HTTP konexioetarako erabilitako proxy zerbitzaria" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:938 msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:939 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "HTTP konexioetarako erabilitako proxy zerbitzariaren ataka" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:957 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:974 msgid "Identify as" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:975 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:991 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:992 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1008 msgid "Preferred languages" msgstr "Hobetsitako hizkuntzak" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1009 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1024 msgid "Clear private data" msgstr "Garbitu datu pribatuak" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1025 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Ezabatzeko hautatutako datu pribatuak" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1040 msgid "Clear data" msgstr "Garbitu datuak" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1041 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Ezabatzeko hautatutako datuak" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1090 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1092 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1106 msgid "Always use my font choices" msgstr "Beti erabili nire letra-tipo aukerak" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1107 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1307 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s-(e)k HTML5 datu-base bat gorde nahi du." -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 msgid "_Allow" msgstr "_Baimendu" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1339 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s-(e)k zure kokapena ezagutu nahi du." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1430 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Errorea - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1431 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Ezin izan da '%s' orria kargatu." -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1433 msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriro" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2875 +#: ../midori/midori-view.c:1610 ../midori/midori-view.c:2514 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Mezu bat bidali %s-(r)i" -#: ../midori/midori-view.c:2661 -#, fuzzy -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Gehitu bilaketa-tresna" - -#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 +#: ../midori/midori-view.c:2345 ../midori/midori-view.c:2663 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2757 +#: ../midori/midori-view.c:2397 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2401 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Ireki esteka _aurreko planoko fitxan" -#: ../midori/midori-view.c:2762 +#: ../midori/midori-view.c:2402 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Ireki esteka a_tzeko planoko fitxan" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2405 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Ireki esteka _leiho berrian" -#: ../midori/midori-view.c:2768 +#: ../midori/midori-view.c:2408 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Ireki esteka web _aplikazio bezala" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2413 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Kopiatu estekaren helburua" -#: ../midori/midori-view.c:2789 +#: ../midori/midori-view.c:2429 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Ireki _irudia fitxa berrian" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2432 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopiatu irudiaren _helbidea" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2435 msgid "Save I_mage" msgstr "Gorde i_rudia" -#: ../midori/midori-view.c:2798 +#: ../midori/midori-view.c:2438 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Ireki irudi-i_kustailean" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2445 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopiatu bideoaren _helbidea" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2448 msgid "Save _Video" msgstr "Gorde _bideoa" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2448 msgid "Download _Video" msgstr "Deskargatu _bideoa" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2474 msgid "Search _with" msgstr "Bilatu _honekin" -#: ../midori/midori-view.c:2866 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "_Search the Web" msgstr "_Bilatu sarean" -#: ../midori/midori-view.c:2883 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Ireki helbidea _fitxa berrian" -#: ../midori/midori-view.c:2936 -#, fuzzy -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Ireki _irudia fitxa berrian" - -#: ../midori/midori-view.c:3189 +#: ../midori/midori-view.c:2814 msgid "Open or download file" msgstr "Ireki edo deskargatu fitxategia" -#: ../midori/midori-view.c:3213 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Fitxategi-izena: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3218 +#: ../midori/midori-view.c:2833 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Fitxategi-mota: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3220 +#: ../midori/midori-view.c:2835 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Fitxategi-mota: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3255 +#: ../midori/midori-view.c:2839 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Fitxategi-izena: %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3266 +#: ../midori/midori-view.c:2858 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ireki %s" -#: ../midori/midori-view.c:3885 +#: ../midori/midori-view.c:3483 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4240 +#: ../midori/midori-view.c:3784 msgid "Speed Dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4241 ../midori/midori-view.c:4347 +#: ../midori/midori-view.c:3785 ../midori/midori-view.c:3881 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klikatu lasterbide bat gehitzeko" -#: ../midori/midori-view.c:4242 +#: ../midori/midori-view.c:3786 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Sartu lasterbidearen helbidea" -#: ../midori/midori-view.c:4243 +#: ../midori/midori-view.c:3787 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Sartu lasterbidearen izenburua" -#: ../midori/midori-view.c:4244 +#: ../midori/midori-view.c:3788 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Ziur zaude lasterbide hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../midori/midori-view.c:4416 +#: ../midori/midori-view.c:3950 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4493 +#: ../midori/midori-view.c:4026 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori-k ez du datu pertsonalik gordetzen:" -#: ../midori/midori-view.c:4494 +#: ../midori/midori-view.c:4027 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Ez da gordetzen ez historiarik ez web cookie-rik." -#: ../midori/midori-view.c:4495 +#: ../midori/midori-view.c:4028 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Hedapenak desgaituta daude." -#: ../midori/midori-view.c:4496 +#: ../midori/midori-view.c:4029 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "HTML5 biltegiratzea, datu-base lokalak eta aplikazioen cache-a desgaituta " "daude." -#: ../midori/midori-view.c:4497 +#: ../midori/midori-view.c:4030 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4498 +#: ../midori/midori-view.c:4031 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4499 +#: ../midori/midori-view.c:4032 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4500 +#: ../midori/midori-view.c:4033 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4501 +#: ../midori/midori-view.c:4034 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4590 +#: ../midori/midori-view.c:4071 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4640 +#: ../midori/midori-view.c:4126 msgid "Page loading delayed" msgstr "Orria kargatzea atzeratuta" -#: ../midori/midori-view.c:4641 +#: ../midori/midori-view.c:4127 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Kargatzea atzeratuta duela gutxiko kraskatze bat edo abioko hobespenak " "direla eta." -#: ../midori/midori-view.c:4642 +#: ../midori/midori-view.c:4128 msgid "Load Page" msgstr "Kargatu orria" -#: ../midori/midori-view.c:4809 +#: ../midori/midori-view.c:4267 msgid "Blank page" msgstr "Orri hutsa" -#: ../midori/midori-view.c:5073 +#: ../midori/midori-view.c:4529 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Bikoiztu fitxa" -#: ../midori/midori-view.c:5078 +#: ../midori/midori-view.c:4534 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Erakutsi fitxaren _etiketa" -#: ../midori/midori-view.c:5078 +#: ../midori/midori-view.c:4534 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Erakutsi fitxaren _ikonoa soilik" -#: ../midori/midori-view.c:5085 -#, fuzzy -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Itxi _beste fitxak" -msgstr[1] "Itxi _beste fitxak" +#: ../midori/midori-view.c:4540 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Itxi _beste fitxak" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5921 +#: ../midori/midori-view.c:5311 msgid "previous" msgstr "aurrekoa" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5940 +#: ../midori/midori-view.c:5330 msgid "next" msgstr "hurrengoa" -#: ../midori/midori-view.c:5953 +#: ../midori/midori-view.c:5343 msgid "Print background images" msgstr "Inprimatu atzeko planoko irudiak" -#: ../midori/midori-view.c:5954 +#: ../midori/midori-view.c:5344 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Atzeko planoko irudiak inprimatu behar diren ala ez" -#: ../midori/midori-view.c:5986 +#: ../midori/midori-view.c:5376 msgid "Features" msgstr "Ezaugarriak" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Abioa" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Erabili _uneko orria" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Erabili uneko orria hasiera-orria bezala" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Gutxieneko letra-tipoaren tamaina" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Testua bistaratzeko erabilitako gutxieneko letra-tipoaren tamaina" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Arakatzen" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:454 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:461 msgid "Hostname" msgstr "Ostalari-izena" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:485 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:958 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Gehitu bilaketa-tresna" -#: ../midori/midori-searchaction.c:958 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Editatu bilaketa-tresna" -#: ../midori/midori-searchaction.c:986 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1001 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "Deskribapena:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1014 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Helbidea:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikonoa:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1033 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1331 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Kudeatu bilaketa-tresnak" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1433 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Erabili _lehenetsi bezala" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:412 msgid "Open with" msgstr "Ireki honekin" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:420 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Aukeratu aplikazio edo komando bat \"%s\" irekitzeko:" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:461 ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:499 +#: ../midori/sokoke.c:528 ../midori/sokoke.c:542 msgid "Could not run external program." msgstr "Ezin izan da kanpoko programa exekutatu." -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1653 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1654 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1655 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2129,177 +2020,161 @@ msgstr[1] "%d segundo" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1663 ../panels/midori-transfers.c:267 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1672 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1675 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1692 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - %s falta dira" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:277 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:263 msgid "_Inline Find:" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:303 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:289 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:309 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:295 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:313 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:299 msgid "Match Case" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:322 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:308 msgid "Highlight Matches" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:333 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:319 msgid "Close Findbar" msgstr "Itxi bilaketa-barra" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "'%s' fitxategia deskargatu da." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:127 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Transferentzia burututa" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:195 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:196 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:339 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:331 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Garbitu guztia" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 ../toolbars/midori-transferbar.c:378 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368 ../toolbars/midori-transferbar.c:370 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Zenbait fitxategi deskargatzen ari dira" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:374 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Irten Midori-tik" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:113 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Laster-markak" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:256 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Huts egin du laster-marka elementua gehitzean: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Huts egin du laster-marka elementua gehitzean: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:434 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Editatu hautatutako laster-marka" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:442 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Ezabatu hautatutako laster-marka" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:457 msgid "Add a new folder" msgstr "Gehitu karpeta berri bat" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:591 ../panels/midori-history.c:631 msgid "Separator" msgstr "Banatzailea" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1038 -#, fuzzy -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Laster-markak" - -#: ../panels/midori-history.c:111 +#: ../panels/midori-history.c:110 msgid "History" msgstr "Historia" -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 +#: ../panels/midori-history.c:157 ../panels/midori-history.c:188 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 +#: ../panels/midori-history.c:159 ../panels/midori-history.c:190 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:161 ../panels/midori-history.c:185 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Duela egun %d" msgstr[1] "Duela %d egun" -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 +#: ../panels/midori-history.c:164 ../panels/midori-history.c:183 msgid "A week ago" msgstr "Duela aste bat" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Huts egin du historiako elementua kentzean: %s\n" - -#: ../panels/midori-history.c:360 +#: ../panels/midori-history.c:359 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Ziur zaude historiako elementu guztiak kendu nahi dituzula?" -#: ../panels/midori-history.c:407 +#: ../panels/midori-history.c:405 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Egin hautatutako historiako elementuaren laster-marka" -#: ../panels/midori-history.c:416 +#: ../panels/midori-history.c:414 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Ezabatu hautatutako historiako elementua" -#: ../panels/midori-history.c:424 +#: ../panels/midori-history.c:422 msgid "Clear the entire history" msgstr "Garbitu historia osoa" -#: ../panels/midori-history.c:1008 -#, fuzzy -msgid "Search History" -msgstr "Bilatu _honekin" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Transferentziak" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:467 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Ireki helburuko _karpeta" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:470 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopiatu estekaren _helbidea" @@ -2341,88 +2216,90 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:439 ../katze/katze-utils.c:873 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:485 ../katze/katze-utils.c:514 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Aukeratu fitxategia" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:500 msgid "Choose folder" msgstr "Aukeratu karpeta" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:604 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 hour" msgstr "Ordu 1" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 day" msgstr "Egun 1" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 week" msgstr "Aste 1" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:722 msgid "1 month" msgstr "Hilabete 1" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:723 msgid "1 year" msgstr "Urte 1" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "%s-(r)en hobespenak" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Konfiguratu iragarkien iragazkiak" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "Editatu araua" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "_Araua:" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_okeatu irudia" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_okeatu esteka" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1538 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Iragarkien blokeatzailea" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1539 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blokeatu iragarkiak iragazki zerrenda bat jarraituz" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org #: ../extensions/addons.c:221 -msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" -msgstr "Orri honek erabiltzaile-script bat duela dirudi. Exekutatu nahi duzu?" +msgid "" +"This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" +msgstr "" +"Orri honek erabiltzaile-script bat duela dirudi. Exekutatu nahi duzu?" #: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" @@ -2431,7 +2308,8 @@ #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org #: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" -msgstr "Orri honek erabiltzaile-estilo bat duela dirudi. Instalatu nahi duzu?" +msgstr "" +"Orri honek erabiltzaile-estilo bat duela dirudi. Instalatu nahi duzu?" #: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" @@ -2441,63 +2319,63 @@ msgid "Don't install" msgstr "Ez instalatu" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Erabiltzaile-script-ak" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Erabiltzaile-estiloak" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "'%s' ezabatu nahi duzu?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Ezabatu erabiltzaile-script-a" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Ezabatu erabiltzaile-estiloa" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "%s fitxategia betirako ezabatuko da." -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Ireki testu-editorean" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Ireki helburuko karpeta" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Gehitu gehigarri berria" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Kendu hautatutako gehigarria" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Erabiltzailearen gehigarriak" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Erabiltzaile-script eta erabiltzaile-estiloen euskarria" @@ -2584,7 +2462,7 @@ "Domeinua: %s\n" "Cookie-ak: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1025 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -2596,8 +2474,14 @@ msgid "_Collapse All" msgstr "_Tolestu guztiak" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1138 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Iragazi:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 @@ -2711,45 +2595,45 @@ "to open password database" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:292 msgid "Remember password on this page?" msgstr "Pasahitza gogoratu orri honetan?" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:297 msgid "Remember" msgstr "Gogoratu" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:298 msgid "Not now" msgstr "Orain ez" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 msgid "Never for this page" msgstr "Inoiz ez orri honentzat" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:435 msgid "Toggle form history state" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:436 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." msgstr "" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:547 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:627 msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:666 msgid "Form history filler" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:669 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:667 msgid "Stores history of entered form data" msgstr "" @@ -2833,9 +2717,8 @@ msgstr "Pertsonalizatu teklatuaren lasterbideak" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -#, fuzzy msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Pertsonalizatu _lasterbideak…" +msgstr "Pertsonalizatu _lasterbideak..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2853,35 +2736,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Bistaratu data eta ordua egoera-barran" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Script-ak" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape pluginak" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Egoera-barraren ezaugarriak" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:596 ../extensions/tab-panel.c:683 msgid "Tab Panel" msgstr "Fitxen panela" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:666 msgid "T_ab Panel" msgstr "_Fitxen panela" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:684 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Erakutsi fitxak panel bertikal batean" @@ -2893,11 +2776,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Fitxa berriek etiketarik ez edukitzea lehenesten da" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Pertsonalizatu tresna-barra" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2905,54 +2788,30 @@ "Hautatu tresna-barran bistaratuko diren elementuak. Elementuak berrordenatu " "daitezke arrastatu eta jareginez." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Elementu erabilgarriak" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Bistaratutako elementuak" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -#, fuzzy -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Pertsonalizatu _tresna-barra…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Pertsonalizatu _tresna-barra..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Pertsonalizatu..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tresna-barra editorea" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Editatu tresna-barraren diseinua modu errazean" #: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Laster-marka" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "Kontsola" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Izenburua:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Karpeta:" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Itxi _beste fitxak" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Ikonoa:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Iragazi:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Pertsonalizatu…" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Ezin izan dira laster-markak gorde. %s" diff -Nru midori-0.4.7/po/fi.po midori-0.4.6/po/fi.po --- midori-0.4.7/po/fi.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/fi.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Epiphany" #: ../midori/midori-browser.c:4016 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Tuo kirjanmerkit…" +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Tuo kirjanmerkit..." #: ../midori/midori-browser.c:4019 ../midori/midori-browser.c:4957 msgid "_Import bookmarks" @@ -792,24 +792,24 @@ msgstr "_Hallitse hakukoneita" #: ../midori/midori-browser.c:4964 -msgid "Add, edit and remove search engines…" -msgstr "Lisää, muokkaa ja poista hakukoneita…" +msgid "Add, edit and remove search engines..." +msgstr "Lisää, muokkaa ja poista hakukoneita..." #: ../midori/midori-browser.c:4967 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Poista yksityisyystietoja" #: ../midori/midori-browser.c:4968 -msgid "Clear private data…" -msgstr "Poista yksityisyystietoja…" +msgid "Clear private data..." +msgstr "Poista yksityisyystietoja..." #: ../midori/midori-browser.c:4972 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Tutki sivua" #: ../midori/midori-browser.c:4973 -msgid "Inspect page details and access developer tools…" -msgstr "Tutki sivun ominaisuuksia ja käytä kehitystyökaluja…" +msgid "Inspect page details and access developer tools..." +msgstr "Tutki sivun ominaisuuksia ja käytä kehitystyökaluja..." #: ../midori/midori-browser.c:4978 msgid "_Previous Tab" @@ -978,23 +978,23 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5070 ../midori/midori-websettings.c:229 #: ../midori/midori-websettings.c:320 ../katze/katze-utils.c:706 -msgid "Custom…" -msgstr "Mukautettu…" +msgid "Custom..." +msgstr "Mukautettu..." #: ../midori/midori-browser.c:5591 msgid "_Separator" msgstr "_Erotin" #: ../midori/midori-browser.c:5598 -msgid "_Location…" -msgstr "_Sijainti…" +msgid "_Location..." +msgstr "_Sijainti..." #: ../midori/midori-browser.c:5600 msgid "Open a particular location" msgstr "Avaa tarkka sijainti" #: ../midori/midori-browser.c:5624 -msgid "_Web Search…" +msgid "_Web Search..." msgstr "_Verkkohaku" #: ../midori/midori-browser.c:5626 @@ -2370,8 +2370,8 @@ "napsauttamalla \"Lisää\". Löydät lisää listoja osoitteesta %s." #: ../extensions/adblock.c:587 -msgid "Configure _Advertisement filters…" -msgstr "Säädä _mainossuodattimia…" +msgid "Configure _Advertisement filters..." +msgstr "Säädä _mainossuodattimia..." #: ../extensions/adblock.c:841 msgid "Edit rule" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Muokkaa pikanäppäimiä" #: ../extensions/shortcuts.c:276 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "Muokkaa pika_näppäimiä,,," #: ../extensions/shortcuts.c:313 @@ -2868,8 +2868,8 @@ msgstr "Käytössä" #: ../extensions/toolbar-editor.c:575 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "Mukauta työ_kalupalkkia…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Mukauta työ_kalupalkkia..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:604 msgid "Toolbar Editor" diff -Nru midori-0.4.7/po/fr.po midori-0.4.6/po/fr.po --- midori-0.4.7/po/fr.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/fr.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,19 +8,19 @@ # Jérôme Geulfucci 2009 # Stéphane Marguet 2009-2010 # Patrick Douart 2010 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 10:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 14:29+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:20+0100\n" +"Last-Translator: Iliyas Jorio \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 @@ -28,31 +28,19 @@ msgstr "Rechercher sur Internet" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1944 ../midori/main.c:1968 -#: ../midori/main.c:1982 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 +#: ../midori/main.c:2048 +#: ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Navigateur Web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nouvelle fenêtre de navigation privée" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1435 -msgid "New Tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1432 -msgid "New Window" -msgstr "Nouvelle fenêtre" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Navigateur Internet" @@ -64,380 +52,344 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre (Navigation privée)" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4370 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "Private Browsing" msgstr "Navigation privée" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 +#: ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La configuration n'a pu être chargée : %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "La valeur « %s » n'est pas valide pour %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 +#: ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Valeur de paramètre non valide « %s »" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Les moteurs de recherche n'ont pas pu être chargés. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Impossible de supprimer l'historique : %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 +#: ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données : %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Impossible de supprimer les anciens éléments de l'historique : %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:564 +#: ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Impossible de supprimer l'élément de l'historique : %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Les signets n'ont pas pu être enregistrés. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "La configuration n'a pas pu être enregistrée. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Les moteurs de recherche n'ont pas pu être enregistrés. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "La corbeille n'a pas pu être enregistrée. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 +#: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Effacer les anciens cookies après :" - -#: ../midori/main.c:699 ../midori/main.c:702 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "" -"Le nombre maximal de jours durant lesquels conserver les fichiers témoins" - -#: ../midori/main.c:706 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "N'accepter les cookies que de sites que vous visitez" - -#: ../midori/main.c:707 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Bloquer les cookies envoyés par des sites tiers" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "" -"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " -"purposes." +#: ../midori/main.c:772 +msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." msgstr "" -"Les cookies peuvent contenir des informations de login, des sauvegardes de " -"jeu ou des profils informations\n" +"Les cookies peuvent contenir des informations de login, des sauvegardes de jeu ou des profils informations\n" " sur vous utilisées à des fins publicitaires." -#: ../midori/main.c:719 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Activer le cache d'applications web hors ligne" - -#: ../midori/main.c:722 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Activer le support de stockage local de HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:726 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Raccourcir l'en-tête « Referer » envoyée aux sites" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:728 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "" -"Si l'en-tête « Referer » (qui fournit des informations à propos de la page " -"précédente où vous vous trouviez) doit être raccourcie au nom d'hôte" - -#: ../midori/main.c:731 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Effacer les pages de l'historique après :" - -#: ../midori/main.c:733 ../midori/main.c:736 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Le nombre maximal de jours durant lesquels conserver l'historique" - -#: ../midori/main.c:777 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "La session n'a pas pu être enregistrée. %s" -#: ../midori/main.c:1003 -msgid "" -"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." -msgstr "" -"Aucun fichier de certificat racine disponible. Les certificats SSL ne " -"peuvent être vérifiés." - -#: ../midori/main.c:1095 -msgid "" -"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " -"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "" -"Midori semble s'être interrompu de façon inattendue lors de la dernière " -"utilisation. Si cela se produit de façon répétée, essayez l'une des options " -"suivantes pour résoudre le problème." +#: ../midori/main.c:1046 +msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +msgstr "Aucun fichier de certificat racine disponible. Les certificats SSL ne peuvent être vérifiés." + +#: ../midori/main.c:1115 +msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "Midori semble s'être interrompu de façon inattendue lors de la dernière utilisation. Si cela se produit de façon répétée, essayez l'une des options suivantes pour résoudre le problème." -#: ../midori/main.c:1114 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modifier les _préférences" -#: ../midori/main.c:1118 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Désactiver toutes les _extensions" -#: ../midori/main.c:1127 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Afficher une fenêtre en cas de fermeture inattendue de Midori" - -#: ../midori/main.c:1132 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Ignorer les derniers onglets" -#: ../midori/main.c:1133 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1152 +#: ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Afficher les derniers onglets sans les charger" -#: ../midori/main.c:1134 ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/main.c:1153 +#: ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Afficher les derniers onglets ouverts" -#: ../midori/main.c:1381 ../midori/main.c:2360 +#: ../midori/main.c:1400 +#: ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La session n'a pas pu être chargée : %s\n" -#: ../midori/main.c:1519 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Capture enregistrée sous : %s\n" -#: ../midori/main.c:1847 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Lancer l'ADRESSE comme une application internet" -#: ../midori/main.c:1847 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" -#: ../midori/main.c:1850 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Utiliser DOSSIER comme dossier de configuration" -#: ../midori/main.c:1850 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "DOSSIER" -#: ../midori/main.c:1853 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Navigation privée, les modifications ne sont pas enregistrées" -#: ../midori/main.c:1856 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "" -"Mode portable, tous les fichiers exécutables sont stockés dans un endroit" - -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Afficher une fenêtre de diagnostic" -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Lancer le fichier spécifié en tant que javascript" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Prendre une capture de l'URI spécifiée" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Exécuter la commande spécifiée" -#: ../midori/main.c:1867 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Lister les commandes disponibles avec l'option -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Afficher la version du programme" -#: ../midori/main.c:1871 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Bloquer les URIs conformément au MODÈLE d'expression régulière" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "MODÈLE" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1877 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Réinitialiser Midori après SECONDES secondes d'inactivité" -#: ../midori/main.c:1877 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDES" -#: ../midori/main.c:1880 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Redirige les avertissements console dans le FICHIER spécifié" -#: ../midori/main.c:1880 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "FICHIER" -#: ../midori/main.c:1983 +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Adresses]" + +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "" -"Merci d'envoyer vos commentaires, suggestions et rapports d'anomalies à :" +msgstr "Merci d'envoyer vos commentaires, suggestions et rapports d'anomalies à :" -#: ../midori/main.c:1985 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Vérifier l'existence de nouvelles versions à :" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2080 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Mots de _passe et identifiants enregistrés" -#: ../midori/main.c:2082 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies et données des sites web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2179 +#: ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Cache internet" -#: ../midori/main.c:2089 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Icônes des pages Internet" -#: ../midori/main.c:2193 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Une erreur inconnue est survenue." -#: ../midori/main.c:2308 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Une instance de Midori est déjà lancée mais ne répond pas.\n" -#: ../midori/main.c:2342 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Les signets n'ont pas pu être chargés : %s\n" -#: ../midori/main.c:2375 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La corbeille n'a pas pu être chargée : %s\n" -#: ../midori/main.c:2388 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "L'historique n'a pas pu être chargé : %s\n" -#: ../midori/main.c:2403 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Les erreurs suivantes sont survenues :" -#: ../midori/main.c:2419 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:557 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Action inattendue « %s »." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Signet" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6394 +#: ../midori/midori-app.c:1335 +#: ../midori/midori-browser.c:6042 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Ajouter un s_ignet" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensions" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4847 +#: ../midori/midori-app.c:1339 +#: ../midori/midori-browser.c:4569 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "Page d'a_ccueil" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "Scripts _utilisateur" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "Styles utilisateur" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "Nouvel o_nglet" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Transferts" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Greffons _Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "Onglets _fermés" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-app.c:1346 +#: ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "New _Window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Adresses]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." -#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 -#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 +#: ../midori/midori-array.c:547 +#: ../midori/midori-array.c:586 +#: ../midori/midori-array.c:609 +#: ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." msgstr "Document mal formé." @@ -449,314 +401,300 @@ msgid "Writing failed." msgstr "L'écriture a échoué." -#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5618 -#: ../midori/midori-browser.c:5627 +#: ../midori/midori-browser.c:331 +#: ../midori/midori-browser.c:5280 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "Reload the current page" msgstr "Actualiser la page courante" -#: ../midori/midori-browser.c:368 ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:340 +#: ../midori/midori-browser.c:5286 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Arrêter le chargement de la page courante" -#: ../midori/midori-browser.c:376 ../midori/midori-browser.c:5669 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Aller à la page suivante" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:383 ../midori/midori-browser.c:5677 -#: ../midori/midori-browser.c:5680 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Aller à la sous-page suivante" - -#: ../midori/midori-browser.c:542 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Impossible de mettre à jour le titre : %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:637 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Action inattendue « %s »." + +#: ../midori/midori-browser.c:579 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Navigation privée)" -#: ../midori/midori-browser.c:747 ../midori/midori-browser.c:789 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" +#: ../midori/midori-browser.c:693 +#: ../midori/midori-browser.c:726 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Dossier supérieur" -#: ../midori/midori-browser.c:849 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../midori/midori-browser.c:849 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "Edit folder" msgstr "Modifier le dossier" -#: ../midori/midori-browser.c:851 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "New bookmark" msgstr "Nouveau signet" -#: ../midori/midori-browser.c:851 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "Edit bookmark" msgstr "Modifier le signet" -#: ../midori/midori-browser.c:885 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Taper un nom pour ce signet et choisisser où le conserver." +#: ../midori/midori-browser.c:828 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titre :" + +#: ../midori/midori-browser.c:848 +#: ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse :" -#: ../midori/midori-browser.c:946 +# manque un raccourcis Alt+X +#: ../midori/midori-browser.c:871 +#: ../midori/midori-browser.c:4306 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Dossier :" + +#: ../midori/midori-browser.c:887 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Ajouter à la page d'appel rapide" -#: ../midori/midori-browser.c:952 +#: ../midori/midori-browser.c:900 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Afficher dans la _barre d'outils" -#: ../midori/midori-browser.c:960 +#: ../midori/midori-browser.c:915 msgid "Run as _web application" msgstr "Lancer comme une application _internet" -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:986 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Le fichier \"%s\" ne peut être sauvé dans ce répertoire." -#: ../midori/midori-browser.c:1033 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Vous n'avez pas la permission pour écrire à cet endroit." -#: ../midori/midori-browser.c:1040 +#: ../midori/midori-browser.c:995 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour télécharger \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:1043 +#: ../midori/midori-browser.c:998 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Le fichier à besoin de %s, mais seulement %s est disponible." -#: ../midori/midori-browser.c:1179 ../midori/midori-browser.c:4651 +#: ../midori/midori-browser.c:1036 +#: ../midori/midori-browser.c:4375 msgid "Save file as" msgstr "Enregistrer le fichier sous" -#: ../midori/midori-browser.c:1185 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "sauver les _ressources associées" +#: ../midori/midori-browser.c:1330 +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: ../midori/midori-browser.c:1432 +#: ../midori/midori-browser.c:1330 msgid "A new window has been opened" msgstr "Une nouvelle fenêtre a été ouverte" -#: ../midori/midori-browser.c:1435 +#: ../midori/midori-browser.c:1333 +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: ../midori/midori-browser.c:1333 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Un nouvel onglet a été ouvert" -#: ../midori/midori-browser.c:1452 +#: ../midori/midori-browser.c:1368 msgid "Error opening the image!" msgstr "Erreur pendant l'ouverture de l'image !" -#: ../midori/midori-browser.c:1453 +#: ../midori/midori-browser.c:1369 msgid "Can not open selected image in a default viewer." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'image sélectionnée dans la visionneuse par défaut." +msgstr "Impossible d'ouvrir l'image sélectionnée dans la visionneuse par défaut." -#: ../midori/midori-browser.c:1459 +#: ../midori/midori-browser.c:1375 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'image !" -#: ../midori/midori-browser.c:1460 +#: ../midori/midori-browser.c:1376 msgid "Can not download selected image." msgstr "Ne peut pas télécharger l'image sélectionnez." -#: ../midori/midori-browser.c:1579 +#: ../midori/midori-browser.c:1481 msgid "Save file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: ../midori/midori-browser.c:2482 +#: ../midori/midori-browser.c:2349 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir le fichier" -#: ../midori/midori-browser.c:2614 +#: ../midori/midori-browser.c:2481 msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " -"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " -"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " -"automatically." -msgstr "" -"Pour utiliser l'URI ci-dessus ouvrez un agrégateur de flux. Il y a " -"habituellement un menu ou un bouton \"Nouvel abonnement\", \"Nouvelles RSS " -"\" ou similaires. \\ nAlternativement allez dans Préférences, Applications " -"de Midori, et sélectionnez un agrégateur de flux. La prochaine fois que vous " -"cliquerez sur l'icône de fil de nouvelles, il sera ajouté automatiquement." +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." +msgstr "Pour utiliser l'URI ci-dessus ouvrez un agrégateur de flux. Il y a habituellement un menu ou un bouton \"Nouvel abonnement\", \"Nouvelles RSS \" ou similaires. \\ nAlternativement allez dans Préférences, Applications de Midori, et sélectionnez un agrégateur de flux. La prochaine fois que vous cliquerez sur l'icône de fil de nouvelles, il sera ajouté automatiquement." -#: ../midori/midori-browser.c:2620 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2487 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nouveau flux" -#: ../midori/midori-browser.c:2663 ../midori/midori-browser.c:5693 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2530 +#: ../midori/midori-browser.c:5349 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Ajouter un nouveau signet" -#: ../midori/midori-browser.c:3207 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3029 +#: ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: ../midori/midori-browser.c:3653 ../midori/midori-browser.c:3654 +#: ../midori/midori-browser.c:3449 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Activer ou désactiver la navigation au curseur" -#: ../midori/midori-browser.c:3656 -#, fuzzy -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Appuyer sur F7 permet de basculer à la navigation au curseur. Lorsqu'elle " -"est activée, un curseur texte apparaît sur tous les sites." - -#: ../midori/midori-browser.c:3659 -#, fuzzy -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Navigation au _curseur" - -#: ../midori/midori-browser.c:4051 ../midori/midori-browser.c:6087 +#: ../midori/midori-browser.c:3765 +#: ../midori/midori-browser.c:5735 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Impossible d'ajouter l'élément de l'historique : %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4377 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4094 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Tout ouvrir dans des _onglets" -#: ../midori/midori-browser.c:4384 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4101 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" -#: ../midori/midori-browser.c:4387 ../midori/midori-view.c:2940 -#: ../midori/midori-view.c:4943 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4104 +#: ../midori/midori-view.c:2648 +#: ../midori/midori-view.c:4706 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" -#: ../midori/midori-browser.c:4476 +#: ../midori/midori-browser.c:4193 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4477 +#: ../midori/midori-browser.c:4194 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4478 +#: ../midori/midori-browser.c:4195 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4479 +#: ../midori/midori-browser.c:4196 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4480 +#: ../midori/midori-browser.c:4197 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4481 +#: ../midori/midori-browser.c:4198 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4482 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4503 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importer des signets…" +#: ../midori/midori-browser.c:4219 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importer des signets..." -#: ../midori/midori-browser.c:4506 ../midori/midori-browser.c:5698 +#: ../midori/midori-browser.c:4222 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importer des signets" -#: ../midori/midori-browser.c:4517 +#: ../midori/midori-browser.c:4233 msgid "_Application:" msgstr "_Application :" -#: ../midori/midori-browser.c:4582 +#: ../midori/midori-browser.c:4298 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importer depuis un fichier XBEL ou HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4610 +#: ../midori/midori-browser.c:4333 msgid "Import from a file" msgstr "Importer depuis un fichier" -#: ../midori/midori-browser.c:4622 +#: ../midori/midori-browser.c:4345 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Impossible d'importer les signets" -#: ../midori/midori-browser.c:4656 +#: ../midori/midori-browser.c:4380 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Signets XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4661 +#: ../midori/midori-browser.c:4385 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Signets Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4675 +#: ../midori/midori-browser.c:4399 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" -msgstr "" -"Midori peut exporter uniquement vers les formats XBEL (*.xbel) et Netscape " -"(*.html)." +msgstr "Midori peut exporter uniquement vers les formats XBEL (*.xbel) et Netscape (*.html)." -#: ../midori/midori-browser.c:4690 +#: ../midori/midori-browser.c:4414 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Impossible d'exporter les signets" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4812 +#: ../midori/midori-browser.c:4536 msgid "Clear Private Data" msgstr "Effacer les informations privées" -#: ../midori/midori-browser.c:4816 +#: ../midori/midori-browser.c:4540 msgid "_Clear private data" msgstr "_Effacer les informations privées" -#: ../midori/midori-browser.c:4831 +#: ../midori/midori-browser.c:4553 msgid "Clear the following data:" msgstr "Effacer les informations suivantes :" -#: ../midori/midori-browser.c:4841 +#: ../midori/midori-browser.c:4563 msgid "Last open _tabs" msgstr "Derniers ongle_ts ouverts" -#: ../midori/midori-browser.c:4867 +#: ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Effacer les informations privées en _quittant Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5082 +#: ../midori/midori-browser.c:4784 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Un navigateur Internet léger." -#: ../midori/midori-browser.c:5083 +#: ../midori/midori-browser.c:4785 msgid "See about:version for version info." -msgstr "" -"Consultez about:version pour obtenir des informations à propos de la version " -"de Midori." +msgstr "Consultez about:version pour obtenir des informations à propos de la version de Midori." -#: ../midori/midori-browser.c:5085 -msgid "" -"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"Cette bibliothèque est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou " -"le modifier selon les termes de la GNU Lesser General Public License telle " -"que publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2.1 de la " -"licence ou, à votre choix, toutes versions ultérieures." +#: ../midori/midori-browser.c:4787 +msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Cette bibliothèque est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la GNU Lesser General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2.1 de la licence ou, à votre choix, toutes versions ultérieures." -#: ../midori/midori-browser.c:5115 +#: ../midori/midori-browser.c:4808 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Dywan \n" @@ -766,1146 +704,1374 @@ "Jérôme Geulfucci \n" "Iliyas Jorio " -#: ../midori/midori-browser.c:5528 +#: ../midori/midori-browser.c:5196 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../midori/midori-browser.c:5531 +#: ../midori/midori-browser.c:5199 msgid "Open a new window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" -#: ../midori/midori-browser.c:5534 +#: ../midori/midori-browser.c:5202 msgid "Open a new tab" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" -#: ../midori/midori-browser.c:5536 +#: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nouvelle fenêtre (Navigation _privée)" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Sauvegarder la page sous…" +#: ../midori/midori-browser.c:5210 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Sauvegarder la page sous..." -#: ../midori/midori-browser.c:5543 +#: ../midori/midori-browser.c:5211 msgid "Save to a file" msgstr "Enregistrer dans un fichier" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5213 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Ajouter à la page d'appel rapi_de" -#: ../midori/midori-browser.c:5549 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Ajouter un raccourci sur le _bureau" -#: ../midori/midori-browser.c:5551 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Create _Launcher" msgstr "Créer un _lanceur" -#: ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:5223 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Souscrire au flux de _nouvelles" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "_Close Tab" msgstr "Fe_rmer l'onglet" -#: ../midori/midori-browser.c:5562 +#: ../midori/midori-browser.c:5230 msgid "Close the current tab" msgstr "Fermer l'onglet actuel" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5232 msgid "C_lose Window" msgstr "Fer_mer la fenêtre" -#: ../midori/midori-browser.c:5568 -msgid "_Share" -msgstr "Partager" - -#: ../midori/midori-browser.c:5573 +#: ../midori/midori-browser.c:5236 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimer la page actuelle" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5238 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Fermer _toutes les fenêtres" -#: ../midori/midori-browser.c:5579 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 -msgid "_Find…" +#: ../midori/midori-browser.c:5264 +msgid "_Find..." msgstr "_Trouver" -#: ../midori/midori-browser.c:5603 +#: ../midori/midori-browser.c:5265 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Rechercher un mot ou une phrase dans la page" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le sui_vant" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../midori/midori-browser.c:5612 +#: ../midori/midori-browser.c:5274 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configurer les préférences de l'application" -#: ../midori/midori-browser.c:5614 +#: ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../midori/midori-browser.c:5615 +#: ../midori/midori-browser.c:5277 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barre d'outils" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "Reload page without caching" msgstr "Actualiser la page sans mettre en cache" -#: ../midori/midori-browser.c:5630 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Augmenter le niveau d'agrandissement" -#: ../midori/midori-browser.c:5633 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Diminuer le niveau d'agrandissement" -#: ../midori/midori-browser.c:5637 +#: ../midori/midori-browser.c:5299 msgid "_Encoding" msgstr "_Encodage" -#: ../midori/midori-browser.c:5639 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "View So_urce" msgstr "Afficher le code so_urce" -#: ../midori/midori-browser.c:5642 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Navigation au _curseur" -#: ../midori/midori-browser.c:5646 +#: ../midori/midori-browser.c:5308 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Activer/désactiver le plein écran" -#: ../midori/midori-browser.c:5648 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Scroll _Left" msgstr "Défilement à _gauche" -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Scroll _Down" msgstr "Défilement en _bas" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 +#: ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "Scroll _Up" msgstr "Défilement en _haut" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "Scroll _Right" msgstr "Défilement à _droite" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 -msgid "_Readable" -msgstr "Lisible" - -#: ../midori/midori-browser.c:5663 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "_Go" msgstr "A_ller" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 +#: ../midori/midori-browser.c:5325 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Aller à la page précédente" +#: ../midori/midori-browser.c:5328 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Aller à la page suivante" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5673 +#: ../midori/midori-browser.c:5332 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Aller à la sous-page précédente" -#: ../midori/midori-browser.c:5682 -msgid "_Homepage" -msgstr "Page d'a_ccueil" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5336 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Aller à la sous-page suivante" -#: ../midori/midori-browser.c:5683 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Go to your homepage" msgstr "Aller à la page d'accueil" -#: ../midori/midori-browser.c:5685 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5344 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "A_nnuler la fermeture de l'onglet" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "Add a new _folder" msgstr "Ajouter un nouveau _dossier" -#: ../midori/midori-browser.c:5701 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exporter des signets" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 +#: ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Gestion des moteurs de recherche" -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5363 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Effacer les informations privées" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5366 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspecter la page" -#: ../midori/midori-browser.c:5714 +#: ../midori/midori-browser.c:5370 msgid "_Previous Tab" msgstr "Onglet _précédent" -#: ../midori/midori-browser.c:5717 +#: ../midori/midori-browser.c:5373 msgid "_Next Tab" msgstr "Onglet _suivant" -#: ../midori/midori-browser.c:5719 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Déplacer l'onglet en _arrière" -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Déplacer l'onglet en avant" -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Mettre le focus sur l'onglet _actuel" -#: ../midori/midori-browser.c:5727 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "Focus _Next view" msgstr "Mettre le focus sur la vue _suivante" -#: ../midori/midori-browser.c:5730 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Afficher uniquement l'icône de l'onglet _courant" -#: ../midori/midori-browser.c:5733 +#: ../midori/midori-browser.c:5389 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Dupliquer l'onglet actif" -#: ../midori/midori-browser.c:5736 +#: ../midori/midori-browser.c:5392 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Fermer les _autres onglets" -#: ../midori/midori-browser.c:5739 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Open last _session" msgstr "Ouvrir la _dernière session" -#: ../midori/midori-browser.c:5742 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../midori/midori-browser.c:5744 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Questions fréquentes" -#: ../midori/midori-browser.c:5747 -msgid "_Report a Problem…" +#: ../midori/midori-browser.c:5403 +msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Signaler un _problème" -#: ../midori/midori-browser.c:5752 ../midori/midori-browser.c:6413 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" - -#: ../midori/midori-browser.c:5759 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "_Menubar" msgstr "Barre de _menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5763 +#: ../midori/midori-browser.c:5419 msgid "_Navigationbar" msgstr "Barre de _navigation" -#: ../midori/midori-browser.c:5767 +#: ../midori/midori-browser.c:5423 msgid "Side_panel" msgstr "Panneau la_téral" -#: ../midori/midori-browser.c:5768 +#: ../midori/midori-browser.c:5424 msgid "Sidepanel" msgstr "Panneau latéral" -#: ../midori/midori-browser.c:5771 +#: ../midori/midori-browser.c:5427 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Barre des _signets" -#: ../midori/midori-browser.c:5775 +#: ../midori/midori-browser.c:5431 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'ét_at" -#: ../midori/midori-browser.c:5784 ../midori/midori-websettings.c:198 +#: ../midori/midori-browser.c:5440 +#: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatique" -#: ../midori/midori-browser.c:5787 ../midori/midori-websettings.c:122 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Chinois traditionnel (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5790 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Chinois simplifié (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5443 +#: ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Chinois (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5794 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonais (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5797 ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-browser.c:5450 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5800 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5453 +#: ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russe (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5803 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5456 +#: ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5806 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5459 +#: ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5809 -msgid "Custom…" -msgstr "Personnalisé…" +#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnalisé..." -#: ../midori/midori-browser.c:6319 +#: ../midori/midori-browser.c:5967 msgid "_Separator" msgstr "_Séparateur" -#: ../midori/midori-browser.c:6326 -msgid "_Location…" -msgstr "_Emplacement…" +#: ../midori/midori-browser.c:5974 +msgid "_Location..." +msgstr "_Emplacement..." -#: ../midori/midori-browser.c:6328 +#: ../midori/midori-browser.c:5976 msgid "Open a particular location" msgstr "Ouvrir un emplacement particulier" -#: ../midori/midori-browser.c:6350 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Recherche _Internet…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Recherche _Internet..." -#: ../midori/midori-browser.c:6352 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Run a web search" msgstr "Lancer une recherche sur Internet" -#: ../midori/midori-browser.c:6379 +#: ../midori/midori-browser.c:6027 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Rouvrir un onglet ou une fenêtre précédemment fermé" -#: ../midori/midori-browser.c:6396 +#: ../midori/midori-browser.c:6044 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Afficher les signets sauvegardés" -#: ../midori/midori-browser.c:6429 +#: ../midori/midori-browser.c:6061 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" + +#: ../midori/midori-browser.c:6077 msgid "_Window" msgstr "Fe_nêtre" -#: ../midori/midori-browser.c:6431 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Afficher une liste de tous les onglets ouverts" -#: ../midori/midori-browser.c:6445 +#: ../midori/midori-browser.c:6093 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6447 +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7272 +#: ../midori/midori-browser.c:6909 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Paramètre inattendu « %s »" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La configuration de l'extension « %s » n'a pas pu être lue : %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:749 ../midori/midori-extension.c:846 -#: ../midori/midori-extension.c:943 ../midori/midori-extension.c:1055 -#: ../extensions/addons.c:1685 +#: ../midori/midori-extension.c:747 +#: ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 +#: ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" -msgstr "" -"La configuration de l'extension « %s » n'a pas pu être enregistrée: %s\n" +msgstr "La configuration de l'extension « %s » n'a pas pu être enregistrée: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Rechercher avec %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Rechercher avec…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Rechercher avec..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Impossible de sélectionner dans l'historique\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Rechercher %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exporter le certificat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "L'autorité de signature de certificat est inconnue." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Le certificat ne correspond pas à l'identité attendue du site qui a été reçu." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -#, fuzzy -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "le temps d'activation du certificat est encore dans le futur." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Le certificat a expiré" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -#, fuzzy -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"Le certificat a été révoqué conformément à la liste de révocation de " -"certificats GTL Connexions." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "L'algorithme du certificat est considéré comme peu sûr." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Une autre erreur s'est produite lors de la validation du certificat." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Exporter le certificat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Auto-signé" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Détails de sécurité" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1400 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Coller et continue_r" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1768 msgid "Not verified" msgstr "Non vérifié" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1788 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Connection sécurisée" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Ouvrir une connection sécurisée" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 +#: ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 +#: ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Aligner le panneau latéral sur la droite" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 +#: ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Fermer le panneau" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 +#: ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Aligner le panneau latéral sur la gauche" -#: ../midori/midori-websettings.c:104 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Montrer l'Appel rapide" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Afficher la page d'accueil" -#: ../midori/midori-websettings.c:124 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japonais (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:129 ../midori/midori-websettings.c:205 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisé…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:144 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "Nouvel onglet" -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "Onglet actuel" -#: ../midori/midori-websettings.c:161 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Petites icônes" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Icônes et texte" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Texte à côté des icônes" -#: ../midori/midori-websettings.c:181 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatique (GNOME ou de l'environnement)" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Serveur mandataire HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Pas de serveur mandataire" -#: ../midori/midori-websettings.c:200 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:201 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Se souvenir de la taille de la fenêtre" + +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Indique s'il faut enregistrer la dernière taille de la fenêtre" + +#: ../midori/midori-websettings.c:409 +msgid "Last window width" +msgstr "Dernière largeur de la fenêtre" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "The last saved window width" +msgstr "La dernière largeur enregistrée de la fenêtre" + +#: ../midori/midori-websettings.c:418 +msgid "Last window height" +msgstr "Dernière hauteur de la fenêtre" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "The last saved window height" +msgstr "La dernière hauteur enregistrée de la fenêtre" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Last panel position" +msgstr "Dernière position du panneau" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "La dernière position enregistrée du panneau" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Last panel page" +msgstr "Dernière page du panneau" + +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "La dernière page enregistrée du panneau" + +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Last Web search" +msgstr "Dernière recherche sur Internet" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "La dernière recherche sur Internet enregistrée" + +#: ../midori/midori-websettings.c:473 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Afficher la barre de menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Indique s'il faut afficher la barre de menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:482 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Afficher la barre de navigation" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Indique s'il faut afficher la barre de navigation" + +#: ../midori/midori-websettings.c:491 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Afficher la barre des _signets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Indique s'il faut afficher la barre des signets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:500 +msgid "Show Panel" +msgstr "Afficher le panneau" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Indique s'il faut afficher le panneau" + +#: ../midori/midori-websettings.c:509 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Afficher la barre d'état" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état" + +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Style de la barre d'outils" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Le style de la barre d'outils" -#: ../midori/midori-websettings.c:287 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Éléments de la barre d'outils" + +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Les éléments à afficher dans la barre d'outils" + +#: ../midori/midori-websettings.c:538 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Panneau latéral compact" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Indique s'il faut mettre le panneau latéral compact" + +#: ../midori/midori-websettings.c:554 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Aligner le panneau latéral sur la droite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Indique s'il faut aligner le panneau latéral sur la droite" + +#: ../midori/midori-websettings.c:570 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Ouvrir les panneaux dans une fenêtre séparée" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Indique s'il faut toujours ouvrir les panneaux dans des fenêtres séparées" + +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Au lancement de Midori :" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Que faire au lancement de Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Homepage:" +msgstr "Page d'accueil :" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "The homepage" +msgstr "La page d'accueil" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Fenêtre de fermeture inattendue" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Afficher une fenêtre en cas de fermeture inattendue de Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Enregistrer les téléchargements dans :" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "Le dossier où enregistrer les fichiers téléchargés" + +#: ../midori/midori-websettings.c:624 +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "An external text editor" +msgstr "Un éditeur de texte externe" + +#: ../midori/midori-websettings.c:640 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Agrégateur de flux" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Un agrégateur de flux externe" + +#: ../midori/midori-websettings.c:649 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Recherche depuis la barre d'adresse" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "La recherche à effectuer à partir du contenu de la barre d'adresse" + +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Encodage favori" -#: ../midori/midori-websettings.c:324 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "Encodage favori des caractères" + +#: ../midori/midori-websettings.c:669 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:683 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Boutons de fermeture sur les onglets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Indique s'il faut afficher un bouton de fermeture sur les onglets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" msgstr "Ouvrir les nouvelles pages dans :" +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Lieu où les nouvelles pages doivent être ouvertes" + +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Un clic milieu ouvre la sélection" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Charger l'addresse de la sélection avec un clic du bouton central de la souris" + +#: ../midori/midori-websettings.c:728 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Ouvrir les onglets en arrière-plan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Indique s'il faut ouvrir les nouveaux onglets en arrière-plan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:737 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Ouvrir les onglets à côté de l'onglet actif" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "Indique s'il faut ouvrir les nouveaux onglets à côté de l'onglet actif ou après le dernier" + +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Ouvrir les fenêtre intempestives dans des onglets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Indique s'il faut ouvrir les fenêtres intempestives (popups) dans des onglets" + +#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Charger les images automatiquement" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Charger et afficher les images automatiquement" + +#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Activer les scripts" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Active la prise en charge interne des scripts" + +#: ../midori/midori-websettings.c:773 +#: ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Activer les greffons Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Active la prise en charge interne des greffons Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:789 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Activer la vérification de l'orthographe" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Activer la vérification de l'orthographe lors de la saisie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:796 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Activer le support de base de données HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Indique s'il faut activer le support de base de données de HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:803 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Activer le support de stockage local de HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Indique s'il faut activer le support de stockage local de HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:810 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Activer le cache d'applications web hors ligne" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Indique s'il faut activer le cache des applications web hors ligne" + +#: ../midori/midori-websettings.c:827 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Clignoter en cas d'onglet en arrière-plan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "Faire clignoter la fenêtre du navigateur si un onglet a été ouvert en arrière-plan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Activer le support WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Permettre aux sites d'utiliser le rendu OpenGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:863 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Agrandir le texte et les images" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Indique s'il faut agrandir le texte et les images" + +#: ../midori/midori-websettings.c:879 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Chercher pendant la saisie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Indique s'il faut chercher automatiquement dans la page pendant la saisie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:895 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Défilement cinétique" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Indique si le défilement doit se déplacer cinétiquement en fonction de la vitesse" + +#: ../midori/midori-websettings.c:904 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Effacer les anciens cookies après :" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Le nombre maximal de jours durant lesquels conserver les fichiers témoins" + +#: ../midori/midori-websettings.c:921 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "N'accepter les cookies que de sites que vous visitez" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Bloquer les cookies envoyés par des sites tiers" + +#: ../midori/midori-websettings.c:936 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Effacer les pages de l'historique après :" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Le nombre maximal de jours durant lesquels conserver l'historique" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "Proxy server" +msgstr "Serveur mandataire" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "Le type de serveur mandataire à utiliser" + +#: ../midori/midori-websettings.c:962 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "Serveur mandataire HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Le serveur mandataire (proxy) pour les connexions HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "Le port utilisé pour contacter le serveur mandataire (proxy) pour les connexions HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "La taille maximale des pages mises en cache sur le disque" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:387 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "S'identifier comme" -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Comment s'identifier sur les pages Internet" -#: ../midori/midori-websettings.c:421 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Identification string" +msgstr "Chaîne d'identification" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "The application identification string" +msgstr "La chaîne d'identification de l'application" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "Langues préférés" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"Une liste des langues préférées séparées par une virgule pour le rendu des " -"pages multilingues, par exemple \"de\", \"fr,en\" ou \"en-us;q=1.0, fr-fr;" -"q=0.667\"" +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "Une liste des langues préférées séparées par une virgule pour le rendu des pages multilingues, par exemple \"de\", \"fr,en\" ou \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 +msgid "Clear private data" +msgstr "Effacer les informations privées" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Les informations privées sélectionnées pour la suppression" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 +msgid "Clear data" +msgstr "Effacer les informations" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Les informations sélectionnées pour la suppression" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Raccourcir l'en-tête « Referer » envoyée aux sites" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Si l'en-tête « Referer » (qui fournit des informations à propos de la page précédente où vous vous trouviez) doit être raccourcie au nom d'hôte" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "Toujours utiliser les polices choisies" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Forcer toute page web à utiliser les polices ci-dessus" -#: ../midori/midori-view.c:997 ../midori/midori-view.c:1136 -msgid "Trust this website" -msgstr "Faire confiance à ce site" - -#: ../midori/midori-view.c:1134 -msgid "Security unknown" -msgstr "Sécurité inconnue" - -#: ../midori/midori-view.c:1432 +#: ../midori/midori-view.c:1353 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s veut enregistrer une base de donnée HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1436 ../midori/midori-view.c:1470 +#: ../midori/midori-view.c:1357 +#: ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../midori/midori-view.c:1436 ../midori/midori-view.c:1470 +#: ../midori/midori-view.c:1357 +#: ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Allow" msgstr "_Autoriser" -#: ../midori/midori-view.c:1465 +#: ../midori/midori-view.c:1385 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s veut connaître votre position" -#: ../midori/midori-view.c:1561 +#: ../midori/midori-view.c:1476 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Erreur - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1562 +#: ../midori/midori-view.c:1477 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "La page « %s » n'a pu être chargée." -#: ../midori/midori-view.c:1564 +#: ../midori/midori-view.c:1479 msgid "Try again" msgstr "Réessayer" -#: ../midori/midori-view.c:1762 ../midori/midori-view.c:2875 +#: ../midori/midori-view.c:1676 +#: ../midori/midori-view.c:2589 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Envoyer un message à %s" -#: ../midori/midori-view.c:2661 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Ajouter un moteur de recherche" - -#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 +#: ../midori/midori-view.c:2419 +#: ../midori/midori-view.c:2738 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspecter l'élé_ment" -#: ../midori/midori-view.c:2757 +#: ../midori/midori-view.c:2471 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel _onglet" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2475 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Ouvrir le lien en a_vant plan" -#: ../midori/midori-view.c:2762 +#: ../midori/midori-view.c:2476 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Ouvrir le lien en a_rrière plan" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2479 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle _fenêtre" -#: ../midori/midori-view.c:2768 +#: ../midori/midori-view.c:2482 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Ouvrir le lien comme une appli_cation internet" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2487 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copier l'adre_sse du lien" -#: ../midori/midori-view.c:2789 +#: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Ouvrir l'image dans un _nouvel onglet" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copier l'_adresse de l'image" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Save I_mage" msgstr "Enregistrer l'i_mage" -#: ../midori/midori-view.c:2798 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Ouvrir dans la _Visionneuse d'images" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copier l'_adresse de la vidéo" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Save _Video" msgstr "Enregistrer la _vidéo" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Download _Video" msgstr "Télécharger la _vidéo" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2548 msgid "Search _with" msgstr "Rechercher _avec" -#: ../midori/midori-view.c:2866 +#: ../midori/midori-view.c:2580 msgid "_Search the Web" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../midori/midori-view.c:2883 +#: ../midori/midori-view.c:2597 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Ouvrir l'adresse dans un nouvel _onglet" -#: ../midori/midori-view.c:2936 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Ouvrir le cadre dans un _nouvel onglet" - -#: ../midori/midori-view.c:3193 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Ouvrir ou télécharger le fichier depuis %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3217 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nom du fichier : %s" +#: ../midori/midori-view.c:2887 +msgid "Open or download file" +msgstr "Ouvrir ou télécharger le fichier" -#: ../midori/midori-view.c:3222 +#: ../midori/midori-view.c:2906 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Type de fichier : « %s »" -#: ../midori/midori-view.c:3224 +#: ../midori/midori-view.c:2908 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Type de fichier : %s (« %s »)" -#: ../midori/midori-view.c:3259 +#: ../midori/midori-view.c:2913 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nom du fichier : %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3270 +#: ../midori/midori-view.c:2932 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" -#: ../midori/midori-view.c:3895 +#: ../midori/midori-view.c:3578 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Analyser la page - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4294 +#: ../midori/midori-view.c:3925 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Appel rapide" + +#: ../midori/midori-view.c:3926 +#: ../midori/midori-view.c:4022 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Cliquez pour ajouter un raccourci" + +#: ../midori/midori-view.c:3927 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Entrez l'adresse du raccourci" + +#: ../midori/midori-view.c:3928 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Entrez le titre du raccourci" + +#: ../midori/midori-view.c:3929 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Ètes-vous certain de vouloir supprimer ce raccourci ?" + +#: ../midori/midori-view.c:4091 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Pas de documentation installée" -#: ../midori/midori-view.c:4371 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori ne stocke aucune donnée personnelle :" -#: ../midori/midori-view.c:4372 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Aucun historique ou cookie n'est enregistré." -#: ../midori/midori-view.c:4373 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Les extensions sont désactivées." -#: ../midori/midori-view.c:4374 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." -msgstr "" -"Le stockage HTML5, la base de donnée locale et le cache de l'application " -"sont désactivés." +msgstr "Le stockage HTML5, la base de donnée locale et le cache de l'application sont désactivés." -#: ../midori/midori-view.c:4375 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori empêche les sites web de traquer l'utilisateur :" -#: ../midori/midori-view.c:4376 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Les URL référantes sont réduites au nom d'hôte." -#: ../midori/midori-view.c:4377 +#: ../midori/midori-view.c:4173 +#, fuzzy msgid "DNS prefetching is disabled." -msgstr "Le DNS préchargé est désactivé." +msgstr "Le DNS prefetching est désactivé." -#: ../midori/midori-view.c:4378 +#: ../midori/midori-view.c:4174 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "La langue et le fuseau horaire ne sont pas révélés aux sites web." -#: ../midori/midori-view.c:4379 +#: ../midori/midori-view.c:4175 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." -msgstr "" -"Les sites web ne peuvent pas connaître les greffons Netscape (tels que " -"Flash) installés." +msgstr "Les sites web ne peuvent pas connaître les greffons Netscape (tels que Flash) installés." -#: ../midori/midori-view.c:4465 +#: ../midori/midori-view.c:4224 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." -msgstr "" -"Les numéros de version entre parenthèses montrent la version que vous " -"utilisez." +msgstr "Les numéros de version entre parenthèses montrent la version que vous utilisez." -#: ../midori/midori-view.c:4514 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Page loading delayed" msgstr "Chargement de la page différé" -#: ../midori/midori-view.c:4515 +#: ../midori/midori-view.c:4281 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." -msgstr "" -"Chargement différé, soit en raison d'un incident récent soit des préférences " -"de démarrage." +msgstr "Chargement différé, soit en raison d'un incident récent soit des préférences de démarrage." -#: ../midori/midori-view.c:4516 +#: ../midori/midori-view.c:4282 msgid "Load Page" msgstr "Charger la page" -#: ../midori/midori-view.c:4683 +#: ../midori/midori-view.c:4448 msgid "Blank page" msgstr "Page vierge" -#: ../midori/midori-view.c:4947 +#: ../midori/midori-view.c:4710 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Dupliquer l'onglet" -#: ../midori/midori-view.c:4952 +#: ../midori/midori-view.c:4715 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Afficher l'intitulé de l'onglet" -#: ../midori/midori-view.c:4952 +#: ../midori/midori-view.c:4715 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Afficher l'icône de l'onglet uniquement" -#: ../midori/midori-view.c:4959 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Fermer l'_autre onglet" -msgstr[1] "Fermer les _autres onglets" +#: ../midori/midori-view.c:4721 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Fermer les _autres onglets" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5779 +#: ../midori/midori-view.c:5534 msgid "previous" msgstr "précedent" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5798 +#: ../midori/midori-view.c:5553 msgid "next" msgstr "suivant" -#: ../midori/midori-view.c:5811 +#: ../midori/midori-view.c:5566 msgid "Print background images" msgstr "Imprimer les images d'arrière-plan" -#: ../midori/midori-view.c:5812 +#: ../midori/midori-view.c:5567 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Indique s'il faut imprimer les images d'arrière-plan" -#: ../midori/midori-view.c:5844 +#: ../midori/midori-view.c:5599 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:142 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Appel rapide" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:143 ../midori/midori-speeddial.vala:229 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Cliquez pour ajouter un raccourci" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:144 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Entrez l'adresse du raccourci" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:145 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Entrez le titre du raccourci" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:146 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Ètes-vous certain de vouloir supprimer ce raccourci ?" - -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Page d'accueil :" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Utiliser la page _actuelle" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Utiliser la page courante comme page d'accueil" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Police proportionnelle" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "La police utilisée par défaut pour afficher les textes" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "La taille par défaut de la police utilisée pour afficher les textes" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Police à largeur fixe" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Famille de la police utilisée pour afficher les textes à largeur fixe" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" -msgstr "" -"La taille de la police utilisée pour afficher les textes à largeur fixe" +msgstr "La taille de la police utilisée pour afficher les textes à largeur fixe" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Taille minimale de la police" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "La taille minimale de la police utilisée pour afficher les textes" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Charger les images automatiquement" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Activer la vérification de l'orthographe" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Activer les scripts" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Activer les greffons Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Agrandir le texte et les images" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Autoriser les scripts à ouvrir des popups" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "" -"Indique si les scripts sont autorisés à ouvrir des fenêtres intempestives " -"(popups) automatiquement" - -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Défilement cinétique" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "" -"Indique si le défilement doit se déplacer cinétiquement en fonction de la " -"vitesse" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Un clic milieu ouvre la sélection" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" -"Charger l'addresse de la sélection avec un clic du bouton central de la " -"souris" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Activer le support WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Clignoter en cas d'onglet en arrière-plan" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Enregistrer les téléchargements dans :" +msgstr "Indique si les scripts sont autorisés à ouvrir des fenêtres intempestives (popups) automatiquement" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navigation" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Boutons de fermeture sur les onglets" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Ouvrir les onglets à côté de l'onglet actif" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Indique s'il faut ouvrir les nouveaux onglets à côté de l'onglet actif ou " -"après le dernier" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Ouvrir les onglets en arrière-plan" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Éditeur de texte" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Agrégateur de flux" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Serveur mandataire" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l'hôte" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "La taille maximale des pages mises en cache sur le disque" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Ajouter un moteur de recherche" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Modifier le moteur de recherche" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse :" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Icône :" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Identifiant :" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Gestion des moteurs de recherche" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Par dé_faut" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Choisir une application ou une commande pour ouvrir \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:475 ../midori/sokoke.c:489 +#: ../midori/sokoke.c:403 +#: ../midori/sokoke.c:413 +#: ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 +#: ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Impossible de lancer le programme externe." -#: ../midori/sokoke.c:1327 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: ../midori/sokoke.c:1328 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../midori/sokoke.c:1329 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1913,149 +2079,142 @@ msgstr[1] "%d secondes" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1337 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1605 +#: ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s sur %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1346 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" msgstr "?o" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1349 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr "(%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1366 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - %s restantes" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Recherche rapide :" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Précedent" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Sensible à la casse" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Surligner les résultats" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Fermer la barre de recherche" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Le fichier « %s » a été téléchargé." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Transfert terminé" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:198 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Le fichier téléchargé est erroné." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:199 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"L'emprunte fournie avec le lien ne correspond pas. Cela signifie que le " -"fichier est probablement incomplet ou a été modifié par la suite." +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "L'emprunte fournie avec le lien ne correspond pas. Cela signifie que le fichier est probablement incomplet ou a été modifié par la suite." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:342 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 +#: ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Effacer tout" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 ../toolbars/midori-transferbar.c:381 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Des fichiers sont en cours de téléchargement" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:385 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Quitter Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:387 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Les transferts seront annulés si Midori se ferme." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Échec de l'ajout du signet : %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Échec à l'ajout du signet : %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Modifier le signet sélectionné" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Supprimer le signet sélectionné" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Ajouter un nouveau dossier" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 +#: ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Recherche dans signets" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Historique" -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 +#: ../panels/midori-history.c:158 +#: ../panels/midori-history.c:189 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 +#: ../panels/midori-history.c:160 +#: ../panels/midori-history.c:191 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:162 +#: ../panels/midori-history.c:186 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Il y a %d jour" msgstr[1] "Il y a %d jours" -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 +#: ../panels/midori-history.c:165 +#: ../panels/midori-history.c:184 msgid "A week ago" msgstr "Il y a une semaine" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément de l'historique : %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Ètes-vous certain de vouloir effacer tout l'historique ?" @@ -2072,20 +2231,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Effacer tout l'historique" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Historique de recherche" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Transferts" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Ouvrir le _dossier de destination" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copier l'_adresse du lien" @@ -2127,176 +2281,170 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Les trames d'animation sont corrompues" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 +#: ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "La propriété « %s » n'est pas valide pour %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 +#: ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 semaine" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 mois" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 an" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 +#: ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Préférences pour %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:158 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "Somme de contrôle MD5 :" - -#: ../katze/midori-uri.vala:165 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "Somme de contrôle SHA1 :" - -#: ../extensions/adblock.c:474 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configurer les filtres de publicité" -#: ../extensions/adblock.c:507 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format -msgid "" -"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " -"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." -msgstr "" -"Tapez l'adresse d'une liste de filtre préconfigurés dans l'entrée de texte " -"et cliquez sur « Ajouter » pour l'ajouter à la liste. Vous trouverez plus de " -"listes à %s." +msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgstr "Tapez l'adresse d'une liste de filtre préconfigurés dans l'entrée de texte et cliquez sur « Ajouter » pour l'ajouter à la liste. Vous trouverez plus de listes à %s." -#: ../extensions/adblock.c:921 +#: ../extensions/adblock.c:873 msgid "Edit rule" msgstr "Modifier les règles" -#: ../extensions/adblock.c:935 +#: ../extensions/adblock.c:887 msgid "_Rule:" msgstr "_Règles :" -#: ../extensions/adblock.c:989 +#: ../extensions/adblock.c:941 msgid "Bl_ock image" msgstr "_Bloquer l'image" -#: ../extensions/adblock.c:994 +#: ../extensions/adblock.c:946 msgid "Bl_ock link" msgstr "B_loquer le lien" -#: ../extensions/adblock.c:1772 +#: ../extensions/adblock.c:1662 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Bloqueur de publicités" -#: ../extensions/adblock.c:1773 +#: ../extensions/adblock.c:1663 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Bloquer les publicités en fonction d'une liste de filtres" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" -msgstr "" -"Cette page semble contenir un script utilisateur. Voulez-vous l'installer?" +msgstr "Cette page semble contenir un script utilisateur. Voulez-vous l'installer?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Installer le script utilisateur" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" -msgstr "" -"Cette page semble contenir un style utilisateur. Voulez-vous l'installer?" +msgstr "Cette page semble contenir un style utilisateur. Voulez-vous l'installer?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Installer un style utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Ne pas installer" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 +#: ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Scripts utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 +#: ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Styles utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 +#: ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Ètes-vous certain de vouloir supprimer '%s' ?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Supprime le script utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Supprimer un style utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Le fichier « %s » sera définitivement supprimé." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 +#: ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Ouvrir dans l'éditeur de texte" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 +#: ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Ouvrir le _dossier de destination" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Ajouter une extension" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Supprimer l'extension sélectionnée" -#: ../extensions/addons.c:1686 ../extensions/addons.c:1904 +#: ../extensions/addons.c:1696 +#: ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Extensions utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:1816 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Impossible de surveiller le dossier « %s » : %s" -#: ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Support des scripts et styles utilisateur" @@ -2318,12 +2466,8 @@ msgstr "Supprimer tous" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105 -msgid "" -"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " -"deleted which match the filter." -msgstr "" -"Supprimer tous les fichiers témoins visibles. Si un filtre est appliqué, " -"seuls les fichiers témoins correspondant au filtre seront effacés." +msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." +msgstr "Supprimer tous les fichiers témoins visibles. Si un filtre est appliqué, seuls les fichiers témoins correspondant au filtre seront effacés." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120 msgid "Expand All" @@ -2383,21 +2527,26 @@ "Domaine : %s\n" "Fichiers témoins: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Afficher tous" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Masquer tous" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Recherche les cookies par nom ou domaine" +# manque un raccourcis Alt+X +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +msgstr "Entrer un filtre pour n'afficher que les cookies dont le nom ou le domaine correspondent au filtre entré." #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2417,14 +2566,11 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." -msgstr "" -"Impossible de trouver les éléments ATOM \"entry\" requis dans les données " -"XML." +msgstr "Impossible de trouver les éléments ATOM \"entry\" requis dans les données XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." -msgstr "" -"Impossible de trouver les éléments ATOM \"feed\" requis dans les données XML." +msgstr "Impossible de trouver les éléments ATOM \"feed\" requis dans les données XML." #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:387 @@ -2466,8 +2612,7 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'élément \"channel\" dans les données XML du flux RSS." +msgstr "Impossible de trouver l'élément \"channel\" dans les données XML du flux RSS." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." @@ -2475,14 +2620,11 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "" -"Impossible de trouver les éléments \"item\" requis dans les données XML." +msgstr "Impossible de trouver les éléments \"item\" requis dans les données XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." -msgstr "" -"Impossible de trouver les éléments RSS \"channel\" requis dans les données " -"XML." +msgstr "Impossible de trouver les éléments RSS \"channel\" requis dans les données XML." #: ../extensions/feed-panel/main.c:131 #, c-format @@ -2536,13 +2678,12 @@ msgstr "Jamais sur cette page" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 -#, fuzzy msgid "Toggle form history state" -msgstr "Basculer vers le formulaire état historique " +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." -msgstr "Activer ou désactiver l'historique de l'onglet courant." +msgstr "" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 @@ -2551,11 +2692,8 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'instruction de la base de données : %s\n" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 -#, fuzzy msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" -"Active suelement l'historique via le raccourci clavier (Ctrl+Maj+F) par " -"onglet" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 msgid "Form history filler" @@ -2576,9 +2714,9 @@ msgstr "Ils n'y a pas d'onglets qui n'ont pas été visités" #: ../extensions/history-list.vala:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "History-List" -msgstr "Liste historique" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:275 msgid "Tab closing behavior" @@ -2614,11 +2752,11 @@ #: ../extensions/history-list.vala:443 msgid "Display tab in background (History List)" -msgstr "Afficher l'onglet en arrière-plan (liste de l'historique)" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:444 msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "Afficher les onglets sélectionnés en arrière-plan" +msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" @@ -2626,7 +2764,7 @@ #: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" -msgstr "Aller au onglets utilisé quand on change ou ferme des onglets" +msgstr "" #: ../extensions/mouse-gestures.c:301 msgid "Mouse Gestures" @@ -2646,7 +2784,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "_Personnaliser les raccourcis…" +msgstr "_Personnaliser les raccourcis..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2664,36 +2802,36 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Afficher la date et l'heure dans la barre d'état" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Greffons Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Fonctionnalités dans la barre d'état" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" -msgstr "" -"Activer et désactiver facilement des fonctionnalités sur les pages Internet" +msgstr "Activer et désactiver facilement des fonctionnalités sur les pages Internet" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 +#: ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panneau d'onglets" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "P_anneau d'onglets" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Afficher les onglets dans un panneau vertical" @@ -2705,262 +2843,357 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Les nouveaux onglets n'ont qu'une icône par défaut" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personnaliser la barre d'outils" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 -msgid "" -"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " -"and drop." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 +msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop." msgstr "" "Sélectionnez les éléments à afficher sur la barre d'outils.\n" "Ils peuvent être réorganisés par glisser-déposer." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Éléments disponibles" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Éléments affichés" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Personnaliser la barre d'outi_ls…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Personnaliser la barre d'outi_ls..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Personnaliser..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Éditeur de barre d'outils" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Éditer facilement la disposition de la barre d'outils" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Mettre en cache les communication HTTP sur le disque" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Se souvenir de la taille de la fenêtre" +#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." +#~ msgstr "Le dossier de configuration specifié n'est pas valide." -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Indique s'il faut enregistrer la dernière taille de la fenêtre" +#~ msgid "Lightweight web browser" +#~ msgstr "Navigateur Internet léger" -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Dernière largeur de la fenêtre" +#~ msgid "Cookies" +#~ msgstr "Fichiers témoins / Cookies" -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "La dernière largeur enregistrée de la fenêtre" +#~ msgid "'Flash' Cookies" +#~ msgstr "Cookies « Flash »" -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Dernière hauteur de la fenêtre" +#~ msgid "HTML5 _Databases" +#~ msgstr "_Base de données HTML5" -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "La dernière hauteur enregistrée de la fenêtre" +#~ msgid "Offline Application Cache" +#~ msgstr "Cache des applications hors-ligne" -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Dernière position du panneau" +#~ msgid "Not available: %s" +#~ msgstr "Non disponible : %s" -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "La dernière position enregistrée du panneau" +#~ msgid "Resource files not installed" +#~ msgstr "Fichiers ressources non installés" -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Dernière page du panneau" +#~ msgid "Don't save any private data while browsing" +#~ msgstr "Ne pas enregistrer de données privées durant la navigation" -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "La dernière page enregistrée du panneau" +#~ msgid "Add shortcut to speed dial" +#~ msgstr "Ajouter un raccourci à la page d'appel rapide" -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Dernière recherche sur Internet" +#~ msgid "Add shortcut to the desktop" +#~ msgstr "Ajouter un raccourci sur le bureau" -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "La dernière recherche sur Internet enregistrée" +#~ msgid "Create a launcher" +#~ msgstr "Créer un lanceur" -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Afficher la barre de menu" +#~ msgid "Subscribe to this news feed" +#~ msgstr "Souscrire à ce flux de _nouvelles" -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Indique s'il faut afficher la barre de menu" +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Fermer cette fenêtre" -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Afficher la barre de navigation" +#~ msgid "Close all open windows" +#~ msgstr "Fermer toutes les fenêtres ouvertes" -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Indique s'il faut afficher la barre de navigation" +#~ msgid "Undo the last modification" +#~ msgstr "Annuler la dernière modification" -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Afficher la barre des _signets" +#~ msgid "Redo the last modification" +#~ msgstr "Refaire la dernière modification" -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Indique s'il faut afficher la barre des signets" +#~ msgid "Cut the selected text" +#~ msgstr "Couper le texte sélectionné" -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Afficher le panneau" +#~ msgid "Copy the selected text" +#~ msgstr "Copier le texte sélectionné" -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Indique s'il faut afficher le panneau" +#~ msgid "Paste text from the clipboard" +#~ msgstr "Coller le texte à partir du presse-papiers" -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Afficher la barre d'état" +#~ msgid "Delete the selected text" +#~ msgstr "Supprimer le texte sélectionné" + +#~ msgid "Select all text" +#~ msgstr "Sélectionner tout le texte" + +#~ msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" +#~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante d'un mot ou d'une phrase" + +#~ msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" +#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente d'un mot ou d'une phrase" -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état" +#~ msgid "Reset the zoom level" +#~ msgstr "Réinitialiser le niveau d'agrandissement" -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Éléments de la barre d'outils" +#~ msgid "View the source code of the page" +#~ msgstr "Affiche le code source de la page" -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Les éléments à afficher dans la barre d'outils" +#~ msgid "Scroll to the left" +#~ msgstr "Défilement vers la gauche" -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Panneau latéral compact" +#~ msgid "Scroll down" +#~ msgstr "Défilement vers le bas" -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Indique s'il faut mettre le panneau latéral compact" +#~ msgid "Scroll up" +#~ msgstr "Défilement vers le haut" -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Aligner le panneau latéral sur la droite" +#~ msgid "Scroll to the right" +#~ msgstr "Défilement vers la droite" -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Indique s'il faut aligner le panneau latéral sur la droite" +#~ msgid "Delete the contents of the trash" +#~ msgstr "Supprimer le contenu de la corbeille" -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Ouvrir les panneaux dans une fenêtre séparée" +#~ msgid "Open the last closed tab" +#~ msgstr "Ouvrir le dernier onglet fermé" -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" +#~ msgid "Add a new bookmark folder" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau dossier de signets" + +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Ajouter, modifier et supprimer des moteurs de recherche..." + +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Effacer les informations privées..." + +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" -#~ "Indique s'il faut toujours ouvrir les panneaux dans des fenêtres séparées" +#~ "Inspecter les détails de la page et accéder aux outils développeur..." -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Que faire au lancement de Midori" +#~ msgid "Switch to the previous tab" +#~ msgstr "Bascule vers l'onglet précédent" -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "La page d'accueil" +#~ msgid "Switch to the next tab" +#~ msgstr "Bascule vers l'onglet suivant" -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Fenêtre de fermeture inattendue" +#~ msgid "Move tab behind the previous tab" +#~ msgstr "Basculer vers l'onglet précédent" -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "Le dossier où enregistrer les fichiers téléchargés" +#~ msgid "Move tab in front of the next tab" +#~ msgstr "Basculer vers l'onglet suivant" -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Un éditeur de texte externe" +#~ msgid "Focus the current tab" +#~ msgstr "Mettre le focus sur l'onglet actuel" -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Un agrégateur de flux externe" +#~ msgid "Cycle focus between views" +#~ msgstr "Changer le focus d'une vue à l'autre, en boucle" -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Recherche depuis la barre d'adresse" +#~ msgid "Only show the icon of the current tab" +#~ msgstr "Afficher uniquement l'icône de l'onglet courant" -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "La recherche à effectuer à partir du contenu de la barre d'adresse" +#~ msgid "Duplicate the current tab" +#~ msgstr "Duplique l'onglet actif" -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "Encodage favori des caractères" +#~ msgid "Close all tabs except the current tab" +#~ msgstr "Fermer tous les onglets sauf l'onglet actuel" -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" +#~ msgid "Open the tabs saved in the last session" +#~ msgstr "Ouvrir les onglets enregistrés dans la dernière session" -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Indique s'il faut afficher un bouton de fermeture sur les onglets" +#~ msgid "Show the Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "Afficher la foire aux questions" -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Lieu où les nouvelles pages doivent être ouvertes" +#~ msgid "Open Midori's bug tracker" +#~ msgstr "Ouvrir l'outil de suivi d'anomalies de Midori" -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Indique s'il faut ouvrir les nouveaux onglets en arrière-plan" +#~ msgid "Show information about the program" +#~ msgstr "Afficher les informations sur le programme" -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Ouvrir les fenêtre intempestives dans des onglets" +#~ msgid "Show menubar" +#~ msgstr "Afficher la barre de menu" -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "" -#~ "Indique s'il faut ouvrir les fenêtres intempestives (popups) dans des " -#~ "onglets" +#~ msgid "Show navigationbar" +#~ msgstr "Afficher la barre de navigation" -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Charger et afficher les images automatiquement" +#~ msgid "Show sidepanel" +#~ msgstr "Afficher le panneau latéral" -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Active la prise en charge interne des scripts" +#~ msgid "Show bookmarkbar" +#~ msgstr "Afficher la barre des signets" -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Active la prise en charge interne des greffons Netscape" +#~ msgid "Show statusbar" +#~ msgstr "Afficher la barre d'état" -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Activer la vérification de l'orthographe lors de la saisie" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "Emprunte MD5 :" -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Activer le support de base de données HTML5" +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "Emprunte SHA1 :" -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Indique s'il faut activer le support de base de données de HTML5" +#~ msgid "Web Cookies" +#~ msgstr "Fichiers témoins" -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Indique s'il faut activer le support de stockage local de HTML5" +#~ msgid "Delete old cookies after 1 hour" +#~ msgstr "Effacer les anciens cookies après 1 heure" -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Indique s'il faut activer le cache des applications web hors ligne" +#~ msgid "Delete old cookies after 1 week" +#~ msgstr "Effacer les anciens cookies après 1 semaine" -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "Faire clignoter la fenêtre du navigateur si un onglet a été ouvert en " -#~ "arrière-plan" +#~ msgid "Delete old cookies after 1 month" +#~ msgstr "Effacer les anciens cookies après 1 mois" + +#~ msgid "Delete old cookies after 1 year" +#~ msgstr "Effacer les anciens cookies après 1 an" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" + +#~ msgid "Reset the last _session" +#~ msgstr "Réinitialiser la dernière _session" + +#~ msgid "No filename specified" +#~ msgstr "Aucun nom de fichier spécifié" -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Permettre aux sites d'utiliser le rendu OpenGL" +#~ msgid "All cookies" +#~ msgstr "Tous les fichiers témoins" -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Indique s'il faut agrandir le texte et les images" +#~ msgid "Session cookies" +#~ msgstr "Témoins de session" -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Chercher pendant la saisie" +#~ msgid "Show Transferbar" +#~ msgstr "Afficher la barre des transferts" -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" +#~ msgid "Whether to show the transferbar" +#~ msgstr "Indique s'il faut afficher la barre des transferts" + +#~ msgid "Search engines in location completion" +#~ msgstr "Moteurs de recherche dans la complétion" + +#~ msgid "Whether to show search engines in the location completion" #~ msgstr "" -#~ "Indique s'il faut chercher automatiquement dans la page pendant la saisie" +#~ "Indique s'il faut afficher les moteurs de recherche dans les résultats de " +#~ "complétion de la barre d'adresse" + +#~ msgid "Show operating controls of the panel" +#~ msgstr "Afficher les élements de contrôle du panneau" + +#~ msgid "Whether to show the operating controls of the panel" +#~ msgstr "Indique s'il faut afficher les élements de contrôle du panneau" + +#~ msgid "Show speed dial in new tabs" +#~ msgstr "Appel rapide dans les nouveaux onglets" + +#~ msgid "Show speed dial in newly opened tabs" +#~ msgstr "Afficher la page d'appel rapide dans les nouveaux onglets" + +#~ msgid "Download Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de téléchargements" + +#~ msgid "An external download manager" +#~ msgstr "Un gestionnaire de téléchargements externe" -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "Le type de serveur mandataire à utiliser" +#~ msgid "Open external pages in:" +#~ msgstr "Ouvrir les pages externes dans :" -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "Serveur mandataire HTTP" +#~ msgid "Where to open externally opened pages" +#~ msgstr "Lieu où les pages externes doivent être ouvertes" -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Le serveur mandataire (proxy) pour les connexions HTTP" +#~ msgid "Accept cookies" +#~ msgstr "Accepter les cookies" -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +#~ msgid "What type of cookies to accept" +#~ msgstr "Type de fichiers témoins (cookies) à accepter" + +#~ msgid "Maximum cookie age" +#~ msgstr "Âge maximal des cookies" + +#~ msgid "Maximum history age" +#~ msgstr "Âge maximal de l'historique" + +#~ msgid "Remember last downloaded files" +#~ msgstr "Se souvenir des derniers fichiers téléchargés" + +#~ msgid "Whether the last downloaded files are saved" #~ msgstr "" -#~ "Le port utilisé pour contacter le serveur mandataire (proxy) pour les " -#~ "connexions HTTP" +#~ "Indique s'il faut enregistrer la liste des derniers fichiers téléchargés" + +#~ msgid "Not found - %s" +#~ msgstr "Page introuvable - %s" + +#~ msgid "Set number of columns and rows" +#~ msgstr "Choisir le nombre de colonnes et de lignes" + +#~ msgid "Enter number of columns and rows:" +#~ msgstr "Entrer le nombre de colonnes et de lignes" + +#~ msgid "Invalid input for the size of the speed dial" +#~ msgstr "Entrée invalide pour la taille de la page d'appel rapide" -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Chaîne d'identification" +#~ msgid "Thumb size:" +#~ msgstr "Taille des vignettes :" -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "La chaîne d'identification de l'application" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Petites" -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Effacer les informations privées" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Moyennes" -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Les informations privées sélectionnées pour la suppression" +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Grandes" -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Effacer les informations" +#~ msgid "Document cannot be displayed" +#~ msgstr "Le document ne peut être affiché" -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Les informations sélectionnées pour la suppression" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Signet" +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Console" +#~ msgid "Font settings" +#~ msgstr "Paramètres des polices" -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Dossier supérieur" +#~ msgid "Enforce 96 dots per inch" +#~ msgstr "Forcer 96 points par pouce" -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titre :" +#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" +#~ msgstr "Force une densité visuelle de 96 DPI" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgid "Navigationbar" +#~ msgstr "Barre de navigation" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Applications" + +#~ msgid "External applications" +#~ msgstr "Applications externes" + +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Configurer les filtres de _publicité" + +#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" +#~ msgstr "" +#~ "Changer d'onglet par ordre de dernière utilisation en utilisant Ctrl+Tab" diff -Nru midori-0.4.7/po/gl.po midori-0.4.6/po/gl.po --- midori-0.4.7/po/gl.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/gl.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori-0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-03 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:29+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -32,28 +32,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2028 ../midori/main.c:2052 -#: ../midori/main.c:2066 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Navegador web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nova xanela de navegación privada" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1434 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova lapela" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1431 -msgid "New Window" -msgstr "Nova xanela" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" @@ -65,71 +49,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Abrir unha nova xanela de navegación privada" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4481 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "Navegación privada" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar a configuración: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "O valor «%s» non é válido para %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "O valor de configuración «%s» non é válido" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar os motores de busca. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao limpar o historial: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar elementos antigos do historial: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o elemento do historial: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Non foi posíbel gardar os marcadores. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Non foi posíbel gardar os motores de busca. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Non foi posíbel gardar o lixo. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensións" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Intimidade" -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -137,19 +132,19 @@ "As «cookies» almacenan datos de sesión e gardan xogos ou perfís de usuario " "para publicidade." -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Non foi posíbel gardar a sesión. %s" -#: ../midori/main.c:1001 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Non hai ningún ficheiro de certificado raíz dispoñíbel. Non é posíbel " "verificar os certificados SSL." -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -157,222 +152,225 @@ "Parece que Midori pechou inesperadamente a última vez. Se isto xa ocorreu " "varias veces, probe unha das seguintes opcións para resolver o problema." -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modificar as _preferencias" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Desactivar todas as _extensións" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Desbotar as lapelas antigas" -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Mostrar as últimas lapelas sen cargalas" -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Mostrar as últimas lapelas abertas" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2436 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar a sesión: %s\n" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Captura gardada en: %s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Executar ENDEREZO como un aplicativo web" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREZO" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Usar CARTAFOL como cartafol de configuración" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "CARTAFOL" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Navegación privada, non se garda ningún cambio" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Mostrar un diálogo de diagnóstico" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Execute o nome de ficheiro especificado como JavaScript" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Facer unha captura do URI especificado" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Executar a orde especificada" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Liste as ordes dispoñíbeis para executar con -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Mostrar a versión do programa" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Enderezos" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Bloquear os URI de acordo ca expresión regular PATRÓN" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓN" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Restabelecer Midori despois de SEGUNDOS segundos de inactividade" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Redirixir os avisos ao NOMEFICHEIRO indicado" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFICHEIRO" -#: ../midori/main.c:2025 +#: ../midori/main.c:2045 msgid "[Addresses]" msgstr "[Enderezos]" -#: ../midori/main.c:2067 +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Envíe comentarios, suxestións e fallos a:" -#: ../midori/main.c:2069 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Comprobar se existen novas versións en:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2164 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Gardar os nomes de usuario e os _contrasinais" -#: ../midori/main.c:2166 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies e datos do sitio web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2170 ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Caché web" -#: ../midori/main.c:2173 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Iconas de sitios web" -#: ../midori/main.c:2277 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Produciuse un erro descoñecido" -#: ../midori/main.c:2384 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Xa se está a executar outra instancia de Midori mais non responde.\n" -#: ../midori/main.c:2418 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar os marcadores: %s\n" -#: ../midori/main.c:2451 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar o lixo: %s\n" -#: ../midori/main.c:2464 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar o historial: %s\n" -#: ../midori/main.c:2479 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Producíronse os seguintes erros:" -#: ../midori/main.c:2495 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:499 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Acción inesperada «%s»" +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Marcador" -#: ../midori/midori-app.c:1453 ../midori/midori-browser.c:6380 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../midori/midori-app.c:1454 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Engadir mar_cador…" -#: ../midori/midori-app.c:1455 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Consola" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensións" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1456 ../midori/midori-browser.c:4836 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "_Historial" -#: ../midori/midori-app.c:1457 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "P_áxina de inicio" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "_Scripts de usuario" -#: ../midori/midori-app.c:1458 -msgid "User_styles" -msgstr "_Estilos de usuario" - -#: ../midori/midori-app.c:1459 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _lapela" -#: ../midori/midori-app.c:1460 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "En_gadidos de Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1462 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Lapelas pechadas" -#: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5519 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "Nova _xanela" -#: ../midori/midori-app.c:1464 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Cartafol _novo" @@ -393,55 +391,68 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Produciuse un fallo de escritura." -#: ../midori/midori-browser.c:360 ../midori/midori-browser.c:5607 -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "Recargar a páxina actual" -#: ../midori/midori-browser.c:369 ../midori/midori-browser.c:5613 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Deter a carga da páxina" -#: ../midori/midori-browser.c:486 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o título: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:579 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Acción inesperada «%s»" + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Navegación privada)" -#: ../midori/midori-browser.c:692 ../midori/midori-browser.c:734 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Cartafol principal" -#: ../midori/midori-browser.c:794 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ../midori/midori-browser.c:794 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Editar o cartafol" -#: ../midori/midori-browser.c:796 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Novo marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:796 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar o marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:830 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Escriba un nome para este marcador e escolla onde gardalo." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" -#: ../midori/midori-browser.c:891 +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Enderezo:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Cartafol:" + +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Enga_dir a marcación rápida" -#: ../midori/midori-browser.c:897 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Mostrar na _barra de ferramentas" @@ -449,67 +460,71 @@ msgid "Run as _web application" msgstr "Executar como aplicativo _web" -#: ../midori/midori-browser.c:975 +#: ../midori/midori-browser.c:976 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro «%s» neste cartafol." -#: ../midori/midori-browser.c:977 +#: ../midori/midori-browser.c:978 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Non ten permiso para escribir nesta localización." -#: ../midori/midori-browser.c:984 +#: ../midori/midori-browser.c:985 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Non hai espazo libre abondo para descargar «%s»." -#: ../midori/midori-browser.c:987 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "O ficheiro precisa %s pero só quedan %s." -#: ../midori/midori-browser.c:1123 ../midori/midori-browser.c:4640 +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "Gardar o ficheiro como" -#: ../midori/midori-browser.c:1129 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Gardar os _recursos asociados" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Nova xanela" -#: ../midori/midori-browser.c:1431 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Abriuse unha nova xanela" -#: ../midori/midori-browser.c:1434 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova lapela" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Abriuse unha nova lapela" -#: ../midori/midori-browser.c:1451 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Produciuse un erro ao abrir a imaxe!" -#: ../midori/midori-browser.c:1452 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Non é posíbel abrir a imaxe no visor predeterminado" -#: ../midori/midori-browser.c:1458 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Produciuse un erro ao descargar a imaxe!" -#: ../midori/midori-browser.c:1459 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Non foi posíbel descargar a imaxe seleccionada." -#: ../midori/midori-browser.c:1580 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Gardar ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:2476 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:2608 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -524,153 +539,139 @@ "Agregador de novas. A seguinte vez que prema na icona da fonte de novas " "engadirase automaticamente." -#: ../midori/midori-browser.c:2614 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nova fonte" -#: ../midori/midori-browser.c:2657 ../midori/midori-browser.c:5679 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Engadir novo marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:3201 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Baleiro" -#: ../midori/midori-browser.c:3644 ../midori/midori-browser.c:3645 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Activar/desactivar a navegación con cursor" -#: ../midori/midori-browser.c:3647 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:3650 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Activar a _navegación con cursor" - -#: ../midori/midori-browser.c:4040 ../midori/midori-browser.c:6073 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao inserir un novo elemento no historial: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4366 ../panels/midori-bookmarks.c:847 -#: ../panels/midori-history.c:803 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Abrir todo en _lapelas" -#: ../midori/midori-browser.c:4373 ../panels/midori-bookmarks.c:853 -#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir nunha nova _lapela" -#: ../midori/midori-browser.c:4376 ../midori/midori-view.c:2940 -#: ../midori/midori-view.c:5058 ../panels/midori-bookmarks.c:855 -#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha nova _xanela" -#: ../midori/midori-browser.c:4465 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4466 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4467 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4468 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4469 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4470 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4471 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4492 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importar marcadores…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importar marcadores..." -#: ../midori/midori-browser.c:4495 ../midori/midori-browser.c:5684 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importar marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:4506 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "_Aplicativo:" -#: ../midori/midori-browser.c:4571 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importar desde un ficheiro XBEL ou HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4599 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "Importar desde un ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:4611 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Produciuse un erro ao importar os marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:4645 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Marcadores XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4650 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Marcadores de Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4664 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori só pode exportar a XBEL (*.xbel) e Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4679 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Produciuse un erro ao exportar os marcadores" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4801 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "Limpar os datos privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4805 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "_Limpar os datos privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4820 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "Limpar os seguintes datos:" -#: ../midori/midori-browser.c:4830 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "Últimas lapelas abertas" -#: ../midori/midori-browser.c:4856 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "_Limpar os datos privados ao saír de Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5071 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Un navegador moi lixeiro" -#: ../midori/midori-browser.c:5072 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "Ver a información de versión en about:version" -#: ../midori/midori-browser.c:5074 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -682,7 +683,7 @@ "Free Software Foundation; tanto na versión 2.1 ou, opcionalmente, calquera " "versión posterior." -#: ../midori/midori-browser.c:5104 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada, 2008, 2009, 2010, 2011\n" @@ -690,374 +691,359 @@ "\n" "Proxecto Trasno http://trasno.net" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir unha nova xanela" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir unha nova lapela" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nova xanela de navegación p_rivada" -#: ../midori/midori-browser.c:5529 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:5531 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Gardar a páxina como…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Gardar a páxina como..." -#: ../midori/midori-browser.c:5532 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "Gardar nun ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:5534 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Enga_dir a marcación rápida" -#: ../midori/midori-browser.c:5538 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Engadir un atallo no _escritorio" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "Crear _iniciador" -#: ../midori/midori-browser.c:5544 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Subscribirse á _fonte de novas" -#: ../midori/midori-browser.c:5550 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "Pechar a _lapela" -#: ../midori/midori-browser.c:5551 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "Pechar a lapela actual" -#: ../midori/midori-browser.c:5553 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "_Pechar a xanela" -#: ../midori/midori-browser.c:5557 -msgid "_Share" -msgstr "_Compartir" - -#: ../midori/midori-browser.c:5562 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a páxina actual" -#: ../midori/midori-browser.c:5565 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Pechar todas as xane_las" -#: ../midori/midori-browser.c:5568 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../midori/midori-browser.c:5591 -msgid "_Find…" -msgstr "_Buscar…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar..." -#: ../midori/midori-browser.c:5592 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Buscar unha palabra ou frase nesta páxina" -#: ../midori/midori-browser.c:5594 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5597 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configurar as preferencias do aplicativo" -#: ../midori/midori-browser.c:5603 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-browser.c:5609 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "Recargar a páxina sen usar a caché" -#: ../midori/midori-browser.c:5619 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Aumentar o nivel de zoom" -#: ../midori/midori-browser.c:5622 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Diminuír o nivel de zoom" -#: ../midori/midori-browser.c:5626 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "Ver o códi_go da páxina" -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Navegación con cu_rsor" -#: ../midori/midori-browser.c:5635 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Activar/desactivar a pantalla completa" -#: ../midori/midori-browser.c:5637 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "Desprazar cara á _esquerda" -#: ../midori/midori-browser.c:5640 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "Desprazar cara a_baixo" -#: ../midori/midori-browser.c:5643 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "Desprazar cara _arriba" -#: ../midori/midori-browser.c:5646 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "Desprazar cara á _dereita" -#: ../midori/midori-browser.c:5649 -msgid "_Readable" -msgstr "_Lexíbel" - -#: ../midori/midori-browser.c:5652 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../midori/midori-browser.c:5655 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Ir á páxina anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5658 +#: ../midori/midori-browser.c:5346 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Ir á seguinte páxina" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5662 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Ir á anterior subpáxina" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5666 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Ir á seguinte subpáxina" -#: ../midori/midori-browser.c:5668 -msgid "_Homepage" -msgstr "P_áxina de inicio" - -#: ../midori/midori-browser.c:5669 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ir á súa páxina de inicio" -#: ../midori/midori-browser.c:5671 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar o lixo" -#: ../midori/midori-browser.c:5674 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Desfa_cer o pechar lapela" -#: ../midori/midori-browser.c:5681 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "Engadir un carta_fol novo" -#: ../midori/midori-browser.c:5687 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exportar os marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5690 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Xestor de motores de busca" -#: ../midori/midori-browser.c:5693 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Limpar datos privados" -#: ../midori/midori-browser.c:5696 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspeccionar a páxina" -#: ../midori/midori-browser.c:5700 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "Lapela _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5703 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "Lapela _seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5705 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Mover a lapela cara _atrás" -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Mover a lapela cara adiante" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Enfocar a lapela a_ctual" -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" msgstr "Enfocar a _seguinte vista" -#: ../midori/midori-browser.c:5716 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Mostrar só a icona da lapela a_ctual" -#: ../midori/midori-browser.c:5719 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplicar a lapela actual" -#: ../midori/midori-browser.c:5722 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Pechar ou_tras lapelas" -#: ../midori/midori-browser.c:5725 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "Abrir a última _sesión" -#: ../midori/midori-browser.c:5728 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../midori/midori-browser.c:5730 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "Preguntas _frecuentes" -#: ../midori/midori-browser.c:5733 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Informar dun problema…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-browser.c:6399 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Informar dun problema..." -#: ../midori/midori-browser.c:5745 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menú" -#: ../midori/midori-browser.c:5749 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "Barra de _navegación" -#: ../midori/midori-browser.c:5753 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "_Panel lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5754 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "Panel lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5757 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Barra de marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5761 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de es_tado" -#: ../midori/midori-browser.c:5770 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#: ../midori/midori-browser.c:5773 ../midori/midori-websettings.c:238 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Chinés tradicional(BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5776 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Chinéss simplificado (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Chinés (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5780 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Xaponés (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5783 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5786 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruso (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5789 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5792 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5795 -msgid "Custom…" -msgstr "Personalizado…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: ../midori/midori-browser.c:6305 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "_Separador" -#: ../midori/midori-browser.c:6312 -msgid "_Location…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." msgstr "Lugar" -#: ../midori/midori-browser.c:6314 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "Abrir un enderezo determinado" -#: ../midori/midori-browser.c:6336 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Buscar no _web…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Buscar no _web..." -#: ../midori/midori-browser.c:6338 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" msgstr "Executar unha busca no web" -#: ../midori/midori-browser.c:6365 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Volver abrir xanelas ou lapelas pechadas" -#: ../midori/midori-browser.c:6382 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Mostrar os marcadores gardados" -#: ../midori/midori-browser.c:6415 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "_Xanela" -#: ../midori/midori-browser.c:6417 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Mostrar unha lista de todas as lapelas abertas" -#: ../midori/midori-browser.c:6431 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: ../midori/midori-browser.c:6433 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../midori/midori-browser.c:7258 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Opción inesperada «%s»" @@ -1069,7 +1055,7 @@ #: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 #: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración da extensión «%s»: %s\n" @@ -1079,605 +1065,548 @@ msgid "Search with %s" msgstr "Buscar con %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:414 -msgid "Search with…" -msgstr "Buscar con…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Buscar con..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:541 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar do historial\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:628 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Buscar %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1195 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exportar o certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Non se coñece a firma da Entidade de acreditación" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1229 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1231 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "A data de activación do certificado está aínda no futuro." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1233 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Este certificado xa caducou" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1235 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1237 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1239 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1286 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Exportar o certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1301 -msgid "Self-signed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1335 -msgid "Security details" -msgstr "Detalles de segiuranza" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1618 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Pegar e _continuar" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1942 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Non verificada" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1950 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Conexión verificada e cifrada" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1957 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Conexión aberta e non cifrada" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Aliñar o panel lateral á dereita" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Pechar o panel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Aliñar o panel lateral á esquerda" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Mostrar a marcación rápida" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Mostrar a páxina inicial" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Xaponés (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "Nova lapela" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "Nova xanela" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "Lapela actual" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Iconas" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Iconas pequenas" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Iconas e texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto a carón das iconas" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automático (GNOME ou entorno)" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Servidor proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Sen servidor proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 msgid "Remember last window size" msgstr "Lembrar o último tamaño de xanela" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Gardar (ou non) o último tamaño de xanela" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:409 msgid "Last window width" msgstr "Última largura da xanela" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "The last saved window width" msgstr "Última largura da xanela gardada" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:418 msgid "Last window height" msgstr "Última altura da xanela" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "The last saved window height" msgstr "Última altura da xanela gardada" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Last panel position" msgstr "Última posición do panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "The last saved panel position" msgstr "Última posición gardada do panel" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Last panel page" msgstr "Última páxina do panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "The last saved panel page" msgstr "Última páxina gardada do panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Last Web search" msgstr "Última busca no web" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "The last saved Web search" msgstr "Última busca no web gardada" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:473 msgid "Show Menubar" msgstr "Mostrar a barra de menú" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Mostrar (ou non) a barra de menú" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:482 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Mostrar a barra de navegación" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Mostrar (ou non) a barra de navegación" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:491 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Mostrar a barra de marcadores" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Mostrar (ou non) a barra de marcadores" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "Show Panel" msgstr "Mostrar o panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Mostrar (ou non) o panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:509 msgid "Show Statusbar" msgstr "Mostrar a barra de estado" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Mostrar (ou non) a barra de estado" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "O estilo da barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 msgid "Toolbar Items" msgstr "Elementos da barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Elementos que se van mostrar na barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:538 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Panel lateral compacto" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Facer (ou non) o panel lateral compacto" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:554 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Aliñar á dereita o panel lateral" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Aliñar (ou non) á dereita o panel lateral" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:570 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Abrir os paneis en xanelas separadas" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Indica se os paneis se abren sempre en xanelas separadas" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Cando se inicia Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Que facer ao iniciar Midori" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "Homepage:" msgstr "Páxina de inicio:" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "The homepage" msgstr "A páxina de inicio" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "Show crash dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de fallo" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Mostrar un cadro de dialogo despois de que Midori falle" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Gardar os ficheiros descargados en:" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "O cartafol de descargas foi gardado en" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "An external text editor" msgstr "Un editor de texto externo" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:640 msgid "News Aggregator" msgstr "Agregador de novas" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "An external news aggregator" msgstr "Un agregador de novas externo" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:649 msgid "Location entry Search" msgstr "Busca de barra de enderezos" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "Facer unha busca a partir do contido da barra de enderezos" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Codificación preferida" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Codificación de caracteres preferida" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:669 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Mostrar sempre a barra de lapelas" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Mostrar sempre a barra de lapelas" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Botón de pechar nas lapelas" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Cada unha das lapelas terá o seu botón para pechala" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" msgstr "Abrir as páxinas novas en:" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Where to open new pages" msgstr "Onde se van abrir as páxinas novas" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:719 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Prema no botón central para abrir a selección" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Cargue un enderezo da selección premendo no botón central do rato" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:728 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Abrir as lapelas en segundo plano" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Abrir (ou non) as novas lapelas en segundo plano" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:737 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Abrir lapelas xunto á actual" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Abrir as novas lapelas xunto á lapela actual ou despois da última" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Abrir as xanelas emerxentes en lapelas" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Abrir (ou non) as xanelas emerxentes en lapelas" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Cargar as imaxes automaticamente" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Cargar e mostrar as imaxes automaticamente" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Activar scripts" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Activar linguaxes de script incrustadas" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Activar os engadidos de Netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Activar o engadido de obxectos incrustados de Netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:789 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Activar a corrección ortográfica" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Activar o corrector ortográfico ao escribir" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Activar a compatibilidade de base de datos HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Activar ou desactivar a compatibilidade de base de datos HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:803 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Activar a opción de almacenamento local de HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "" "Activar ou desactivar a compatibilidade de almacenamento local de HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Activar a caché de aplicativos web sen conexión" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Activar ou desactivar a caché de aplicativos web sen conexión" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:827 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "Xanela intermitente nas lapelas en segundo plano" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" "Xanela do navegador intermitente se foi aberta unha nova lapela en segundo " "plano" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Activar a compatibilidade para WebGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -msgstr "Permitir que os sitios web empreguen OpenGL" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:863 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zoom sobre o texto e as imaxes" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Aplicar zoom (ou non) ao texto e ás imaxes" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Find inline while typing" msgstr "Buscar en liña ao escribir" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Buscar en liña automaticamente (ou non) mentres se escribe" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Desprazamento cinético" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "O desprazamento móvese de acordo ca velocidade" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Eliminar as «cookies» antigas despois de:" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Tempo máximo, en días, durante os que se gardaran as «cookies»" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:921 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Só se aceptan as «cookies» dos sitios que visite" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Bloquear as «cookies» dos sitios de terceiros" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:936 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Eliminar as páxinas do historial despois de:" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Tempo máximo, en días, durante os que se gardará un dato do historial" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "Proxy server" msgstr "Servidor proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "O tipo de servidor proxy a usar" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "Servidor proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Servidor proxy que se usa para as conexións HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:978 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Servidor proxy que se usa para as conexións HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:997 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "O tamaño máximo da caché de páxinas no disco" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "Identificarse como" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Como se identifica nas páxinas web" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Identification string" msgstr "Cadea de identificación" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "The application identification string" msgstr "Cadea de identificación do aplicativo" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "Idiomas preferidos" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1685,463 +1614,440 @@ "Un lista separada por comas de idiomas preferidos para mostrar páxinas web " "multiidioma, por exemplo «de», «ru,nl» ou «en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667»" -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 msgid "Clear private data" msgstr "Limpar a información persoal" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Os datos privados seleccionados para eliminar" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 msgid "Clear data" msgstr "Limpar os datos" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Os datos seleccionados para eliminar" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "Recortar os detalles de referencia enviados para sitios externos" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "Se a cabeceira «Referencia» debe limitarse ao nome da máquina" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "Utilizar sempre as miñas escollas de tipo de letras" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" "Substituír os tipos de letras dos sitios web polos preferidos do usuario" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "Confiar neste sitio web" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "Seguranza descoñecida" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s desexa gardar unha base de datos HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s desexa coñecer a súa localización." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1485 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Erro - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1486 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Non foi posíbel cargar a páxina «%s»." -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1488 msgid "Try again" msgstr "Ténteo de novo" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2875 +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Enviarlle unha mensaxe a %s" -#: ../midori/midori-view.c:2661 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Engadir un _motor de busca" - -#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeccionar _elemento" -#: ../midori/midori-view.c:2757 +#: ../midori/midori-view.c:2480 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir a ligazón nunha nova _lapela" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Abrir a ligazón na lapela de _primeiro plano" -#: ../midori/midori-view.c:2762 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Abrir a ligazón na lapela de _segundo plano" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir a ligazón nunha _xanela nova" -#: ../midori/midori-view.c:2768 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Abrir a ligazón como aplicativo _web" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copiar o de_stino da ligazón" -#: ../midori/midori-view.c:2789 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Abrir a _imaxe nunha nova lapela" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copiar o _enderezo da imaxe" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Save I_mage" msgstr "Gardar a i_maxe" -#: ../midori/midori-view.c:2798 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Abrir no _visor de imaxes" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copiar o _enderezo do vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" msgstr "Gardar o _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "Descargar o _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "Buscar _con: " -#: ../midori/midori-view.c:2866 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "_Buscar na rede" -#: ../midori/midori-view.c:2883 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Abrir o enderezo nunha nova _lapela" -#: ../midori/midori-view.c:2936 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Abrir o _marco nunha nova lapela" - -#: ../midori/midori-view.c:3189 +#: ../midori/midori-view.c:2909 msgid "Open or download file" msgstr "Abrir ou descargar o ficheiro" -#: ../midori/midori-view.c:3213 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nome de ficheiro: «%s»" - -#: ../midori/midori-view.c:3218 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipo de ficheiro: «%s»" -#: ../midori/midori-view.c:3220 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipo de ficheiro: %s («%s»)" -#: ../midori/midori-view.c:3255 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamaño: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nome de ficheiro: «%s»" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3266 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../midori/midori-view.c:3885 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspeccionar a páxina - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4239 +#: ../midori/midori-view.c:3923 msgid "Speed Dial" msgstr "Marcación rápida" -#: ../midori/midori-view.c:4240 ../midori/midori-view.c:4336 +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Prema para engadir un atallo" -#: ../midori/midori-view.c:4241 +#: ../midori/midori-view.c:3925 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Introduza o enderezo do atallo" -#: ../midori/midori-view.c:4242 +#: ../midori/midori-view.c:3926 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Introduza o título do atallo" -#: ../midori/midori-view.c:4243 +#: ../midori/midori-view.c:3927 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar este atallo?" -#: ../midori/midori-view.c:4405 +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "A documentación non está instalada" -#: ../midori/midori-view.c:4482 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori non almacena ningún dato persoal:" -#: ../midori/midori-view.c:4483 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Non se gardan cookies nin historiais." -#: ../midori/midori-view.c:4484 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Os complementos están desactivados." -#: ../midori/midori-view.c:4485 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4486 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4487 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4488 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." -msgstr "A oObtención previa de DNS está desactivada." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4489 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "O idioma e o fuso horario non se revelan aos sitios web." -#: ../midori/midori-view.c:4490 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." -msgstr "Non é posíbel listar Flash e outros complementos de Netscape nos sitios web." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4579 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Os números de versión entre os corchetes mostran a versión en tempo de " "execución." -#: ../midori/midori-view.c:4629 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "Pospúxose a carga da páxina" -#: ../midori/midori-view.c:4630 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Pospúxose a carga debido a un fallo recente ou ao inicio das preferencias." -#: ../midori/midori-view.c:4631 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "Cargar a páxina" -#: ../midori/midori-view.c:4798 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "Páxina en branco" -#: ../midori/midori-view.c:5062 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplicar a lapela" -#: ../midori/midori-view.c:5067 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Mostrar a _etiqueta da lapela" -#: ../midori/midori-view.c:5067 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Só mostrar a _icona da lapela" -#: ../midori/midori-view.c:5074 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Pechar ou_tra lapela" -msgstr[1] "Pechar ou_tras lapelas" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Pechar ou_tras lapelas" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5910 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "anterior" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5929 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "seguinte" -#: ../midori/midori-view.c:5942 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "Imprimir imaxes de fondo" -#: ../midori/midori-view.c:5943 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Se se imprimen (ou non) as imaxes de fondo" -#: ../midori/midori-view.c:5975 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Usar a páxina a_ctual" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Usar a páxina actual como páxina de inicio" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Familia de letras proporcionais" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Tipo de letra predeterminado utilizada para mostrar o texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Tamaño predeterminado do tipo de letra usado para mostrar o texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Tipo de letra de ancho fixo" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Tipo de letra que se usa para mostrar texto de ancho fixo" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "O tamaño do tipo de letra que se usa para mostrar texto de ancho fixo" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Tamaño mínimo do tipo de letra" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Tamaño mínimo do tipo de letra para mostrar texto" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Permitir que os «scripts» abran xanelas emerxentes" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" "Definir se os scripts teñen permiso ou non para abrir xanelas emerxentes " "automaticamente" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navegación" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nome de máquina" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:958 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Engadir un motor de busca" -#: ../midori/midori-searchaction.c:958 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Editar o motor de busca" -#: ../midori/midori-searchaction.c:986 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1001 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Descrición" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1014 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Enderezo:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Icona" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1033 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Marca" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1331 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Xestionar os motores de busca" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1433 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Usar como pre_determinado" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Escoller un aplicativo ou orde para abrir «%s»:" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Non foi posíbel executar o programa externo." -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2149,67 +2055,67 @@ msgstr[1] "%d segundos" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr "(%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr "- restan %s" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:277 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Busca en liña:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:303 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:309 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:313 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:322 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Resaltar coincidencias" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:333 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Pechar a barra de buscas" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Descargouse o ficheiro «%s»." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:127 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Transferencia completada" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:195 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "O ficheiro descargado é erróneo." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:196 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." @@ -2218,52 +2124,47 @@ "Probabelmente isto signfica que o ficheiro está incompleto ou que foi " "modificado despois do cálculo." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:339 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Limpar todo" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 ../toolbars/midori-transferbar.c:378 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Estanse a descargar algúns ficheiros" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "Saír de Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Se sae de Midori hanse cancelar as transferencias." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Produciuse un erro engadir o elemento ao marcadores: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Non foi posíbel actualizar o marcador: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Editar o marcador seleccionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Eliminar o marcador seleccionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Engadir un cartafol novo" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:694 ../panels/midori-history.c:635 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1030 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Buscar marcadores" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Historial" @@ -2287,11 +2188,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Fai unha semana" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o elemento do historial: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Esta seguro de que desexa eliminar todos os elementos do historial?" @@ -2308,19 +2204,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Limpar completamente o historial" -#: ../panels/midori-history.c:1001 -msgid "Search History" -msgstr "Buscar no historial " - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Abrir o carta_fol de destino" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copiar o enderezo da lig_azón" @@ -2362,54 +2254,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Os marcos de animación están rotos" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "A propiedade «%s» non é válida para %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Escoller un ficheiro" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Escoller un cartafol" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 mes" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 ano" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferencias de %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configurar os filtros de publicidade" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2419,27 +2311,27 @@ "texto e prema en «Engadir» para engadila á lista. Pode atopar máis listas en " "%s." -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Editar regra" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Regra:" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_oquear a imaxe" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_oquear a ligazón" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Bloqueo de publicidade" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Bloquear a publicidade de acordo cunha lista de filtros" @@ -2467,63 +2359,63 @@ msgid "Don't install" msgstr "Non instalar" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "«Scripts» de usuario" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Estilos de usuario" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar «%s»?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Eliminar o «script» de usuario" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Eliminar o estilo de usuario" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Eliminouse de forma permanente o ficheiro %s." -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Abrir nun editor de texto" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Abrir o cartafol de destino" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Engadir un novo complemento" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Eliminar o complemento seleccionado" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Complementos de usuario" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Non é posíbel monitorizar o cartafol «%s»: %s" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Compatibilidade para «scripts» e estilos de usuario" @@ -2610,21 +2502,29 @@ "Dominio: %s\n" "Cookies: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1021 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1072 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir todo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1080 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Contraer todo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1133 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Buscar cookies por nome ou dominio" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr " Filtro:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Introduza unha cadea como filtro para mostrar só as cookies cuxo nome ou " +"campo de dominio coincida co filtro de entrada" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2736,6 +2636,7 @@ msgstr "Historial de formularios" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112 +#, fuzzy msgid "" "Master password required\n" "to open password database" @@ -2775,8 +2676,9 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao executar a declaración na base de datos: %s\n" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 +#, fuzzy msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" -msgstr "Activar o historial de formularios só a través das teclas de atallo (Ctrl+Shift+F) por lapela" +msgstr "Activar só a través das teclas de atallo (Ctrl+Shift+F) por lapela" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 msgid "Form history filler" @@ -2867,7 +2769,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Personali_zar os atallos…" +msgstr "Personalizar _os atallos..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2885,35 +2787,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Mostrar data e hora na barra de estado" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Engadidos de Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Características da barra de estado" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Alternar facilmente as características dentro e fóra de páxinas web" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panel de lapelas" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Panel de _lapelas" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Mostrar as lapelas nun panel vertical" @@ -2925,11 +2827,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "De xeito predeterminado as novas lapelas non teñen etiqueta" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar a barra de ferramentas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2937,23 +2839,27 @@ "Seleccionar os elementos que se van mostrar na barra de ferramentas. Os " "elementos poden reordenarse arrastrando e soltando." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Elementos dispoñíbeis" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Elementos mostrados" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Personalizar a barra de ferramen_tas..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Personalizar..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor da barra de ferramentas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Modificar de xeito sinxelo a disposición da barra de ferramentas" @@ -2961,43 +2867,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Gardar unha caché da comunicación HTTP no disco" -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Non foi posíbel gardar os marcadores. %s" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Marcador" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Consola" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Cartafol principal" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Título:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Cartafol:" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Pechar ou_tras lapelas" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Icona" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr " Filtro:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Introduza unha cadea como filtro para mostrar só as cookies cuxo nome ou " -#~ "campo de dominio coincida co filtro de entrada" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Personalizar…" - #~ msgid "Lightweight web browser" #~ msgstr "Navegador web lixeiro" @@ -3097,16 +2966,16 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Engadir un novo cartafol de marcadores" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Engadir, editar ou eliminar motores de busca…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Engadir, editar ou eliminar motores de busca..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Limpar os datos privados…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Limpar os datos privados..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" #~ "Inspeccionar os detalles de páxina e acceder ás ferramentas de " -#~ "desenvolvemento…" +#~ "desenvolvemento..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Cambiar á lapela anterior" @@ -3198,8 +3067,8 @@ #~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" #~ msgstr "Aplica unha densidade de puntos de vídeo de 96 DIP" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Configurar os filtros de _publicidade…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Configurar os filtros de _publicidade..." #~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" #~ msgstr "" @@ -3531,5 +3400,8 @@ #~ msgid "Enable special extensions for developers" #~ msgstr "Activar as extensións especiais para desenvolvedores" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "_Estilos de usuario" + #~ msgid "Tint tabs distinctly" #~ msgstr "Pintar as lapelas con cores diferentes" diff -Nru midori-0.4.7/po/he.po midori-0.4.6/po/he.po --- midori-0.4.7/po/he.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/he.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "Firefox (%s)" #: ../midori/midori-browser.c:4216 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "ייבוא סימניות…" +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "ייבוא סימניות..." #: ../midori/midori-browser.c:4219 ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "_Import bookmarks" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "פתח קובץ" #: ../midori/midori-browser.c:5207 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "שמירת ה_עמוד בשם…" +msgid "_Save Page As..." +msgstr "שמירת ה_עמוד בשם..." #: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Save to a file" @@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "_עריכה" #: ../midori/midori-browser.c:5261 -msgid "_Find…" -msgstr "_חיפוש…" +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש..." #: ../midori/midori-browser.c:5262 msgid "Find a word or phrase in the page" @@ -915,8 +915,8 @@ msgstr "שאלות _נפוצות" #: ../midori/midori-browser.c:5400 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_דיווח על תקלה…" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_דיווח על תקלה..." #: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "_Menubar" @@ -973,24 +973,24 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:242 #: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:635 -msgid "Custom…" -msgstr "מותאם…" +msgid "Custom..." +msgstr "מותאם..." #: ../midori/midori-browser.c:5964 msgid "_Separator" msgstr "קו _מפריד" #: ../midori/midori-browser.c:5971 -msgid "_Location…" -msgstr "_מיקום…" +msgid "_Location..." +msgstr "_מיקום..." #: ../midori/midori-browser.c:5973 msgid "Open a particular location" msgstr "פתיחת מיקום מסוים" #: ../midori/midori-browser.c:5995 -msgid "_Web Search…" -msgstr "חיפוש ב_רשת…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "חיפוש ב_רשת..." #: ../midori/midori-browser.c:5997 msgid "Run a web search" @@ -1047,8 +1047,8 @@ msgstr "חיפוש בעזרת %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" -msgstr "חיפוש באמצעות…" +msgid "Search with..." +msgstr "חיפוש באמצעות..." #: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format @@ -2725,8 +2725,8 @@ msgstr "התאמת קיצורי מקלדת" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "התאמת קי_צורים…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "התאמת קי_צורים..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "פריטים מוצגים" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "התאמת _סרגל הכלים…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "התאמת _סרגל הכלים..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "התאמה _אישית…" +msgid "_Customize..." +msgstr "התאמה _אישית..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" @@ -2921,11 +2921,11 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "הוסף תיקיית סימניות חדשה" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "הוסף, ערוך והסר מנועי חיפוש…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "הוסף, ערוך והסר מנועי חיפוש..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "נקה נתונים אישיים…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "נקה נתונים אישיים..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "עבור אל הלשונית הקודמת" @@ -3107,8 +3107,8 @@ #~ msgid "days" #~ msgstr "ימים" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "הגדרת מסנני _פרסומות…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "הגדרת מסנני _פרסומות..." #~ msgid "Next Tab (History List)" #~ msgstr "רשימת היסטוריית לשוניות" diff -Nru midori-0.4.7/po/hr.po midori-0.4.6/po/hr.po --- midori-0.4.7/po/hr.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/hr.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian <>\n" @@ -26,28 +26,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2009 ../midori/main.c:2033 -#: ../midori/main.c:2047 ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996 +#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Midori web preglednik" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1491 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova kartica" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1488 -msgid "New Window" -msgstr "Novi prozor" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Web preglednik" @@ -59,87 +43,87 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4505 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4288 msgid "Private Browsing" msgstr " (Privatno pretraživanje)" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:381 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:435 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Neuspjelo uklanjanje povijesti: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:525 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:547 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:582 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:619 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Proširenja" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:686 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." msgstr "" -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:742 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s" -#: ../midori/main.c:985 +#: ../midori/main.c:960 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -#: ../midori/main.c:1077 +#: ../midori/main.c:1036 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -147,225 +131,228 @@ "Izgleda da se Midori srušio zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa " "učestalo,pokušajte jednu os slijedećih opcija da biste riješili problem." -#: ../midori/main.c:1096 +#: ../midori/main.c:1055 msgid "Modify _preferences" msgstr "Izmjeni _osobitosti" -#: ../midori/main.c:1100 +#: ../midori/main.c:1059 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Onemogući sva _proširenja" -#: ../midori/main.c:1113 +#: ../midori/main.c:1072 msgid "Discard old tabs" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1114 ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja" -#: ../midori/main.c:1115 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice" -#: ../midori/main.c:1363 ../midori/main.c:2417 +#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:1501 +#: ../midori/main.c:1459 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snimak spremljen u:%s\n" -#: ../midori/main.c:1917 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju" -#: ../midori/main.c:1917 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" -#: ../midori/main.c:1920 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu" -#: ../midori/main.c:1920 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../midori/main.c:1923 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Privatno pregledavanje, promjene nisu spremljene" -#: ../midori/main.c:1925 +#: ../midori/main.c:1883 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog" -#: ../midori/main.c:1927 +#: ../midori/main.c:1885 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript" -#: ../midori/main.c:1929 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1931 +#: ../midori/main.c:1889 msgid "Execute the specified command" msgstr "Izvrši naznačenu naredbu" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Listaj dostupne naredbe za izvršavanje pomoću -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1935 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "Display program version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../midori/main.c:1937 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "PATTERN" msgstr "UZORAK" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDE" -#: ../midori/main.c:1946 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1946 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "FILENAME" msgstr "DATOTEKA" -#: ../midori/main.c:2048 +#: ../midori/main.c:1969 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Adrese]" + +#: ../midori/main.c:2011 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:" -#: ../midori/main.c:2050 +#: ../midori/main.c:2013 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Provjeri za nove verzije na:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2145 +#: ../midori/main.c:2108 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Spremljene prijave i _lozinke" -#: ../midori/main.c:2147 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Cookies and Website data" msgstr "" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2151 ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2154 +#: ../midori/main.c:2117 msgid "Website icons" msgstr "Website ikone" -#: ../midori/main.c:2258 +#: ../midori/main.c:2223 msgid "An unknown error occured" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../midori/main.c:2365 +#: ../midori/main.c:2330 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n" -#: ../midori/main.c:2399 +#: ../midori/main.c:2366 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n" -#: ../midori/main.c:2432 +#: ../midori/main.c:2414 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n" -#: ../midori/main.c:2445 +#: ../midori/main.c:2427 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:2460 +#: ../midori/main.c:2443 msgid "The following errors occured:" msgstr "Došlo je do slijedeće greške:" -#: ../midori/main.c:2476 +#: ../midori/main.c:2459 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoriraj" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:557 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Neočekivana radnja '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1339 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Zabilješka" -#: ../midori/midori-app.c:1459 ../midori/midori-browser.c:6452 +#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zabilješke" -#: ../midori/midori-app.c:1460 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Dodaj za_bilješku" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1342 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzola" + +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Extensions" msgstr "_Proširenja" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1462 ../midori/midori-browser.c:4905 +#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 msgid "_History" msgstr "_Povijest" -#: ../midori/midori-app.c:1463 +#: ../midori/midori-app.c:1345 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Početna stranica" + +#: ../midori/midori-app.c:1346 msgid "_Userscripts" msgstr "_Korisničke skripte" -#: ../midori/midori-app.c:1464 -msgid "User_styles" -msgstr "Korisnički_stilovi" - -#: ../midori/midori-app.c:1465 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _kartica" -#: ../midori/midori-app.c:1466 +#: ../midori/midori-app.c:1348 msgid "_Transfers" msgstr "_Prijenosi" -#: ../midori/midori-app.c:1467 +#: ../midori/midori-app.c:1349 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape p_riključci" -#: ../midori/midori-app.c:1468 +#: ../midori/midori-app.c:1350 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Zatvorene kartice" -#: ../midori/midori-app.c:1469 ../midori/midori-browser.c:5588 +#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "New _Window" msgstr "Novi _prozor" -#: ../midori/midori-app.c:1470 +#: ../midori/midori-app.c:1352 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _mapa" -#: ../midori/midori-app.c:1499 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Adrese]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Datoteka nije pronađena." @@ -383,133 +370,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Neuspjelo pisanje." -#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5676 -#: ../midori/midori-browser.c:5685 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "Reload the current page" msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:368 ../midori/midori-browser.c:5682 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:376 ../midori/midori-browser.c:5727 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Naprijed na idući stranicu" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:383 ../midori/midori-browser.c:5735 -#: ../midori/midori-browser.c:5738 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Idi na iduću podstranicu" - -#: ../midori/midori-browser.c:542 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:637 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Neočekivana radnja '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Privatno pretraživanje)" -#: ../midori/midori-browser.c:747 ../midori/midori-browser.c:789 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zabilješke" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:849 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ../midori/midori-browser.c:849 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Uredi mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:851 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Nova zabilješka" -#: ../midori/midori-browser.c:851 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Uredi zabilješku" -#: ../midori/midori-browser.c:885 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Mapa:" -#: ../midori/midori-browser.c:946 +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Dodaj u _brzo biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:952 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Prikaži u alatnoj_traci" -#: ../midori/midori-browser.c:960 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:976 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti spremljena u ovoj mapi." -#: ../midori/midori-browser.c:1033 +#: ../midori/midori-browser.c:978 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Nemate dozvole za pisanje na ovoj lokaciji." -#: ../midori/midori-browser.c:1040 +#: ../midori/midori-browser.c:985 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:1043 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Datoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo." -#: ../midori/midori-browser.c:1179 ../midori/midori-browser.c:4709 +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 msgid "Save file as" msgstr "Spremi datoteku kao" -#: ../midori/midori-browser.c:1185 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Novi prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:1488 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Otvoren je novi prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:1491 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova kartica" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Otvorena je nova kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:1508 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Greška pri otvaranju slike!" -#: ../midori/midori-browser.c:1509 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku." -#: ../midori/midori-browser.c:1515 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Greška pri preuzimanju slike!" -#: ../midori/midori-browser.c:1516 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku." -#: ../midori/midori-browser.c:1637 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Spremi datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:2540 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:2672 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -518,153 +512,139 @@ "automatically." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2678 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2721 ../midori/midori-browser.c:5751 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj novu zabilješku" -#: ../midori/midori-browser.c:3265 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../midori/midori-browser.c:3711 ../midori/midori-browser.c:3712 +#: ../midori/midori-browser.c:3469 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3714 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:3717 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:4109 ../midori/midori-browser.c:6145 +#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745 +#: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Otvori sve u _karticama" -#: ../midori/midori-browser.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-browser.c:4445 ../midori/midori-view.c:2944 -#: ../midori/midori-view.c:5082 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2688 +#: ../midori/midori-view.c:4828 ../panels/midori-bookmarks.c:753 +#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" -#: ../midori/midori-browser.c:4534 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4535 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4536 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4537 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4538 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4539 +#: ../midori/midori-browser.c:4220 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4540 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4561 -msgid "Import bookmarks…" +#: ../midori/midori-browser.c:4241 +msgid "Import bookmarks..." msgstr "Uvezi zabilješke..." -#: ../midori/midori-browser.c:4564 ../midori/midori-browser.c:5756 +#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Uvezi zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:4575 +#: ../midori/midori-browser.c:4255 msgid "_Application:" msgstr "_Program:" -#: ../midori/midori-browser.c:4640 +#: ../midori/midori-browser.c:4320 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Uvezi iz XBEL ili HTML datoteke" -#: ../midori/midori-browser.c:4668 +#: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "Import from a file" msgstr "Uvezi iz datoteke" -#: ../midori/midori-browser.c:4680 +#: ../midori/midori-browser.c:4367 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki" -#: ../midori/midori-browser.c:4714 +#: ../midori/midori-browser.c:4402 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:4719 +#: ../midori/midori-browser.c:4407 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:4733 +#: ../midori/midori-browser.c:4421 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "MIdori može izvesti samo u XBEL (*.xbel) i Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4748 +#: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4870 +#: ../midori/midori-browser.c:4558 msgid "Clear Private Data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:4874 +#: ../midori/midori-browser.c:4562 msgid "_Clear private data" msgstr "_Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:4889 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear the following data:" msgstr "Očisti slijedeće podatke:" -#: ../midori/midori-browser.c:4899 +#: ../midori/midori-browser.c:4585 msgid "Last open _tabs" msgstr "Zadnje otvorene _kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:4925 +#: ../midori/midori-browser.c:4611 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5140 +#: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Lagani web preglednik" -#: ../midori/midori-browser.c:5141 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "See about:version for version info." msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji" -#: ../midori/midori-browser.c:5143 +#: ../midori/midori-browser.c:4809 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -672,369 +652,367 @@ "option) any later version." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5173 +#: ../midori/midori-browser.c:4830 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić " -#: ../midori/midori-browser.c:5586 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: ../midori/midori-browser.c:5592 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Open a new tab" msgstr "Otvori novu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5594 +#: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5598 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5600 -msgid "_Save Page As…" +#: ../midori/midori-browser.c:5230 +msgid "_Save Page As..." msgstr "_Spremi stranicu kao..." -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Save to a file" msgstr "Spremi u datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5603 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Dodaj u Brzo _biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5607 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5609 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Create _Launcher" msgstr "Napravi _pokretač" -#: ../midori/midori-browser.c:5613 +#: ../midori/midori-browser.c:5243 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5619 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvori karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Close the current tab" msgstr "Zatvori trenutnu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5622 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "C_lose Window" msgstr "Z_atvori prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:5626 -msgid "_Share" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Print the current page" msgstr "Ispiši trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5634 +#: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Zatvori s_ve prozore" -#: ../midori/midori-browser.c:5637 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 -msgid "_Find…" +#: ../midori/midori-browser.c:5284 +msgid "_Find..." msgstr "_Nađi..." -#: ../midori/midori-browser.c:5661 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "Find _Next" msgstr "Nađi _slijedeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Find _Previous" msgstr "Nađi _prethodno" -#: ../midori/midori-browser.c:5670 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfiguriraj postavke programa" -#: ../midori/midori-browser.c:5672 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../midori/midori-browser.c:5673 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "_Toolbars" msgstr "_Alatne trake" -#: ../midori/midori-browser.c:5678 +#: ../midori/midori-browser.c:5302 msgid "Reload page without caching" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Povećaj zoom razinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5691 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Smanji zoom razinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5697 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "View So_urce" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5700 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5706 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "Scroll _Left" msgstr "Kliži _Lijevo" -#: ../midori/midori-browser.c:5709 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Scroll _Down" msgstr "Kliži _Dolje" -#: ../midori/midori-browser.c:5712 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Scroll _Up" msgstr "Kliži _Gore" -#: ../midori/midori-browser.c:5715 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Scroll _Right" msgstr "Kližu _Desno" -#: ../midori/midori-browser.c:5718 -msgid "_Readable" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Go" msgstr "_Idi" -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Natrag na prethodnu stranicu" +#: ../midori/midori-browser.c:5348 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Naprijed na idući stranicu" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5731 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Idi na prethodnu podstranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5740 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Početna stranica" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5356 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Idi na iduću podstranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5741 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Go to your homepage" msgstr "Idi na svoju početnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5743 +#: ../midori/midori-browser.c:5361 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5746 +#: ../midori/midori-browser.c:5364 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Poništi _zatvori karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5753 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Add a new _folder" msgstr "Dodaj novu _mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:5759 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Izvezi zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:5762 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Upravljaj tražilicama" -#: ../midori/midori-browser.c:5765 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5768 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "_Inspect Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5772 +#: ../midori/midori-browser.c:5390 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5775 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5777 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "_Premjesti karticu unazad" -#: ../midori/midori-browser.c:5779 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Premjesti karticu naprijed" -#: ../midori/midori-browser.c:5782 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5785 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Focus _Next view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5788 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:5791 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5794 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Zatvori dr_uge kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:5797 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "Open last _session" msgstr "Otvori posljednju _sesiju" -#: ../midori/midori-browser.c:5800 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../midori/midori-browser.c:5802 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Česta pitanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5805 -msgid "_Report a Problem…" +#: ../midori/midori-browser.c:5423 +msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Prijavite problem..." -#: ../midori/midori-browser.c:5810 ../midori/midori-browser.c:6471 -msgid "_Tools" -msgstr "_Alati" - -#: ../midori/midori-browser.c:5817 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Menubar" msgstr "_Traka izbornika" -#: ../midori/midori-browser.c:5821 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigacijska traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5825 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Side_panel" msgstr "Bočni_stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5826 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Sidepanel" msgstr "Bočni stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5829 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Traka zabilješki" -#: ../midori/midori-browser.c:5833 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5842 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatski" -#: ../midori/midori-browser.c:5845 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5848 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5852 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5855 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5858 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruski (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5861 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5864 ../midori/midori-websettings.c:245 +#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5867 -msgid "Custom…" +#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." msgstr "Prilagođeno..." -#: ../midori/midori-browser.c:6377 +#: ../midori/midori-browser.c:5991 msgid "_Separator" msgstr "_Razdjelnik" -#: ../midori/midori-browser.c:6384 -msgid "_Location…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Location..." msgstr "_Lokacija..." -#: ../midori/midori-browser.c:6386 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Open a particular location" msgstr "Otvori određenu lokaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:6408 -msgid "_Web Search…" +#: ../midori/midori-browser.c:6022 +msgid "_Web Search..." msgstr "_Web pretraživanje..." -#: ../midori/midori-browser.c:6410 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 msgid "Run a web search" msgstr "Pokreni web pretraživanje" -#: ../midori/midori-browser.c:6437 +#: ../midori/midori-browser.c:6051 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6454 +#: ../midori/midori-browser.c:6068 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Pokaži spremljene zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:6487 +#: ../midori/midori-browser.c:6085 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" + +#: ../midori/midori-browser.c:6101 msgid "_Window" msgstr "_Prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6489 +#: ../midori/midori-browser.c:6103 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:6503 +#: ../midori/midori-browser.c:6117 msgid "_Menu" msgstr "_Izbornik" -#: ../midori/midori-browser.c:6505 +#: ../midori/midori-browser.c:6119 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" -#: ../midori/midori-browser.c:7330 +#: ../midori/midori-browser.c:6933 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Neočekivana postavka '%s'" @@ -1046,1057 +1024,979 @@ #: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 #: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Konfiguracija proširenja '%s' ne može biti spremljena: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Traži pomoću %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." msgstr "Traži pomoću..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Neuspjeli odabir iz povijesti\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Traži %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Zalijepi i n_astavi" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Nije provjereno" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Provjerena i šifrirana veza" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Poravnaj bočni stupac desno" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Zatvori panel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Pokaži brzo biranje" -#: ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Pokaži početnu stranicu" -#: ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:246 ../midori/midori-websettings.c:322 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Prilagođeno..." - -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "Nova kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "New window" msgstr "Novi prozor" -#: ../midori/midori-websettings.c:263 +#: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Current tab" msgstr "Trenutna kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Small icons" msgstr "Male ikone" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Icons and text" msgstr "Ikone i tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:283 +#: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst pored ikona" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:300 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "No proxy server" msgstr "Nema proxy poslužitelja" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 -msgid "Chrome" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:321 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Remember last window size" msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:406 +#: ../midori/midori-websettings.c:402 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Da li spremiti zadnju veličinu prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "Last window width" msgstr "Zadnja širina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:415 +#: ../midori/midori-websettings.c:411 msgid "The last saved window width" msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "Last window height" msgstr "zadnja visina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:424 +#: ../midori/midori-websettings.c:420 msgid "The last saved window height" msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "Last panel position" msgstr "Zadnja pozicija ploče" -#: ../midori/midori-websettings.c:450 +#: ../midori/midori-websettings.c:446 msgid "The last saved panel position" msgstr "Zadnja spremljena pozicija ploče" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "Last panel page" msgstr "Zadnja stranica ploče" -#: ../midori/midori-websettings.c:460 +#: ../midori/midori-websettings.c:456 msgid "The last saved panel page" msgstr "Zadnja spremljena stranica ploče" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "Last Web search" msgstr "Zadnje Web pretraživanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:469 +#: ../midori/midori-websettings.c:465 msgid "The last saved Web search" msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Show Menubar" msgstr "Pokaži traku izbornika" -#: ../midori/midori-websettings.c:494 +#: ../midori/midori-websettings.c:475 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Da li pokazati izbornik" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Pokaži navigacijsku traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:503 +#: ../midori/midori-websettings.c:484 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Da li pokazati navigacijsku traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Pokaži traku zabilješki" -#: ../midori/midori-websettings.c:512 +#: ../midori/midori-websettings.c:493 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Da li pokazati traku zabilješki" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Show Panel" msgstr "Pokaži ploču" -#: ../midori/midori-websettings.c:521 +#: ../midori/midori-websettings.c:502 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Da li pokazati ploču" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Show Statusbar" msgstr "Pokaži statusnu traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:530 +#: ../midori/midori-websettings.c:511 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Da li pokazati statusnu traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Stil alatne trake" -#: ../midori/midori-websettings.c:540 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Stil alatne trake" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "Toolbar Items" msgstr "Stavke alatne trake" -#: ../midori/midori-websettings.c:550 +#: ../midori/midori-websettings.c:531 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Zbijeni bočni stupac" -#: ../midori/midori-websettings.c:559 +#: ../midori/midori-websettings.c:540 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Da li bočni stupac učiniti zbijenim" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Poravnaj bočni stupac desno" -#: ../midori/midori-websettings.c:575 +#: ../midori/midori-websettings.c:556 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Da li poravnati bočni stupac lijevo" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Otvori ploče u zasebnim prozorima" -#: ../midori/midori-websettings.c:591 +#: ../midori/midori-websettings.c:572 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Da li uvijek otvarati ploče u odvojenim prozorima" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "When Midori starts:" msgstr "Kad se Midori pokrene:" -#: ../midori/midori-websettings.c:601 +#: ../midori/midori-websettings.c:582 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Što učiniti kad se Midori pokrene" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "Homepage:" msgstr "Početna stranica:" -#: ../midori/midori-websettings.c:611 +#: ../midori/midori-websettings.c:592 msgid "The homepage" msgstr "početna stranica" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Show crash dialog" msgstr "Pokaži dijalog rušenja" -#: ../midori/midori-websettings.c:627 +#: ../midori/midori-websettings.c:608 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Pokaži dijalog nakon što se Midori sruši" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Spremi preuzimanja u" -#: ../midori/midori-websettings.c:636 +#: ../midori/midori-websettings.c:617 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Mapa preuzetih datoteka je spremljena u" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač teksta" -#: ../midori/midori-websettings.c:645 +#: ../midori/midori-websettings.c:626 msgid "An external text editor" msgstr "Vanjski uređivač teksta" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "News Aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:661 +#: ../midori/midori-websettings.c:642 msgid "An external news aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "Location entry Search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:670 +#: ../midori/midori-websettings.c:651 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Željeno kodiranje" -#: ../midori/midori-websettings.c:679 +#: ../midori/midori-websettings.c:660 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Željeno kodiranje znakova" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:690 +#: ../midori/midori-websettings.c:671 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Uvijek pokaži traku kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Zatvori dugmad na karticama" -#: ../midori/midori-websettings.c:704 +#: ../midori/midori-websettings.c:685 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Open new pages in:" msgstr "Otvori nove stranice u:" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:711 msgid "Where to open new pages" msgstr "Gdje otvoriti nove stranice" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Srednji klik otvara odabir" -#: ../midori/midori-websettings.c:740 +#: ../midori/midori-websettings.c:721 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Otvori kartice u pozadini" -#: ../midori/midori-websettings.c:749 +#: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Da li otvoriti nove kartice u pozadini" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Otvori kartice do trenutne" -#: ../midori/midori-websettings.c:758 +#: ../midori/midori-websettings.c:739 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Open popups in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:767 +#: ../midori/midori-websettings.c:748 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Učitaj slike automatski" -#: ../midori/midori-websettings.c:778 +#: ../midori/midori-websettings.c:759 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Omogući skripte" -#: ../midori/midori-websettings.c:786 +#: ../midori/midori-websettings.c:767 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Omogući Netscape priključke" -#: ../midori/midori-websettings.c:794 +#: ../midori/midori-websettings.c:775 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Omogući provjeru pravopisa" -#: ../midori/midori-websettings.c:810 +#: ../midori/midori-websettings.c:791 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Omogući provjeru pravopisa dok pišem" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Omogući podršku za HTML5 bazu podataka" -#: ../midori/midori-websettings.c:817 +#: ../midori/midori-websettings.c:798 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Da li omogućiti podršku za HTML bazu podataka" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu" -#: ../midori/midori-websettings.c:824 +#: ../midori/midori-websettings.c:805 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Da li omogućiti podršku za HTML5 lokalnu pohranu" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:831 +#: ../midori/midori-websettings.c:812 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:853 +#: ../midori/midori-websettings.c:829 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Omogući WebGL podršku " -#: ../midori/midori-websettings.c:862 +#: ../midori/midori-websettings.c:838 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zumiraj tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:889 +#: ../midori/midori-websettings.c:865 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Da li zumirati tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:905 +#: ../midori/midori-websettings.c:881 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:921 +#: ../midori/midori-websettings.c:897 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:" -#: ../midori/midori-websettings.c:930 +#: ../midori/midori-websettings.c:906 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili" -#: ../midori/midori-websettings.c:947 +#: ../midori/midori-websettings.c:923 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:" -#: ../midori/midori-websettings.c:962 +#: ../midori/midori-websettings.c:938 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:978 +#: ../midori/midori-websettings.c:954 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Tip proxy poslužitelja za uporabu" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:988 +#: ../midori/midori-websettings.c:964 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../midori/midori-websettings.c:1004 +#: ../midori/midori-websettings.c:980 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja" -#: ../midori/midori-websettings.c:1022 +#: ../midori/midori-websettings.c:998 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Identify as" msgstr "Predstavi se kao" -#: ../midori/midori-websettings.c:1040 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Kako se predstaviti na web stranicama" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1057 +#: ../midori/midori-websettings.c:1033 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "Preferred languages" msgstr "Željeni jezici" -#: ../midori/midori-websettings.c:1074 +#: ../midori/midori-websettings.c:1050 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "Clear private data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1090 +#: ../midori/midori-websettings.c:1066 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "Clear data" msgstr "Očisti podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1106 +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Podaci odabrani za brisanje" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1155 +#: ../midori/midori-websettings.c:1131 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1157 +#: ../midori/midori-websettings.c:1133 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Always use my font choices" msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta" -#: ../midori/midori-websettings.c:1172 +#: ../midori/midori-websettings.c:1148 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1375 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka." -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Deny" msgstr "_Uskrati" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Allow" msgstr "_Dopusti" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1407 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s želi znati vašu lokaciju." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1500 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Greška - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1501 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana" -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1503 msgid "Try again" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2879 +#: ../midori/midori-view.c:1701 ../midori/midori-view.c:2623 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Pošalji poruku %s" -#: ../midori/midori-view.c:2665 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Dodaj _tražilicu..." - -#: ../midori/midori-view.c:2709 ../midori/midori-view.c:3035 +#: ../midori/midori-view.c:2453 ../midori/midori-view.c:2779 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2505 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2766 +#: ../midori/midori-view.c:2510 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2513 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru" -#: ../midori/midori-view.c:2772 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Kopiraj odredište po_veznice" -#: ../midori/midori-view.c:2793 +#: ../midori/midori-view.c:2537 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2796 +#: ../midori/midori-view.c:2540 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopiraj adresu _slike" -#: ../midori/midori-view.c:2799 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Save I_mage" msgstr "Sačuvaj s_liku" -#: ../midori/midori-view.c:2802 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Otvori u pregledniku _slika" -#: ../midori/midori-view.c:2809 +#: ../midori/midori-view.c:2553 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopiraj video _adresu" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Save _Video" msgstr "Spremi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Download _Video" msgstr "Preuzmi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2838 +#: ../midori/midori-view.c:2582 msgid "Search _with" msgstr "Traži _pomoću" -#: ../midori/midori-view.c:2870 +#: ../midori/midori-view.c:2614 msgid "_Search the Web" msgstr "_Pretraži web" -#: ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:2631 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2940 +#: ../midori/midori-view.c:2684 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:3201 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku sa %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3225 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Ime datoteke: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2988 +msgid "Open or download file" +msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku" -#: ../midori/midori-view.c:3230 +#: ../midori/midori-view.c:3008 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tip datoteke: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3232 +#: ../midori/midori-view.c:3010 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3267 +#: ../midori/midori-view.c:3014 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Ime datoteke: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3278 +#: ../midori/midori-view.c:3041 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: ../midori/midori-view.c:3897 +#: ../midori/midori-view.c:3700 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4252 +#: ../midori/midori-view.c:4047 msgid "Speed Dial" msgstr "Brzo biranje" -#: ../midori/midori-view.c:4253 ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4048 ../midori/midori-view.c:4144 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik za dodavanje prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4254 +#: ../midori/midori-view.c:4049 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Unesi adresu prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4255 +#: ../midori/midori-view.c:4050 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Unesi naslov prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4256 +#: ../midori/midori-view.c:4051 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?" -#: ../midori/midori-view.c:4429 +#: ../midori/midori-view.c:4213 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentacija nije instalirana" -#: ../midori/midori-view.c:4506 +#: ../midori/midori-view.c:4289 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke" -#: ../midori/midori-view.c:4507 +#: ../midori/midori-view.c:4290 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni." -#: ../midori/midori-view.c:4508 +#: ../midori/midori-view.c:4291 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Proširenja su onemogućena." -#: ../midori/midori-view.c:4509 +#: ../midori/midori-view.c:4292 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4510 +#: ../midori/midori-view.c:4293 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:" -#: ../midori/midori-view.c:4511 +#: ../midori/midori-view.c:4294 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4512 +#: ../midori/midori-view.c:4295 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4513 +#: ../midori/midori-view.c:4296 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama." -#: ../midori/midori-view.c:4514 +#: ../midori/midori-view.c:4297 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke." -#: ../midori/midori-view.c:4603 +#: ../midori/midori-view.c:4346 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju." -#: ../midori/midori-view.c:4653 +#: ../midori/midori-view.c:4402 msgid "Page loading delayed" msgstr "Odgođeno učitavanje stranice" -#: ../midori/midori-view.c:4654 +#: ../midori/midori-view.c:4403 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4655 +#: ../midori/midori-view.c:4404 msgid "Load Page" msgstr "Učitaj stranicu" -#: ../midori/midori-view.c:4822 +#: ../midori/midori-view.c:4570 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stranica" -#: ../midori/midori-view.c:5086 +#: ../midori/midori-view.c:4832 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Udvostruči karticu" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4837 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Pokaži oznaku _kartice" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4837 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Prikaži samo _ikone kartice" -#: ../midori/midori-view.c:5098 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Zatvori dr_ugu karticu" -msgstr[1] "Zatvori dr_uge kartice" -msgstr[2] "Zatvori dr_uge kartice" +#: ../midori/midori-view.c:4843 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Zatvori dr_uge kartice" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5934 +#: ../midori/midori-view.c:5656 msgid "previous" msgstr "prethodno" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5953 +#: ../midori/midori-view.c:5675 msgid "next" msgstr "slijedeće" -#: ../midori/midori-view.c:5966 +#: ../midori/midori-view.c:5688 msgid "Print background images" msgstr "Ispis pozadinskih slika" -#: ../midori/midori-view.c:5967 +#: ../midori/midori-view.c:5689 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5999 +#: ../midori/midori-view.c:5721 msgid "Features" msgstr "Obilježja" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Pokretanje" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Koristi _trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Koristi trenutnu stranicu kao početnu stranicu" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Zadana obitelj fonta" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Zadana obitelj fonta koje se koristi za prikaz teksta" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Zadana veličina fonta za prikaz teksta" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Najmanja veličina fonta" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Najmanja veličina fonta korištena za prikaz teksta" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Pretraživanje" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Ime računala" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Dodaj tražilicu" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Uredi tražilicu" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Upravljaj tražilicama" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Koristi kao _zadano" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Otvori pomoću" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Izaberite program ili naredbu za otvaranje \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program" -#: ../midori/sokoke.c:1443 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2104,7 +2004,7 @@ msgstr[1] "%d sati" msgstr[2] "%d sata" -#: ../midori/sokoke.c:1444 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2112,7 +2012,7 @@ msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" -#: ../midori/sokoke.c:1445 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2121,119 +2021,113 @@ msgstr[2] "%d sekundi" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1453 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1462 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1465 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr "(%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1482 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr "- %s preostalo" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Slijedeće" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Datoteka '%s' je preuzeta." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Prijenos završen" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Preuzeta datoteka je pogrešna." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Očisti sve" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Neke datoteke su preuzete" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Isključi Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zabilješke" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Neuspjeh u dodavanju stavki zabilješki: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Neuspjeh u dopuni zabilješki : %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Uredi odabrane zabilješke" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Izbriši odabrane zabilješke" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Dodaj novu mapu" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 msgid "Separator" msgstr "Razdjelnik" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Pretraži zabilješke" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Povijest" @@ -2279,20 +2173,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Obriši cijelu povijest" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Pretraži povijest" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Prijenosi" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Otvori odredišni _direktorij" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopiraj lokaciju po_veznice" @@ -2334,81 +2223,81 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Izaberi datoteku" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Izaberi mapu" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 sat" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 tjedan" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 mjesec" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 godina" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Osobitosti za %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Konfiguriraj filtere oglašavanja" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Uredi pravilo" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Pravilo:" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_okiraj sliku" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_okiraj poveznicu" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blokiraj oglašavanj sukladno sa listom filtera" @@ -2436,63 +2325,63 @@ msgid "Don't install" msgstr "Nemoj instalirati" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Korisničke skripte" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Korisnički stilovi" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Želite li izbrisati '%s'?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Izbriši korisničke skripte" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Izbriši korisnički stil" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Datoteka %sće biti trajno uklonjena" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Otvori u uređivaču teksta" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Otvori odredišni direktorij" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Dodaj novu dodatak" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Ukloni odabrani dodatak" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Korisnički dodaci" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Podrška za korisničke skripte i stilove" @@ -2579,20 +2468,26 @@ "Domena: %s\n" "Kolačići: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Proširi sve" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Skupi sve" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 @@ -2849,35 +2744,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Prikaži datum i vrijeme u statusnoj traci" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape priključci" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Obilježja statusne trake" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Kartica ploče" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "K_artica ploče" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči" @@ -2889,33 +2784,37 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Prilagodi alatnu traku" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Dostupne stavke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Prikazane stavke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "_Prilagodi alatnu traku" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "Prilagodi..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Uređivač alatne trake" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka" @@ -2923,39 +2822,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "" -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Zatvori dr_uge kartice" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Ikona:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Zabilješka" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Konzola" - -#~ msgid "Import bookmarks..." -#~ msgstr "Uvezi zabilješke..." - -#~ msgid "Search with..." -#~ msgstr "Traži pomoću..." - -#~ msgid "Customize _Toolbar..." -#~ msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..." - -#~ msgid "_Customize..." -#~ msgstr "Prilagodi..." - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Naslov:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Mapa:" - #~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" #~ msgstr "Zabilješke ne mogu biti spremljene. %s" diff -Nru midori-0.4.7/po/hu.po midori-0.4.6/po/hu.po --- midori-0.4.7/po/hu.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/hu.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Firefox (%s)" #: ../midori/midori-browser.c:4250 -msgid "Import bookmarks…" +msgid "Import bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők importálása…" #: ../midori/midori-browser.c:4253 ../midori/midori-browser.c:5385 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Fájl megnyitása" #: ../midori/midori-browser.c:5241 -msgid "_Save Page As…" +msgid "_Save Page As..." msgstr "Oldal _mentése másként…" #: ../midori/midori-browser.c:5242 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "S_zerkesztés" #: ../midori/midori-browser.c:5295 -msgid "_Find…" +msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" #: ../midori/midori-browser.c:5296 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "_Gyakori kérdések" #: ../midori/midori-browser.c:5434 -msgid "_Report a Problem…" +msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Hiba jelentése…" #: ../midori/midori-browser.c:5446 @@ -983,7 +983,7 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5493 ../midori/midori-websettings.c:242 #: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" +msgid "Custom..." msgstr "Egyéni…" #: ../midori/midori-browser.c:5998 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "_Elválasztó" #: ../midori/midori-browser.c:6005 -msgid "_Location…" +msgid "_Location..." msgstr "He_ly…" #: ../midori/midori-browser.c:6007 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Adott hely megnyitása" #: ../midori/midori-browser.c:6029 -msgid "_Web Search…" +msgid "_Web Search..." msgstr "_Webkeresés…" #: ../midori/midori-browser.c:6031 @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Keresés ezzel: %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" +msgid "Search with..." msgstr "Keresés ezzel…" #: ../midori/midori-locationaction.c:537 @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk személyre szabása" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "_Gyorsbillentyűk személyre szabása…" #: ../extensions/shortcuts.c:320 @@ -2830,11 +2830,11 @@ msgstr "Megjelenített elemek" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "_Eszköztár személyre szabása…" #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" +msgid "_Customize..." msgstr "_Testreszabás…" #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 @@ -2948,13 +2948,13 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Új könyvjelzőmappa hozzáadása" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." #~ msgstr "Keresőszolgáltatások hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása…" -#~ msgid "Clear private data…" +#~ msgid "Clear private data..." #~ msgstr "Privát adatok törlése…" -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "Oldal részleteinek vizsgálata és fejlesztői eszközök elérése…" #~ msgid "Switch to the previous tab" @@ -3179,7 +3179,7 @@ #~ msgid "days" #~ msgstr "nap" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." #~ msgstr "_Reklámszűrők beállítása…" #~ msgid "Open target folder for selected addon" diff -Nru midori-0.4.7/po/id.po midori-0.4.6/po/id.po --- midori-0.4.7/po/id.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/id.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-15 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-17 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 16:27+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -25,28 +25,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1922 ../midori/main.c:1946 -#: ../midori/main.c:1960 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1989 ../midori/main.c:2009 +#: ../midori/main.c:2023 ../midori/midori-websettings.c:308 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Peramban Web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Jendela Peramban Privat Baru" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1326 -msgid "New Tab" -msgstr "Tab Baru" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1323 -msgid "New Window" -msgstr "Jendela Baru" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Peramban Web" @@ -58,87 +42,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Buka jendela meramban privat baru" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4355 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4081 msgid "Private Browsing" msgstr "Meramban Privat" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfigurasi tak dapat dimuat: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Nilai '%s' hanya sah untuk %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Nilai konfigurasi '%s' tidak sah" -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:364 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Mesin pencari tak dapat dimuat. %s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:418 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Gagal membersihkan riwayat: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:438 ../midori/main.c:562 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Gagal membuka basis data: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Gagal menghapus item riwayat lama: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:545 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Gagal menghapus item riwayat: %s\n" + +#: ../midori/main.c:592 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Bookmark tak dapat disimpan. %s" + +#: ../midori/main.c:614 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Konfigurasi tak dapat disimpan. %s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:649 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Mesin pencari tak dapat disimpan. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:686 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Kotak sampah tak dapat disimpan. %s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:727 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Ekstensi" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:741 msgid "Privacy" msgstr "Privasi" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Hapus kuki lama setelah:" - -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Jumlah maksimum hari untuk menyimpan kuki" - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Hanya terima kuki dari situs yang anda kunjungi" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Blok kuki yang dikirim dari situs web pihak ketiga" - -#: ../midori/main.c:702 +#: ../midori/main.c:753 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -146,44 +125,18 @@ "Kuki menyimpan data log masuk, permainan yang disimpan, atau profil pengguna " "untuk kepentingan iklan." -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Aktifkan tembolok aplikasi web luring" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Aktifkan dukungan penyimpanan lokal HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Hapus detail rujukan yang dikirim ke situs web" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Apakah tajuk \"Rujukan\" harus dipendekkan ke nama host" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Hapus halaman dari riwayat setelah:" - -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Jumlah maksimum hari untuk tetap menyimpan riwayat" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:809 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sesi tak dapat disimpan. %s" -#: ../midori/main.c:989 +#: ../midori/main.c:1027 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Tak ada sertifikat root yang tersedia. Sertifikat SSL tak dapat diverifikasi." -#: ../midori/main.c:1084 +#: ../midori/main.c:1096 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -192,238 +145,232 @@ "terjadi berulang kali, coba salah satu opsi berikut untuk memecahkan masalah " "tersebut." -#: ../midori/main.c:1103 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "Modify _preferences" msgstr "Ubah _pengaturan" -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1119 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Nonaktifkan semua _ekstensi" -#: ../midori/main.c:1116 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Tampilkan sebuah dialog setelah Midori macet" - -#: ../midori/main.c:1121 +#: ../midori/main.c:1132 msgid "Discard old tabs" msgstr "Abaikan tab lama" -#: ../midori/main.c:1122 ../midori/midori-websettings.c:108 +#: ../midori/main.c:1133 ../midori/midori-websettings.c:217 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Tampilkan tab terakhir tanpa memuat" -#: ../midori/main.c:1123 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1134 ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Show last open tabs" msgstr "Tampilkan tab yang terakhir terbuka" -#: ../midori/main.c:1370 ../midori/main.c:2382 +#: ../midori/main.c:1342 ../midori/main.c:2400 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sesi tak dapat dimuat: %s\n" -#: ../midori/main.c:1508 +#: ../midori/main.c:1480 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Cuplikan layar disimpan ke: %s\n" -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Jalankan ALAMAT sebagai sebuah aplikasi web" -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "ADDRESS" msgstr "ALAMAT" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Gunakan FOLDER sebagai folder konfigurasi" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../midori/main.c:1843 +#: ../midori/main.c:1898 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Meramban privat, tak ada perubahan yang disimpan" -#: ../midori/main.c:1846 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "" -"Dalam mode portabel, semua berkas proses akan disimpan dalam satu tempat" - -#: ../midori/main.c:1849 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "Jendela GTK+ biasa dengan WebKit, mirip dengan GtkLauncher" - -#: ../midori/main.c:1851 +#: ../midori/main.c:1900 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Tampilkan dialog diagnosis" -#: ../midori/main.c:1853 +#: ../midori/main.c:1902 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Jalankan nama berkas yang ditentukan sebagai javascript" -#: ../midori/main.c:1855 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Ambil cuplikan layar dari URI yang ditentukan" -#: ../midori/main.c:1857 +#: ../midori/main.c:1906 msgid "Execute the specified command" msgstr "Eksekusi perintah yang ditentukan" -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Senarai perintah tersedia yang dijalankan dengan -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1910 msgid "Display program version" msgstr "Tampilkan versi program" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1912 msgid "Addresses" msgstr "Alamat" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blok URI berdasarkan POLA ekspresi reguler" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Atur ulang Midori setelah DETIK detik tidak aktif" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "SECONDS" msgstr "DETIK" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Mengalihkan peringatan konsol ke NAMABERKAS yang ditentukan" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "FILENAME" msgstr "NAMABERKAS" -#: ../midori/main.c:1961 +#: ../midori/main.c:1986 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Alamat]" + +#: ../midori/main.c:1996 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "Folder konfigurasi yang ditentukan tidak valid." + +#: ../midori/main.c:2024 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Silakan laporkan komentar, saran dan kutu ke:" -#: ../midori/main.c:1963 +#: ../midori/main.c:2026 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Cek versi baru di:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2102 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Log masuk dan _sandi tersimpan" -#: ../midori/main.c:2104 +#: ../midori/main.c:2112 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Data Kuki dan Situs Web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2116 ../midori/midori-websettings.c:985 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Tembolok Web" -#: ../midori/main.c:2111 +#: ../midori/main.c:2119 msgid "Website icons" msgstr "Ikon situs web" -#: ../midori/main.c:2215 +#: ../midori/main.c:2225 msgid "An unknown error occured" msgstr "Galat tak diketahui terjadi" -#: ../midori/main.c:2330 +#: ../midori/main.c:2331 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Sebuah instansi Midori telah berjalan namun tidak merespon.\n" -#: ../midori/main.c:2364 +#: ../midori/main.c:2367 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Penanda tak dapat dimuat: %s\n" -#: ../midori/main.c:2397 +#: ../midori/main.c:2415 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Kotak sampah tak dapat dimuat: %s\n" -#: ../midori/main.c:2410 +#: ../midori/main.c:2428 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Riwayat tak dapat dimuat: %s\n" -#: ../midori/main.c:2425 +#: ../midori/main.c:2444 msgid "The following errors occured:" msgstr "Galat berikut terjadi:" -#: ../midori/main.c:2441 +#: ../midori/main.c:2460 msgid "_Ignore" msgstr "_Abaikan" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:534 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Aksi tak diharapkan '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1331 +msgid "_Bookmark" +msgstr "B_ookmark" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6251 +#: ../midori/midori-app.c:1332 ../midori/midori-browser.c:6027 msgid "_Bookmarks" msgstr "B_ookmark" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1333 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Tambah P_enanda" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsol" + +#: ../midori/midori-app.c:1335 msgid "_Extensions" msgstr "_Ekstensi" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-app.c:1336 ../midori/midori-browser.c:4555 msgid "_History" msgstr "_Riwayat" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Beranda" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Userscripts" msgstr "_Skrip pengguna" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "Ga_ya pengguna" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1339 msgid "New _Tab" msgstr "Tab _Baru" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1340 msgid "_Transfers" msgstr "_Transfer" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "P_lugin Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Tab Tertutup" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-app.c:1343 ../midori/midori-browser.c:5183 msgid "New _Window" msgstr "Jendela _Baru" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "New _Folder" msgstr "_Folder Baru" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Alamat]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Berkas tak ditemukan." @@ -441,105 +388,132 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Penulisan gagal." -#: ../midori/midori-browser.c:347 ../midori/midori-browser.c:5526 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Maju ke halaman berikutnya" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5534 -#: ../midori/midori-browser.c:5537 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Maju ke sub-halaman berikutnya" - -#: ../midori/midori-browser.c:441 ../midori/midori-browser.c:5475 -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5265 +#: ../midori/midori-browser.c:5274 msgid "Reload the current page" msgstr "Muat ulang halaman ini" -#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5271 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop memuat halaman ini" -#: ../midori/midori-browser.c:519 +#: ../midori/midori-browser.c:465 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Gagal memutakhirkan judul: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:614 +#: ../midori/midori-browser.c:478 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Aksi tak diharapkan '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:568 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Meramban Privat)" -#: ../midori/midori-browser.c:724 ../midori/midori-browser.c:766 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Penanda" +#: ../midori/midori-browser.c:682 ../midori/midori-browser.c:715 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Folder level atas" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:773 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:773 msgid "Edit folder" msgstr "Sunting folder" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:775 msgid "New bookmark" msgstr "Penanda baru" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:775 msgid "Edit bookmark" msgstr "Sunting penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:862 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Ketik nama untuk penanda ini dan pilih tempat untuk menyimpannya." +#: ../midori/midori-browser.c:817 +msgid "_Title:" +msgstr "_Judul:" + +#: ../midori/midori-browser.c:837 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Alamat" + +#: ../midori/midori-browser.c:860 ../midori/midori-browser.c:4292 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Folder:" -#: ../midori/midori-browser.c:923 +#: ../midori/midori-browser.c:876 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Tambah ke Panggil _Cepat" -#: ../midori/midori-browser.c:929 +#: ../midori/midori-browser.c:889 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Tampilkan di _batang alat" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:904 msgid "Run as _web application" msgstr "Jalankan sebagai aplikasi _web" -#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4504 +#: ../midori/midori-browser.c:975 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "Berkas \"%s\" tak dapat disimpan di folder ini." + +#: ../midori/midori-browser.c:977 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "Anda tidak mempunyai hak akses untuk menulis di lokasi ini." + +#: ../midori/midori-browser.c:984 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "Tidak cukup ruang kosong untuk mengunduh \"%s\"." + +#: ../midori/midori-browser.c:987 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "Berkas memerlukan %s tapi hanya %s yang tersisa." + +#: ../midori/midori-browser.c:1025 ../midori/midori-browser.c:4361 msgid "Save file as" msgstr "Simpan berkas sebagai" -#: ../midori/midori-browser.c:1065 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Simpan sumbe_r terkait" +#: ../midori/midori-browser.c:1319 +msgid "New Window" +msgstr "Jendela Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1319 msgid "A new window has been opened" msgstr "Sebuah jendela baru telah dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:1326 +#: ../midori/midori-browser.c:1322 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab Baru" + +#: ../midori/midori-browser.c:1322 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Sebuah tab baru telah dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:1343 +#: ../midori/midori-browser.c:1357 msgid "Error opening the image!" msgstr "Galat membuka gambar!" -#: ../midori/midori-browser.c:1344 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Tak dapat membuka gambar terpilih di penampil standar." -#: ../midori/midori-browser.c:1350 +#: ../midori/midori-browser.c:1364 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Gagal mengunduh gambar!" -#: ../midori/midori-browser.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Can not download selected image." msgstr "Tak dapat mengunduh gambar terpilih." -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1468 msgid "Save file" msgstr "Simpan berkas" @@ -565,151 +539,135 @@ msgid "New feed" msgstr "Umpan baru" -#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5550 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5334 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Tambah penanda baru" -#: ../midori/midori-browser.c:3060 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3015 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: ../midori/midori-browser.c:3506 ../midori/midori-browser.c:3507 +#: ../midori/midori-browser.c:3435 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Ubah navigasi kursor teks" -#: ../midori/midori-browser.c:3509 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Menekan tombol F7 akan mengalihkan mode Ramban Caret. Bila aktif, kursor " -"teks akan muncul di semua situs web." - -#: ../midori/midori-browser.c:3512 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Aktifkan Mode Ramban Ca_ret" - -#: ../midori/midori-browser.c:3904 ../midori/midori-browser.c:5944 +#: ../midori/midori-browser.c:3751 ../midori/midori-browser.c:5720 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Gagal memasukkan item riwayat baru: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4080 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Buka semua di _Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:4237 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4087 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Buka di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:4240 ../midori/midori-view.c:2952 -#: ../midori/midori-view.c:4928 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4090 ../midori/midori-view.c:2632 +#: ../midori/midori-view.c:4583 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di _Jendela Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:4329 +#: ../midori/midori-browser.c:4179 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4330 +#: ../midori/midori-browser.c:4180 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4331 +#: ../midori/midori-browser.c:4181 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4332 +#: ../midori/midori-browser.c:4182 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4333 +#: ../midori/midori-browser.c:4183 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4334 +#: ../midori/midori-browser.c:4184 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4356 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Impor penanda…" +#: ../midori/midori-browser.c:4205 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Impor penanda..." -#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:4208 ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Impor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:4370 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikasi:" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 +#: ../midori/midori-browser.c:4284 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Impor dari berkas XBEL atau HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4319 msgid "Import from a file" msgstr "Impor dari berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:4475 +#: ../midori/midori-browser.c:4331 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Gagal mengimpor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:4509 +#: ../midori/midori-browser.c:4366 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Penanda XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4514 +#: ../midori/midori-browser.c:4371 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Penanda Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4528 +#: ../midori/midori-browser.c:4385 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori hanya dapat mengekspor ke XBEL (*.xbel) dan Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4543 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Gagal mengekspor penanda" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-browser.c:4522 msgid "Clear Private Data" msgstr "Hapus Data Pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:4669 +#: ../midori/midori-browser.c:4526 msgid "_Clear private data" msgstr "_Hapus data pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:4684 +#: ../midori/midori-browser.c:4539 msgid "Clear the following data:" msgstr "Hapus data berikut:" -#: ../midori/midori-browser.c:4694 +#: ../midori/midori-browser.c:4549 msgid "Last open _tabs" msgstr "Tab terakhir dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:4720 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Hapus data pribadi ketika _keluar Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4935 +#: ../midori/midori-browser.c:4770 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Peramban web ringan." -#: ../midori/midori-browser.c:4936 +#: ../midori/midori-browser.c:4771 msgid "See about:version for version info." msgstr "Lihaat tentang:versi untuk info versi." -#: ../midori/midori-browser.c:4938 +#: ../midori/midori-browser.c:4773 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -721,602 +679,921 @@ "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2.1 dari Lisensi, " "atau (menurut pilihan anda) versi apapun setelahnya." -#: ../midori/midori-browser.c:4968 +#: ../midori/midori-browser.c:4794 msgid "translator-credits" msgstr "Andhika Padmawan " -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5181 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5184 msgid "Open a new window" msgstr "Buka di jendela baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5187 msgid "Open a new tab" msgstr "Buka di tab baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5189 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Jendela Meramban P_rivat Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5193 msgid "Open a file" msgstr "Buka berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Simpan Halaman Sebagai…" +#: ../midori/midori-browser.c:5195 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Simpan Halaman Sebagai..." -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5196 msgid "Save to a file" msgstr "Simpan ke berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5402 +#: ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Tambah ke Panggil _cepat" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5202 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Tambah jalan pintas ke _desktop" -#: ../midori/midori-browser.c:5408 +#: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "Create _Launcher" msgstr "Buat _Peluncur" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Berlangganan ke umpan _berita" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:5419 +#: ../midori/midori-browser.c:5215 msgid "Close the current tab" msgstr "Tutup tab saat ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "C_lose Window" msgstr "T_utup Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:5425 -msgid "_Share" -msgstr "Ba_gikan" - -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5221 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak halaman saat ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5223 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "T_utup semua Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 -msgid "_Find…" -msgstr "_Cari…" +#: ../midori/midori-browser.c:5249 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cari..." -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Cari kata atau frasa di halaman" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "Find _Next" msgstr "Cari _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5465 +#: ../midori/midori-browser.c:5255 msgid "Find _Previous" msgstr "Cari _Sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfigurasi pilihan aplikasi" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5262 msgid "_Toolbars" msgstr "_Batang Alat" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Reload page without caching" msgstr "Muat ulang halaman tanpa menyimpan tembolok" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5277 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Naikkan level pembesaran" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 +#: ../midori/midori-browser.c:5280 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Turunkan level pembesaran" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5284 msgid "_Encoding" msgstr "_Penyandian" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5286 msgid "View So_urce" msgstr "Tampilkan S_umber" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Meramban Ca_ret" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5293 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Aktifkan tampilan layar penuh" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "Scroll _Left" msgstr "Gulung _Kiri" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5298 msgid "Scroll _Down" msgstr "Gulung _Bawah" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "Scroll _Up" msgstr "Gulung _Atas" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Scroll _Right" msgstr "_Gulung Kanan" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 -msgid "_Readable" -msgstr "_Dapat Dibaca" - -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Mundur ke halaman sebelumnya" +#: ../midori/midori-browser.c:5313 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Maju ke halaman berikutnya" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Maju ke sub-halaman sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Beranda" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5321 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Maju ke sub-halaman berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ke laman anda" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Empty Trash" msgstr "Kosongkan Tempat Sampah" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5329 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Tak _Jadi Tutup Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Add a new _folder" msgstr "Tambah sebuah _folder baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Ekspor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Atur Mesin Pencari" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Hapus Data Pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:5567 +#: ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspeksi Halaman" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5355 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5358 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "_Geser Tab ke Belakang" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Geser Tab ke Depan" -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5365 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Fokus _Tab Saat Ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5368 msgid "Focus _Next view" msgstr "Tampilan Fokus _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Hanya tampilkan Ikon dari Tab _Terkini" -#: ../midori/midori-browser.c:5590 +#: ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplikasi Tab Saat Ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "_Tutup Tab Lainnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5596 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 msgid "Open last _session" msgstr "Buka _sesi terakhir" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5385 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Laporkan Masalah…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5609 ../midori/midori-browser.c:6270 -msgid "_Tools" -msgstr "_Alat" +#: ../midori/midori-browser.c:5388 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Laporkan Masalah..." -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "_Menubar" msgstr "_Batang menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "_Navigationbar" msgstr "Batang _navigasi" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5408 msgid "Side_panel" msgstr "Panel _sisi" -#: ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "Sidepanel" msgstr "Panel sisi" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Batang _penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:5632 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Statusbar" msgstr "Batang stat_us" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../midori/midori-browser.c:5425 ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatis" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Mandarin Tradisional (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-websettings.c:124 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Mandarin Sederhana (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5428 ../midori/midori-websettings.c:232 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "China (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5432 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Jepang (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rusia (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 ../midori/midori-websettings.c:129 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Barat (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 -msgid "Custom…" -msgstr "Suai…" +#: ../midori/midori-browser.c:5447 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 +msgid "Custom..." +msgstr "Suai..." -#: ../midori/midori-browser.c:6176 +#: ../midori/midori-browser.c:5952 msgid "_Separator" msgstr "_Pemisah" -#: ../midori/midori-browser.c:6183 -msgid "_Location…" -msgstr "_Lokasi…" +#: ../midori/midori-browser.c:5959 +msgid "_Location..." +msgstr "_Lokasi..." -#: ../midori/midori-browser.c:6185 +#: ../midori/midori-browser.c:5961 msgid "Open a particular location" msgstr "Buka lokasi khusus" -#: ../midori/midori-browser.c:6207 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Penelusuran _Web…" +#: ../midori/midori-browser.c:5983 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Penelusuran _Web..." -#: ../midori/midori-browser.c:6209 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "Run a web search" msgstr "Jalankan penelusuran web" -#: ../midori/midori-browser.c:6236 +#: ../midori/midori-browser.c:6012 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Buka kembali tab atau jendela yang sebelumnya tertutup" -#: ../midori/midori-browser.c:6253 +#: ../midori/midori-browser.c:6029 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Tampilkan penanda tersimpan" -#: ../midori/midori-browser.c:6286 +#: ../midori/midori-browser.c:6046 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alat" + +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "_Window" msgstr "_Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:6288 +#: ../midori/midori-browser.c:6064 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Tampilkan senarai semua tab yang terbuka" -#: ../midori/midori-browser.c:6302 +#: ../midori/midori-browser.c:6078 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6304 +#: ../midori/midori-browser.c:6080 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7134 +#: ../midori/midori-browser.c:6776 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Pengaturan tak diharapkan '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:310 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfigurasi dari ekstensi '%s' tak dapat dimuat: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:721 ../midori/midori-extension.c:818 +#: ../midori/midori-extension.c:915 ../midori/midori-extension.c:1027 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Konfigurasi dari ekstensi '%s' tak dapat disimpan: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Cari %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Cari dengan…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Cari dengan..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Gagal memilih dari riwayat\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Mencari %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Ekspor sertifikat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Otoritas penanda validitas sertifikat; tidak dikenal." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Sertifikat tidak sesuai dengan identitas yang dimiliki situs yang dikunjungi." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Waktu aktivasi sertifikat masih dalam masa tunggu." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Masa berlaku sertifikat telah kadaluarsa" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "Sertifikat telah dicabut berdasarkan daftar GTlsConnection." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Algoritma sertifikat dinilai tidak aman." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Beberapa galat terjadi saat memvallidasi sertifikat." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Ekspor sertifikat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Tandatangan mandiri" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Rincian keamanan" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1399 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Tempel dan l_anjutkan" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1767 msgid "Not verified" msgstr "Tidak diverifikasi" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1787 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Koneksi terverifikasi dan terenkripsi" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Terbuka, koneksi tanpa enkripsi" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Ratakan panel sisi ke kanan" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Tutup panel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Ratakan panel sisi ke kiri" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:214 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Tampilkan Panggil cepat" -#: ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:215 msgid "Show Homepage" msgstr "Tampilkan Beranda" -#: ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Jepang (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Suai…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "New tab" msgstr "Tab baru" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "New window" msgstr "Jendela baru" -#: ../midori/midori-websettings.c:147 +#: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "Current tab" msgstr "Tab saat ini" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "Default" msgstr "Standar" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Small icons" msgstr "Ikon kecil" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Icons and text" msgstr "Ikon dan teks" -#: ../midori/midori-websettings.c:167 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Text beside icons" msgstr "Teks di samping ikon" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Otomatis (GNOME atau lingkungan)" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Server proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 +#: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "No proxy server" msgstr "Tak ada server proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:309 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:388 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Ingat ukuran jendela terakhir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:389 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Apakah ingin menyimpan ukuran jendela yang terakhir tersimpan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:397 +msgid "Last window width" +msgstr "Lebar jendela terakhir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:398 +msgid "The last saved window width" +msgstr "Lebar jendela terakhir tersimpan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:406 +msgid "Last window height" +msgstr "Tinggi jendela terakhir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:407 +msgid "The last saved window height" +msgstr "Tinggi jendela terakhir tersimpan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:432 +msgid "Last panel position" +msgstr "Posisi panel terakhir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:433 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "Posisi panel terakhir tersimpan" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:442 +msgid "Last panel page" +msgstr "Halaman panel terakhir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:443 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "Halaman panel terakhir tersimpan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:451 +msgid "Last Web search" +msgstr "Penelusuran Web terakhir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:452 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "Penelusuran Web terakhir tersimpan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:461 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Tampilkan Batang Menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:462 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Apakah ingin menampilkan batang menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:470 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Tampilkan Batang Navigasi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:471 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Apakah ingin menampilkan batang navigasi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:479 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Tampilkan Batang Penanda" + +#: ../midori/midori-websettings.c:480 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Apakah ingin menampilkan batang penanda" + +#: ../midori/midori-websettings.c:488 +msgid "Show Panel" +msgstr "Tampilkan Panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:489 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Apakah ingin menampilkan panel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:497 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Tampilkan Batang Status" + +#: ../midori/midori-websettings.c:498 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Apakah ingin menampilkan batang status" + +#: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Gaya Batang Alat:" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:508 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Gaya dari batang alat" -#: ../midori/midori-websettings.c:288 +#: ../midori/midori-websettings.c:517 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Item Batang Alat" + +#: ../midori/midori-websettings.c:518 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Item yang akan ditampilkan di batang alat" + +#: ../midori/midori-websettings.c:526 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Panel Sisi Kompak" + +#: ../midori/midori-websettings.c:527 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Apakah ingin membuat panel sisi kompak" + +#: ../midori/midori-websettings.c:542 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Ratakan panel sisi di kanan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:543 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Apakah ingin meratakan panel sisi di sebelah kanan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:558 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Buka panel di jendela yang terpisah" + +#: ../midori/midori-websettings.c:559 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Apakah ingin selalu membuka panel jendela yang terpisah" + +#: ../midori/midori-websettings.c:568 msgid "When Midori starts:" msgstr "Jika Midori dijalankan:" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:569 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Apa yang akan dilakukan saat Midori dijalankan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:578 +msgid "Homepage:" +msgstr "Beranda:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:579 +msgid "The homepage" +msgstr "Laman" + +#: ../midori/midori-websettings.c:594 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Tampilkan dialog macet" + +#: ../midori/midori-websettings.c:595 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Tampilkan sebuah dialog setelah Midori macet" + +#: ../midori/midori-websettings.c:603 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Simpan berkas yang diunduh ke:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:604 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "Folder berkas terunduh disimpan di" + +#: ../midori/midori-websettings.c:612 +msgid "Text Editor" +msgstr "Penyunting Teks" + +#: ../midori/midori-websettings.c:613 +msgid "An external text editor" +msgstr "Penyunting teks eksternal" + +#: ../midori/midori-websettings.c:628 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Agregator Berita" + +#: ../midori/midori-websettings.c:629 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Sebuah agregator berita eksternal" + +#: ../midori/midori-websettings.c:637 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Pencari entri lokasi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:638 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "Pencarian yang dilakukan di dalam entri lokasi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:646 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Penyandian Kesukaan" -#: ../midori/midori-websettings.c:325 +#: ../midori/midori-websettings.c:647 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "Penyandian karakter kesukaan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:657 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Selalu Tampilkan Batang Tab" + +#: ../midori/midori-websettings.c:658 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Selalu tampilkan batang tab" + +#: ../midori/midori-websettings.c:672 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Tutup Tombol di Tab" + +#: ../midori/midori-websettings.c:673 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Apakah tab memiliki tombol tutup" + +#: ../midori/midori-websettings.c:698 msgid "Open new pages in:" msgstr "Buka halaman baru di:" +#: ../midori/midori-websettings.c:699 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Dimana membuka halaman baru" + +#: ../midori/midori-websettings.c:708 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Klik Tengah Membuka Pilihan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:709 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Muat sebuah alamat dari pilihan via klik tengah" + +#: ../midori/midori-websettings.c:717 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Buka Tab di Latar Belakang" + +#: ../midori/midori-websettings.c:718 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Apakah ingin membuka tab baru di latar belakang" + +#: ../midori/midori-websettings.c:726 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Buka Tab di Samping Saat Ini" + +#: ../midori/midori-websettings.c:727 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" +"Apakah ingin membuka tab baru di sebelah tab saat ini atau setelah tab " +"terakhir" + +#: ../midori/midori-websettings.c:735 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Buka popup di tab" + +#: ../midori/midori-websettings.c:736 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Apakah ingin membuka jendela popup di tab" + +#: ../midori/midori-websettings.c:746 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Muat gambar secara otomatis" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Muat dan tampilkan gambar secara otomatis" + +#: ../midori/midori-websettings.c:754 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Aktifkan skrip" + +#: ../midori/midori-websettings.c:755 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Aktifkan bahasa skrip terbenam" + +#: ../midori/midori-websettings.c:762 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Aktifkan plugin Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:763 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Aktifkan objek plugin Netscape terbenam" + +#: ../midori/midori-websettings.c:778 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Aktifkan Pemeriksa Ejaan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:779 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan ketika mengetik" + +#: ../midori/midori-websettings.c:785 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Aktifkan dukungan basis data HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:786 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Apakah akan mengaktifkan dukungan basis data HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:792 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Aktifkan dukungan penyimpanan lokal HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:793 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Apakah akan mengaktifkan dukungan penyimpanan lokal HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:799 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Aktifkan tembolok aplikasi web luring" + +#: ../midori/midori-websettings.c:800 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Apakah akan mengaktifkan tembolok aplikasi web luring" + +#: ../midori/midori-websettings.c:816 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Kedipkan jendela yang membuka tab di latar belakang" + +#: ../midori/midori-websettings.c:817 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "Kedipkan jendela peramban jika tab baru dibuka di latar belakang" + +#: ../midori/midori-websettings.c:825 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Aktifkan dukungan WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:826 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Izinkan situs web untuk menggunakan sesuaian OpenGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:852 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Pembesaran Teks dan Gambar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:853 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Apakah ingin memperbesar teks dan gambar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:868 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Cari dalam baris ketika mengetik" + +#: ../midori/midori-websettings.c:869 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Apakah akan secara otomatis mencari dalam baris ketika mengetik" + +#: ../midori/midori-websettings.c:884 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Menggulung kinetis" + +#: ../midori/midori-websettings.c:885 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Apakah menggulung harus bergeser secara kinetis tergantung kecepatan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:893 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Hapus kuki lama setelah:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:894 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Jumlah maksimum hari untuk menyimpan kuki" + +#: ../midori/midori-websettings.c:910 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Hanya terima kuki dari situs yang anda kunjungi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:911 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Blok kuki yang dikirim dari situs web pihak ketiga" + +#: ../midori/midori-websettings.c:925 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Hapus halaman dari riwayat setelah:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:926 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Jumlah maksimum hari untuk tetap menyimpan riwayat" + +#: ../midori/midori-websettings.c:941 +msgid "Proxy server" +msgstr "Server proxy" + +#: ../midori/midori-websettings.c:942 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "Tipe server proxy yang akan digunakan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:951 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "Server Proxy HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Proxy server yang digunakan untuk koneksi HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:967 +msgid "Port" +msgstr "Pangkalan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:968 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "Proxy server yang digunakan untuk koneksi HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:986 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "Ukuran maksimum dari halaman tembolok di cakram" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1003 msgid "Identify as" msgstr "Identifikasi sebagai" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:1004 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Apa yang diidentifikasi sebagai halaman web" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:1020 +msgid "Identification string" +msgstr "Tali identifikasi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +msgid "The application identification string" +msgstr "Tali identifikasi aplikasi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1037 msgid "Preferred languages" msgstr "Penyandian kesukaan" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:1038 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1325,666 +1602,551 @@ "web multibahasa, misalnya \"de\", \"ru,nl\" atau \"en-us;q=1.0, fr-fr;" "q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1053 +msgid "Clear private data" +msgstr "Hapus data pribadi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1054 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Data pribadi yang dipilih untuk dihapus" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1069 +msgid "Clear data" +msgstr "Hapus data" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1070 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Data terpilih untuk dihapus" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1119 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Hapus detail rujukan yang dikirim ke situs web" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1121 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Apakah tajuk \"Rujukan\" harus dipendekkan ke nama host" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1135 msgid "Always use my font choices" msgstr "Selalu gunakan fonta pilihan saya" -#: ../midori/midori-websettings.c:473 +#: ../midori/midori-websettings.c:1136 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Timpa fonta yang dipilih oleh situs web dengan pengaturan pengguna" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "Masukkan dalam daftar situs terpercaya" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Tingkat keamanan tidak diketahui" - -#: ../midori/midori-view.c:1447 +#: ../midori/midori-view.c:1345 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s ingin menyimpan basis data HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1349 ../midori/midori-view.c:1381 msgid "_Deny" msgstr "_Tolak" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1349 ../midori/midori-view.c:1381 msgid "_Allow" msgstr "_Izinkan" -#: ../midori/midori-view.c:1480 +#: ../midori/midori-view.c:1377 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s ingin mengetahui lokasi anda." -#: ../midori/midori-view.c:1576 +#: ../midori/midori-view.c:1468 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Galat - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1577 +#: ../midori/midori-view.c:1469 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Halaman bernama '%s' tak dapat dimuat" -#: ../midori/midori-view.c:1579 +#: ../midori/midori-view.c:1471 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:1668 ../midori/midori-view.c:2573 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Kirim sebuah pesan ke %s" -#: ../midori/midori-view.c:2673 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Tambah me_sin pencari..." - -#: ../midori/midori-view.c:2717 ../midori/midori-view.c:3043 +#: ../midori/midori-view.c:2403 ../midori/midori-view.c:2722 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeksi _Elemen" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2455 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Buka Taut di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2459 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Buka Tautan di _Tab Depan" -#: ../midori/midori-view.c:2774 +#: ../midori/midori-view.c:2460 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Buka Tautan di _Tab Belakang" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2463 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Buka Tautan di _Jendela Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2780 +#: ../midori/midori-view.c:2466 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Buka Tautan Sebagai A_plikasi Web" -#: ../midori/midori-view.c:2785 +#: ../midori/midori-view.c:2471 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Salin Tu_juan Tautan" -#: ../midori/midori-view.c:2801 +#: ../midori/midori-view.c:2487 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Buka Gambar di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2804 +#: ../midori/midori-view.c:2490 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Salin _Alamat Gambar" -#: ../midori/midori-view.c:2807 +#: ../midori/midori-view.c:2493 msgid "Save I_mage" msgstr "Simpan Ga_mbar" -#: ../midori/midori-view.c:2810 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Buka di _Penampil Gambar" -#: ../midori/midori-view.c:2817 +#: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Salin _Alamat Video" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Save _Video" msgstr "Simpan _Video" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Download _Video" msgstr "Unduh _Video" -#: ../midori/midori-view.c:2846 +#: ../midori/midori-view.c:2532 msgid "Search _with" msgstr "Cari _dengan" -#: ../midori/midori-view.c:2878 +#: ../midori/midori-view.c:2564 msgid "_Search the Web" msgstr "_Cari web" -#: ../midori/midori-view.c:2895 +#: ../midori/midori-view.c:2581 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Buka Alamat di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2948 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Buka _Bingkai di Tab Baru" - -#: ../midori/midori-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Buka atau unduh berkas dari %s" +#: ../midori/midori-view.c:2870 +msgid "Open or download file" +msgstr "Buka atau unduh berkas" -#: ../midori/midori-view.c:3216 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nama Berkas: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:2889 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipe Berkas: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:2891 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipe Berkas: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3260 +#: ../midori/midori-view.c:2895 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Ukuran: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nama Berkas: %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3271 +#: ../midori/midori-view.c:2914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" -#: ../midori/midori-view.c:3882 +#: ../midori/midori-view.c:3539 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Periksa halaman - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4279 +#: ../midori/midori-view.c:3840 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Panggil cepat" + +#: ../midori/midori-view.c:3841 ../midori/midori-view.c:3937 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Klik untuk menambah jalan pintas" + +#: ../midori/midori-view.c:3842 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Masukkan alamat jalan pintas" + +#: ../midori/midori-view.c:3843 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Masukkan judul jalan pintas" + +#: ../midori/midori-view.c:3844 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus jalan pintas ini?" + +#: ../midori/midori-view.c:4006 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Tak ada dokumentasi yang terinstal" -#: ../midori/midori-view.c:4356 +#: ../midori/midori-view.c:4082 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori tidak menyimpan data pribadi apapun:" -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4083 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Tak ada riwayat atau kuki web yang disimpan." -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4084 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Ekstensi dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4085 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "Penyimpanan HTML5, basis data lokal dan tembolok aplikasi dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4360 +#: ../midori/midori-view.c:4086 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori mencegah situs web melacak pengguna:" -#: ../midori/midori-view.c:4361 +#: ../midori/midori-view.c:4087 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Perujuk URL dicopot dari nama host." -#: ../midori/midori-view.c:4362 +#: ../midori/midori-view.c:4088 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Praambil DNS dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4363 +#: ../midori/midori-view.c:4089 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Bahasa dan zona waktu tidak diberikan ke situs web." -#: ../midori/midori-view.c:4364 +#: ../midori/midori-view.c:4090 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash dan plugin Netscape lainnya tidak bisa ditampilkan oleh situs web." -#: ../midori/midori-view.c:4450 +#: ../midori/midori-view.c:4128 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Nomor versi dalam kurung menunjukkan versi yang digunakan dalam runtime." -#: ../midori/midori-view.c:4499 +#: ../midori/midori-view.c:4184 msgid "Page loading delayed" msgstr "Memuat halaman ditunda" -#: ../midori/midori-view.c:4500 +#: ../midori/midori-view.c:4185 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "Memuat ditunda karena macet yang baru terjadi atau pengaturan awal." -#: ../midori/midori-view.c:4501 +#: ../midori/midori-view.c:4186 msgid "Load Page" msgstr "Memuat Halaman" -#: ../midori/midori-view.c:4668 +#: ../midori/midori-view.c:4325 msgid "Blank page" msgstr "Halaman kosong" -#: ../midori/midori-view.c:4932 +#: ../midori/midori-view.c:4587 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplikasi Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4937 +#: ../midori/midori-view.c:4592 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Tampilkan _Label Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4937 +#: ../midori/midori-view.c:4592 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Hanya Tampilkan _Ikon Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4944 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "_Tutup Tab Lainnya" +#: ../midori/midori-view.c:4598 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Tutup Tab _Lainnya" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5701 +#: ../midori/midori-view.c:5369 msgid "previous" msgstr "sebelumnya" -#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5720 -msgid "next" -msgstr "berikutnya" - -#: ../midori/midori-view.c:5733 -msgid "Print background images" -msgstr "Cetak gambar latar belakang" - -#: ../midori/midori-view.c:5734 -msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Apakah gambar latar belakang harus dicetak" - -#: ../midori/midori-view.c:5766 -msgid "Features" -msgstr "Fitur" - -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s dari %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d jam" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d menit" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d detik" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s tersisa" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "?B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "Berkas yang diunduh galat." - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"Checksum yang disediakan oleh tautan tidak cocok. Hal ini mungkin berarti " -"berkas tidak lengkap atau dimodifikasi setelahnya." - -#: ../midori/midori-download.vala:300 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "Berkas \"%s\" tak dapat disimpan di folder ini." - -#: ../midori/midori-download.vala:302 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "Anda tidak mempunyai hak akses untuk menulis di lokasi ini." - -#: ../midori/midori-download.vala:305 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Tidak cukup ruang kosong untuk mengunduh \"%s\"." - -#: ../midori/midori-download.vala:307 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Berkas memerlukan %s tapi hanya %s yang tersisa." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:180 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Panggil cepat" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Klik untuk menambah jalan pintas" +#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important +#: ../midori/midori-view.c:5388 +msgid "next" +msgstr "berikutnya" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:182 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Masukkan alamat jalan pintas" +#: ../midori/midori-view.c:5401 +msgid "Print background images" +msgstr "Cetak gambar latar belakang" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:183 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Masukkan judul jalan pintas" +#: ../midori/midori-view.c:5402 +msgid "Whether background images should be printed" +msgstr "Apakah gambar latar belakang harus dicetak" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:184 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus jalan pintas ini?" +#: ../midori/midori-view.c:5434 +msgid "Features" +msgstr "Fitur" -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Mulai" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Beranda:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Gunakan _halaman saat ini" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Gunakan halaman saat ini sebagai beranda" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Fonta" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Keluarga Fonta Proporsional" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Keluarga fonta standar yang digunakan untuk menampilkan teks" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Ukuran fonta standar yang digunakan untuk menampilkan teks" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Keluarga Fonta Sesuai Lebar" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Keluarga fonta yang digunakan untuk menampilkan teks sesuai lebar" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Ukuran fonta yang digunakan untuk menampilkan teks sesuai lebar" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Ukuran Fonta Minimum" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Ukuran fonta minimum yang digunakan untuk menampilkan teks" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Muat gambar secara otomatis" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Aktifkan Pemeriksa Ejaan" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Aktifkan skrip" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Aktifkan plugin Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Pembesaran Teks dan Gambar" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Izinkan skrip untuk membuka popup" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "Apakah skrip diizinkan untuk membuka popup jendela secara otomatis" -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Menggulung kinetis" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Apakah menggulung harus bergeser secara kinetis tergantung kecepatan" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Klik Tengah Membuka Pilihan" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Muat sebuah alamat dari pilihan via klik tengah" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Aktifkan dukungan WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Kedipkan jendela yang membuka tab di latar belakang" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Simpan berkas yang diunduh ke:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Meramban" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Tutup Tombol di Tab" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Selalu Tampilkan Batang Tab" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Buka Tab di Samping Saat Ini" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Apakah ingin membuka tab baru di sebelah tab saat ini atau setelah tab " -"terakhir" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Buka Tab di Latar Belakang" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Penyunting Teks" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Agregator Berita" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Server proxy" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nama Host" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Pangkalan" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "Ukuran maksimum dari halaman tembolok di cakram" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Tambah mesin pencari" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Sunting mesin pencari" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Keterangan:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Alamat" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikon:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Token:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Atur Mesin Pencari" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Gunakan sebagai stan_dar" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:412 msgid "Open with" msgstr "Buka dengan" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:420 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Pilih sebuah aplikasi atau perintah untuk membuka \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:476 ../midori/sokoke.c:490 +#: ../midori/sokoke.c:461 ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:499 +#: ../midori/sokoke.c:528 ../midori/sokoke.c:542 msgid "Could not run external program." msgstr "Tak dapat menjalankan program eksternal." +#: ../midori/sokoke.c:1653 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d jam" + +#: ../midori/sokoke.c:1654 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d menit" + +#: ../midori/sokoke.c:1655 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d detik" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1663 ../panels/midori-transfers.c:267 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s dari %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1672 +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1675 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr " (%s/s)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1692 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr " - %s tersisa" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:263 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Cari Dalam Baris:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:289 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:295 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:299 msgid "Match Case" msgstr "Cocokkan Huruf" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:308 msgid "Highlight Matches" msgstr "Sorot Kecocokan" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:319 msgid "Close Findbar" msgstr "Tutup batang cari" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Berkas '%s' telah diunduh." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer selesai" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "Berkas yang diunduh galat." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"Checksum yang disediakan oleh tautan tidak cocok. Hal ini mungkin berarti " +"berkas tidak lengkap atau dimodifikasi setelahnya." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:331 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Bersihkan Semua" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368 ../toolbars/midori-transferbar.c:370 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Beberapa berkas sedang diunduh" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:374 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Keluar Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Transfer akan dibatalkan jika Midori keluar." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Penanda" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Gagal menambah item penanda: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Gagal memutakhirkan penanda : %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Sunting penanda terpilih" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Hapus penanda terpilih" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Tambah folder baru" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Cari dalam Penanda" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Riwayat" @@ -2007,11 +2169,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Seminggu yang lalu" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Gagal menghapus item riwayat: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua item riwayat?" @@ -2028,20 +2185,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Bersihkan seluruh riwayat" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Cari dalam Riwayat" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Transfer" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:467 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Buka _Folder Tujuan" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:470 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Salin Tautan Lok_asi" @@ -2083,62 +2235,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Bingkai animasi rusak" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:439 ../katze/katze-utils.c:873 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Properti '%s' tidak sah untuk %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:485 ../katze/katze-utils.c:514 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Pilih berkas" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:500 msgid "Choose folder" msgstr "Pilih folder" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:604 msgid "None" msgstr "Tak ada" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 hour" msgstr "1 jam" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 week" msgstr "1 minggu" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:722 msgid "1 month" msgstr "1 bulan" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:723 msgid "1 year" msgstr "1 tahun" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Pengaturan untuk %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:173 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "MD5-Checksum:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:180 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "SHA1-Checksum:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Atur filter Iklan" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2148,112 +2292,112 @@ "dalam entri teks dan klik \"Tambah\" untuk menambahkannya ke senarai. Anda " "dapat menemukan lebih banyak senarai di %s." -#: ../extensions/adblock.c:944 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "Sunting aturan" -#: ../extensions/adblock.c:958 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "_Aturan:" -#: ../extensions/adblock.c:1012 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_ok gambar" -#: ../extensions/adblock.c:1017 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_ok tautan" -#: ../extensions/adblock.c:1915 +#: ../extensions/adblock.c:1620 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Pemblokir Iklan" -#: ../extensions/adblock.c:1916 +#: ../extensions/adblock.c:1621 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blok iklan berdasarkan sebuah senarai filter" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" "Halaman ini sepertinya berisi sebuah skrip pengguna. Anda ingin " "menginstalnya?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Instal skrip pengguna" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" "Halaman ini sepertinya berisi sebuah gaya pengguna. Anda ingin menginstalnya?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Instal gaya pengguna" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Jangan instal" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Skrip pengguna" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Gaya pengguna" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Anda ingin menghapus '%s'?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Hapys skrip pengguna" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Hapus gaya pengguna" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Berkas '%s' akan secara permanen dihapus." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Buka di Penyunting Teks" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Buka Folder Tujuan" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Tambah pengaya baru" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Hapus pengaya terpilih" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Pengaya pengguna" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Tak dapat memonitor folder '%s': %s" -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Dukungan untuk skrip pengguna dan gaya pengguna" @@ -2340,21 +2484,29 @@ "Ranah: %s\n" "Kuki: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Perluas Semua" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "P_erkecil Semua" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Cari Kuki berdasarkan Nama atau Domain" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Masukkan sebuah tali filter untuk menampilkan hanya kuki yang nama atau " +"daerah ranahnya cocok dengan filter yang dimasukkan" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2568,11 +2720,11 @@ msgid "Display the current selected tab in background" msgstr "Tampilkan tab terpilih saat ini di latar belakang" -#: ../extensions/history-list.vala:566 +#: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" msgstr "Senarai Riwayat" -#: ../extensions/history-list.vala:567 +#: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "Pindah ke tab terakhir digunakan ketika berpindah atau menutup tab" @@ -2594,7 +2746,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Sesuaikan J_alan Pintas…" +msgstr "Sesuaikan J_alan Pintas..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2612,35 +2764,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Tampilkan tanggal dan waktu di batang status" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Gambar" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Skrip" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Plugin Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Fitur Batang Status" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Matikan atau hidupkan dengan mudah fitur-fitur di halaman web" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panel Tab" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Panel T_ab" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Tampilkan tab di sebuah panel vertikal" @@ -2652,11 +2804,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Tab baru tidak mempunyai label sebagai standar" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Sesuaikan Batang Alat" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2664,274 +2816,34 @@ "Pilih item yang akan ditampilkan di batang alat. Item dapat diubah urutannya " "dengan seret dan taruh." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Item Tersedia" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Item Ditampilkan" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Sesuaikan _Batang Alat…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Sesuaikan _Batang Alat..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Sesuaikan..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Batang Alat" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Sunting tata letak batang alat dengan mudah" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Tembolok komunikasi HTTP di cakram" -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "B_ookmark" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Konsol" - -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Ingat ukuran jendela terakhir" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Apakah ingin menyimpan ukuran jendela yang terakhir tersimpan" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Lebar jendela terakhir" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "Lebar jendela terakhir tersimpan" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Tinggi jendela terakhir" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "Tinggi jendela terakhir tersimpan" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Posisi panel terakhir" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "Posisi panel terakhir tersimpan" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Halaman panel terakhir" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "Halaman panel terakhir tersimpan" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Penelusuran Web terakhir" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "Penelusuran Web terakhir tersimpan" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Tampilkan Batang Menu" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Apakah ingin menampilkan batang menu" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Tampilkan Batang Navigasi" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Apakah ingin menampilkan batang navigasi" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Tampilkan Batang Penanda" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Apakah ingin menampilkan batang penanda" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Tampilkan Panel" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Apakah ingin menampilkan panel" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Tampilkan Batang Status" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Apakah ingin menampilkan batang status" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Item Batang Alat" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Item yang akan ditampilkan di batang alat" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Panel Sisi Kompak" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Apakah ingin membuat panel sisi kompak" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Ratakan panel sisi di kanan" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Apakah ingin meratakan panel sisi di sebelah kanan" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Buka panel di jendela yang terpisah" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "Apakah ingin selalu membuka panel jendela yang terpisah" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Apa yang akan dilakukan saat Midori dijalankan" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "Laman" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Tampilkan dialog macet" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "Folder berkas terunduh disimpan di" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Penyunting teks eksternal" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Sebuah agregator berita eksternal" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Pencari entri lokasi" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "Pencarian yang dilakukan di dalam entri lokasi" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "Penyandian karakter kesukaan" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Selalu tampilkan batang tab" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Apakah tab memiliki tombol tutup" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Dimana membuka halaman baru" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Apakah ingin membuka tab baru di latar belakang" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Buka popup di tab" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Apakah ingin membuka jendela popup di tab" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Muat dan tampilkan gambar secara otomatis" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Aktifkan bahasa skrip terbenam" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Aktifkan objek plugin Netscape terbenam" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan ketika mengetik" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Aktifkan dukungan basis data HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Apakah akan mengaktifkan dukungan basis data HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Apakah akan mengaktifkan dukungan penyimpanan lokal HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Apakah akan mengaktifkan tembolok aplikasi web luring" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "Kedipkan jendela peramban jika tab baru dibuka di latar belakang" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Izinkan situs web untuk menggunakan sesuaian OpenGL" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Apakah ingin memperbesar teks dan gambar" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Cari dalam baris ketika mengetik" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "Apakah akan secara otomatis mencari dalam baris ketika mengetik" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "Tipe server proxy yang akan digunakan" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "Server Proxy HTTP" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Proxy server yang digunakan untuk koneksi HTTP" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "Proxy server yang digunakan untuk koneksi HTTP" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Tali identifikasi" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "Tali identifikasi aplikasi" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Hapus data pribadi" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Data pribadi yang dipilih untuk dihapus" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Hapus data" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Data terpilih untuk dihapus" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Tutup Tab _Lainnya" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Ikon:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Masukkan sebuah tali filter untuk menampilkan hanya kuki yang nama atau " -#~ "daerah ranahnya cocok dengan filter yang dimasukkan" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Folder level atas" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Judul:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Folder:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Sesuaikan…" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Bookmark tak dapat disimpan. %s" - -#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." -#~ msgstr "Folder konfigurasi yang ditentukan tidak valid." - #~ msgid "Cookies" #~ msgstr "Kuki" @@ -3025,14 +2937,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Tambah sebuah folder penanda baru" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Tambah, sunting dan hapus mesin pencari…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Tambah, sunting dan hapus mesin pencari..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Hapus data pribadi…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Hapus data pribadi..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Inspeksi detail halaman dan akses alat pengembang…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Inspeksi detail halaman dan akses alat pengembang..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Pindah ke tab sebelumnya" @@ -3088,6 +3000,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Tampilkan batang status" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "MD5-Checksum:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "SHA1-Checksum:" + #~ msgid "Set number of columns and rows" #~ msgstr "Atur jumlah kolom dan baris" @@ -3130,8 +3048,8 @@ #~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" #~ msgstr "Paksa kerapatan titik video 96 DPI" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Atur filter _Iklan…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Atur filter _Iklan..." #~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" #~ msgstr "" @@ -3406,6 +3324,9 @@ #~ "Senarai dipisahkan koma dari bahasa yang akan digunakan untuk pemeriksa " #~ "ejaan, misalnya \"en_GB,de_DE\"" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "Ga_ya pengguna" + #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" @@ -3469,6 +3390,9 @@ #~ msgid "%s.%s cannot be accessed" #~ msgstr "%s.%s tak dapat diakses" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Aktifkan" + #~ msgid "_Disable" #~ msgstr "_Non Aktifkan" diff -Nru midori-0.4.7/po/it.po midori-0.4.6/po/it.po --- midori-0.4.7/po/it.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/it.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-16 14:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-22 02:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-24 09:51+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -27,28 +27,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1922 ../midori/main.c:1946 -#: ../midori/main.c:1960 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Browser web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nuova finestra di navigazione privata" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1326 -msgid "New Tab" -msgstr "Nuova scheda" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1323 -msgid "New Window" -msgstr "Nuova finestra" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Browser web" @@ -60,87 +44,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Apre una nuova finestra di navigazione privata" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4355 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "Navigazione privata" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Le impostazioni non possono essere caricate: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Il valore «%s» non è valido per %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Valore di configurazione «%s» non valido" -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "I motori di ricerca non possono essere caricati. %s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Errore nella cancellazione della cronologia: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Errore nella connessione al database: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Errore nella cancellazione dei vecchi elementi della cronologia: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Errore nell'eliminazione dell'elemento della cronologia: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "I segnalibri non possono essere salvati. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Le impostazioni non possono essere salvate. %s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "I motori di ricerca non possono essere salvati. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Il cestino non può essere salvato. %s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Elimina i cookie obsoleti dopo:" - -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Numero massimo di giorni per cui possono essere validi i cookie" - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Accettare i cookie solo dai siti visitati" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Blocca i cookie inviati da siti di terze parti" - -#: ../midori/main.c:702 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -148,45 +127,19 @@ "I cookie immagazzinano i dati di accesso, i giochi salvati o i profili " "dell'utente per scopi pubblicitari." -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Abilita la cache delle applicazioni web offline" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Abilita il supporto allo storage locale HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Scarta i dettagli del referer inviati ai siti web" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Se il \"referer\" deve essere accorciato al nome host" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Elimina le pagine dalla cronologia dopo:" - -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Numero massimo di giorni per cui deve essere salvata la cronologia" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "La sessione non può essere salvata. %s" -#: ../midori/main.c:989 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Non è disponibile nessun certificato di root. I certificati SSL non possono " "essere verificati." -#: ../midori/main.c:1084 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -195,240 +148,229 @@ "usato. Se dovesse capitare spesso, provare una delle seguenti opzioni per " "risolvere il problema." -#: ../midori/main.c:1103 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modifica _preferenze" -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Disabilita tutte le _estensioni" -#: ../midori/main.c:1116 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "" -"Abilitare questa opzione per mostrare una finestra nel caso Midori si sia " -"chiuso inaspettatamente" - -#: ../midori/main.c:1121 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Scarta le schede vecchie" -#: ../midori/main.c:1122 ../midori/midori-websettings.c:108 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Mostra le ultime schede senza caricarle" -#: ../midori/main.c:1123 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Mostra le ultime schede aperte" -#: ../midori/main.c:1370 ../midori/main.c:2382 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La sessione non può essere caricata: %s\n" -#: ../midori/main.c:1508 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Istantanea salvata in: %s\n" -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Esegue INDIRIZZO come applicazione web" -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "INDIRIZZO" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Usa CARTELLA come cartella di configurazione" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "CARTELLA" -#: ../midori/main.c:1843 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Navigazione privata: non verrà salvata alcuna modifica" -#: ../midori/main.c:1846 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "Modalità portatile: tutti i file della sessione sono salvati in una unica posizione" - -#: ../midori/main.c:1849 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "" - -#: ../midori/main.c:1851 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Mostra finestra di diagnostica" -#: ../midori/main.c:1853 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Esegue il file specificato come javascript" -#: ../midori/main.c:1855 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Scatta istantanea dell'URL specificato" -#: ../midori/main.c:1857 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Esegue il comando specificato" -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Elenca i comandi disponibili per l'esecuzione con -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Visualizza la versione dell'applicazione" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blocca le URI secondo l'espressione regolare SCHEMA" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "SCHEMA" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Riavvia Midori dopo SECONDI secondi di inattività" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDI" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Redirige gli avvisi di console al NOMEFILE specificato" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFILE" +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Indirizzi]" + # fp suggerisce "a:", mantengo "su:" per uniformita´ con le trad xfce -#: ../midori/main.c:1961 +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Segnalare commenti, suggerimenti e bug su:" -#: ../midori/main.c:1963 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Controlla nuove versioni su:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2102 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "_Password e login salvati" -#: ../midori/main.c:2104 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Dati dei siti web e cookie" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Cache web" -#: ../midori/main.c:2111 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Icone dei siti" -#: ../midori/main.c:2215 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" -#: ../midori/main.c:2330 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Un'istanza di Midori è già in esecuzione, ma non risponde.\n" -#: ../midori/main.c:2364 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "I segnalibri non possono essere caricati: %s\n" -#: ../midori/main.c:2397 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Il cestino non può essere caricato: %s\n" -#: ../midori/main.c:2410 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La cronologia non può essere caricata: %s\n" -#: ../midori/main.c:2425 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Si sono presentati i seguenti errori:" -#: ../midori/main.c:2441 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:534 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Azione \"%s\" inaspettata." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "S_egnalibro" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6251 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "Segnali_bri" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Aggiungi se_gnalibro" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Estensioni" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "C_ronologia" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Pagina iniziale" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "Script dell'_utente" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "_Stili dell'utente" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "Nuova _scheda" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Trasferimenti" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Plugin N_etscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "Schede _chiuse" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "N_uova finestra" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Nuova _cartella" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Indirizzi]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "File non trovato." @@ -446,114 +388,141 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Errore di scrittura." -#: ../midori/midori-browser.c:347 ../midori/midori-browser.c:5526 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Va alla pagina successiva" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5534 -#: ../midori/midori-browser.c:5537 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Va alla sottopagina successiva" - -#: ../midori/midori-browser.c:441 ../midori/midori-browser.c:5475 -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "Ricarica la pagina corrente" -#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Interrompe il caricamento della pagina corrente" -#: ../midori/midori-browser.c:519 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Errore nell'aggiornamento del titolo: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:614 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Azione \"%s\" inaspettata." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Navigazione privata)" -#: ../midori/midori-browser.c:724 ../midori/midori-browser.c:766 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Livello principale" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Modifica cartella" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Modifica segnalibro" -#: ../midori/midori-browser.c:862 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Inserire un nome per ils egnalibri e selezionare la posizione in cui conservarlo" +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" -#: ../midori/midori-browser.c:923 +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Indirizzo:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Cartella:" + +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Aggiungi a _selezione veloce" -#: ../midori/midori-browser.c:929 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Mostra nella _barra degli strumenti" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Esegui come applicazione _web" -#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4504 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "Il file «%s» non può essere salvato in questa cartella." + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "Non si ha il permesso di scrivere in questa posizione." + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "Spazio insufficiente per scaricare \"%s\"." + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "Il file ha bisogno di %s ma sono rimasti solo %s." + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "Salva come" -#: ../midori/midori-browser.c:1065 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Nuova finestra" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "È stata aperta una nuova finestra" -#: ../midori/midori-browser.c:1326 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nuova scheda" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "È stata aperta una nuova scheda" -#: ../midori/midori-browser.c:1343 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Errore di apertura dell'immagine" -#: ../midori/midori-browser.c:1344 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "" "Impossibile aprire l'immagine selezionata in un visualizzatore predefinito." -#: ../midori/midori-browser.c:1350 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Errore di scaricamento dell'immagine" -#: ../midori/midori-browser.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Impossibile scaricare l'immagine selezionata." -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Salva file" -#: ../midori/midori-browser.c:2335 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Apre file" -#: ../midori/midori-browser.c:2467 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -567,157 +536,141 @@ "un aggregatore di notizie; al prossimo clic sull'icona del feed delle " "notizie, questo verrà aggiunto automaticamente" -#: ../midori/midori-browser.c:2473 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nuovo feed" -#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5550 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Aggiunge un nuovo segnalibro" -#: ../midori/midori-browser.c:3060 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" -#: ../midori/midori-browser.c:3506 ../midori/midori-browser.c:3507 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Abilita o disabilita la navigazione a cursore" -#: ../midori/midori-browser.c:3509 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Premendo F7 verrà abilitata la navigazione Caret. Quando è attiva, apparirà " -"un cursore di testo in tutti i siti web." - -#: ../midori/midori-browser.c:3512 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Abilita navigazione ca_ret" - -#: ../midori/midori-browser.c:3904 ../midori/midori-browser.c:5944 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Errore nell'inserimento dell'elemento della cronologia: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Apri _tutti in nuove schede" -#: ../midori/midori-browser.c:4237 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Apri in una nuova sc_heda" -#: ../midori/midori-browser.c:4240 ../midori/midori-view.c:2952 -#: ../midori/midori-view.c:4928 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: ../midori/midori-browser.c:4329 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4330 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4331 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4332 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4333 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4334 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4356 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importa segnalibri…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importa segnalibri..." -#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importa segnalibri" -#: ../midori/midori-browser.c:4370 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "_Applicazione:" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importa da un file XBEL o HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "Importa da un file" -#: ../midori/midori-browser.c:4475 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Impossibile importare i segnalibri" -#: ../midori/midori-browser.c:4509 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Segnalibri XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4514 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Segnalibri Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4528 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" "Midori può esportare solamente in formato XBEL (*.xbel) e Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4543 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Impossibile esportare i segnalibri" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "Pulizia dati personali" -#: ../midori/midori-browser.c:4669 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "_Pulizia dati personali" -#: ../midori/midori-browser.c:4684 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "Rimuovi i seguenti dati:" -#: ../midori/midori-browser.c:4694 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "Ultime sc_hede aperte" # cri.penta version -#: ../midori/midori-browser.c:4720 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Cancella i dati personali _quando Midori viene chiuso" -#: ../midori/midori-browser.c:4935 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Un browser web leggero" -#: ../midori/midori-browser.c:4936 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "Consultare about:info per le informazioni di versione." -#: ../midori/midori-browser.c:4938 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -729,7 +682,7 @@ "pubblicata dalla Free Software Foundation; sia nella versione 2.1 della " "licenza che (a scelta) in una versione successiva." -#: ../midori/midori-browser.c:4968 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sergio Durzu \n" @@ -738,602 +691,948 @@ "Gianluca Foddis \n" "Cristian Marchi , 2010" -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "Apre una nuova finestra" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "Apre una nuova scheda" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nuova _finestra di navigazione privata" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "Apre un file" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Sa_lva pagina come…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Sa_lva pagina come..." -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "Salva in un file" -#: ../midori/midori-browser.c:5402 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Aggiungi a selezione _veloce" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Aggiungi collegamento sulla _scrivania" -#: ../midori/midori-browser.c:5408 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "Crea avvia_tore" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Abbonati al _feed di notizie" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "_Chiudi scheda" -#: ../midori/midori-browser.c:5419 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "Chiude la scheda corrente" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "C_hiudi finestra" -#: ../midori/midori-browser.c:5425 -msgid "_Share" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "Stampa la pagina corrente" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "Mo_difica" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 -msgid "_Find…" -msgstr "_Cerca…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cerca..." -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Cerca una parola o una frase nella pagina" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "Trova s_uccessivo" -#: ../midori/midori-browser.c:5465 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "Trova _precedente" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Imposta le preferenze dell'applicazione" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "Barre degli _strumenti" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "Ricarica la pagina senza effettuare il caching" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Aumenta il livello di ingrandimento" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Diminuisce il livello di ingrandimento" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "_Codifica" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "Visualizza s_orgente" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Navigazione ca_ret" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Schermo intero" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "Scorri a _sinistra" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "Scorri in _basso" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "Scorri in _alto" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "Scorri a _destra" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 -#, fuzzy -msgid "_Readable" -msgstr "_Abilita" - -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "V_ai" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Va alla pagina precedente" +#: ../midori/midori-browser.c:5346 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Va alla pagina successiva" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Va alla sottopagina precedente" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Pagina iniziale" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5354 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Va alla sottopagina successiva" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" msgstr "Va alla pagina iniziale" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota cestino" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Annulla chi_usura scheda" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "Aggiungi una nuova _cartella" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "Esp_orta segnalibri" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "Gestione _motori di ricerca" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Rimuovi dati privati" -#: ../midori/midori-browser.c:5567 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "Ispeziona pa_gina" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "Scheda _precedente" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "Scheda _successiva" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Sposta scheda in_dietro" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Sposta scheda da_vanti" # comando per selezionare la scheda corrente -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Scheda _corrente" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" msgstr "Metti a fuoco la vista _successiva" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Mostra solo l'icona della scheda corren_te" -#: ../midori/midori-browser.c:5590 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplica la scheda corrente" # acceleratore sulla h per evitare conflitti -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Chiudi le altre sc_hede" -#: ../midori/midori-browser.c:5596 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "Apri ultima s_essione" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "Domande fre_quenti" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Segnala un _problema…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5609 ../midori/midori-browser.c:6270 -msgid "_Tools" -msgstr "_Strumenti" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Segnala un _problema..." -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "Barra dei _menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "Barra di _navigazione" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "Pannello _laterale" -#: ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "Pannello laterale" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Barra dei s_egnalibri" -#: ../midori/midori-browser.c:5632 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra di stat_o" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatico" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Cinese tradizionale (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-websettings.c:124 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Cinese semplificato (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Cinese (BIGS)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Giapponese (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russo (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 ../midori/midori-websettings.c:129 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Occidentale (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 -msgid "Custom…" -msgstr "Personalizzato…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizzato..." -#: ../midori/midori-browser.c:6176 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "_Separatore" -#: ../midori/midori-browser.c:6183 -msgid "_Location…" -msgstr "I_ndirizzo…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "I_ndirizzo..." -#: ../midori/midori-browser.c:6185 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "Apre un indirizzo specifico" -#: ../midori/midori-browser.c:6207 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Ricerca sul _web…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Ricerca sul _web..." -#: ../midori/midori-browser.c:6209 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" msgstr "Esegue una ricerca sul web" -#: ../midori/midori-browser.c:6236 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Riapre una scheda o una finestra chiusa precedentemente" -#: ../midori/midori-browser.c:6253 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Mostra i segnalibri salvati" -#: ../midori/midori-browser.c:6286 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 +msgid "_Tools" +msgstr "_Strumenti" + +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "Fi_nestra" -#: ../midori/midori-browser.c:6288 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Mostra un elenco delle schede aperte" -#: ../midori/midori-browser.c:6302 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6304 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7134 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Impostazione \"%s\" non prevista" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La configurazione dell'estensione \"%s\" non può essere caricata: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "La configurazione dell'estensione \"%s\" non può essere salvata: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Cerca con %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Cerca con…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Cerca con..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Impossibile selezionare dalla cronologia\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Cerca %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Esporta il certificato" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "Il certificato non corrisponde all'identità del sito da cui è stato ottenuto." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Il certificato è scaduto" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "L'algoritmo del certificato è considerato insicuro." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Si è verificato un errore durante la validazione del certificato." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Esporta certificato" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Dettagli di sicurezza" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Incolla e p_rocedi" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Non verificata" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Connessione verificata e cifrata" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Connessione aperta, non cifrata" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Allinea il pannello laterale a destra" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Chiude il pannello" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Allinea il pannello laterale a sinistra" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Mostra selezione veloce" -#: ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Mostra la pagina iniziale" -#: ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Giapponese (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizzato…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../midori/midori-websettings.c:147 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "Scheda corrente" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Icone piccole" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Icone e testo" -#: ../midori/midori-websettings.c:167 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Testo accanto alle icone" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatico (GNOME o ambiente)" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Server proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Nessun proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -#, fuzzy -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Ricorda la dimensione dell'ultima finestra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per salvare le dimensioni dell'ultima finestra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:409 +msgid "Last window width" +msgstr "Larghezza dell'ultima finestra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "The last saved window width" +msgstr "L'ultima larghezza salvata per la finestra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:418 +msgid "Last window height" +msgstr "Altezza dell'ultima finestra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "The last saved window height" +msgstr "L'ultima altezza salvata per la finestra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Last panel position" +msgstr "Posizione del pannello" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "L'ultima posizione salvata per il pannello" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Last panel page" +msgstr "Pagina dell'ultimo pannello" + +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "L'ultima pagina salvata per il pannello" + +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Last Web search" +msgstr "Ultima ricerca web" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "L'ultima ricerca web salvata" + +#: ../midori/midori-websettings.c:473 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Mostra barra dei menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra dei menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:482 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Mostra barra di navigazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra di navigazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:491 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Mostra barra dei segnalibri" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra dei segnalibri" + +#: ../midori/midori-websettings.c:500 +msgid "Show Panel" +msgstr "Mostra pannello" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare il pannello" + +#: ../midori/midori-websettings.c:509 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostra barra di stato" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra di stato" + +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Stile della barra degli strumenti:" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Scegliere lo stile della barra degli strumenti" -#: ../midori/midori-websettings.c:288 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Elementi barra degli strumenti" + +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Indicare gli elementi da mostrare nella barra degli strumenti" + +#: ../midori/midori-websettings.c:538 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Pannello compatto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Abilitare questa opzione per la visualizzazione compatta del pannello" + +#: ../midori/midori-websettings.c:554 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Allinea a destra il pannello laterale" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Abilitare questa opzione per allineare il pannello laterale a destra" + +#: ../midori/midori-websettings.c:570 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Apri i pannelli in finestre separate" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per aprire sempre i pannelli in finestre separate" + +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "All'avvio di Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Cosa fare all'avvio di Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina iniziale:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "The homepage" +msgstr "La pagina iniziale" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Mostra finestra di errore" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per mostrare una finestra nel caso Midori si sia " +"chiuso inaspettatamente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Salva i file scaricati in:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "Scegliere la cartella dove devono essere salvati i file scaricati" + +#: ../midori/midori-websettings.c:624 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "An external text editor" +msgstr "Inserire un editor di testo esterno" + +#: ../midori/midori-websettings.c:640 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Aggregatore notizie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Aggregatore di notizie esterno" + +#: ../midori/midori-websettings.c:649 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Motore di ricerca predefinito" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "" +"Inserire il motore di ricerca predefinito da utilizzare dalla barra degli " +"indirizzi" + +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Codifica preferita" -#: ../midori/midori-websettings.c:325 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "Scegliere la codifica dei caratteri preferita" + +#: ../midori/midori-websettings.c:669 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Mostra sempre le schede" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare sempre le etichette delle schede" + +#: ../midori/midori-websettings.c:683 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Pulsante di chiusura schede" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per visualizzare il pulsante di chiusura nelle " +"schede" + +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" msgstr "Apri le nuove pagine in:" +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Scegliere dove aprire le nuove pagine" + +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Tasto centrale apre la selezione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per poter caricare un indirizzo da una selezione " +"tramite il clic col tasto centrale" + +#: ../midori/midori-websettings.c:728 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Apri schede sullo sfondo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Abilitare questa opzione per aprire le nuove schede sullo sfondo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:737 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Apri schede dopo quella corrente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per aprire le nuove schede dopo la scheda attuale " +"oppure disabilitarla per aprirle dopo l'ultima" + +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Apri popup in schede" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Abilitare questa opzione per aprire le finestre popup in schede" + +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Carica immagini automaticamente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per caricare e visualizzare automaticamente le " +"immagini" + +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Abilita script" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per attivare i linguaggi di scripting integrati" + +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Abilita plugin di Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per attivare gli oggetti integrati con i plugin di " +"Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:789 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Abilita controllo ortografico" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "" +"Abilita questa opzione per attivare il controllo ortografico durante la " +"digitazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:796 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Abilita il supporto al database HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Abilitare questa opzione per attivare il supporto al database HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:803 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Abilita il supporto allo storage locale HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per attivare il supporto allo storage locale HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:810 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Abilita la cache delle applicazioni web offline" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per attivare la cache delle applicazioni web quando " +"offline" + +#: ../midori/midori-websettings.c:827 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Lampeggia la finestra se ci sono schede in secondo piano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "" +"Lampeggia la finestra del browser se viene aperta una nuova scheda in " +"secondo piano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Abilita il supporto a WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Permette ai siti internet di utilizzare la visualizzazione OpenGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:863 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Ingrandimento testo e immagini" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Abilitare questa opzione per ingrandire il testo e le immagini" + +#: ../midori/midori-websettings.c:879 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Cerca nella pagina durante la digitazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "" +"Abilitare questa opzione per cercare automaticamente nella pagina durante la " +"digitazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:895 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Scorrimento per movimento" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "" +"Se durante lo scorrimento si deve tener conto della velocità del movimento" + +#: ../midori/midori-websettings.c:904 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Elimina i cookie obsoleti dopo:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Numero massimo di giorni per cui possono essere validi i cookie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:921 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Accettare i cookie solo dai siti visitati" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Blocca i cookie inviati da siti di terze parti" + +#: ../midori/midori-websettings.c:936 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Elimina le pagine dalla cronologia dopo:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Numero massimo di giorni per cui deve essere salvata la cronologia" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "Proxy server" +msgstr "Server proxy" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "Il tipo di server proxy da usare" + +#: ../midori/midori-websettings.c:962 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "Server proxy HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Il server proxy usato per le connessioni HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "La porta per il server proxy usato per le connessioni HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "La dimensione massima della cache delle pagine su disco" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "Identifica come" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Come essere identificati sul web" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Identification string" +msgstr "Stringa di identificazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "The application identification string" +msgstr "Inserire la stringa di identificazione dell'applicazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "Lingue preferite" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1342,691 +1641,568 @@ "di pagine web multilingua, per esempio \"de\", \"ru,nl\" o \"en-us;q=1.0, fr-" "fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 +msgid "Clear private data" +msgstr "Cancella i dati personali" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Dati privati selezionati per la cancellazione" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 +msgid "Clear data" +msgstr "Cancella i dati" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "I dati selezionati per la cancellazione" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Scarta i dettagli del referer inviati ai siti web" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Se il \"referer\" deve essere accorciato al nome host" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "Usa sempre il tipo di carattere di mia scelta" -#: ../midori/midori-websettings.c:473 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" "Preferisci le impostazioni utente degli stili di carattere a quelle dei siti" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Sicurezza sconosciuta" - -#: ../midori/midori-view.c:1447 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s vuole salvare un database HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" msgstr "_Permetti" -#: ../midori/midori-view.c:1480 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s vuole conoscere la propria posizione." -#: ../midori/midori-view.c:1576 +#: ../midori/midori-view.c:1485 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Errore - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1577 +#: ../midori/midori-view.c:1486 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "La pagina \"%s\" non può essere caricata." -#: ../midori/midori-view.c:1579 +#: ../midori/midori-view.c:1488 msgid "Try again" msgstr "Riprova" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Invia un messaggio a %s" -#: ../midori/midori-view.c:2673 -#, fuzzy -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Aggiungi motore di ricerca" - -#: ../midori/midori-view.c:2717 ../midori/midori-view.c:3043 +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 msgid "Inspect _Element" msgstr "Ispeziona _elemento" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2480 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Apri collegamento in una nuova sc_heda" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Apri collegamento in una scheda in primo _piano" -#: ../midori/midori-view.c:2774 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Apri collegamento in una scheda in secondo p_iano" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Apri collegamento in una nuova _finestra" -#: ../midori/midori-view.c:2780 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Apri il collegamento come applicazione _web" -#: ../midori/midori-view.c:2785 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copia l'indirizzo di de_stinazione" -#: ../midori/midori-view.c:2801 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Apri _immagine in nuova scheda" -#: ../midori/midori-view.c:2804 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copi_a indirizzo immagine" -#: ../midori/midori-view.c:2807 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Save I_mage" msgstr "Salva i_mmagine" -#: ../midori/midori-view.c:2810 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Apri immagine nel _visualizzatore" -#: ../midori/midori-view.c:2817 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copi_a indirizzo video" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" msgstr "Salva _video" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "Scarica _video" -#: ../midori/midori-view.c:2846 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "Cerca _con" -#: ../midori/midori-view.c:2878 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "_Cerca nel web" -#: ../midori/midori-view.c:2895 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Apri indirizzi in una nuova _scheda" -#: ../midori/midori-view.c:2948 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Apri _cornice in nuova scheda" - -#: ../midori/midori-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Apri o scarica file da %s" +#: ../midori/midori-view.c:2909 +msgid "Open or download file" +msgstr "Apri o scarica file" -#: ../midori/midori-view.c:3216 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nome file: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipo di file: \"%s\"" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipo di file: %s (\"%s\")" -#: ../midori/midori-view.c:3260 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Dimensione: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nome file: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3271 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Apri %s" -#: ../midori/midori-view.c:3882 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Controllo pagina - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4279 +#: ../midori/midori-view.c:3923 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Selezione veloce" + +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Fare clic per aggiungere un collegamento" + +#: ../midori/midori-view.c:3925 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Inserire l'indirizzo del collegamento" + +#: ../midori/midori-view.c:3926 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Inserire il titolo del collegamento" + +#: ../midori/midori-view.c:3927 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Eliminare davvero questo collegamento?" + +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "La documentazione non è installata" -#: ../midori/midori-view.c:4356 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori non salva alcun dato personale:" -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Non sono salvati cronologia o cookie." -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Le estensioni sono disabilitate." -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "L'immagazzinamento HTML5, i database locali e le cache dell'applicazione " "sono disabilitati." -#: ../midori/midori-view.c:4360 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori impedisce ai siti web di tracciare l'utente:" -#: ../midori/midori-view.c:4361 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Gli URL referenti sono limitati al nome host." -#: ../midori/midori-view.c:4362 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Il prefetching DNS è disabilitato." -#: ../midori/midori-view.c:4363 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "" "La lingua e il fuso orario di appartenenza non sono rivelati ai siti web." -#: ../midori/midori-view.c:4364 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash e gli altri plugin di Netscape non possono essere elencati dai siti " "web." -#: ../midori/midori-view.c:4450 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "I numeri di versione tra parentesi indicano la versione usata durante " "l'esecuzione." -#: ../midori/midori-view.c:4499 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "Caricamento pagina ritardato" -#: ../midori/midori-view.c:4500 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Caricamento ritardato a causa di un errore recente o delle preferenze di " "avvio" -#: ../midori/midori-view.c:4501 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "Carica pagina" -#: ../midori/midori-view.c:4668 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "Pagina vuota" -#: ../midori/midori-view.c:4932 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplica scheda" -#: ../midori/midori-view.c:4937 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Mostra l'_etichetta nelle schede" -#: ../midori/midori-view.c:4937 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Mostra solo l'_icona nelle schede" -# acceleratore sulla h per evitare conflitti -#: ../midori/midori-view.c:4944 -#, fuzzy -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Chiudi le altre sc_hede" -msgstr[1] "Chiudi le altre sc_hede" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Chiudi le altre sc_hede" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5701 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "precedente" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5720 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "successiva" -#: ../midori/midori-view.c:5733 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "Stampa immagini di sfondo" -#: ../midori/midori-view.c:5734 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Abilitare questa opzione per stampare le immagini di sfondo" -#: ../midori/midori-view.c:5766 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "Opzioni" -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s di %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d ore" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minuti" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secondo" -msgstr[1] "%d secondi" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s restanti" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "?B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "Il file scaricato è erroneo." - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"Il checksum fornito con il collegamento non corrisponde. Ciò significa che " -"il file è probabilmente incompleto o è stato modificato successivamente." - -#: ../midori/midori-download.vala:300 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "Il file «%s» non può essere salvato in questa cartella." - -#: ../midori/midori-download.vala:302 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "Non si ha il permesso di scrivere in questa posizione." - -#: ../midori/midori-download.vala:305 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Spazio insufficiente per scaricare \"%s\"." - -#: ../midori/midori-download.vala:307 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Il file ha bisogno di %s ma sono rimasti solo %s." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:180 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Selezione veloce" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Fare clic per aggiungere un collegamento" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:182 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Inserire l'indirizzo del collegamento" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:183 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Inserire il titolo del collegamento" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:184 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Eliminare davvero questo collegamento?" - -#: ../midori/midori-preferences.c:299 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina iniziale:" +#: ../midori/midori-preferences.c:297 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Usa la pagina co_rrente" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Usa la pagina corrente come homepage" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Carattere" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Famiglia di caratteri proporzionale" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "" "Scegliere la famiglia predefinita dei caratteri per visualizzare il testo" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "" "Scegliere la dimensione predefinita dei caratteri per visualizzare il testo" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Caratteri a larghezza fissa" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "" "Dimensione dei caratteri del testo per visualizzare testi di larghezza " "predefinita" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" "Dimensione dei caratteri utilizzati per visualizzare il testo di altezza " "fissa" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Dimensione minima caratteri" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Scegliere la dimensione minima dei caratteri per visualizzare il testo" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Carica immagini automaticamente" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Abilita controllo ortografico" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Abilita script" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Abilita plugin di Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Ingrandimento testo e immagini" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Permetti agli script di aprire popup" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" "Abilitare questa opzione per consentire l'apertura automatica delle finestre " "di popup" -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Scorrimento per movimento" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "" -"Se durante lo scorrimento si deve tener conto della velocità del movimento" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Tasto centrale apre la selezione" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" -"Abilitare questa opzione per poter caricare un indirizzo da una selezione " -"tramite il clic col tasto centrale" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Abilita il supporto a WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Lampeggia la finestra se ci sono schede in secondo piano" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Salva i file scaricati in:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navigazione" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Pulsante di chiusura schede" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Mostra sempre le schede" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Apri schede dopo quella corrente" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Abilitare questa opzione per aprire le nuove schede dopo la scheda attuale " -"oppure disabilitarla per aprirle dopo l'ultima" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Apri schede sullo sfondo" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor di testo" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Aggregatore notizie" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Server proxy" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "La dimensione massima della cache delle pagine su disco" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Aggiungi motore di ricerca" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Modifica motore di ricerca" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "I_cona:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "Parame_tro:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Gestione motori di ricerca" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Usa come _predefinito" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Selezionare un'applicazione o un comando per aprire \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:476 ../midori/sokoke.c:490 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Non è possibile eseguire l'applicazione esterna." +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s di %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr " (%s/s)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr " - %s restanti" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "Cerca nel _testo:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Successiva" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Evidenzia risultati" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Chiudi barra ricerca" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Il file «%s» è stato trasferito." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Trasferimento completato" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "Il file scaricato è erroneo." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"Il checksum fornito con il collegamento non corrisponde. Ciò significa che " +"il file è probabilmente incompleto o è stato modificato successivamente." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Alcuni file sono stati scaricati" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Chiudi Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "I trasferimenti verranno cancellati se Midori viene chiuso" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Impossibile aggiungere il segnalibro: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Impossibile aggiornare il segnalibro: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Modifica il segnalibro selezionato" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Elimina il segnalibro selezionato" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Aggiunge una nuova cartella" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Cerca tra i segnalibri" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Cronologia" @@ -2050,11 +2226,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Una settimana fa" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Errore nell'eliminazione dell'elemento della cronologia: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Cancellare completamente la cronologia?" @@ -2071,20 +2242,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Cancella l'intera cronologia" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Cerca nella cronologia" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Trasferimenti" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Apri _cartella di destinazione" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copia l'indirizzo del colle_gamento" @@ -2126,62 +2292,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "I fotogrammi dell'animazione sono danneggiati" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "La proprietà \"%s\" non è valida per %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Selezionare un file" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Selezionare una cartella" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 mese" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 anno" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferenze per %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:173 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "MD5-Checksum:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:180 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "SHA1-Checksum:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configurazione dei filtri per gli avvisi pubblicitari" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2191,109 +2349,109 @@ "testo e fare clic su \"Aggiungi\" per aggiungerlo alla lista. È possibile " "trovare altre liste su %s." -#: ../extensions/adblock.c:944 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Modifica regola" -#: ../extensions/adblock.c:958 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Regola:" -#: ../extensions/adblock.c:1012 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_occa immagine" -#: ../extensions/adblock.c:1017 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_occa collegamento" -#: ../extensions/adblock.c:1915 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Blocca avvisi pubblicitari" -#: ../extensions/adblock.c:1916 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blocca gli avvisi pubblicitari in accordo alla lista dei filtri" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "La pagina sembra contenere uno script utente. Si desidera installarlo?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Installa script utente" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "La pagina sembra contenere uno stile utente. Si desidera installarlo?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Installa stile utente" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Non installare" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Script dell'utente" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Stili dell'utente" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Cancellare \"%s\"?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Elimina script dell'utente" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Elimina stile utente" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Il file «%s» verrà eliminato definitivamente." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Apre nell'editor di testo" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Apri cartella di destinazione" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Aggiunge nuovo addon" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Rimuove l'addon selezionato" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Estensioni utente" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Impossibile monitorare la cartella «%s»: %s" -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Supporto per script utente e stili utente" @@ -2380,21 +2538,29 @@ "Dominio: %s\n" "Cookie: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Espandi tutto" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Riduci tutto" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Cerca i cookie per nome o dominio" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Inserisci una stringa filtro per mostrare i soli cookie il cui nome o " +"dominio corrisponda a quello del filtro inserito" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2607,11 +2773,11 @@ msgid "Display the current selected tab in background" msgstr "Visualizza la scheda selezionata in secondo piano" -#: ../extensions/history-list.vala:566 +#: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" msgstr "Lista cronologia" -#: ../extensions/history-list.vala:567 +#: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "" "Va all'ultima scheda utilizzata quando si cambia o si chiude una scheda" @@ -2652,37 +2818,37 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Mostra la data e l'ora nella barra di stato" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Script" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Plugin di Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Proprietà della barra di stato" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" "Permette di attivare o disattivare facilmente determinate funzionalità sulle " "pagine internet" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Pannello a scheda" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Pannello _a scheda" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Mostra le schede in un pannello verticale" @@ -2694,11 +2860,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Le nuove schede non hanno alcuna etichetta di default" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizza la barra degli strumenti" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2706,296 +2872,35 @@ "Selezionare gli oggetti da visualizzare nella barra degli strumenti. Gli " "oggetti possono essere riordinati tramite trascinamento." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Oggetti disponibili" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Oggetti visualizzati" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Personalizza barra degli s_trumenti..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Personalizza..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor della barra degli strumenti" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "" "Permette di modificare facilmente la disposizione della barra degli strumenti" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Memorizza la comunicazione HTTP sul disco" -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "S_egnalibro" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Console" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Livello principale" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titolo:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Cartella:" - -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Ricorda la dimensione dell'ultima finestra" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per salvare le dimensioni dell'ultima finestra" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Larghezza dell'ultima finestra" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "L'ultima larghezza salvata per la finestra" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Altezza dell'ultima finestra" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "L'ultima altezza salvata per la finestra" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Posizione del pannello" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "L'ultima posizione salvata per il pannello" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Pagina dell'ultimo pannello" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "L'ultima pagina salvata per il pannello" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Ultima ricerca web" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "L'ultima ricerca web salvata" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Mostra barra dei menu" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra dei menu" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Mostra barra di navigazione" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra di navigazione" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Mostra barra dei segnalibri" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra dei segnalibri" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Mostra pannello" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare il pannello" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Mostra barra di stato" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per mostrare la barra di stato" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Elementi barra degli strumenti" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Indicare gli elementi da mostrare nella barra degli strumenti" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Pannello compatto" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per la visualizzazione compatta del pannello" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Allinea a destra il pannello laterale" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per allineare il pannello laterale a destra" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Apri i pannelli in finestre separate" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per aprire sempre i pannelli in finestre separate" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Cosa fare all'avvio di Midori" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "La pagina iniziale" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Mostra finestra di errore" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "Scegliere la cartella dove devono essere salvati i file scaricati" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Inserire un editor di testo esterno" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Aggregatore di notizie esterno" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Motore di ricerca predefinito" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire il motore di ricerca predefinito da utilizzare dalla barra degli " -#~ "indirizzi" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "Scegliere la codifica dei caratteri preferita" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per mostrare sempre le etichette delle schede" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per visualizzare il pulsante di chiusura nelle " -#~ "schede" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Scegliere dove aprire le nuove pagine" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per aprire le nuove schede sullo sfondo" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Apri popup in schede" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per aprire le finestre popup in schede" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per caricare e visualizzare automaticamente le " -#~ "immagini" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per attivare i linguaggi di scripting integrati" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per attivare gli oggetti integrati con i plugin " -#~ "di Netscape" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "" -#~ "Abilita questa opzione per attivare il controllo ortografico durante la " -#~ "digitazione" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Abilita il supporto al database HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per attivare il supporto al database HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per attivare il supporto allo storage locale " -#~ "HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per attivare la cache delle applicazioni web " -#~ "quando offline" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "Lampeggia la finestra del browser se viene aperta una nuova scheda in " -#~ "secondo piano" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Permette ai siti internet di utilizzare la visualizzazione OpenGL" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Abilitare questa opzione per ingrandire il testo e le immagini" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Cerca nella pagina durante la digitazione" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "" -#~ "Abilitare questa opzione per cercare automaticamente nella pagina durante " -#~ "la digitazione" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "Il tipo di server proxy da usare" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "Server proxy HTTP" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Il server proxy usato per le connessioni HTTP" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "La porta per il server proxy usato per le connessioni HTTP" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Stringa di identificazione" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "Inserire la stringa di identificazione dell'applicazione" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Cancella i dati personali" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Dati privati selezionati per la cancellazione" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Cancella i dati" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "I dati selezionati per la cancellazione" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Chiudi le altre sc_hede" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "I_cona:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtro:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci una stringa filtro per mostrare i soli cookie il cui nome o " -#~ "dominio corrisponda a quello del filtro inserito" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Personalizza…" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "I segnalibri non possono essere salvati. %s" - #~ msgid "The specified configuration folder is invalid." #~ msgstr "La cartella di configurazione specificata non è valida." @@ -3098,15 +3003,15 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Aggiunge un nuova cartella di preferiti" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Aggiunge, modifica e elimina motori di ricerca…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Aggiunge, modifica e elimina motori di ricerca..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Rimozione dati privati…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Rimozione dati privati..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" -#~ "Vedi i dettagli della pagina ed accedi agli strumenti per sviluppatori…" +#~ "Vedi i dettagli della pagina ed accedi agli strumenti per sviluppatori..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Passa alla scheda precedente" @@ -3162,6 +3067,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Mostra la barra di stato" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "MD5-Checksum:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "SHA1-Checksum:" + #~ msgid "Set number of columns and rows" #~ msgstr "Imposta il numero di righe e colonne" @@ -3198,8 +3109,8 @@ #~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" #~ msgstr "Abilitare questa opzione per forzare la densità dei punti a 96 DPI" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Configura i filtri per gli av_visi pubblicitari…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Configura i filtri per gli av_visi pubblicitari..." #~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" #~ msgstr "Scorre tra le schede con i tasti Ctrl+Tab in ordine di utilizzo" @@ -3556,6 +3467,12 @@ #~ msgid "Warning: You are using a superuser account!" #~ msgstr "Attenzione: si sta eseguendo l'applicazione come amministratore." +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "_Stili dell'utente" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Abilita" + #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Abilita" diff -Nru midori-0.4.7/po/ja.po midori-0.4.6/po/ja.po --- midori-0.4.7/po/ja.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ja.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,24 @@ # Japanese translations for midori package. # Copyright (C) 2008-2012 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. -# Masato Hashimoto , 2008-2012. +# Masato Hashimoto 2008-2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-12 21:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-12 21:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-22 16:34+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:31+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:1922 ../midori/main.c:1946 -#: ../midori/main.c:1960 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -27,34 +27,18 @@ msgstr "ウェブブラウザー" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Midori ウェブブラウザー" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:4 msgid "Browse the Web" msgstr "ウェブを閲覧します" -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 +#: ../data/midori.desktop.in.h:4 msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "インターネット;WWW;エクスプローラー" -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1325 -msgid "New Tab" -msgstr "新しいタブ" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1322 -msgid "New Window" -msgstr "新しいウィンドウ" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "新しいプライベートブラウジングウィンドウ" - #: ../data/midori-private.desktop.in.h:1 msgid "Midori Private Browsing" msgstr "Midori プライベートブラウジング" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:4349 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "プライベートブラウジング" @@ -62,84 +46,78 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "新しいプライベートブラウジングウィンドウを開きます" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "設定を読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "'%s' は %s の値として無効です" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "無効な設定値 '%s'" -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "検索エンジンを読み込めませんでした。%s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "履歴のクリアに失敗しました: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "データベースのオープンに失敗しました: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "古い履歴アイテムの削除に失敗しました: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "履歴アイテムの削除に失敗しました: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "ブックマークを保存できませんでした。%s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "設定を保存できませんでした。%s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "検索エンジンを保存できませんでした。%s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "ゴミ箱を保存できませんでした。%s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "エクステンション" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "古い Cookie を削除:" - -# tooltip -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Cookie を保存する最大日数です" - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "訪問したウェブサイトからの Cookie のみ受け入れる" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "サードパーティウェブサイトから送られた Cookie はブロックします" - -#: ../midori/main.c:702 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -147,44 +125,17 @@ "Cookie には、ログインデータやゲームデータ、広告用のユーザープロファイルなどが" "格納されます。" -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "オフラインウェブアプリケーションキャッシュを有効にする" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "HTML5 ローカルストレージサポートを有効にする" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "外部サイトへ送るリファラーの詳細情報を除去する" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "\"Referer\" ヘッダーはホスト名に短縮されます" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "履歴から古いページを削除:" - -# tooltip -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "履歴を保存する最大日数です" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "セッションは保存できませんでした。%s" -#: ../midori/main.c:989 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "ルート証明書が利用できません。SSL 認証書を照合できませんでした。" -#: ../midori/main.c:1084 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -192,252 +143,239 @@ "Midori は最後に開いた時にクラッシュしたようです。もしこれが繰り返し発生するよ" "うであれば、問題解決のために以下のオプションのいずれかを試してみてください。" -#: ../midori/main.c:1103 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "設定を変更する(_P)" -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "すべてのエクステンションを無効にする(_E)" -# tooltip -#: ../midori/main.c:1116 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Midori がクラッシュした後の起動時にダイアログを表示します" - -#: ../midori/main.c:1121 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "以前のタブを破棄" -#: ../midori/main.c:1122 ../midori/midori-websettings.c:108 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "最後のタブを読み込まずに表示" -#: ../midori/main.c:1123 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "最後に開いたタブを表示" -#: ../midori/main.c:1370 ../midori/main.c:2382 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "セッションを読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:1508 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "スナップショットを取得しました: %s\n" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "ADDRESS をウェブアプリケーションとして実行する" -#: ../midori/main.c:1837 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "設定フォルダーとして FOLDER を使用する" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1843 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "プライベートブラウジングで変更を保存しない" -# CLI --help -#: ../midori/main.c:1846 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "ポータブルモード。すべてのランタイムファイルを 1 箇所に格納する" - -# CLI --help -#: ../midori/main.c:1849 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "GtkLauncher と同種の、WebKit を使用したプレーン GTK+ ウィンドウ" - -# CLI --help -#: ../midori/main.c:1851 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "診断ダイアログを表示する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1853 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "指定されたファイル名を javascript として実行する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1855 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "指定された URI のスナップショットを取得する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1857 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "指定されたコマンドを実行する" # CLI help -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "-e/ --execute で実行できるコマンドの一覧を表示する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "プログラムのバージョンを表示する" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "アドレス" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "正規表現 PATTERN に従って URI をブロックする" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" # CLI --help #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "非アクティブになって SECONDS 秒後に Midori をリセットする" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDS" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "コンソール警告を指定された FILENAME にリダイレクトする" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../midori/main.c:1961 +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[アドレス]" + +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "コメント、ご提案、またはバグの報告はこちらまでお願いします:" -#: ../midori/main.c:1963 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "新しいバージョンのチェックはこちら:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2102 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "ログインおよびパスワード情報(_P)" -#: ../midori/main.c:2104 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookie およびウェブサイトデータ" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "ウェブキャッシュ" -#: ../midori/main.c:2111 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "ウェブサイトアイコン" -#: ../midori/main.c:2215 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "未知のエラーが発生しました" -#: ../midori/main.c:2330 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori のインスタンスはすでに実行中ですが応答がありません。\n" -#: ../midori/main.c:2364 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "ブックマークを読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:2397 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "ゴミ箱を読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:2410 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "履歴を読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:2425 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "次のエラーが発生しました:" -#: ../midori/main.c:2441 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "無視(_I)" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:533 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "'%s' は想定外のアクションです。" +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "ブックマーク(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6224 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "ブックマーク(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "ブックマークに追加(_K)" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "コンソール(_C)" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "エクステンション(_E)" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4677 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "履歴(_H)" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "ホームページ(_H)" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "ユーザースクリプト(_U)" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "ユーザースタイル(_S)" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "新しいタブ(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "転送(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape プラグイン(_L)" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "閉じたタブ(_C)" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5360 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "新しいウィンドウ(_W)" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "新しいフォルダー(_F)" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[アドレス]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "ファイルが見つかりません。" @@ -455,115 +393,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "書き込みに失敗しました。" -# tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:5499 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "次のページへ進みます" - -# tooltip -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5507 -#: ../midori/midori-browser.c:5510 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "次のサブページへ進みます" - -#: ../midori/midori-browser.c:440 ../midori/midori-browser.c:5448 -#: ../midori/midori-browser.c:5457 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "現在のページを再読み込みします" -#: ../midori/midori-browser.c:448 ../midori/midori-browser.c:5454 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "現在のページの読み込みを中止します" -#: ../midori/midori-browser.c:518 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "タイトルの更新に失敗しました: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:613 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "'%s' は想定外のアクションです。" + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (プライベートブラウジング)" -#: ../midori/midori-browser.c:723 ../midori/midori-browser.c:765 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ブックマーク" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "トップレベルフォルダー" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "フォルダーの編集" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "新しいブックマーク" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "ブックマークの編集" -#: ../midori/midori-browser.c:861 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "このブックマークの名前のと追加先を指定してください。" +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "タイトル(_T):" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "アドレス(_A):" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "_Folder:" +msgstr "フォルダー(_F):" -#: ../midori/midori-browser.c:922 +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "スピードダイアルに追加(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:928 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "ツールバーに表示する(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:936 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "ウェブアプリケーションとして実行する(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:1054 ../midori/midori-browser.c:4481 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "ファイル \"%s\" をこのフォルダーに保存することはできません。" + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "この場所への書き込み権がありません。" + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "\"%s\" をダウンロードする十分な空きスペースがありません。" + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "ファイルのダウンロードには %s 必要ですが、%s しか空きがありません。" + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "名前を付けて保存" -#: ../midori/midori-browser.c:1064 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "関連リソースも保存する(_R)" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "新しいウィンドウ" -#: ../midori/midori-browser.c:1322 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "新しいウィンドウが開かれました" -#: ../midori/midori-browser.c:1325 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "新しいタブ" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "新しいタブが開かれました" -#: ../midori/midori-browser.c:1342 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "画像を開く際にエラーが発生しました" -#: ../midori/midori-browser.c:1343 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "デフォルトの画像ビューアーでは選択された画像を開けません。" -#: ../midori/midori-browser.c:1349 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "画像をダウンロードする際にエラーが発生しました" -#: ../midori/midori-browser.c:1350 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "選択された画像をダウンロードできません。" -#: ../midori/midori-browser.c:1407 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "ファイルの保存" -#: ../midori/midori-browser.c:2312 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: ../midori/midori-browser.c:2444 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -576,159 +539,143 @@ "もしくは Midori の設定のアプリケーションタブでフィードリーダーを指定してくだ" "さい。次にニュースフィードアイコンをクリックした時に自動的に追加されます。" -#: ../midori/midori-browser.c:2450 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "新しいフィード" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:2493 ../midori/midori-browser.c:5523 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "新しいブックマークを追加します" -#: ../midori/midori-browser.c:3037 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "空です" -#: ../midori/midori-browser.c:3483 ../midori/midori-browser.c:3484 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" -msgstr "テキストカーソルナビゲーションへの切り替え" - -#: ../midori/midori-browser.c:3486 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"F7 キーでキャレットブラウジングに切り替えます。有効にすると、テキストカーソル" -"がすべてのウェブサイト上に表示されます。" +msgstr "テキストカーソルでのナビゲーションに切り替えます" -#: ../midori/midori-browser.c:3489 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "キャレットブラウジングを有効にする(_E)" - -#: ../midori/midori-browser.c:3881 ../midori/midori-browser.c:5917 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "新規履歴アイテムの挿入に失敗しました: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4207 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "タブですべて開く(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4214 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "新しいタブで開く(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4217 ../midori/midori-view.c:2952 -#: ../midori/midori-view.c:4922 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:4306 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4307 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "風博士" -#: ../midori/midori-browser.c:4308 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4309 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4310 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4311 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4312 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4333 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "ブックマークのインポート…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "ブックマークのインポート..." -#: ../midori/midori-browser.c:4336 ../midori/midori-browser.c:5528 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "ブックマークのインポート(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:4347 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "アプリケーション(_A):" -#: ../midori/midori-browser.c:4412 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "XBEL または HTML ファイルからインポート" -#: ../midori/midori-browser.c:4440 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "ファイルからインポート" -#: ../midori/midori-browser.c:4452 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "ブックマークのインポートに失敗しました" -#: ../midori/midori-browser.c:4486 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL ブックマーク" -#: ../midori/midori-browser.c:4491 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape ブックマーク" -#: ../midori/midori-browser.c:4505 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" "Midori は XBEL (*.xbel) および Netscape (*.html) へのみエクスポートできます" -#: ../midori/midori-browser.c:4520 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "ブックマークのエクスポートに失敗しました" # Dialog title #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4642 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "プライベートデータのクリア" # Button label -#: ../midori/midori-browser.c:4646 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "プライベートデータのクリア(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:4661 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "以下のデータをクリアします:" -#: ../midori/midori-browser.c:4671 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "最後に開いたタブ(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4697 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Midori 終了時にプライベートデータをクリアする(_Q)" -#: ../midori/midori-browser.c:4912 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "軽快なウェブブラウザー" -#: ../midori/midori-browser.c:4913 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "バージョン情報は about:version をご覧ください。" -#: ../midori/midori-browser.c:4915 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -739,1303 +686,1557 @@ "団が発行する GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書バージョン 2.1 あるいはそれ以降の" "いずれかの版で定める条件下で再配布および/または改変することができます。" -#: ../midori/midori-browser.c:4945 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "Masato Hashimoto " -#: ../midori/midori-browser.c:5358 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5361 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "新しいウィンドウを開きます" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5364 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "新しいタブを開きます" -#: ../midori/midori-browser.c:5366 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "新しいプライベートブラウジングウィンドウ(_R)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5370 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "ファイルを開きます" -#: ../midori/midori-browser.c:5372 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "名前を付けてページを保存(_S)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "名前を付けてページを保存(_S)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5373 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "ファイルへ保存します" -#: ../midori/midori-browser.c:5375 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "スピードダイアルに追加(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5379 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "デスクトップにショートカットを追加(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5381 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "ランチャーの作成(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "ニュースフィードを購読(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "タブを閉じる(_C)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5392 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "現在のタブを閉じます" -#: ../midori/midori-browser.c:5394 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5398 -msgid "_Share" -msgstr "共有(_S)" - # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5403 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "現在のページを印刷します" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "すべてのウィンドウを閉じる(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5432 -msgid "_Find…" -msgstr "検索(_F)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "検索(_F)..." # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "ページ内の単語やフレーズを検索します" -#: ../midori/midori-browser.c:5435 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "次を検索(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5438 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "前を検索(_P)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5442 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" msgstr "このアプリケーションの設定を行います" -#: ../midori/midori-browser.c:5444 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../midori/midori-browser.c:5445 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:5450 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "ページをキャッシュせずに再読み込み" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" msgstr "ズームレベルを大きくします" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5463 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "ズームレベルを小さくします" -#: ../midori/midori-browser.c:5467 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "エンコーディング(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "ソースを表示(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "キャレットブラウジング(_R)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5476 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "全画面表示/解除を切り替えます" -#: ../midori/midori-browser.c:5478 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "左へスクロール(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "下へスクロール(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "上へスクロール(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "右へスクロール(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 -msgid "_Readable" -msgstr "読み込み可(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5493 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "移動(_G)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" msgstr "前のページへ戻ります" # tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5346 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "次のページへ進みます" + +# tooltip #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "前のサブページへ戻ります" -#: ../midori/midori-browser.c:5512 -msgid "_Homepage" -msgstr "ホームページ(_H)" +# tooltip +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5354 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "次のサブページへ進みます" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:5513 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" msgstr "ホームページに移動します" -#: ../midori/midori-browser.c:5515 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空にする" -#: ../midori/midori-browser.c:5518 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "閉じたタブを元に戻す(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "新しいフォルダーの追加(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5531 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "ブックマークのエクスポート(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5534 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "検索エンジンの管理(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5537 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "プライベートデータのクリア(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "ページの調査(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:5544 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "前のタブ(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5547 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "次のタブ(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5549 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "後ろのタブへ移動(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5551 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "前のタブへ移動(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5554 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "現在のタブにフォーカス(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5557 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" msgstr "次のビューをフォーカス(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5560 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "現在のタブのアイコンのみ表示(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5563 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "現在のタブの複製(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5566 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "他のタブを閉じる(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5569 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "最後のセッションを開く(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5572 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "よくある質問(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5577 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "問題を報告(_R)…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5582 ../midori/midori-browser.c:6243 -msgid "_Tools" -msgstr "ツール(_T)" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "問題を報告(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "メニューバー(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "ナビゲーションバー(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5597 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "サイドパネル(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5598 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "サイドパネル" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "ブックマークバー(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5614 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "自動(_A)" -#: ../midori/midori-browser.c:5617 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "中国語繁体字 (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5620 ../midori/midori-websettings.c:124 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "中国語簡体字 (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "中国語 (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "日本語 (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5627 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5630 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "ロシア語 (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5633 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5636 ../midori/midori-websettings.c:129 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5639 -msgid "Custom…" -msgstr "カスタム…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "カスタム..." -#: ../midori/midori-browser.c:6149 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "セパレーター(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:6156 -msgid "_Location…" -msgstr "場所(_L)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "場所(_L)..." # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:6158 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "指定された場所を開きます" -#: ../midori/midori-browser.c:6180 -msgid "_Web Search…" -msgstr "ウェブ検索(_W)…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "ウェブ検索(_W)..." # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:6182 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" msgstr "ウェブ検索を実行します" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:6209 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "これまでに閉じられたタブやウィンドウを再び開きます" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:6226 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "ブックマークを表示します" -#: ../midori/midori-browser.c:6259 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 +msgid "_Tools" +msgstr "ツール(_T)" + +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "ウィンドウ(_W)" # tooltip -#: ../midori/midori-browser.c:6261 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "開いているすべてのタブのリストを表示します" -#: ../midori/midori-browser.c:6275 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "メニュー(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:6277 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: ../midori/midori-browser.c:7107 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "'%s' は予想外の設定です" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "エクステンション '%s' の設定を読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "エクステンション '%s' の設定を保存できませんでした: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "%s で検索" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "検索…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "他の検索エンジンで検索..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "履歴からの選択に失敗しました\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "%s を検索" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "証明書のエクスポート" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "未知の署名認証局です。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "証明書が、それが回収されたサイトから想定されるものと一致しません。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "証明書のアクティベート日時がまだ未来なままです。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "証明書は失効しています" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "GTlsConnection の証明書失効リストに従いこの証明書は破棄されました。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "この証明書のアルゴリズムはセキュアでないと考えられます。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "この証明書の認証中にいくつか他のエラーが発生しました。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "証明書のエクスポート(_E)" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "自己署名" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "セキュリティ詳細" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "貼り付けて開く(_R)" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "未検証" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "検証済および暗号化接続" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "公開、非暗号化接続" # tooltip -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "サイドパネルを右側に配置します" # tooltip -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "パネルを閉じます" # tooltip -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "サイドパネルを左側に配置します" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "スピードダイアルを表示" -#: ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "ホームページを表示" -#: ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "日本語 (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "カスタム..." - -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "新しいタブ" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "新しいウィンドウ" -#: ../midori/midori-websettings.c:147 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "現在のタブ" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "小さいアイコン" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "アイコンと文字" -#: ../midori/midori-websettings.c:167 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "アイコンと文字 (横方向)" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "自動 (GNOME または環境変数)" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP プロキシサーバー" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "プロキシサーバーなし" -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 -msgid "Toolbar Style:" -msgstr "ツールバー方式:" +#: ../midori/midori-websettings.c:400 +msgid "Remember last window size" +msgstr "最後のウィンドウサイズを記憶する" # tooltip -#: ../midori/midori-websettings.c:279 -msgid "The style of the toolbar" -msgstr "ツールバーの表示方式を指定します" +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "最後のウィンドウサイズを記憶します" -#: ../midori/midori-websettings.c:288 -msgid "When Midori starts:" -msgstr "Midori を起動した時:" +#: ../midori/midori-websettings.c:409 +msgid "Last window width" +msgstr "最後のウィンドウの幅" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 -msgid "Preferred Encoding" -msgstr "文字のエンコーディング" +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "The last saved window width" +msgstr "最後に保存されたウィンドウ幅" -#: ../midori/midori-websettings.c:325 -msgid "Open new pages in:" -msgstr "新しくページを開く時:" +#: ../midori/midori-websettings.c:418 +msgid "Last window height" +msgstr "最後のウィンドウの高さ" -#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:388 -msgid "Identify as" -msgstr "識別名" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "The last saved window height" +msgstr "最後に保存されたウィンドウの高さにします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Last panel position" +msgstr "最後のパネルの位置" # tooltip -#: ../midori/midori-websettings.c:389 -msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "ウェブページに報告するユーザーエージェントの識別名を指定します" +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "最後に保存されたパネルの位置にします" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 -msgid "Preferred languages" -msgstr "言語の優先度" +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Last panel page" +msgstr "最後のパネルページ" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"複数言語で構成されたウェブページを描画する際の言語の優先度をカンマで区切って" -"指定します。例: \"ja\"、\"en-us\"、\"ja;q=1.0, en-us;q=0.667\" など" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "最後に保存されたパネルのページです" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 -msgid "Always use my font choices" -msgstr "常にこの設定を使用する" +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Last Web search" +msgstr "最後のウェブ検索" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "最後に保存されたウェブ検索です" #: ../midori/midori-websettings.c:473 -msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" -msgstr "ウェブサイトで指定されているフォントより本設定を優先します" +msgid "Show Menubar" +msgstr "メニューバーを表示する" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "このウェブサイトを信用する" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "セキュリティ不明" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "メニューバーを表示します" -#: ../midori/midori-view.c:1447 -#, c-format -msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "%s は HTML5 データベースの保存を要求しています。" +#: ../midori/midori-websettings.c:482 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "ナビゲーションバーを表示する" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 -msgid "_Deny" -msgstr "許可しない(_D)" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "ナビゲーションバーを表示します" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 -msgid "_Allow" -msgstr "許可する(_A)" +#: ../midori/midori-websettings.c:491 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "ブックマークバーを表示する" -#: ../midori/midori-view.c:1480 -#, c-format -msgid "%s wants to know your location." -msgstr "%s はあなたの場所を知ろうとしています。" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "ブックマークバーを表示します" -#: ../midori/midori-view.c:1576 -#, c-format -msgid "Error - %s" -msgstr "エラー - %s" +#: ../midori/midori-websettings.c:500 +msgid "Show Panel" +msgstr "パネルを表示する" -#: ../midori/midori-view.c:1577 -#, c-format -msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "ページ '%s' を読み込めませんでした" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "パネルを表示します" -#: ../midori/midori-view.c:1579 -msgid "Try again" -msgstr "再試行" +#: ../midori/midori-websettings.c:509 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "ステータスバーを表示する" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2887 -#, c-format -msgid "Send a message to %s" -msgstr "メッセージを送信します 宛先: %s" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "ステータスバーを表示します" -#: ../midori/midori-view.c:2673 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "検索エンジンの追加(_S)..." +#: ../midori/midori-websettings.c:519 +msgid "Toolbar Style:" +msgstr "ツールバー方式:" -#: ../midori/midori-view.c:2717 ../midori/midori-view.c:3043 -msgid "Inspect _Element" -msgstr "要素の検証(_E)" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:520 +msgid "The style of the toolbar" +msgstr "ツールバーの表示方式を指定します" -#: ../midori/midori-view.c:2769 -msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "リンクを新しいタブで開く(_T)" +#: ../midori/midori-websettings.c:529 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "ツールバーアイテム" -#: ../midori/midori-view.c:2773 -msgid "Open Link in _Foreground Tab" -msgstr "リンクをフォアグラウンドのタブで開く(_F)" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "ツールバーに表示するアイテムを指定します" -#: ../midori/midori-view.c:2774 -msgid "Open Link in _Background Tab" -msgstr "リンクをバックグラウンドのタブで開く(_B)" +#: ../midori/midori-websettings.c:538 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "サイドパネルをコンパクトにする" -#: ../midori/midori-view.c:2777 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "リンクを新しいウィンドウで開く(_W)" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "サイドパネルの表示をコンパクトにします" -#: ../midori/midori-view.c:2780 -msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "ウェブアプリケーションとして実行する(_P)" +#: ../midori/midori-websettings.c:554 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "サイドパネルを右側に配置する" -#: ../midori/midori-view.c:2785 -msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "リンク先をコピー(_S)" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "サイドパネルを右側に表示します" -#: ../midori/midori-view.c:2801 -msgid "Open _Image in New Tab" -msgstr "画像を新しいタブで開く(_I)" +#: ../midori/midori-websettings.c:570 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "パネルを別のウィンドウで開く" -#: ../midori/midori-view.c:2804 -msgid "Copy Image _Address" -msgstr "画像のアドレスをコピー(_A)" +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "パネルを常に別のウィンドウで開きます" -#: ../midori/midori-view.c:2807 -msgid "Save I_mage" -msgstr "画像を保存(_M)" +#: ../midori/midori-websettings.c:580 +msgid "When Midori starts:" +msgstr "Midori を起動した時:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:581 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Midori の起動時に表示するページを指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Homepage:" +msgstr "ホームページ:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "The homepage" +msgstr "ホームページを指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "クラッシュダイアログを表示する" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Midori がクラッシュした後の起動時にダイアログを表示します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "ダウンロードファイルの保存先:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "ダウンロードファイルの保存先を指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:624 +msgid "Text Editor" +msgstr "テキストエディター" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "An external text editor" +msgstr "外部テキストエディターを指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:640 +msgid "News Aggregator" +msgstr "フィードリーダー" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "外部フィードリーダーを指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:649 +msgid "Location entry Search" +msgstr "ロケーションエントリの検索" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "ロケーションエントリに入力された文字列の検索エンジンを指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:658 +msgid "Preferred Encoding" +msgstr "文字のエンコーディング" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "文字のエンコーディングを指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:669 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "常にタブバーを表示する" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "常にタブバーを表示します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:683 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "タブに閉じるボタンを表示する" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "タブに閉じるボタンを表示します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:709 +msgid "Open new pages in:" +msgstr "新しくページを開く時:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "新しいページをどこに開くか指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "選択範囲を中央クリックで開く" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "選択したアドレスをマウスの中央クリックで読み込みます" + +#: ../midori/midori-websettings.c:728 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "タブをバックグラウンドで開く" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "新しいタブをバックグラウンドで開きます" + +#: ../midori/midori-websettings.c:737 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "現在のタブの隣に開く" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "新しいタブを現在のタブの隣に開くか、最後のタブの隣に開くかを指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "ポップアップをタブに開く" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "ポップアップウィンドウをタブに開きます" + +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "画像を自動的に読み込む" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "画像を自動的に読み込んで表示します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "スクリプトを有効にする" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "組み込みスクリプト言語を有効にします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Netscape プラグインを有効にする" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "組み込み Netscape プラグインオブジェクトを有効にします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:789 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "スペルチェックを有効にする" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "キー入力中のスペルチェックを有効にします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:796 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "HTML5 データベースサポートを有効にする" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "HTML5 データベースサポートを有効にします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:803 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5 ローカルストレージサポートを有効にする" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5 ローカルストレージサポートを有効にします" -#: ../midori/midori-view.c:2810 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "オフラインウェブアプリケーションキャッシュを有効にする" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "オフラインウェブアプリケーションキャッシュを有効にします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:827 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "バックグラウンドでタブが開いた時にウィンドウを点滅する" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "" +"新しいタブがバックグラウンドで開かれたときにブラウザーウィンドウを点滅します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "WebGL サポートを有効にする" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "すべてのウェブサイトで OpenGL レンダリングを許可します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:863 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "文字や画像を拡大/縮小する" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "文字や画像の拡大/縮小を可能にします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:879 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "キー入力中に自動的に検索する" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "インライン検索において、キー入力に従い自動的に検索します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:895 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "慣性スクロール" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "速度にしたがって慣性がかかったようにスクロールします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:904 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "古い Cookie を削除:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Cookie を保存する最大日数です" + +#: ../midori/midori-websettings.c:921 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "訪問したウェブサイトからの Cookie のみ受け入れる" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "サードパーティウェブサイトから送られた Cookie はブロックします" + +#: ../midori/midori-websettings.c:936 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "履歴から古いページを削除:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "履歴を保存する最大日数です" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "Proxy server" +msgstr "プロキシサーバー" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "使用するプロキシサーバーの種類を指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:962 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "HTTP プロキシサーバー" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "HTTP 接続でプロキシサーバーを使用する場合に設定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "HTTP 接続で使用するプロキシサーバーのポート番号を設定します" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "ディスクのキャッシュページの最大サイズを指定します" + +#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 +msgid "Identify as" +msgstr "識別名" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 +msgid "What to identify as to web pages" +msgstr "ウェブページに報告するユーザーエージェントの識別名を指定します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Identification string" +msgstr "識別文字列" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "The application identification string" +msgstr "アプリケーション識別文字列です" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 +msgid "Preferred languages" +msgstr "言語の優先度" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "" +"複数言語で構成されたウェブページを描画する際の言語の優先度をカンマで区切って" +"指定します。例: \"ja\"、\"en-us\"、\"ja;q=1.0, en-us;q=0.667\" など" + +# Button title +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 +msgid "Clear private data" +msgstr "プライベートデータのクリア" + +# FIXME: +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "選択されているプライベートデータを削除します" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 +msgid "Clear data" +msgstr "データのクリア" + +# FIXME: +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "選択されているデータを削除します" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "外部サイトへ送るリファラーの詳細情報を除去する" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "\"Referer\" ヘッダーはホスト名に短縮されます" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 +msgid "Always use my font choices" +msgstr "常にこの設定を使用する" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 +msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" +msgstr "ウェブサイトで指定されているフォントより本設定を優先します" + +#: ../midori/midori-view.c:1360 +#, c-format +msgid "%s wants to save an HTML5 database." +msgstr "%s は HTML5 データベースの保存を要求しています。" + +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 +msgid "_Deny" +msgstr "許可しない(_D)" + +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 +msgid "_Allow" +msgstr "許可する(_A)" + +#: ../midori/midori-view.c:1392 +#, c-format +msgid "%s wants to know your location." +msgstr "%s はあなたの場所を知ろうとしています。" + +#: ../midori/midori-view.c:1485 +#, c-format +msgid "Error - %s" +msgstr "エラー - %s" + +#: ../midori/midori-view.c:1486 +#, c-format +msgid "The page '%s' couldn't be loaded." +msgstr "ページ '%s' を読み込めませんでした" + +#: ../midori/midori-view.c:1488 +msgid "Try again" +msgstr "再試行" + +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 +#, c-format +msgid "Send a message to %s" +msgstr "メッセージを送信します 宛先: %s" + +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "要素の検証(_E)" + +#: ../midori/midori-view.c:2480 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "リンクを新しいタブで開く(_T)" + +#: ../midori/midori-view.c:2484 +msgid "Open Link in _Foreground Tab" +msgstr "リンクをフォアグラウンドのタブで開く(_F)" + +#: ../midori/midori-view.c:2485 +msgid "Open Link in _Background Tab" +msgstr "リンクをバックグラウンドのタブで開く(_B)" + +#: ../midori/midori-view.c:2488 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "リンクを新しいウィンドウで開く(_W)" + +#: ../midori/midori-view.c:2491 +msgid "Open Link as Web A_pplication" +msgstr "ウェブアプリケーションとして実行する(_P)" + +#: ../midori/midori-view.c:2496 +msgid "Copy Link de_stination" +msgstr "リンク先をコピー(_S)" + +#: ../midori/midori-view.c:2512 +msgid "Open _Image in New Tab" +msgstr "画像を新しいタブで開く(_I)" + +#: ../midori/midori-view.c:2515 +msgid "Copy Image _Address" +msgstr "画像のアドレスをコピー(_A)" + +#: ../midori/midori-view.c:2518 +msgid "Save I_mage" +msgstr "画像を保存(_M)" + +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "画像ビューアーで開く(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2817 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" msgstr "動画のアドレスをコピー(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" msgstr "動画を保存(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "動画をダウンロード(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2846 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "検索(_W)" -#: ../midori/midori-view.c:2878 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "ウェブで検索(_S)" -#: ../midori/midori-view.c:2895 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "アドレスを新しいタブで開く(_T)" -#: ../midori/midori-view.c:2948 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "フレームを新しいタブで開く(_F)" - -#: ../midori/midori-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "%s を開く、またはダウンロードします" - -#: ../midori/midori-view.c:3216 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "ファイル名: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2909 +msgid "Open or download file" +msgstr "ファイルを開きますか、保存しますか?" -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "ファイルタイプ: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "ファイルタイプ: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3260 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "サイズ: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "ファイル名: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3271 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s を開く" -#: ../midori/midori-view.c:3876 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "ページの調査 - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4273 +#: ../midori/midori-view.c:3923 +msgid "Speed Dial" +msgstr "スピードダイアル" + +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "クリックするとショートカットを追加できます" + +#: ../midori/midori-view.c:3925 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "ショートカットのアドレスを入力してください" + +#: ../midori/midori-view.c:3926 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "ショートカットの名前を入力してください" + +#: ../midori/midori-view.c:3927 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "このショートカットを削除してもよろしいですか?" + +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "ドキュメントはインストールされていません" -#: ../midori/midori-view.c:4350 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori はあらゆる個人データを保存しません:" -#: ../midori/midori-view.c:4351 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "履歴あるいはウェブ Cookie は保存されません。" -#: ../midori/midori-view.c:4352 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "エクステンションは無効になります。" -#: ../midori/midori-view.c:4353 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "HTML5 ストレージ、ローカルデータベース、およびアプリケーションキャッシュは無" "効になります。" -#: ../midori/midori-view.c:4354 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori はウェブサイトによるユーザーのトラッキングを阻止します:" -#: ../midori/midori-view.c:4355 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "リファラー URL はホスト名に短縮されます。" -#: ../midori/midori-view.c:4356 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "DNS プリフェッチは無効になります。" -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "言語およびタイムゾーンはウェブサイトには通知されません。" -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash およびその他の Netscape プラグインはウェブサイトには記録されません。" -#: ../midori/midori-view.c:4444 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "カッコ内のバージョン番号は実行中に使用されているバージョンを表しています。" -#: ../midori/midori-view.c:4493 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "読み込みが保留されたページ" -#: ../midori/midori-view.c:4494 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "最近のクラッシュか起動設定により読み込みが保留されています。" -#: ../midori/midori-view.c:4495 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "ページを読み込む" -#: ../midori/midori-view.c:4662 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "空白ページ" -#: ../midori/midori-view.c:4926 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "タブの複製(_D)" -#: ../midori/midori-view.c:4931 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "タブラベルの表示(_L)" -#: ../midori/midori-view.c:4931 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "タブアイコンのみ表示(_I)" -#: ../midori/midori-view.c:4938 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "他のタブを閉じる(_H)" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "他のタブを閉じる(_H)" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5695 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "前" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5714 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "次" -#: ../midori/midori-view.c:5727 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "背景画像を印刷する" # tooltip -#: ../midori/midori-view.c:5728 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "印刷する時に背景画像も印刷します" -#: ../midori/midori-view.c:5760 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "機能" -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 時間" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - 残り %s" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "?B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "ダウンロードしたファイルに問題があります。" - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"リンク先で示されているチェックサムとマッチしませんでした。ファイルのダウン" -"ロードが正常に終了しなかったか、その後変更された可能性があります。" - -#: ../midori/midori-download.vala:298 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "ファイル \"%s\" をこのフォルダーに保存することはできません。" - -#: ../midori/midori-download.vala:300 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "この場所への書き込み権がありません。" - -#: ../midori/midori-download.vala:303 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "\"%s\" をダウンロードする十分な空きスペースがありません。" - -#: ../midori/midori-download.vala:305 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "ファイルのダウンロードには %s 必要ですが、%s しか空きがありません。" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:167 -msgid "Speed Dial" -msgstr "スピードダイアル" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:168 ../midori/midori-speeddial.vala:253 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "クリックするとショートカットを追加できます" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:169 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "ショートカットのアドレスを入力してください" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:170 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "ショートカットの名前を入力してください" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:171 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "このショートカットを削除してもよろしいですか?" - -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "起動" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "ホームページ:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "現在のページを使用(_C)" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "現在のページをホームページにする" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "プロポーショナルフォントファミリ" # tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "文字表示で使用するデフォルトのフォントファミリを指定します" # tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "文字表示で使用するデフォルトのフォントサイズを指定します" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "等幅フォントファミリ" # tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "等幅文字表示で使用するフォントファミリを指定します" # tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "等幅文字表示で使用するフォントのサイズを指定します" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "最小フォントサイズ" -# tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:351 -msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "文字表示で使用する最小のフォントサイズを指定します" - -#. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 -msgid "Behavior" -msgstr "振る舞い" - -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "画像を自動的に読み込む" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "スペルチェックを有効にする" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "スクリプトを有効にする" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Netscape プラグインを有効にする" +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:348 +msgid "The minimum font size used to display text" +msgstr "文字表示で使用する最小のフォントサイズを指定します" -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "文字や画像を拡大/縮小する" +#. Page "Behavior" +#: ../midori/midori-preferences.c:359 +msgid "Behavior" +msgstr "振る舞い" -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "ポップアップを表示するスクリプトを許可する" # tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "ポップアップウィンドウを自動的に開くスクリプトの実行を許可します" -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "慣性スクロール" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "速度にしたがって慣性がかかったようにスクロールします" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "選択範囲を中央クリックで開く" - -# tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "選択したアドレスをマウスの中央クリックで読み込みます" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "WebGL サポートを有効にする" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "バックグラウンドでタブが開いた時にウィンドウを点滅する" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "ダウンロードファイルの保存先:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "ブラウジング" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "タブに閉じるボタンを表示する" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "常にタブバーを表示する" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "現在のタブの隣に開く" - -# tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "新しいタブを現在のタブの隣に開くか、最後のタブの隣に開くかを指定します" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "タブをバックグラウンドで開く" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "テキストエディター" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "フィードリーダー" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "プロキシサーバー" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "ポート" - -# tooltip -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "ディスクのキャッシュページの最大サイズを指定します" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "検索エンジンの追加" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "検索エンジンの編集" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "説明(_D):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "アドレス(_A):" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "アイコン(_I):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "トークン(_T):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "検索エンジンの管理" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "デフォルトで使う(_D)" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "アプリケーションで開く" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "\"%s\" を開くアプリケーションまたはコマンドを選択してください:" -#: ../midori/sokoke.c:476 ../midori/sokoke.c:490 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "外部プログラムを実行できませんでした。" +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 時間" +msgstr[1] "%d 時間" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" +msgstr[1] "%d 分" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" +msgstr[1] "%d 秒" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr " (%s/s)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr " - 残り %s" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "インライン検索(_I)" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "前を検索" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "次を検索" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "大文字・小文字を区別" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "強調表示" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "検索バーを閉じる" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "ファイル '%s' をダウンロードしました。" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "転送完了" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "ダウンロードしたファイルに問題があります。" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"リンク先で示されているチェックサムとマッチしませんでした。ファイルのダウン" +"ロードが正常に終了しなかったか、その後変更された可能性があります。" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "すべてクリア" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "ファイルのダウンロード中です" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "Midori を終了(_Q)" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Midori を終了すると転送がキャンセルされます。" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "ブックマークアイテムの追加に失敗しました: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "ブックマークの更新に失敗しました: %s\n" - # tooltip -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "選択したブックマークを編集します" # tooltip -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "選択したブックマークを削除します" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "新しいフォルダーの追加" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "セパレーター" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "ブックマークを検索" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "履歴" @@ -2053,16 +2254,12 @@ msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 日前" +msgstr[1] "%d 日前" #: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 msgid "A week ago" msgstr "一週間前" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "履歴アイテムの削除に失敗しました: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "すべての履歴アイテムを削除してよろしいですか?" @@ -2082,20 +2279,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "すべての履歴をクリアします" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "履歴を検索" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "転送" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "保存先フォルダーを開く(_F)" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "リンクの場所をコピー(_A)" @@ -2137,62 +2329,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "アニメーションフレームは壊れています" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "'%s' は %s のプロパティとして無効です" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "ファイルの選択" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "フォルダーの選択" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 時間以上過去" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 日以上過去" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 週間以上過去" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 ヶ月以上過去" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 年以上過去" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "%s の設定" -#: ../katze/midori-uri.vala:173 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "MD5 チェックサム:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:180 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "SHA1 チェックサム:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "広告フィルターの設定" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2201,117 +2385,117 @@ "リストに追加するには、フィルターリストのアドレスを入力し \"追加\" ボタンをク" "リックしてください。フィルターリストは %s で見つけることができます。" -#: ../extensions/adblock.c:942 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "ルールの編集" -#: ../extensions/adblock.c:956 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "ルール(_R):" -#: ../extensions/adblock.c:1010 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "画像をブロック(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:1015 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "リンクをブロック(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:1913 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "広告ブロッカー" # description -#: ../extensions/adblock.c:1914 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "フィルターリストに登録された広告をブロックします" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" "このページにはユーザースクリプトが含まれているようです。それをインストールし" "てもよろしいですか?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "ユーザースクリプトをインストール(_I)" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" "このページはユーザースタイルを含んでいるようです。それをインストールしますか?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "ユーザースタイルをインストール(_I)" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "インストールしない" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "ユーザースクリプト" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "ユーザースタイル" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "'%s' を削除してよろしいですか?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "ユーザースクリプトの削除" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "ユーザースタイルの削除" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "ファイル %s は完全に削除されます。" # tooltip -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "テキストエディターで開きます" # tooltip -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "対象フォルダーを開きます" # tooltip -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "新しいアドオンを追加します" # tooltip -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "選択したアドオンを削除します" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "ユーザーアドオン" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "フォルダー '%s' をモニターできません: %s" -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "ユーザースクリプトやユーザースタイルをサポートします" @@ -2405,21 +2589,30 @@ "Cookie の数: %d" # Column name of cookie browser -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "すべて展開する(_E)" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "すべて折り畳む(_C)" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "名前またはドメインで Cookie を検索" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "フィルター:" + +# tooltip +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"フィルターに入力された文字列と、名前またはドメインフィールドがマッチした " +"Cookie のみ表示します。" # description #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 @@ -2680,37 +2873,37 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "ステータスバーに日付と時刻を表示します" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "画像" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "スクリプト" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape プラグイン" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "ステータスバー機能" # description -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "ウェブページへの機能のオン/オフを簡単に切り替えます" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "タブパネル" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "タブパネル(_A)" # description -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "タブを縦のパネルに表示します" @@ -2723,11 +2916,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "デフォルトで新しいタブのラベルを表示しません" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "ツールバーのカスタマイズ" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2735,325 +2928,35 @@ "ツールバーに表示するアイテムを選択してください。表示順はドラッグアンドドロッ" "プで変更できます。" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "利用可能なアイテム" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "表示するアイテム" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_C)…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_T)..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "カスタマイズ(_C)..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "ツールバーエディター" # description -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "ツールバーのレイアウトを簡単に編集できます" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "HTTP 通信をディスクにキャッシュします" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "最後のウィンドウサイズを記憶する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "最後のウィンドウサイズを記憶します" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "最後のウィンドウの幅" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "最後に保存されたウィンドウ幅" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "最後のウィンドウの高さ" - -# tooltip -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "最後に保存されたウィンドウの高さにします" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "最後のパネルの位置" - -# tooltip -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "最後に保存されたパネルの位置にします" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "最後のパネルページ" - -# tooltip -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "最後に保存されたパネルのページです" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "最後のウェブ検索" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "最後に保存されたウェブ検索です" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "メニューバーを表示する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "メニューバーを表示します" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "ナビゲーションバーを表示する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "ナビゲーションバーを表示します" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "ブックマークバーを表示する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "ブックマークバーを表示します" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "パネルを表示する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "パネルを表示します" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "ステータスバーを表示する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "ステータスバーを表示します" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "ツールバーアイテム" - -# tooltip -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "ツールバーに表示するアイテムを指定します" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "サイドパネルをコンパクトにする" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "サイドパネルの表示をコンパクトにします" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "サイドパネルを右側に配置する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "サイドパネルを右側に表示します" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "パネルを別のウィンドウで開く" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "パネルを常に別のウィンドウで開きます" - -# tooltip -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Midori の起動時に表示するページを指定します" - -# tooltip -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "ホームページを指定します" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "クラッシュダイアログを表示する" - -# tooltip -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "ダウンロードファイルの保存先を指定します" - -# tooltip -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "外部テキストエディターを指定します" - -# tooltip -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "外部フィードリーダーを指定します" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "ロケーションエントリの検索" - -# tooltip -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "ロケーションエントリに入力された文字列の検索エンジンを指定します" - -# tooltip -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "文字のエンコーディングを指定します" - -# tooltip -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "常にタブバーを表示します" - -# tooltip -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "タブに閉じるボタンを表示します" - -# tooltip -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "新しいページをどこに開くか指定します" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "新しいタブをバックグラウンドで開きます" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "ポップアップをタブに開く" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "ポップアップウィンドウをタブに開きます" - -# tooltip -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "画像を自動的に読み込んで表示します" - -# tooltip -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "組み込みスクリプト言語を有効にします" - -# tooltip -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "組み込み Netscape プラグインオブジェクトを有効にします" - -# tooltip -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "キー入力中のスペルチェックを有効にします" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "HTML5 データベースサポートを有効にする" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "HTML5 データベースサポートを有効にします" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "HTML5 ローカルストレージサポートを有効にします" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "オフラインウェブアプリケーションキャッシュを有効にします" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "新しいタブがバックグラウンドで開かれたときにブラウザーウィンドウを点滅しま" -#~ "す" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "すべてのウェブサイトで OpenGL レンダリングを許可します" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "文字や画像の拡大/縮小を可能にします" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "キー入力中に自動的に検索する" - -# tooltip -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "インライン検索において、キー入力に従い自動的に検索します" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "使用するプロキシサーバーの種類を指定します" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "HTTP プロキシサーバー" - -# tooltip -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "HTTP 接続でプロキシサーバーを使用する場合に設定します" - -# tooltip -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "HTTP 接続で使用するプロキシサーバーのポート番号を設定します" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "識別文字列" - -# tooltip -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "アプリケーション識別文字列です" - -# Button title -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "プライベートデータのクリア" - -# FIXME: -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "選択されているプライベートデータを削除します" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "データのクリア" - -# FIXME: -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "選択されているデータを削除します" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "他のタブを閉じる(_H)" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "アイコン(_I):" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "フィルター:" - -# tooltip -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "フィルターに入力された文字列と、名前またはドメインフィールドがマッチした " -#~ "Cookie のみ表示します。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load page" -#~ msgstr "ページを読み込む" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "ブックマーク(_B)" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "コンソール(_C)" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "トップレベルフォルダー" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "タイトル(_T):" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "フォルダー(_F):" - -#~ msgid "Import bookmarks..." -#~ msgstr "ブックマークのインポート..." - -#~ msgid "Search with..." -#~ msgstr "他の検索エンジンで検索..." - -#~ msgid "Customize _Toolbar..." -#~ msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_T)..." - -#~ msgid "_Customize..." -#~ msgstr "カスタマイズ(_C)..." - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "ブックマークを保存できませんでした。%s" - #~ msgid "The specified configuration folder is invalid." #~ msgstr "指定された設定フォルダーが正しくありません。" diff -Nru midori-0.4.7/po/ko.po midori-0.4.6/po/ko.po --- midori-0.4.7/po/ko.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ko.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-28 21:59+0900\n" -"Last-Translator: Kim, Boram \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-24 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 13:56+0900\n" +"Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Kim Boram \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,28 +36,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "인터넷;WWW;익스플로러" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1921 ../midori/main.c:1936 -#: ../midori/main.c:1949 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "미도리" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "미도리 웹 브라우저" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "새 사생활 보호 모드 창" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1326 -msgid "New Tab" -msgstr "새 탭" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1323 -msgid "New Window" -msgstr "새 창" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "웹 브라우저" @@ -69,87 +53,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "새 사생활 보호 모드 창 열기" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4307 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "사생활 보호 모드" -#: ../midori/main.c:84 ../midori/main.c:90 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "설정을 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:138 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "값 '%s'은(는) %s의 잘못된 값입니다" -#: ../midori/main.c:143 ../midori/main.c:247 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr " '%s'은(는) 잘못된 설정 값입니다." -#: ../midori/main.c:357 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "검색 엔진을 불러올 수 없습니다. %s\n" -#: ../midori/main.c:411 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "기록을 제거할 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:433 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "데이터베이스에 접속할 수 없음: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:505 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "오래된 기록 항목을 지울 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:527 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "기록 항목을 제거할 수 없습니다: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "책갈피를 저장할 수 없습니다.%s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "설정을 저장할 수 없습니다. %s" -#: ../midori/main.c:553 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "검색 엔진을 저장할 수 없습니다. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:590 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "휴지통을 저장할 수 없습니다.%s" -#: ../midori/main.c:663 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "확장 기능" -#: ../midori/main.c:677 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "개인 정보" -#: ../midori/main.c:679 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "쿠키를 보존할 기간:" - -#: ../midori/main.c:681 ../midori/main.c:684 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "쿠키를 저장할 최장 기간을 설정합니다" - -#: ../midori/main.c:688 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "방문한 사이트의 쿠키 만을 허용" - -#: ../midori/main.c:689 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "서드 파티 웹 사이트가 보낸 쿠키 막기" - -#: ../midori/main.c:694 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -157,44 +136,18 @@ "쿠키는 로그인 데이터, 게임 기록 또는 광고 목적의 사용자 프로필을 보관하고 있" "습니다." -#: ../midori/main.c:701 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "오프라인 웹 응용 프로그램 캐시 사용" - -#: ../midori/main.c:704 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "HTML5 로컬 기억 장치 지원 사용" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:708 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "외부 사이트에 보낼 리퍼러의 자세한 내용을 제거" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:710 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "\"리퍼러\" 헤더를 호스트 이름으로 줄이기" - -#: ../midori/main.c:713 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "기록에 페이지를 보존할 기간:" - -#: ../midori/main.c:715 ../midori/main.c:718 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "방문 기록을 저장할 최대 기간을 설정합니다" - -#: ../midori/main.c:759 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "세션을 저장할 수 없습니다.%s" -#: ../midori/main.c:981 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "사용 가능한 루트 인증서 파일이 없습니다. SSL 인증서를 검증할 수 없습니다." -#: ../midori/main.c:1076 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -202,237 +155,228 @@ "미도리를 마지막으로 실행했을 때 비 정상적으로 끝난 것 같습니다. 이런 일이 계" "속된다면, 문제 해결을 위해 다음 중 하나를 선택하십시오." -#: ../midori/main.c:1095 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "기본 설정 수정(_P)" -#: ../midori/main.c:1099 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "모든 확장 기능 사용하지 않기(_E)" -#: ../midori/main.c:1108 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "미도리가 충돌한 후 대화 상자를 표시합니다" - -#: ../midori/main.c:1113 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "오래된 탭 버리기" -#: ../midori/main.c:1114 ../midori/midori-websettings.c:108 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "마지막 탭을 불러오지는 않고 표시" -#: ../midori/main.c:1115 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "마지막에 연 탭 표시" -#: ../midori/main.c:1362 ../midori/main.c:2377 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "세션을 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:1500 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "스냅샷을 다음에 저장했습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "[주소]를 웹 응용 프로그램으로 실행" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "[주소]" -#: ../midori/main.c:1839 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "[폴더]를 설정 폴더로 사용" -#: ../midori/main.c:1839 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "[폴더]" -#: ../midori/main.c:1842 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "개인 정보 보호 모드, 바뀐 사항을 저장하지 않습니다." -#: ../midori/main.c:1845 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "휴대 모드, 모든 런타임 파일을 한 곳에 보관합니다." - -#: ../midori/main.c:1848 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "GtkLauncher와 유사한 웹킷을 사용하는 일반적인 GTK 창" - -#: ../midori/main.c:1850 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "진단 대화 상자 보기" -#: ../midori/main.c:1852 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "특정한 파일 이름을 자바 스크립트로 실행" -#: ../midori/main.c:1854 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "지정한 주소의 스냅샷 저장" -#: ../midori/main.c:1856 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "실행할 특정 명령어" -#: ../midori/main.c:1858 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "-e/ --execute와 함께 실행하시면 실행 가능한 명령어의 목록을 표시합니다" -#: ../midori/main.c:1860 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "프로그램의 버전 표시" -#: ../midori/main.c:1862 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "주소" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "정규 표현 패턴에 따라 주소를 막기" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "[패턴]" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1868 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "수 초 이상 활동이 없을 경우 미도리 초기화" -#: ../midori/main.c:1868 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "[초]" -#: ../midori/main.c:1871 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "콘솔 경고를 지정한 파일로 전송합니다." -#: ../midori/main.c:1871 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "[파일 이름]" -#: ../midori/main.c:1950 +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[주소]" + +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "코멘트, 제안, 버그 등을 이곳에 보고해 주십시오:" -#: ../midori/main.c:1952 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "다음에서 새 버전 검색:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2091 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "저장한 사용자 이름과 암호(_P)" -#: ../midori/main.c:2093 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "쿠키와 웹사이트 데이터" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2097 ../midori/midori-preferences.c:508 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "웹 캐시" -#: ../midori/main.c:2100 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "웹 사이트 아이콘" -#: ../midori/main.c:2210 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다." -#: ../midori/main.c:2325 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "미도리를 이미 실행했지만 응답이 없습니다.\n" -#: ../midori/main.c:2359 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "책갈피를 읽어올 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:2392 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "휴지통을 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:2405 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "기록을 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/main.c:2420 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "다음의 오류가 발생했습니다:" -#: ../midori/main.c:2436 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "무시(_I)" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:534 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "기대하지 않은 동작 '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "책갈피(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6251 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "책갈피(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "책갈피 더하기(_K)" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "콘솔(_C)" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "확장 기능(_E)" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "기록(_H)" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "홈페이지(_H)" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "사용자 스크립트(_U)" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "사용자 스타일(_S)" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "새 탭(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "전송(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "넷스케이프 플러그인(_L)" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" -msgstr "닫은 탭(_C)" +msgstr "닫은 탭 (_C)" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "새 창(_W)" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "새 폴더(_F)" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[주소]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "파일이 없습니다." @@ -450,113 +394,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "쓸 수 없습니다." -#: ../midori/midori-browser.c:347 ../midori/midori-browser.c:5526 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "다음 들렀던 페이지로 갑니다" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5534 -#: ../midori/midori-browser.c:5537 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "다음 들렀던 하위 페이지로 갑니다" - -#: ../midori/midori-browser.c:441 ../midori/midori-browser.c:5475 -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "현재 페이지 다시 불러오기" -#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "현재 페이지 불러오기 중지" -#: ../midori/midori-browser.c:519 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "제목 업데이트 실패: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:614 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "기대하지 않은 동작 '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (사생활 보호 모드)" -#: ../midori/midori-browser.c:724 ../midori/midori-browser.c:766 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "책갈피" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "최상위 폴더" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "폴더 편집" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "새 책갈피" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "책갈피 편집" -#: ../midori/midori-browser.c:862 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "이 책갈피의 이름을 입력한 후 보관할 장소를 선택하십시오." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "제목(_T):" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "주소(_A):" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "_Folder:" +msgstr "폴더(_F):" -#: ../midori/midori-browser.c:923 +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "단축 번호에 더하기(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:929 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "도구 모음에 보이기(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "웹 응용 프로그램으로 실행(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4504 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "이 폴더에 파일 \"%s\"을(를) 저장할 수 없습니다." + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "이 위치에 쓸 수 있는 권한을 가지고 있지 않습니다." + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "\"%s\"을(를) 다운로드 할 빈 공간이 부족합니다." + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "파일 다운로드에는 %s이(가) 필요합니다 만 %s 만이 남아있습니다." + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: ../midori/midori-browser.c:1065 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "관련된 자원 저장(_R)" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "새 창" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "새 창이 열렸습니다." -#: ../midori/midori-browser.c:1326 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "새 탭" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "새 탭이 열렸습니다." -#: ../midori/midori-browser.c:1343 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "그림을 여는 중 오류가 발생했습니다!" -#: ../midori/midori-browser.c:1344 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "기본 그림 보기 프로그램으로 선택할 그림을 열 수 없습니다." -#: ../midori/midori-browser.c:1350 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "그림을 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다!" -#: ../midori/midori-browser.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "선택한 그림을 다운로드할 수 없습니다." -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "파일 저장" -#: ../midori/midori-browser.c:2335 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" -#: ../midori/midori-browser.c:2467 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -569,156 +540,140 @@ "이 외에 미도리 기본 설정 안 프로그램 탭으로 이동하여 뉴스 수집기를 선택하면 " "다음 뉴스 피드 아이콘을 누를 때 자동으로 추가될 것입니다." -#: ../midori/midori-browser.c:2473 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "새 피드" -#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5550 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "새 책갈피 더하기" -#: ../midori/midori-browser.c:3060 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "비어있음" -#: ../midori/midori-browser.c:3506 ../midori/midori-browser.c:3507 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "" "키보드로 커서를 조작하여 페이지의 텍스트 사이를 이동하는 기능을 켜고 끄기" -#: ../midori/midori-browser.c:3509 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"캐럿 브라우징을 켜고 끄려면 F7 키를 눌러주십시오. 사용하게 되면 모든 웹사이트" -"에 텍스트 커서가 표시됩니다." - -#: ../midori/midori-browser.c:3512 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "캐럿 브라우징 사용(_E)" - -#: ../midori/midori-browser.c:3904 ../midori/midori-browser.c:5944 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "새 기록 항목 삽입 실패: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "전부 탭으로 열기(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4237 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "새 탭에서 열기(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4240 ../midori/midori-view.c:2904 -#: ../midori/midori-view.c:4880 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "새 창에서 열기(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:4329 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "아로라" -#: ../midori/midori-browser.c:4330 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "카제하카세" -#: ../midori/midori-browser.c:4331 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "오페라" -#: ../midori/midori-browser.c:4332 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "컨쿼러" -#: ../midori/midori-browser.c:4333 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "에피파니" -#: ../midori/midori-browser.c:4334 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "파이어폭스 (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "미도리 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4356 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "책갈피 가져오기…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "책갈피 가져오기..." -#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "책갈피 가져오기(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:4370 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "응용 프로그램(_A):" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "XBEL 또는 HTML 파일에서 가져오기" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "파일에서 가져오기" -#: ../midori/midori-browser.c:4475 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "책갈피 가져오기 실패" -#: ../midori/midori-browser.c:4509 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL 책갈피" -#: ../midori/midori-browser.c:4514 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "넷스케이프 책갈피" -#: ../midori/midori-browser.c:4528 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "미도리는 XBEL(*.xbel) 그리고 넷스케이프(*.html)로만 내보낼 수 있습니다" -#: ../midori/midori-browser.c:4543 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "책갈피 내보내기 실패" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "개인 데이터 모두 지우기" -#: ../midori/midori-browser.c:4669 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "개인 데이터 지우기(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:4684 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "다음의 데이터 지우기:" -#: ../midori/midori-browser.c:4694 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "마지막에 연 탭(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4720 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "미도리를 종료할 때 개인 데이터를 제거합니다(_Q)" -#: ../midori/midori-browser.c:4935 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "가벼운 웹 브라우저." -#: ../midori/midori-browser.c:4936 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "버전 정보를 보려면 about:version 페이지를 확인하십시오." -#: ../midori/midori-browser.c:4938 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -726,1271 +681,1479 @@ "option) any later version." msgstr "" "이 라이브러리는 자유 소프트웨어입니다; 이 프로그램은 자유 소프트웨어 재단에" -"서 발표한 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서 버전 2.1 또는 이후 버전(선택적)에 따" -"라 재배포하거나 수정할 수 있습니다." +"서 발표한 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서 버전 2.1 또는 이후 버전 (선택적)에 " +"따라 재배포하거나 수정할 수 있습니다." -#: ../midori/midori-browser.c:4968 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "" "Seo Sanghyeon \n" "김보람 " -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "새 창을 엽니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "새 탭을 엽니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "새 사생활 보호 모드 창(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "파일을 엽니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "다른 이름으로 페이지 저장(_S)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "다른 이름으로 페이지 저장(_S)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "파일로 저장" -#: ../midori/midori-browser.c:5402 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "단축 번호 더하기(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "바로 가기를 바탕 화면에 추가(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5408 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "실행 아이콘 만들기(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "뉴스 피드 구독(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "탭 닫기(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5419 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "현재 탭을 닫습니다." -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "창 닫기(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5425 -msgid "_Share" -msgstr "공유(_S)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "현재 페이지를 인쇄합니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "모든 창 닫기(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 -msgid "_Find…" -msgstr "찾기(_F)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "찾기(_F)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "이 페이지에서 단어나 단락을 찾습니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "다음 찾기(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5465 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "이전 찾기(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" msgstr "프로그램 기본 설정을 편집합니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "도구 모음(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "저장하지 않고 페이지 다시 불러오기" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" msgstr "확대/축소 단계 키우기" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "확대/축소 단계 줄이기" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "인코딩(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "소스 보기(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "캐럿 브라우징(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "전체 화면 보기 전환" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "왼쪽으로 스크롤(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "아래쪽으로 스크롤(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "위쪽으로 스크롤(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "오른쪽으로 스크롤(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 -msgid "_Readable" -msgstr "읽기 쉽게(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "이동(_G)" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" msgstr "전에 들렀던 페이지로 갑니다" +#: ../midori/midori-browser.c:5346 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "다음 들렀던 페이지로 갑니다" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "전에 들렀던 하위 페이지로 갑니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 -msgid "_Homepage" -msgstr "홈페이지(_H)" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5354 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "다음 들렀던 하위 페이지로 갑니다" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" msgstr "홈 페이지로 갑니다." -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "닫은 탭 되돌리기(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "새 폴더 더하기(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "책갈피 내보내기(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "검색 엔진 관리(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "개인 데이터 지우기(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5567 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "페이지 검사(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "이전 탭(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "다음 탭(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "탭을 뒤로 옮기기(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "탭을 앞으로 옮기기(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "현재 탭에 포커스 맞추기(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" msgstr "다음 보기에 포커스(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "현재 탭의 아이콘만 보이기(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5590 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "현재 탭 복제(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "다른 탭 닫기(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5596 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "마지막 세션 열기(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "일반적인 질문들(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "버그 보고(_R)…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5609 ../midori/midori-browser.c:6270 -msgid "_Tools" -msgstr "도구(_T)" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "버그 보고(_R)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "메뉴 모음(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "내비게이션 줄(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "가장자리 패널(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "가장자리 패널" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "책갈피 모음(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5632 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "자동(_A)" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "중국어 번체(BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-websettings.c:124 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "중국어 간체(GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "중국어 번체 (Big5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" -msgstr "일본어(Shift_JIS)" +msgstr "일본어 (Shift_JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "한국어(EUC-KR)" +msgstr "한국어 (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "키릴어(KOI8-R)" +msgstr "키릴어 (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "유니코드(UTF-8)" +msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 ../midori/midori-websettings.c:129 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "서양어(ISO-8859-1)" +msgstr "서양어 (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 -msgid "Custom…" -msgstr "사용자 지정…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "사용자 지정..." -#: ../midori/midori-browser.c:6176 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "구분선(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:6183 -msgid "_Location…" -msgstr "위치(_L)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "위치(_L)..." -#: ../midori/midori-browser.c:6185 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "특정 위치 열기" -#: ../midori/midori-browser.c:6207 -msgid "_Web Search…" -msgstr "웹 검색(_W)…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "웹 검색(_W)..." -#: ../midori/midori-browser.c:6209 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" msgstr "웹 검색 실행" -#: ../midori/midori-browser.c:6236 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "이전에 닫은 탭이나 창을 다시 엽니다" -#: ../midori/midori-browser.c:6253 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "저장한 책갈피 보기" -#: ../midori/midori-browser.c:6286 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 +msgid "_Tools" +msgstr "도구(_T)" + +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "창(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:6288 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "모든 열려있는 탭의 목록을 표시합니다" -#: ../midori/midori-browser.c:6302 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "메뉴(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:6304 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: ../midori/midori-browser.c:7134 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "기대하지 않은 설정 '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "확장 기능 '%s'의 설정을 불러올 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "확장 기능 '%s'의 설정을 저장할 수 없습니다: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "%s(으)로 검색" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "다음으로 검색…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "다음으로 검색..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "기록에서 선택 실패\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "%s을(를) 검색" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "인증서 내보내기" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "서명 인증 기관을 알 수 없습니다." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "인증서가 사이트에서 가져온 신원 기대값과 일치하지 않습니다." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "아직 인증서 활성 시간이 시작하지 않았습니다." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "인증서가 만료되었습니다." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "인증서가 GTlsConnection의 인증 철회 목록에 의해 취소되었습니다." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "인증서의 알고리즘이 안전하지 않습니다." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "인증서를 확인하던 중 다른 오류가 발생했습니다." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "인증서 내보내기(_E)" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "스스로 서명함" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "자세한 보안 내용" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "붙여넣기 후 진행(_R)" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "확인하지 않음" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "확인하였고 암호화 한 연결" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "열린, 암호화하지 않은 연결" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "창을 오른쪽으로 이동" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "패널 닫기" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "창을 왼쪽으로 이동" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "단축 번호 보이기" -#: ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "홈 페이지 표시" -#: ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" -msgstr "일본어(Shift_JIS)" - -#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "사용자 지정..." +msgstr "일본어 (Shift_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "새 탭" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "새 창" -#: ../midori/midori-websettings.c:147 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "현재 탭" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "기본 값" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "작은 아이콘" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "아이콘 및 텍스트" -#: ../midori/midori-websettings.c:167 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "아이콘 옆에 글자" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" -msgstr "자동(그놈 또는 환경 변수)" +msgstr "자동 (그놈 또는 환경 변수)" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP 프록시 서버" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "프록시 서버 없음" -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -msgid "Chrome" -msgstr "크롬" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "사파리" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "아이폰" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "파이어폭스" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "인터넷 익스플로러" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 +msgid "Remember last window size" +msgstr "마지막에 연 창 크기 기억" + +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "마지막에 연 창의 크기를 저장할지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:409 +msgid "Last window width" +msgstr "마지막에 연 창 너비" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "The last saved window width" +msgstr "마지막에 저장한 창의 너비" + +#: ../midori/midori-websettings.c:418 +msgid "Last window height" +msgstr "마지막에 연 창 높이" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "The last saved window height" +msgstr "마지막에 저장한 창의 높이" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Last panel position" +msgstr "마지막에 연 패널 위치" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "마지막에 저장한 연 패널의 위치" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Last panel page" +msgstr "마지막 패널 페이지" + +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "마지막에 저장한 연 패널 페이지" + +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Last Web search" +msgstr "마지막 웹 검색" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "마지막에 저장한 한 검색" + +#: ../midori/midori-websettings.c:473 +msgid "Show Menubar" +msgstr "메뉴 모음 표시" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "메뉴 모음을 표시할 지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:482 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "내비게이션 바 표시" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "내비게이션 바를 표시할지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:491 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "책갈피 모음 표시" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "책갈피 모음을 표시할 지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:500 +msgid "Show Panel" +msgstr "패널 표시" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "패널을 표시할 지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:509 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "상태 표시줄을 보기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "상태를 표시할 지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "도구 모음 유형:" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "도구 모음 유형:" -#: ../midori/midori-websettings.c:288 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "도구 모음 항목" + +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "도구 모음에 보일 항목" + +#: ../midori/midori-websettings.c:538 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "간략한 사이드 패널(_C)" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "사이드 패널을 간단하게 표시할지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:554 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "사이드 표시 줄을 오른쪽에" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "오른쪽에 사이드 패널을 보여줄 지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:570 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "패널 별도의 창에 열기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "패널을 항상 별도의 창에 보일지 선택합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "미도리를 시작할 때:" -#: ../midori/midori-websettings.c:325 -msgid "Open new pages in:" -msgstr "새 페이지 다음에 열기:" +#: ../midori/midori-websettings.c:581 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "미도리를 시작할 때 실행할 동작을 설정합니다." -#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:388 -msgid "Identify as" -msgstr "식별 명" +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Homepage:" +msgstr "홈페이지:" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 -msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "웹 페이지에 보낼 식별 명을 지정합니다." +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "The homepage" +msgstr "홈페이지" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "충돌 대화 상자 보기" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 -msgid "Always use my font choices" -msgstr "항상 사용자가 선택한 글꼴을 사용" +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "미도리가 충돌한 후 대화 상자를 표시합니다" -#: ../midori/midori-websettings.c:473 -msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" -msgstr "웹 사이트에 설정된 글꼴을 사용자 기본 설정으로 대체" +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "다운로드한 파일을 저장할 경로:" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "이 웹사이트를 신뢰" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "보안 상태 알 수 없음" +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "다운로드한 파일을 저장하는 폴더" -#: ../midori/midori-view.c:1447 -#, c-format -msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "%s이(가) HTML5 데이터 베이스를 저장하려 합니다." +#: ../midori/midori-websettings.c:624 +msgid "Text Editor" +msgstr "텍스트 편집기" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 -msgid "_Deny" -msgstr "거부(_D)" +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "An external text editor" +msgstr "외부 텍스트 편집기" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 -msgid "_Allow" -msgstr "허용(_A)" +#: ../midori/midori-websettings.c:640 +msgid "News Aggregator" +msgstr "뉴스 수집기" -#: ../midori/midori-view.c:1480 -#, c-format -msgid "%s wants to know your location." -msgstr "%s이(가) 위치를 알고 싶어합니다." +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "외부 뉴스 수집기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:649 +msgid "Location entry Search" +msgstr "위치 항목에서 검색" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "위치 항목 안에서 검색을 실행합니다." -#: ../midori/midori-view.c:1576 -#, c-format -msgid "Error - %s" -msgstr "오류 - %s" +#: ../midori/midori-websettings.c:658 +msgid "Preferred Encoding" +msgstr "우선할 인코딩" -#: ../midori/midori-view.c:1577 -#, c-format -msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "페이지 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다." +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "우선할 문자 인코딩" -#: ../midori/midori-view.c:1579 -msgid "Try again" -msgstr "다시 시도하십시오" +#: ../midori/midori-websettings.c:669 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "탭 모음 항상 보기" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2839 -#, c-format -msgid "Send a message to %s" -msgstr "%s에 메시지 보내기" +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "탭 모음을 항상 볼 수 있게 합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2622 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "검색 엔진 추가(_S)..." +#: ../midori/midori-websettings.c:683 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "탭에 닫기 단추 표시" -#: ../midori/midori-view.c:2666 ../midori/midori-view.c:2995 -msgid "Inspect _Element" -msgstr "요소 검사(_E)" +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "탭에 닫기 단추를 표시할지 결정합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2718 -msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "새 탭에 링크 열기(_T)" +#: ../midori/midori-websettings.c:709 +msgid "Open new pages in:" +msgstr "새 페이지 다음에 열기:" -#: ../midori/midori-view.c:2722 -msgid "Open Link in _Foreground Tab" -msgstr "새 탭에 링크 열고 전환(_F)" +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "새 페이지를 어디에서 열지 결정합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2723 -msgid "Open Link in _Background Tab" -msgstr "새 탭에 링크 열고 전환 안 함(_B)" +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "가운데 버튼 클릭으로 선택한 주소 열기" -#: ../midori/midori-view.c:2726 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "새 창에 링크 열기(_W)" +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "선택 후 마우스 가운데 버튼 클릭으로 주소를 불러옵니다." -#: ../midori/midori-view.c:2729 -msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "웹 응용 프로그램으로 링크 열기(_P)" +#: ../midori/midori-websettings.c:728 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "탭을 연 후 바로 전환하지 않음" -#: ../midori/midori-view.c:2734 -msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "링크 위치 복사(_S)" +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "탭이 열렸을 때 바로 전환할지 결정합니다" -#: ../midori/midori-view.c:2750 -msgid "Open _Image in New Tab" -msgstr "그림 새 탭에서 열기(_I)" +#: ../midori/midori-websettings.c:737 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "탭을 현재 탭 옆에 열기" -#: ../midori/midori-view.c:2753 -msgid "Copy Im_age" -msgstr "그림 복사(_A)" +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "새 탭을 현재 탭의 옆에 열지 마지막 탭 다음에 열지 결정합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2756 -msgid "Save I_mage" -msgstr "그림 저장(_M)" +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "팝업 창을 탭에 열기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "팝업 창을 탭에 열지 결정합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2759 -msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "그림 보기 프로그램으로 열기(_V)" +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "자동으로 그림 읽기" -#: ../midori/midori-view.c:2766 -msgid "Copy Video _Address" -msgstr "비디오 주소 복사(_A)" +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "그림을 자동으로 읽고 표시합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2769 -msgid "Save _Video" -msgstr "비디오 저장(_V)" +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "스크립트 사용" -#: ../midori/midori-view.c:2769 -msgid "Download _Video" -msgstr "비디오 다운로드(_V)" +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "스크립트 언어를 사용합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2795 -msgid "Search _with" -msgstr "다음으로 검색(_W)" +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "넷스케이프 플러그인 사용" -#: ../midori/midori-view.c:2827 -msgid "_Search the Web" -msgstr "웹 검색(_S)" +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "넷스케이프 플러그인 개체를 사용합니다." -#: ../midori/midori-view.c:2847 -msgid "Open Address in New _Tab" -msgstr "주소 새 탭에서 열기(_T)" +#: ../midori/midori-websettings.c:789 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "맞춤법 검사 사용" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "입력 중 맞춤법 검사를 사용합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:796 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "HTML5 데이터 베이스 지원 사용" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "HTML5 데이터 베이스 지원을 사용할지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:803 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5 로컬 기억 장치 지원 사용" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5 로컬 기억 장치 지원을 사용할지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:810 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "오프라인 웹 응용 프로그램 캐시 사용" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "오프라인 웹 응용 프로그램 캐시를 사용할지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:827 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "배경 탭에 있는 창 반짝거리게 하기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "배경에 새 탭이 열리면 브라우저 창을 반짝거리게 합니다" + +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "웹GL 지원 사용" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "웹페이지를 오픈GL을 사용해 표현할 수 있도록 합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:863 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "문자와 그림 확대" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "글자와 그림을 확대할지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:879 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "주소 창에 입력할 때 바로 찾기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "입력 중 자동으로 찾을지 결정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:895 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "동역학 스크롤" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "속도에 따라 관성이 걸린 것처럼 스크롤 합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:904 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "쿠키를 보존할 기간:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "쿠키를 저장할 최장 기간을 설정합니다" + +#: ../midori/midori-websettings.c:921 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "방문한 사이트의 쿠키만을 허용" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "서드 파티 웹 사이트가 보낸 쿠키 막기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:936 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "기록에 페이지를 보존할 기간:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "방문 기록을 저장할 최대 기간을 설정합니다" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "Proxy server" +msgstr "프록시 서버" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "사용할 프록시 서버의 종류" + +#: ../midori/midori-websettings.c:962 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "HTTP 프록시 서버" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "HTTP 연결에 사용하는 프록시 서버" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "HTTP 연결에 사용하는 프록시 서버 포트" + +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "디스크에 페이지를 저장할 최대 공간" -#: ../midori/midori-view.c:2900 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "프레임 새 탭에서 열기(_F)" +#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 +msgid "Identify as" +msgstr "식별 명" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 +msgid "What to identify as to web pages" +msgstr "웹 페이지에 보낼 식별 명을 지정합니다." + +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Identification string" +msgstr "식별 문자열" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "The application identification string" +msgstr "응용 프로그램 식별 문자열" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 +msgid "Preferred languages" +msgstr "우선할 인코딩" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "" +"복수의 언어로 작성한 웹 페이지를 읽을 때 사용할 언어의 우선순위를 쉼표로 구분" +"해 지정합니다. 예) \"de\", \"ru,nl\" 또는 \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 +msgid "Clear private data" +msgstr "개인 데이터 지우기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "삭제하기 위해 선택한 개인 데이터" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 +msgid "Clear data" +msgstr "데이터 지우기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "삭제할 데이터를 선택했습니다" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "외부 사이트에 보낼 리퍼러의 자세한 내용을 제거" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "\"리퍼러\" 헤더를 호스트 이름으로 줄이기" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 +msgid "Always use my font choices" +msgstr "항상 사용자가 선택한 글꼴을 사용" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 +msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" +msgstr "웹 사이트에 설정된 글꼴을 사용자 기본 설정으로 대체" -#: ../midori/midori-view.c:3155 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "%s에서 파일을 열거나 다운로드" +msgid "%s wants to save an HTML5 database." +msgstr "%s이(가) HTML5 데이터 베이스를 저장하려 합니다." + +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 +msgid "_Deny" +msgstr "거부(_D)" + +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 +msgid "_Allow" +msgstr "허용(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:3168 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "파일 이름: %s" +msgid "%s wants to know your location." +msgstr "%s이(가) 위치를 알고 싶어합니다." + +#: ../midori/midori-view.c:1485 +#, c-format +msgid "Error - %s" +msgstr "오류 - %s" + +#: ../midori/midori-view.c:1486 +#, c-format +msgid "The page '%s' couldn't be loaded." +msgstr "페이지 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다." + +#: ../midori/midori-view.c:1488 +msgid "Try again" +msgstr "다시 시도하십시오" + +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 +#, c-format +msgid "Send a message to %s" +msgstr "%s에 메시지 보내기" + +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "요소 검사(_E)" + +#: ../midori/midori-view.c:2480 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "새 탭에 링크 열기(_T)" + +#: ../midori/midori-view.c:2484 +msgid "Open Link in _Foreground Tab" +msgstr "새 탭에 링크 열고 전환(_F)" + +#: ../midori/midori-view.c:2485 +msgid "Open Link in _Background Tab" +msgstr "새 탭에 링크 열고 전환 안 함(_B)" + +#: ../midori/midori-view.c:2488 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "새 창에 링크 열기(_W)" + +#: ../midori/midori-view.c:2491 +msgid "Open Link as Web A_pplication" +msgstr "웹 응용 프로그램으로 링크 열기(_P)" + +#: ../midori/midori-view.c:2496 +msgid "Copy Link de_stination" +msgstr "링크 위치 복사(_S)" + +#: ../midori/midori-view.c:2512 +msgid "Open _Image in New Tab" +msgstr "그림 새 탭에서 열기(_I)" + +#: ../midori/midori-view.c:2515 +msgid "Copy Image _Address" +msgstr "그림 주소 복사(_A)" + +#: ../midori/midori-view.c:2518 +msgid "Save I_mage" +msgstr "그림 저장(_M)" -#: ../midori/midori-view.c:3173 +#: ../midori/midori-view.c:2521 +msgid "Open in Image _Viewer" +msgstr "그림 보기 프로그램으로 열기(_V)" + +#: ../midori/midori-view.c:2528 +msgid "Copy Video _Address" +msgstr "비디오 주소 복사(_A)" + +#: ../midori/midori-view.c:2531 +msgid "Save _Video" +msgstr "비디오 저장(_V)" + +#: ../midori/midori-view.c:2531 +msgid "Download _Video" +msgstr "비디오 다운로드(_V)" + +#: ../midori/midori-view.c:2557 +msgid "Search _with" +msgstr "다음으로 검색(_W)" + +#: ../midori/midori-view.c:2589 +msgid "_Search the Web" +msgstr "웹 검색(_S)" + +#: ../midori/midori-view.c:2606 +msgid "Open Address in New _Tab" +msgstr "주소 새 탭에서 열기(_T)" + +#: ../midori/midori-view.c:2909 +msgid "Open or download file" +msgstr "파일을 열거나 다운로드 합니다" + +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "파일 종류: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3175 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "파일 종류: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3212 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "크기: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "파일 이름: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s 열기" -#: ../midori/midori-view.c:3834 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "페이지 살피기 - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4231 +#: ../midori/midori-view.c:3923 +msgid "Speed Dial" +msgstr "단축 번호" + +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "바로 가기를 더하려면 누르십시오" + +#: ../midori/midori-view.c:3925 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "바로 가기 주소 입력" + +#: ../midori/midori-view.c:3926 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "바로 가기 제목 입력" + +#: ../midori/midori-view.c:3927 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "이 바로 가기를 정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "설치한 문서 도구가 없습니다" -#: ../midori/midori-view.c:4308 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "미도리는 어떤 개인 정보도 보존하지 않습니다:" -#: ../midori/midori-view.c:4309 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "기록 또는 웹 쿠키를 저장하지 않습니다." +msgstr "어떤 기록과 웹 쿠기도 저장하지 않습니다." -#: ../midori/midori-view.c:4310 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "확장 기능을 사용하지 않습니다." -#: ../midori/midori-view.c:4311 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "HTML5 저장소, 로컬 데이터베이스 그리고 프로그램 캐시를 사용하지 않습니다." -#: ../midori/midori-view.c:4312 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "미도리가 사용자를 추적할 수 없게 합니다.:" -#: ../midori/midori-view.c:4313 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "리퍼러 웹 주소는 호스트 이름에서 기본적인 것만 남깁니다." -#: ../midori/midori-view.c:4314 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "DNS 사전 판독을 사용하지 않습니다." -#: ../midori/midori-view.c:4315 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." -msgstr "언어와 시간대를 웹 사이트가 알 수 없도록 합니다." +msgstr "언어와 시간대를 웹 사이트가 모르게합니다." -#: ../midori/midori-view.c:4316 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "플래시와 넷스캐이프 플러그인을 웹 사이트가 알 수 없게 합니다." -#: ../midori/midori-view.c:4402 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "괄호 안의 버전 번호는 실행 중인 미도리가 사용하고 있는 버전입니다." -#: ../midori/midori-view.c:4451 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "페이지 불러오기 연기" -#: ../midori/midori-view.c:4452 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "최근 발생한 충돌이나 기본 설정 내 시작 페이지 설정으로 인해 페이지 불러오기" "를 연기합니다." -#: ../midori/midori-view.c:4453 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "페이지 불러오기" -#: ../midori/midori-view.c:4620 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "빈 페이지" -#: ../midori/midori-view.c:4884 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "탭 복제(_D)" -#: ../midori/midori-view.c:4889 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "탭 이름 보이기(_L)" -#: ../midori/midori-view.c:4889 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "탭 아이콘만 보이기(_I)" -#: ../midori/midori-view.c:4896 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "다른 탭 닫기(_H)" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "다른 탭 닫기(_H)" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5653 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "이전" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5672 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "다음" -#: ../midori/midori-view.c:5685 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "배경 그림 인쇄" -#: ../midori/midori-view.c:5686 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "배경 그림을 인쇄할 지 결정합니다" -#: ../midori/midori-view.c:5718 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "기능" -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 시간" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 분" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 초" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr "- %s 남음" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "?B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr "(%s/초)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "다운로드한 파일에 오류가 있습니다." - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"링크가 가리키고 있는 체크섬과 일치하지 않습니다. 이 것은 파일을 온전하게 다운" -"로드하지 못했거나 다운로드한 후 수정했다는 것을 의미합니다." - -#: ../midori/midori-download.vala:302 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "이 폴더에 파일 \"%s\"을(를) 저장할 수 없습니다." - -#: ../midori/midori-download.vala:304 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "이 위치에 쓸 수 있는 권한을 가지고 있지 않습니다." - -#: ../midori/midori-download.vala:307 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "\"%s\"을(를) 다운로드 할 빈 공간이 부족합니다." - -#: ../midori/midori-download.vala:309 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "파일 다운로드에는 %s이(가) 필요합니다 만 %s 만이 남아있습니다." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:180 -msgid "Speed Dial" -msgstr "단축 번호" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "바로 가기를 더하려면 누르십시오" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:182 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "바로 가기 주소 입력" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:183 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "바로 가기 제목 입력" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:184 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "이 바로 가기를 정말로 삭제하시겠습니까?" - -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "시작" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "홈페이지:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "현재 페이지를 사용(_C)" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "현재 페이지를 홈 페이지로 사용" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "가변 폭 글꼴 계열" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "텍스트를 표시할 기본 글꼴 계열" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "텍스트를 표시할 기본 글꼴 크기" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "고정 폭 글꼴 계열" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "고정 폭 텍스트를 표시할 글꼴 계열" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "고정 폭 텍스트를 표시할 글꼴 크기" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "최소 글꼴 크기" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "문자를 표시할 최소 글꼴 크기" -#: ../midori/midori-preferences.c:356 -msgid "Preferred Encoding" -msgstr "우선할 인코딩" - #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:363 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "행동" -#: ../midori/midori-preferences.c:367 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "자동으로 그림 읽기" - -#: ../midori/midori-preferences.c:370 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "맞춤법 검사 사용" - -#: ../midori/midori-preferences.c:384 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "스크립트 사용" - -#: ../midori/midori-preferences.c:387 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "넷스케이프 플러그인 사용" - -#: ../midori/midori-preferences.c:392 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "문자와 그림 확대" - -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "팝업 열기 스크립트 허용" -#: ../midori/midori-preferences.c:396 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "스크립트가 팝업 창을 자동으로 열 수 있게 할지 선택합니다." -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "동역학 스크롤" - -#: ../midori/midori-preferences.c:403 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "속도에 따라 관성이 걸린 것처럼 스크롤 합니다." - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "가운데 버튼 클릭으로 선택한 주소 열기" - -#: ../midori/midori-preferences.c:409 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "선택 후 마우스 가운데 버튼 클릭으로 주소를 불러옵니다." - -#: ../midori/midori-preferences.c:415 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "웹GL 지원 사용" - -#: ../midori/midori-preferences.c:420 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "배경 탭에 있는 창 반짝거리게 하기" - -#: ../midori/midori-preferences.c:425 -msgid "Preferred languages" -msgstr "우선할 인코딩" - -#: ../midori/midori-preferences.c:429 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"복수의 언어로 작성한 웹 페이지를 읽을 때 사용할 언어의 우선순위를 쉼표로 구분" -"해 지정합니다. 예) \"de\", \"ru,nl\" 또는 \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" - -#: ../midori/midori-preferences.c:431 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "다운로드한 파일을 저장할 경로:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:438 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "탐색" -#: ../midori/midori-preferences.c:454 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "탭에 닫기 단추 표시" - -#: ../midori/midori-preferences.c:458 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "탭 모음 항상 보기" - -#: ../midori/midori-preferences.c:462 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "탭을 현재 탭 옆에 열기" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "새 탭을 현재 탭의 옆에 열지 마지막 탭 다음에 열지 결정합니다." - -#: ../midori/midori-preferences.c:466 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "탭을 연 후 바로 전환하지 않음" - -#: ../midori/midori-preferences.c:470 -msgid "Text Editor" -msgstr "텍스트 편집기" - -#: ../midori/midori-preferences.c:475 -msgid "News Aggregator" -msgstr "뉴스 수집기" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:482 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../midori/midori-preferences.c:484 -msgid "Proxy server" -msgstr "프록시 서버" - -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "호스트 이름" -#: ../midori/midori-preferences.c:497 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: ../midori/midori-preferences.c:509 ../midori/midori-preferences.c:512 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "디스크에 페이지를 저장할 최대 공간" - -#: ../midori/midori-preferences.c:514 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1074 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "검색 엔진 더하기" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1074 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "검색 엔진 편집" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1102 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1117 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1130 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "주소(_A):" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "아이콘(_I):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1149 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "토큰(_T):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1447 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "검색 엔진 관리" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1549 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "기본 값으로 사용(_D)" -#: ../midori/sokoke.c:355 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "다음으로 열기" -#: ../midori/sokoke.c:363 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "\"%s\"을(를) 열기 위한 응용 프로그램 또는 명령어를 선택해 주십시오:" -#: ../midori/sokoke.c:478 ../midori/sokoke.c:492 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다." +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 시간" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 분" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 초" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr "(%s/초)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr "- %s 남음" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "바로 찾기(_I):" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "다음" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "대소문자 일치" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "일치하는 단어 강조 표시" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "찾기 줄 닫기" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "파일 '%s'을(를) 다운로드 했습니다." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "전송이 끝났습니다" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "다운로드한 파일에 오류가 있습니다." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"링크가 가리키고 있는 체크섬과 일치하지 않습니다. 이 것은 파일을 온전하게 다운" +"로드하지 못했거나 다운로드한 후 수정했다는 것을 의미합니다." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "모두 지우기" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "파일을 다운로드 하고 있습니다" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "미도리 종료(_Q)" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "미도리를 종료하시면 파일 다운로드를 취소합니다." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "책갈피" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "책갈피 항목을 추가하지 못했습니다: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "책갈피를 업데이트할 수 없습니다: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "선택한 책갈피를 편집합니다" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "선택한 책갈피를 지웁니다" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "새 폴더를 더합니다" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "구분선" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "책갈피 검색" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "기록" @@ -2013,11 +2176,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "일 주 전" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "기록 항목을 제거할 수 없습니다: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "정말 모든 기록 항목을 지우시겠습니까?" @@ -2034,20 +2192,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "모든 기록 제거" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "기록 검색" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "전송" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "다운로드 폴더 열기(_F)" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "링크 위치 복사(_A)" @@ -2089,62 +2242,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "애니메이션 프레임이 망가졌습니다" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "속성 '%s'은(는) %s에 적당하지 않음" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "파일 선택" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "폴더 선택" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "한 시간" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "하루" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "일 주" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "한 달" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "일 년" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "%s을(를) 위한 기본 설정" -#: ../katze/midori-uri.vala:168 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "MD5 체크섬:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:175 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "SHA1 체크섬:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "광고 필터 설정" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2153,109 +2298,109 @@ "텍스트 항목에 미리 설정한 필터 목록의 주소를 입력하시고, \"추가\"를 눌러 목록" "에 추가해주십시오. 더 많은 목록은 %s에서 찾을 수 있습니다." -#: ../extensions/adblock.c:944 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "규칙 편집" -#: ../extensions/adblock.c:958 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "규칙(_R):" -#: ../extensions/adblock.c:1012 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "그림 막기(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:1017 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "링크 막기(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:1915 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "광고 막기" -#: ../extensions/adblock.c:1916 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "필터 목록에 따라 광고를 막습니다" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "이 페이지는 사용자 스크립트를 포함하고 있습니다. 설치하시겠습니까?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "사용자 스크립트 설치(_I)" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "이 페이지는 사용자 스타일을 포함하고 있습니다. 설치하시겠습니까?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "사용자 스타일 설치(_I)" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "설치 안 함" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "사용자 스크립트" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "사용자 스타일" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "'%s'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "사용자 스크립트 삭제" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "사용자 스타일 삭제" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "파일 '%s'을(를) 영구적으로 삭제합니다." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "텍스트 편집기로 열기" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "대상 폴더 열기" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "새 추가 기능 추가" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "선택한 추가 기능 제거" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "사용자 추가 기능" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "폴더 '%s'을(를) 감시할 수 없습니다: %s" -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "사용자 스크립트와 사용자 스타일을 지원합니다." @@ -2342,21 +2487,29 @@ "도메인: %s\n" "쿠키: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "모두 펴기(_E)" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "모두 접기(_C)" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "이름 또는 도메인으로 쿠키 검색" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "필터:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"이름 또는 도메인 필드가 입력한 필터와 맞는 쿠키만 보려면 필터 문자열을 입력하" +"세요" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2547,7 +2700,7 @@ #: ../extensions/history-list.vala:423 msgid "Next new Tab (History List)" -msgstr "다음 새 탭(기록 목록)" +msgstr "다음 새 탭 (기록 목록)" #: ../extensions/history-list.vala:424 msgid "Next new tab from history" @@ -2555,7 +2708,7 @@ #: ../extensions/history-list.vala:433 msgid "Previous new Tab (History List)" -msgstr "이전 새 탭(기록 목록)" +msgstr "이전 새 탭 (기록 목록)" #: ../extensions/history-list.vala:434 msgid "Previous new tab from history" @@ -2563,17 +2716,17 @@ #: ../extensions/history-list.vala:443 msgid "Display tab in background (History List)" -msgstr "배경에 탭 표시(기록 목록)" +msgstr "배경에 탭 표시 (기록 목록)" #: ../extensions/history-list.vala:444 msgid "Display the current selected tab in background" msgstr "지금 선택한 탭을 배경에 표시" -#: ../extensions/history-list.vala:566 +#: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" msgstr "기록 목록" -#: ../extensions/history-list.vala:567 +#: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "탭을 닫거나 전환할 때 마지막에 사용한 탭으로 이동합니다" @@ -2595,7 +2748,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "사용자 설정 바로 가기(_O)..." +msgstr "바로 가기 사용자 설정(_O)..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2613,35 +2766,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "상태 표시줄에 시간과 날짜를 표시합니다" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "그림" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "스크립트" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "넷스케이프 플러그인" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "상태 표시줄 기능" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "웹 페이지의 기능을 쉽게 켜고 끕니다" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "탭 패널" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "탭 패널(_A)" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "탭을 수직 패널에서 보여줍니다" @@ -2653,11 +2806,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "기본으로 새 탭에 이름을 보이지 않습니다." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "도구 모음 사용자 설정" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2665,270 +2818,33 @@ "도구 모음에 표시할 항목을 설정합니다. 끌어다 놓기로 항목을 다시 배치할 수 있" "습니다." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "가능한 항목" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "표시한 항목" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "사용자 설정 도구 모음(_C)…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "도구 모음 사용자 설정(_T)..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "사용자 지정(_C)..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "도구 모음 편집기" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "도구 모음 배치를 쉽게 편집합니다" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "디스크에 HTTP 통신을 저장합니다." -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "마지막에 연 창 크기 기억" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "마지막에 연 창의 크기를 저장할지 결정합니다." - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "마지막에 연 창 너비" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "마지막에 저장한 창의 너비" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "마지막에 연 창 높이" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "마지막에 저장한 창의 높이" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "마지막에 연 패널 위치" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "마지막에 저장한 연 패널의 위치" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "마지막 패널 페이지" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "마지막에 저장한 연 패널 페이지" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "마지막 웹 검색" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "마지막에 저장한 한 검색" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "메뉴 모음 표시" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "메뉴 모음을 표시할 지 결정합니다." - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "내비게이션 바 표시" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "내비게이션 바를 표시할지 결정합니다." - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "책갈피 모음 표시" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "책갈피 모음을 표시할 지 결정합니다." - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "패널 표시" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "패널을 표시할 지 결정합니다." - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "상태 표시줄을 보기" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "상태를 표시할 지 결정합니다." - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "도구 모음 항목" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "도구 모음에 보일 항목" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "간략한 사이드 패널(_C)" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "사이드 패널을 간단하게 표시할지 결정합니다." - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "사이드 표시 줄을 오른쪽에" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "오른쪽에 사이드 패널을 보여줄 지 결정합니다." - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "패널 별도의 창에 열기" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "패널을 항상 별도의 창에 보일지 선택합니다." - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "미도리를 시작할 때 실행할 동작을 설정합니다." - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "홈페이지" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "충돌 대화 상자 보기" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "다운로드한 파일을 저장하는 폴더" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "외부 텍스트 편집기" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "외부 뉴스 수집기" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "위치 항목에서 검색" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "위치 항목 안에서 검색을 실행합니다." - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "우선할 문자 인코딩" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "탭 모음을 항상 볼 수 있게 합니다." - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "탭에 닫기 단추를 표시할지 결정합니다." - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "새 페이지를 어디에서 열지 결정합니다." - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "탭이 열렸을 때 바로 전환할지 결정합니다" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "팝업 창을 탭에 열기" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "팝업 창을 탭에 열지 결정합니다." - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "그림을 자동으로 읽고 표시합니다." - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "스크립트 언어를 사용합니다." - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "넷스케이프 플러그인 개체를 사용합니다." - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "입력 중 맞춤법 검사를 사용합니다." - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "HTML5 데이터 베이스 지원 사용" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "HTML5 데이터 베이스 지원을 사용할지 결정합니다." - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "HTML5 로컬 기억 장치 지원을 사용할지 결정합니다." - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "오프라인 웹 응용 프로그램 캐시를 사용할지 결정합니다." - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "배경에 새 탭이 열리면 브라우저 창을 반짝거리게 합니다" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "웹페이지를 오픈GL을 사용해 표현할 수 있도록 합니다." - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "글자와 그림을 확대할지 결정합니다." - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "주소 창에 입력할 때 바로 찾기" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "입력 중 자동으로 찾을지 결정합니다." - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "사용할 프록시 서버의 종류" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "HTTP 프록시 서버" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "HTTP 연결에 사용하는 프록시 서버" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "HTTP 연결에 사용하는 프록시 서버 포트" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "식별 문자열" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "응용 프로그램 식별 문자열" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "개인 데이터 지우기" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "삭제하기 위해 선택한 개인 데이터" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "데이터 지우기" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "삭제할 데이터를 선택했습니다" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "다른 탭 닫기(_H)" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "아이콘(_I):" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "필터:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "이름 또는 도메인 필드가 입력한 필터와 맞는 쿠키만 보려면 필터 문자열을 입" -#~ "력하세요" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "책갈피(_B)" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "콘솔(_C)" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "최상위 폴더" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "제목(_T):" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "폴더(_F):" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "사용자 지정(_C)…" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "책갈피를 저장할 수 없습니다.%s" - #~ msgid "The specified configuration folder is invalid." #~ msgstr "지정한 설정 폴더가 올바르지 않습니다." diff -Nru midori-0.4.7/po/lt.po midori-0.4.6/po/lt.po --- midori-0.4.7/po/lt.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/lt.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -598,8 +598,8 @@ msgstr "Firefox (%s)" #: ../midori/midori-browser.c:4239 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importuoti adresyną …" +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importuoti adresyną ..." #: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "Atverti failą" #: ../midori/midori-browser.c:5228 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Išsaugoti tinklapį kaip…" +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Išsaugoti tinklapį kaip..." #: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" @@ -753,8 +753,8 @@ msgstr "K_eisti" #: ../midori/midori-browser.c:5282 -msgid "_Find…" -msgstr "Iešk_oti …" +msgid "_Find..." +msgstr "Iešk_oti ..." #: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "_Klausimai ir atsakymai" #: ../midori/midori-browser.c:5421 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Pranešti apie pro_blemą…" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Pranešti apie pro_blemą..." #: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" @@ -985,24 +985,24 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 #: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" -msgstr "Pasirinktas…" +msgid "Custom..." +msgstr "Pasirinktas..." #: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "_Skirtukas" #: ../midori/midori-browser.c:5992 -msgid "_Location…" -msgstr "_Vieta…" +msgid "_Location..." +msgstr "_Vieta..." #: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "Atverti tam tikrą adresą" #: ../midori/midori-browser.c:6016 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Paieška žiniatinklyje …" +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Paieška žiniatinklyje ..." #: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" @@ -1059,8 +1059,8 @@ msgstr "Ieškoti su %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" -msgstr "Ieškoti su…" +msgid "Search with..." +msgstr "Ieškoti su..." #: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format @@ -2752,8 +2752,8 @@ msgstr "Derinti klaviatūros susiejimus" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Derinti _susiejimus…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "Derinti _susiejimus..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "Rodomi elementai" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Įrankių juostos _derinimas" #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "_Derinti…" +msgid "_Customize..." +msgstr "_Derinti..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" diff -Nru midori-0.4.7/po/nl.po midori-0.4.6/po/nl.po --- midori-0.4.7/po/nl.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/nl.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the midori package. # Vincent Tunru 2008 -# Emmo, 2011-2012 (assisted by Pjotr). +# Emmo, 2011 (assisted by Pjotr). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-08 12:02+0200\n" "Last-Translator: Emmo (assisted by Pjotr)\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,28 +26,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Verkenner" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1921 ../midori/main.c:1936 -#: ../midori/main.c:1949 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996 +#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Webbrowser Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nieuw privé-surfvenster" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1326 -msgid "New Tab" -msgstr "Nieuw tabblad" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1323 -msgid "New Window" -msgstr "Nieuw venster" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" @@ -59,87 +43,71 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Open een nieuw privé-surfvenster" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4307 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4288 msgid "Private Browsing" msgstr "Privé-surfen" -#: ../midori/main.c:84 ../midori/main.c:90 +#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Configuratie kon niet geladen worden: %s\n" -#: ../midori/main.c:138 +#: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Waarde '%s' is ongeldig voor %s" -#: ../midori/main.c:143 ../midori/main.c:247 +#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Ongeldige configuratiewaarde '%s'" -#: ../midori/main.c:357 +#: ../midori/main.c:381 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "De zoekmachines konden niet worden geladen. %s\n" -#: ../midori/main.c:411 +#: ../midori/main.c:435 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Niet gelukt om geschiedenis te verwijderen: %s\n" -#: ../midori/main.c:433 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Kon gegevensbank niet openen: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:505 +#: ../midori/main.c:525 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Kon oude elementen in geschiedenis niet verwijderen: %s\n" -#: ../midori/main.c:527 +#: ../midori/main.c:547 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "De instellingen konden niet worden opgeslagen. %s" -#: ../midori/main.c:553 +#: ../midori/main.c:582 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "De zoekmachines konden niet opgeslagen worden. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:590 +#: ../midori/main.c:619 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "De prullenbak kon niet worden opgeslagen. %s" -#: ../midori/main.c:663 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" -#: ../midori/main.c:677 +#: ../midori/main.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../midori/main.c:679 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Verwijder oude koekjes na:" - -#: ../midori/main.c:681 ../midori/main.c:684 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Hoeveel dagen een koekje maximaal bewaard mag worden" - -#: ../midori/main.c:688 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Alleen koekjes aanvaarden van websites die u bezoekt" - -#: ../midori/main.c:689 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Blokkeer koekjes verzonden door derden" - -#: ../midori/main.c:694 +#: ../midori/main.c:686 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -147,45 +115,19 @@ "Koekjes slaan aanmeldgegevens, opgeslagen spelletjes of gebruikerprofielen " "op voor adverteerdoeleinden." -#: ../midori/main.c:701 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Offline webtoepassingsopslag gebruiken" - -#: ../midori/main.c:704 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "HTML5 lokale opslagondersteuning activeren" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:708 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Verwijder naar websites gestuurde verwijzingdetails" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:710 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Of de 'Referer'-koptekst moet worden verkort tot de hostnaam" - -#: ../midori/main.c:713 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Verwijder pagina's uit de geschiedenis na:" - -#: ../midori/main.c:715 ../midori/main.c:718 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Hoeveel dagen de geschiedenis bewaard moeten blijven" - -#: ../midori/main.c:759 +#: ../midori/main.c:742 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "De sessie kon niet worden opgeslagen. %s" -#: ../midori/main.c:981 +#: ../midori/main.c:960 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Geen root-certificaatbestand aanwezig. SSL-certificaten kunnen niet worden " "geverifieerd." -#: ../midori/main.c:1076 +#: ../midori/main.c:1036 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -194,240 +136,230 @@ "Als dit herhaaldelijk gebeurt, probeer dan een van de volgende opties om het " "probleem op te lossen." -#: ../midori/main.c:1095 +#: ../midori/main.c:1055 msgid "Modify _preferences" msgstr "_Voorkeuren wijzigen" -#: ../midori/main.c:1099 +#: ../midori/main.c:1059 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Schakel alle _extensies uit" -#: ../midori/main.c:1108 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Toon een dialoogvenster nadat Midori is vastgelopen" - -#: ../midori/main.c:1113 +#: ../midori/main.c:1072 msgid "Discard old tabs" msgstr "Verwijder oude tabbladen" -#: ../midori/main.c:1114 ../midori/midori-websettings.c:108 +#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Toon laatste tabbladen zonder te laden" -#: ../midori/main.c:1115 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Toon laatst geopende tabbladen" -#: ../midori/main.c:1362 ../midori/main.c:2377 +#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "De sessie kon niet geladen worden: %s\n" -#: ../midori/main.c:1500 +#: ../midori/main.c:1459 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Momentopname opgeslagen in: %s\n" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "ADRES uitvoeren als een webtoepassing" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" -#: ../midori/main.c:1839 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Gebruik MAP als configuratiemap" -#: ../midori/main.c:1839 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../midori/main.c:1842 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Privé-surfen, veranderingen worden niet opgeslagen." -#: ../midori/main.c:1845 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "" -"Draagbare modus, alle uitvoeringsbestanden worden opgeslagen op één plek" - -#: ../midori/main.c:1848 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "Standaardvenster van GTK+ met WebKit, lijkend op GtkLauncher" - -#: ../midori/main.c:1850 +#: ../midori/main.c:1883 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Toon een diagnostisch venster" -#: ../midori/main.c:1852 +#: ../midori/main.c:1885 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Voer de opgegeven bestandnaam uit als javascript" -#: ../midori/main.c:1854 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Maak een momentopname van de opgegeven URI" -#: ../midori/main.c:1856 +#: ../midori/main.c:1889 msgid "Execute the specified command" msgstr "Voer de opgegeven opdracht uit" -#: ../midori/main.c:1858 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Lijst beschikbare opdrachten uit te voeren met -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1860 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "Display program version" msgstr "Versie-informatie weergeven" -#: ../midori/main.c:1862 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blokkeer URIs die overeenstemmen met reguliere expressie PATROON" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "PATTERN" msgstr "PATROON" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1868 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "" "Zet Midori na SECONDEN seconden van inactiviteit, terug op de " "standaardwaarden" -#: ../midori/main.c:1868 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDEN" -#: ../midori/main.c:1871 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Verwijst terminalwaarschuwingen naar de opgegeven BESTANDNAAM" -#: ../midori/main.c:1871 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDNAAM" -#: ../midori/main.c:1950 +#: ../midori/main.c:1969 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Adressen]" + +#: ../midori/main.c:2011 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Gelieve commentaar, suggesties en fouten te melden bij:" -#: ../midori/main.c:1952 +#: ../midori/main.c:2013 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Controleer op nieuwe versies op:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2091 +#: ../midori/main.c:2108 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Opgeslagen aanmeldingen en _wachtwoorden" -#: ../midori/main.c:2093 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Koekjes en websitegegevens" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2097 ../midori/midori-preferences.c:508 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Webopslag" -#: ../midori/main.c:2100 +#: ../midori/main.c:2117 msgid "Website icons" msgstr "Website-pictogrammen" -#: ../midori/main.c:2210 +#: ../midori/main.c:2223 msgid "An unknown error occured" msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden" -#: ../midori/main.c:2325 +#: ../midori/main.c:2330 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori is al actief maar reageert niet.\n" -#: ../midori/main.c:2359 +#: ../midori/main.c:2366 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "De bladwijzers konden niet worden geladen: %s\n" -#: ../midori/main.c:2392 +#: ../midori/main.c:2414 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "De prullenbak kon niet geladen worden: %s\n" -#: ../midori/main.c:2405 +#: ../midori/main.c:2427 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "De geschiedenis kon niet geladen worden: %s\n" -#: ../midori/main.c:2420 +#: ../midori/main.c:2443 msgid "The following errors occured:" msgstr "De volgende fouten hebben plaatsgevonden:" -#: ../midori/main.c:2436 +#: ../midori/main.c:2459 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:534 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Onverwachte actie '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1339 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bladwijzer" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6251 +#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bladwijzers" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1342 +msgid "_Console" +msgstr "Terminalvenster" + +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensies" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1345 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Thuispagina" + +#: ../midori/midori-app.c:1346 msgid "_Userscripts" msgstr "Gebruikers_scripts" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "Gebruikers_stijlen" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Tab" msgstr "Nieuw _tabblad" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1348 msgid "_Transfers" msgstr "Bestand_overdrachten" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1349 msgid "Netscape p_lugins" -msgstr "Netscape-invoegtoepassingen" +msgstr "Netscape p_lugins" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1350 msgid "_Closed Tabs" msgstr "Ge_sloten tabbladen" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "New _Window" msgstr "Nieuw _venster" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1352 msgid "New _Folder" msgstr "Nieuwe _map" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Adressen]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." @@ -445,114 +377,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Schrijven is mislukt." -#: ../midori/midori-browser.c:347 ../midori/midori-browser.c:5526 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Ga naar de volgende pagina" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5534 -#: ../midori/midori-browser.c:5537 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Ga naar de volgende subpagina" - -#: ../midori/midori-browser.c:441 ../midori/midori-browser.c:5475 -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "Reload the current page" msgstr "De huidige pagina opnieuw laden" -#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop met het laden van de huidige pagina" -#: ../midori/midori-browser.c:519 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Kon titel niet aanpassen: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:614 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Onverwachte actie '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Privé-surfen)" -#: ../midori/midori-browser.c:724 ../midori/midori-browser.c:766 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Hoofdmap" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Map bewerken" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Nieuwe bladwijzer" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Bladwijzer bewerken" -#: ../midori/midori-browser.c:862 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "" -"Tik een naam voor deze bladwijzer en kies waar die bewaard moet worden." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" -#: ../midori/midori-browser.c:923 +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Map:" + +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Toevoegen aan _snelkiezen" -#: ../midori/midori-browser.c:929 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Laat in de werk_balk zien" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Uitvoeren als _webtoepassing" -#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4504 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr " Het bestand \"%s\" kan niet worden opgeslagen in deze map." + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "U heeft geen rechten om op deze plaats te schrijven." + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "Er is niet voldoende schijfruimte om \"%s\" binnen te halen." + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "Het bestand heeft %s nodig maar slechts %s is over." + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 msgid "Save file as" msgstr "Bestand opslaan als" -#: ../midori/midori-browser.c:1065 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Geassocieerde hulpbronnen opslaan" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Nieuw venster" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Er is een nieuw venster geopend" -#: ../midori/midori-browser.c:1326 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nieuw tabblad" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Er is een nieuw tabblad geopend" -#: ../midori/midori-browser.c:1343 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Fout bij het openen van de afbeelding." -#: ../midori/midori-browser.c:1344 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Kan de gekozen afbeelding niet openen in een standaardkijker." -#: ../midori/midori-browser.c:1350 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Fout bij het binnenhalen van de afbeelding." -#: ../midori/midori-browser.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Kan de gekozen afbeelding niet binnenhalen." -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Bestand opslaan" -#: ../midori/midori-browser.c:2335 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" -#: ../midori/midori-browser.c:2467 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -561,161 +519,145 @@ "automatically." msgstr "" "Om de bovenstaande URI te openen heeft u een nieuwsaggregator nodig. Daar is " -"meestal een menu of knop 'Nieuw abonnement', 'Nieuwe nieuwsvoeding' of " +"meestal een menu of knop \"Nieuw abonnement\", \"Nieuwe nieuwsvoeding\" of " "vergelijkbaar.\n" "Anders kunt u gaan naar Voorkeuren, Toepassingen in Midori en een " "Nieuwsaggregator kiezen. De volgende keer dat u het pictogram van " "nieuwsvoeding aanklikt, zal dit automatisch worden toegevoegd." -#: ../midori/midori-browser.c:2473 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nieuwe voeding" -#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5550 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Nieuwe bladwijzer toevoegen" -#: ../midori/midori-browser.c:3060 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: ../midori/midori-browser.c:3506 ../midori/midori-browser.c:3507 +#: ../midori/midori-browser.c:3469 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Schakel tekstaanwijzer-navigatie" -#: ../midori/midori-browser.c:3509 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Het indrukken van F7 schakelt de cursormodus om. Wanneer deze actief is, " -"verschijnt er op alle websites een tekstcursor." - -#: ../midori/midori-browser.c:3512 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Cursormodus inschakelen" - -#: ../midori/midori-browser.c:3904 ../midori/midori-browser.c:5944 +#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Kon nieuw element in geschiedenis niet toevoegen: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745 +#: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Alles openen in _tabbladen" -#: ../midori/midori-browser.c:4237 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In nieuw _tabblad openen" -#: ../midori/midori-browser.c:4240 ../midori/midori-view.c:2904 -#: ../midori/midori-view.c:4880 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2688 +#: ../midori/midori-view.c:4848 ../panels/midori-bookmarks.c:753 +#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "In nieuw _venster openen" -#: ../midori/midori-browser.c:4329 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4330 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4331 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4332 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4333 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4334 +#: ../midori/midori-browser.c:4220 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4356 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Bladwijzers invoeren…" +#: ../midori/midori-browser.c:4241 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Bladwijzers invoeren..." -#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Import bookmarks" msgstr "Bladwijzers _invoeren" -#: ../midori/midori-browser.c:4370 +#: ../midori/midori-browser.c:4255 msgid "_Application:" msgstr "_Toepassing:" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 +#: ../midori/midori-browser.c:4320 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Invoeren vanuit een XBEL- of HTML-bestand" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "Import from a file" msgstr "Invoeren vanuit een bestand" -#: ../midori/midori-browser.c:4475 +#: ../midori/midori-browser.c:4367 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Bladwijzers invoeren mislukt" -#: ../midori/midori-browser.c:4509 +#: ../midori/midori-browser.c:4402 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL-bladwijzers" -#: ../midori/midori-browser.c:4514 +#: ../midori/midori-browser.c:4407 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape-bladwijzers" -#: ../midori/midori-browser.c:4528 +#: ../midori/midori-browser.c:4421 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori kan alleen uitvoeren naar XBEL (*.xbel) en Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4543 +#: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Bladwijzers uitvoeren mislukt" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-browser.c:4558 msgid "Clear Private Data" msgstr "Wis privégegevens" -#: ../midori/midori-browser.c:4669 +#: ../midori/midori-browser.c:4562 msgid "_Clear private data" msgstr "Privégegevens _wissen" -#: ../midori/midori-browser.c:4684 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear the following data:" msgstr "Wis de volgende gegevens:" -#: ../midori/midori-browser.c:4694 +#: ../midori/midori-browser.c:4585 msgid "Last open _tabs" msgstr "Laatst openstaande _tabbladen" -#: ../midori/midori-browser.c:4720 +#: ../midori/midori-browser.c:4611 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Privégegevens wissen bij het _afsluiten van Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4935 +#: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Een lichtgewicht webbrowser." -#: ../midori/midori-browser.c:4936 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "See about:version for version info." msgstr "Ga naar about:version voor informatie over de versie." -#: ../midori/midori-browser.c:4938 +#: ../midori/midori-browser.c:4809 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -727,1288 +669,1501 @@ "zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; hetzij versie 2.1 van " "de licentie hetzij een latere versie (naar keuze)." -#: ../midori/midori-browser.c:4968 +#: ../midori/midori-browser.c:4830 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Verbeek \n" "Pascal De Vuyst \n" "Emmo" -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Open a new window" msgstr "Nieuw venster openen" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Open a new tab" msgstr "Nieuw tabblad openen" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nieuw p_rivé-surfvenster" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Open a file" msgstr "Bestand openen" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Sla pagina op als…" +#: ../midori/midori-browser.c:5230 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Sla pagina op als..." -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Save to a file" msgstr "Opslaan naar bestand" -#: ../midori/midori-browser.c:5402 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Toevoegen aan _snelkiezen" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Voeg snelkoppeling toe op _bureaublad" -#: ../midori/midori-browser.c:5408 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Create _Launcher" msgstr "Maak _starter" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5243 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Abonneren op nieuws_voeding" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Close Tab" msgstr "Tabblad _sluiten" -#: ../midori/midori-browser.c:5419 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Close the current tab" msgstr "Huidig tabblad sluiten" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "C_lose Window" msgstr "Venster _sluiten" -#: ../midori/midori-browser.c:5425 -msgid "_Share" -msgstr "Delen" - -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Print the current page" msgstr "Huidige pagina afdrukken" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "A_lle Vensters Sluiten" -#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 -msgid "_Find…" -msgstr "_Zoek…" +#: ../midori/midori-browser.c:5284 +msgid "_Find..." +msgstr "_Zoek..." -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Zoek naar een woord of zin in deze pagina" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "Find _Next" msgstr "Vo_lgende zoeken" -#: ../midori/midori-browser.c:5465 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Find _Previous" msgstr "Vo_rige zoeken" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Toepassingsvoorkeuren instellen" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "_View" msgstr "_Beeld" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "_Toolbars" msgstr "_Werkbalken" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5302 msgid "Reload page without caching" msgstr "Vernieuw de pagina zonder gegevensopslag" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Zoomniveau verhogen" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Zoomniveau verlagen" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Encoding" msgstr "_Codering" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "View So_urce" msgstr "_Bron bekijken" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Ca_ret Browsing" -msgstr "Cursor-surfen" +msgstr "Be_schermd surfen" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Schakel volledig-scherm-weergave" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "Scroll _Left" msgstr "Naar _links bladeren" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Scroll _Down" msgstr "Naar _beneden bladeren" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Scroll _Up" msgstr "Naar _omhoog bladeren" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Scroll _Right" msgstr "Naar _rechts bladeren" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 -msgid "_Readable" -msgstr "Leesbaar" - -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Go" msgstr "_Ga" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Ga terug naar de vorige pagina" +#: ../midori/midori-browser.c:5348 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Ga naar de volgende pagina" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Ga naar de vorige subpagina" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Thuispagina" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5356 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Ga naar de volgende subpagina" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ga naar de thuispagina" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5361 msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5364 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Tabblad _sluiten ongedaan maken" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Add a new _folder" msgstr "Nieuwe _map toevoegen" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Export bookmarks" msgstr "Bladwijzers _exporteren" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Zoekmachines beheren" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Clear Private Data" msgstr "Privé-gegevens _Wissen" -#: ../midori/midori-browser.c:5567 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "_Inspect Page" msgstr "Pagina _inspecteren" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5390 msgid "_Previous Tab" msgstr "Vo_rig tabblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "_Next Tab" msgstr "Vo_lgend tabblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Verplaats tabblad naar _achteren" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Verplaats tabblad naar voren" -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Focus _huidig tabblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Focus _Next view" msgstr "Focus _volgende weergave" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Toon alleen het Pictogram van het _Huidige Tabblad" -#: ../midori/midori-browser.c:5590 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "Huidig tabblad _dupliceren" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "An_dere tabbladen sluiten" -#: ../midori/midori-browser.c:5596 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "Open last _session" msgstr "Open laatste _sessie" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Veelgestelde vragen" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Meld een probleem…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5609 ../midori/midori-browser.c:6270 -msgid "_Tools" -msgstr "_Hulpmiddelen" +#: ../midori/midori-browser.c:5423 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Meld een probleem..." -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Menubar" msgstr "_Menubalk" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigatiebalk" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Side_panel" msgstr "_Zijbalk" -#: ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Sidepanel" msgstr "Zijbalk" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Bladwijzerbalk" -#: ../midori/midori-browser.c:5632 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:123 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Chinees traditioneel (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-websettings.c:124 +#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Chinees vereenvoudigd (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japans (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russisch (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 ../midori/midori-websettings.c:129 +#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Westers (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 -msgid "Custom…" -msgstr "Aangepast…" +#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Aangepast..." -#: ../midori/midori-browser.c:6176 +#: ../midori/midori-browser.c:5991 msgid "_Separator" msgstr "_Scheidingsteken" -#: ../midori/midori-browser.c:6183 -msgid "_Location…" -msgstr "_Locatie…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Location..." +msgstr "_Locatie..." -#: ../midori/midori-browser.c:6185 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Open a particular location" msgstr "Open een specifieke locatie" -#: ../midori/midori-browser.c:6207 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Zoeken op het _web…" +#: ../midori/midori-browser.c:6022 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Zoeken op het _web..." -#: ../midori/midori-browser.c:6209 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 msgid "Run a web search" msgstr "Doorzoek het web" -#: ../midori/midori-browser.c:6236 +#: ../midori/midori-browser.c:6051 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Heropen een eerder gesloten tabblad of venster" -#: ../midori/midori-browser.c:6253 +#: ../midori/midori-browser.c:6068 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Opgeslagen bladwijzers weergeven" -#: ../midori/midori-browser.c:6286 +#: ../midori/midori-browser.c:6085 +msgid "_Tools" +msgstr "_Hulpmiddelen" + +#: ../midori/midori-browser.c:6101 msgid "_Window" msgstr "_Venster" -#: ../midori/midori-browser.c:6288 +#: ../midori/midori-browser.c:6103 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Geef een lijst van alle open tabbladen weer" -#: ../midori/midori-browser.c:6302 +#: ../midori/midori-browser.c:6117 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6304 +#: ../midori/midori-browser.c:6119 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7134 +#: ../midori/midori-browser.c:6933 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Onverwachte configuratie-optie '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "De configuratie van de extensie '%s' kon niet worden geladen: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "De configuratie van de extensie '%s' kon niet worden opgeslagen: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Zoek met %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Doorzoeken met…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Doorzoeken met..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Kon niet kiezen uit geschiedenis\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Zoek naar %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Uitvoercertificaat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "De ondertekenende certificaatautoriteit is niet bekend." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Het certificaat komt niet overeen met de verwachte identiteit van de webstek " -"waar hij van is opgehaald." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "De activatietijd van het certificaat is nog steeds in de toekomst." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Het certificaat is verlopen" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"Het certificaat is ingetrokken volgens de intrekkingslijst voor certificaten " -"van GTlsConnection." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Het algoritme van het certificaat wordt beschouwd als onveilig." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Bij het valideren van het certificaat vond er een andere fout plaats." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Uitvoercertificaat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Zelf-ondertekend" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Veiligheidsdetails" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Plakken en _doorgaan" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Niet geverifieerd" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Geverifieerde en versleutelde verbinding" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Open, niet-versleutelde verbinding" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Zijbalk rechts plaatsen" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Balk sluiten" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Zijbalk links plaatsen" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Toon snelkeuzemenu" -#: ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Toon startpagina" -#: ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japans (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Aangepast…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "Nieuw tabblad" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" -#: ../midori/midori-websettings.c:147 +#: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Current tab" msgstr "Huidig tabblad" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Small icons" msgstr "Kleine pictogrammen" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Icons and text" msgstr "Pictogrammen en tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:167 +#: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst naast pictogrammen" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatisch (GNOME of omgeving)" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP proxy-server" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "No proxy server" msgstr "Geen proxy-server" -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Laatst gebruikte venstergrootte onthouden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:402 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Al dan niet de laatst gebruikte venstergrootte opslaan" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "Last window width" +msgstr "Laatst gebruikte vensterbreedte" + +#: ../midori/midori-websettings.c:411 +msgid "The last saved window width" +msgstr "De laatst opgeslagen vensterbreedte" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "Last window height" +msgstr "Laatst gebruikte vensterhoogte" + +#: ../midori/midori-websettings.c:420 +msgid "The last saved window height" +msgstr "De laatste opgeslagen vensterhoogte" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "Last panel position" +msgstr "Laatst gebruikte positie van paneel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:446 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "De laatste opgeslagen positie van het paneel" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "Last panel page" +msgstr "Laatst geopende werkbalkpagina" + +#: ../midori/midori-websettings.c:456 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "De laatst opgeslagen werkbalkpagina" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "Last Web search" +msgstr "Laatste webzoekactie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:465 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "De laatst bewaarde webzoekactie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Menubalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:475 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Menubalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Navigatiebalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:484 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Al dan niet de navigatiebalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Bladwijzerbalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:493 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Al dan niet bladwijzerbalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Show Panel" +msgstr "Werkbalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:502 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Al dan niet de werkbalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Statusbalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:511 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Al dan niet de statusbalk weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Stijl van de werkbalk:" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The style of the toolbar" msgstr "De stijl van de werkbalk" -#: ../midori/midori-websettings.c:288 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Elementen in de werkbalk" + +#: ../midori/midori-websettings.c:531 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "De elementen om weer te geven in de werkbalk" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Compacte zijbalk" + +#: ../midori/midori-websettings.c:540 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Al dan niet de zijbalk compact weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Plaats zijbalk rechts" + +#: ../midori/midori-websettings.c:556 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Of de zijbalk aan de rechterkant dient te worden geplaatst" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Open werkbalken in aparte vensters" + +#: ../midori/midori-websettings.c:572 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Of tabbladen altijd dienen te worden geopend in aparte vensters" + +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "When Midori starts:" msgstr "Bij starten van Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:325 +#: ../midori/midori-websettings.c:582 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Wat er dient te gebeuren bij starten van Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "Homepage:" +msgstr "Startpagina:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:592 +msgid "The homepage" +msgstr "De startpagina" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Toon vastloopdialoogvenster" + +#: ../midori/midori-websettings.c:608 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Toon een dialoogvenster nadat Midori is vastgelopen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Bewaar binnengehaalde bestanden in:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:617 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "De map waarin binnengehaalde bestanden worden opgeslagen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstverwerker" + +#: ../midori/midori-websettings.c:626 +msgid "An external text editor" +msgstr "Een externe tekstverwerker" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Nieuwsaggregator" + +#: ../midori/midori-websettings.c:642 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Een externe nieuwaggregator" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Zoeken vanuit locatieveld" + +#: ../midori/midori-websettings.c:651 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "Met welke website gezocht wordt vanuit het locatie-invoerveld" + +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "Preferred Encoding" +msgstr "Voorkeurcodering" + +#: ../midori/midori-websettings.c:660 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "De voorkeurcodering van tekens" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Balk met tabbladen altijd weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:671 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "De balk met tabbladen altijd weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Sluitknoppen op tabbladen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:685 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Of tabbladen sluitknoppen hebben" + +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Open new pages in:" msgstr "Nieuwe pagina's openen in:" +#: ../midori/midori-websettings.c:711 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Waar nieuwe pagina's geopend moeten worden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Klikken met middelste muisknop opent selectie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:721 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Een adres vanuit de selectie laden met middelste muisknop" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Tabbladen op de achtergrond openen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:730 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Of tabbladen op de achtergrond geopend dienen te worden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Tabbladen naast het huidige tabblad openen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:739 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" +"Of nieuwe tabbladen naast het huidige tabblad geopend dienen te worden of na " +"het laatste tabblad" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Opduikvensters in tabbladen openen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:748 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Of opduikvensters in tabbladen geopend dienen te worden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Afbeeldingen automatisch laden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:759 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Afbeeldingen automatisch laden en weergeven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Scripts aanzetten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:767 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Ingebedde scripttalen uitvoeren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Netscape-plugins uitvoeren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:775 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Ingebedde Netscape-pluginobjecten uitvoeren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Spellingscontrole aanzetten" + +#: ../midori/midori-websettings.c:791 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Spellingscontrole tijdens het typen activeren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Ondersteuning van HTML5-gegevensbank activeren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:798 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Of ondersteuning van de HTML5-gegevensbank dient te worden geactiveerd" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5 lokale opslagondersteuning activeren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:805 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Of HTML5 locale opslagondersteuning dient te worden geactiveerd" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Offline webtoepassingsopslag gebruiken" + +#: ../midori/midori-websettings.c:812 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Of offline webtoepassingsopslag dient te worden gebruikt" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Laat venster op achtergrond-tabbladen opflitsen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:829 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "" +"Laat het browser-venster opflitsen indien er een nieuw tabblad werd geopend " +"in de achtergrond" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "WebGL-ondersteuning inschakelen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:838 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Sta websites toe om OpenGL-weergave te gebruiken" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Tekst en afbeeldingen zoomen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:865 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Of tekst en afbeeldingen gezoomd dienen te worden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Zoeken tijdens typen can regel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:881 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Of automatisch gezocht moet worden tijdens typen van regel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Kinetisch bladeren" + +#: ../midori/midori-websettings.c:897 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Of bladeren kinetisch dient te gebeuren volgens de snelheid" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Verwijder oude koekjes na:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:906 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Hoeveel dagen een koekje maximaal bewaard mag worden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Alleen koekjes aanvaarden van websites die u bezoekt" + +#: ../midori/midori-websettings.c:923 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Blokkeer koekjes verzonden door derden" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Verwijder pagina's uit de geschiedenis na:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:938 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Hoeveel dagen de geschiedenis bewaard moeten blijven" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "Proxy server" +msgstr "Proxyserver" + +#: ../midori/midori-websettings.c:954 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "De te gebruiken proxyserver" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "HTTP Proxyserver" + +#: ../midori/midori-websettings.c:964 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "De proxyserver die gebruikt wordt voor HTTP-verbindingen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: ../midori/midori-websettings.c:980 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "De proxyserver die gebruikt wordt voor HTTP-verbindingen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:998 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "De maximale grootte van opgeslagen pagina's op de harde schijf" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Identify as" msgstr "Identificeren als" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Hoe zich te identificeren op webpagina's" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "Identification string" +msgstr "Identificatie-tekstsnoer" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +msgid "The application identification string" +msgstr "Het identificatie-tekstsnoer van de toepassing" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +msgid "Preferred languages" +msgstr "Voorkeurstalen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1050 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "" +"Een door komma's gescheiden lijst van voorkeurstalen om meertalige " +"webpagina's in weer te geven, bijvoorbeeld \"de\", \"ru,nl\" of \"en-us;" +"q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "Clear private data" +msgstr "Privé-gegevens wissen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "De te verwijderen privé-gegevens" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "Clear data" +msgstr "Gegevens wissen" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "De te verwijderen gegevens" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Verwijder naar websites gestuurde verwijzingdetails" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Of de \"Referer\" koptekst moet worden verkort tot de hostnaam" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Always use my font choices" msgstr "Altijd mijn lettertypekeuzes gebruiken" -#: ../midori/midori-websettings.c:473 +#: ../midori/midori-websettings.c:1148 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Lettertypes van websites vervangen door gebruikersvoorkeuren" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "Vertrouw deze website" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Veiligheid onbekend" - -#: ../midori/midori-view.c:1447 +#: ../midori/midori-view.c:1375 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s wil een HTML5-gegevensbank opslaan." -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Allow" msgstr "_Toestaan" -#: ../midori/midori-view.c:1480 +#: ../midori/midori-view.c:1407 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s wil uw locatie weten." -#: ../midori/midori-view.c:1576 +#: ../midori/midori-view.c:1500 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Fout - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1577 +#: ../midori/midori-view.c:1501 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "De pagina '%s' kan niet worden geladen" -#: ../midori/midori-view.c:1579 +#: ../midori/midori-view.c:1503 msgid "Try again" msgstr "Probeer opnieuw" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2839 +#: ../midori/midori-view.c:1701 ../midori/midori-view.c:2623 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Stuur een bericht naar %s" -#: ../midori/midori-view.c:2622 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Zoekmachine toevoegen" - -#: ../midori/midori-view.c:2666 ../midori/midori-view.c:2995 +#: ../midori/midori-view.c:2453 ../midori/midori-view.c:2779 msgid "Inspect _Element" msgstr "_Element inspecteren" -#: ../midori/midori-view.c:2718 +#: ../midori/midori-view.c:2505 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Koppeling in nieuw _tabblad openen" -#: ../midori/midori-view.c:2722 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Koppeling in nieuw tabblad op _voorgrond openen" -#: ../midori/midori-view.c:2723 +#: ../midori/midori-view.c:2510 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Koppeling in nieuw tabblad op _achtergrond openen" -#: ../midori/midori-view.c:2726 +#: ../midori/midori-view.c:2513 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Koppeling in nieuw _venster Openen" -#: ../midori/midori-view.c:2729 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Koppeling als webt_oepassing openen" -#: ../midori/midori-view.c:2734 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Koppelingbe_stemming kopiëren" -#: ../midori/midori-view.c:2750 +#: ../midori/midori-view.c:2537 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Open _afbeelding in nieuw tabblad" -#: ../midori/midori-view.c:2753 -msgid "Copy Im_age" -msgstr "Afbeelding kopiëren" +#: ../midori/midori-view.c:2540 +msgid "Copy Image _Address" +msgstr "_Adres van afbeelding kopiëren" -#: ../midori/midori-view.c:2756 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Save I_mage" msgstr "A_fbeelding opslaan" -#: ../midori/midori-view.c:2759 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Openen in afbeeldingkijker." -#: ../midori/midori-view.c:2766 +#: ../midori/midori-view.c:2553 msgid "Copy Video _Address" msgstr "_Adres van video kopiëren" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Save _Video" msgstr "_Video opslaan" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Download _Video" msgstr "_Video binnenhalen" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2582 msgid "Search _with" msgstr "Zoeken _met" -#: ../midori/midori-view.c:2827 +#: ../midori/midori-view.c:2614 msgid "_Search the Web" msgstr "_Zoek op internet" -#: ../midori/midori-view.c:2847 +#: ../midori/midori-view.c:2631 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Adres in nieuw _tabblad openen" -#: ../midori/midori-view.c:2900 +#: ../midori/midori-view.c:2684 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Open omlijsting in nieuw tabblad" -#: ../midori/midori-view.c:3155 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Bestand openen of binnenhalen vanaf %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3168 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Bestandnaam: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2988 +msgid "Open or download file" +msgstr "Bestand openen of downloaden" -#: ../midori/midori-view.c:3173 +#: ../midori/midori-view.c:3008 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Bestandtype: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3175 +#: ../midori/midori-view.c:3010 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Bestandtype: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3212 +#: ../midori/midori-view.c:3014 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Grootte: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Bestandnaam: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:3041 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Openen %s" -#: ../midori/midori-view.c:3834 +#: ../midori/midori-view.c:3700 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Pagina analyseren - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4231 +#: ../midori/midori-view.c:4047 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Snelkeuze" + +#: ../midori/midori-view.c:4048 ../midori/midori-view.c:4144 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Klik om een sneltoets toe te voegen" + +#: ../midori/midori-view.c:4049 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Voer adres voor sneltoets in" + +#: ../midori/midori-view.c:4050 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Voer titel voor sneltoets in" + +#: ../midori/midori-view.c:4051 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze sneltoets wilt wissen?" + +#: ../midori/midori-view.c:4213 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Geen documentatie geïnstalleerd" -#: ../midori/midori-view.c:4308 +#: ../midori/midori-view.c:4289 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori slaat geen persoonlijke gegevens op:" -#: ../midori/midori-view.c:4309 +#: ../midori/midori-view.c:4290 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Webgeschiedenis en webkoekjes worden niet opgeslagen." -#: ../midori/midori-view.c:4310 +#: ../midori/midori-view.c:4291 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Extensies zijn uitgeschakeld." -#: ../midori/midori-view.c:4311 +#: ../midori/midori-view.c:4292 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "HTML5-opslag, plaatselijke gegevensbank en toepassingopslag zijn " "uitgeschakeld." -#: ../midori/midori-view.c:4312 +#: ../midori/midori-view.c:4293 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori verhindert websites om de gebruiker te volgen:" -#: ../midori/midori-view.c:4313 +#: ../midori/midori-view.c:4294 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Verwijzingskoppelingen worden teruggebracht tot de hostnaam." -#: ../midori/midori-view.c:4314 +#: ../midori/midori-view.c:4295 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Vooraf DNS binnenhalen is uitgeschakeld." -#: ../midori/midori-view.c:4315 +#: ../midori/midori-view.c:4296 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "De taal en de tijdzone worden niet bekendgemaakt aan websites." -#: ../midori/midori-view.c:4316 +#: ../midori/midori-view.c:4297 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash en andere Netscape (Firefox)-plugins, kunnen niet worden geregistreerd " "door websites." -#: ../midori/midori-view.c:4402 +#: ../midori/midori-view.c:4370 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Versienummers tussen haakjes tonen de versie die tijdens de runtime wordt " "gebruikt" -#: ../midori/midori-view.c:4451 +#: ../midori/midori-view.c:4422 msgid "Page loading delayed" msgstr "Het laden van de pagina is vertraagd" -#: ../midori/midori-view.c:4452 +#: ../midori/midori-view.c:4423 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Het laden is vertraagd ofwel door een recente crash ofwel door " "opstartvoorkeuren." -#: ../midori/midori-view.c:4453 +#: ../midori/midori-view.c:4424 msgid "Load Page" msgstr "Pagina laden" -#: ../midori/midori-view.c:4620 +#: ../midori/midori-view.c:4590 msgid "Blank page" msgstr "Blanco pagina" -#: ../midori/midori-view.c:4884 +#: ../midori/midori-view.c:4852 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "Tabblad _dupliceren" -#: ../midori/midori-view.c:4889 +#: ../midori/midori-view.c:4857 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Toon tabblad_etiket" -#: ../midori/midori-view.c:4889 +#: ../midori/midori-view.c:4857 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Toon alleen tabblad_pictogram" -#: ../midori/midori-view.c:4896 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Andere tabblad sluiten" -msgstr[1] "Andere tabbladen sluiten" +#: ../midori/midori-view.c:4863 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "An_dere tabbladen sluiten" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5653 +#: ../midori/midori-view.c:5676 msgid "previous" msgstr "vorige" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5672 +#: ../midori/midori-view.c:5695 msgid "next" msgstr "volgende" -#: ../midori/midori-view.c:5685 +#: ../midori/midori-view.c:5708 msgid "Print background images" msgstr "Achtergrondafbeeldingen meenemen in afdrukken" -#: ../midori/midori-view.c:5686 +#: ../midori/midori-view.c:5709 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Of achtergrondafbeeldingen dienen te worden afgedrukt" -#: ../midori/midori-view.c:5718 -msgid "Features" -msgstr "Opties" - -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s van %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d uur" -msgstr[1] "%d uur" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuut" -msgstr[1] "%d minuten" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d seconden" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s over" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "?B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "Het binnengehaalde bestand is foutief." - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"De controlesom die aangeboden werd bij de koppeling kwam niet overeen. Dit " -"betekent dat het bestand waarschijnlijk incompleet is of achteraf gewijzigd " -"werd." - -#: ../midori/midori-download.vala:302 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr " Het bestand '%s' kan niet worden opgeslagen in deze map." - -#: ../midori/midori-download.vala:304 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "U heeft geen rechten om op deze plaats te schrijven." - -#: ../midori/midori-download.vala:307 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Er is niet voldoende schijfruimte om '%s' binnen te halen." - -#: ../midori/midori-download.vala:309 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Het bestand heeft %s nodig maar slechts %s zijn over." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:180 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Snelkeuze" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Klik om een sneltoets toe te voegen" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:182 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Voer adres voor sneltoets in" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:183 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Voer titel voor sneltoets in" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:184 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze sneltoets wilt wissen?" +#: ../midori/midori-view.c:5741 +msgid "Features" +msgstr "Opties" -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Opstarten" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Startpagina:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Gebruik _huidige pagina" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Gebruik de huidige pagina als startpagina" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Proportionele lettertypen-familie" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "De standaardlettertype-familie om tekst weer te geven" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "De standaard lettergrootte om tekst weer te geven" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Lettertype-familie met vaste breedte" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "De lettertype-familie om tekst met vaste breedte weer te geven" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "De lettertypegrootte om tekst met vaste breedte weer te geven" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimale lettertypegrootte" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "De minimale lettertypegrootte om tekst weer te geven" -#: ../midori/midori-preferences.c:356 -msgid "Preferred Encoding" -msgstr "Voorkeurcodering" - #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:363 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../midori/midori-preferences.c:367 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Afbeeldingen automatisch laden" - -#: ../midori/midori-preferences.c:370 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Spellingscontrole aanzetten" - -#: ../midori/midori-preferences.c:384 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Scripts aanzetten" - -#: ../midori/midori-preferences.c:387 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Netscape-plugins uitvoeren" - -#: ../midori/midori-preferences.c:392 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Tekst en afbeeldingen zoomen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Scripts toelaten om opduikvensters te openen" -#: ../midori/midori-preferences.c:396 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" "Of het toegelaten is voor scripts om opduikvensters automatisch te openen" -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Kinetisch bladeren" - -#: ../midori/midori-preferences.c:403 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Of bladeren kinetisch dient te gebeuren volgens de snelheid" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Klikken met middelste muisknop opent selectie" - -#: ../midori/midori-preferences.c:409 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Een adres vanuit de selectie laden met middelste muisknop" - -#: ../midori/midori-preferences.c:415 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "WebGL-ondersteuning inschakelen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:420 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Laat venster op achtergrond-tabbladen opflitsen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:425 -msgid "Preferred languages" -msgstr "Voorkeurstalen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:429 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"Een door komma's gescheiden lijst van voorkeurstalen om meertalige " -"webpagina's in weer te geven, bijvoorbeeld 'de', 'ru,nl' of 'en-us;q=1.0, fr-" -"fr;q=0.667'" - -#: ../midori/midori-preferences.c:431 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Bewaar binnengehaalde bestanden in:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:438 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Surfen" -#: ../midori/midori-preferences.c:454 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Sluitknoppen op tabbladen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:458 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Balk met tabbladen altijd weergeven" - -#: ../midori/midori-preferences.c:462 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Tabbladen naast het huidige tabblad openen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Of nieuwe tabbladen naast het huidige tabblad geopend dienen te worden of na " -"het laatste tabblad" - -#: ../midori/midori-preferences.c:466 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Tabbladen op de achtergrond openen" - -#: ../midori/midori-preferences.c:470 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstverwerker" - -#: ../midori/midori-preferences.c:475 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Nieuwsaggregator" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:482 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../midori/midori-preferences.c:484 -msgid "Proxy server" -msgstr "Proxyserver" - -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" -#: ../midori/midori-preferences.c:497 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: ../midori/midori-preferences.c:509 ../midori/midori-preferences.c:512 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "De maximale grootte van opgeslagen pagina's op de harde schijf" - -#: ../midori/midori-preferences.c:514 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1074 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Zoekmachine toevoegen" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1074 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Zoekmachine bewerken" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1102 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1117 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1130 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Pictogram:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1149 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Trefwoord:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1447 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Zoekmachines beheren" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1549 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Als _standaard gebruiken" -#: ../midori/sokoke.c:355 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Openen met" -#: ../midori/sokoke.c:363 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Kies een toepassing of opdracht om \"%s\" te openen:" -#: ../midori/sokoke.c:478 ../midori/sokoke.c:492 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Kon extern programma niet uitvoeren." +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uur" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s van %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr " (%s/s)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr " - %s over" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Zoeken in regel:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Vorig" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Volgend" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Overeenkomsten markeren" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Zoekbalk sluiten" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Het bestand '%s' is binnengehaald." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Overdracht compleet" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "Het binnengehaalde bestand is foutief." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"De controlesom die aangeboden werd bij de koppeling kwam niet overeen. Dit " +"betekent dat het bestand waarschijnlijk incompleet is of achteraf gewijzigd " +"werd." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Alles wissen" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Sommige bestanden worden binnengehaald" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "Midori _afsluiten" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "" "De bestandoverdrachten zullen worden geannuleerd als Midori wordt afgesloten." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Niet gelukt om bladwijzerelement toe te voegen: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Kon bladwijzer niet bijwerken : %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Geselecteerde bladwijzer bewerken" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Geselecteerde bladwijzer verwijderen" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Een nieuwe map toevoegen" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers zoeken" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" @@ -2053,20 +2208,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Volledige geschiedenis wissen" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Zoekgeschiedenis" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Overdrachten" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Open bestemmings_map" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopieer _koppelingsverwijzing" @@ -2108,176 +2258,168 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Animatiebeelden zijn gebroken" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Eigenschap '%s' is ongeldig voor %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Bestand kiezen" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Map kiezen" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 week" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 maand" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 jaar" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Voorkeuren voor %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:168 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "MD5-Controlesom:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:175 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "SHA1-Controlesom:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configureer advertentiefilters" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" "Tik het adres van een voorgeconfigureerde filterlijst in het tekstvak en " -"klik op 'Toevoegen' om het aan de lijst toe te voegen. Meer lijsten zijn " +"klik \"\\Toevoegen\" om het aan de lijst toe te voegen. Meer lijsten zijn " "beschikbaar op %s." -#: ../extensions/adblock.c:944 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../extensions/adblock.c:958 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Regel:" -#: ../extensions/adblock.c:1012 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Afbeelding bl_okkeren" -#: ../extensions/adblock.c:1017 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Koppeling bl_okkeren" -#: ../extensions/adblock.c:1915 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Advertentieblokkeerder" -#: ../extensions/adblock.c:1916 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blokkeer advertenties volgens filterlijst" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" "Deze pagina lijkt een gebruikersscript te bevatten. Wilt u het installeren?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "Gebruikerscript _installeren" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" "Deze pagina lijkt een gebruikersstijl te bevatten. Wilt u het installeren?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "Gebruikersstijl _installeren" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Niet installeren" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Gebruikersscripts" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Gebruikersopmaakprofielen" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Wilt u '%s' verwijderen?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Gebruikersscript verwijderen" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Gebruikersstijl verwijderen" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Het bestand '%s' zal blijvend worden verwijderd." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "In tekstbewerker openen" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Bestemmingsmap openen" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Nieuwe extensie toevoegen" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Geselecteerde extensie verwijderen" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Gebruikersextensies" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Kan map '%s': %s niet bewaken" -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Ondersteuning voor gebruikersscripts en -stijlen" @@ -2364,21 +2506,29 @@ "Domein: %s\n" "Koekjes: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "Alles _uitvouwen" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "Alles _invouwen" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Zoek koekjes op naam of domein" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Geef een filterwaarde op om enkel de koekjes te tonen welker naam of domein " +"overeenkomen met het ingegeven filter." #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2398,18 +2548,18 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." -msgstr "Kan vereiste Atom 'entry'-elementen niet vinden in XML-gegevens." +msgstr "Kan vereiste Atom \"entry\" elementen niet vinden in XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." -msgstr "Kan vereiste Atom 'feed'-elementen niet vinden in XML-gegevens." +msgstr "Kan vereiste Atom \"feed\" elementen niet vinden in XML data." #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:387 #, c-format msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." -msgstr "Laatst bijgewerkt: %s." +msgstr "Laatst aangepast: %s." #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:653 msgid "Feeds" @@ -2444,7 +2594,7 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." -msgstr "Kan 'kanaal'-element in RSS XML-gegevens niet vinden." +msgstr "Kan \"kanaal\" element in RSS XML-gegevens niet vinden." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." @@ -2452,11 +2602,11 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "Kan vereiste RSS 'onderdeel'-elementen niet vinden in XML-gegevens." +msgstr "Kan vereiste RSS \"onderdeel\" elementen niet vinden in XML-gegevens." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." -msgstr "Kan vereiste RSS 'kanaal'-elementen niet vinden in XML-gegevens." +msgstr "Kan vereiste RSS \"kanaal\" elementen niet vinden in XML-gegevens." #: ../extensions/feed-panel/main.c:131 #, c-format @@ -2526,7 +2676,7 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" -"Activeer formuliergeschiedenis alleen via sneltoets (Ctrl+Shift+F) per " +"activeer formuliergeschiedenis alleen via sneltoets (Ctrl+Shift+F) per " "tabblad" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 @@ -2592,11 +2742,11 @@ msgid "Display the current selected tab in background" msgstr "Toon het thans gekozen tabblad in achtergrond" -#: ../extensions/history-list.vala:566 +#: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" msgstr "Geschiedenislijst" -#: ../extensions/history-list.vala:567 +#: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "" "Ga naar het laatst gebruikte tabblad bij tabbladwissel of tabbladsluiting" @@ -2619,7 +2769,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Sneltoetsen aanpassen…" +msgstr "Snelt_oetsen aanpassen..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2631,41 +2781,41 @@ #: ../extensions/status-clock.c:174 msgid "Statusbar Clock" -msgstr "Statusbalk-klok" +msgstr "_Statusbalk-klok" #: ../extensions/status-clock.c:175 msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Datum en tijd in de statusbalk tonen" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape plugins" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Statusbalkfuncties" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Eenvoudig schakelen van gedrag van webpagina's" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Tabbladwerkbalk" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "T_abbladwerkbalk" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Tabbladen in een verticale werkbalk tonen" @@ -2677,11 +2827,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Nieuwe tabbladen hebben geen standaardetiket" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Werkbalk aanpassen" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2689,271 +2839,34 @@ "Selecteer elementen die op de werkbalk dienen te worden weergegeven. " "Elementen kunnen via slepen en neerzetten van plaats worden veranderd." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Beschikbare elementen" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Weergegeven elementen" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Werkbalk aanpassen…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "_Werkbalk aanpassen..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Aanpassen..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Werkbalkbewerker" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "De werkbalkvormgeving eenvoudig aanpassen" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "HTTP-communicatie op schijf opslaan" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Laatst gebruikte venstergrootte onthouden" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Al dan niet de laatst gebruikte venstergrootte opslaan" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Laatst gebruikte vensterbreedte" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "De laatst opgeslagen vensterbreedte" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Laatst gebruikte vensterhoogte" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "De laatste opgeslagen vensterhoogte" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Laatst gebruikte positie van paneel" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "De laatste opgeslagen positie van het paneel" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Laatst geopende werkbalkpagina" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "De laatst opgeslagen werkbalkpagina" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Laatste webzoekactie" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "De laatst bewaarde webzoekactie" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Menubalk weergeven" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Menubalk weergeven" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Navigatiebalk weergeven" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Al dan niet de navigatiebalk weergeven" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Bladwijzerbalk weergeven" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Al dan niet bladwijzerbalk weergeven" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Werkbalk weergeven" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Al dan niet de werkbalk weergeven" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Statusbalk weergeven" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Al dan niet de statusbalk weergeven" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Elementen in de werkbalk" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "De elementen om weer te geven in de werkbalk" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Compacte zijbalk" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Al dan niet de zijbalk compact weergeven" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Plaats zijbalk rechts" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Of de zijbalk aan de rechterkant dient te worden geplaatst" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Open werkbalken in aparte vensters" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "Of tabbladen altijd dienen te worden geopend in aparte vensters" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Wat er dient te gebeuren bij starten van Midori" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "De startpagina" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Toon vastloopdialoogvenster" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "De map waarin binnengehaalde bestanden worden opgeslagen" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Een externe tekstverwerker" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Een externe nieuwaggregator" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Zoeken vanuit locatieveld" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "Met welke website gezocht wordt vanuit het locatie-invoerveld" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "De voorkeurcodering van tekens" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "De balk met tabbladen altijd weergeven" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Of tabbladen sluitknoppen hebben" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Waar nieuwe pagina's geopend moeten worden" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Of tabbladen op de achtergrond geopend dienen te worden" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Opduikvensters in tabbladen openen" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Of opduikvensters in tabbladen geopend dienen te worden" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Afbeeldingen automatisch laden en weergeven" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Ingebedde scripttalen uitvoeren" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Ingebedde Netscape-pluginobjecten uitvoeren" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Spellingscontrole tijdens het typen activeren" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Ondersteuning van HTML5-gegevensbank activeren" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "" -#~ "Of ondersteuning van de HTML5-gegevensbank dient te worden geactiveerd" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Of HTML5 locale opslagondersteuning dient te worden geactiveerd" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Of offline webtoepassingsopslag dient te worden gebruikt" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "Laat het browser-venster opflitsen indien er een nieuw tabblad werd " -#~ "geopend in de achtergrond" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Sta websites toe om OpenGL-weergave te gebruiken" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Of tekst en afbeeldingen gezoomd dienen te worden" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Zoeken tijdens typen can regel" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "Of automatisch gezocht moet worden tijdens typen van regel" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "De te gebruiken proxyserver" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "HTTP Proxyserver" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "De proxyserver die gebruikt wordt voor HTTP-verbindingen" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "De proxyserver die gebruikt wordt voor HTTP-verbindingen" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Identificatie-tekstsnoer" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "Het identificatie-tekstsnoer van de toepassing" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Privé-gegevens wissen" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "De te verwijderen privé-gegevens" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Gegevens wissen" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "De te verwijderen gegevens" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "An_dere tabbladen sluiten" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Geef een filterwaarde op om enkel de koekjes te tonen welker naam of " -#~ "domein overeenkomen met het ingegeven filter." - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Pictogram:" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Bladwijzer" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "Terminalvenster" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Hoofdmap" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Aanpassen…" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titel:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Map:" - #~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" #~ msgstr "De bladwijzers konden niet opgeslagen worden. %s" @@ -3056,14 +2969,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Nieuwe bladwijzermap toevoegen" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Zoekmachines toevoegen, bewerken en verwijderen…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Zoekmachines toevoegen, bewerken en verwijderen..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Privé-gegevens wissen…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Privé-gegevens wissen..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Inspecteer paginadetails en gebruik ontwikkelaarsgereedschappen…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Inspecteer paginadetails en gebruik ontwikkelaarsgereedschappen..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Overschakelen naar het vorige tabblad" @@ -3119,6 +3032,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Statusbalk weergeven" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "MD5-Controlesom:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "SHA1-Controlesom:" + #~ msgid "No filename specified" #~ msgstr "Geen bestandnaam opgegeven" @@ -3146,8 +3065,8 @@ #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "Zet de laatste _sessie terug op de standaardwaarden" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Configureer _advertentiefilters…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Configureer _advertentiefilters..." #~ msgid "Not found - %s" #~ msgstr "Niet gevonden - %s" @@ -3393,6 +3312,9 @@ #~ msgid "Open Image in New Wi_ndow" #~ msgstr "Afbeelding in nieuw _venster openen" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "Gebruikers_stijlen" + #~ msgid "_Quick Find" #~ msgstr "_Snelzoeken" @@ -3459,6 +3381,9 @@ #~ msgid "%s.%s cannot be accessed" #~ msgstr "%s.%s is niet toegankelijk" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Inschakelen" + #~ msgid "_Disable" #~ msgstr "_Uitschakelen" diff -Nru midori-0.4.7/po/no.po midori-0.4.6/po/no.po --- midori-0.4.7/po/no.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/no.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -598,16 +598,16 @@ msgstr "_Håndter søkemotorer" #: ../midori/midori-browser.c:4282 -msgid "Add, edit and remove search engines…" -msgstr "Legg til, endre og fjern søkemotorer…" +msgid "Add, edit and remove search engines..." +msgstr "Legg til, endre og fjern søkemotorer..." #: ../midori/midori-browser.c:4285 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Slett private data" #: ../midori/midori-browser.c:4286 -msgid "Clear private data…" -msgstr "Slett private data…" +msgid "Clear private data..." +msgstr "Slett private data..." #: ../midori/midori-browser.c:4290 msgid "_Previous Tab" @@ -745,24 +745,24 @@ #: ../midori/midori-browser.c:4368 #: ../midori/midori-websettings.c:219 #: ../midori/midori-websettings.c:291 -msgid "Custom…" -msgstr "Tilpasset…" +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpasset..." #: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "_Separator" msgstr "_Separator" #: ../midori/midori-browser.c:4813 -msgid "_Location…" -msgstr "_Sted…" +msgid "_Location..." +msgstr "_Sted..." #: ../midori/midori-browser.c:4815 msgid "Open a particular location" msgstr "Åpne et gitt sted" #: ../midori/midori-browser.c:4839 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Nettsøk…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Nettsøk..." #: ../midori/midori-browser.c:4841 msgid "Run a web search" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Konfiguer annonsefiltre" #: ../extensions/adblock.c:304 -msgid "Configure _Advertisement filters…" +msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "Konfiguer _annonsefiltre" #: ../extensions/adblock.c:562 @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Tilpass tastatursnarveier" #: ../extensions/shortcuts.c:264 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "Tilpass tastat_ursnarveier" #: ../extensions/shortcuts.c:303 @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Viste elementer" #: ../extensions/toolbar-editor.c:579 -msgid "Customize _Toolbar…" +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Tilpass _verktøylinje" #: ../extensions/toolbar-editor.c:611 diff -Nru midori-0.4.7/po/pa.po midori-0.4.6/po/pa.po --- midori-0.4.7/po/pa.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/pa.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "ਏਪੀਫਨੀ" #: ../midori/midori-browser.c:4533 ../panels/midori-bookmarks.c:271 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ…" +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..." #: ../midori/midori-browser.c:4536 ../midori/midori-browser.c:5496 msgid "_Import bookmarks" @@ -417,8 +417,8 @@ #: ../midori/midori-browser.c:4574 ../midori/midori-browser.c:5600 #: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323 #: ../katze/katze-utils.c:688 -msgid "Custom…" -msgstr "ਕਸਟਮ…" +msgid "Custom..." +msgstr "ਕਸਟਮ..." #: ../midori/midori-browser.c:4648 msgid "Failed to import bookmarks" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ ਪਰਬੰਧ(_M)" #: ../midori/midori-browser.c:5503 -msgid "Add, edit and remove search engines…" +msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5506 @@ -757,15 +757,15 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" #: ../midori/midori-browser.c:5507 -msgid "Clear private data…" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ…" +msgid "Clear private data..." +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ..." #: ../midori/midori-browser.c:5511 msgid "_Inspect Page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5512 -msgid "Inspect page details and access developer tools…" +msgid "Inspect page details and access developer tools..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5517 @@ -914,16 +914,16 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:6152 -msgid "_Location…" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)…" +msgid "_Location..." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)..." #: ../midori/midori-browser.c:6154 msgid "Open a particular location" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:6178 -msgid "_Web Search…" -msgstr "ਵੈੱਬ ਖੋਜ(_W)…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "ਵੈੱਬ ਖੋਜ(_W)..." #: ../midori/midori-browser.c:6180 msgid "Run a web search" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:570 -msgid "Configure _Advertisement filters…" +msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:818 @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:276 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:315 @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:577 -msgid "Customize _Toolbar…" +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:608 diff -Nru midori-0.4.7/po/pl.po midori-0.4.6/po/pl.po --- midori-0.4.7/po/pl.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/pl.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -3,129 +3,123 @@ # This file is distributed under the same license as the midori package. # Przemysław Sitek , 2008. # Łukasz Romanowicz , 2008. -# Piotr Sokół , 2010, 2011, 2012. -# +# Piotr Sokół , 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: midori 0.4.6\n" +"Project-Id-Version: midori 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:37+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół \n" "Language-Team: polski <>\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" -msgstr "Umożliwia przeglądanie zawartości sieci internetowej" +msgstr "Wyszukaj w sieci" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2028 ../midori/main.c:2052 -#: ../midori/main.c:2066 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1989 ../midori/main.c:2009 +#: ../midori/main.c:2023 ../midori/midori-websettings.c:308 msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" msgstr "Przeglądarka internetowa Midori" -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nowe okno prywatne" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1429 -msgid "New Tab" -msgstr "Nowa karta" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1426 -msgid "New Window" -msgstr "Nowe okno" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 +#: ../data/midori.desktop.in.h:4 msgid "Web Browser" msgstr "Przeglądarka internetowa" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:1 msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Tryb prywatny Midori" +msgstr "Tryb prywatny przeglądarki Midori" #: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Otwiera nowe, prywatne okno przeglądarki" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4481 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4117 msgid "Private Browsing" -msgstr "Przeglądanie w trybie prywatnym" +msgstr "Prywatne przeglądanie" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nie można wczytać ustawień: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" -msgstr "Wartość „%s” nie jest prawidłowa dla %s" +msgstr "Wartość „%s” nie jest poprawna dla %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Błędna wartość konfiguracyjna „%s”" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:364 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Nie można wczytać wyszukiwarek internetowych. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:418 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Nie udało się wyczyścić historii: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:438 ../midori/main.c:562 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Nie udało się uzyskać dostępu do bazy danych: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Nie udało się usunąć przestarzałych elementów historii: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:545 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Nie udało się usunąć elementu historii: %s\n" + +#: ../midori/main.c:592 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Nie można zapisać zakładek. %s" + +#: ../midori/main.c:614 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Nie można zapisać ustawień. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:649 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Nie można zapisać wyszukiwarek internetowych. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:686 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Nie można zapisać listy ostatnio zamkniętych kart i okien. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:727 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Wtyczki" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:741 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:753 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -133,18 +127,18 @@ "Ciasteczka przechowują dane logowania, zapisane stany gier lub profile " "użytkownika używane w celach reklamowych." -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:809 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Nie można zapisać sesji. %s" -#: ../midori/main.c:1001 +#: ../midori/main.c:1027 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Brak pliku głównego certyfikatu. Nie można zweryfikować certyfikatu SSL." -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1096 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -152,223 +146,230 @@ "Program uległ awarii odkąd został uruchomiony ostatni raz. Jeżeli problem " "się powtarza, należy spróbować poniższych opcji w celu rozwiązania problemu." -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "Modify _preferences" msgstr "Zmodyfikuj p_referencje" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1119 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Wyłącz wszystkie _wtyczki" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1132 msgid "Discard old tabs" msgstr "Porzucenie ostatnich kart" -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1133 ../midori/midori-websettings.c:217 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Wyświetlenie ostatnich kart bez wczytywania" -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1134 ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Show last open tabs" -msgstr "Wyświetlenie ostatnich kart" +msgstr "Wyświetlenie ostatnich\t kart" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2436 +#: ../midori/main.c:1342 ../midori/main.c:2400 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nie można wczytać sesji: %s\n" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1480 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Obraz strony internetowej zapisano do pliku %s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Otwiera ADRES jako stronę usługi internetowej" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Używa KATALOGU do przechowywania konfiguracji programu" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "FOLDER" msgstr "KATALOG" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1898 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "" "Otwiera wystąpienie programu, które nie zapisuje żadnych prywatnych danych" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1900 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Wyświetla okno diagnostyczne po wystąpieniu awarii" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1902 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Uruchamia określony plik jako skrypt javascript" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Przechwytuje obraz strony określonej jako ADRES" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1906 msgid "Execute the specified command" msgstr "Wykonuje wprowadzone polecenie" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" -msgstr "Wypisuje polecenia dostępne z opcją -e lub --execute" +msgstr "Wypisuje polecenia dostępne z opcją -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1910 msgid "Display program version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1912 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blokuje adresy URI określone przez WZÓR" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "PATTERN" msgstr "WZÓR" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Resetuje działanie programu po czasie wyrażonym ilością SEKUND" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDY" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Przekierowuje ostrzeżenia terminala do określonego PLIKU" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "FILENAME" msgstr "PLIK" -#: ../midori/main.c:2025 +#: ../midori/main.c:1986 msgid "[Addresses]" -msgstr "[ADRES…]" +msgstr "[ADRES...]" -#: ../midori/main.c:2067 +#: ../midori/main.c:1996 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "Podany katalog konfiguracyjny jest niepoprawny" + +#: ../midori/main.c:2024 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prosimy o zgłaszanie uwag, sugestii i błędów na adres:" -#: ../midori/main.c:2069 +#: ../midori/main.c:2026 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Sprawdź nową wersję na:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2164 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Zapisane nazwy użytkowników i _hasła" -#: ../midori/main.c:2166 +#: ../midori/main.c:2112 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Ciasteczka i dane witryn" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2170 ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/main.c:2116 ../midori/midori-websettings.c:984 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Pamięć podręczna:" -#: ../midori/main.c:2173 +#: ../midori/main.c:2119 msgid "Website icons" msgstr "Ikony stron internetowych" -#: ../midori/main.c:2277 +#: ../midori/main.c:2225 msgid "An unknown error occured" msgstr "Wystąpił nieznany błąd." -#: ../midori/main.c:2384 +#: ../midori/main.c:2331 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Pogram Midori jest już uruchomiony lecz nie odpowiada.\n" -#: ../midori/main.c:2418 +#: ../midori/main.c:2367 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nie można wczytać zakładek: %s\n" -#: ../midori/main.c:2451 +#: ../midori/main.c:2415 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nie można wczytać listy ostatnio zamkniętych kart i okien: %s\n" -#: ../midori/main.c:2464 +#: ../midori/main.c:2428 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nie można wczytać historii: %s\n" -#: ../midori/main.c:2479 +#: ../midori/main.c:2444 msgid "The following errors occured:" msgstr "Napotkano błędy:" -#: ../midori/main.c:2495 +#: ../midori/main.c:2460 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoruj" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:494 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Niespodziewana czynność „%s”." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Zakładka" -#: ../midori/midori-app.c:1453 ../midori/midori-browser.c:6388 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6039 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zakładki" -#: ../midori/midori-app.c:1454 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: ../midori/midori-app.c:1455 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsola" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Wtyczki" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1456 ../midori/midori-browser.c:4834 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4566 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../midori/midori-app.c:1457 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Strona główna" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "Skrypty _użytkownika" -#: ../midori/midori-app.c:1458 -msgid "User_styles" -msgstr "_Style użytkownika" - -#: ../midori/midori-app.c:1459 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa kar_ta" -#: ../midori/midori-app.c:1460 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Pobieranie plików" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Wtyczki _Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1462 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Zamknięte karty" -#: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5527 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5195 msgid "New _Window" msgstr "_Nowe okno" -#: ../midori/midori-app.c:1464 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Nowy _katalog" @@ -389,125 +390,141 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Zapisywanie nie udało się." -#: ../midori/midori-browser.c:355 ../midori/midori-browser.c:5615 -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5277 +#: ../midori/midori-browser.c:5286 msgid "Reload the current page" msgstr "Wczytuje ponownie bieżącą stronę" -#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5621 +#: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Zatrzymuje wczytywanie bieżącej strony" -#: ../midori/midori-browser.c:481 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Nie udało się zaktualizować tytułu: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:574 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Niespodziewana czynność „%s”." + +#: ../midori/midori-browser.c:579 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Tryb prywatny)" -#: ../midori/midori-browser.c:687 ../midori/midori-browser.c:729 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" +#: ../midori/midori-browser.c:693 ../midori/midori-browser.c:726 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Katalog główny" -#: ../midori/midori-browser.c:789 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: ../midori/midori-browser.c:789 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "Edit folder" msgstr "Edytuj katalog" -#: ../midori/midori-browser.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: ../midori/midori-browser.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edytuj zakładkę" -#: ../midori/midori-browser.c:825 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "" -"Proszę wprowadzić nazwę zakładki i wybrać jej położenie przechowywania." +#: ../midori/midori-browser.c:828 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tytuł:" -#: ../midori/midori-browser.c:886 +#: ../midori/midori-browser.c:848 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../midori/midori-browser.c:871 ../midori/midori-browser.c:4303 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Katalog:" + +#: ../midori/midori-browser.c:887 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Dodaj odnośnik _szybkiego wybierania" -#: ../midori/midori-browser.c:892 +#: ../midori/midori-browser.c:900 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Wyświetlanie na pasku _zakładek" -#: ../midori/midori-browser.c:900 +#: ../midori/midori-browser.c:915 msgid "Run as _web application" msgstr "Otwieranie jako stronę usługi _internetowej" -#: ../midori/midori-browser.c:970 +#: ../midori/midori-browser.c:986 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Nie można zapisać pliku „%s” we wskazanym katalogu." -#: ../midori/midori-browser.c:972 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Brak uprawnień do zapisywania we wskazanym położeniu." -#: ../midori/midori-browser.c:979 +#: ../midori/midori-browser.c:995 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Nie ma wystarczająco dużo wolnej przestrzeni aby pobrać „%s”." -#: ../midori/midori-browser.c:982 +#: ../midori/midori-browser.c:998 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "" "Pobranie pliku wymaga %s wolnej przestrzeni ale dostępne jest tylko %s." -#: ../midori/midori-browser.c:1118 ../midori/midori-browser.c:4635 +#: ../midori/midori-browser.c:1036 ../midori/midori-browser.c:4372 msgid "Save file as" msgstr "Wybór pliku" -#: ../midori/midori-browser.c:1124 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Zapisz powiązane _zasoby" +#: ../midori/midori-browser.c:1330 +msgid "New Window" +msgstr "Nowe okno" -#: ../midori/midori-browser.c:1426 +#: ../midori/midori-browser.c:1330 msgid "A new window has been opened" msgstr "Otwarto nowe okno" -#: ../midori/midori-browser.c:1429 +#: ../midori/midori-browser.c:1333 +msgid "New Tab" +msgstr "Nowa karta" + +#: ../midori/midori-browser.c:1333 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Otwarto nową kartę" -#: ../midori/midori-browser.c:1446 +#: ../midori/midori-browser.c:1368 msgid "Error opening the image!" msgstr "Błąd przy otwieraniu obrazka!" -#: ../midori/midori-browser.c:1447 +#: ../midori/midori-browser.c:1369 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Nie można otworzyć obrazka w domyślnej przeglądarce" -#: ../midori/midori-browser.c:1453 +#: ../midori/midori-browser.c:1375 msgid "Error downloading the image!" -msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania obrazu!" +msgstr "Wystąpił błąd podczas ściągania obrazu!" -#: ../midori/midori-browser.c:1454 +#: ../midori/midori-browser.c:1376 msgid "Can not download selected image." -msgstr "Nie można pobrać wybranego obrazu." +msgstr "Nie można ściągnąć wybranego obrazu." -#: ../midori/midori-browser.c:1575 +#: ../midori/midori-browser.c:1479 msgid "Save file" msgstr "Wybór pliku" -#: ../midori/midori-browser.c:2471 +#: ../midori/midori-browser.c:2346 msgid "Open file" msgstr "Wybór pliku" -#: ../midori/midori-browser.c:2603 +#: ../midori/midori-browser.c:2478 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -523,159 +540,143 @@ "karcie „Programy”, co umożliwi dodawanie źródeł wiadomości do czytnika w " "sposób automatyczny po kliknięciu w odnośnik." -#: ../midori/midori-browser.c:2609 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2484 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nowe źródło wiadomości" -#: ../midori/midori-browser.c:2652 ../midori/midori-browser.c:5687 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2527 ../midori/midori-browser.c:5346 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaje nową zakładkę" -#: ../midori/midori-browser.c:3196 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:3026 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Puste" -#: ../midori/midori-browser.c:3639 ../midori/midori-browser.c:3640 +#: ../midori/midori-browser.c:3446 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Przełącza przeglądanie kursorem klawiatury" -#: ../midori/midori-browser.c:3642 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Naciśnięcie klawisza F7 przełącza przeglądanie kursorem klawiatury. Po " -"włączeniu kursor tekstowy pojawi się na wszystkich stronach internetowych." - -#: ../midori/midori-browser.c:3645 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Przeglądanie _kursorem klawiatury" - -#: ../midori/midori-browser.c:4035 ../midori/midori-browser.c:6081 +#: ../midori/midori-browser.c:3762 ../midori/midori-browser.c:5732 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nie udało się dodać nowego elementu historii: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4361 ../panels/midori-bookmarks.c:847 -#: ../panels/midori-history.c:803 +#: ../midori/midori-browser.c:4091 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Otwórz wszystkie w nowych _kartach" -#: ../midori/midori-browser.c:4368 ../panels/midori-bookmarks.c:853 -#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4098 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otwórz w nowej _karcie" -#: ../midori/midori-browser.c:4371 ../midori/midori-view.c:2940 -#: ../midori/midori-view.c:5058 ../panels/midori-bookmarks.c:855 -#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4101 ../midori/midori-view.c:2648 +#: ../midori/midori-view.c:4646 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowym _oknie" -#: ../midori/midori-browser.c:4460 +#: ../midori/midori-browser.c:4190 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4461 +#: ../midori/midori-browser.c:4191 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4462 +#: ../midori/midori-browser.c:4192 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4193 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4464 +#: ../midori/midori-browser.c:4194 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4465 +#: ../midori/midori-browser.c:4195 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4466 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4487 -msgid "Import bookmarks…" +#: ../midori/midori-browser.c:4216 +msgid "Import bookmarks..." msgstr "Importowanie zakładek" -#: ../midori/midori-browser.c:4490 ../midori/midori-browser.c:5692 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "_Import bookmarks" -msgstr "_Importuj zakładki…" +msgstr "_Importuj zakładki..." -#: ../midori/midori-browser.c:4501 +#: ../midori/midori-browser.c:4230 msgid "_Application:" msgstr "_Program:" -#: ../midori/midori-browser.c:4566 +#: ../midori/midori-browser.c:4295 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Plik XBEL lub HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4594 +#: ../midori/midori-browser.c:4330 msgid "Import from a file" msgstr "Z pliku" -#: ../midori/midori-browser.c:4606 +#: ../midori/midori-browser.c:4342 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Nie udało się zaimportować zakładek" -#: ../midori/midori-browser.c:4640 +#: ../midori/midori-browser.c:4377 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Zakładki XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4645 +#: ../midori/midori-browser.c:4382 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Zakładki Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4659 +#: ../midori/midori-browser.c:4396 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" "Program Midori umożliwia tylko eksportowanie zakładek w formatach XBEL (*." "xbel) i Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4674 +#: ../midori/midori-browser.c:4411 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Nie udało się wyeksportować zakładek" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4796 +#: ../midori/midori-browser.c:4533 msgid "Clear Private Data" msgstr "Usuwanie danych" -#: ../midori/midori-browser.c:4800 +#: ../midori/midori-browser.c:4537 msgid "_Clear private data" msgstr "_Usuń prywatne dane" -#: ../midori/midori-browser.c:4818 +#: ../midori/midori-browser.c:4550 msgid "Clear the following data:" msgstr "Prywatne dane:" -#: ../midori/midori-browser.c:4828 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "Last open _tabs" msgstr "Ostatnio otwarte _karty" -#: ../midori/midori-browser.c:4854 +#: ../midori/midori-browser.c:4586 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Usunięcie danych podczas _kończenia programu" -#: ../midori/midori-browser.c:5069 +#: ../midori/midori-browser.c:4781 msgid "A lightweight web browser." -msgstr "Umożliwia przeglądanie zawartości sieci internetowej" +msgstr "Lekka przeglądarka internetowa." -#: ../midori/midori-browser.c:5070 +#: ../midori/midori-browser.c:4782 msgid "See about:version for version info." msgstr "" "Proszę wprowadzić w pasku adresu about:version, aby uzyskać szczegółowe " "informacje o wersji." -#: ../midori/midori-browser.c:5072 +#: ../midori/midori-browser.c:4784 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -687,393 +688,378 @@ "Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji lub " "którejś z późniejszych wersji." -#: ../midori/midori-browser.c:5113 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "translator-credits" msgstr "" "Przemysław Sitek , 2008.\n" "Łukasz Romanowicz , 2008.\n" -"Piotr Sokół , 2010, 2011, 2012." +"Piotr Sokół , 2010, 2011." -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5193 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../midori/midori-browser.c:5528 +#: ../midori/midori-browser.c:5196 msgid "Open a new window" msgstr "Otwiera nowe okno programu" -#: ../midori/midori-browser.c:5531 +#: ../midori/midori-browser.c:5199 msgid "Open a new tab" msgstr "Otwiera nową kartę" -#: ../midori/midori-browser.c:5533 +#: ../midori/midori-browser.c:5201 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nowe okno p_rywatne" -#: ../midori/midori-browser.c:5537 +#: ../midori/midori-browser.c:5205 msgid "Open a file" msgstr "Otwiera plik strony" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Zapisz j_ako…" +#: ../midori/midori-browser.c:5207 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Zapisz j_ako..." -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Save to a file" msgstr "Zapisuje stronę do pliku" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5210 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Utwórz odnośnik _szybkiego wybierania" -#: ../midori/midori-browser.c:5546 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Utwórz odnośnik na _pulpicie" -#: ../midori/midori-browser.c:5548 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "Create _Launcher" msgstr "Utwórz _aktywator" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Zasubskrybuj _kanał wiadomości" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zamknij kartę" -#: ../midori/midori-browser.c:5559 +#: ../midori/midori-browser.c:5227 msgid "Close the current tab" msgstr "Zamyka bieżącą kartę" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "C_lose Window" msgstr "Za_mknij okno" -#: ../midori/midori-browser.c:5565 -msgid "_Share" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5570 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Print the current page" msgstr "Drukuje bieżącą stronę" -#: ../midori/midori-browser.c:5573 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Za_mknij wszystkie okna" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5238 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 -msgid "_Find…" -msgstr "_Wyszukaj…" +#: ../midori/midori-browser.c:5261 +msgid "_Find..." +msgstr "_Wyszukaj..." -#: ../midori/midori-browser.c:5600 +#: ../midori/midori-browser.c:5262 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Wyszukuje słowa lub wyrażenia na stronie" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 +#: ../midori/midori-browser.c:5264 msgid "Find _Next" msgstr "Znajdź _następne" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Find _Previous" msgstr "Znajdź _poprzednie" -#: ../midori/midori-browser.c:5609 +#: ../midori/midori-browser.c:5271 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../midori/midori-browser.c:5611 +#: ../midori/midori-browser.c:5273 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../midori/midori-browser.c:5612 +#: ../midori/midori-browser.c:5274 msgid "_Toolbars" msgstr "Paski _narzędziowe" -#: ../midori/midori-browser.c:5617 +#: ../midori/midori-browser.c:5279 msgid "Reload page without caching" -msgstr "Wczytaj ponownie pomijając pamięć podręczną" +msgstr "Odśwież bez wczytywania pamięci podręcznej" -#: ../midori/midori-browser.c:5627 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Powiększa rozmiar strony" -#: ../midori/midori-browser.c:5630 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Zmniejsza rozmiar strony" -#: ../midori/midori-browser.c:5634 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodowanie znaków" -#: ../midori/midori-browser.c:5636 +#: ../midori/midori-browser.c:5298 msgid "View So_urce" msgstr "Wyświetl ź_ródło" -#: ../midori/midori-browser.c:5639 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Przeglądanie _kursorem klawiatury" -#: ../midori/midori-browser.c:5643 +#: ../midori/midori-browser.c:5305 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Przełącza widok trybu pełnoekranowego" -#: ../midori/midori-browser.c:5645 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Scroll _Left" msgstr "Przewiń w _lewo" -#: ../midori/midori-browser.c:5648 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Scroll _Down" msgstr "Przewiń w _dół" -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Scroll _Up" msgstr "Przewiń w _górę" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 +#: ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "Scroll _Right" msgstr "Przewiń w _prawo" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 -msgid "_Readable" -msgstr "Tryb zwiększonej _czytelności" - -#: ../midori/midori-browser.c:5660 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Go" msgstr "P_rzejdź" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Przechodzi do poprzedniej odwiedzonej strony" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 +#: ../midori/midori-browser.c:5325 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Przechodzi do następnej odwiedzonej strony" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5670 +#: ../midori/midori-browser.c:5329 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Przechodzi do poprzedniej podstrony" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5674 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Przechodzi do następnej podstrony" -#: ../midori/midori-browser.c:5676 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Strona główna" - -#: ../midori/midori-browser.c:5677 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Go to your homepage" msgstr "Przechodzi do strony głównej" -#: ../midori/midori-browser.c:5679 +#: ../midori/midori-browser.c:5338 msgid "Empty Trash" msgstr "Wyczyść listę" -#: ../midori/midori-browser.c:5682 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Przywróć _zamkniętą kartę" -#: ../midori/midori-browser.c:5689 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "Add a new _folder" msgstr "Utwórz _katalog" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "_Export bookmarks" -msgstr "_Eksportuj zakładki…" +msgstr "_Eksportuj zakładki..." -#: ../midori/midori-browser.c:5698 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" -msgstr "_Zarządzaj wyszukiwarkami…" +msgstr "_Zarządzaj wyszukiwarkami..." -#: ../midori/midori-browser.c:5701 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 msgid "_Clear Private Data" -msgstr "_Usuń prywatne dane…" +msgstr "_Usuń prywatne dane..." -#: ../midori/midori-browser.c:5704 +#: ../midori/midori-browser.c:5363 msgid "_Inspect Page" -msgstr "_Zbadaj stronę…" +msgstr "_Zbadaj stronę..." -#: ../midori/midori-browser.c:5708 +#: ../midori/midori-browser.c:5367 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia karta" -#: ../midori/midori-browser.c:5711 +#: ../midori/midori-browser.c:5370 msgid "_Next Tab" msgstr "_Następna karta" -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Przemieść kartę w _lewo" -#: ../midori/midori-browser.c:5715 +#: ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Przemieść kartę w p_rawo" -#: ../midori/midori-browser.c:5718 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Uaktywnij _zawartość" -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 msgid "Focus _Next view" msgstr "Uaktywnij n_astępny element" -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Ukryj etykietę _bieżącej karty" -#: ../midori/midori-browser.c:5727 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Powiel bieżącą kartę" -#: ../midori/midori-browser.c:5730 +#: ../midori/midori-browser.c:5389 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Zamknij pozo_stałe karty" -#: ../midori/midori-browser.c:5733 +#: ../midori/midori-browser.c:5392 msgid "Open last _session" msgstr "Przywróć ostatnią _sesję" -#: ../midori/midori-browser.c:5736 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../midori/midori-browser.c:5738 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Często zadawane pytania" -#: ../midori/midori-browser.c:5741 -msgid "_Report a Problem…" +#: ../midori/midori-browser.c:5400 +msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Zgłoś błąd w programie" -#: ../midori/midori-browser.c:5746 ../midori/midori-browser.c:6407 -msgid "_Tools" -msgstr "_Narzędzia" - -#: ../midori/midori-browser.c:5753 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "_Menubar" msgstr "Pasek _menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5757 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Navigationbar" msgstr "Pasek _narzędzi nawigacyjnych" -#: ../midori/midori-browser.c:5761 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "Side_panel" msgstr "Panel _boczny" -#: ../midori/midori-browser.c:5762 +#: ../midori/midori-browser.c:5421 msgid "Sidepanel" msgstr "Panel boczny" -#: ../midori/midori-browser.c:5765 +#: ../midori/midori-browser.c:5424 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Pasek _zakładek" -#: ../midori/midori-browser.c:5769 +#: ../midori/midori-browser.c:5428 msgid "_Statusbar" msgstr "Pasek stanu" -#: ../midori/midori-browser.c:5778 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "_Automatic" msgstr "Wybór _automatyczny" -#: ../midori/midori-browser.c:5781 ../midori/midori-websettings.c:238 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" +#: ../midori/midori-browser.c:5440 ../midori/midori-websettings.c:232 +msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Chiński tradycyjny (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5784 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Chiński uproszczony (GB18030)" - #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5788 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japoński (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5791 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreański (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5794 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5450 ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rosyjski (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5797 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5453 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5800 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5456 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zachodni (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5803 -msgid "Custom…" -msgstr "Dostosuj…" +#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 +msgid "Custom..." +msgstr "Dostosuj..." -#: ../midori/midori-browser.c:6313 +#: ../midori/midori-browser.c:5964 msgid "_Separator" msgstr "_Separator" -#: ../midori/midori-browser.c:6320 -msgid "_Location…" +#: ../midori/midori-browser.c:5971 +msgid "_Location..." msgstr "_Pasek położenia" -#: ../midori/midori-browser.c:6322 +#: ../midori/midori-browser.c:5973 msgid "Open a particular location" msgstr "Wprowadza określone położenie" -#: ../midori/midori-browser.c:6344 -msgid "_Web Search…" +#: ../midori/midori-browser.c:5995 +msgid "_Web Search..." msgstr "_Wyszukiwarka" -#: ../midori/midori-browser.c:6346 +#: ../midori/midori-browser.c:5997 msgid "Run a web search" msgstr "Wyszukuje wyrażenia przy pomocy wyszukiwarki internetowej" -#: ../midori/midori-browser.c:6373 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Wyświetla listę ostatnio zamkniętych kart i okien" -#: ../midori/midori-browser.c:6390 +#: ../midori/midori-browser.c:6041 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Wyświetla zapisane zakładki" -#: ../midori/midori-browser.c:6423 +#: ../midori/midori-browser.c:6058 +msgid "_Tools" +msgstr "_Narzędzia" + +#: ../midori/midori-browser.c:6074 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../midori/midori-browser.c:6425 +#: ../midori/midori-browser.c:6076 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Wyświetla listę otwartych kart" -#: ../midori/midori-browser.c:6439 +#: ../midori/midori-browser.c:6090 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6441 +#: ../midori/midori-browser.c:6092 msgid "Menu" -msgstr "Wyświetla polecenia paska menu" +msgstr "Wyświetla listę poleceń paska menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7271 +#: ../midori/midori-browser.c:6904 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Niespodziewane ustawienie „%s”" -#: ../midori/midori-extension.c:329 +#: ../midori/midori-extension.c:310 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nie można wczytać ustawień wtyczki „%s”: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../midori/midori-extension.c:721 ../midori/midori-extension.c:818 +#: ../midori/midori-extension.c:915 ../midori/midori-extension.c:1027 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Nie można zapisać ustawień wtyczki „%s”: %s\n" @@ -1083,610 +1069,549 @@ msgid "Search with %s" msgstr "Wyszukaj za pomocą %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:414 -msgid "Search with…" -msgstr "Wyszukaj za pomocą…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Wyszukaj za pomocą..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:541 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Nie udało się wybrać z historii\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:628 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Wyszukaj wyrażenie „%s”" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1195 -msgid "Export certificate" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1229 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1231 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1233 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Certyfikat wygasł" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1235 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1237 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Algorytm certyfikatu został oceniony jako niepewny." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1239 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby sprawdzenia certyfikatu" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1286 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Wyeksportuj certyfikat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1301 -msgid "Self-signed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1335 -msgid "Security details" -msgstr "Szczegóły zabezpieczeń" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1618 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1400 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Wklej i p_rzejdź" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1942 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1768 msgid "Not verified" -msgstr "Nie zweryfikowane" +msgstr "Nie zweryfikowany" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1950 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1788 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Zweryfikowane i szyfrowane połączenie" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1957 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Otwarte, nieszyfrowane połączenie" - -#: ../midori/midori-panel.c:316 ../midori/midori-panel.c:318 -#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Przemieszcza panel boczny na prawą stronę okna" -#: ../midori/midori-panel.c:328 ../midori/midori-panel.c:329 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Zamyka panel" -#: ../midori/midori-panel.c:482 ../midori/midori-panel.c:485 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Przemieszcza panel boczny na lewą stronę okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:214 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Wyświetlenie strony szybkiego wybierania" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:215 msgid "Show Homepage" msgstr "Wyświetlenie strony głównej" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japoński (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Własny..." - -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "New tab" msgstr "W nowej karcie" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "New window" msgstr "W nowym oknie" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "Current tab" msgstr "W bieżącej karcie" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Icons" msgstr "Tylko ikony" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Small icons" msgstr "Małe ikony" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "Text" msgstr "Tylko etykiety" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Icons and text" msgstr "Etykiety poniżej ikon" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Text beside icons" msgstr "Etykiety obok ikon" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Ustawienia środowiska" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "No proxy server" msgstr "Brak" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:309 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:388 msgid "Remember last window size" msgstr "Pamiętaj ostatni rozmiar okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:389 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Zapamiętuje ostatni rozmiar okna programu" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:397 msgid "Last window width" msgstr "Ostatnia szerokość okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:398 msgid "The last saved window width" msgstr "Ostatnia zapisana szerokość okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "Last window height" msgstr "Ostatnia wysokość okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:407 msgid "The last saved window height" msgstr "Ostatnia zapisana wysokość okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "Last panel position" msgstr "Ostatnia pozycja panelu" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "The last saved panel position" msgstr "Ostatnio zapisana pozycja panelu" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Last panel page" msgstr "Ostatni panel strony" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "The last saved panel page" msgstr "Ostatnio zapamiętany panel strony" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Last Web search" msgstr "Ostatnie wyszukiwanie" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "The last saved Web search" msgstr "Ostatnio zapisane wyszukiwanie" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Show Menubar" msgstr "Przełącza widoczność paska poleceń" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska poleceń" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Pokaż pasek nawigacji" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska nawigacyjnego" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Wyświetlanie paska zakładek" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska zakładek" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Show Panel" msgstr "Pokaż panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu bocznego" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:497 msgid "Show Statusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:498 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Wygląd:" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:508 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Określa styl paska narzędzi" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:517 msgid "Toolbar Items" msgstr "Elementy paska narzędziowego" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:518 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Określa wygląd paska narzędziowego" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:526 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Zwarty panel boczny" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:527 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Przełącza wyświetlanie panelu bocznego w trybie zwartym" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:542 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Przypnij panel boczny do prawej strony" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:543 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Otwieranie paneli w oddzielnych oknach" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:559 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Otwiera wszystkie panale w oddzielnych oknach" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:568 msgid "When Midori starts:" msgstr "Domyślna czynność:" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:569 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Określa domyślną czynność wykonywaną po uruchomieniu programu" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:578 msgid "Homepage:" msgstr "Strona główna:" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:579 msgid "The homepage" msgstr "Wprowadza adres strony głównej" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:594 msgid "Show crash dialog" msgstr "Wyświetlanie okna diagnostycznego po wystąpieniu awarii" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Wyświetla okno diagnostyczne po wystąpieniu awarii programu" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:603 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Położenie pobierania:" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:604 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Określa katalog, w którym są zapisywane pobierane pliki" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:612 msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu:" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:613 msgid "An external text editor" msgstr "Określa zewnętrzny edytor tekstu" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:628 msgid "News Aggregator" msgstr "Czytnik wiadomości:" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "An external news aggregator" msgstr "Określa zewnętrzny czytnik wiadomości" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:637 msgid "Location entry Search" msgstr "Adres domyślnej wyszukiwarki internetowej" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:638 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:646 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Kodowanie znaków:" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:647 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Określa preferowane kodowanie znaków" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:657 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Zawsze widoczny pasek kart" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Wyświetla pasek kart nawet gdy otwarto tylko jedną kartę" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:671 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Przyciski zamykania kart" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:672 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Wyświetla przyciski zamykania na kartach" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:697 msgid "Open new pages in:" msgstr "Otwieranie nowych stron:" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:698 msgid "Where to open new pages" msgstr "Określa sposób otwierania nowych stron" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:707 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "" "Otwieranie odnośników zaznaczonych adresów URL\n" "kliknięciem środkowego przycisku myszy" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:708 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Otwiera zaznaczony adres kliknięciem środkowego przycisku myszy" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:716 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Otwieranie kart w tle" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:717 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Otwiera karty w tle" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:725 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Otwieranie kart za bieżącą kartą" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:726 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" "Określa czy nowe karty będą umieszczane zaraz za bieżącą kartą czy za " "ostatnią" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:734 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Otwieranie wyskakującyh okienek jako karty" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:735 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Czy otwierać wyskakujące okienka jako karty" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:745 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Wczytywanie obrazów" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Wczytuje i wyświetla obrazy automatycznie" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:753 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Wykonywanie skryptów" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:754 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Wykonuje osadzone skrypty" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:761 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Obsługa wtyczek Netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:762 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Używa wbudowanych wtyczek Netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:777 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:778 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Sprawdza pisownię podczas wprowadzania tekstu" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:784 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Obsługa baz danych HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:785 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Przełącza obsługę baz danych HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:791 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Obsługa lokalnego magazynu HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:792 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Przełącza obsługę lokalnych magazynów HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:798 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Pamięć podręczna rozłączonych usług internetowych" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:799 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Włącza pamięć podręczną rozłączonych usług internetowych" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:815 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "Miganie okna po otwarciu karty w tle" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:816 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "Powiadamianie miganiem okna o otwarciu karty w tle" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:824 msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Obsługa WebGL" +msgstr "Włącz obsługę WebGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:825 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -msgstr "Umożliwia używanie OpenGL do renderowania stron internetowych" +msgstr "Pozwól na używanie OpenGL do renderowania stron internetowych" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:851 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Skalowanie tekstu i obrazów" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:852 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Umożliwia skalowanie tekstu i obrazów" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:867 msgid "Find inline while typing" msgstr "Wyszukiwanie inkrementalne podczas wpisywania tekstu" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:868 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" "Wyszukuje tekst automatycznie podczas jego wpisywania w polu wyszukiwania" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:883 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Kinetyczne przewijanie" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:884 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" "Dopasowuje prędkość przewijania, do prędkości ruchu urządzenia wskazującego" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:892 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Czas przechowywania ciasteczek:" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:893 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "" "Określa maksymalny czas przechowywania ciasteczek dla stron internetowych" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:909 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Akceptowanie ciasteczek pochodzących tylko z odwiedzonych stron" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:910 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Blokuje ciasteczka wysyłane przez nieodwiedzone strony" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:924 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Czas przechowywania historii:" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:925 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Określa maksymalny czas przechowywania historii odwiedzonych stron" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:940 msgid "Proxy server" msgstr "Serwer pośredniczący:" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:941 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Określa typ używanego serwera pośredniczącego" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:950 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "Serwer pośredniczący HTTP:" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:951 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Określa serwer pośredniczący w połączeniach HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:966 msgid "Port" msgstr "Port:" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:967 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Określa port serwera pośredniczącego w połączeniach HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:985 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Określa maksymalny rozmiar pamięci podręcznej stron" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:1002 msgid "Identify as" msgstr "Identyfikator:" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1003 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "" "Określa jak przeglądarka ma się identyfikować przed stronami internetowymi" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1019 msgid "Identification string" msgstr "Identyfikacja" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1020 msgid "The application identification string" msgstr "Ciąg indentyfikujący przeglądarkę" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1036 msgid "Preferred languages" msgstr "Preferowane języki:" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1037 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1695,464 +1620,434 @@ "wielojęzycznych, rozdzielonych znakiem przecinka. Np.: „pl”, „ru,nl” or „en-" "us;q=1.0, fr-fr;q=0.667”." -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1052 msgid "Clear private data" msgstr "Usuń prywatne dane" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1053 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Prywatne dane zaznaczone do usunięcia" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1068 msgid "Clear data" msgstr "Usuń dane" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1069 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Dane zaznaczone do usunięcia" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1118 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "" -"Skracanie adresów przekierowanych stron internetowych w\n" -"nagłówkach HTTP" +"Skracanie adresów przekierowanych stron internetowych\n" +"w nagłówkach HTTP" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1120 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "" "Skraca adresy przekierowywanych stron internetowych, wysyłane do serwerów w " "nagłówkach HTTP, jedynie do nazw komputerów" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1134 msgid "Always use my font choices" msgstr "Wymuszenie używania wybranej czcionki" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1135 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" "Używa czcionek wybranych przez użytkownika, bez względu na preferencje stron" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "Nieznany stan zabezpieczeń" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1353 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "Strona „%s” chce zapisać bazę danych HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Deny" msgstr "_Odmów" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Allow" msgstr "_Zezwól" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1385 #, c-format msgid "%s wants to know your location." -msgstr "Strona „%s” chce poznać lokalizację użytkownika." +msgstr "Strona „%s” chce poznać położenie użytkownika." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1476 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Błąd - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1477 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Nie można wczytać strony „%s”." -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1479 msgid "Try again" msgstr "Wczytaj ponownie" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2875 +#: ../midori/midori-view.c:1676 ../midori/midori-view.c:2589 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Wyślij wiadomość na adres %s" -#: ../midori/midori-view.c:2661 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Dodaj _wyszukiwarkę..." - -#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 +#: ../midori/midori-view.c:2419 ../midori/midori-view.c:2738 msgid "Inspect _Element" -msgstr "Zbadaj _element…" +msgstr "Zbadaj _element..." -#: ../midori/midori-view.c:2757 +#: ../midori/midori-view.c:2471 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otwórz w nowej _karcie" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2475 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otwórz odnośnik w nowej karcie" -#: ../midori/midori-view.c:2762 +#: ../midori/midori-view.c:2476 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otwórz w nowej karcie w _tle" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2479 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otwórz w nowym _oknie" -#: ../midori/midori-view.c:2768 +#: ../midori/midori-view.c:2482 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otwórz jako stronę _usługi internetowej" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2487 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "_Skopiuj adres odnośnika" -#: ../midori/midori-view.c:2789 +#: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otwórz obraz w nowej _karcie" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Skopiuj _adres obrazu" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Save I_mage" msgstr "Zapisz _obraz" -#: ../midori/midori-view.c:2798 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Otwórz w przeglądarce obrazów" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Copy Video _Address" msgstr "_Skopiuj adres nagrania wideo" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Save _Video" msgstr "Zapisz nagranie _wideo" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Download _Video" msgstr "Pobierz nagranie _wideo" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2548 msgid "Search _with" msgstr "Wyszukaj _za pomocą" -#: ../midori/midori-view.c:2866 +#: ../midori/midori-view.c:2580 msgid "_Search the Web" msgstr "_Wyszukaj w internecie" -#: ../midori/midori-view.c:2883 +#: ../midori/midori-view.c:2597 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otwórz adres w nowej _karcie" -#: ../midori/midori-view.c:2936 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Otwórz _ramkę w nowej karcie" - -#: ../midori/midori-view.c:3189 +#: ../midori/midori-view.c:2886 msgid "Open or download file" msgstr "Pobieranie pliku" -#: ../midori/midori-view.c:3213 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nazwa pliku: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3218 +#: ../midori/midori-view.c:2905 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Typ pliku: „%s”" -#: ../midori/midori-view.c:3220 +#: ../midori/midori-view.c:2907 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Typ pliku: %s („%s”)" -#: ../midori/midori-view.c:3255 +#: ../midori/midori-view.c:2911 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Rozmiar: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Typ pliku: %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3266 +#: ../midori/midori-view.c:2930 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otwieranie %s" -#: ../midori/midori-view.c:3885 +#: ../midori/midori-view.c:3575 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Badanie - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4239 +#: ../midori/midori-view.c:3876 msgid "Speed Dial" msgstr "Szybkie wybieranie" -#: ../midori/midori-view.c:4240 ../midori/midori-view.c:4336 +#: ../midori/midori-view.c:3877 ../midori/midori-view.c:3973 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Proszę kliknąć, aby dodać odnośnik" -#: ../midori/midori-view.c:4241 +#: ../midori/midori-view.c:3878 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Proszę wprowadzić adres URL odnośnika:" -#: ../midori/midori-view.c:4242 +#: ../midori/midori-view.c:3879 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę odnośnika:" -#: ../midori/midori-view.c:4243 +#: ../midori/midori-view.c:3880 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Usunąć odnośnik?" -#: ../midori/midori-view.c:4405 +#: ../midori/midori-view.c:4042 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Brak zainstalowanej dokumentacji" -#: ../midori/midori-view.c:4482 +#: ../midori/midori-view.c:4118 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori nie przechowuje żadnych danych osobistych:" -#: ../midori/midori-view.c:4483 +#: ../midori/midori-view.c:4119 msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "historia i ciasteczka nie są zapisywane," +msgstr "Historia i ciasteczka nie są zapisywane " -#: ../midori/midori-view.c:4484 +#: ../midori/midori-view.c:4120 msgid "Extensions are disabled." -msgstr "rozszerzenia są wyłączone," +msgstr "Rozszerzenia są wyłączone. " -#: ../midori/midori-view.c:4485 +#: ../midori/midori-view.c:4121 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -"magazyn HTML5, lokalna baza danych i pamięć podręczna usług sieciowych są " -"wyłączone." -#: ../midori/midori-view.c:4486 +#: ../midori/midori-view.c:4122 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" -msgstr "Midori zapobiega śledzeniu użytkownika przez witryny:" +msgstr "Midori zapobiega śledzeniu użytkownika przez witryny " -#: ../midori/midori-view.c:4487 +#: ../midori/midori-view.c:4123 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -"adresy przekierowywanych stron internetowych, wysyłane do serwerów w " -"nagłówkach HTTP są skracane do nazw komputerów," -#: ../midori/midori-view.c:4488 +#: ../midori/midori-view.c:4124 msgid "DNS prefetching is disabled." -msgstr "wczesne pobieranie wpisów DNS jest wyłączone," +msgstr "Wczesne pobieranie wpisów DNS jest wyłączone." -#: ../midori/midori-view.c:4489 +#: ../midori/midori-view.c:4125 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." -msgstr "" -"domyślny język oraz strefa czasowa nie są ujawniane stronom internetowym," +msgstr "Domyślny język oraz strefa czasowa nie ujawniany witrynom." -#: ../midori/midori-view.c:4490 +#: ../midori/midori-view.c:4126 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" -"informacje o wtyczce Flash i innych wtyczkach Netscape nie są ujawniane " -"stronom internetowym." -#: ../midori/midori-view.c:4579 +#: ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Numery wersji w nawiasach oznaczają wersje komponentów użytych do " "uruchomienia programu." -#: ../midori/midori-view.c:4629 +#: ../midori/midori-view.c:4220 msgid "Page loading delayed" msgstr "Wstrzymano wczytywanie strony" -#: ../midori/midori-view.c:4630 +#: ../midori/midori-view.c:4221 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Wczytywanie zostało wstrzymane z powodu ostatniej awarii lub niewłaściwych " "preferencji programu." -#: ../midori/midori-view.c:4631 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Load Page" msgstr "Wczytaj stronę" -#: ../midori/midori-view.c:4798 +#: ../midori/midori-view.c:4388 msgid "Blank page" msgstr "Pusta strona" -#: ../midori/midori-view.c:5062 +#: ../midori/midori-view.c:4650 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Powiel kartę" -#: ../midori/midori-view.c:5067 +#: ../midori/midori-view.c:4655 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Wyświetl _etykietę karty" -#: ../midori/midori-view.c:5067 +#: ../midori/midori-view.c:4655 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Ukryj _etykietę karty" -#: ../midori/midori-view.c:5074 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Zamknij pozo_stałą kartę" -msgstr[1] "Zamknij pozo_stałe karty" -msgstr[2] "Zamknij pozo_stałe karty" +#: ../midori/midori-view.c:4661 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Zamknij pozo_stałe karty" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5910 +#: ../midori/midori-view.c:5474 msgid "previous" msgstr "Poprzednie" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5929 +#: ../midori/midori-view.c:5493 msgid "next" msgstr "Następne" -#: ../midori/midori-view.c:5942 +#: ../midori/midori-view.c:5506 msgid "Print background images" msgstr "Drukowanie obrazów tła" -#: ../midori/midori-view.c:5943 +#: ../midori/midori-view.c:5507 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Drukuje obrazy tła stron" -#: ../midori/midori-view.c:5975 +#: ../midori/midori-view.c:5539 msgid "Features" msgstr "Treść" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Wprowadza adres bieżącej strony jako adres strony głównej" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Ustaw bieżącą stronę" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Czcionka o zmiennej szerokości:" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Określa domyślny krój czcionki używany do wyświetlania tekstu" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Określa domyślny rozmiar czcionki używany do wyświetlania tekstu" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Czcionka stałej szerokości:" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "" "Określa krój czcionki używany do wyświetlania testu o stałej szerokości " "znaków" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" "Określa rozmiar czcionki używany do wyświetlania tekstu o stałej szerokości " "znaków" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimalny rozmiar czcionki:" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Określa minimalny rozmiar czcionki używany do wyświetlania tekstu" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Otwieranie nowych okien przez skrypty" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "Umożliwia skryptom automatyczne otwieranie nowych okien" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Przeglądanie" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa serwera:" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:958 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Nowa wyszukiwarka" -#: ../midori/midori-searchaction.c:958 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Edycja wyszukiwarki" -#: ../midori/midori-searchaction.c:986 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1001 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1014 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1033 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "Słowo _kluczowe:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1331 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Wyszukiwarki" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1436 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Ustaw _domyślną" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:412 msgid "Open with" msgstr "Otwórz za pomocą" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:420 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Proszę wprowadzić polecenie służące do otworzenia „%s”:" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:461 ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:499 +#: ../midori/sokoke.c:528 ../midori/sokoke.c:542 msgid "Could not run external program." msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego programu." -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1653 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2160,7 +2055,7 @@ msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1654 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2168,7 +2063,7 @@ msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1655 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2177,67 +2072,67 @@ msgstr[2] "%d sekund" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1663 ../panels/midori-transfers.c:267 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "Pobrano %s z %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1672 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1675 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1692 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - pozostało %s" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:264 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Wyszukiwanie:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:290 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:312 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:296 msgid "Next" msgstr "Następne" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:316 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:300 msgid "Match Case" msgstr "Uwzględnianie wielkości liter" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:325 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:309 msgid "Highlight Matches" msgstr "Wyróżnianie" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:320 msgid "Close Findbar" msgstr "Zamyka pasek wyszukiwania" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Pobrano plik „%s”." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:127 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Zakończono pobieranie" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:195 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Pobrany plik jest uszkodzony." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:196 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." @@ -2246,45 +2141,44 @@ "obliczona. Oznacza to, że prawdopodobnie plik jest niekompletny lub został " "zmodyfikowany." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:339 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:331 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Wyczyść wszystko" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 ../toolbars/midori-transferbar.c:378 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368 ../toolbars/midori-transferbar.c:370 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Trwa pobieranie plików" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:374 msgid "_Quit Midori" msgstr "Za_kończ program" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Pobieranie plików zostanie anulowane wraz z zakończeniem programu." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zakładki" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Nie udało się dodać zakładki: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Nie udało się uaktualnić zakładki: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Edytuj wybraną zakładkę" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Usuń wybraną zakładkę" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Tworzy nowy katalog zakładek" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:694 ../panels/midori-history.c:635 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Separator" @@ -2312,11 +2206,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Tydzień temu" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Nie udało się usunąć elementu historii: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie elementy historii?" @@ -2333,15 +2222,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Czyści całą historię" -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Pobieranie plików" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:467 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Otwórz _katalog pobierania" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:470 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Skopiuj położ_enie pliku" @@ -2381,54 +2270,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Klatki animacji są uszkodzone" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:439 ../katze/katze-utils.c:873 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Właściwość „%s” jest niepoprawna dla %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:485 ../katze/katze-utils.c:514 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:500 msgid "Choose folder" msgstr "Wybór katalogu" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:604 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 hour" msgstr "Godzina" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 day" msgstr "Dzień" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 week" msgstr "Tydzień" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:722 msgid "1 month" msgstr "Miesiąc" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:723 msgid "1 year" msgstr "Rok" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferencje %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Filtr reklam" -#: ../extensions/adblock.c:506 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2438,27 +2327,27 @@ "„Dodaj”, aby umieścić ją na poniższej liście. Więcej list można znaleźć pod " "adresem %s." -#: ../extensions/adblock.c:920 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "Edycja reguły" -#: ../extensions/adblock.c:934 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "_Reguła:" -#: ../extensions/adblock.c:988 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "Za_blokuj obraz" -#: ../extensions/adblock.c:993 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "Za_blokuj odnośnik" -#: ../extensions/adblock.c:1692 +#: ../extensions/adblock.c:1620 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Filtr reklam" -#: ../extensions/adblock.c:1693 +#: ../extensions/adblock.c:1621 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blokuje wyświetlanie treści według określonych filtrów" @@ -2484,63 +2373,63 @@ msgid "Don't install" msgstr "Nie instaluj" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Skrypty użytkownika" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Style użytkownika" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Usunąć „%s”?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Usuwa skrypt użytkownika" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Usuwa styl użytkownika" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Plik „%s” zostanie usunięty." -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Otwiera w edytorze tekstu" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Otwiera katalog docelowy" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Dodaje nowy dodatek" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Usuwa zaznaczony dodatek" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Dodatki użytkownika" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Nie można obserwować katalogu „%s”: %s" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Obsługuje własne skrypty i style" @@ -2627,23 +2516,23 @@ "Domena: %s\n" "Ilość ciasteczek: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1021 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nazwa:" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1072 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Rozwiń wszystko" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1080 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Zwiń wszystko" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1134 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 msgid "" "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " "the entered filter" @@ -2797,10 +2686,10 @@ msgstr "Nie udało się wykonać zapytania bazy danych: %s\n" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 +#, fuzzy msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" -"Wyświetlanie historii pól formularzy na bieżącej karcie,\n" -"tylko po wciśnięciu skrótu klawiszowego (Ctrl+Shift+F) " +"Wyświetlanie historii pól formularzy tylko po wciśnięciu skrótu klawiszowego" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 msgid "Form history filler" @@ -2812,9 +2701,9 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 #: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to select suggestions\n" -msgstr "Nie udało się wybrać sugestii\n" +msgstr "Nie udało się wybrać z historii\n" #: ../extensions/history-list.vala:197 msgid "There are no unvisited tabs" @@ -2867,7 +2756,7 @@ #: ../extensions/history-list.vala:444 msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "Wyświetl aktualnie wybraną kartę w tle" +msgstr "Wyświetl aktualną kartę w tle" #: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" @@ -2888,7 +2777,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:109 msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "Wczytaj ponownie lub zatrzymaj wczytywanie" +msgstr "Odśwież lub zatrzymaj wczytywanie" #: ../extensions/shortcuts.c:176 msgid "Customize Keyboard shortcuts" @@ -2914,36 +2803,36 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Wyświetla datę i czas na pasku stanu" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty użytkownika" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Wtyczki Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Dodatki paska stanu" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" "Umożliwia przełączanie wczytywania i wykonywania określonych elementów stron" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panel kart" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Panel _kart" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Wyświetla karty w panelu bocznym" @@ -2955,11 +2844,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Ukrywa etykiety nowo otwieranych kart" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:390 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Modyfikowanie paska narzędziowego" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:406 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2968,23 +2857,27 @@ "Kolejność elementów można zmieniać przeciągając je na odpowiednie pozycje " "listy." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:422 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Dostępne elementy" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:443 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Wyświetlane elementy" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:583 -msgid "_Customize Toolbar…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Dostosuj pasek _narzędziowy..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:612 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Dostosuj..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Edytor paska narzędziowego" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:613 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Umożliwia modyfikację układu paska narzędziowego" @@ -2992,36 +2885,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Przechowuje dane komunikacji HTTP na dysku" -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Zakładka" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Konsola" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Zamknij pozo_stałe karty" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Ikona:" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Katalog główny" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Tytuł:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Katalog:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Dostosuj…" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Nie można zapisać zakładek. %s" - -#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." -#~ msgstr "Podany katalog konfiguracyjny jest niepoprawny" - #~ msgid "Lightweight web browser" #~ msgstr "Umożliwia przeglądanie zawartości sieci internetowej" @@ -3122,13 +2985,13 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Tworzy nowy katalog zakładek" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." #~ msgstr "Zarządza wyszukiwarkami internetowymi" -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Usuwa prywatne dane zapisane przez program…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Usuwa prywatne dane zapisane przez program..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" #~ "Umożliwia analizowanie szczegółów strony i udostępnia narzędzia " #~ "programistyczne" @@ -3214,8 +3077,8 @@ #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "Nie przywracaj ostatniej _sesji" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Skonfiguruj filtr _reklam…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Skonfiguruj filtr _reklam..." #~ msgid "Not found - %s" #~ msgstr "Nie znaleziono - %s" @@ -3525,6 +3388,9 @@ #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Kodowanie znaków" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "_Style użytkownika" + #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Skrypty użytkownika" @@ -3538,7 +3404,7 @@ #~ msgstr "Adresy URI" #~ msgid "[URIs]" -#~ msgstr "[ADRES URI…]" +#~ msgstr "[ADRES URI...]" #~ msgid "_URL:" #~ msgstr "_URL:" diff -Nru midori-0.4.7/po/pt.po midori-0.4.6/po/pt.po --- midori-0.4.7/po/pt.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/pt.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-22 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -27,28 +27,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorador" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1921 ../midori/main.c:1936 -#: ../midori/main.c:1949 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Navegador web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nova janela de navegação privada" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1326 -msgid "New Tab" -msgstr "Novo separador" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1323 -msgid "New Window" -msgstr "Nova janela" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador Web" @@ -60,87 +44,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Abrir nova janela de navegação privada" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4307 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "Navegação privada" -#: ../midori/main.c:84 ../midori/main.c:90 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "A configuração não foi carregada: %s\n" -#: ../midori/main.c:138 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "O valor \"%s\" é inválido para %s" -#: ../midori/main.c:143 ../midori/main.c:247 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "O valor de configuração \"%s\" é inválido " -#: ../midori/main.c:357 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Os motores de pesquisa não foram carregados. %s\n" -#: ../midori/main.c:411 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Falha ao apagar o histórico: %s\n" -#: ../midori/main.c:433 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:505 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Falha ao remover histórico mais antigo: %s\n" -#: ../midori/main.c:527 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Falha ao remover histórico: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Os marcadores não foram gravados. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "A configuração não foi gravada. %s" -#: ../midori/main.c:553 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Os motores de pesquisa não foram gravados. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:590 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "O lixo não foi gravado. %s" -#: ../midori/main.c:663 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../midori/main.c:677 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../midori/main.c:679 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Apagar cookies após:" - -#: ../midori/main.c:681 ../midori/main.c:684 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "O número máximo de dias para guardar os cookies" - -#: ../midori/main.c:688 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Aceitar cookies dos sítios que eu visitar" - -#: ../midori/main.c:689 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Bloquear cookies de sítios de terceiros" - -#: ../midori/main.c:694 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -148,44 +127,18 @@ "Os \"cookies\" guardam dados ou perfis de utilizador para publicitar " "produtos." -#: ../midori/main.c:701 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Ativar \"cache\" de aplicações web \"offline\"" - -#: ../midori/main.c:704 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Ativar suporte a armazenagem local HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:708 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Detalhes enviados para sítios externos" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:710 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Se o cabeçalho \"Referer\" deve ser abreviado no nome do servidor" - -#: ../midori/main.c:713 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Apagar páginas no histórico após:" - -#: ../midori/main.c:715 ../midori/main.c:718 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "O número máximo de dias para guardar o histórico" - -#: ../midori/main.c:759 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "A sessão não foi gravada. %s" -#: ../midori/main.c:981 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Nenhum certificado disponível. Os certificados SSL não podem ser verificados." -#: ../midori/main.c:1076 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -193,237 +146,228 @@ "O Midori encerrou inesperadamente na última vez que foi aberto. Se isto " "ocorrer novamente, tente uma das seguintes opções para resolver o problema." -#: ../midori/main.c:1095 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modificar _preferências" -#: ../midori/main.c:1099 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Desativar todas as _extensões" -#: ../midori/main.c:1108 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Mostrar a janela após o encerramento do Midori" - -#: ../midori/main.c:1113 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Rejeitar separadores antigos" -#: ../midori/main.c:1114 ../midori/midori-websettings.c:108 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Mostrar últimos separadores sem os carregar" -#: ../midori/main.c:1115 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Mostrar últimos separadores abertos" -#: ../midori/main.c:1362 ../midori/main.c:2377 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "A sessão não foi carregada: %s\n" -#: ../midori/main.c:1500 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Captura gravada em: %s\n" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Executar ENDEREÇO como aplicação web" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREÇO" -#: ../midori/main.c:1839 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Usar PASTA como pasta de configuração" -#: ../midori/main.c:1839 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "PASTA" -#: ../midori/main.c:1842 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Navegação privada, as alterações não são gravadas" -#: ../midori/main.c:1845 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "Modo portátil em que todas as rotinas são guardadas num só local" - -#: ../midori/main.c:1848 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "Janela GTK+ com WebKit, similar ao GtkLauncher" - -#: ../midori/main.c:1850 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Mostrar janela de diagnóstico" -#: ../midori/main.c:1852 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Executar o ficheiro como \"javascript\"" -#: ../midori/main.c:1854 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Obter uma captura da URI especificada" -#: ../midori/main.c:1856 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Executar o comando especificado" -#: ../midori/main.c:1858 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Lista dos comandos disponíveis para executar com -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1860 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Exibir versão do programa" -#: ../midori/main.c:1862 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Endereços " -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Bloquear URIs conforme a expressão PADRÃO" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "PADRÃO" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1868 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Repor Midori após SEGUNDOS segundos de inatividade" -#: ../midori/main.c:1868 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" -#: ../midori/main.c:1871 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Avisos de reencaminhamento para o NOMEDEFICHEIRO especificado" -#: ../midori/main.c:1871 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEDEFICHEIRO" -#: ../midori/main.c:1950 +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Endereços]" + +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Por favor reporte comentários, sugestões e erros em:" -#: ../midori/main.c:1952 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Verificar por novas versões a:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2091 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Autenticações e sen_has gravadas" -#: ../midori/main.c:2093 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies e dados da página web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2097 ../midori/midori-preferences.c:508 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "\"Web cache\"" -#: ../midori/main.c:2100 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Ícones de sítios web" -#: ../midori/main.c:2210 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: ../midori/main.c:2325 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Já está ativa uma instância de Midori mas que não está a responder.\n" -#: ../midori/main.c:2359 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Os marcadores não foram carregados: %s\n" -#: ../midori/main.c:2392 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "O lixo não foi carregado: %s\n" -#: ../midori/main.c:2405 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "O histórico não foi carregado: %s\n" -#: ../midori/main.c:2420 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Ocorreram os seguintes erros:" -#: ../midori/main.c:2436 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar " -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:534 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Ação inesperada \"%s\"." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Marcador" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6251 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Adicionar mar_cador" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Consola" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensões" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Página inicial" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "\"Scripts\" de _utilizador" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "Estilo_s de utilizador" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "No_vo separador" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Transferências" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "\"P_lug-ins\" Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "Separadores _fechados" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "_Nova janela" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _pasta" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Endereços]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Ficheiro não encontrado." @@ -441,113 +385,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Falha ao escrever." -#: ../midori/midori-browser.c:347 ../midori/midori-browser.c:5526 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Ir para a página seguinte" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5534 -#: ../midori/midori-browser.c:5537 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Ir para a sub-página seguinte" - -#: ../midori/midori-browser.c:441 ../midori/midori-browser.c:5475 -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "Recarregar página atual" -#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Parar de carregar da página atual" -#: ../midori/midori-browser.c:519 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Falha ao atualizar título: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:614 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Ação inesperada \"%s\"." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Navegação privada)" -#: ../midori/midori-browser.c:724 ../midori/midori-browser.c:766 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Pasta superior" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Novo marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:828 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:862 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Escolha o nome e o local para este marcador." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Endereço:" + +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Pasta:" -#: ../midori/midori-browser.c:923 +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Adicionar à _ligação rápida" -#: ../midori/midori-browser.c:929 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Mostrar na _barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Executar como aplicação _web" -#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4504 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "O ficheiro \"%s\" não pode ser gravado nesta pasta." + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "Não tem permissão para escrever nesta localização." + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "Não possui espaço suficiente para transferir \"%s\"." + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "Precisa de %s e apenas tem livre %s." + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "Gravar como" -#: ../midori/midori-browser.c:1065 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Gravar _recursos associados" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" -#: ../midori/midori-browser.c:1323 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Foi aberta uma nova janela" -#: ../midori/midori-browser.c:1326 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Novo separador" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Foi aberto um novo separador" -#: ../midori/midori-browser.c:1343 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a imagem!" -#: ../midori/midori-browser.c:1344 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Não é possível abrir a imagem no visualizador de imagens." -#: ../midori/midori-browser.c:1350 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Ocorreu um erro ao transferir a imagem!" -#: ../midori/midori-browser.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "não é possível transferir a imagem." -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Gravar ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:2335 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:2467 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -561,155 +532,139 @@ "notícias. Da próxima vez que clicar no ícone de fontes, esta será " "automaticamente adicionada." -#: ../midori/midori-browser.c:2473 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nova fonte" -#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5550 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adicionar novo marcador" -#: ../midori/midori-browser.c:3060 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../midori/midori-browser.c:3506 ../midori/midori-browser.c:3507 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Alternar navegação de cursor de texto" -#: ../midori/midori-browser.c:3509 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Se premir F7 alterna a navegação com cursor. Se ativa, surgirá um cursor de " -"texto em todas as páginas web." - -#: ../midori/midori-browser.c:3512 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Ativar nav_egação por cursor" - -#: ../midori/midori-browser.c:3904 ../midori/midori-browser.c:5944 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Falha ao inserir novo item no histórico: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Abrir todos em _separadores" -#: ../midori/midori-browser.c:4237 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em novo _separador" -#: ../midori/midori-browser.c:4240 ../midori/midori-view.c:2904 -#: ../midori/midori-view.c:4880 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: ../midori/midori-browser.c:4329 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4330 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4331 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4332 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4333 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4334 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4356 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importar marcadores…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importar marcadores..." -#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importar marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:4370 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "_Aplicação:" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importar de XBEL ou HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "Importar de um ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:4475 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Falha ao importar marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:4509 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Marcadores XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4514 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Marcadores Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4528 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "O Midori só consegue exportar para XBEL (*.xbel) e Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4543 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Falha ao exportar marcadores" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "Limpar dados privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4669 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "_Limpar dados privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4684 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "Limpar os seguintes dados:" -#: ../midori/midori-browser.c:4694 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "Úl_timos separadores abertos" -#: ../midori/midori-browser.c:4720 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Limpar dados privados ao _sair do Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4935 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Um navegador web rápido." -#: ../midori/midori-browser.c:4936 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "Veja about:version para informações da versão." -#: ../midori/midori-browser.c:4938 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -721,1283 +676,1487 @@ "Software Foundation; tanto na versão 2.1 ou qualquer versão mais recente " "(por opção)." -#: ../midori/midori-browser.c:4968 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "Sérgio Marques " -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir nova janela" -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir novo separador" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nova janela de navegação p_rivada" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 -msgid "_Save Page As…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." msgstr "_Gravar página como" -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "Gravar para ficheiro" -#: ../midori/midori-browser.c:5402 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Adicionar à ligação rápi_da" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "A_dicionar atalho ao ambiente de trabalho" -#: ../midori/midori-browser.c:5408 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "Criar lança_dor" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Subscrever _fonte de notícias" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fechar separador" -#: ../midori/midori-browser.c:5419 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "Fechar o separador atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "Fec_har janela" -#: ../midori/midori-browser.c:5425 -msgid "_Share" -msgstr "_Partilhar" - -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a página atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Fechar todas as jane_las" -#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 -msgid "_Find…" -msgstr "_Localizar…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "_Localizar..." -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Localizar palavra ou frase na página" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar seg_uinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5465 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "Localizar _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configurar preferências da aplicação" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "Recarregar página sem colocar em cache" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Aumentar a ampliação" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Diminuir a ampliação" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificação" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "Ver código f_onte" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Navegação ca_ret" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Alternar para ecrã completo" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "Deslocar à _esquerda" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "Deslocar para _baixo" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "Deslocar para _cima" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "Deslocar à _direita" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 -msgid "_Readable" -msgstr "Pode se_r lido" - -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Ir para a página anterior" +#: ../midori/midori-browser.c:5346 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Ir para a página seguinte" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Ir para a sub-página anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Página inicial" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5354 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Ir para a sub-página seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ir para a página inicial" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixo" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Anular _fecho de separadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "Adicionar _nova pasta" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exportar marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Gerir motores de pesquisa" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Limpar dados privados" -#: ../midori/midori-browser.c:5567 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspecionar página" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "Separador _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "Separador _seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "M_over separador para trás" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Mover separador para a frente" -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "_Focar o separador atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" msgstr "Focar visualização segui_nte" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Apenas mostrar o ícone do separador _atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5590 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplicar o separador atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Fec_har os outros separadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5596 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "Abrir últi_ma sessão" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Questões frequentes" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Reportar um problema…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5609 ../midori/midori-browser.c:6270 -msgid "_Tools" -msgstr "Ferramen_tas" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um problema..." -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "Barra de _navegação" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "Painel _lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "Painel lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5628 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Barra de marcadores" -#: ../midori/midori-browser.c:5632 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Mandarim tradicional (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-websettings.c:124 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "mandarim simplificado (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Chinês (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonês (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russo (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 ../midori/midori-websettings.c:129 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Ocidental (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 -msgid "Custom…" -msgstr "Personalizado…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: ../midori/midori-browser.c:6176 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "_Separador" -#: ../midori/midori-browser.c:6183 -msgid "_Location…" -msgstr "_Localização…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "_Localização..." -#: ../midori/midori-browser.c:6185 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "Abrir localização específica" -#: ../midori/midori-browser.c:6207 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Pesquisa _web…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Pesquisa _web..." -#: ../midori/midori-browser.c:6209 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" msgstr "Executar uma pesquisa web" -#: ../midori/midori-browser.c:6236 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Reabrir janela ou separador anteriormente fechado" -#: ../midori/midori-browser.c:6253 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores gravados" -#: ../midori/midori-browser.c:6286 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 +msgid "_Tools" +msgstr "Ferramen_tas" + +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "_Janela" -#: ../midori/midori-browser.c:6288 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Mostrar lista de separadores abertos" -#: ../midori/midori-browser.c:6302 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6304 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7134 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Definição inesperada \"%s\"" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "A configuração da extensão \"%s\" não foi carregada: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "A configuração da extensão \"%s\" não foi gravada: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Pesquisar com %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Pesquisar _com…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Pesquisar _com..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Falha ao selecionar do histórico\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Pesquisar por %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exportar certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "A autoridade de certificação não é conhecida." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"O certificado não coincide com a identidade do sítio para o qual foi obtido." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "A data e hora de ativação do certificado é no futuro." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "O certificado expirou." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"O certificado foi revogado de acordo com a lista de revogações " -"GTlsConnection's." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "O algoritmo do certificado não é seguro." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Ocorreram alguns erros ao validar o certificado." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Exportar certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Autoassinado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Detalhes de segurança" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Cola_r e prosseguir" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Não verificada" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Ligação verificada e encriptada" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Ligação aberta e não codificada" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Alinhar painel lateral à direita" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Fechar painel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Alinhar painel lateral à esquerda" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Mostrar ligação rápida" -#: ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Mostrar página inicial" -#: ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japonês (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-websettings.c:206 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "Novo separador" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: ../midori/midori-websettings.c:147 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "Separador atual" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Omissão" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Ícones pequenos" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Ícones e texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:167 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automático (GNOME ou ambiente)" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Servidor proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Sem servidor proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Lembrar último tamanho da janela" + +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Marque se quiser gravar o último tamanho da janela" + +#: ../midori/midori-websettings.c:409 +msgid "Last window width" +msgstr "Largura da última janela" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "The last saved window width" +msgstr "Última largura de janela gravada" + +#: ../midori/midori-websettings.c:418 +msgid "Last window height" +msgstr "Altura da última janela" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "The last saved window height" +msgstr "Última altura de janela gravada" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Last panel position" +msgstr "Última posição do painel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "Última posição de painel gravada" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Last panel page" +msgstr "Última página do painel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "Última página de painel gravada" + +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Last Web search" +msgstr "Última pesquisa web" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "Última pesquisa web gravada" + +#: ../midori/midori-websettings.c:473 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Mostrar barra de menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:482 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Mostrar barra de navegação" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de navegação" + +#: ../midori/midori-websettings.c:491 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Mostrar barra de marcadores" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de marcadores" + +#: ../midori/midori-websettings.c:500 +msgid "Show Panel" +msgstr "Mostrar painel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Marque se quiser mostrar o painel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:509 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar barra de estado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de estado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "O estilo da barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-websettings.c:288 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Itens da barra de ferramentas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Itens a mostrar na barra de ferramentas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:538 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Compactar painel lateral" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Marque se quiser compactar o painel lateral" + +#: ../midori/midori-websettings.c:554 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Alinhar painel lateral à direita" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Marque se quiser alinhar o painel lateral à direita" + +#: ../midori/midori-websettings.c:570 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Abrir painéis em janelas distintas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Marque se quiser abrir os painéis em janelas distintas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Ao iniciar o Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:325 -msgid "Open new pages in:" -msgstr "Abrir novas páginas em:" +#: ../midori/midori-websettings.c:581 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "O que fazer ao iniciar o Midori" -#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:388 -msgid "Identify as" -msgstr "Identificar como" +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Homepage:" +msgstr "Página inicial:" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 -msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "Identificar nas páginas web como" +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "The homepage" +msgstr "A página inicial" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Mostrar janela de encerramento" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 -msgid "Always use my font choices" -msgstr "Utilizar sempre as minhas escolhas de tipo de letras" +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Mostrar a janela após o encerramento do Midori" -#: ../midori/midori-websettings.c:473 -msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" -msgstr "" -"Substituir tipo de letra dos sítios web pelas que forem definidas pelo " -"utilizador" +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Gravar ficheiros transferidos em:" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "Confiar neste sítio web" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Segurança desconhecida" +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "A pasta para gravar as transferências" -#: ../midori/midori-view.c:1447 -#, c-format -msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "%s pretende gravar uma base de dados HTML5." +#: ../midori/midori-websettings.c:624 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 -msgid "_Deny" -msgstr "_Rejeitar" +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "An external text editor" +msgstr "Um editor de texto externo" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 -msgid "_Allow" -msgstr "_Permitir" +#: ../midori/midori-websettings.c:640 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Agregador de notícias" -#: ../midori/midori-view.c:1480 -#, c-format -msgid "%s wants to know your location." -msgstr "%s pretende saber a sua localização." +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Um agregador de notícias externo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:649 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Pesquisa no endereço" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "A pesquisa a executar na barra do endereço" -#: ../midori/midori-view.c:1576 -#, c-format -msgid "Error - %s" -msgstr "Erro - %s" +#: ../midori/midori-websettings.c:658 +msgid "Preferred Encoding" +msgstr "Codificação preferida" -#: ../midori/midori-view.c:1577 -#, c-format -msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "A página \"%s\" não foi carregada." +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "A codificação de caracteres preferida" -#: ../midori/midori-view.c:1579 -msgid "Try again" -msgstr "Tente novamente" +#: ../midori/midori-websettings.c:669 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Mostrar sempre barra de separadores" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2839 -#, c-format -msgid "Send a message to %s" -msgstr "Enviar mensagem a %s" +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Mostrar sempre barra de separadores" -#: ../midori/midori-view.c:2622 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Adicionar motor de pe_squisa" +#: ../midori/midori-websettings.c:683 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botão Fechar nos separadores" -#: ../midori/midori-view.c:2666 ../midori/midori-view.c:2995 -msgid "Inspect _Element" -msgstr "Inspecionar _elementos" +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Marque se quiser que os separadores tenham os ícones para fechar" -#: ../midori/midori-view.c:2718 -msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "_Abrir ligação em novo separador" +#: ../midori/midori-websettings.c:709 +msgid "Open new pages in:" +msgstr "Abrir novas páginas em:" -#: ../midori/midori-view.c:2722 -msgid "Open Link in _Foreground Tab" -msgstr "Abrir ligação no _separador principal" +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Onde abrir novas páginas" -#: ../midori/midori-view.c:2723 -msgid "Open Link in _Background Tab" -msgstr "Abrir _ligação no separador secundário" +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Clique na roda do rato abre seleção" -#: ../midori/midori-view.c:2726 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Abrir ligação em _nova janela" +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Carregar endereço através do clique na roda do rato" -#: ../midori/midori-view.c:2729 -msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "Abrir ligação como a_plicação web" +#: ../midori/midori-websettings.c:728 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Abrir separadores em segundo plano" -#: ../midori/midori-view.c:2734 -msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "_Copiar destino da ligação" +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Marque se quiser abrir os novos separadores em segundo plano" -#: ../midori/midori-view.c:2750 -msgid "Open _Image in New Tab" -msgstr "Abrir _imagem em novo separador" +#: ../midori/midori-websettings.c:737 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Abrir separadores perto do atual" -#: ../midori/midori-view.c:2753 -msgid "Copy Im_age" -msgstr "Copiar im_agem" +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" +"Marque se quiser abrir os novos separadores perto do atual ou após o último " -#: ../midori/midori-view.c:2756 -msgid "Save I_mage" -msgstr "Gravar image_m" +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Abrir \"pop-ups\" em separadores" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Marque se quiser abrir janelas \"pop-up\" em separadores" -#: ../midori/midori-view.c:2759 -msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "Abrir no _visualizador de imagens" +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Carregar imagens automaticamente" -#: ../midori/midori-view.c:2766 -msgid "Copy Video _Address" -msgstr "Copiar _endereço do vídeo" +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Carregar e exibir automaticamente as imagens " -#: ../midori/midori-view.c:2769 -msgid "Save _Video" +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Ativar \"scripts\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Ativar linguagem de \"scripts\" incorporados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Ativar \"plug-ins\" Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Ativar \"plug-ins\" Netscape incorporados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:789 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Ativar verificação ortográfica" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Ativar verificação ortográfica ao escrever" + +#: ../midori/midori-websettings.c:796 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Ativar suporte a dados HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Marque se quiser ativar o suporte a dados HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:803 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Ativar suporte a armazenagem local HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Marque se quiser ativar o suporte à armazenagem local HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:810 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Ativar \"cache\" de aplicações web \"offline\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Marque se quiser ativar \"cache\" de aplicações web \"offline\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:827 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Janela intermitente nos separadores secundários" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "Janela intermitente se um novo separador for aberto em segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Ativar suporte a WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Permite que os sítios web utilizem o OpenGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:863 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Ampliar texto e imagens" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Marque se quiser ajustar o texto e as imagens" + +#: ../midori/midori-websettings.c:879 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Encontrar ao escrever" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Marque se quiser encontrar automaticamente ao escrever" + +#: ../midori/midori-websettings.c:895 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Deslocamento cinético" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "" +"Marque se quiser que o deslocamento se mova cineticamente conforme a " +"velocidade" + +#: ../midori/midori-websettings.c:904 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Apagar cookies após:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "O número máximo de dias para guardar os cookies" + +#: ../midori/midori-websettings.c:921 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Aceitar cookies dos sítios que eu visitar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Bloquear cookies de sítios de terceiros" + +#: ../midori/midori-websettings.c:936 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Apagar páginas no histórico após:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "O número máximo de dias para guardar o histórico" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "Proxy server" +msgstr "Servidor proxy" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "O tipo de servidor proxy a utilizar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:962 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "Servidor proxy HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Servidor proxy para ligações HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "A porta do servidor proxy para ligações HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "O tamanho máximo, no disco, das páginas em cache" + +#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 +msgid "Identify as" +msgstr "Identificar como" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 +msgid "What to identify as to web pages" +msgstr "Identificar nas páginas web como" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Identification string" +msgstr "Texto da identificação" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "The application identification string" +msgstr "O texto de identificação da aplicação" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 +msgid "Preferred languages" +msgstr "Idiomas preferidos" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "" +"Uma lista de idiomas, separada por vírgulas, para o processamento de páginas " +"web multi-idiomas, por exemplo \"de\", \"ru,nl\" ou \"en-us;q=1.0, fr-fr;" +"q=0.667\"" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 +msgid "Clear private data" +msgstr "Limpar dados privados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Os dados privados selecionados para apagar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 +msgid "Clear data" +msgstr "Limpar dados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Os dados selecionados para apagar" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Detalhes enviados para sítios externos" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Se o cabeçalho \"Referer\" deve ser abreviado no nome do servidor" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 +msgid "Always use my font choices" +msgstr "Utilizar sempre as minhas escolhas de tipo de letras" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 +msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" +msgstr "" +"Substituir tipo de letra dos sítios web pelas que forem definidas pelo " +"utilizador" + +#: ../midori/midori-view.c:1360 +#, c-format +msgid "%s wants to save an HTML5 database." +msgstr "%s pretende gravar uma base de dados HTML5." + +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 +msgid "_Deny" +msgstr "_Rejeitar" + +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 +msgid "_Allow" +msgstr "_Permitir" + +#: ../midori/midori-view.c:1392 +#, c-format +msgid "%s wants to know your location." +msgstr "%s pretende saber a sua localização." + +#: ../midori/midori-view.c:1485 +#, c-format +msgid "Error - %s" +msgstr "Erro - %s" + +#: ../midori/midori-view.c:1486 +#, c-format +msgid "The page '%s' couldn't be loaded." +msgstr "A página \"%s\" não foi carregada." + +#: ../midori/midori-view.c:1488 +msgid "Try again" +msgstr "Tente novamente" + +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 +#, c-format +msgid "Send a message to %s" +msgstr "Enviar mensagem a %s" + +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "Inspecionar _elementos" + +#: ../midori/midori-view.c:2480 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "_Abrir ligação em novo separador" + +#: ../midori/midori-view.c:2484 +msgid "Open Link in _Foreground Tab" +msgstr "Abrir ligação no _separador principal" + +#: ../midori/midori-view.c:2485 +msgid "Open Link in _Background Tab" +msgstr "Abrir _ligação no separador secundário" + +#: ../midori/midori-view.c:2488 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Abrir ligação em _nova janela" + +#: ../midori/midori-view.c:2491 +msgid "Open Link as Web A_pplication" +msgstr "Abrir ligação como a_plicação web" + +#: ../midori/midori-view.c:2496 +msgid "Copy Link de_stination" +msgstr "_Copiar destino da ligação" + +#: ../midori/midori-view.c:2512 +msgid "Open _Image in New Tab" +msgstr "Abrir _imagem em novo separador" + +#: ../midori/midori-view.c:2515 +msgid "Copy Image _Address" +msgstr "Copiar _endereço da imagem" + +#: ../midori/midori-view.c:2518 +msgid "Save I_mage" +msgstr "Gravar image_m" + +#: ../midori/midori-view.c:2521 +msgid "Open in Image _Viewer" +msgstr "Abrir no _visualizador de imagens" + +#: ../midori/midori-view.c:2528 +msgid "Copy Video _Address" +msgstr "Copiar _endereço do vídeo" + +#: ../midori/midori-view.c:2531 +msgid "Save _Video" msgstr "Gravar _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "Transferir _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "Pesquisar _com" -#: ../midori/midori-view.c:2827 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "_Pesquisar na web" -#: ../midori/midori-view.c:2847 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Abrir endereço em novo _separador" -#: ../midori/midori-view.c:2900 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Abrir mol_dura em novo separador" - -#: ../midori/midori-view.c:3155 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Abrir ou transferir ficheiro de %s" +#: ../midori/midori-view.c:2909 +msgid "Open or download file" +msgstr "Abrir ou transferir ficheiro" -#: ../midori/midori-view.c:3168 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nome do ficheiro: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3173 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipo de ficheiro: \"%s\"" -#: ../midori/midori-view.c:3175 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipo de ficheiro: %s (\"%s\")" -#: ../midori/midori-view.c:3212 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamanho: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nome do ficheiro: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../midori/midori-view.c:3834 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspecionar página - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4231 +#: ../midori/midori-view.c:3923 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Ligação rápida" + +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Clique para adicionar atalho" + +#: ../midori/midori-view.c:3925 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Introduza o endereço do atalho" + +#: ../midori/midori-view.c:3926 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Introduza o título do atalho" + +#: ../midori/midori-view.c:3927 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar este atalho?" + +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Nenhuma documentação instalada" -#: ../midori/midori-view.c:4308 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "O Midori não guarda quaisquer dados privados." -#: ../midori/midori-view.c:4309 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "O histórico e os cookies não são guardados." -#: ../midori/midori-view.c:4310 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "As extensões estão inativas." -#: ../midori/midori-view.c:4311 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "O armazenamento local de HTML5, base de dados e \"cache\" da aplicação estão " "inativas." -#: ../midori/midori-view.c:4312 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "O Midori impede que os sítios web obtenham dados do utilizador." -#: ../midori/midori-view.c:4313 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Os URL são removidos do nome do servidor." -#: ../midori/midori-view.c:4314 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "A obtenção prévia de DNS está inativa." -#: ../midori/midori-view.c:4315 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "O idioma e o fuso horário não são transmitidos aos sítios web." -#: ../midori/midori-view.c:4316 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Os \"plug-ins\" Flash e Netscape não são listados nos sítios web." -#: ../midori/midori-view.c:4402 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Os números em parênteses mostram a versão utilizada." -#: ../midori/midori-view.c:4451 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "Atualização de página atrasada" -#: ../midori/midori-view.c:4452 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "O atraso na atualização foi devido a um encerramento brusco ou às " "preferências de arranque." -#: ../midori/midori-view.c:4453 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "Carregar página" -#: ../midori/midori-view.c:4620 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "Página em branco" -#: ../midori/midori-view.c:4884 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplicar separador" -#: ../midori/midori-view.c:4889 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Mostrar _texto do separador" -#: ../midori/midori-view.c:4889 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Mostrar apenas o í_cone" -#: ../midori/midori-view.c:4896 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Fec_har o outro separador" -msgstr[1] "Fec_har os outros separadores" +#: ../midori/midori-view.c:4719 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Fec_har outros separadores" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5653 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "anterior" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5672 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "seguinte" -#: ../midori/midori-view.c:5685 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "Imprimir imagens de fundo" -#: ../midori/midori-view.c:5686 -msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Marque se quiser imprimir as imagens de fundo" - -#: ../midori/midori-view.c:5718 -msgid "Features" -msgstr "Funcionalidades" - -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s restante(s)" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "?B" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "O ficheiro transferido contém erros." - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"O código \"checksum\" não coincide com o do ficheiro. Provavelmente, o " -"ficheiro não foi transferido integralmente ou então foi modificado " -"posteriormente." - -#: ../midori/midori-download.vala:302 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "O ficheiro \"%s\" não pode ser gravado nesta pasta." - -#: ../midori/midori-download.vala:304 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "Não tem permissão para escrever nesta localização." - -#: ../midori/midori-download.vala:307 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Não possui espaço suficiente para transferir \"%s\"." - -#: ../midori/midori-download.vala:309 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Precisa de %s e apenas tem livre %s." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:180 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Ligação rápida" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Clique para adicionar atalho" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:182 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Introduza o endereço do atalho" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:183 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Introduza o título do atalho" +#: ../midori/midori-view.c:5565 +msgid "Whether background images should be printed" +msgstr "Marque se quiser imprimir as imagens de fundo" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:184 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar este atalho?" +#: ../midori/midori-view.c:5597 +msgid "Features" +msgstr "Funcionalidades" -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Arranque" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Página inicial:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Utili_zar página atual" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Usar página atual como página inicial" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Tipo de letra" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Família de letras proporcionais" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "A família das letras a utilizar para exibir o texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "O tamanho das letras utilizadas para exibir o texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Letras com largura fixa" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "A família de letras utilizada para exibir o texto com largura fixa" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "O tamanho das letras utilizadas para exibir o texto com largura fixa" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Tamanho mínimo da letra" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Tamanho mínimo da letra para exibir o texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:356 -msgid "Preferred Encoding" -msgstr "Codificação preferida" - #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:363 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../midori/midori-preferences.c:367 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Carregar imagens automaticamente" - -#: ../midori/midori-preferences.c:370 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Ativar verificação ortográfica" - -#: ../midori/midori-preferences.c:384 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Ativar \"scripts\"" - -#: ../midori/midori-preferences.c:387 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Ativar \"plug-ins\" Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:392 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Ampliar texto e imagens" - -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Permitir que os \"scripts\" abram \"pop-ups\"" -#: ../midori/midori-preferences.c:396 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" "Marque para permitir que os \"scripts\" abram janelas \"pop-up\" " "automaticamente" -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Deslocamento cinético" - -#: ../midori/midori-preferences.c:403 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "" -"Marque se quiser que o deslocamento se mova cineticamente conforme a " -"velocidade" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Clique na roda do rato abre seleção" - -#: ../midori/midori-preferences.c:409 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Carregar endereço através do clique na roda do rato" - -#: ../midori/midori-preferences.c:415 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Ativar suporte a WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:420 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Janela intermitente nos separadores secundários" - -#: ../midori/midori-preferences.c:425 -msgid "Preferred languages" -msgstr "Idiomas preferidos" - -#: ../midori/midori-preferences.c:429 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"Uma lista de idiomas, separada por vírgulas, para o processamento de páginas " -"web multi-idiomas, por exemplo \"de\", \"ru,nl\" ou \"en-us;q=1.0, fr-fr;" -"q=0.667\"" - -#: ../midori/midori-preferences.c:431 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Gravar ficheiros transferidos em:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:438 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navegar" -#: ../midori/midori-preferences.c:454 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botão Fechar nos separadores" - -#: ../midori/midori-preferences.c:458 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Mostrar sempre barra de separadores" - -#: ../midori/midori-preferences.c:462 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Abrir separadores perto do atual" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Marque se quiser abrir os novos separadores perto do atual ou após o último " - -#: ../midori/midori-preferences.c:466 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Abrir separadores em segundo plano" - -#: ../midori/midori-preferences.c:470 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: ../midori/midori-preferences.c:475 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Agregador de notícias" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:482 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../midori/midori-preferences.c:484 -msgid "Proxy server" -msgstr "Servidor proxy" - -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nome de anfitrião" -#: ../midori/midori-preferences.c:497 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../midori/midori-preferences.c:509 ../midori/midori-preferences.c:512 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "O tamanho máximo, no disco, das páginas em cache" - -#: ../midori/midori-preferences.c:514 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1074 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Adicionar motor de pesquisa" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1074 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Editar motor de pesquisa" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1102 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1117 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1130 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Endereço:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "Í_cone:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1149 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "\"_Token\":" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1447 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Gerir motores de pesquisa" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1549 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Usar por _omissão" -#: ../midori/sokoke.c:355 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: ../midori/sokoke.c:363 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Escolha a aplicação ou comando para abrir \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:478 ../midori/sokoke.c:492 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Não é possível executar o programa externo." +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "?B" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr " (%s/s)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr " - %s restante(s)" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "Local_izar:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Realçar ocorrências" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Fechar" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "O ficheiro \"%s\" foi transferido." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Transferência concluída" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "O ficheiro transferido contém erros." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"O código \"checksum\" não coincide com o do ficheiro. Provavelmente, o " +"ficheiro não foi transferido integralmente ou então foi modificado " +"posteriormente." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Existem ficheiros a ser transferidos" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Sair do Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "As transferências serão canceladas se sair do Midori." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Falha ao adicionar marcador: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Falha ao atualizar marcador: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Editar o marcador selecionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Apagar o marcador selecionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Adicionar nova pasta" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Procurar nos marcadores" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Histórico" @@ -2021,11 +2180,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Uma semana atrás" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Falha ao remover histórico: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Tem a certeza de que quer remover todo o histórico?" @@ -2042,20 +2196,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Limpar todo o histórico" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Procurar no histórico" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Transferências" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Abrir pas_ta de destino" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copiar localização da lig_ação" @@ -2097,62 +2246,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "As \"frames\" de animação estão danificadas" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "A propriedade \"%s\" é inválida para %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Escolha o ficheiro" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Escolha a pasta" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 mês" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 ano" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferências para %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:168 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "Verificação MD5:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:175 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "Verificação SHA1:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configurar filtros de publicidade" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2162,110 +2303,110 @@ "\"Adicionar\" para a adicionar à lista.\n" "Pode encontrar mais listas em %s." -#: ../extensions/adblock.c:944 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Editar regra" -#: ../extensions/adblock.c:958 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Regra:" -#: ../extensions/adblock.c:1012 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_oquear imagem" -#: ../extensions/adblock.c:1017 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_oquear ligação" -#: ../extensions/adblock.c:1915 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Bloqueador de publicidade" -#: ../extensions/adblock.c:1916 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Bloquear publicidade de acordo com o filtro" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" "Parece que a página contém um \"script\" de utilizador. Pretende instalar?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Instalar \"script\" de utilizador" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "Parece que a página contém um estilo de utilizador. Pretende instalar?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Instalar estilo de utilizador" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Não instalar" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "\"Scripts\" de utilizador" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Estilos de utilizador" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Pretende apagar \"%s\"?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Apagar \"script\" de utilizador" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Apagar estilo de utilizador" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "O ficheiro \"%s\" será apagado permanentemente." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Abrir no editor de texto" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Abrir pasta de destino" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Adicionar novo extra" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Remover o extra selecionado" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Extras de utilizador" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Não é possível vigiar a pasta \"%s\": %s " -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Suporte a \"scripts\" e estilos de utilizador" @@ -2352,21 +2493,29 @@ "Domínio: %s\n" "\"Cookies\": %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir tudo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "Re_colher tudo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Procurar \"cookies\" por nome ou domínio" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Introduza um filtro para só mostrar os \"cookies\" cujo nome ou domínio " +"coincidam com o filtro" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2579,11 +2728,11 @@ msgid "Display the current selected tab in background" msgstr "Exibir separador selecionado em segundo plano" -#: ../extensions/history-list.vala:566 +#: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" msgstr "Lista de histórico" -#: ../extensions/history-list.vala:567 +#: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "" "Mover para o último separador utilizado ao trocar ou fechar separadores" @@ -2606,7 +2755,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Personalizar atalh_os…" +msgstr "Personalizar atalh_os..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2624,35 +2773,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Mostrar data e hora na barra de estado" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "\"Scripts\"" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "\"Plug-ins\" Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Funções na barra de estado" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Ligar/desligar facilmente as funções em páginas web" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Painel de separadores" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "P_ainel de separadores" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Mostrar separadores num painel vertical" @@ -2664,11 +2813,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Os novos separadores não mostram texto" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar barra de ferramentas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2676,275 +2825,34 @@ "Selecione os itens a exibir na barra de ferramentas. Os itens podem ser " "ordenados por arrastamento." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Itens disponíveis" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Itens exibidos" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Personalizar barra de ferramen_tas…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Personalizar barra de ferramen_tas..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "Personali_zar..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor da barra de ferramentas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Editar facilmente a barra de ferramentas" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Pôr comunicações HTTP em cache" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Lembrar último tamanho da janela" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Marque se quiser gravar o último tamanho da janela" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Largura da última janela" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "Última largura de janela gravada" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Altura da última janela" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "Última altura de janela gravada" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Última posição do painel" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "Última posição de painel gravada" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Última página do painel" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "Última página de painel gravada" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Última pesquisa web" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "Última pesquisa web gravada" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Mostrar barra de menu" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de menu" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Mostrar barra de navegação" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de navegação" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Mostrar barra de marcadores" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de marcadores" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Mostrar painel" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Marque se quiser mostrar o painel" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Mostrar barra de estado" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Marque se quiser mostrar a barra de estado" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Itens da barra de ferramentas" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Itens a mostrar na barra de ferramentas" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Compactar painel lateral" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Marque se quiser compactar o painel lateral" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Alinhar painel lateral à direita" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Marque se quiser alinhar o painel lateral à direita" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Abrir painéis em janelas distintas" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "Marque se quiser abrir os painéis em janelas distintas" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "O que fazer ao iniciar o Midori" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "A página inicial" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Mostrar janela de encerramento" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "A pasta para gravar as transferências" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Um editor de texto externo" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Um agregador de notícias externo" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Pesquisa no endereço" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "A pesquisa a executar na barra do endereço" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "A codificação de caracteres preferida" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Mostrar sempre barra de separadores" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Marque se quiser que os separadores tenham os ícones para fechar" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Onde abrir novas páginas" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Marque se quiser abrir os novos separadores em segundo plano" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Abrir \"pop-ups\" em separadores" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Marque se quiser abrir janelas \"pop-up\" em separadores" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Carregar e exibir automaticamente as imagens " - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Ativar linguagem de \"scripts\" incorporados" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Ativar \"plug-ins\" Netscape incorporados" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Ativar verificação ortográfica ao escrever" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Ativar suporte a dados HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Marque se quiser ativar o suporte a dados HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Marque se quiser ativar o suporte à armazenagem local HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Marque se quiser ativar \"cache\" de aplicações web \"offline\"" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "Janela intermitente se um novo separador for aberto em segundo plano" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Permite que os sítios web utilizem o OpenGL" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Marque se quiser ajustar o texto e as imagens" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Encontrar ao escrever" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "Marque se quiser encontrar automaticamente ao escrever" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "O tipo de servidor proxy a utilizar" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "Servidor proxy HTTP" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Servidor proxy para ligações HTTP" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "A porta do servidor proxy para ligações HTTP" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Texto da identificação" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "O texto de identificação da aplicação" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Limpar dados privados" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Os dados privados selecionados para apagar" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Limpar dados" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Os dados selecionados para apagar" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtro:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Introduza um filtro para só mostrar os \"cookies\" cujo nome ou domínio " -#~ "coincidam com o filtro" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Fec_har outros separadores" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "Í_cone:" - -#~ msgid "Load page" -#~ msgstr "Carregar página" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Marcador" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Consola" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Pasta superior" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Título:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Pasta:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "Personali_zar…" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Os marcadores não foram gravados. %s" - #~ msgid "The specified configuration folder is invalid." #~ msgstr "A pasta de configuração especificada é inválida." diff -Nru midori-0.4.7/po/pt_BR.po midori-0.4.6/po/pt_BR.po --- midori-0.4.7/po/pt_BR.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/pt_BR.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -3,16 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the midori package. # Rogério Brito 2009 # Sergio Cipolla 2010, 2011 -# Rafael Ferreira 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 22:47-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 01:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-09 18:00-0300\n" +"Last-Translator: Sérgio Cipolla \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,28 +26,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1937 ../midori/main.c:1961 -#: ../midori/main.c:1975 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Navegador Web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Nova janela de navegação privada" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1420 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova aba" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1417 -msgid "New Window" -msgstr "Nova janela" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" @@ -60,87 +43,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Abrir uma nova janela de navegação privada" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4375 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4166 msgid "Private Browsing" msgstr "Navegação Privada" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "A configuração não pôde ser carregada: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "O valor '%s' é inválido para %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Valor de configuração '%s' inválido " -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Os motores de pesquisa não puderam ser carregados. %s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Falha ao limpar o histórico: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Falha ao excluir itens antigos do histórico: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Falha ao excluir item do histórico: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Os favoritos não puderam ser salvos. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "A configuração não pôde ser salva. %s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Os motores de pesquisa não puderam ser salvos. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "O lixo não pôde ser salvo. %s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Excluir cookies antigos após:" - -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "O número máximo de dias para manter cookies salvos" - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Aceitar coockies apenas de sites visitados" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Bloquear coockies enviados por outros sites" - -#: ../midori/main.c:702 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -148,45 +126,19 @@ "Os cookies armazenam dados de autenticação, jogos salvos ou perfis do " "usuário para fins de propaganda." -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Habilitar cache de aplicativos web offline" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Habilitar suporte a armazenagem local HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Eliminar detalhes do referrer enviados a sites externos" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Se o cabeçalho \"Referer\" deve limitar-se ao nome do host" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Excluir páginas do histórico após:" - -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "O número máximo de dias para os quais manter um histórico" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "A sessão não pôde ser salva. %s" -#: ../midori/main.c:993 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Nenhum certificado raiz disponível. Os certificados SSL não podem ser " "verificados." -#: ../midori/main.c:1088 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -195,234 +147,229 @@ "ocorrer repetidamente, tente uma das seguintes opções para resolver o " "problema." -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modificar _preferências" -#: ../midori/main.c:1111 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Desabilitar todas as _extensões" -#: ../midori/main.c:1120 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Exibir um diálogo após o encerramento abrupto do Midori" - -#: ../midori/main.c:1125 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Descartar abas antigas" -#: ../midori/main.c:1126 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Exibir as últimas abas sem carregá-las" -#: ../midori/main.c:1127 ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Exibir as últimas abas abertas" -#: ../midori/main.c:1374 ../midori/main.c:2353 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "A sessão não pôde ser carregada: %s\n" -#: ../midori/main.c:1512 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Captura salva em: %s\n" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Executar ENDEREÇO como aplicativo web" -#: ../midori/main.c:1840 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREÇO" -#: ../midori/main.c:1843 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Usar PASTA como pasta de configuração" -#: ../midori/main.c:1843 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "PASTA" -#: ../midori/main.c:1846 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Navegação privada, nenhuma modificação é salva" -#: ../midori/main.c:1849 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "Modo portátil, todos arquivos de runtime armazenados em um só lugar" - -#: ../midori/main.c:1852 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Exibir diálogo de diagnóstico" -#: ../midori/main.c:1854 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Executar o arquivo especificado como javascript" -#: ../midori/main.c:1856 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Capturar o URI especificado num arquivo PDF" -#: ../midori/main.c:1858 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Executar o comando especificado" -#: ../midori/main.c:1860 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Listar comandos disponíveis para execução com -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1862 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Exibir a versão do programa" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" -#: ../midori/main.c:1866 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Bloquear URIs conforme a expressão regular PADRÃO" -#: ../midori/main.c:1866 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "PADRÃO" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1870 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Limpar a sessão do Midori após SEGUNDOS segundos de inatividade" -#: ../midori/main.c:1870 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Redirecionar alertas do console para o ARQUIVO especificado" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "ARQUIVO" -#: ../midori/main.c:1976 +#: ../midori/main.c:2045 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Endereços]" + +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Por favor, envie comentários, sugestões e relatos de erros para:" -#: ../midori/main.c:1978 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Verificar por novas versões em:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2073 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Nomes de _usuário e senhas salvos" -#: ../midori/main.c:2075 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies e dados de sites" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2079 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Cache da web" -#: ../midori/main.c:2082 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Ícones de sites" -#: ../midori/main.c:2186 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#: ../midori/main.c:2301 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "" "Uma instância do Midori já está em execução mas não está respondendo.\n" -#: ../midori/main.c:2335 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Os favoritos não puderam ser carregados: %s\n" -#: ../midori/main.c:2368 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "O lixo não pôde ser carregado: %s\n" -#: ../midori/main.c:2381 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "O histórico não pôde ser carregado: %s\n" -#: ../midori/main.c:2396 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Ocorreram os seguintes erros:" -#: ../midori/main.c:2412 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar " -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:542 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Ação inesperada '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Favorito" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6379 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6042 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Favoritos" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Adicionar _favorito" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensões" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4832 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4569 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Página inicial" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "Scripts de _usuário" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "E_stilos de usuário" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "_Nova aba" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Transferências" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "P_lugins Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "Abas _fechadas" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5515 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _pasta" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Endereços]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Arquivo não encontrado." @@ -440,133 +387,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Falha na escrita." -#: ../midori/midori-browser.c:355 ../midori/midori-browser.c:5654 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Ir para a página seguinte" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:362 ../midori/midori-browser.c:5662 -#: ../midori/midori-browser.c:5665 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Ir para a subpágina seguinte" - -#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5603 -#: ../midori/midori-browser.c:5612 +#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5280 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "Reload the current page" msgstr "Recarregar a página atual" -#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5609 +#: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5286 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Parar o carregamento da página atual" -#: ../midori/midori-browser.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Falha ao atualizar título: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:622 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Ação inesperada '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:579 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (navegação privada)" -#: ../midori/midori-browser.c:732 ../midori/midori-browser.c:774 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoritos" +#: ../midori/midori-browser.c:693 ../midori/midori-browser.c:726 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Pasta principal" -#: ../midori/midori-browser.c:834 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../midori/midori-browser.c:834 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: ../midori/midori-browser.c:836 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "New bookmark" msgstr "Novo favorito" -#: ../midori/midori-browser.c:836 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar favorito" -#: ../midori/midori-browser.c:870 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Digite um nome para este favorito e escolha onde deseja mantê-lo." +#: ../midori/midori-browser.c:828 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: ../midori/midori-browser.c:848 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Endereço:" -#: ../midori/midori-browser.c:931 +#: ../midori/midori-browser.c:871 ../midori/midori-browser.c:4306 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Pasta:" + +#: ../midori/midori-browser.c:887 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Adicionar à _ligação rápida" -#: ../midori/midori-browser.c:937 +#: ../midori/midori-browser.c:900 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Exibir na _barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-browser.c:945 +#: ../midori/midori-browser.c:915 msgid "Run as _web application" msgstr "Executar como aplicativo _web" -#: ../midori/midori-browser.c:1016 +#: ../midori/midori-browser.c:986 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "O arquivo \"%s\" não pode ser salvo nessa pasta." -#: ../midori/midori-browser.c:1018 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Você não tem permissão de escrita nesse local." -#: ../midori/midori-browser.c:1025 +#: ../midori/midori-browser.c:995 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Não há espaço livre suficiente para baixar \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:1028 +#: ../midori/midori-browser.c:998 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "O arquivo precisa de %s e só há %s livre." -#: ../midori/midori-browser.c:1164 ../midori/midori-browser.c:4636 +#: ../midori/midori-browser.c:1036 ../midori/midori-browser.c:4375 msgid "Save file as" msgstr "Salvar como" -#: ../midori/midori-browser.c:1170 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Salvar _recursos associados" +#: ../midori/midori-browser.c:1330 +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" -#: ../midori/midori-browser.c:1417 +#: ../midori/midori-browser.c:1330 msgid "A new window has been opened" msgstr "Uma nova janela foi aberta" -#: ../midori/midori-browser.c:1420 +#: ../midori/midori-browser.c:1333 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova aba" + +#: ../midori/midori-browser.c:1333 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Uma nova aba foi aberta" -#: ../midori/midori-browser.c:1437 +#: ../midori/midori-browser.c:1368 msgid "Error opening the image!" msgstr "Erro ao abrir a imagem!" -#: ../midori/midori-browser.c:1438 +#: ../midori/midori-browser.c:1369 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Não é possível abrir imagem selecionada em um visualizador padrão." -#: ../midori/midori-browser.c:1444 +#: ../midori/midori-browser.c:1375 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Erro ao baixar a imagem!" -#: ../midori/midori-browser.c:1445 +#: ../midori/midori-browser.c:1376 msgid "Can not download selected image." msgstr "Não é possível baixar a imagem selecionada." -#: ../midori/midori-browser.c:1564 +#: ../midori/midori-browser.c:1481 msgid "Save file" msgstr "Salvar arquivo" -#: ../midori/midori-browser.c:2467 +#: ../midori/midori-browser.c:2349 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../midori/midori-browser.c:2599 +#: ../midori/midori-browser.c:2481 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -580,155 +534,139 @@ "de notícias. Na próxima vez em que clicar no ícone de um feed de notícias " "ele será adicionado automaticamente." -#: ../midori/midori-browser.c:2605 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2487 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Novo feed" -#: ../midori/midori-browser.c:2648 ../midori/midori-browser.c:5678 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2530 ../midori/midori-browser.c:5349 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adicionar novo favorito" -#: ../midori/midori-browser.c:3192 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3029 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../midori/midori-browser.c:3638 ../midori/midori-browser.c:3639 +#: ../midori/midori-browser.c:3449 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Habilitar/desabilitar navegação por cursor de texto" -#: ../midori/midori-browser.c:3641 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Pressione F7 para ativar ou desativar Caret Browsing. Quando ativo, um " -"cursor de texto aparece em todos os websites." - -#: ../midori/midori-browser.c:3644 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Habilitar Nav_egação por cursor" - -#: ../midori/midori-browser.c:4036 ../midori/midori-browser.c:6072 +#: ../midori/midori-browser.c:3765 ../midori/midori-browser.c:5735 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Falha ao inserir novo item no histórico: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4362 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4094 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Abrir tudo em a_bas" -#: ../midori/midori-browser.c:4369 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4101 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em nova a_ba" -#: ../midori/midori-browser.c:4372 ../midori/midori-view.c:2938 -#: ../midori/midori-view.c:4948 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4104 ../midori/midori-view.c:2648 +#: ../midori/midori-view.c:4706 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: ../midori/midori-browser.c:4461 +#: ../midori/midori-browser.c:4193 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4462 +#: ../midori/midori-browser.c:4194 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4463 +#: ../midori/midori-browser.c:4195 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4464 +#: ../midori/midori-browser.c:4196 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4465 +#: ../midori/midori-browser.c:4197 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4466 +#: ../midori/midori-browser.c:4198 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4467 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4488 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importar favoritos…" +#: ../midori/midori-browser.c:4219 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importar favoritos..." -#: ../midori/midori-browser.c:4491 ../midori/midori-browser.c:5683 +#: ../midori/midori-browser.c:4222 ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importar favoritos" -#: ../midori/midori-browser.c:4502 +#: ../midori/midori-browser.c:4233 msgid "_Application:" msgstr "_Aplicativo:" -#: ../midori/midori-browser.c:4567 +#: ../midori/midori-browser.c:4298 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importar de um arquivo XBEL ou HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4595 +#: ../midori/midori-browser.c:4333 msgid "Import from a file" msgstr "Importar de um arquivo" -#: ../midori/midori-browser.c:4607 +#: ../midori/midori-browser.c:4345 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Falha ao importar favoritos" -#: ../midori/midori-browser.c:4641 +#: ../midori/midori-browser.c:4380 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Favoritos XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4646 +#: ../midori/midori-browser.c:4385 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Favoritos Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4660 +#: ../midori/midori-browser.c:4399 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "O Midori só pode exportar para XBEL (*.xbel) e Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4675 +#: ../midori/midori-browser.c:4414 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Falha ao exportar favoritos" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4797 +#: ../midori/midori-browser.c:4536 msgid "Clear Private Data" msgstr "Limpar dados privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4801 +#: ../midori/midori-browser.c:4540 msgid "_Clear private data" msgstr "_Limpar dados privados" -#: ../midori/midori-browser.c:4816 +#: ../midori/midori-browser.c:4553 msgid "Clear the following data:" msgstr "Limpar os seguintes dados:" -#: ../midori/midori-browser.c:4826 +#: ../midori/midori-browser.c:4563 msgid "Last open _tabs" msgstr "Últimas abas abertas" -#: ../midori/midori-browser.c:4852 +#: ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Limpar dados privados ao _sair do Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5067 +#: ../midori/midori-browser.c:4784 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Um navegador web leve." -#: ../midori/midori-browser.c:5068 +#: ../midori/midori-browser.c:4785 msgid "See about:version for version info." msgstr "Veja about:version para informações da versão." -#: ../midori/midori-browser.c:5070 +#: ../midori/midori-browser.c:4787 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -740,608 +678,923 @@ "Software Foundation; tanto na versão 2.1 ou (por sua opção) qualquer versão " "mais recente." -#: ../midori/midori-browser.c:5100 +#: ../midori/midori-browser.c:4808 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sérgio Cipolla \n" -"Rogério Brito \n" -"Rafael Ferreira " +"Rogério Brito " -#: ../midori/midori-browser.c:5513 +#: ../midori/midori-browser.c:5196 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../midori/midori-browser.c:5516 +#: ../midori/midori-browser.c:5199 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir nova janela" -#: ../midori/midori-browser.c:5519 +#: ../midori/midori-browser.c:5202 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir nova aba" -#: ../midori/midori-browser.c:5521 +#: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nova janela de navegação pri_vada" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Open a file" -msgstr "Abrir um arquivo" +msgstr "Abrir arquivo" -#: ../midori/midori-browser.c:5527 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Salvar página como…" +#: ../midori/midori-browser.c:5210 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Salvar página como..." -#: ../midori/midori-browser.c:5528 +#: ../midori/midori-browser.c:5211 msgid "Save to a file" msgstr "Salvar para arquivo" -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5213 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Adicionar à li_gação rápida" -#: ../midori/midori-browser.c:5534 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "A_dicionar atalho à área de trabalho" -#: ../midori/midori-browser.c:5536 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Create _Launcher" msgstr "Criar lança_dor" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5223 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Inscrever _feed de notícias" -#: ../midori/midori-browser.c:5546 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fechar aba" -#: ../midori/midori-browser.c:5547 +#: ../midori/midori-browser.c:5230 msgid "Close the current tab" msgstr "Fechar a aba atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5549 +#: ../midori/midori-browser.c:5232 msgid "C_lose Window" msgstr "Fechar jane_la" -#: ../midori/midori-browser.c:5553 -msgid "_Share" -msgstr "_Compartilhar" - -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5236 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a página atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 +#: ../midori/midori-browser.c:5238 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Fechar _todas as janelas" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../midori/midori-browser.c:5587 -msgid "_Find…" -msgstr "Locali_zar…" +#: ../midori/midori-browser.c:5264 +msgid "_Find..." +msgstr "Locali_zar..." -#: ../midori/midori-browser.c:5588 +#: ../midori/midori-browser.c:5265 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Localizar palavra ou frase na página" -#: ../midori/midori-browser.c:5590 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar _seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Find _Previous" msgstr "Localizar _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5597 +#: ../midori/midori-browser.c:5274 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configurar preferências do aplicativo" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../midori/midori-browser.c:5600 +#: ../midori/midori-browser.c:5277 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barras de ferramentas" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "Reload page without caching" msgstr "Recarregar a página sem caching" -#: ../midori/midori-browser.c:5615 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Ampliar" -#: ../midori/midori-browser.c:5618 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Reduzir" -#: ../midori/midori-browser.c:5622 +#: ../midori/midori-browser.c:5299 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificação" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "View So_urce" msgstr "Ver _fonte" -#: ../midori/midori-browser.c:5627 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Navegação _por cursor" -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5308 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Alternar tela cheia" -#: ../midori/midori-browser.c:5633 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Scroll _Left" msgstr "Rolar à _esquerda" -#: ../midori/midori-browser.c:5636 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Scroll _Down" msgstr "Rolar para _baixo" -#: ../midori/midori-browser.c:5639 +#: ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "Scroll _Up" msgstr "Rolar para _cima" -#: ../midori/midori-browser.c:5642 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "Scroll _Right" msgstr "Rolar à _direita" -#: ../midori/midori-browser.c:5645 -msgid "_Readable" -msgstr "_Legível" - -#: ../midori/midori-browser.c:5648 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5325 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Ir para a página anterior" +#: ../midori/midori-browser.c:5328 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Ir para a página seguinte" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5658 +#: ../midori/midori-browser.c:5332 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Ir para a subpágina anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5667 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Página inicial" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5336 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Ir para a subpágina seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5668 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ir para a página inicial" -#: ../midori/midori-browser.c:5670 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixo" -#: ../midori/midori-browser.c:5673 +#: ../midori/midori-browser.c:5344 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "De_sfazer fechar aba" -#: ../midori/midori-browser.c:5680 +#: ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "Add a new _folder" msgstr "Adicionar _nova pasta" -#: ../midori/midori-browser.c:5686 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exportar favoritos" -#: ../midori/midori-browser.c:5689 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "Gerenciar motores de _pesquisa" -#: ../midori/midori-browser.c:5692 +#: ../midori/midori-browser.c:5363 msgid "_Clear Private Data" msgstr "Limpar _dados privados" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5366 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspecionar página" -#: ../midori/midori-browser.c:5699 +#: ../midori/midori-browser.c:5370 msgid "_Previous Tab" msgstr "Aba _anterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5702 +#: ../midori/midori-browser.c:5373 msgid "_Next Tab" msgstr "Aba _seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Mover a aba para _trás" -#: ../midori/midori-browser.c:5706 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Mover a aba para a _frente" -#: ../midori/midori-browser.c:5709 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "_Focar a aba atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5712 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "Focus _Next view" msgstr "Focar o _campo de visão seguinte" -#: ../midori/midori-browser.c:5715 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Exibir apenas o _ícone da aba atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5718 +#: ../midori/midori-browser.c:5389 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "Duplicar a_ba atual" -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5392 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Fec_har outras abas" -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Open last _session" msgstr "Abrir a _última sessão" -#: ../midori/midori-browser.c:5727 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../midori/midori-browser.c:5729 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "_Frequent Questions" msgstr "Perguntas fre_quentes" -#: ../midori/midori-browser.c:5732 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Relatar um problema…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5737 ../midori/midori-browser.c:6398 -msgid "_Tools" -msgstr "Ferramen_tas" +#: ../midori/midori-browser.c:5403 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Relatar um problema..." -#: ../midori/midori-browser.c:5744 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5748 +#: ../midori/midori-browser.c:5419 msgid "_Navigationbar" msgstr "Barra de _navegação" -#: ../midori/midori-browser.c:5752 +#: ../midori/midori-browser.c:5423 msgid "Side_panel" msgstr "Painel _lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5753 +#: ../midori/midori-browser.c:5424 msgid "Sidepanel" msgstr "Painel lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5756 +#: ../midori/midori-browser.c:5427 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Barra de _favoritos" -#: ../midori/midori-browser.c:5760 +#: ../midori/midori-browser.c:5431 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _status" -#: ../midori/midori-browser.c:5769 ../midori/midori-websettings.c:198 +#: ../midori/midori-browser.c:5440 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#: ../midori/midori-browser.c:5772 ../midori/midori-websettings.c:122 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Chinês Tradicional (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5775 ../midori/midori-websettings.c:123 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Chinês Simplificado (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5443 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Chinês (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5779 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonês (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5782 ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-browser.c:5450 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5785 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5453 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russo (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5788 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5456 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5791 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Ocidental (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5794 -msgid "Custom…" -msgstr "Personalizado…" +#: ../midori/midori-browser.c:5462 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: ../midori/midori-browser.c:6304 +#: ../midori/midori-browser.c:5967 msgid "_Separator" msgstr "_Aba" -#: ../midori/midori-browser.c:6311 -msgid "_Location…" -msgstr "_Localização…" +#: ../midori/midori-browser.c:5974 +msgid "_Location..." +msgstr "_Localização..." -#: ../midori/midori-browser.c:6313 +#: ../midori/midori-browser.c:5976 msgid "Open a particular location" msgstr "Abrir localização específica" -#: ../midori/midori-browser.c:6335 -msgid "_Web Search…" -msgstr "Pesquisa _web…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Web Search..." +msgstr "Pesquisa _web..." -#: ../midori/midori-browser.c:6337 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Run a web search" msgstr "Pesquisar na web" -#: ../midori/midori-browser.c:6364 +#: ../midori/midori-browser.c:6027 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Reabrir janela ou aba anteriormente fechada" -#: ../midori/midori-browser.c:6381 +#: ../midori/midori-browser.c:6044 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Exibir favoritos salvos" -#: ../midori/midori-browser.c:6414 +#: ../midori/midori-browser.c:6061 +msgid "_Tools" +msgstr "Ferramen_tas" + +#: ../midori/midori-browser.c:6077 msgid "_Window" msgstr "_Janela" -#: ../midori/midori-browser.c:6416 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Exibir lista das abas abertas" -#: ../midori/midori-browser.c:6430 +#: ../midori/midori-browser.c:6093 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6432 +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7257 +#: ../midori/midori-browser.c:6909 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Configuração inesperada '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "A configuração da extensão '%s' não pôde ser carregada: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:749 ../midori/midori-extension.c:846 -#: ../midori/midori-extension.c:943 ../midori/midori-extension.c:1055 -#: ../extensions/addons.c:1685 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "A configuração da extensão '%s' não pôde ser salva: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Pesquisar com %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Pesquisar com…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Pesquisar com..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Falha ao selecionar do histórico\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Pesquisar por %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exportar certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "A autoridade certificado signatária é desconhecida." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"O certificado não corresponde à identidade experada para o site do qual o " -"certificado foi adquirido." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "O tempo de ativação do certificado está no futuro." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "O certificado expirou" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"O certificado foi revogado, de acordo com a lista de revogação de " -"certificado da GTlsConnection" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Alguns erros ocorreram na validação do certificado." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Exportar certificado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Auto-assinado" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Detalhes da segurança" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1400 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Cola_r e prosseguir" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1768 msgid "Not verified" msgstr "Não verificado" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1788 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Verificado e conexão criptografada" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Aberto, conexão não criptografada" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Alinhar painel lateral à direita" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Fechar painel" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Alinhar painel lateral à esquerda" -#: ../midori/midori-websettings.c:104 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Exibir ligação rápida" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Exibir a página inicial" -#: ../midori/midori-websettings.c:124 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japonês (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:129 ../midori/midori-websettings.c:205 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." - -#: ../midori/midori-websettings.c:144 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "Aba atual" -#: ../midori/midori-websettings.c:161 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Ícones pequenos" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Ícones e texto" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" -#: ../midori/midori-websettings.c:181 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automático (GNOME ou ambiente)" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Servidor proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Sem servidor proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:200 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:201 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Lembrar último tamanho da janela" + +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Se o último tamanho da janela deve ser salvo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:409 +msgid "Last window width" +msgstr "Última largura da janela" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "The last saved window width" +msgstr "Última largura da janela salva" + +#: ../midori/midori-websettings.c:418 +msgid "Last window height" +msgstr "Última altura da janela" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "The last saved window height" +msgstr "Última altura da janela salva" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Last panel position" +msgstr "Última posição do painel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "Última posição do painel salva" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Last panel page" +msgstr "Última página do painel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "Última página do painel salva" + +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Last Web search" +msgstr "Última pesquisa na web" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "Última pesquisa na web salva" + +#: ../midori/midori-websettings.c:473 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Exibir barra de menu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Se a barra de menu deve ser exibida" + +#: ../midori/midori-websettings.c:482 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Exibir barra de navegação" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Se a barra de navegação deve ser exibida" + +#: ../midori/midori-websettings.c:491 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Exibir barra de favoritos" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Se a barra de favoritos deve ser exibida" + +#: ../midori/midori-websettings.c:500 +msgid "Show Panel" +msgstr "Exibir painel" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Se o painel deve ser exibido" + +#: ../midori/midori-websettings.c:509 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Exibir barra de status" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Se a barra de status deve ser exibida" + +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "O estilo da barra de ferramentas" -#: ../midori/midori-websettings.c:287 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Itens da barra de ferramentas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Itens a serem exibidos na barra de ferramentas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:538 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Painel lateral compacto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Se o painel lateral deve ser compacto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:554 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Alinhar painel lateral à direita" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Se o painel lateral deve ser alinhado à direita" + +#: ../midori/midori-websettings.c:570 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Abrir painéis em janelas separadas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Se os painéis devem ser sempre abertos em janelas separadas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Ao iniciar o Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "O que fazer ao iniciar o Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Homepage:" +msgstr "Página inicial:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "The homepage" +msgstr "A página inicial" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Exibir diálogo de encerramento abrupto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Exibir um diálogo após o encerramento abrupto do Midori" + +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Salvar arquivos baixados em:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "A pasta na qual salvar os arquivos baixados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:624 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "An external text editor" +msgstr "Um editor de texto externo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:640 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Agregador de notícias" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Um agregador de notícias externo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:649 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Pesquisa no campo de endereço" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "A pesquisa a ser executada pelo campo de endereço" + +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Codificação preferida" -#: ../midori/midori-websettings.c:324 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "A codificação de caracteres preferida" + +#: ../midori/midori-websettings.c:669 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Sempre exibir barra de abas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Se a barra de abas deve ser exibida mesmo com apenas uma aba aberta" + +#: ../midori/midori-websettings.c:683 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botão fechar nas abas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Se as abas devem ter um botão para fechar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" msgstr "Abrir novas páginas em:" +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Onde abrir novas páginas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Clicar o botão do meio do mouse abre seleção" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "Carregar o endereço selecionado clicando o botão do meio do mouse" + +#: ../midori/midori-websettings.c:728 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Abrir abas em segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Se as novas abas devem ser abertas em segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:737 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Abrir abas ao lado da atual" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" +"Se as novas abas devem ser abertas ao lado da atual em vez de após a última" + +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Abrir popups em abas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Se janelas popup devem ser abertas em abas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Carregar imagens automaticamente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Carregar e exibir as imagens automaticamente" + +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Habilitar scripts" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Habilitar linguagem de scripts incorporadas" + +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Habilitar plugins Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Habilitar plugins Netscape incorporados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:789 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Habilitar verificação ortográfica" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Habilitar verificação ortográfica ao digitar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:796 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Habilitar suporte a bases de dados HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Se o suporte a bases de dados HTML5 deve ser habilitado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:803 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Habilitar suporte a armazenagem local HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Se o suporte a armazenagem local HTML5 deve ser habilitado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:810 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Habilitar cache de aplicativos web offline" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Se o cache de aplicativos web offline deve ser habilitado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:827 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Piscar janela em abas de segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "" +"Pisca a janela do navegador se uma nova aba for aberta em segundo plano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:836 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Habilitar suporte a WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Permitir que sites usem renderização OpenGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:863 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Zoom de texto e imagens" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Se o zoom de texto e imagens pode ser ajustado" + +#: ../midori/midori-websettings.c:879 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Localizar na página ao digitar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Se a localização na página deve se dar automaticamente ao digitar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:895 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Rolagem cinética" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Se a rolagem deve se mover cineticamente conforme a velocidade" + +#: ../midori/midori-websettings.c:904 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Excluir cookies antigos após:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "O número máximo de dias para manter cookies salvos" + +#: ../midori/midori-websettings.c:921 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Aceitar coockies apenas de sites visitados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Bloquear coockies enviados por outros sites" + +#: ../midori/midori-websettings.c:936 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Excluir páginas do histórico após:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "O número máximo de dias para os quais manter um histórico" + +#: ../midori/midori-websettings.c:952 +msgid "Proxy server" +msgstr "Servidor proxy" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "O tipo de servidor a utilizar" + +#: ../midori/midori-websettings.c:962 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "Servidor proxy HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Servidor proxy para conexões HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "Porta do servidor proxy usado para conexões HTTPS" + +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "O tamanho máximo no disco das páginas em cache" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:387 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "Identificar-se como" -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Identificar-se para as páginas web como" -#: ../midori/midori-websettings.c:421 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Identification string" +msgstr "Cadeia de identificação" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "The application identification string" +msgstr "A cadeia de identificação do aplicativo" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "Idiomas preferidos" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1350,530 +1603,438 @@ "páginas web multilíngues, por exemplo \"pt\", \"ru,es\" ou \"en-us;q=1.0, fr-" "fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 +msgid "Clear private data" +msgstr "Limpar dados privados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Os dados privados selecionados para exclusão" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 +msgid "Clear data" +msgstr "Limpar dados" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Os dados selecionados para exclusão" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Eliminar detalhes do referrer enviados a sites externos" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Se o cabeçalho \"Referer\" deve limitar-se ao nome do host" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "Sempre usar minhas escolhas de fonte" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Substituir fontes escolhidas por sites com as preferencias do usuário" -#: ../midori/midori-view.c:997 ../midori/midori-view.c:1136 -msgid "Trust this website" -msgstr "Confiar neste site" - -#: ../midori/midori-view.c:1134 -msgid "Security unknown" -msgstr "Segurança desconhecida" - -#: ../midori/midori-view.c:1432 +#: ../midori/midori-view.c:1353 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s quer salvar uma base de dados HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1436 ../midori/midori-view.c:1470 +#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../midori/midori-view.c:1436 ../midori/midori-view.c:1470 +#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Allow" msgstr "_Permitir" -#: ../midori/midori-view.c:1465 +#: ../midori/midori-view.c:1385 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s quer saber a sua localização." -#: ../midori/midori-view.c:1561 +#: ../midori/midori-view.c:1476 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Erro - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1562 +#: ../midori/midori-view.c:1477 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "A página '%s' não pôde ser carregada." -#: ../midori/midori-view.c:1564 +#: ../midori/midori-view.c:1479 msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" -#: ../midori/midori-view.c:1760 ../midori/midori-view.c:2873 +#: ../midori/midori-view.c:1676 ../midori/midori-view.c:2589 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Enviar uma mensagem para %s" -#: ../midori/midori-view.c:2659 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Adicionar mecanismo de _pesquisa..." - -#: ../midori/midori-view.c:2703 ../midori/midori-view.c:3029 +#: ../midori/midori-view.c:2419 ../midori/midori-view.c:2738 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspecionar _elemento" -#: ../midori/midori-view.c:2755 +#: ../midori/midori-view.c:2471 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir link em nova a_ba" -#: ../midori/midori-view.c:2759 +#: ../midori/midori-view.c:2475 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Abrir link na aba em _primeiro plano" -#: ../midori/midori-view.c:2760 +#: ../midori/midori-view.c:2476 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Abrir link na aba em _segundo plano" -#: ../midori/midori-view.c:2763 +#: ../midori/midori-view.c:2479 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir link em nova _janela" -#: ../midori/midori-view.c:2766 +#: ../midori/midori-view.c:2482 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Abrir link como aplicativo _web" -#: ../midori/midori-view.c:2771 +#: ../midori/midori-view.c:2487 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copiar _destino do link" -#: ../midori/midori-view.c:2787 +#: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Abrir _imagem em nova aba" -#: ../midori/midori-view.c:2790 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copiar _endereço da imagem" -#: ../midori/midori-view.c:2793 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Save I_mage" msgstr "Salvar i_magem" -#: ../midori/midori-view.c:2796 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Abrir no Visualizador de Imagens" -#: ../midori/midori-view.c:2803 +#: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copiar _endereço do vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2806 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Save _Video" msgstr "Salvar _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2806 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Download _Video" msgstr "Baixar _vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2832 +#: ../midori/midori-view.c:2548 msgid "Search _with" msgstr "Pesquisar _com" -#: ../midori/midori-view.c:2864 +#: ../midori/midori-view.c:2580 msgid "_Search the Web" msgstr "_Pesquisar na web" -#: ../midori/midori-view.c:2881 +#: ../midori/midori-view.c:2597 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Abrir endereço em nova a_ba" -#: ../midori/midori-view.c:2934 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Abrir _Frame em nova aba" - -#: ../midori/midori-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Abrir ou baixar arquivo de %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3215 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nome do arquivo: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2887 +msgid "Open or download file" +msgstr "Abrir ou baixar arquivo" -#: ../midori/midori-view.c:3220 +#: ../midori/midori-view.c:2906 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipo de arquivo: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3222 +#: ../midori/midori-view.c:2908 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipo de arquivo: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3257 +#: ../midori/midori-view.c:2913 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamanho: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nome do arquivo: %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3268 +#: ../midori/midori-view.c:2932 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../midori/midori-view.c:3900 +#: ../midori/midori-view.c:3578 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspecionar página - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4299 +#: ../midori/midori-view.c:3925 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Ligação rápida" + +#: ../midori/midori-view.c:3926 ../midori/midori-view.c:4022 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Clique para adicionar um atalho" + +#: ../midori/midori-view.c:3927 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Informe o endereço do atalho" + +#: ../midori/midori-view.c:3928 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Informe o título do atalho" + +#: ../midori/midori-view.c:3929 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Tem certeza de que quer excluir esse atalho?" + +#: ../midori/midori-view.c:4091 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Nenhuma documentação instalada" -#: ../midori/midori-view.c:4376 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori não armazena quaisquer dados pessoais:" -#: ../midori/midori-view.c:4377 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "O histórico e cookies não estando sendo guardados." -#: ../midori/midori-view.c:4378 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Extensions are disabled." msgstr "As extensões estão desativadas." -#: ../midori/midori-view.c:4379 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." -msgstr "" -"O armazenamento local de HTML5, base de dados e cache da aplicação estão " -"desativados." +msgstr "O armazenamento local de HTML5, base de dados e cache da aplicação estão desativados." -#: ../midori/midori-view.c:4380 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "O Midori impede que sites obtenham dados do usuário:" -#: ../midori/midori-view.c:4381 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Os URL são removidos do nome da máquina." -#: ../midori/midori-view.c:4382 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "A obtenção prévia de DNS está desativada." -#: ../midori/midori-view.c:4383 +#: ../midori/midori-view.c:4174 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "O idioma e o fuso horário não são revelados aos sites." -#: ../midori/midori-view.c:4384 +#: ../midori/midori-view.c:4175 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Os plugins do Flash e Netscape não podem ser listados pelos sites." -#: ../midori/midori-view.c:4470 +#: ../midori/midori-view.c:4224 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Os números de versão entre parênteses mostram a versão em execução." -#: ../midori/midori-view.c:4519 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Page loading delayed" msgstr "Carregamento da página postergado" -#: ../midori/midori-view.c:4520 +#: ../midori/midori-view.c:4281 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Carregamento postergado seja por um encerramento abrupto recente ou pelas " "preferências de início." -#: ../midori/midori-view.c:4521 +#: ../midori/midori-view.c:4282 msgid "Load Page" msgstr "Carregar página" -#: ../midori/midori-view.c:4688 +#: ../midori/midori-view.c:4448 msgid "Blank page" msgstr "Página em branco" -#: ../midori/midori-view.c:4952 +#: ../midori/midori-view.c:4710 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplicar aba" -#: ../midori/midori-view.c:4957 +#: ../midori/midori-view.c:4715 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Exibir _título da aba" -#: ../midori/midori-view.c:4957 +#: ../midori/midori-view.c:4715 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Exibir apenas o _ícone da aba" -#: ../midori/midori-view.c:4964 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "_Fechar outra aba" -msgstr[1] "_Fechar outras abas" +#: ../midori/midori-view.c:4721 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Fec_har outras abas" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5784 +#: ../midori/midori-view.c:5534 msgid "previous" msgstr "anterior" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5803 +#: ../midori/midori-view.c:5553 msgid "next" msgstr "próxima" -#: ../midori/midori-view.c:5816 +#: ../midori/midori-view.c:5566 msgid "Print background images" msgstr "Imprimir imagens de fundo" -#: ../midori/midori-view.c:5817 +#: ../midori/midori-view.c:5567 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas" -#: ../midori/midori-view.c:5849 +#: ../midori/midori-view.c:5599 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:142 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Ligação rápida" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:143 ../midori/midori-speeddial.vala:229 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Clique para adicionar um atalho" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:144 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Informe o endereço do atalho" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:145 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Informe o título do atalho" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:146 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Tem certeza de que quer excluir esse atalho?" - -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Início" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Página inicial:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Usar a _página atual" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Usar a página atual como página inicial" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Família de fontes proporcionais" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "A família de fontes padrão usada para exibir texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "O tamanho de fonte padrão usado para exibir texto" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Família de fontes de largura fixa" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "A família de fontes usada para exibir texto com largura fixa" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "O tamanho de fonte usado para exibir texto com largura fixa" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Tamanho mínimo de fonte" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "O tamanho mínimo de fonte usado para exibir texto" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Carregar imagens automaticamente" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Habilitar verificação ortográfica" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Habilitar scripts" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Habilitar plugins Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Zoom de texto e imagens" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Permitir que os scripts abram popups" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" "Se os scripts devem ter permissão para abrir janelas popup automaticamente" -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Rolagem cinética" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Se a rolagem deve se mover cineticamente conforme a velocidade" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Clicar o botão do meio do mouse abre seleção" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Carregar o endereço selecionado clicando o botão do meio do mouse" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Habilitar suporte a WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Piscar janela em abas de segundo plano" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Salvar arquivos baixados em:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navegação" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botão fechar nas abas" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Sempre exibir barra de abas" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Abrir abas ao lado da atual" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Se as novas abas devem ser abertas ao lado da atual em vez de após a última" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Abrir abas em segundo plano" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Agregador de notícias" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Servidor proxy" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nome da máquina" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "O tamanho máximo no disco das páginas em cache" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Adicionar motor de pesquisa" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Editar motor de pesquisa" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Endereço:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ícone:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Palavra-chave:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Gerenciar motores de pesquisa" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Usar como _padrão" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Escolha um aplicativo ou um comando para abrir \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:475 ../midori/sokoke.c:489 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Não foi possível executar o programa externo." -#: ../midori/sokoke.c:1327 +#: ../midori/sokoke.c:1595 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../midori/sokoke.c:1328 +#: ../midori/sokoke.c:1596 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../midori/sokoke.c:1329 +#: ../midori/sokoke.c:1597 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1881,67 +2042,67 @@ msgstr[1] "%d segundos" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1337 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1346 +#: ../midori/sokoke.c:1614 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1349 +#: ../midori/sokoke.c:1617 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1366 +#: ../midori/sokoke.c:1634 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - %s para terminar" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "Local_izar na página:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Sensível ao caso" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Realçar correspondências" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Fechar barra de localização" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "O arquivo %s foi baixado." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Transferência concluída" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:198 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "O arquivo baixado é errôneo." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:199 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." @@ -1949,53 +2110,47 @@ "A soma de verificação fornecida com o link não coincide. Isso significa que " "o arquivo provavelmente está incompleto ou foi modificado." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:342 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 ../toolbars/midori-transferbar.c:381 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Alguns arquivos estão sendo baixados" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:385 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Sair do Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:387 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "As transferências serão canceladas se sair do Midori." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Falha ao adicionar item aos favoritos: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Falha ao atualizar favoritos: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Editar o favorito selecionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Excluir o favorito selecionado" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Adicionar nova pasta" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Aba" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Pesquisar no Favoritos" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Histórico" @@ -2019,11 +2174,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Uma semana atrás" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Falha ao excluir item do histórico: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Tem certeza de que quer excluir todo o histórico?" @@ -2040,20 +2190,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Limpar todo o histórico" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Pesquisar no Histórico" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Transferências" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Abrir pas_ta de destino" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copiar loc_alização do link" @@ -2095,62 +2240,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Os quadros de animação estão corrompidos" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Propriedade '%s' é inválida para %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Escolher arquivo" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Escolher pasta" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 mês" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 ano" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "%s - Preferências" -#: ../katze/midori-uri.vala:158 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "Soma de verificação MD5:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:165 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "Soma de verificação SHA1:" - -#: ../extensions/adblock.c:475 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configurar filtros de publicidade" -#: ../extensions/adblock.c:508 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2160,113 +2297,113 @@ "\"Adicionar\" para a adicioná-la à lista. Você pode encontrar mais listas em " "%s." -#: ../extensions/adblock.c:922 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "Editar regra" -#: ../extensions/adblock.c:936 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "_Regra:" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_oquear imagem" -#: ../extensions/adblock.c:995 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_oquear link" -#: ../extensions/adblock.c:1799 +#: ../extensions/adblock.c:1620 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Bloqueador de publicidade" -#: ../extensions/adblock.c:1800 +#: ../extensions/adblock.c:1621 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Bloquear publicidade de acordo com uma lista de filtros" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" "Esta página aparentemente contém um script de usuário. Gostaria de instalá-" "lo?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Instalar script de usuário" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" "Esta página aparentemente contém um estilo de usuário. Gostaria de instalá-" "lo?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Instalar estilo de usuário" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Não instalar" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Scripts de usuário" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Estilos de usuário" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Você quer excluir '%s'?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Excluir script de usuário" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Excluir estilo de usuário" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "O arquivo %s será permanentemente excluído." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Abrir no editor de texto" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Abrir pasta de destino" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Adicionar novo complemento" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Excluir o complemento selecionado" -#: ../extensions/addons.c:1686 ../extensions/addons.c:1904 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Extras de usuário" -#: ../extensions/addons.c:1816 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Não é possível monitorar a pasta '%s': %s" -#: ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Suporte a scripts e estilos de usuário" @@ -2353,21 +2490,29 @@ "Domínio: %s\n" "Cookies: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir tudo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Ocultar tudo" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Pesquisar cookies por nome ou domínio" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Informe uma cadeia filtro para apenas exibir cookies cujo nome ou domínio " +"correspondam ao filtro" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2629,35 +2774,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Exibir a data e a hora na barra de status" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Plugins Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Funcionalidades na barra de status" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Habilitar/desabilitar facilmente funcionalidades das páginas web" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Painel de abas" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "P_ainel de abas" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Exibir as abas num painel vertical" @@ -2669,11 +2814,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Novas abas sem título por padrão" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar barra de ferramentas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2681,272 +2826,34 @@ "Selecione os itens a serem exibidos na barra de ferramentas. Os itens podem " "ser reordenados ao arrastar e soltar." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Itens disponíveis" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Itens exibidos" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Personalizar _barra de ferramentas..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Personalizar..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor da barra de ferramentas" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Editar facilmente a barra de ferramentas" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Pôr comunicações HTTP em cache" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Lembrar último tamanho da janela" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Se o último tamanho da janela deve ser salvo" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Última largura da janela" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "Última largura da janela salva" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Última altura da janela" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "Última altura da janela salva" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Última posição do painel" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "Última posição do painel salva" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Última página do painel" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "Última página do painel salva" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Última pesquisa na web" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "Última pesquisa na web salva" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Exibir barra de menu" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Se a barra de menu deve ser exibida" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Exibir barra de navegação" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Se a barra de navegação deve ser exibida" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Exibir barra de favoritos" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Se a barra de favoritos deve ser exibida" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Exibir painel" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Se o painel deve ser exibido" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Exibir barra de status" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Se a barra de status deve ser exibida" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Itens da barra de ferramentas" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Itens a serem exibidos na barra de ferramentas" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Painel lateral compacto" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Se o painel lateral deve ser compacto" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Alinhar painel lateral à direita" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Se o painel lateral deve ser alinhado à direita" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Abrir painéis em janelas separadas" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "Se os painéis devem ser sempre abertos em janelas separadas" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "O que fazer ao iniciar o Midori" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "A página inicial" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Exibir diálogo de encerramento abrupto" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "A pasta na qual salvar os arquivos baixados" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Um editor de texto externo" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Um agregador de notícias externo" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Pesquisa no campo de endereço" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "A pesquisa a ser executada pelo campo de endereço" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "A codificação de caracteres preferida" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Se a barra de abas deve ser exibida mesmo com apenas uma aba aberta" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Se as abas devem ter um botão para fechar" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Onde abrir novas páginas" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Se as novas abas devem ser abertas em segundo plano" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Abrir popups em abas" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Se janelas popup devem ser abertas em abas" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Carregar e exibir as imagens automaticamente" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Habilitar linguagem de scripts incorporadas" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Habilitar plugins Netscape incorporados" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Habilitar verificação ortográfica ao digitar" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Habilitar suporte a bases de dados HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Se o suporte a bases de dados HTML5 deve ser habilitado" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Se o suporte a armazenagem local HTML5 deve ser habilitado" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Se o cache de aplicativos web offline deve ser habilitado" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "" -#~ "Pisca a janela do navegador se uma nova aba for aberta em segundo plano" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "Permitir que sites usem renderização OpenGL" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Se o zoom de texto e imagens pode ser ajustado" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Localizar na página ao digitar" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "Se a localização na página deve se dar automaticamente ao digitar" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "O tipo de servidor a utilizar" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "Servidor proxy HTTP" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Servidor proxy para conexões HTTP" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "Porta do servidor proxy usado para conexões HTTPS" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Cadeia de identificação" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "A cadeia de identificação do aplicativo" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Limpar dados privados" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Os dados privados selecionados para exclusão" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Limpar dados" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Os dados selecionados para exclusão" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Fec_har outras abas" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Ícone:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtro:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Informe uma cadeia filtro para apenas exibir cookies cujo nome ou domínio " -#~ "correspondam ao filtro" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Favorito" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Console" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Os favoritos não puderam ser salvos. %s" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Pasta principal" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Título:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Pasta:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Personalizar…" - #~ msgid "Lightweight web browser" #~ msgstr "Navegador web leve" @@ -3046,15 +2953,15 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Adicionar nova pasta de favoritos" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Adicionar, editar e excluir motores de pesquisa…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Adicionar, editar e excluir motores de pesquisa..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Limpar dados privados…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Limpar dados privados..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "" -#~ "Inspecionar detalhes da página e acessar ferramentas de desenvolvimento…" +#~ "Inspecionar detalhes da página e acessar ferramentas de desenvolvimento..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Mudar para a aba anterior" @@ -3110,6 +3017,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Exibir barra de status" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "Soma de verificação MD5:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "Soma de verificação SHA1:" + #~ msgid "No filename specified" #~ msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado" @@ -3137,8 +3050,8 @@ #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "Apagar a última _sessão" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Configurar _filtros de publicidade…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Configurar _filtros de publicidade..." #~ msgid "Not found - %s" #~ msgstr "Não encontrado - %s" diff -Nru midori-0.4.7/po/ro.po midori-0.4.6/po/ro.po --- midori-0.4.7/po/ro.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ro.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-06 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:21+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" @@ -29,28 +29,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Navigator" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2025 ../midori/main.c:2049 -#: ../midori/main.c:2063 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1989 ../midori/main.c:2009 +#: ../midori/main.c:2023 ../midori/midori-websettings.c:308 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Navigatorul web Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Fereastră nouă de navigare privată" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1478 -msgid "New Tab" -msgstr "Tab nou" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1475 -msgid "New Window" -msgstr "Fereastră nouă" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Navigator web" @@ -62,72 +46,83 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Deschide o nouă fereastră de navigare privată" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4494 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4022 msgid "Private Browsing" msgstr "Navigare privată" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nu s-au putut încărca preferințele: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Valoarea „%s” nu este validă pentru %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Valoare nevalidă „%s” în preferințe" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:364 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Nu s-au putut încărca motoarele de căutare. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:418 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Nu s-a putut curăța istoricul: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:438 ../midori/main.c:562 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:529 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Nu s-a putut deschide baza de date: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Nu s-au putut șterge elementele vechi din istoric: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:545 ../panels/midori-history.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Nu s-a putut șterge elementul din istoric: %s\n" + +#: ../midori/main.c:592 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Nu s-au putut salva favoritele. %s" + +#: ../midori/main.c:614 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Nu s-au putut salva preferințele. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:649 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Nu s-au putut salva motoarele de căutare. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:686 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Nu s-a putut salva gunoiul. %s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:727 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:741 msgid "Privacy" msgstr "Intimitate" # dumol: Scurtat puțin pentru a nu lăbărța fereastra preferințelor -#: ../midori/main.c:707 +#: ../midori/main.c:753 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -135,19 +130,19 @@ "Cookie-urile stochează autentificări, preferințe ori alte date, multe în " "scopuri publicitare." -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:809 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Nu s-a putut salva sesiunea. %s" -#: ../midori/main.c:1001 +#: ../midori/main.c:1027 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Niciun fișier cu certificate root nu este disponibil. Certificatele SSL nu " "vor putea fi verificate." -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1096 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -155,227 +150,234 @@ "Se pare că Midori s-a terminat prematur la ultima pornire. Dacă se repetă " "problema, încercați una dintre opțiunile de mai jos pentru remediere." -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "Modify _preferences" msgstr "_Editare preferințe" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1119 msgid "Disable all _extensions" msgstr "_Fără extensii" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1132 msgid "Discard old tabs" msgstr "Uită taburile vechi" # dumol: Truc pentru a micșora lățimea ferestrei cu preferințe -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1133 ../midori/midori-websettings.c:217 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Ultimele taburi fără a le încărca" # dumol: Truc pentru a micșora lățimea ferestrei cu preferințe -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1134 ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Show last open tabs" msgstr "Ultimele taburi deschise" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2433 +#: ../midori/main.c:1342 ../midori/main.c:2400 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea: %s\n" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1480 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Captură salvată în: %s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Deschide ADRESA ca o aplicație web" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESĂ" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Folosește DOSAR ca dosar cu preferințe" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "FOLDER" msgstr "DOSAR" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1898 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Navigare privată, nu se salvează modificările" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1900 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Arată o fereastră de depanare" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1902 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Execută ca JavaScript fișierul precizat" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Salvează o captură a URI-ului specificat" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1906 msgid "Execute the specified command" msgstr "Execută comanda specificată" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Arată comenzile ce pot fi executate cu -e / --execute" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1910 msgid "Display program version" msgstr "Arată versiunea programului" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1912 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blochează URI-uri după modelul regexp MODEL" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "PATTERN" msgstr "MODEL" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Repornește Midori după un număr de SECUNDE de inactivitate" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "SECONDS" msgstr "SECUNDE" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Redirectează avertizările din consolă în FIȘIER" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "FILENAME" msgstr "FIȘIER" -#: ../midori/main.c:2064 +#: ../midori/main.c:1986 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Adrese]" + +#: ../midori/main.c:1996 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "Dosarul cu preferințe precizat nu este valid." + +#: ../midori/main.c:2024 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Trimiteți comentarii, sugestii și raportați problemele la:" -#: ../midori/main.c:2066 +#: ../midori/main.c:2026 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Versiunile noi sunt disponibile la:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2161 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "_Parole și autentificări salvate" -#: ../midori/main.c:2163 +#: ../midori/main.c:2112 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookie-uri și date ale site-urilor" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2167 ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/main.c:2116 ../midori/midori-websettings.c:971 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Cache web" -#: ../midori/main.c:2170 +#: ../midori/main.c:2119 msgid "Website icons" msgstr "Iconițe ale site-urilor web" -#: ../midori/main.c:2274 +#: ../midori/main.c:2225 msgid "An unknown error occured" msgstr "A intervenit o eroare necunoscută" -#: ../midori/main.c:2381 +#: ../midori/main.c:2331 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "O instanță a programului Midori este deja pornită, dar nu răspunde.\n" -#: ../midori/main.c:2415 +#: ../midori/main.c:2367 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nu s-au putut încărca favoritele: %s\n" -#: ../midori/main.c:2448 +#: ../midori/main.c:2415 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nu s-a putut încărca gunoiul: %s\n" -#: ../midori/main.c:2461 +#: ../midori/main.c:2428 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nu s-a putut încărca istoricul: %s\n" -#: ../midori/main.c:2476 +#: ../midori/main.c:2444 msgid "The following errors occured:" msgstr "Au intervenit următoarele erori:" -#: ../midori/main.c:2492 +#: ../midori/main.c:2460 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoră" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:545 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Acțiune neașteptată „%s”." +#: ../midori/midori-app.c:1331 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Favorit" -#: ../midori/midori-app.c:1457 ../midori/midori-browser.c:6431 +#: ../midori/midori-app.c:1332 ../midori/midori-browser.c:5933 msgid "_Bookmarks" msgstr "Favori_te" -#: ../midori/midori-app.c:1458 +#: ../midori/midori-app.c:1333 msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "Adaugă un fa_vorit" +msgstr "Adau_gă un favorit" + +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Console" +msgstr "_Consolă" -#: ../midori/midori-app.c:1459 +#: ../midori/midori-app.c:1335 msgid "_Extensions" msgstr "E_xtensii" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1460 ../midori/midori-browser.c:4887 +#: ../midori/midori-app.c:1336 ../midori/midori-browser.c:4502 msgid "_History" msgstr "_Istoric" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Homepage" +msgstr "Pagină de _start" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Userscripts" msgstr "Scripturi pr_oprii" -#: ../midori/midori-app.c:1462 -msgid "User_styles" -msgstr "_Stiluri de utilizator" - -#: ../midori/midori-app.c:1463 +#: ../midori/midori-app.c:1339 msgid "New _Tab" msgstr "Ta_b nou" -#: ../midori/midori-app.c:1464 +#: ../midori/midori-app.c:1340 msgid "_Transfers" msgstr "De_scărcări" -#: ../midori/midori-app.c:1465 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Module _Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1466 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "_Closed Tabs" msgstr "Taburi în_chise" -#: ../midori/midori-app.c:1467 ../midori/midori-browser.c:5570 +#: ../midori/midori-app.c:1343 ../midori/midori-browser.c:5088 msgid "New _Window" msgstr "_Fereastră nouă" -#: ../midori/midori-app.c:1468 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "New _Folder" msgstr "_Dosar nou" -#: ../midori/midori-app.c:1497 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Adrese]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Nu s-a găsit fișierul." @@ -393,124 +395,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Scrierea a eșuat." -#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5658 -#: ../midori/midori-browser.c:5667 +#: ../midori/midori-browser.c:321 ../midori/midori-browser.c:5170 +#: ../midori/midori-browser.c:5179 msgid "Reload the current page" msgstr "Reîncarcă pagina curentă" -#: ../midori/midori-browser.c:373 ../midori/midori-browser.c:5664 +#: ../midori/midori-browser.c:330 ../midori/midori-browser.c:5176 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Oprește încărcarea paginii curente" -#: ../midori/midori-browser.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:455 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Nu s-a putut actualiza titlul: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:625 +#: ../midori/midori-browser.c:468 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Acțiune neașteptată „%s”." + +#: ../midori/midori-browser.c:558 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Navigare privată)" -#: ../midori/midori-browser.c:735 ../midori/midori-browser.c:777 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favorite" +#: ../midori/midori-browser.c:668 ../midori/midori-browser.c:701 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Dosarul rădăcină" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:758 msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:758 msgid "Edit folder" msgstr "Editare dosar" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:760 msgid "New bookmark" msgstr "Favorit nou" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:760 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editare favorite" -#: ../midori/midori-browser.c:873 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Introduceți un nume pentru acest favorit și alegeți unde să-l salvați." +#: ../midori/midori-browser.c:791 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titlu:" + +#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresă:" + +#: ../midori/midori-browser.c:834 ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "_Folder:" +msgstr "D_osar:" -#: ../midori/midori-browser.c:934 +#: ../midori/midori-browser.c:850 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Ada_ugă ca apel rapid" -#: ../midori/midori-browser.c:940 +#: ../midori/midori-browser.c:863 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Arată în _bara cu unelte" -#: ../midori/midori-browser.c:948 +#: ../midori/midori-browser.c:878 msgid "Run as _web application" msgstr "Deschide ca o aplicație _web" -#: ../midori/midori-browser.c:1019 +#: ../midori/midori-browser.c:949 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi salvat în acest dosar." -#: ../midori/midori-browser.c:1021 +#: ../midori/midori-browser.c:951 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Nu aveți drepturile necesare pentru a scrie aici." -#: ../midori/midori-browser.c:1028 +#: ../midori/midori-browser.c:958 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Nu există îndeajuns spațiu liber pentru a descărca „%s”." -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:961 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Fișierul necesită %s, dar liberi sunt doar %s." -#: ../midori/midori-browser.c:1167 ../midori/midori-browser.c:4691 +#: ../midori/midori-browser.c:999 ../midori/midori-browser.c:4308 msgid "Save file as" msgstr "Salvare fișier ca" -#: ../midori/midori-browser.c:1173 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Salvează _resursele asociate" +#: ../midori/midori-browser.c:1293 +msgid "New Window" +msgstr "Fereastră nouă" -#: ../midori/midori-browser.c:1475 +#: ../midori/midori-browser.c:1293 msgid "A new window has been opened" msgstr "S-a deschis o nouă fereastră" -#: ../midori/midori-browser.c:1478 +#: ../midori/midori-browser.c:1296 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab nou" + +#: ../midori/midori-browser.c:1296 msgid "A new tab has been opened" msgstr "S-a deschis un nou tab" -#: ../midori/midori-browser.c:1495 +#: ../midori/midori-browser.c:1331 msgid "Error opening the image!" msgstr "Eroare la deschiderea imaginii!" -#: ../midori/midori-browser.c:1496 +#: ../midori/midori-browser.c:1332 msgid "Can not open selected image in a default viewer." -msgstr "" -"Nu s-a putut deschide imaginea selectată în programul asociat implicit." +msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea selectată în programul asociat implicit." -#: ../midori/midori-browser.c:1502 +#: ../midori/midori-browser.c:1338 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Eroare la descărcarea imaginii!" -#: ../midori/midori-browser.c:1503 +#: ../midori/midori-browser.c:1339 msgid "Can not download selected image." msgstr "Nu s-a putut descărca imaginea selectată." -#: ../midori/midori-browser.c:1624 +#: ../midori/midori-browser.c:1442 msgid "Save file" msgstr "Salvare fișier" -#: ../midori/midori-browser.c:2527 +#: ../midori/midori-browser.c:2293 msgid "Open file" msgstr "Deschidere fișier" -#: ../midori/midori-browser.c:2659 +#: ../midori/midori-browser.c:2425 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -525,156 +543,140 @@ "preferințelor Midori. Data viitoare când veți mai da clic pe iconița unui " "flux de știri, acesta va fi adăugat automat." -#: ../midori/midori-browser.c:2665 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2431 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Flux nou" -#: ../midori/midori-browser.c:2708 ../midori/midori-browser.c:5730 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2474 ../midori/midori-browser.c:5239 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:426 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adăugare favorit nou" -#: ../midori/midori-browser.c:3252 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:2973 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Gol" -#: ../midori/midori-browser.c:3695 ../midori/midori-browser.c:3696 +#: ../midori/midori-browser.c:3393 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Navigare cu sau fără cursor" -#: ../midori/midori-browser.c:3698 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Apăsând F7 comutați navigarea cu cursorul. Când aceasta va fi activă, va " -"apărea un cursor în pagina web." - -#: ../midori/midori-browser.c:3701 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Activează _navigarea cu cursorul" - -#: ../midori/midori-browser.c:4091 ../midori/midori-browser.c:6124 +#: ../midori/midori-browser.c:3705 ../midori/midori-browser.c:5625 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nu s-a putut insera noul element în istoric: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4417 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4036 ../panels/midori-bookmarks.c:742 +#: ../panels/midori-history.c:799 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Deschide tot în _taburi" -#: ../midori/midori-browser.c:4424 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4043 ../panels/midori-bookmarks.c:748 +#: ../panels/midori-history.c:805 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" -#: ../midori/midori-browser.c:4427 ../midori/midori-view.c:2940 -#: ../midori/midori-view.c:5071 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4046 ../midori/midori-view.c:2573 +#: ../midori/midori-view.c:4522 ../panels/midori-bookmarks.c:750 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o _fereastră nouă" -#: ../midori/midori-browser.c:4516 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4517 +#: ../midori/midori-browser.c:4127 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4518 +#: ../midori/midori-browser.c:4128 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4519 +#: ../midori/midori-browser.c:4129 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4520 +#: ../midori/midori-browser.c:4130 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4521 +#: ../midori/midori-browser.c:4131 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4522 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4543 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importare de favorite…" +#: ../midori/midori-browser.c:4152 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importare de favorite..." -#: ../midori/midori-browser.c:4546 ../midori/midori-browser.c:5735 +#: ../midori/midori-browser.c:4155 ../midori/midori-browser.c:5244 msgid "_Import bookmarks" msgstr "Importă fa_voritele" -#: ../midori/midori-browser.c:4557 +#: ../midori/midori-browser.c:4166 msgid "_Application:" msgstr "_Program:" -#: ../midori/midori-browser.c:4622 +#: ../midori/midori-browser.c:4231 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importă dintr-un fișier XBEL sau HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4650 +#: ../midori/midori-browser.c:4266 msgid "Import from a file" msgstr "Importă dintr-un fișier" -#: ../midori/midori-browser.c:4662 +#: ../midori/midori-browser.c:4278 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Nu s-au putut importa favoritele" -#: ../midori/midori-browser.c:4696 +#: ../midori/midori-browser.c:4313 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Favorite XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4701 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Favorite Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4715 +#: ../midori/midori-browser.c:4332 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori exportă doar în formatele XBEL (*.xbel) sau Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4730 +#: ../midori/midori-browser.c:4347 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Nu s-au putut exporta favoritele" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4852 +#: ../midori/midori-browser.c:4469 msgid "Clear Private Data" msgstr "Ștergere de date private" -#: ../midori/midori-browser.c:4856 +#: ../midori/midori-browser.c:4473 msgid "_Clear private data" msgstr "Șt_erge datele private" -#: ../midori/midori-browser.c:4871 +#: ../midori/midori-browser.c:4486 msgid "Clear the following data:" msgstr "Șterge următoarele date:" # dumol: Truc pentru a micșora lățimea ferestrei cu preferințe -#: ../midori/midori-browser.c:4881 +#: ../midori/midori-browser.c:4496 msgid "Last open _tabs" msgstr "Ultimele _taburi deschise" -#: ../midori/midori-browser.c:4907 +#: ../midori/midori-browser.c:4522 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Șterge datele pri_vate la ieșirea din Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5122 +#: ../midori/midori-browser.c:4698 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Un mic navigator web." -#: ../midori/midori-browser.c:5123 +#: ../midori/midori-browser.c:4699 msgid "See about:version for version info." msgstr "Consultați adresa about:version pentru detalii despre versiune." -#: ../midori/midori-browser.c:5125 +#: ../midori/midori-browser.c:4701 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -686,1008 +688,928 @@ "publicată de Free Software Foundation, fie versiunea 2.1 ori o versiune " "ulterioară, la alegere." -#: ../midori/midori-browser.c:5155 +#: ../midori/midori-browser.c:4722 msgid "translator-credits" msgstr "" "Igor Știrbu \n" "Mișu Moldovan \n" "Andrei Popescu " -#: ../midori/midori-browser.c:5568 +#: ../midori/midori-browser.c:5086 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5089 msgid "Open a new window" msgstr "Deschide o fereastră nouă" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5092 msgid "Open a new tab" msgstr "Deschide un tab nou" -#: ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../midori/midori-browser.c:5094 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Navigare p_rivată în fereastră nouă" -#: ../midori/midori-browser.c:5580 +#: ../midori/midori-browser.c:5098 msgid "Open a file" msgstr "Deschide un fișier" -#: ../midori/midori-browser.c:5582 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Salvează pagina ca…" +#: ../midori/midori-browser.c:5100 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Salvează pagina ca..." -#: ../midori/midori-browser.c:5583 +#: ../midori/midori-browser.c:5101 msgid "Save to a file" msgstr "Salvează într-un fișier" -#: ../midori/midori-browser.c:5585 +#: ../midori/midori-browser.c:5103 msgid "Add to Speed _dial" -msgstr "Adaugă ca apel rapi_d" +msgstr "Adaugă _ca apel rapid" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5107 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Salvează lin_kul pe desktop" -#: ../midori/midori-browser.c:5591 +#: ../midori/midori-browser.c:5109 msgid "Create _Launcher" msgstr "Creează _lansator" -#: ../midori/midori-browser.c:5595 +#: ../midori/midori-browser.c:5113 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Abonare la _fluxul de știri" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5119 msgid "_Close Tab" msgstr "În_chide tabul" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 +#: ../midori/midori-browser.c:5120 msgid "Close the current tab" msgstr "Închide tabul curent" -#: ../midori/midori-browser.c:5604 +#: ../midori/midori-browser.c:5122 msgid "C_lose Window" msgstr "Înc_hide fereastra" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 -msgid "_Share" -msgstr "Distrib_uire" - -#: ../midori/midori-browser.c:5613 +#: ../midori/midori-browser.c:5126 msgid "Print the current page" msgstr "Tipărește pagina curentă" -#: ../midori/midori-browser.c:5616 +#: ../midori/midori-browser.c:5128 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Închide to_ate ferestrele" -#: ../midori/midori-browser.c:5619 +#: ../midori/midori-browser.c:5131 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../midori/midori-browser.c:5642 -msgid "_Find…" -msgstr "Ca_ută…" +#: ../midori/midori-browser.c:5154 +msgid "_Find..." +msgstr "Ca_ută..." -#: ../midori/midori-browser.c:5643 +#: ../midori/midori-browser.c:5155 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în pagină" -#: ../midori/midori-browser.c:5645 +#: ../midori/midori-browser.c:5157 msgid "Find _Next" msgstr "Caută înai_nte" -#: ../midori/midori-browser.c:5648 +#: ../midori/midori-browser.c:5160 msgid "Find _Previous" msgstr "Caută înap_oi" -#: ../midori/midori-browser.c:5652 +#: ../midori/midori-browser.c:5164 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Schimbați preferințele programului" -#: ../midori/midori-browser.c:5654 +#: ../midori/midori-browser.c:5166 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../midori/midori-browser.c:5655 +#: ../midori/midori-browser.c:5167 msgid "_Toolbars" msgstr "_Bare cu unelte" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 +#: ../midori/midori-browser.c:5172 msgid "Reload page without caching" msgstr "Reîncarcă pagina de la sursă" -#: ../midori/midori-browser.c:5670 +#: ../midori/midori-browser.c:5182 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Zoom mărit" -#: ../midori/midori-browser.c:5673 +#: ../midori/midori-browser.c:5185 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Zoom micșorat" -#: ../midori/midori-browser.c:5677 +#: ../midori/midori-browser.c:5189 msgid "_Encoding" msgstr "C_odare" -#: ../midori/midori-browser.c:5679 +#: ../midori/midori-browser.c:5191 msgid "View So_urce" msgstr "Arată s_ursa" -#: ../midori/midori-browser.c:5682 +#: ../midori/midori-browser.c:5194 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Navigare cu cu_rsor" -#: ../midori/midori-browser.c:5686 +#: ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Comută pe tot ecranul" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5200 msgid "Scroll _Left" msgstr "Derulare în _stânga" -#: ../midori/midori-browser.c:5691 +#: ../midori/midori-browser.c:5203 msgid "Scroll _Down" msgstr "Derulare în j_os" -#: ../midori/midori-browser.c:5694 +#: ../midori/midori-browser.c:5206 msgid "Scroll _Up" msgstr "Derulare în _sus" -#: ../midori/midori-browser.c:5697 +#: ../midori/midori-browser.c:5209 msgid "Scroll _Right" msgstr "Derulare în _dreapta" -#: ../midori/midori-browser.c:5700 -msgid "_Readable" -msgstr "Li_zibil" - -#: ../midori/midori-browser.c:5703 +#: ../midori/midori-browser.c:5212 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../midori/midori-browser.c:5706 +#: ../midori/midori-browser.c:5215 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Salt la pagina anterioară" -#: ../midori/midori-browser.c:5709 +#: ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Salt la pagina următoare" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Salt la sub-pagina anterioară" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5717 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Salt la sub-pagina următoare" -#: ../midori/midori-browser.c:5719 -msgid "_Homepage" -msgstr "Pagină de _start" - -#: ../midori/midori-browser.c:5720 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Go to your homepage" msgstr "Salt la pagina de start" -#: ../midori/midori-browser.c:5722 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Empty Trash" msgstr "Golește gunoiul" -#: ../midori/midori-browser.c:5725 +#: ../midori/midori-browser.c:5234 msgid "Undo _Close Tab" -msgstr "Revocă închiderea ta_bului" +msgstr "Re_vocă închiderea tabului" -#: ../midori/midori-browser.c:5732 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Add a new _folder" msgstr "Adaugă un _dosar nou" -#: ../midori/midori-browser.c:5738 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exportă favoritele" -#: ../midori/midori-browser.c:5741 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Gestionați motoarele de căutare" -#: ../midori/midori-browser.c:5744 +#: ../midori/midori-browser.c:5253 msgid "_Clear Private Data" msgstr "Șt_erge datele private" -#: ../midori/midori-browser.c:5747 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspectați pagina" -#: ../midori/midori-browser.c:5751 +#: ../midori/midori-browser.c:5260 msgid "_Previous Tab" msgstr "Tabul a_nterior" -#: ../midori/midori-browser.c:5754 +#: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "_Next Tab" msgstr "Tabul u_rmător" -#: ../midori/midori-browser.c:5756 +#: ../midori/midori-browser.c:5265 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "M_ută înapoi tabul" -#: ../midori/midori-browser.c:5758 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Mută înainte tabul" -#: ../midori/midori-browser.c:5761 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Activează focusul tabului _curent" -#: ../midori/midori-browser.c:5764 +#: ../midori/midori-browser.c:5273 msgid "Focus _Next view" msgstr "Activează focusul _următorului widget" -#: ../midori/midori-browser.c:5767 +#: ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Arată doar iconița tabului _curent" -#: ../midori/midori-browser.c:5770 +#: ../midori/midori-browser.c:5279 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplică tabul curent" -#: ../midori/midori-browser.c:5773 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Înc_hide celelalte taburi" -#: ../midori/midori-browser.c:5776 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Open last _session" msgstr "Deschide ultima _sesiune" -#: ../midori/midori-browser.c:5779 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../midori/midori-browser.c:5781 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "_Frequent Questions" msgstr "Întrebări _frecvente" -#: ../midori/midori-browser.c:5784 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Raportați o problemă…" +#: ../midori/midori-browser.c:5293 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportați o problemă..." -#: ../midori/midori-browser.c:5789 ../midori/midori-browser.c:6450 -msgid "_Tools" -msgstr "_Unelte" - -#: ../midori/midori-browser.c:5796 +#: ../midori/midori-browser.c:5305 msgid "_Menubar" msgstr "Bară de _meniu" -#: ../midori/midori-browser.c:5800 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "_Navigationbar" msgstr "Bară de _navigare" -#: ../midori/midori-browser.c:5804 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Side_panel" msgstr "_Panou lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5805 +#: ../midori/midori-browser.c:5314 msgid "Sidepanel" msgstr "Panou lateral" -#: ../midori/midori-browser.c:5808 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Bară cu _favorite" -#: ../midori/midori-browser.c:5812 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "_Statusbar" msgstr "Bară de _stare" -#: ../midori/midori-browser.c:5821 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "_Automatic" msgstr "_Automată" -#: ../midori/midori-browser.c:5824 ../midori/midori-websettings.c:238 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Chineză tradițională (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5827 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Chineză simplificată (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5333 ../midori/midori-websettings.c:232 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Chineză (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5831 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japoneză (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5834 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreeană (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5837 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rusă (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5840 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5346 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5843 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5349 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Vestică (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5846 -msgid "Custom…" +#: ../midori/midori-browser.c:5352 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 +msgid "Custom..." msgstr "Personalizat" -#: ../midori/midori-browser.c:6356 +#: ../midori/midori-browser.c:5858 msgid "_Separator" msgstr "_Separator" -#: ../midori/midori-browser.c:6363 -msgid "_Location…" -msgstr "A_dresă…" +#: ../midori/midori-browser.c:5865 +msgid "_Location..." +msgstr "A_dresă..." -#: ../midori/midori-browser.c:6365 +#: ../midori/midori-browser.c:5867 msgid "Open a particular location" msgstr "Deschideți o anumită adresă" -#: ../midori/midori-browser.c:6387 -msgid "_Web Search…" -msgstr "C_aută pe net…" +#: ../midori/midori-browser.c:5889 +msgid "_Web Search..." +msgstr "C_aută pe net..." -#: ../midori/midori-browser.c:6389 +#: ../midori/midori-browser.c:5891 msgid "Run a web search" msgstr "Porniți o căutare pe net" -#: ../midori/midori-browser.c:6416 +#: ../midori/midori-browser.c:5918 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Redeschideți taburi ori ferestre închise recent" -#: ../midori/midori-browser.c:6433 +#: ../midori/midori-browser.c:5935 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Arată favoritele salvate" -#: ../midori/midori-browser.c:6466 +#: ../midori/midori-browser.c:5952 +msgid "_Tools" +msgstr "_Unelte" + +#: ../midori/midori-browser.c:5968 msgid "_Window" msgstr "Fe_reastră" -#: ../midori/midori-browser.c:6468 +#: ../midori/midori-browser.c:5970 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Arată lista tuturor taburilor deschise" -#: ../midori/midori-browser.c:6482 +#: ../midori/midori-browser.c:5984 msgid "_Menu" msgstr "_Meniu" -#: ../midori/midori-browser.c:6484 +#: ../midori/midori-browser.c:5986 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: ../midori/midori-browser.c:7309 +#: ../midori/midori-browser.c:6664 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Opțiune neașteptată „%s”" -#: ../midori/midori-extension.c:329 +#: ../midori/midori-extension.c:310 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Opțiunile extensiei „%s” nu au putut fi încărcate: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../midori/midori-extension.c:721 ../midori/midori-extension.c:818 +#: ../midori/midori-extension.c:915 ../midori/midori-extension.c:1027 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Opțiunile extensiei „%s” nu au putut fi salvate: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:394 -#, c-format -msgid "Search with %s" -msgstr "Caută cu %s" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:414 -msgid "Search with…" -msgstr "Caută cu…" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:541 +#: ../midori/midori-locationaction.c:471 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Nu s-a putut selecta din istoric\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:628 +#: ../midori/midori-locationaction.c:558 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Caută %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1195 -msgid "Export certificate" -msgstr "Exportare certificat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Autoritatea de semnare a certificatului nu este cunoscută." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1229 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "Certificatul nu este potrivit domeniului din care a fost descărcat." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1231 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Data de activare a certificatului este în viitor." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1233 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Certificatul a expirat." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1235 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "Conform listei de certificate revocate GTlsConnection, certificatul a fost revocat." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1237 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Algoritmul certificatului este considerat nesigur." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1239 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "A intervenit o altă eroare la validarea certificatului." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1286 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Exportare certificat" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1301 -msgid "Self-signed" -msgstr "Cu semnătură proprie" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1335 -msgid "Security details" -msgstr "Detalii de securitate" +#: ../midori/midori-locationaction.c:592 +#, c-format +msgid "Search with %s" +msgstr "Caută cu %s" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1618 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1359 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Lipește și co_ntinuă" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1942 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1727 msgid "Not verified" msgstr "Neverificată" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1950 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1747 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Conexiune verificată și criptată" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1957 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Conexiune deschisă, necriptată" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Aliniază la dreapta panoul lateral" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Închide panoul" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Aliniază la stânga panoul lateral" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:214 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Arată apelurile rapide" # dumol: Truc pentru a micșora lățimea ferestrei cu preferințe -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:215 msgid "Show Homepage" msgstr "Pagina de start" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japoneză (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizare..." - -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "New tab" msgstr "Tab nou" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "New window" msgstr "Fereastră nouă" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "Current tab" msgstr "Tab curent" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Icons" msgstr "Iconițe" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Small icons" msgstr "Iconițe mici" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Icons and text" msgstr "Iconițe și text" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Text beside icons" msgstr "Text lângă iconițe" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automat (din mediu ori GNOME)" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Server proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "No proxy server" msgstr "Fără server proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:309 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:380 msgid "Remember last window size" msgstr "Reține dimensiunea ultimei ferestre" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:381 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Specifică dacă se salvează dimensiunea ultimei ferestre" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:389 msgid "Last window width" msgstr "Lățimea ultimei ferestre" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:390 msgid "The last saved window width" msgstr "Ultima lățime salvată a ferestrei" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:398 msgid "Last window height" msgstr "Înălțimea ultimei ferestre" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:399 msgid "The last saved window height" msgstr "Ultima înălțime salvată a ferestrei" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:424 msgid "Last panel position" msgstr "Ultima poziție a panoului" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:425 msgid "The last saved panel position" msgstr "Ultima poziție salvată a panoului" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:434 msgid "Last panel page" msgstr "Ultima pagină a panoului" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:435 msgid "The last saved panel page" msgstr "Ultima pagină salvată a panoului" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "Last Web search" msgstr "Ultima căutare pe net" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "The last saved Web search" msgstr "Ultima căutare pe net salvată" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:453 msgid "Show Menubar" msgstr "Arată bara de meniu" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Specifică dacă să fie vizibilă bara de meniu" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Arată bara de navigare" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Specifică dacă să fie vizibilă bara de navigare" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Arată bara cu favorite" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:472 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Specifică dacă să fie vizibilă bara cu favorite" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Show Panel" msgstr "Arată panoul" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:481 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Specifică dacă să fie vizibil panoul" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Show Statusbar" msgstr "Arată bara de stare" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:490 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Specifică dacă să fie vizibilă bara de stare" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:499 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Stil pentru bara cu unelte:" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Stilul barei cu unelte" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:509 msgid "Toolbar Items" msgstr "Elementele barei cu unelte" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Elementele de arătat în bara cu unelte" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:518 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Panou lateral compact" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Specifică dacă panoul lateral e compact" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:534 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Aliniază la dreapta panoul lateral" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:535 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Specifică dacă panoul lateral se aliniază la dreapta" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:550 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Deschide panourile în ferestre separate" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:551 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Specifică dacă panourile noi se deschid în ferestre separate" # dumol: Truc pentru a micșora lățimea ferestrei cu preferințe -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:560 msgid "When Midori starts:" msgstr "La pornirea Midori arată:" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:561 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Specificați cum să pornească Midori" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:570 msgid "Homepage:" msgstr "Pagină de start:" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "The homepage" msgstr "Pagina de start" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:586 msgid "Show crash dialog" msgstr "Depanare după terminări premature" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:587 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Arată o fereastră de depanare la pornirea după o terminare prematură" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Salvează fișierele descărcate în:" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:596 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Calea către dosarul pentru salvarea fișierelor descărcate" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:604 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:605 msgid "An external text editor" msgstr "Editor extern de text" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:620 msgid "News Aggregator" msgstr "Agregator de știri" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:621 msgid "An external news aggregator" msgstr "Agregator extern de știri" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "Location entry Search" msgstr "Căutarea în bara de adrese" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:630 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "Căutarea de efectuat în bara de adrese" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:638 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Codare preferată" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:639 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Codarea de caractere preferată" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:649 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Arată întotdeauna bara cu taburi" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Arată întotdeauna bara cu taburi" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Butoane de închidere a taburilor" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Specifică dacă se adaugă butoane de închidere pe taburi" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Open new pages in:" msgstr "Paginile noi se vor deschide în:" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:685 msgid "Where to open new pages" msgstr "Alegeți unde să se deschidă paginile noi" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:694 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Butonul din mijloc deschide selecția" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:695 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "" "Încarcă adresa din clipboard prin clic pe butonul din mijloc al mausului" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:703 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Deschide taburile în fundal" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:704 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Specifică dacă taburile noi se deschid în fundal" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:712 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Deschide taburile lângă cel curent" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:713 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" "Specifică dacă taburile noi se deschid lângă cel curent sau după ultimul tab" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:721 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Deschide popup-urile în taburi" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:722 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Specifică dacă ferestrele popup se deschid în taburi" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:732 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Încarcă automat imaginile" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:733 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Încarcă și afișează automat imaginile" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:740 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Execută scripturile" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:741 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Activează limbajele de scripting incluse" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:748 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Activează modulele Netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:749 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Activează modulele Netscape incluse" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:764 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Verifică ortografia în timpul tastării" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:771 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Suport pentru baze de date HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:772 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Specifică dacă să se activeze suportul pentru baze de date HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:778 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Suport pentru stocare locală HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:779 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Specifică dacă să se activeze suportul pentru stocare locală HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:785 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Cache offline pentru aplicații web" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:786 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" "Specifică dacă să se activeze suportul pentru cache offline de aplicații web" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:802 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "Evidențiere pentru taburile noi în fundal" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:803 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "Evidențiază pe moment fereastra la deschiderea unui tab nou în fundal" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Suport pentru standardul WebGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:812 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "Permite randarea WebGL în paginile web" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:838 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Scalează imaginile odată cu textul" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:839 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Specifică dacă se scalează concomitent textul și imaginile" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:854 msgid "Find inline while typing" msgstr "Caută în pagină pe măsură ce se tastează" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:855 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Specifică dacă se caută automat pe măsură ce se tastează" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:870 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Derulare cinetică" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:871 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" "Specifică dacă derularea ar trebui să se facă cinetic, în acord cu viteza " "derulării" # dumol: Truc pentru a micșora lățimea ferestrei cu preferințe -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Șterge cookie-urile vechi după:" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Numărul maxim de zile pentru păstrarea cookie-urilor" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Nu accepta cookie-uri third-party" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:897 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "" "Blochează cookie-urile de la alte servere decât cel ce găzduiește pagina " "curentă" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:911 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Șterge paginile din istoric după:" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:912 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Numărul maxim de zile pentru păstrarea istoricului" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:927 msgid "Proxy server" msgstr "Server proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:928 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Tipul serverului proxy de utilizat" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "Server proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:938 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Serverul proxy pentru conexiuni HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:954 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Portul serverului proxy pentru conexiuni HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:972 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Mărimea maximă a paginilor din cache-ul pe disc" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:989 msgid "Identify as" msgstr "Identificare" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:990 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Alegeți identitatea de prezentat serverelor web" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1006 msgid "Identification string" msgstr "Șir de identificare" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1007 msgid "The application identification string" msgstr "Șirul de identificare al navigatorului" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1023 msgid "Preferred languages" msgstr "Limbă preferată" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1024 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1695,449 +1617,424 @@ "O listă de limbi preferate pentru afișarea paginilor multilingve, de " "exemplu: „ro”, „ro,en” ori „en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667”" -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1039 msgid "Clear private data" msgstr "Șterge datele private" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1040 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Datele private selectate pentru ștergere" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1055 msgid "Clear data" msgstr "Șterge datele" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1056 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Datele selectate pentru ștergere" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1105 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "Nu trimite serverelor detalii Referrer" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1107 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "Specifică dacă antetul Referrer va fi scurtat la numele serverului" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1121 msgid "Always use my font choices" msgstr "Folosește întotdeauna fonturile mele" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1122 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Înlocuiește fonturile precizate în paginile web cu cele alese mai sus" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "Site de încredere" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "Nivel necunoscut de securitate" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1307 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s dorește să salveze o bază de date HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 msgid "_Deny" msgstr "_Refuză" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 msgid "_Allow" msgstr "_Acceptă" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1339 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s dorește să vă identifice locația." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1430 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Eroare - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1431 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Nu s-a putut încărca pagina „%s”." -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1433 msgid "Try again" msgstr "Reîncearcă" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2875 +#: ../midori/midori-view.c:1610 ../midori/midori-view.c:2514 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Scrieți un mail către %s" -#: ../midori/midori-view.c:2661 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Adaugă ca _motor de căutare..." - -#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 +#: ../midori/midori-view.c:2345 ../midori/midori-view.c:2663 msgid "Inspect _Element" msgstr "_Inspectați elementul" -#: ../midori/midori-view.c:2757 +#: ../midori/midori-view.c:2397 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Deschide linkul într-un _tab nou" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2401 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Deschide lin_kul într-un tab nou în prim plan" -#: ../midori/midori-view.c:2762 +#: ../midori/midori-view.c:2402 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Deschide linkul într-un tab nou în _fundal" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2405 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Deschide linkul într-o _fereastră nouă" -#: ../midori/midori-view.c:2768 +#: ../midori/midori-view.c:2408 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Deschide linkul ca o aplicație _web" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2413 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copiază de_stinația linkului" -#: ../midori/midori-view.c:2789 +#: ../midori/midori-view.c:2429 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Deschide _imaginea într-un tab nou" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2432 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copiază _adresa imaginii" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2435 msgid "Save I_mage" msgstr "Salvează i_maginea" -#: ../midori/midori-view.c:2798 +#: ../midori/midori-view.c:2438 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "D_eschide imaginea în programul asociat" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2445 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copiază _adresa materialului video" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2448 msgid "Save _Video" msgstr "Salvează materialul _video" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2448 msgid "Download _Video" msgstr "Descarcă _materialul video" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2474 msgid "Search _with" msgstr "Caută c_u" -#: ../midori/midori-view.c:2866 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "_Search the Web" msgstr "C_aută pe net" -#: ../midori/midori-view.c:2883 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Deschide adresa într-un _tab nou" -#: ../midori/midori-view.c:2936 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Desc_hide cadrul într-un tab nou" - -#: ../midori/midori-view.c:3190 +#: ../midori/midori-view.c:2811 msgid "Open or download file" msgstr "Deschide sau descarcă fișierul" -#: ../midori/midori-view.c:3214 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Nume fișier: %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3219 +#: ../midori/midori-view.c:2830 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tip de fișier: „%s”" -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:2832 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tip de fișier: %s („%s”)" -#: ../midori/midori-view.c:3256 +#: ../midori/midori-view.c:2836 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Mărime: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Nume fișier: %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3267 +#: ../midori/midori-view.c:2855 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: ../midori/midori-view.c:3886 +#: ../midori/midori-view.c:3480 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspectare pagină - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4241 +#: ../midori/midori-view.c:3781 msgid "Speed Dial" msgstr "Apeluri rapide" -# dumol: E ok dacă e mai lung… -#: ../midori/midori-view.c:4242 ../midori/midori-view.c:4348 +# dumol: E ok dacă e mai lung... +#: ../midori/midori-view.c:3782 ../midori/midori-view.c:3878 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Dați clic aici pentru a adăuga un apel rapid" -#: ../midori/midori-view.c:4243 +#: ../midori/midori-view.c:3783 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Introduceți adresa apelului rapid" -#: ../midori/midori-view.c:4244 +#: ../midori/midori-view.c:3784 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Introduceți titlul apelului rapid" -#: ../midori/midori-view.c:4245 +#: ../midori/midori-view.c:3785 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest apel rapid?" -#: ../midori/midori-view.c:4418 +#: ../midori/midori-view.c:3947 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Documentația nu este instalată" -#: ../midori/midori-view.c:4495 +#: ../midori/midori-view.c:4023 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori nu stochează niciun fel de date personale:" -#: ../midori/midori-view.c:4496 +#: ../midori/midori-view.c:4024 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Nu se salvează istoricul ori cookie-urile." -#: ../midori/midori-view.c:4497 +#: ../midori/midori-view.c:4025 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Extensiile sunt dezactivate." -#: ../midori/midori-view.c:4498 +#: ../midori/midori-view.c:4026 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." -msgstr "" -"Stocarea HTML5, bazele de date locale și cache-ul aplicațiilor web sunt " -"dezactivate." +msgstr "Stocarea HTML5, bazele de date locale și cache-ul aplicațiilor web sunt dezactivate." -#: ../midori/midori-view.c:4499 +#: ../midori/midori-view.c:4027 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori previne urmărirea utilizatorilor pe Internet:" -#: ../midori/midori-view.c:4500 +#: ../midori/midori-view.c:4028 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Antetele referrer sunt trunchiate la numele serverului." -#: ../midori/midori-view.c:4501 +#: ../midori/midori-view.c:4029 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Cererile DNS nu se fac anticipat." -#: ../midori/midori-view.c:4502 +#: ../midori/midori-view.c:4030 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Limba și fusul orar nu sunt accesibile site-urilor web." -#: ../midori/midori-view.c:4503 +#: ../midori/midori-view.c:4031 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Modulele Netscape (Flash și altele) nu pot fi listate de site-uri." -#: ../midori/midori-view.c:4592 +#: ../midori/midori-view.c:4068 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Cifrele dintre paranteze arată versiunile utilizate curent." -#: ../midori/midori-view.c:4642 +#: ../midori/midori-view.c:4123 msgid "Page loading delayed" msgstr "Încărcarea paginii a fost întârziată." -#: ../midori/midori-view.c:4643 +#: ../midori/midori-view.c:4124 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Încărcarea a fost întârziată din cauza unei terminări premature ori pentru " "că așa ați optat în preferințele Midori." -#: ../midori/midori-view.c:4644 +#: ../midori/midori-view.c:4125 msgid "Load Page" msgstr "Încarcă pagina" -#: ../midori/midori-view.c:4811 +#: ../midori/midori-view.c:4264 msgid "Blank page" msgstr "O pagină goală" -#: ../midori/midori-view.c:5075 +#: ../midori/midori-view.c:4526 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "D_uplică tabul" -#: ../midori/midori-view.c:5080 +#: ../midori/midori-view.c:4531 msgid "Show Tab _Label" msgstr "_Arată eticheta tabului" -#: ../midori/midori-view.c:5080 +#: ../midori/midori-view.c:4531 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "_Arată doar iconița tabului" -#: ../midori/midori-view.c:5087 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Înc_hide celălalt tab" -msgstr[1] "Înc_hide celelalte taburi" -msgstr[2] "Înc_hide celelalte taburi" +#: ../midori/midori-view.c:4537 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "Înc_hide celelalte taburi" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5923 +#: ../midori/midori-view.c:5308 msgid "previous" msgstr "înapoi" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5942 +#: ../midori/midori-view.c:5327 msgid "next" msgstr "înainte" -#: ../midori/midori-view.c:5955 +#: ../midori/midori-view.c:5340 msgid "Print background images" msgstr "Tipărește imaginile de fundal" -#: ../midori/midori-view.c:5956 +#: ../midori/midori-view.c:5341 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Specifică dacă se tipăresc și imaginile de fundal" -#: ../midori/midori-view.c:5988 +#: ../midori/midori-view.c:5373 msgid "Features" msgstr "Facilități" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Pornire" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Tipărește pagina _curentă" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Utilizează pagina curentă ca pagină de start" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Familie de fonturi proporționale" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Familie implicită de fonturi pentru afișarea textului" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Mărime implicită a fontului pentru afișarea textului" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Familie de fonturi cu lățime fixă" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Familie de fonturi utilizată pentru afișarea textului de lățime fixă" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Mărimea fontului utilizat pentru afișarea textului de lățime fixă" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Mărime minimă a fontului" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Mărime minimă a fontului pentru afișarea textului" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Permite popup-uri deschise de scripturi" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "Specifică dacă se permite scripturilor deschiderea de ferestre popup" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Navigare" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:454 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:461 msgid "Hostname" msgstr "Nume ori IP" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:485 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Adăugați un motor de căutare" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Editare motor de căutare" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Descriere:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresă:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Iconiță:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Etichetă:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Gestionare a motoarelor de căutare" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "I_mplicit" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:412 msgid "Open with" msgstr "Deschide cu" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:420 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Alegeți o asociere pentru a deschide „%s”:" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:461 ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:499 +#: ../midori/sokoke.c:528 ../midori/sokoke.c:542 msgid "Could not run external program." msgstr "Nu s-a putut porni programul extern." -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1653 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2145,7 +2042,7 @@ msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1654 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2153,7 +2050,7 @@ msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1655 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2162,67 +2059,67 @@ msgstr[2] "%d de secunde" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1663 ../panels/midori-transfers.c:267 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s din %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1672 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1675 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1692 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - încă %s" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:263 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Căutare în pagină:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:289 msgid "Previous" msgstr "Anterioară" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:295 msgid "Next" msgstr "Următoare" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:299 msgid "Match Case" msgstr "Majuscule semnificative" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:308 msgid "Highlight Matches" msgstr "Evidențiază potrivirile" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:319 msgid "Close Findbar" msgstr "Închide bara de căutare" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "S-a descărcat fișierul „%s”." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Descărcare finalizată" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Fișierul descărcat este corupt." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 msgid "" "The checksum provided with the link did not match. This means the file is " "probably incomplete or was modified afterwards." @@ -2230,66 +2127,60 @@ "Suma de control asociată linkului nu s-a potrivit. Probabil că fișierul este " "incomplet sau a fost modificat ulterior." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:331 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Șterge tot" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368 ../toolbars/midori-transferbar.c:370 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Unele fișiere sunt în curs de descărcare" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:374 msgid "_Quit Midori" msgstr "În_chidere Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Dacă închideți Midori, se vor pierde descărcările curente." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:113 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favorite" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:256 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Nu s-a putut adăuga favoritul: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Nu s-a putut actualiza favoritul: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:434 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Editați favoritul selectat" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:442 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Ștergeți favoritul selectat" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:457 msgid "Add a new folder" msgstr "Adăugați un dosar nou" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:591 ../panels/midori-history.c:631 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Căutare în favorite" - -#: ../panels/midori-history.c:111 +#: ../panels/midori-history.c:110 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 +#: ../panels/midori-history.c:157 ../panels/midori-history.c:188 msgid "Today" msgstr "Azi" -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 +#: ../panels/midori-history.c:159 ../panels/midori-history.c:190 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:161 ../panels/midori-history.c:185 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -2297,45 +2188,35 @@ msgstr[1] "Acum %d zile" msgstr[2] "Acum %d de zile" -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 +#: ../panels/midori-history.c:164 ../panels/midori-history.c:183 msgid "A week ago" msgstr "Acum o săptămână" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut șterge elementul din istoric: %s\n" - -#: ../panels/midori-history.c:360 +#: ../panels/midori-history.c:359 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate elementele din istoric?" -#: ../panels/midori-history.c:407 +#: ../panels/midori-history.c:405 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Adaugă ca favorit elementul selectat din istoric" -#: ../panels/midori-history.c:416 +#: ../panels/midori-history.c:414 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Șterge elementul selectat din istoric" -#: ../panels/midori-history.c:424 +#: ../panels/midori-history.c:422 msgid "Clear the entire history" msgstr "Șterge întregul istoric" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Căutare în istoric" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Descărcări" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:467 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Deschide _dosarul de destinație" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:470 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copiază _adresa linkului" @@ -2377,54 +2258,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Cadrele animației sunt nevalide" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:439 ../katze/katze-utils.c:873 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Proprietatea „%s” nu este validă pentru %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:485 ../katze/katze-utils.c:514 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Selectați un fișier" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:500 msgid "Choose folder" msgstr "Selectați un dosar" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:604 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 hour" msgstr "o oră" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 day" msgstr "o zi" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 week" msgstr "o săptămână" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:722 msgid "1 month" msgstr "o lună" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:723 msgid "1 year" msgstr "un an" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferințe pentru %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Opțiuni pentru filtrarea reclamelor" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2434,27 +2315,27 @@ "faceți clic pe „Adaugă” pentru a o adăuga în listă. Puteți găsi mai multe " "liste la %s." -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "Editare regulă" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "_Regulă:" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_ochează imaginea" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_ochează linkul" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1538 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Filtrare de reclame" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1539 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blochează reclamele conform unei liste de filtre" @@ -2484,65 +2365,65 @@ msgid "Don't install" msgstr "Nu instala" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" -msgstr "Scripturi de utilizator" +msgstr "Scripturi proprii" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" -msgstr "Stiluri de utilizator" +msgstr "Stiluri proprii" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Doriți să ștergeți „%s”?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" -msgstr "Ștergere script de utilizator" +msgstr "Ștergere script propriu" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" -msgstr "Ștergere stil de utilizator" +msgstr "Ștergere stil propriu" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Fișierul %s va fi șters definitiv." -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Deschide în editorul de text" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Deschide dosarul țintă" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Adăugare de noi elemente" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Șterge elementul selectat" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Module proprii" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Nu se poate monitoriza dosarul „%s”: %s" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" -msgstr "Suport pentru scripturi și stiluri de utilizator" +msgstr "Suport pentru scripturi și stiluri proprii" #: ../extensions/colorful-tabs.c:201 msgid "Colorful Tabs" @@ -2627,21 +2508,29 @@ "Domeniu: %s\n" "Cookie-uri: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Extinde tot" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "Plia_ză tot" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Căutare în numele și domeniile cookie-urilor" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtru:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Introduceți un filtru pentru a afișa doar cookie-urile ale căror nume ori " +"domenii se potrivesc" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2757,47 +2646,47 @@ "Pentru a deschide această adresă e nevoie\n" "de numele unui cont de acces și parola sa:" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:292 msgid "Remember password on this page?" msgstr "Să se rețină parola pentru această pagină?" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:297 msgid "Remember" msgstr "Reține" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:298 msgid "Not now" msgstr "Nu acum" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 msgid "Never for this page" msgstr "Niciodată pentru pagina asta" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:435 msgid "Toggle form history state" msgstr "Comută starea istoricului formularelor" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:436 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." msgstr "Activează ori dezactivează istoricul formularelor pentru tabul curent" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:547 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:551 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "Nu s-a putut executa comanda asupra bazei de date: %s\n" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:627 msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" "activează per tab istoricul formularelor doar prin combinația de taste (Ctrl" "+Shift+F)" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:666 msgid "Form history filler" msgstr "Istoric pentru formulare" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:669 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:667 msgid "Stores history of entered form data" msgstr "Salvează istoricul datelor introduse în formulare" @@ -2882,7 +2771,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Personalizați c_ombinațiile de taste…" +msgstr "Personalizați c_ombinațiile de taste..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2900,35 +2789,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Arată data și ora în bara de stare" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Module Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Facilități web în bara de stare" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Activați cu ușurință facilități pentru paginile web" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:596 ../extensions/tab-panel.c:683 msgid "Tab Panel" msgstr "Panou cu taburi" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:666 msgid "T_ab Panel" msgstr "Panou cu t_aburi" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:684 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Arată taburile într-un panou vertical" @@ -2940,11 +2829,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Taburile noi nu vor avea implicit etichete de text" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizați bara cu unelte" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2952,23 +2841,27 @@ "Selectați elementele de afișat în bara cu unelte. Ele pot fi reordonate prin " "tragere și plasare." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Elemente disponibile" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Elemente afișate" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Personalizați bara cu unel_te…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Personalizați bara cu unel_te..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Personalizare..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor pentru bara cu unelte" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Personalizați aspectul barei cu unelte" @@ -2976,46 +2869,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Stochează comunicarea HTTP într-un cache pe disc" -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Favorit" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Consolă" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Dosarul rădăcină" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titlu:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "D_osar:" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "Înc_hide celelalte taburi" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Iconiță:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtru:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Introduceți un filtru pentru a afișa doar cookie-urile ale căror nume ori " -#~ "domenii se potrivesc" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Personalizare…" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Nu s-au putut salva favoritele. %s" - -#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." -#~ msgstr "Dosarul cu preferințe precizat nu este valid." - #~ msgid "Lightweight web browser" #~ msgstr "Mic navigator web" @@ -3112,14 +2965,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Adaugă un dosar cu favorite" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Adăugați, editați și ștergeți motoare de căutare…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Adăugați, editați și ștergeți motoare de căutare..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Ștergere de date private…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Ștergere de date private..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Inspectați detaliile paginii și accesați uneltele de dezvoltare…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Inspectați detaliile paginii și accesați uneltele de dezvoltare..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Comută la tabul anterior" @@ -3345,8 +3198,8 @@ #~ msgid "Delete old cookies after 1 year" #~ msgstr "Cele mai vechi de un an" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Opțiuni pentru _filtrarea reclamelor…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Opțiuni pentru _filtrarea reclamelor..." #~ msgid "Open target folder for selected addon" #~ msgstr "Deschide dosarul țintă pentru elementul selectat" diff -Nru midori-0.4.7/po/ru.po midori-0.4.6/po/ru.po --- midori-0.4.7/po/ru.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ru.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the midori package. # Troitskiy Nikita 2008 # Anton Shestakov 2008-2009 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-27 22:45+1000\n" -"Last-Translator: Alex 'AdUser' Z \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 14:28+0800\n" +"Last-Translator: Anton Shestakov \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 @@ -26,33 +26,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;Explorer;Интернет;браузер;обозреватель;www" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 -#: ../midori/main.c:2009 -#: ../midori/main.c:2033 -#: ../midori/main.c:2047 -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1989 ../midori/main.c:2009 +#: ../midori/main.c:2023 ../midori/midori-websettings.c:308 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Интернет-обозреватель Midori" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Новое кон_фиденциальное окно" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 -#: ../midori/midori-browser.c:1491 -msgid "New Tab" -msgstr "Новая вкладка" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 -#: ../midori/midori-browser.c:1488 -msgid "New Window" -msgstr "Новое окно" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Интернет-обозреватель" @@ -64,328 +43,340 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Открывает новое конфиденциальное окно" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 -#: ../midori/midori-view.c:4505 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4043 msgid "Private Browsing" msgstr "Конфиденциальный режим" -#: ../midori/main.c:91 -#: ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить настройки: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Значение «%s» недействительно для %s" -#: ../midori/main.c:150 -#: ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Недопустимое значение параметра: «%s»" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:364 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Не удалось загрузить средства поиска. %s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:418 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Не удалось очистить журнал: %s\n" -#: ../midori/main.c:451 +#: ../midori/main.c:438 ../midori/main.c:562 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Не удалось открыть базу данных: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Не удалось удалить устаревшие записи из журнала: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 +#: ../midori/main.c:545 ../panels/midori-history.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Не удалось удалить запись из журнала: %s\n" + +#: ../midori/main.c:592 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Не удалось сохранить закладки. %s" + +#: ../midori/main.c:614 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Не удалось сохранить настройки. %s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:649 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Не удалось сохранить средства поиска. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:686 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Не удалось сохранить содержимое корзины. %s" -#: ../midori/main.c:681 -#: ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:727 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Дополнения" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:741 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: ../midori/main.c:707 -msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." -msgstr "Фрагменты данных хранят текущего пользователя сайта, сохранения игр, а также могут хранить информацию о пользователе в рекламных целях." +#: ../midori/main.c:753 +msgid "" +"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " +"purposes." +msgstr "" +"Фрагменты данных хранят текущего пользователя сайта, сохранения игр, а также " +"могут хранить информацию о пользователе в рекламных целях." -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:809 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Не удалось сохранить сеанс. %s" -#: ../midori/main.c:985 -msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +#: ../midori/main.c:1027 +msgid "" +"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "Недоступен корневой сертификат. SSL сертификат не может быть проверен." -#: ../midori/main.c:1077 -msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "Возможно, работа Midori была аварийно прекращена. Если это часто повторяется, можно выбрать действие для решения проблемы ниже." - #: ../midori/main.c:1096 +msgid "" +"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " +"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "" +"Возможно, работа Midori была аварийно прекращена. Если это часто " +"повторяется, можно выбрать действие для решения проблемы ниже." + +#: ../midori/main.c:1115 msgid "Modify _preferences" msgstr "Изменить _параметры" -#: ../midori/main.c:1100 +#: ../midori/main.c:1119 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Отключить _все дополнения" -#: ../midori/main.c:1113 +#: ../midori/main.c:1132 msgid "Discard old tabs" msgstr "Закрыть все вкладки" -#: ../midori/main.c:1114 -#: ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/main.c:1133 ../midori/midori-websettings.c:217 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Открыть последние страницы без загрузки" -#: ../midori/main.c:1115 -#: ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1134 ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Show last open tabs" msgstr "Открыть последние открытые страницы" -#: ../midori/main.c:1363 -#: ../midori/main.c:2417 +#: ../midori/main.c:1342 ../midori/main.c:2400 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить сеанс: %s\n" -#: ../midori/main.c:1501 +#: ../midori/main.c:1480 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Снимок сохранён в: %s\n" -#: ../midori/main.c:1917 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Запустить АДРЕС как веб-приложение" -#: ../midori/main.c:1917 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" -#: ../midori/main.c:1920 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Использовать файлы параметров из ПАПКИ" -#: ../midori/main.c:1920 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../midori/main.c:1923 +#: ../midori/main.c:1898 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Конфиденциальный режим, изменения не будут сохранены" -#: ../midori/main.c:1925 +#: ../midori/main.c:1900 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Показать окно действий" -#: ../midori/main.c:1927 +#: ../midori/main.c:1902 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Выполнить указанный файл как javascript" -#: ../midori/main.c:1929 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Создать снимок указанной страницы" -#: ../midori/main.c:1931 +#: ../midori/main.c:1906 msgid "Execute the specified command" msgstr "Выполнить указанную команду" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Вывести список доступных команд для -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1935 +#: ../midori/main.c:1910 msgid "Display program version" msgstr "Отобразить версию программы" -#: ../midori/main.c:1937 +#: ../midori/main.c:1912 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Блокировать URI по ШАБЛОНУ (регулярное выражение)" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -msgstr "Сбросить состояние Midori по прошествии указанного числа СЕКУНД бездействия" +msgstr "" +"Сбросить состояние Midori по прошествии указанного числа СЕКУНД бездействия" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "SECONDS" msgstr "СЕКУНД" -#: ../midori/main.c:1946 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Перенаправить предупреждения из консоли в выбранный ФАЙЛ" -#: ../midori/main.c:1946 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../midori/main.c:2048 +#: ../midori/main.c:1986 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Адреса]" + +#: ../midori/main.c:1996 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "Указана некорректная папка файлов параметров." + +#: ../midori/main.c:2024 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Предложения, комментарии и сообщения об ошибках направляйте по адресу:" -#: ../midori/main.c:2050 +#: ../midori/main.c:2026 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Искать обновления на:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2145 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Сохранённые логины и _пароли" -#: ../midori/main.c:2147 +#: ../midori/main.c:2112 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies и данные веб-сайта" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2151 -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 -#: ../extensions/web-cache.c:462 -#: ../extensions/web-cache.c:471 +#: ../midori/main.c:2116 ../midori/midori-websettings.c:979 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Сетевой кэш" -#: ../midori/main.c:2154 +#: ../midori/main.c:2119 msgid "Website icons" msgstr "Значки веб-сайтов" -#: ../midori/main.c:2258 +#: ../midori/main.c:2225 msgid "An unknown error occured" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../midori/main.c:2365 +#: ../midori/main.c:2331 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori уже запущена, но не отвечает.\n" -#: ../midori/main.c:2399 +#: ../midori/main.c:2367 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить закладки: %s\n" -#: ../midori/main.c:2432 +#: ../midori/main.c:2415 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить содержимое корзины: %s\n" -#: ../midori/main.c:2445 +#: ../midori/main.c:2428 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить журнал: %s\n" -#: ../midori/main.c:2460 +#: ../midori/main.c:2444 msgid "The following errors occured:" msgstr "Обнаружены следующие ошибки:" -#: ../midori/main.c:2476 +#: ../midori/main.c:2460 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорировать" -#: ../midori/midori-app.c:1155 -#: ../midori/midori-browser.c:557 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Неожиданное действие «%s»." +#: ../midori/midori-app.c:1331 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Закладка" -#: ../midori/midori-app.c:1459 -#: ../midori/midori-browser.c:6452 +#: ../midori/midori-app.c:1332 ../midori/midori-browser.c:5934 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../midori/midori-app.c:1460 +#: ../midori/midori-app.c:1333 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Console" +msgstr "_Консоль" + +#: ../midori/midori-app.c:1335 msgid "_Extensions" msgstr "_Дополнения" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1462 -#: ../midori/midori-browser.c:4905 +#: ../midori/midori-app.c:1336 ../midori/midori-browser.c:4503 msgid "_History" msgstr "_Журнал" -#: ../midori/midori-app.c:1463 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Домашняя страница" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Userscripts" msgstr "_Пользовательские сценарии" -#: ../midori/midori-app.c:1464 -msgid "User_styles" -msgstr "С_тили пользователя" - -#: ../midori/midori-app.c:1465 +#: ../midori/midori-app.c:1339 msgid "New _Tab" msgstr "Но_вая вкладка" -#: ../midori/midori-app.c:1466 +#: ../midori/midori-app.c:1340 msgid "_Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../midori/midori-app.c:1467 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "_Модули Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1468 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "_Closed Tabs" msgstr "За_крытые вкладки" -#: ../midori/midori-app.c:1469 -#: ../midori/midori-browser.c:5588 +#: ../midori/midori-app.c:1343 ../midori/midori-browser.c:5089 msgid "New _Window" msgstr "_Новое окно" -#: ../midori/midori-app.c:1470 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "New _Folder" msgstr "Новая папка" -#: ../midori/midori-app.c:1499 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Адреса]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Файл не найден." -#: ../midori/midori-array.c:547 -#: ../midori/midori-array.c:586 -#: ../midori/midori-array.c:609 -#: ../midori/midori-array.c:619 +#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 +#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." msgstr "Плохо сформированный документ." @@ -397,1754 +388,1648 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Ошибка записи." -#: ../midori/midori-browser.c:359 -#: ../midori/midori-browser.c:5676 -#: ../midori/midori-browser.c:5685 +#: ../midori/midori-browser.c:322 ../midori/midori-browser.c:5171 +#: ../midori/midori-browser.c:5180 msgid "Reload the current page" msgstr "Обновить страницу" -#: ../midori/midori-browser.c:368 -#: ../midori/midori-browser.c:5682 +#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5177 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Прекратить загрузку страницы" -#: ../midori/midori-browser.c:376 -#: ../midori/midori-browser.c:5727 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "На следующую страницу" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:383 -#: ../midori/midori-browser.c:5735 -#: ../midori/midori-browser.c:5738 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "На следующую подстраницу" - -#: ../midori/midori-browser.c:542 +#: ../midori/midori-browser.c:456 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Не удалось обновить заголовок: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:637 +#: ../midori/midori-browser.c:469 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Неожиданное действие «%s»." + +#: ../midori/midori-browser.c:559 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (конфиденциальный режим)" -#: ../midori/midori-browser.c:747 -#: ../midori/midori-browser.c:789 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#: ../midori/midori-browser.c:669 ../midori/midori-browser.c:702 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Корневая папка" -#: ../midori/midori-browser.c:849 +#: ../midori/midori-browser.c:759 msgid "New folder" msgstr "Создание папки" -#: ../midori/midori-browser.c:849 +#: ../midori/midori-browser.c:759 msgid "Edit folder" msgstr "Изменить папку" -#: ../midori/midori-browser.c:851 +#: ../midori/midori-browser.c:761 msgid "New bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: ../midori/midori-browser.c:851 +#: ../midori/midori-browser.c:761 msgid "Edit bookmark" msgstr "Изменение закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:885 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Выберите имя для закладки и место для её хранения." +#: ../midori/midori-browser.c:792 +msgid "_Title:" +msgstr "_Заголовок:" + +#: ../midori/midori-browser.c:812 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адрес:" + +#: ../midori/midori-browser.c:835 ../midori/midori-browser.c:4240 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Папка:" -#: ../midori/midori-browser.c:946 +#: ../midori/midori-browser.c:851 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Добавить в _быстрый набор" -#: ../midori/midori-browser.c:952 +#: ../midori/midori-browser.c:864 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "По_казывать на панели закладок" -#: ../midori/midori-browser.c:960 +#: ../midori/midori-browser.c:879 msgid "Run as _web application" msgstr "Запускать как _веб-приложение" -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:950 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Файл «%s» не может быть сохранён в данную папку." -#: ../midori/midori-browser.c:1033 +#: ../midori/midori-browser.c:952 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "У вас недостаточно прав для записи указанного файла." -#: ../midori/midori-browser.c:1040 +#: ../midori/midori-browser.c:959 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Не хватает свободного места для загрузки \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:1043 +#: ../midori/midori-browser.c:962 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Файл требует %s а %s доступно" -#: ../midori/midori-browser.c:1179 -#: ../midori/midori-browser.c:4709 +#: ../midori/midori-browser.c:1000 ../midori/midori-browser.c:4309 msgid "Save file as" msgstr "Сохранить файл как" -#: ../midori/midori-browser.c:1185 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Сохранить связаннные ресурсы" +#: ../midori/midori-browser.c:1294 +msgid "New Window" +msgstr "Новое окно" -#: ../midori/midori-browser.c:1488 +#: ../midori/midori-browser.c:1294 msgid "A new window has been opened" msgstr "Открыто новое окно" -#: ../midori/midori-browser.c:1491 +#: ../midori/midori-browser.c:1297 +msgid "New Tab" +msgstr "Новая вкладка" + +#: ../midori/midori-browser.c:1297 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Открыта новая вкладка" -#: ../midori/midori-browser.c:1508 +#: ../midori/midori-browser.c:1332 msgid "Error opening the image!" msgstr "Ошибка при открытии изображения!" -#: ../midori/midori-browser.c:1509 +#: ../midori/midori-browser.c:1333 msgid "Can not open selected image in a default viewer." -msgstr "Выделенное изображение не удалось открыть в программе просмотра по умолчанию." +msgstr "" +"Выделенное изображение не удалось открыть в программе просмотра по умолчанию." -#: ../midori/midori-browser.c:1515 +#: ../midori/midori-browser.c:1339 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Ошибка при загрузке изображения!" -#: ../midori/midori-browser.c:1516 +#: ../midori/midori-browser.c:1340 msgid "Can not download selected image." msgstr "Не удалось загрузить выделенное изображение." -#: ../midori/midori-browser.c:1637 +#: ../midori/midori-browser.c:1443 msgid "Save file" msgstr "Сохранить файл" -#: ../midori/midori-browser.c:2540 +#: ../midori/midori-browser.c:2294 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../midori/midori-browser.c:2672 +#: ../midori/midori-browser.c:2426 msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " +"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " +"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " +"automatically." msgstr "" -"Чтобы воспользоваться данным URI, откройте программу чтения новостей. Обычно необходимое действие называется «Добавить ленту» или «Добавить подписку».\n" -"В настройках Midori также можно установить программу чтения новостей. В таком случае, в следующий раз при нажатии на ссылку на ленту, она будет добавлена автоматически." +"Чтобы воспользоваться данным URI, откройте программу чтения новостей. Обычно " +"необходимое действие называется «Добавить ленту» или «Добавить подписку».\n" +"В настройках Midori также можно установить программу чтения новостей. В " +"таком случае, в следующий раз при нажатии на ссылку на ленту, она будет " +"добавлена автоматически." -#: ../midori/midori-browser.c:2678 -#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2432 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Новая лента" -#: ../midori/midori-browser.c:2721 -#: ../midori/midori-browser.c:5751 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2475 ../midori/midori-browser.c:5240 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:426 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: ../midori/midori-browser.c:3265 -#: ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:2974 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Очистить" -#: ../midori/midori-browser.c:3711 -#: ../midori/midori-browser.c:3712 +#: ../midori/midori-browser.c:3394 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Режим перемещения по странице при помощи текстового курсора" -#: ../midori/midori-browser.c:3714 -msgid "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in all websites." -msgstr "Нажатие F7 переключает перемещение курсором. Если включен, курсор отображается на всех сайтах." - -#: ../midori/midori-browser.c:3717 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "Перемещение к_урсором" - -#: ../midori/midori-browser.c:4109 -#: ../midori/midori-browser.c:6145 +#: ../midori/midori-browser.c:3706 ../midori/midori-browser.c:5626 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Не удалось добавить запись в журнал: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4435 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4037 ../panels/midori-bookmarks.c:742 +#: ../panels/midori-history.c:799 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Открыть всё в отдельных _вкладках" -#: ../midori/midori-browser.c:4442 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4044 ../panels/midori-bookmarks.c:748 +#: ../panels/midori-history.c:805 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой _вкладке" -#: ../midori/midori-browser.c:4445 -#: ../midori/midori-view.c:2944 -#: ../midori/midori-view.c:5082 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4047 ../midori/midori-view.c:2594 +#: ../midori/midori-view.c:4543 ../panels/midori-bookmarks.c:750 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" -#: ../midori/midori-browser.c:4534 +#: ../midori/midori-browser.c:4127 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4535 +#: ../midori/midori-browser.c:4128 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4536 +#: ../midori/midori-browser.c:4129 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4537 +#: ../midori/midori-browser.c:4130 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4538 +#: ../midori/midori-browser.c:4131 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4539 +#: ../midori/midori-browser.c:4132 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4540 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4561 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Импорт закладок…" +#: ../midori/midori-browser.c:4153 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Импорт закладок..." -#: ../midori/midori-browser.c:4564 -#: ../midori/midori-browser.c:5756 +#: ../midori/midori-browser.c:4156 ../midori/midori-browser.c:5245 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Импортировать закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:4575 +#: ../midori/midori-browser.c:4167 msgid "_Application:" msgstr "_Приложение:" -#: ../midori/midori-browser.c:4640 +#: ../midori/midori-browser.c:4232 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Импортировать из файла XBEL или HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4668 +#: ../midori/midori-browser.c:4267 msgid "Import from a file" msgstr "Импортировать из файла" -#: ../midori/midori-browser.c:4680 +#: ../midori/midori-browser.c:4279 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Не удалось импортировать закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:4714 +#: ../midori/midori-browser.c:4314 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Закладки XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4719 +#: ../midori/midori-browser.c:4319 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Закладки Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4733 +#: ../midori/midori-browser.c:4333 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" -msgstr "Midori может сохранять закладки только в форматах XBEL (*.xbel) и Netscape (*.html)" +msgstr "" +"Midori может сохранять закладки только в форматах XBEL (*.xbel) и Netscape " +"(*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4748 +#: ../midori/midori-browser.c:4348 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Не удалось экспортировать закладки" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4870 +#: ../midori/midori-browser.c:4470 msgid "Clear Private Data" msgstr "Удаление личных данных" -#: ../midori/midori-browser.c:4874 +#: ../midori/midori-browser.c:4474 msgid "_Clear private data" msgstr "_Удалить личные данные" -#: ../midori/midori-browser.c:4889 +#: ../midori/midori-browser.c:4487 msgid "Clear the following data:" msgstr "Удалить следующие данные:" -#: ../midori/midori-browser.c:4899 +#: ../midori/midori-browser.c:4497 msgid "Last open _tabs" msgstr "Открытые _вкладки" -#: ../midori/midori-browser.c:4925 +#: ../midori/midori-browser.c:4523 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Удалять личные данные _при закрытии Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5140 +#: ../midori/midori-browser.c:4699 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Легковесный Интернет-обозреватель." -#: ../midori/midori-browser.c:5141 +#: ../midori/midori-browser.c:4700 msgid "See about:version for version info." -msgstr "Посетите страницу about:version для получения информации о текущей версии." +msgstr "" +"Посетите страницу about:version для получения информации о текущей версии." -#: ../midori/midori-browser.c:5143 -msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Эта библиотека является свободным программным обеспечением. Вы можете распространять или изменять ее на условиях соответствия GNU Lesser General Public License опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2.1 лицензии, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии." +#: ../midori/midori-browser.c:4702 +msgid "" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" +"Эта библиотека является свободным программным обеспечением. Вы можете " +"распространять или изменять ее на условиях соответствия GNU Lesser General " +"Public License опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2.1 " +"лицензии, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии." -#: ../midori/midori-browser.c:5173 +#: ../midori/midori-browser.c:4723 msgid "translator-credits" msgstr "" "Команда переводчиков Xfce\n" "" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 +#: ../midori/midori-browser.c:5087 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5090 msgid "Open a new window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: ../midori/midori-browser.c:5592 +#: ../midori/midori-browser.c:5093 msgid "Open a new tab" msgstr "Открыть в новой вкладке" -#: ../midori/midori-browser.c:5594 +#: ../midori/midori-browser.c:5095 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Новое кон_фиденциальное окно" -#: ../midori/midori-browser.c:5598 +#: ../midori/midori-browser.c:5099 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" -#: ../midori/midori-browser.c:5600 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Сохранить страницу _как…" +#: ../midori/midori-browser.c:5101 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Сохранить страницу _как..." -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5102 msgid "Save to a file" msgstr "Сохранить в файл" -#: ../midori/midori-browser.c:5603 +#: ../midori/midori-browser.c:5104 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Добавить в _быстрый набор" -#: ../midori/midori-browser.c:5607 +#: ../midori/midori-browser.c:5108 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Добавить кнопку запуска на _рабочий стол" -#: ../midori/midori-browser.c:5609 +#: ../midori/midori-browser.c:5110 msgid "Create _Launcher" msgstr "Создать кнопку _запуска" -#: ../midori/midori-browser.c:5613 +#: ../midori/midori-browser.c:5114 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Подписаться на _ленту новостей" -#: ../midori/midori-browser.c:5619 +#: ../midori/midori-browser.c:5120 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыть вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5121 msgid "Close the current tab" msgstr "Закрыть данную вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5622 +#: ../midori/midori-browser.c:5123 msgid "C_lose Window" msgstr "З_акрыть окно" -#: ../midori/midori-browser.c:5626 -msgid "_Share" -msgstr "_Поделиться" - -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5127 msgid "Print the current page" msgstr "Распечатать страницу" -#: ../midori/midori-browser.c:5634 +#: ../midori/midori-browser.c:5129 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "З_акрыть все окна" -#: ../midori/midori-browser.c:5637 +#: ../midori/midori-browser.c:5132 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 -msgid "_Find…" -msgstr "_Найти…" +#: ../midori/midori-browser.c:5155 +msgid "_Find..." +msgstr "_Найти..." -#: ../midori/midori-browser.c:5661 +#: ../midori/midori-browser.c:5156 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Поиск слова или фразы на странице" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 +#: ../midori/midori-browser.c:5158 msgid "Find _Next" msgstr "Найти _следующее" -#: ../midori/midori-browser.c:5666 +#: ../midori/midori-browser.c:5161 msgid "Find _Previous" msgstr "Найти _предыдущее" -#: ../midori/midori-browser.c:5670 +#: ../midori/midori-browser.c:5165 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Настройка приложения" -#: ../midori/midori-browser.c:5672 +#: ../midori/midori-browser.c:5167 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../midori/midori-browser.c:5673 +#: ../midori/midori-browser.c:5168 msgid "_Toolbars" msgstr "_Панели инструментов" -#: ../midori/midori-browser.c:5678 +#: ../midori/midori-browser.c:5173 msgid "Reload page without caching" msgstr "Обновить страницу без кэширования" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5183 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../midori/midori-browser.c:5691 +#: ../midori/midori-browser.c:5186 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5190 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодировка" -#: ../midori/midori-browser.c:5697 +#: ../midori/midori-browser.c:5192 msgid "View So_urce" msgstr "Ис_ходный код страницы" -#: ../midori/midori-browser.c:5700 +#: ../midori/midori-browser.c:5195 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Перемещение к_урсором" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 +#: ../midori/midori-browser.c:5199 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Переключить полноэкранный режим" -#: ../midori/midori-browser.c:5706 +#: ../midori/midori-browser.c:5201 msgid "Scroll _Left" msgstr "Смещение _влево" -#: ../midori/midori-browser.c:5709 +#: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "Scroll _Down" msgstr "Смещение _вниз" -#: ../midori/midori-browser.c:5712 +#: ../midori/midori-browser.c:5207 msgid "Scroll _Up" msgstr "Смещение _вверх" -#: ../midori/midori-browser.c:5715 +#: ../midori/midori-browser.c:5210 msgid "Scroll _Right" msgstr "Смещение _вправо" -#: ../midori/midori-browser.c:5718 -#, fuzzy -msgid "_Readable" -msgstr "_Читаемый вид" - -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5213 msgid "_Go" msgstr "П_ереход" -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "Go back to the previous page" msgstr "На предыдущую страницу" +#: ../midori/midori-browser.c:5219 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "На следующую страницу" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5731 +#: ../midori/midori-browser.c:5223 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "На предыдущую подстраницу" -#: ../midori/midori-browser.c:5740 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Домашняя страница" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5227 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "На следующую подстраницу" -#: ../midori/midori-browser.c:5741 +#: ../midori/midori-browser.c:5230 msgid "Go to your homepage" msgstr "На домашнюю страницу" -#: ../midori/midori-browser.c:5743 +#: ../midori/midori-browser.c:5232 msgid "Empty Trash" msgstr "Очистить" -#: ../midori/midori-browser.c:5746 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "О_тменить закрытие вкладки" -#: ../midori/midori-browser.c:5753 +#: ../midori/midori-browser.c:5242 msgid "Add a new _folder" msgstr "_Создать папку" -#: ../midori/midori-browser.c:5759 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Экспортировать закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:5762 -#: ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5251 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Управление средствами поиска" -#: ../midori/midori-browser.c:5765 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "_Clear Private Data" msgstr "Уда_лить личные данные" -#: ../midori/midori-browser.c:5768 +#: ../midori/midori-browser.c:5257 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Информация о странице" -#: ../midori/midori-browser.c:5772 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предыдущая вкладка" -#: ../midori/midori-browser.c:5775 +#: ../midori/midori-browser.c:5264 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следующая вкладка" -#: ../midori/midori-browser.c:5777 +#: ../midori/midori-browser.c:5266 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Переместить вкладку _назад" -#: ../midori/midori-browser.c:5779 +#: ../midori/midori-browser.c:5268 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Переместить вкладку _вперёд" -#: ../midori/midori-browser.c:5782 +#: ../midori/midori-browser.c:5271 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "_Фокус на текущую вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5785 +#: ../midori/midori-browser.c:5274 +#, fuzzy msgid "Focus _Next view" -msgstr "_Фокус на следующую вкладку" +msgstr "Фокус _следующего вида" -#: ../midori/midori-browser.c:5788 +#: ../midori/midori-browser.c:5277 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Показывать иконку только текущей вкладки" -#: ../midori/midori-browser.c:5791 +#: ../midori/midori-browser.c:5280 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Сделать копию текущей вкладки" -#: ../midori/midori-browser.c:5794 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "З_акрыть остальные" -#: ../midori/midori-browser.c:5797 +#: ../midori/midori-browser.c:5286 msgid "Open last _session" msgstr "Открыть предыдущий _сеанс" -#: ../midori/midori-browser.c:5800 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../midori/midori-browser.c:5802 +#: ../midori/midori-browser.c:5291 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Часто задаваемые вопросы" -#: ../midori/midori-browser.c:5805 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Сообщить об ошибке…" +#: ../midori/midori-browser.c:5294 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Сообщить об ошибке..." -#: ../midori/midori-browser.c:5810 -#: ../midori/midori-browser.c:6471 -msgid "_Tools" -msgstr "_Инструменты" - -#: ../midori/midori-browser.c:5817 +#: ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "_Menubar" msgstr "Панель _меню" -#: ../midori/midori-browser.c:5821 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "_Navigationbar" msgstr "Панель _навигации" -#: ../midori/midori-browser.c:5825 +#: ../midori/midori-browser.c:5314 msgid "Side_panel" msgstr "_Боковая панель" -#: ../midori/midori-browser.c:5826 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Sidepanel" msgstr "Боковая панель" -#: ../midori/midori-browser.c:5829 +#: ../midori/midori-browser.c:5318 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Панель _закладок" -#: ../midori/midori-browser.c:5833 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "_Statusbar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../midori/midori-browser.c:5842 -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматически" -#: ../midori/midori-browser.c:5845 -#: ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Китайская традиционная (Big5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5848 -#: ../midori/midori-websettings.c:240 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5334 ../midori/midori-websettings.c:232 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Китайская (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5852 +#: ../midori/midori-browser.c:5338 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Японская (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5855 -#: ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5858 -#: ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5344 ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5861 -#: ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5347 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юникод (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5864 -#: ../midori/midori-websettings.c:245 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5867 -msgid "Custom…" -msgstr "Выбрать…" +#: ../midori/midori-browser.c:5353 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 +msgid "Custom..." +msgstr "Выбрать..." -#: ../midori/midori-browser.c:6377 +#: ../midori/midori-browser.c:5859 msgid "_Separator" msgstr "_Разделитель" -#: ../midori/midori-browser.c:6384 -msgid "_Location…" -msgstr "_Адрес…" +#: ../midori/midori-browser.c:5866 +msgid "_Location..." +msgstr "_Адрес..." -#: ../midori/midori-browser.c:6386 +#: ../midori/midori-browser.c:5868 msgid "Open a particular location" msgstr "Открыть определённый адрес" -#: ../midori/midori-browser.c:6408 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Поиск в сети…" +#: ../midori/midori-browser.c:5890 +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Поиск в сети..." -#: ../midori/midori-browser.c:6410 +#: ../midori/midori-browser.c:5892 msgid "Run a web search" msgstr "Запустить поиск в сети" -#: ../midori/midori-browser.c:6437 +#: ../midori/midori-browser.c:5919 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Открыть ранее закрытые вкладки или окна" -#: ../midori/midori-browser.c:6454 +#: ../midori/midori-browser.c:5936 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Показать все сохранённые закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:6487 +#: ../midori/midori-browser.c:5953 +msgid "_Tools" +msgstr "_Инструменты" + +#: ../midori/midori-browser.c:5969 msgid "_Window" msgstr "_Окно" -#: ../midori/midori-browser.c:6489 +#: ../midori/midori-browser.c:5971 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Показать список всех открытых вкладок" -#: ../midori/midori-browser.c:6503 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: ../midori/midori-browser.c:6505 +#: ../midori/midori-browser.c:5987 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../midori/midori-browser.c:7330 +#: ../midori/midori-browser.c:6665 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Неожиданный параметр «%s»" -#: ../midori/midori-extension.c:329 +#: ../midori/midori-extension.c:310 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить настройки дополнения «%s»: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 -#: ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 -#: ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../midori/midori-extension.c:721 ../midori/midori-extension.c:818 +#: ../midori/midori-extension.c:915 ../midori/midori-extension.c:1027 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Не удалось сохранить настройки дополнения «%s»: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Найти с помощью %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Найти с помощью…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Найти с помощью..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Не удалось найти в истории\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Поиск %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Экспорт сертификата" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Центр сертификации неизвестен." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from." -msgstr "Имя, указанное в сертификате, не соответствует имени сайта, с которого он был получен." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Срок действия сертификата ещё не наступил." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Истёк срок действия сертификата" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's certificate revocation list." -msgstr "Согласно списку отзыва сертификатов, этот сертификат объявлен недействительным." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Алгоритм, используемый сертификатом, считается небезопасным." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Произошли другие ошибки при проверке сертификата." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "Э_кспорт сертификата" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Самоподписный" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Сведения о безопасности" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1399 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Вс&тавить и перейти" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1767 msgid "Not verified" msgstr "Непроверенное соединение" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1787 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Проверенное защищённое соединение" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Открытое, незашифрованное соединение" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 -#: ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 -#: ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Расположить панель справа" -#: ../midori/midori-panel.c:329 -#: ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Закрыть панель" -#: ../midori/midori-panel.c:484 -#: ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Расположить панель слева" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:214 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Показать быстрый набор" -#: ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-websettings.c:215 msgid "Show Homepage" msgstr "Открыть домашнюю страницу" -#: ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Японская (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:246 -#: ../midori/midori-websettings.c:322 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Другая…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: ../midori/midori-websettings.c:263 +#: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "Current tab" msgstr "Текущая вкладка" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Icons" msgstr "Только значки" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Small icons" msgstr "Маленькие значки" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "Text" msgstr "Только текст" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Icons and text" msgstr "Текст под значками" -#: ../midori/midori-websettings.c:283 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом со значками" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Автоматически (GNOME или переменные окружения)" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Прокси-сервер HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:300 +#: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "No proxy server" msgstr "Не использовать прокси" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:309 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:321 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:388 msgid "Remember last window size" msgstr "Запоминать размер окна" -#: ../midori/midori-websettings.c:406 +#: ../midori/midori-websettings.c:389 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Запоминать размер окна при закрытии" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:397 msgid "Last window width" msgstr "Ширина окна" -#: ../midori/midori-websettings.c:415 +#: ../midori/midori-websettings.c:398 msgid "The last saved window width" msgstr "Последняя сохранённая ширина окна" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "Last window height" msgstr "Высота окна" -#: ../midori/midori-websettings.c:424 +#: ../midori/midori-websettings.c:407 msgid "The last saved window height" msgstr "Последняя сохранённая высота окна" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "Last panel position" msgstr "Позиция панели" -#: ../midori/midori-websettings.c:450 +#: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "The last saved panel position" msgstr "Последняя сохранённая позиция панели" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Last panel page" msgstr "Последняя страница панели" -#: ../midori/midori-websettings.c:460 +#: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "The last saved panel page" msgstr "Последняя сохранённая страница панели" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Last Web search" msgstr "Последний поисковый запрос" -#: ../midori/midori-websettings.c:469 +#: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "The last saved Web search" msgstr "Последний сохранённый поисковый запрос" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Show Menubar" msgstr "Показать меню" -#: ../midori/midori-websettings.c:494 +#: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Показывать панель меню" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Показать панель навигации" -#: ../midori/midori-websettings.c:503 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Показывать панель навигации" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Показать закладки" -#: ../midori/midori-websettings.c:512 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Показывать закладки" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Show Panel" msgstr "Показать панель" -#: ../midori/midori-websettings.c:521 +#: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Показывать панель" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:497 msgid "Show Statusbar" msgstr "Показать строку состояния" -#: ../midori/midori-websettings.c:530 +#: ../midori/midori-websettings.c:498 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Показывать строку состояния" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Стиль панели инструментов:" -#: ../midori/midori-websettings.c:540 +#: ../midori/midori-websettings.c:508 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Стиль панели инструментов" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:517 msgid "Toolbar Items" msgstr "Элементы панели навигации" -#: ../midori/midori-websettings.c:550 +#: ../midori/midori-websettings.c:518 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Элементы, которые будут показаны на панели инструментов" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:526 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Компактная боковая панель" -#: ../midori/midori-websettings.c:559 +#: ../midori/midori-websettings.c:527 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Не показывать подписи к значкам в боковой панели" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:542 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Расположить панель справа" -#: ../midori/midori-websettings.c:575 +#: ../midori/midori-websettings.c:543 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Расположить боковую панель справа" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Открывать панели в отдельных окнах" -#: ../midori/midori-websettings.c:591 +#: ../midori/midori-websettings.c:559 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Панели при открытии будут отделены от главного окна" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:568 msgid "When Midori starts:" msgstr "При запуске:" -#: ../midori/midori-websettings.c:601 +#: ../midori/midori-websettings.c:569 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Действия, выполняемые при запуске Midori" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:578 msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страница:" -#: ../midori/midori-websettings.c:611 +#: ../midori/midori-websettings.c:579 msgid "The homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:594 msgid "Show crash dialog" msgstr "Показывать окно действий после сбоя" -#: ../midori/midori-websettings.c:627 +#: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Показывать окно действий после аварийного завершения работы" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:603 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Сохранять загружаемые файлы в:" -#: ../midori/midori-websettings.c:636 +#: ../midori/midori-websettings.c:604 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Папка, в которую будут сохраняться файлы" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:612 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" -#: ../midori/midori-websettings.c:645 +#: ../midori/midori-websettings.c:613 msgid "An external text editor" msgstr "Пользовательский текстовый редактор" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:628 msgid "News Aggregator" msgstr "Программа чтения лент новостей" -#: ../midori/midori-websettings.c:661 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "An external news aggregator" msgstr "Программа чтения новостей" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:637 msgid "Location entry Search" msgstr "Поиск из адресной строки" -#: ../midori/midori-websettings.c:670 +#: ../midori/midori-websettings.c:638 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "Поиск, производимый при вводе фразы в адресную строку" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:646 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Предпочтительная кодировка" -#: ../midori/midori-websettings.c:679 +#: ../midori/midori-websettings.c:647 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Предпочтительная кодировка символов" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:657 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Всегда показывать строку вкладок" -#: ../midori/midori-websettings.c:690 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Всегда показывать строку закладок" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:666 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Кнопки закрытия на вкладках" -#: ../midori/midori-websettings.c:704 +#: ../midori/midori-websettings.c:667 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Наличие кнопки закрытия на вкладках" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:692 msgid "Open new pages in:" msgstr "Открывать новые страницы в:" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:693 msgid "Where to open new pages" msgstr "Расположение новых страниц при открытии" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:702 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Переходить на выделенный адрес по средней кнопке" -#: ../midori/midori-websettings.c:740 +#: ../midori/midori-websettings.c:703 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Загружать выделенный адрес средней кнопкой мыши" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:711 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Открывать вкладки в фоне" -#: ../midori/midori-websettings.c:749 +#: ../midori/midori-websettings.c:712 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Открывать новые вкладки в фоне" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Открывать новые вкладки рядом с текущей" -#: ../midori/midori-websettings.c:758 +#: ../midori/midori-websettings.c:721 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Открывать новую вкладку в следующей за данной или за последней" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Открывать всплывающие окна во вкладках" -#: ../midori/midori-websettings.c:767 +#: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Открывать всплывающие окна во вкладках" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 -#: ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:740 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Загружать изображения автоматически" -#: ../midori/midori-websettings.c:778 +#: ../midori/midori-websettings.c:741 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Загружать и отображать изображения автоматически" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 -#: ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:748 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Выполнять сценарии" -#: ../midori/midori-websettings.c:786 +#: ../midori/midori-websettings.c:749 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Выполнять встроенные сценарии на страницах" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 -#: ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:756 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Использовать модули Netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:794 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Разрешить встроенные объекты модулей Netscape на страницах" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:772 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: ../midori/midori-websettings.c:810 +#: ../midori/midori-websettings.c:773 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Проверять правописание вводимого текста" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:779 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Включить поддержку баз данных HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:817 +#: ../midori/midori-websettings.c:780 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Включить поддержку баз данных стандарта HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:786 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Включить поддержку локального хранилища HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:824 +#: ../midori/midori-websettings.c:787 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Включить поддержку локального хранилища (localStorage) стандарта HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:793 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Включить кэш веб-приложений" -#: ../midori/midori-websettings.c:831 +#: ../midori/midori-websettings.c:794 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Кэшировать данные веб-приложений для автономной работы" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Мигать окном при открытии фоновой вкладки" +msgstr "Вспышка при открытии фоновой вкладки" -#: ../midori/midori-websettings.c:853 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -msgstr "Окно браузера будет кратковременно менять прозрачность при открытии вкладки в фоне" +msgstr "" +"Окно браузера будет кратковременно менять прозрачность при открытии вкладки " +"в фоне" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:819 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Включить поддержку WebGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:862 +#: ../midori/midori-websettings.c:820 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "Разрешить сайтам использовать графику OpenGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:846 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Масштабировать изображения" -#: ../midori/midori-websettings.c:889 +#: ../midori/midori-websettings.c:847 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Изменять масштаб изображений при масштабировании страницы" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:862 msgid "Find inline while typing" msgstr "Искать текст на странице по мере его набора" -#: ../midori/midori-websettings.c:905 +#: ../midori/midori-websettings.c:863 msgid "Whether to automatically find inline while typing" -msgstr "По мере ввода текста на странице будет осуществляться быстрый поиск по фразе" +msgstr "" +"По мере ввода текста на странице будет осуществляться быстрый поиск по фразе" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:878 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Инерционная прокрутка" -#: ../midori/midori-websettings.c:921 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Должна ли прокрутка продолжаться по инерции с учётом скорости" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:887 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Удалять старые фрагменты данных через:" -#: ../midori/midori-websettings.c:930 +#: ../midori/midori-websettings.c:888 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Срок хранения фрагментов данных" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Принимать фрагменты данных только с посещаемых сайтов" -#: ../midori/midori-websettings.c:947 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Блокировать фрагменты данных от посторонних сайтов" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:919 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Хранить историю посещений:" -#: ../midori/midori-websettings.c:962 +#: ../midori/midori-websettings.c:920 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Срок хранения записей в журнале" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:935 msgid "Proxy server" msgstr "Прокси-сервер" -#: ../midori/midori-websettings.c:978 +#: ../midori/midori-websettings.c:936 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Тип прокси-сервера" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:945 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "Прокси-сервер HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:988 +#: ../midori/midori-websettings.c:946 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Прокси-сервер для соединений по HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:961 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../midori/midori-websettings.c:1004 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Порт прокси-сервера для соединений по HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:1022 +#: ../midori/midori-websettings.c:980 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Максимальный размер кэша страниц на диске" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:997 msgid "Identify as" msgstr "Представляться как" -#: ../midori/midori-websettings.c:1040 +#: ../midori/midori-websettings.c:998 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Строка, которая будет посылаться на запросы идентификации обозревателя" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identification string" msgstr "Строка идентификации" -#: ../midori/midori-websettings.c:1057 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "The application identification string" msgstr "Строка идентификации приложения" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Preferred languages" msgstr "Предпочитаемые языки" -#: ../midori/midori-websettings.c:1074 -msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "Список предпочитаемых языков для отображения многоязычных страниц, например, «de», «ru,en» или «en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667»" +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "" +"Список предпочитаемых языков для отображения многоязычных страниц, например, " +"«de», «ru,en» или «en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667»" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1047 msgid "Clear private data" msgstr "Удалить личные данные" -#: ../midori/midori-websettings.c:1090 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Выбранные для удаления личные данные" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1063 msgid "Clear data" msgstr "Удалить данные" -#: ../midori/midori-websettings.c:1106 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Выбранные для удаления данные" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1155 +#: ../midori/midori-websettings.c:1113 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "Передавать в «referer» только название сайта" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1157 +#: ../midori/midori-websettings.c:1115 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Заголовок «Referer» будет содержать только домен, а не адрес конкретной страницы" +msgstr "" +"Заголовок «Referer» будет содержать только домен, а не адрес конкретной " +"страницы" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1129 msgid "Always use my font choices" msgstr "Всегда использовать" -#: ../midori/midori-websettings.c:1172 +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Использовать шрифты пользователя вместо предлагаемых сайтом" -#: ../midori/midori-view.c:1002 -#: ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "Доверять этому сайту" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "Неизвестный уровень безопасности" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1307 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s запрашивает доступ к базе данных HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1440 -#: ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 msgid "_Deny" msgstr "_Запретить" -#: ../midori/midori-view.c:1440 -#: ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 msgid "_Allow" msgstr "_Разрешить" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1339 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s хочет знать ваше местоположение." -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1430 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Ошибка — %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1431 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Не удалось открыть страницу «%s»." -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1433 msgid "Try again" msgstr "Попытаться снова" -#: ../midori/midori-view.c:1766 -#: ../midori/midori-view.c:2879 +#: ../midori/midori-view.c:1630 ../midori/midori-view.c:2535 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Отправить сообщение %s" -#: ../midori/midori-view.c:2665 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Добавить поисковую систему..." - -#: ../midori/midori-view.c:2709 -#: ../midori/midori-view.c:3035 +#: ../midori/midori-view.c:2365 ../midori/midori-view.c:2684 msgid "Inspect _Element" msgstr "Исследовать _элемент" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2417 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2421 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Открыть ссылку в новой _активной вкладке" -#: ../midori/midori-view.c:2766 +#: ../midori/midori-view.c:2422 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Открыть ссылку в _фоновой вкладке" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2425 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Открыть ссылку в _новом окне" -#: ../midori/midori-view.c:2772 +#: ../midori/midori-view.c:2428 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Открыть ссылку как веб-_приложение" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2433 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../midori/midori-view.c:2793 +#: ../midori/midori-view.c:2449 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Открыть изображение в новой _вкладке" -#: ../midori/midori-view.c:2796 +#: ../midori/midori-view.c:2452 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Копировать _адрес изображения" -#: ../midori/midori-view.c:2799 +#: ../midori/midori-view.c:2455 msgid "Save I_mage" msgstr "Сохранить _изображение" -#: ../midori/midori-view.c:2802 +#: ../midori/midori-view.c:2458 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Открыть изображение в программе прос_мотра" -#: ../midori/midori-view.c:2809 +#: ../midori/midori-view.c:2465 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Копировать _адрес видео" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2468 msgid "Save _Video" msgstr "Сохранить _видео" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2468 msgid "Download _Video" msgstr "Загрузить _видео" -#: ../midori/midori-view.c:2838 +#: ../midori/midori-view.c:2494 msgid "Search _with" msgstr "Найти _с помощью" -#: ../midori/midori-view.c:2870 +#: ../midori/midori-view.c:2526 msgid "_Search the Web" msgstr "_Найти в сети" -#: ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке" -#: ../midori/midori-view.c:2940 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Открыть _фрейм в новой вкладке" - -#: ../midori/midori-view.c:3201 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Открыть или загрузить файл с %s" +#: ../midori/midori-view.c:2832 +msgid "Open or download file" +msgstr "Открыть или сохранить файл" -#: ../midori/midori-view.c:3225 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Имя файла: «%s»" - -#: ../midori/midori-view.c:3230 +#: ../midori/midori-view.c:2851 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Тип файла: «%s»" -#: ../midori/midori-view.c:3232 +#: ../midori/midori-view.c:2853 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Тип файла: %s («%s»)" -#: ../midori/midori-view.c:3267 +#: ../midori/midori-view.c:2857 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Размер: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Имя файла: «%s»" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3278 +#: ../midori/midori-view.c:2876 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Файл %s" -#: ../midori/midori-view.c:3897 +#: ../midori/midori-view.c:3501 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Информация о странице — %s" -#: ../midori/midori-view.c:4252 +#: ../midori/midori-view.c:3802 msgid "Speed Dial" msgstr "Быстрый набор" -#: ../midori/midori-view.c:4253 -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:3803 ../midori/midori-view.c:3899 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Нажмите, чтобы добавить закладку" -#: ../midori/midori-view.c:4254 +#: ../midori/midori-view.c:3804 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Введите адрес страницы" -#: ../midori/midori-view.c:4255 +#: ../midori/midori-view.c:3805 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Введите название закладки" -#: ../midori/midori-view.c:4256 +#: ../midori/midori-view.c:3806 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Удалить визуальную закладку?" -#: ../midori/midori-view.c:4429 +#: ../midori/midori-view.c:3968 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Документация не установлена" -#: ../midori/midori-view.c:4506 +#: ../midori/midori-view.c:4044 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori не сохраняет личные данные:" -#: ../midori/midori-view.c:4507 +#: ../midori/midori-view.c:4045 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Не было сохранено ни истории, ни cookies." -#: ../midori/midori-view.c:4508 +#: ../midori/midori-view.c:4046 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Дополнения отключены." -#: ../midori/midori-view.c:4509 +#: ../midori/midori-view.c:4047 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "Хранилище HTML5, локальная база данных и кэши приложений отключены." -#: ../midori/midori-view.c:4510 +#: ../midori/midori-view.c:4048 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori затрудняет отслеживание сайтами пользователя:" -#: ../midori/midori-view.c:4511 +#: ../midori/midori-view.c:4049 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Исходные адреса усекаются до имени узла." -#: ../midori/midori-view.c:4512 +#: ../midori/midori-view.c:4050 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Упреждающие запросы DNS отключены." -#: ../midori/midori-view.c:4513 +#: ../midori/midori-view.c:4051 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Сайтам не передается язык и часовой пояс." -#: ../midori/midori-view.c:4514 +#: ../midori/midori-view.c:4052 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Сайтам не сообщается о наличии Flash и прочих модулей Netscape." -#: ../midori/midori-view.c:4603 +#: ../midori/midori-view.c:4089 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Числа в скобках обозначают используемые в данный момент версии." -#: ../midori/midori-view.c:4653 +#: ../midori/midori-view.c:4144 msgid "Page loading delayed" msgstr "Загрузка страницы отложена" -#: ../midori/midori-view.c:4654 +#: ../midori/midori-view.c:4145 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." -msgstr "Загрузка страницы была отложена из-за сбоя или как следствие соответствующей настройки." +msgstr "" +"Загрузка страницы была отложена из-за сбоя или как следствие соответствующей " +"настройки." -#: ../midori/midori-view.c:4655 +#: ../midori/midori-view.c:4146 msgid "Load Page" msgstr "Загрузить страницу" -#: ../midori/midori-view.c:4822 +#: ../midori/midori-view.c:4285 msgid "Blank page" msgstr "Пустая страница" -#: ../midori/midori-view.c:5086 +#: ../midori/midori-view.c:4547 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "Сделать _копию" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4552 msgid "Show Tab _Label" msgstr "_Показать заголовок" -#: ../midori/midori-view.c:5091 +#: ../midori/midori-view.c:4552 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "_Скрыть заголовок" -#: ../midori/midori-view.c:5098 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "З_акрыть остальные" -msgstr[1] "З_акрыть остальные" -msgstr[2] "З_акрыть остальные" +#: ../midori/midori-view.c:4558 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "З_акрыть остальные" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5928 +#: ../midori/midori-view.c:5329 msgid "previous" msgstr "назад" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5947 +#: ../midori/midori-view.c:5348 msgid "next" msgstr "далее" -#: ../midori/midori-view.c:5960 +#: ../midori/midori-view.c:5361 msgid "Print background images" msgstr "Печатать фоновые изображения" -#: ../midori/midori-view.c:5961 +#: ../midori/midori-view.c:5362 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Должны ли быть выведены на печать фоновые изображения" -#: ../midori/midori-view.c:5993 +#: ../midori/midori-view.c:5394 msgid "Features" msgstr "Возможности" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Т_екущая страница" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Установить текущую страницу в качестве домашней" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Семейство пропорционального шрифта" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Семейство шрифта для отображения текста по умолчанию" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Размер шрифта для отображения текста по умолчанию" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Семейство моноширинного шрифта" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Семейство моноширинного шрифта для отображения текста" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Размер моноширинного шрифта для отображения текста" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Минимальный размер шрифта" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Наименьший размер шрифта для отображения текста" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Разрешить сценариям открывать всплывающие окна" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "Разрешено ли сценариям открывать всплывающие окна без вмешательства пользователя" +msgstr "" +"Разрешено ли сценариям открывать всплывающие окна без вмешательства " +"пользователя" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Навигация" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:454 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:461 msgid "Hostname" msgstr "Адрес" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:485 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Добавление средства поиска" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Правка средства поиска" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 -#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрес:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Значок:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Признак:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Управление средствами поиска" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Использовать _по умолчанию" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:412 msgid "Open with" msgstr "Открыть с помощью" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:420 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Выберите приложение или команду для «%s»:" -#: ../midori/sokoke.c:468 -#: ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:461 ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:499 +#: ../midori/sokoke.c:528 ../midori/sokoke.c:542 msgid "Could not run external program." msgstr "Не удалось выполнить внешнюю программу." -#: ../midori/sokoke.c:1443 +#: ../midori/sokoke.c:1653 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2152,7 +2037,7 @@ msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: ../midori/sokoke.c:1444 +#: ../midori/sokoke.c:1654 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2160,7 +2045,7 @@ msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: ../midori/sokoke.c:1445 +#: ../midori/sokoke.c:1655 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2169,137 +2054,128 @@ msgstr[2] "%d секунд" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1453 -#: ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:1663 ../panels/midori-transfers.c:267 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1462 +#: ../midori/sokoke.c:1672 msgid "?B" msgstr "?Б" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1465 +#: ../midori/sokoke.c:1675 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1482 +#: ../midori/sokoke.c:1692 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - осталось %s" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:263 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Найти:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:289 msgid "Previous" msgstr "Назад" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:295 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:299 msgid "Match Case" msgstr "Учитывать регистр" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:308 msgid "Highlight Matches" msgstr "Подсветить совпадения" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:319 msgid "Close Findbar" msgstr "Закрыть вкладку поиска" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Файл «%s» загружен." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Загрузка завершена" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "Загруженный файл повреждён." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 -msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "Контрольная сумма, указанная в ссылке, не совпадает. Возможно, файл был изменён или загружен не до конца." +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"Контрольная сумма, указанная в ссылке, не совпадает. Возможно, файл был " +"изменён или загружен не до конца." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 -#: ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:331 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Убрать завершённые" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368 ../toolbars/midori-transferbar.c:370 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Некоторые файлы загружаются" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:374 msgid "_Quit Midori" msgstr "В_ыйти из Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Загрузки будут отменены при закрытии Midori." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:113 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:256 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Не удалось добавить закладку: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Не удалось обновить закладку: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:434 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Редактировать закладку" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:442 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Удалить закладку" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:457 msgid "Add a new folder" msgstr "Создать папку" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 -#: ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:591 ../panels/midori-history.c:631 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Поиск в закладках" - -#: ../panels/midori-history.c:111 +#: ../panels/midori-history.c:110 msgid "History" msgstr "Журнал" -#: ../panels/midori-history.c:158 -#: ../panels/midori-history.c:189 +#: ../panels/midori-history.c:157 ../panels/midori-history.c:188 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: ../panels/midori-history.c:160 -#: ../panels/midori-history.c:191 +#: ../panels/midori-history.c:159 ../panels/midori-history.c:190 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../panels/midori-history.c:162 -#: ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:161 ../panels/midori-history.c:185 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -2307,46 +2183,35 @@ msgstr[1] "%d дня назад" msgstr[2] "%d дней назад" -#: ../panels/midori-history.c:165 -#: ../panels/midori-history.c:184 +#: ../panels/midori-history.c:164 ../panels/midori-history.c:183 msgid "A week ago" msgstr "Неделю назад" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Не удалось удалить запись из журнала: %s\n" - -#: ../panels/midori-history.c:360 +#: ../panels/midori-history.c:359 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Удалить все записи в журнале?" -#: ../panels/midori-history.c:407 +#: ../panels/midori-history.c:405 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Добавить выделенную запись в закладки" -#: ../panels/midori-history.c:416 +#: ../panels/midori-history.c:414 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Удалить запись из журнала" -#: ../panels/midori-history.c:424 +#: ../panels/midori-history.c:422 msgid "Clear the entire history" msgstr "Очистить весь журнал" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Поиск в истории" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Загрузки" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:467 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Открыть _папку загрузок" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:470 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Копировать _адрес ссылки" @@ -2388,82 +2253,83 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Кадры анимации повреждены" -#: ../katze/katze-utils.c:443 -#: ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:439 ../katze/katze-utils.c:873 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Свойство «%s» недействительно для %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 -#: ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:485 ../katze/katze-utils.c:514 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Выберите файл" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:500 msgid "Choose folder" msgstr "Выберите папку" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:604 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 week" msgstr "1 неделю" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:722 msgid "1 month" msgstr "1 месяц" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:723 msgid "1 year" msgstr "1 год" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 -#: ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Параметры %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Настройка рекламных фильтров" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format -msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." -msgstr "Введите адрес списка фильтров в поле ниже и нажмите «Добавить». Подобные списки можно найти на %s." +msgid "" +"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " +"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgstr "" +"Введите адрес списка фильтров в поле ниже и нажмите «Добавить». Подобные " +"списки можно найти на %s." -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "Редактирование правила" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "_Правило:" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "Бл_окировать изображение" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "Бл_окировать ссылку" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1620 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Блокировка рекламы" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1621 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Блокирует рекламу по списку фильтров" @@ -2489,69 +2355,63 @@ msgid "Don't install" msgstr "Не устанавливать" -#: ../extensions/addons.c:319 -#: ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Пользовательские сценарии" -#: ../extensions/addons.c:324 -#: ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Пользовательские стили" -#: ../extensions/addons.c:370 -#: ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Удалить «%s»?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Удаление сценария" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Удаление стиля" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Файл «%s» будет удалён безвозвратно." -#: ../extensions/addons.c:566 -#: ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Открыть в текстовом редакторе" -#: ../extensions/addons.c:568 -#: ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Открыть папку с файлом" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Добавить дополнение" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Удалить выбранное дополнение" -#: ../extensions/addons.c:1689 -#: ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Пользовательские дополнения" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Отслеживание изменений в «%s» отключено: %s" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Поддержка пользовательских сценариев и стилей" @@ -2573,8 +2433,12 @@ msgstr "Удалить всё" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105 -msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." -msgstr "Будут удалены только видимые фрагменты. Если активен фильтр, будут удалены только те фрагменты, которые удовлетворяют его условиям." +msgid "" +"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " +"deleted which match the filter." +msgstr "" +"Будут удалены только видимые фрагменты. Если активен фильтр, будут удалены " +"только те фрагменты, которые удовлетворяют его условиям." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120 msgid "Expand All" @@ -2634,21 +2498,27 @@ "Домен: %s\n" "Фрагментов данных: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "_Развернуть всё" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "_Свернуть всё" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Искать фрагменты данных по имени или домену" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "Строка для фильтрации по имени фрагмента или адресу веб-сайта" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2807,9 +2677,9 @@ #: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 #: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to select suggestions\n" -msgstr "Не удалось выбрать предложения\n" +msgstr "Не удалось найти в истории\n" #: ../extensions/history-list.vala:197 msgid "There are no unvisited tabs" @@ -2887,7 +2757,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Настроить со_четания клавиш…" +msgstr "_Настроить клавиши..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2905,36 +2775,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Показывать дату и время в строке состояния" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Модули Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Настройка возможностей" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Быстрая настройка режимов отображения страниц" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 -#: ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:596 ../extensions/tab-panel.c:683 msgid "Tab Panel" msgstr "Панель вкладок" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:666 msgid "T_ab Panel" msgstr "П_анель вкладок" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:684 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Показ вкладок в боковой панели" @@ -2946,31 +2815,37 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "У новых вкладок скрыт заголовок и виден только значок" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Настройка панели инструментов" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 -msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " +"and drop." msgstr "Выбрать и изменить порядок элементов можно с помощью мыши." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Доступные элементы" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Отображаемые элементы" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Настроить _панель инструментов…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Настроить панель _инструментов..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "Н_астроить..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Редактор панели инструментов" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Простой редактор панели инструментов" @@ -2978,44 +2853,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Кэширует принятые данные (HTTP) на диске" -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Не удалось сохранить закладки. %s" - -#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." -#~ msgstr "Указана некорректная папка файлов параметров." - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Закладка" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Консоль" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Корневая папка" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Заголовок:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Папка:" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "З_акрыть остальные" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_Значок:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Фильтр:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "Строка для фильтрации по имени фрагмента или адресу веб-сайта" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "Н_астроить…" - #~ msgid "Cookies" #~ msgstr "Фрагменты данных" @@ -3106,14 +2943,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Создать папку закладок" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Добавление, правка и удаление средства поиска…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Добавление, правка и удаление средства поиска..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Удалить личные данные…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Удалить личные данные..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Показать информацию о странице и инструменты разработчика…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Показать информацию о странице и инструменты разработчика..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку" @@ -3328,8 +3165,8 @@ #~ msgid "%s of %s, %s/s" #~ msgstr "%s из %s, %s/s" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "_Настроить рекламные фильтры…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "_Настроить рекламные фильтры..." #~ msgid "Open target folder for selected addon" #~ msgstr "Открыть папку с выбранным дополнением" @@ -3566,6 +3403,9 @@ #~ msgid "Whether text areas are resizable" #~ msgstr "Текстовые поля могут изменять размер" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "С_тили пользователя" + #~ msgid "Both" #~ msgstr "Значки и текст" @@ -3575,8 +3415,11 @@ #~ msgid "Load on Startup" #~ msgstr "Загружать при запуске" -#~ msgid "Configure _Toolbar…" -#~ msgstr "Настроить панель _инструментов…" +#~ msgid "Configure _Toolbar..." +#~ msgstr "Настроить панель _инструментов..." + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Включить" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Включить" @@ -3663,8 +3506,8 @@ #~ msgid "Manage search engines" #~ msgstr "Управление средствами поиска" -#~ msgid "Open in Page_holder…" -#~ msgstr "Открыть в _контейнере…" +#~ msgid "Open in Page_holder..." +#~ msgstr "Открыть в _контейнере..." #~ msgid "Last pageholder URI" #~ msgstr "Текущий индекс URI" diff -Nru midori-0.4.7/po/sk.po midori-0.4.6/po/sk.po --- midori-0.4.7/po/sk.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/sk.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.3.6-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-15 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:49+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Vadina \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet; WWW; Prehliadač" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996 -#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -45,71 +45,82 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Otvoriť nové okno súkromného prehliadania" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4210 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "Súkromné prehliadanie" -#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfigurácia sa nemôže načítať: %s\n" -#: ../midori/main.c:151 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Hodnota '%s' nie je platná pre %s" -#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Neplatná hodnota '%s' v konfigurácii" -#: ../midori/main.c:381 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Vyhľadávacie nástroje nemôžu byť načítané.%s\n" -#: ../midori/main.c:435 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa zmazať históriu: %s\n" -#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Zlyhalo otvorenie databázy: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:525 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť staré položky histórie: %s\n" -#: ../midori/main.c:547 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku histórie: %s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Záložky sa nepodarilo uložiť. %s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Nastavenie sa nepodarilo uložiť. %s" -#: ../midori/main.c:582 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Vyhľadávače sa nepodarilo uložiť. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:619 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Zoznam zavretých kariet sa nepodarilo uložiť %s" -#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../midori/main.c:674 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../midori/main.c:686 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -117,19 +128,19 @@ "V cookies sa ukladajú prihlasovacie údaje, zostavy hier alebo používateľské " "dáta pre reklamu." -#: ../midori/main.c:742 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sedenie sa nepodarilo uložiť. %s" -#: ../midori/main.c:960 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Nie sú k dispozícií žiadne koreňové certifikáty. SSL certifikáty nemôžu byť " "overené." -#: ../midori/main.c:1036 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -137,225 +148,225 @@ "Zdá sa, že Midori nebolo naposledy riadne ukončené. Ak sa to stáva " "opakovane, pre odstránenie problému skúste nasledujúce možnosti." -#: ../midori/main.c:1055 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "Zmeniť _predvoľby" -#: ../midori/main.c:1059 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Zakázať všetky _rozšírenia" -#: ../midori/main.c:1072 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "Zahodiť staré karty" -#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Zobraziť naposledy otvorené karty bez načítania" -#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Zobraziť naposledy otvorené karty" -#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sedenie nie je možné načítať: %s\n" -#: ../midori/main.c:1459 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snímok uložený do: %s\n" -#: ../midori/main.c:1875 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Spustiť ADDRESS ako webovú aplikáciu" -#: ../midori/main.c:1875 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" -#: ../midori/main.c:1878 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Použiť PRIEČINOK ako konfiguračný priečinok" -#: ../midori/main.c:1878 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "PRIEČINOK" -#: ../midori/main.c:1881 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Súkromné prehliadanie, nič sa neukladá" -#: ../midori/main.c:1883 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Zobraziť dialóg po spadnutí" -#: ../midori/main.c:1885 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Spustiť zadaný názov súboru ako javaskript" -#: ../midori/main.c:1887 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Urobiť snímok požadovanej URI" -#: ../midori/main.c:1889 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "Spustiť zadaný príkaz" -#: ../midori/main.c:1891 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Zoznam možných programov použiteľných s parametrom -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "Zobraziť verziu programu" -#: ../midori/main.c:1895 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../midori/main.c:1897 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blokovať adresy URI pomocou regulárneho výrazu REGVÝRAZ" -#: ../midori/main.c:1897 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "REGVÝRAZ" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1901 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Resetovať Midori po SEKUNDY sekundy nečinnosti" -#: ../midori/main.c:1901 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDY" -#: ../midori/main.c:1904 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Presmeruje varovania konzoly do zadaného MENA_SÚBORU" -#: ../midori/main.c:1904 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "MENO_SÚBORU" -#: ../midori/main.c:1969 +#: ../midori/main.c:2045 msgid "[Addresses]" msgstr "[Adresy]" -#: ../midori/main.c:2011 +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Vaše komentáre, požiadavky a chyby prosím posielajte na:" -#: ../midori/main.c:2013 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Skontrolovať nové verzie na:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2108 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Uložené _prihlasovacie mená a heslá" -#: ../midori/main.c:2110 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies a dáta webstránky" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť stránok" -#: ../midori/main.c:2117 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "Ikony webových stránok" -#: ../midori/main.c:2223 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba" -#: ../midori/main.c:2330 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori síce beží, ale neodpovedá.\n" -#: ../midori/main.c:2366 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Záložky nemôžu byť načítané: %s\n" -#: ../midori/main.c:2414 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Zatvorené karty nemôžu byť načítane: %s\n" -#: ../midori/main.c:2427 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Históriu nie je možné načítať: %s\n" -#: ../midori/main.c:2443 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "Došlo k nasledujúcim chybám:" -#: ../midori/main.c:2459 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovať" -#: ../midori/midori-app.c:1339 +#: ../midori/midori-app.c:1334 msgid "_Bookmark" msgstr "_Záložka" -#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../midori/midori-app.c:1341 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Pridať záložku" -#: ../midori/midori-app.c:1342 +#: ../midori/midori-app.c:1337 msgid "_Console" msgstr "_Konzola" -#: ../midori/midori-app.c:1343 +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "_Rozšírenia" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "_História" -#: ../midori/midori-app.c:1345 +#: ../midori/midori-app.c:1340 msgid "_Homepage" msgstr "_Domovská stránka" -#: ../midori/midori-app.c:1346 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "_Užívateľské skripty" -#: ../midori/midori-app.c:1347 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" -#: ../midori/midori-app.c:1348 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "_Prenosy" -#: ../midori/midori-app.c:1349 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Pluginy _Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1350 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Zatvorené karty" -#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" -#: ../midori/midori-app.c:1352 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "Nový _priečinok" @@ -376,12 +387,12 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Zapisovanie zlyhalo." -#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 -#: ../midori/midori-browser.c:5309 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "Obnoviť aktuálnu stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Zastaviť načítanie aktuálnej stránky" @@ -429,7 +440,7 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 msgid "_Folder:" msgstr "_Priečinok:" @@ -465,7 +476,7 @@ msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Potrebuje %s, ale k dispozícií je iba %s." -#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "Uložiť súbor ako" @@ -529,7 +540,7 @@ msgid "New feed" msgstr "Nový kanál" -#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 #: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridať novú záložku" @@ -538,128 +549,128 @@ msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: ../midori/midori-browser.c:3469 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Prepína navigáciu pomocou kurzora" -#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vložiť novú položku histórie: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745 -#: ../panels/midori-history.c:803 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Otvoriť všetky na _kartách" -#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751 -#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2690 -#: ../midori/midori-view.c:4765 ../panels/midori-bookmarks.c:753 -#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: ../midori/midori-browser.c:4215 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4216 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4217 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4218 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4219 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4220 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4241 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Importovať záložky…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Importovať záložky..." -#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importovať záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:4255 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikácia:" -#: ../midori/midori-browser.c:4320 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importovať zo súboru typu XBEL, alebo HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4355 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "Importovať zo súboru" -#: ../midori/midori-browser.c:4367 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Nepodarilo sa importovať záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:4402 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Záložky vo formáte XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4407 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Záložky z Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4421 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "" "Z Midori je možné exportovať záložky iba vo formáte XBEL (*.xbel) a Netscape " "(*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4436 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Nepodarilo sa exportovať záložky" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4558 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "Odstrániť súkromné údaje" -#: ../midori/midori-browser.c:4562 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "_Odstrániť súkromné údaje" -#: ../midori/midori-browser.c:4575 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "Odstrániť nasledujúce údaje:" -#: ../midori/midori-browser.c:4585 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "Naposledy otvorené _karty" -#: ../midori/midori-browser.c:4611 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Odstrániť súkromné údaje pri _ukončení Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4806 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Ľahký internetový prehliadač." -#: ../midori/midori-browser.c:4807 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "about:version v adresnom riadku zobrazí informácie o verzii." -#: ../midori/midori-browser.c:4809 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -671,369 +682,365 @@ "Foundation; či už verzie 2.1, alebo alebo (podľa uváženia) akejkoľvek " "neskoršej verzie." -#: ../midori/midori-browser.c:4830 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Hartl , 2009\n" "Tomáš Vadina , 2011" -#: ../midori/midori-browser.c:5216 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../midori/midori-browser.c:5219 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "Otvoriť nové okno" -#: ../midori/midori-browser.c:5222 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "Otvoriť novú kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5224 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Nové okno súk_romného prehliadania" -#: ../midori/midori-browser.c:5228 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../midori/midori-browser.c:5230 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Uložiť _stránku ako…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Uložiť _stránku ako..." -#: ../midori/midori-browser.c:5231 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "Uložiť do súboru" -#: ../midori/midori-browser.c:5233 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Pridať do _Rýchleho prístupu" -#: ../midori/midori-browser.c:5237 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Pridať záložku na _plochu" -#: ../midori/midori-browser.c:5239 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "Vytvoriť _spúšťač" -#: ../midori/midori-browser.c:5243 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Pridať _kanál" -#: ../midori/midori-browser.c:5249 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvoriť kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5250 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "Zatvoriť aktívnu kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5252 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "_Zatvoriť okno" -#: ../midori/midori-browser.c:5256 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "Vytlačiť aktuálnu stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5258 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Z_atvoriť všetky okná" -#: ../midori/midori-browser.c:5261 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../midori/midori-browser.c:5284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Nájsť…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." -#: ../midori/midori-browser.c:5285 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Hľadať slovo alebo frázu na stránke" -#: ../midori/midori-browser.c:5287 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "Hľadať _ďalšie" -#: ../midori/midori-browser.c:5290 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "Hľadať _predchádzajúce" -#: ../midori/midori-browser.c:5294 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Nastaviť možnosti aplikácie" -#: ../midori/midori-browser.c:5296 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../midori/midori-browser.c:5297 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "_Panely s nástrojmi" -#: ../midori/midori-browser.c:5302 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "Obnoviť stránku bez použitia vyrovnávacej pamäte" -#: ../midori/midori-browser.c:5312 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Priblížiť" -#: ../midori/midori-browser.c:5315 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Oddialiť" -#: ../midori/midori-browser.c:5319 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódovanie" -#: ../midori/midori-browser.c:5321 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "Zobraziť _zdrojový kód" -#: ../midori/midori-browser.c:5324 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Prehliadanie ku_rzorom" -#: ../midori/midori-browser.c:5328 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Prepnúť zobrazenie na celú obrazovku" -#: ../midori/midori-browser.c:5330 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "Rolovať _vľavo" -#: ../midori/midori-browser.c:5333 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "Rolovať _dole" -#: ../midori/midori-browser.c:5336 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "Rolovať na_hore" -#: ../midori/midori-browser.c:5339 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "Rolovať v_pravo" -#: ../midori/midori-browser.c:5342 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "P_rejsť" -#: ../midori/midori-browser.c:5345 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Späť na predchádzajúcu stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5348 +#: ../midori/midori-browser.c:5346 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Dopredu na nasledujúcu stránku" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5352 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu podstránku" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Prejsť na nasledujúcu podstránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5359 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ísť na domovskú stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5361 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "Vysypať kôš" -#: ../midori/midori-browser.c:5364 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Obnoviť _zatvorenú kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5371 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "Pridať nový priečinok" -#: ../midori/midori-browser.c:5377 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exportovať záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Správca vyhľadávacích modulov" -#: ../midori/midori-browser.c:5383 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Odstrániť súkromné údaje" -#: ../midori/midori-browser.c:5386 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Preskúmať stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:5390 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Predchádzajúca karta" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "_Ďalšia karta" -#: ../midori/midori-browser.c:5395 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Presunúť kartu do_zadu" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Presunúť kartu do_predu" -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Zamerať _aktuálnu kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5403 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" msgstr "Prepnúť _na ďalšiu" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Zobraziť iba ikonu a_ktuálnej karty" -#: ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "Z_dvojiť aktuálnu kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "_Zatvoriť ostatné karty" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "Otvoriť posledné _sedenie" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../midori/midori-browser.c:5420 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Časté otázky" -#: ../midori/midori-browser.c:5423 -msgid "_Report a Problem…" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Ohlásiť chybu" -#: ../midori/midori-browser.c:5435 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "Panel _ponuky" -#: ../midori/midori-browser.c:5439 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigačný panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5443 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "_Bočný panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5444 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "Bočný panel" -#: ../midori/midori-browser.c:5447 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Panel _záložiek" -#: ../midori/midori-browser.c:5451 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový riadok" -#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatické" -#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Tradičné čínske (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Zjednodušené čínske (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Čínske (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5470 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonské (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórejské (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruské (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Západné (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 -#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" -msgstr "Vlastné…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastné..." -#: ../midori/midori-browser.c:5991 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "_Oddeľovač" -#: ../midori/midori-browser.c:5998 -msgid "_Location…" -msgstr "_Umiestnenie…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "_Umiestnenie..." -#: ../midori/midori-browser.c:6000 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "Otvoriť umiestnenie" -#: ../midori/midori-browser.c:6022 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Hľadať na webe…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Hľadať na webe..." -#: ../midori/midori-browser.c:6024 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" msgstr "Spustí vyhľadávanie na webe" -#: ../midori/midori-browser.c:6051 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Znovu otvoriť zatvorenú kartu alebo okno" -#: ../midori/midori-browser.c:6068 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Zobrazí uložené záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:6085 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../midori/midori-browser.c:6101 +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../midori/midori-browser.c:6103 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Zobraziť zoznam všetkých otvorených kariet" -#: ../midori/midori-browser.c:6117 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "_Ponuka" -#: ../midori/midori-browser.c:6119 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "_Ponuka" -#: ../midori/midori-browser.c:6933 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Neočakávané nastavenie '%s'" @@ -1056,8 +1063,8 @@ msgstr "Hľadať s %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" -msgstr "Hľadať pomocou…" +msgid "Search with..." +msgstr "Hľadať pomocou..." #: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format @@ -1107,493 +1114,493 @@ msgid "Show Homepage" msgstr "Zobraziť domovskú stránku" -#: ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japonské (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:258 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "novej karte" -#: ../midori/midori-websettings.c:259 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "novom okne" -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "aktuálnej karte" -#: ../midori/midori-websettings.c:275 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: ../midori/midori-websettings.c:276 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "Malé ikony" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "Ikony a text" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "Text pod ikonami" -#: ../midori/midori-websettings.c:295 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automaticky (GNOME alebo iné prostredie)" -#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTTP proxy server" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "Žiadny" -#: ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:401 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 msgid "Remember last window size" msgstr "Zapamätať si poslednú veľkosť okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:402 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Či ukladať poslednú veľkosť okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:410 +#: ../midori/midori-websettings.c:409 msgid "Last window width" msgstr "Posledná šírka okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:411 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "The last saved window width" msgstr "Naposledy uložená šírka okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:419 +#: ../midori/midori-websettings.c:418 msgid "Last window height" msgstr "Posledná výška okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:420 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "The last saved window height" msgstr "Naposledy uložená výška okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:445 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Last panel position" msgstr "Posledná pozícia panela" -#: ../midori/midori-websettings.c:446 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "The last saved panel position" msgstr "Uložená posledná pozícia panela" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:455 +#: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Last panel page" msgstr "Posledná stránka panelu" -#: ../midori/midori-websettings.c:456 +#: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "The last saved panel page" msgstr "Posledná uložená stránka panala" -#: ../midori/midori-websettings.c:464 +#: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Last Web search" msgstr "Rýchle hľadanie na webe" -#: ../midori/midori-websettings.c:465 +#: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "The last saved Web search" msgstr "Uložené posledné vyhľadávanie na webe" -#: ../midori/midori-websettings.c:474 +#: ../midori/midori-websettings.c:473 msgid "Show Menubar" msgstr "Zobraziť panel pouky" -#: ../midori/midori-websettings.c:475 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Či Zobrazovať ponuku" -#: ../midori/midori-websettings.c:483 +#: ../midori/midori-websettings.c:482 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu" -#: ../midori/midori-websettings.c:484 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Či zobrazovať vyhľadávaciu lištu" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:491 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Zobraziť záložky" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Či zobrazovať panel záložiek" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "Show Panel" msgstr "Zobraziť panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Či zobrazovať panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:509 msgid "Show Statusbar" msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Či zobraziť stavový riadok" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Štýl panelu s nástrojmi:" -#: ../midori/midori-websettings.c:521 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Štýl panelu s nástrojmi" -#: ../midori/midori-websettings.c:530 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 msgid "Toolbar Items" msgstr "Položky panelu nástrojov" -#: ../midori/midori-websettings.c:531 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Položky, ktoré sa budú zobrazovať na paneli nástrojov" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:538 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Kompaktný bočný panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:540 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Či zobrazovať bočný panel kompaktne" -#: ../midori/midori-websettings.c:555 +#: ../midori/midori-websettings.c:554 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Umiestniť bočný panel vpravo" -#: ../midori/midori-websettings.c:556 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Či presunúť bočný panel na opačnú stranu" -#: ../midori/midori-websettings.c:571 +#: ../midori/midori-websettings.c:570 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Otvoriť panely v samostatných oknách" -#: ../midori/midori-websettings.c:572 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Či otvoriť panel v samostatnom okne" -#: ../midori/midori-websettings.c:581 +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Pri spustení Midori:" -#: ../midori/midori-websettings.c:582 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Čo robiť pri spustení Midori?" -#: ../midori/midori-websettings.c:591 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "Homepage:" msgstr "Domovská stránka:" -#: ../midori/midori-websettings.c:592 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "The homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: ../midori/midori-websettings.c:607 +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "Show crash dialog" msgstr "Zobraziť dialóg po spadnutí" -#: ../midori/midori-websettings.c:608 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Zobrazí dialóg po spadnutí Midori" -#: ../midori/midori-websettings.c:616 +#: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Uložiť stiahnuté súbory do:" -#: ../midori/midori-websettings.c:617 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Priečinok, do ktorého sa búdu ukladať stiahnuté súbory" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "Text Editor" msgstr "Textový editor" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "An external text editor" msgstr "Externý textový editor" -#: ../midori/midori-websettings.c:641 +#: ../midori/midori-websettings.c:640 msgid "News Aggregator" msgstr "Čítačka RSS" -#: ../midori/midori-websettings.c:642 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "An external news aggregator" msgstr "Externá čítačka správ RSS" -#: ../midori/midori-websettings.c:650 +#: ../midori/midori-websettings.c:649 msgid "Location entry Search" msgstr "Vyhľadávanie v adresnom riadku" -#: ../midori/midori-websettings.c:651 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "Vyhľadávanie použité v riadku s adresou" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Preferované kódovanie" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Preferované kódovanie znakov" -#: ../midori/midori-websettings.c:670 +#: ../midori/midori-websettings.c:669 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Vždy zobrazovať karty" -#: ../midori/midori-websettings.c:671 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Vždy zobrazí panel kariet" -#: ../midori/midori-websettings.c:684 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Zatváracie tlačidlá na kartách" -#: ../midori/midori-websettings.c:685 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Či zobraziť zatváracie tlačidlá na kartách" -#: ../midori/midori-websettings.c:710 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" msgstr "Otvárať nové stránky v:" -#: ../midori/midori-websettings.c:711 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Where to open new pages" msgstr "Kde sa budú otvárať nové stránky" -#: ../midori/midori-websettings.c:720 +#: ../midori/midori-websettings.c:719 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Kliknutím prostredného. tlačítka otvoriť vybraný text" -#: ../midori/midori-websettings.c:721 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Prostredné tlačítko myši otvorí adresu, ktorá je vo vybranom texte" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:728 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Otvárať karty na pozadí" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Či otvorené karty otvárať na pozadí" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:737 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Otvoriť karty vedľa aktívnej" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Či novú kartu otvárať vedľa aktívnej" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Otvárať vyskakujúce okná na kartách" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Či vyskakovacie okno otvárať v novej karte" -#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Automaticky načítať obrázky" -#: ../midori/midori-websettings.c:759 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Načíta a zobrazí obrázky automaticky" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Povoliť skripty" -#: ../midori/midori-websettings.c:767 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Povolí vložené skriptové jazyky" -#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Povoliť pluginy z Netscape (Mozilly)" -#: ../midori/midori-websettings.c:775 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Povolí pluginové objekty prehliadača Netscape (Mozilla)" -#: ../midori/midori-websettings.c:790 +#: ../midori/midori-websettings.c:789 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu" -#: ../midori/midori-websettings.c:791 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Povolí kontrolu pravopisu pri písaní" -#: ../midori/midori-websettings.c:797 +#: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Povoliť podporu databázy HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:798 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Či povoliť podporu databázy HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:804 +#: ../midori/midori-websettings.c:803 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Povoliť miestne úložisko pre HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:805 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Či povoliť miestne úložisko dát pre HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:811 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Povoliť cache pre offline aplikácie" -#: ../midori/midori-websettings.c:812 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Či povoliť používanie vyrovnávacej pamäte pre offline aplikácie" -#: ../midori/midori-websettings.c:828 +#: ../midori/midori-websettings.c:827 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "Zablysnúť oknom prehliadača pri kartách na pozadí" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "Zablysnúť oknom prehliadača, ak je na pozadí otvorená nová karta" -#: ../midori/midori-websettings.c:837 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Povoliť podporu WebGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:838 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "Povoliť webovým stránkam používať vykresľovanie pomocou OpenGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:864 +#: ../midori/midori-websettings.c:863 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zväčšovať text aj obrázky" -#: ../midori/midori-websettings.c:865 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Či upravovať text aj obrázky pri menení veľkosti" -#: ../midori/midori-websettings.c:880 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Find inline while typing" msgstr "Hľadať pri písaní" -#: ../midori/midori-websettings.c:881 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Či hľadať text pri písaní" -#: ../midori/midori-websettings.c:896 +#: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Kinetické rolovanie" -#: ../midori/midori-websettings.c:897 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Či naklonením zariadenia rolovať" -#: ../midori/midori-websettings.c:905 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Zmazať staré cookies po:" -#: ../midori/midori-websettings.c:906 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Maximálny počet dní, pre ktoré sú cookies platné" -#: ../midori/midori-websettings.c:922 +#: ../midori/midori-websettings.c:921 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Prijať cookies len z navštívených stránok" -#: ../midori/midori-websettings.c:923 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Zablokovať cookies odoslané stránkami tretích strán" -#: ../midori/midori-websettings.c:937 +#: ../midori/midori-websettings.c:936 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Zmazať stránky z histórie po:" -#: ../midori/midori-websettings.c:938 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Maximálny počet dní, do ktorých sú cookies platné" -#: ../midori/midori-websettings.c:953 +#: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy server" -#: ../midori/midori-websettings.c:954 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Typ proxy servera" -#: ../midori/midori-websettings.c:963 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP proxy server" -#: ../midori/midori-websettings.c:964 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Nastavenie proxy serveru pre HTTP spojenie" -#: ../midori/midori-websettings.c:979 +#: ../midori/midori-websettings.c:978 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../midori/midori-websettings.c:980 +#: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Nastavenie portu proxy servera pre HTTP spojenie" -#: ../midori/midori-websettings.c:998 +#: ../midori/midori-websettings.c:997 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Maximálna veľkosť vyrovnávacej pamäte stránok na disku" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1015 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "Identifikovať sa ako" -#: ../midori/midori-websettings.c:1016 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Ako sa hlási webovým stránkam" -#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Identification string" msgstr "Identifikačný reťazec" -#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "The application identification string" msgstr "Identifikačný reťazec aplikácie" -#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "Uprednostňované jazyky" -#: ../midori/midori-websettings.c:1050 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1601,298 +1608,294 @@ "Čiarkou oddelený zoznam jazykov pre viacjazyčné weby, napríklad \"de\", \"ru," "nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 msgid "Clear private data" msgstr "Odstrániť súkromné údaje" -#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Osobné dáta boli označené k vymazaniu" -#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 msgid "Clear data" msgstr "Vymazať dáta" -#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Dáta, ktoré budú vymazané" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "Odstrániť detaily z referrer pri odosielaní" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "Či skrátiť položku \"Referer\" v hlavičke len na názov webu" -#: ../midori/midori-websettings.c:1147 +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "Vždy použiť môj výber písma" -#: ../midori/midori-websettings.c:1148 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" "Prepísať písma vybrané webovými stránkami s písmom predvoleným používateľom" -#: ../midori/midori-view.c:1375 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s požaduje uloženie dát do HTML5 databázy." -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" msgstr "_Zakázať" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" msgstr "_Povoliť" -#: ../midori/midori-view.c:1408 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s požaduje zistenie Vašej polohy." -#: ../midori/midori-view.c:1502 +#: ../midori/midori-view.c:1485 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Chyba - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1503 +#: ../midori/midori-view.c:1486 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Stránka '%s' sa nedá načítať." -#: ../midori/midori-view.c:1505 +#: ../midori/midori-view.c:1488 msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znovu" -#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625 +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Poslať %s správu" -#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 msgid "Inspect _Element" msgstr "Preskúmať _prvok" -#: ../midori/midori-view.c:2507 +#: ../midori/midori-view.c:2480 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvoriť odkaz na novej _karte" -#: ../midori/midori-view.c:2511 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otvoriť odkaz v novej _karte" -#: ../midori/midori-view.c:2512 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otvoriť odkaz v novej karte na pozadí" -#: ../midori/midori-view.c:2515 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvoriť odkaz v novom _okne" -#: ../midori/midori-view.c:2518 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otvoriť odkaz ako _webovú aplikáciu" -#: ../midori/midori-view.c:2523 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Kopírovať _cieľ odkazu" -#: ../midori/midori-view.c:2539 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otvoriť _obrázok na novej karte" -#: ../midori/midori-view.c:2542 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopírovať _adresu obrázka" -#: ../midori/midori-view.c:2545 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Save I_mage" msgstr "Uložiť _obrázok" -#: ../midori/midori-view.c:2548 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Otvoriť obrázok v prehliadači _obrázkov" -#: ../midori/midori-view.c:2555 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopírovať _adresu videa" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" msgstr "Uložiť _video" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "Stiahnuť v_ideo" -#: ../midori/midori-view.c:2584 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "Hľadať _pomocou" -#: ../midori/midori-view.c:2616 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "_Hľadať na webe" -#: ../midori/midori-view.c:2633 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otvoriť adresu v novej karte" -#: ../midori/midori-view.c:2686 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Otvoriť _rám na novej karte" - -#: ../midori/midori-view.c:2946 +#: ../midori/midori-view.c:2909 msgid "Open or download file" msgstr "Otvoriť alebo stiahnuť súbor" -#: ../midori/midori-view.c:2966 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Typ súboru: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:2968 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Typ súboru: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:2972 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format msgid "File Name: %s" msgstr "Typ súboru: %s" -#: ../midori/midori-view.c:2999 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť %s" -#: ../midori/midori-view.c:3622 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inšpekcia stránky - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3969 +#: ../midori/midori-view.c:3923 msgid "Speed Dial" msgstr "Rýchly prístup" -#: ../midori/midori-view.c:3970 ../midori/midori-view.c:4066 +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Kliknite pre pridanie odkazu" -#: ../midori/midori-view.c:3971 +#: ../midori/midori-view.c:3925 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Zadajte adresu skratky" -#: ../midori/midori-view.c:3972 +#: ../midori/midori-view.c:3926 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Zadajte titulok skratky" -#: ../midori/midori-view.c:3973 +#: ../midori/midori-view.c:3927 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto záložku?" -#: ../midori/midori-view.c:4135 +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentácia nie je nainštalovaná" -#: ../midori/midori-view.c:4211 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori neukladá žiadne osobné dáta:" -#: ../midori/midori-view.c:4212 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Neukladá sa história ani cookies." -#: ../midori/midori-view.c:4213 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Rozšírenia sú vypnuté." -#: ../midori/midori-view.c:4214 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "Úložisko HTML5, miestna databáza a dočasná pamäť aplikácie sú zakázané." -#: ../midori/midori-view.c:4215 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori odmieta sledovanie používateľa zo stránok:" -#: ../midori/midori-view.c:4216 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Z URL sú odstránené údaje o odkazoch." -#: ../midori/midori-view.c:4217 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Prednačítanie DNS záznamov je zakázané." -#: ../midori/midori-view.c:4218 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Stránkam nie sú poskytované údaje o jazyku a časovom pásme." -#: ../midori/midori-view.c:4219 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Stránky nemôžu získať zoznam zásuvných modulov." -#: ../midori/midori-view.c:4289 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "Čísla verzií v zátvorke sú verzie použité pri behu programu." -#: ../midori/midori-view.c:4339 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "Načítanie stránky oneskorené" -#: ../midori/midori-view.c:4340 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Načítanie stránky bolo oneskorené kvôli pádu aplikácie, alebo preto, že je " "to tak nastavené-" -#: ../midori/midori-view.c:4341 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "Načítať stránku" -#: ../midori/midori-view.c:4507 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "Prázdnu stránku" -#: ../midori/midori-view.c:4769 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "Z_dvojiť kartu" -#: ../midori/midori-view.c:4774 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Zobraziť _popisok karty" -#: ../midori/midori-view.c:4774 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Zobraziť len _ikonu karty" -#: ../midori/midori-view.c:4780 +#: ../midori/midori-view.c:4719 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "_Zatvorí ostatné karty" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5593 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "predchádzajúce" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5612 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "nasledujúce" -#: ../midori/midori-view.c:5625 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "Tlačiť obrázky na pozadí" -#: ../midori/midori-view.c:5626 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Či tlačiť obrázky na pozadí" -#: ../midori/midori-view.c:5658 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "Funkcie" @@ -2153,7 +2156,7 @@ msgid "Add a new folder" msgstr "Pridať nový priečinok" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Oddeľovač" @@ -2181,11 +2184,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "Pred týždňom" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku histórie: %s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Naozaj si želáte vymazať celú históriu?" @@ -2760,8 +2758,8 @@ msgstr "Nastavenie klávesových skratiek" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Nastavenie skratky…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "Nastavenie skratky..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2840,12 +2838,12 @@ msgstr "Zobrazené položky" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "Upraviť _panel…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Upraviť _panel..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "_Vlastný…" +msgid "_Customize..." +msgstr "_Vlastný..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" @@ -2859,9 +2857,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Kešuje (ukladá) HTTP komunikáciu na disk" -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Záložky sa nepodarilo uložiť. %s" - #~ msgid "The specified configuration folder is invalid." #~ msgstr "Vybraný konfiguračný priečinok nie je platný." @@ -2961,14 +2956,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Pridať nový priečinok do záložiek" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Pridáva, upravuje a maže vyhľadávacie moduly…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Pridáva, upravuje a maže vyhľadávacie moduly..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Odstráni súkromné údaje…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Odstráni súkromné údaje..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Zobrazí stránku vo vývojárskom nástroji…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Zobrazí stránku vo vývojárskom nástroji..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu" @@ -3069,7 +3064,7 @@ #~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" #~ msgstr "Vnúti rozlíšenie obrazu 96 bodov na palec" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." #~ msgstr "_Blokovanie reklamy" #~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" diff -Nru midori-0.4.7/po/sr.po midori-0.4.6/po/sr.po --- midori-0.4.7/po/sr.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/sr.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -2,361 +2,315 @@ # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Милош Поповић 2009 -# Мирослав Николић , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-04 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-08 05:37+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-11 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:00+100\n" +"Last-Translator: Милош Поповић \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the Web" -msgstr "Прегледајте веб" +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "Једноставан Интернет прегледник" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 -msgid "Internet;WWW;Explorer" -msgstr "Интернет;ВВВ;Истраживач" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1970 ../midori/main.c:1994 -#: ../midori/main.c:2008 ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1510 ../midori/main.c:2020 +#: ../midori/main.c:2045 ../midori/main.c:2061 +#: ../midori/midori-websettings.c:326 msgid "Midori" msgstr "Мидори" -#: ../data/midori.desktop.in.h:4 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Интернет прегледник" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:1 -msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Мидоријево приватно прегледање" - -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 -msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "Отворите нови прозор приватног прегледања" - -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4228 -msgid "Private Browsing" -msgstr "Приватно прегледање" - -#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 +#: ../midori/main.c:100 ../midori/main.c:106 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не могу да учитам подешавања: %s\n" -#: ../midori/main.c:151 +#: ../midori/main.c:154 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за %s" -#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 +#: ../midori/main.c:159 ../midori/main.c:252 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Неисправна је вредност „%s“ у подешавањима" -#: ../midori/main.c:381 +#: ../midori/main.c:357 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Не могу да учитам претраживаче. %s\n" -#: ../midori/main.c:435 +#: ../midori/main.c:411 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Не могу да очистим историјат: %s\n" -#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:433 ../midori/main.c:554 ../extensions/formhistory.c:443 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Не могу да отворим базу података: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:525 +#: ../midori/main.c:497 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Не могу да уклоним старе ставке из историјата: %s\n" -#: ../midori/main.c:547 +#: ../midori/main.c:537 ../panels/midori-history.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "Не могу да уклоним ставку из историјата: %s\n" + +#: ../midori/main.c:584 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "Не могу да сачувам обележиваче. %s" + +#: ../midori/main.c:615 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Не могу да сачувам подешавања. %s" -#: ../midori/main.c:582 +#: ../midori/main.c:650 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Не могу да сачувам претраживаче. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:619 +#: ../midori/main.c:676 ../midori/main.c:696 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Не могу да сачувам документ. %s" -#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:716 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Проширења" -#: ../midori/main.c:674 +#: ../midori/main.c:751 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" -#: ../midori/main.c:686 -msgid "" -"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " -"purposes." +#: ../midori/main.c:756 +msgid "Delete old cookies after 1 hour" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:757 +msgid "Delete old cookies after 1 day" msgstr "" -"Колачићи чувају податке пријављивања, сачуване игре, или корисничке профиле " -"за сврхе оглашавања." -#: ../midori/main.c:742 +#: ../midori/main.c:758 +msgid "Delete old cookies after 1 week" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:759 +msgid "Delete old cookies after 1 month" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:760 +msgid "Delete old cookies after 1 year" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:778 +msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:804 +msgid "days" +msgstr "дана" + +#: ../midori/main.c:853 ../midori/main.c:1108 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Не могу да сачувам сесију. %s" -#: ../midori/main.c:960 -msgid "" -"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +#: ../midori/main.c:1059 +msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -"Није доступна корена датотека уверења. ССЛ уверења не могу бити проверена." -#: ../midori/main.c:1036 -msgid "" -"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " -"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "" -"Изгледа да је Мидори неисправно завршио рад приликом последњег покретања. " -"Уколико се ово често понавља покушајте неки од понуђених предлога." +#: ../midori/main.c:1143 +msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "Изгледа да је Мидори неисправно завршио рад приликом последњег покретања. Уколико се ово често понавља покушајте неки од понуђених предлога." -#: ../midori/main.c:1055 +#: ../midori/main.c:1159 msgid "Modify _preferences" msgstr "Измени пос_тавке" -#: ../midori/main.c:1059 +#: ../midori/main.c:1163 +msgid "Reset the last _session" +msgstr "Врати последњу сесију" + +#: ../midori/main.c:1168 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Искључи сва п_роширења" -#: ../midori/main.c:1072 -msgid "Discard old tabs" -msgstr "Одбаци старе језичке" - -#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 -msgid "Show last tabs without loading" -msgstr "Прикажи последње језичке без учитавања" - -#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 -msgid "Show last open tabs" -msgstr "Прикажи последње отворене језичке" - -#: ../midori/main.c:1319 ../midori/main.c:2395 +#: ../midori/main.c:1388 ../midori/main.c:2379 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не могу да учитам сесију: %s\n" -#: ../midori/main.c:1457 +#: ../midori/main.c:1510 +msgid "No filename specified" +msgstr "Није изабрано име датотеке" + +#: ../midori/main.c:1529 +msgid "An unknown error occured." +msgstr "Непозната грешка." + +#: ../midori/main.c:1559 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Снимак је сачуван у: %s\n" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1905 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Покреће АДРЕСУ као веб програм" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1905 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Користи ФАСЦИКЛУ за чување подешавања" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "FOLDER" msgstr "ФАСЦИКЛА" -#: ../midori/main.c:1879 +#: ../midori/main.c:1911 msgid "Private browsing, no changes are saved" -msgstr "Приватно разгледање, никакве измене се не чувају" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1881 +#: ../midori/main.c:1913 +#, fuzzy msgid "Show a diagnostic dialog" -msgstr "Приказује прозорче за дијагнозу" +msgstr "Прикажи прозорче приликом пада програма" -#: ../midori/main.c:1883 +#: ../midori/main.c:1915 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Покреће изабрану датотеку као јава скрипту" -#: ../midori/main.c:1885 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Прави снимак изабране адресе" -#: ../midori/main.c:1887 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "Execute the specified command" -msgstr "Извршава наведену наредбу" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1889 +#: ../midori/main.c:1923 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" -msgstr "Исписује доступне наредбе за извршавање са -e/ --execute" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1891 +#: ../midori/main.c:1925 msgid "Display program version" msgstr "Исписује издање програма" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1927 msgid "Addresses" msgstr "Адресе" -#: ../midori/main.c:1895 +#: ../midori/main.c:1929 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" -msgstr "Блокира адресе сходно ОБРАСЦУ регуларног израза" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1895 +#: ../midori/main.c:1929 msgid "PATTERN" -msgstr "ОБРАЗАЦ" +msgstr "" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1899 +#: ../midori/main.c:1933 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -msgstr "Поново поставља Мидори нако" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1899 +#: ../midori/main.c:1933 msgid "SECONDS" -msgstr "СЕКУНДЕ" - -#: ../midori/main.c:1902 -msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -msgstr "Преусмерава упозорења конзоле на наведену ДАТОТЕКУ НАЗИВА" - -#: ../midori/main.c:1902 -msgid "FILENAME" -msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" +msgstr "" -#: ../midori/main.c:1967 +#: ../midori/main.c:2017 msgid "[Addresses]" msgstr "[Адресе]" -#: ../midori/main.c:2009 +#: ../midori/main.c:2031 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "Изабрана фасцикла са подешавањима је неисправна." + +#: ../midori/main.c:2038 +#, fuzzy +msgid "Midori (Private Browsing)" +msgstr "Чување прива_тности" + +#: ../midori/main.c:2062 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Пошаљите примедбе, предлоге и грешке на:" +msgstr "Пошаљите коментар, преглог и извештај грешке на:" -#: ../midori/main.c:2011 +#: ../midori/main.c:2064 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Преузмите новије издање са:" -#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2106 -msgid "Saved logins and _passwords" -msgstr "Сачувана пријављивања и _лозинке" - -#: ../midori/main.c:2108 -msgid "Cookies and Website data" -msgstr "Колачићи и подаци веб сајта" - -#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2112 ../midori/midori-websettings.c:997 -#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 -msgid "Web Cache" -msgstr "Веб кеш" - -#: ../midori/main.c:2115 +#: ../midori/main.c:2128 msgid "Website icons" -msgstr "Иконице веб сајта" +msgstr "Иконице веб страница" -#: ../midori/main.c:2219 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Догодила се непозната грешка" +#: ../midori/main.c:2130 +msgid "Cookies" +msgstr "Колачићи" -#: ../midori/main.c:2326 +#: ../midori/main.c:2133 +msgid "'Flash' Cookies" +msgstr "Флеш колачићи" + +#: ../midori/main.c:2137 +msgid "HTML5 _Databases" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2141 ../midori/midori-websettings.c:1058 +#: ../extensions/web-cache.c:478 ../extensions/web-cache.c:487 +#, fuzzy +msgid "Web Cache" +msgstr "П_ретражи Интернет..." + +#: ../midori/main.c:2145 +msgid "Offline Application Cache" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2308 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "Један примерак Мидорија је већ покренут али не даје одзив.\n" +msgstr "Већ је покренут један Мидори прозор, али не даје одзив.\n" -#: ../midori/main.c:2362 -#, c-format +#: ../midori/main.c:2346 +#, fuzzy, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Не могу да учитам обележивач: %s\n" +msgstr "Не могу да учитам обележиваче: %s\n" -#: ../midori/main.c:2410 +#: ../midori/main.c:2394 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не могу да учитам смеће: %s\n" -#: ../midori/main.c:2423 +#: ../midori/main.c:2407 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Не могу да учитам историјат: %s\n" -#: ../midori/main.c:2439 +#: ../midori/main.c:2422 msgid "The following errors occured:" msgstr "Јавиле су се следеће грешке:" -#: ../midori/main.c:2455 +#: ../midori/main.c:2438 msgid "_Ignore" msgstr "_Занемари" -#: ../midori/midori-app.c:1424 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Обележивач" - -#: ../midori/midori-app.c:1425 ../midori/midori-browser.c:6102 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Обележивачи" - -#: ../midori/midori-app.c:1426 -msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "_Додај обележивач" - -#: ../midori/midori-app.c:1427 -msgid "_Console" -msgstr "_Конзола" - -#: ../midori/midori-app.c:1428 -msgid "_Extensions" -msgstr "П_роширења" - -#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1429 ../midori/midori-browser.c:4626 -msgid "_History" -msgstr "_Историјат" - -#: ../midori/midori-app.c:1430 -msgid "_Homepage" -msgstr "По_четна страница" - -#: ../midori/midori-app.c:1431 -msgid "_Userscripts" -msgstr "Личне _скрипте" - -#: ../midori/midori-app.c:1432 -msgid "New _Tab" -msgstr "Нови _лист" - -#: ../midori/midori-app.c:1433 -msgid "_Transfers" -msgstr "Пр_еноси" - -#: ../midori/midori-app.c:1434 -msgid "Netscape p_lugins" -msgstr "Нетскејп _додаци" - -#: ../midori/midori-app.c:1435 -msgid "_Closed Tabs" -msgstr "_Затворени листови" - -#: ../midori/midori-app.c:1436 ../midori/midori-browser.c:5253 -msgid "New _Window" -msgstr "_Нови прозор" - -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "New _Folder" -msgstr "Нова _фасцикла" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Није нађена датотека." @@ -364,2024 +318,2274 @@ #: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 #: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." -msgstr "Документ је лоше форматиран." +msgstr "Документ је лошег форматиран." #: ../midori/midori-array.c:628 msgid "Unrecognized bookmark format." -msgstr "Непознат формат обележивача." +msgstr "" -#: ../midori/midori-array.c:915 +#: ../midori/midori-array.c:916 msgid "Writing failed." -msgstr "Није успело уписивање." +msgstr "Неуспешан упис." -#: ../midori/midori-browser.c:349 ../midori/midori-browser.c:5335 -#: ../midori/midori-browser.c:5344 +#: ../midori/midori-browser.c:328 ../midori/midori-browser.c:5122 +#: ../midori/midori-browser.c:5131 msgid "Reload the current page" -msgstr "Поново учитајте тренутну страницу" +msgstr "Освежава страницу коју сте отворили" -#: ../midori/midori-browser.c:358 ../midori/midori-browser.c:5341 +#: ../midori/midori-browser.c:339 ../midori/midori-browser.c:5128 msgid "Stop loading the current page" -msgstr "Зауставите учитавање тренутне странице" +msgstr "Прекида странице на којој се налазите" -#: ../midori/midori-browser.c:475 -#, c-format +#: ../midori/midori-browser.c:466 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" -msgstr "Нисам успео да ажурирам наслов: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим базу података: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:479 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Неочекивана радња „%s“." -#: ../midori/midori-browser.c:568 -#, c-format -msgid "%s (Private Browsing)" -msgstr "%s (Приватно прегледање)" - -#: ../midori/midori-browser.c:682 ../midori/midori-browser.c:715 -msgid "Toplevel folder" -msgstr "Највиша фасцикла" - -#: ../midori/midori-browser.c:773 +#: ../midori/midori-browser.c:734 msgid "New folder" msgstr "Нова фасцикла" -#: ../midori/midori-browser.c:773 +#: ../midori/midori-browser.c:734 msgid "Edit folder" msgstr "Уреди фасциклу" -#: ../midori/midori-browser.c:775 +#: ../midori/midori-browser.c:736 msgid "New bookmark" msgstr "Нови обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:775 +#: ../midori/midori-browser.c:736 msgid "Edit bookmark" msgstr "Уреди обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:817 +#: ../midori/midori-browser.c:767 msgid "_Title:" msgstr "_Наслов:" -#: ../midori/midori-browser.c:837 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../midori/midori-browser.c:784 ../midori/midori-searchaction.c:953 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" + +#: ../midori/midori-browser.c:803 ../midori/midori-searchaction.c:967 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377 msgid "_Address:" msgstr "_Адреса:" -#: ../midori/midori-browser.c:860 ../midori/midori-browser.c:4363 +#: ../midori/midori-browser.c:835 ../midori/midori-browser.c:4184 msgid "_Folder:" msgstr "_Фасцикла:" +#: ../midori/midori-browser.c:845 ../midori/midori-browser.c:935 +#: ../midori/midori-browser.c:4189 ../midori/midori-browser.c:4217 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Највиша фасцикла" + #: ../midori/midori-browser.c:876 +#, fuzzy msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Додај у _брзе посете" #: ../midori/midori-browser.c:889 +#, fuzzy msgid "Show in the tool_bar" -msgstr "Прикажи у траци _алата" +msgstr "Ставке приказане у траци са алаткама" #: ../midori/midori-browser.c:904 +#, fuzzy msgid "Run as _web application" -msgstr "Покрени као _веб програм" +msgstr "Покреће АДРЕСУ као веб програм" -#: ../midori/midori-browser.c:975 +#: ../midori/midori-browser.c:980 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "Датотека „%s“ не може бити сачувана у овој фасцикли." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:977 +#: ../midori/midori-browser.c:982 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "Немате дозволу да пишете овде." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:984 +#: ../midori/midori-browser.c:989 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Нема довољно слободног места за преузимање „%s“." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:987 +#: ../midori/midori-browser.c:992 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Датотека захтева %s али је преостало само %s." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1024 ../midori/midori-browser.c:4432 +#: ../midori/midori-browser.c:1054 ../midori/midori-browser.c:4268 msgid "Save file as" msgstr "Сачувај датотеку као" -#: ../midori/midori-browser.c:1336 +#: ../midori/midori-browser.c:1357 +#, fuzzy msgid "New Window" -msgstr "Нови прозор" +msgstr "_Нови прозор" -#: ../midori/midori-browser.c:1336 +#: ../midori/midori-browser.c:1357 msgid "A new window has been opened" -msgstr "Нови прозор је отворен" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1339 +#: ../midori/midori-browser.c:1360 +#, fuzzy msgid "New Tab" -msgstr "Нови лист" +msgstr "Нови _лист" -#: ../midori/midori-browser.c:1339 +#: ../midori/midori-browser.c:1360 +#, fuzzy msgid "A new tab has been opened" -msgstr "Нови лист је отворен" - -#: ../midori/midori-browser.c:1356 -msgid "Error opening the image!" -msgstr "Грешка приликом отварања слике!" +msgstr "Обавести ме по завршеном преносу" -#: ../midori/midori-browser.c:1357 -msgid "Can not open selected image in a default viewer." -msgstr "Не могу да отворим изабрану слику у основном прегледачу." - -#: ../midori/midori-browser.c:1363 -msgid "Error downloading the image!" -msgstr "Грешка у преузимању слике!" - -#: ../midori/midori-browser.c:1364 -msgid "Can not download selected image." -msgstr "Не могу да преузмем изабрану слику." - -#: ../midori/midori-browser.c:1490 +#: ../midori/midori-browser.c:1399 +#, fuzzy msgid "Save file" -msgstr "Сачувај датотеку" +msgstr "Сачувај датотеку као" -#: ../midori/midori-browser.c:2379 +#: ../midori/midori-browser.c:2233 msgid "Open file" -msgstr "Отворите датотеку" +msgstr "Отвори датотеку" -#: ../midori/midori-browser.c:2511 +#: ../midori/midori-browser.c:2350 msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " -"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " -"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " -"automatically." -msgstr "" -"Да користите горњу адресу отворите придруживача вести. Постоји обично " -"изборник или дугме „New Subscription“ (Нова претплата), „New News Feed“ " -"(Нови довод вести) или слично.\n" -"Или идите на „Поставке, Разгледање“ у Мидорију, и изаберите „Читач вести“. " -"Следећи пут када кликнете на иконицу довода вести, биће аутоматски додат." +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2517 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2356 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Нови довод" -#: ../midori/midori-browser.c:2560 ../midori/midori-browser.c:5404 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 +#: ../midori/midori-browser.c:2399 ../midori/midori-browser.c:5195 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:454 msgid "Add a new bookmark" -msgstr "Додајте обележивач" +msgstr "Додај обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:3059 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:2963 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Празно" -#: ../midori/midori-browser.c:3489 ../midori/midori-browser.c:3490 -msgid "Toggle text cursor navigation" -msgstr "Искључује навигацију текста курсором" - -#: ../midori/midori-browser.c:3492 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Притисак на Ф7 пребацује прегледање курсорим. Када је активан, текстуални " -"курсор се појављује на свим вебсајтовима." - -#: ../midori/midori-browser.c:3495 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "_Укључи прегледање курсором" +#: ../midori/midori-browser.c:3446 ../midori/sokoke.c:501 +#: ../midori/sokoke.c:511 ../midori/sokoke.c:539 ../midori/sokoke.c:568 +#: ../midori/sokoke.c:582 +msgid "Could not run external program." +msgstr "Не могу да покренем спољни програм." -#: ../midori/midori-browser.c:3819 ../midori/midori-browser.c:5795 -#, c-format +#: ../midori/midori-browser.c:3686 ../midori/midori-browser.c:5611 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" -msgstr "Не могу да уметнем нову ставку историјата: %s\n" +msgstr "Не могу да уклоним ставку из историјата: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4151 ../panels/midori-bookmarks.c:745 -#: ../panels/midori-history.c:803 +#: ../midori/midori-browser.c:4017 ../panels/midori-bookmarks.c:770 +#: ../panels/midori-history.c:740 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Отвори с_ве у листовима" # bug: no plural-forms -#: ../midori/midori-browser.c:4158 ../panels/midori-bookmarks.c:751 -#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4024 ../panels/midori-bookmarks.c:776 +#: ../panels/midori-history.c:746 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Отвори у новом _листу" +msgstr "Отвору у новом _листу" -#: ../midori/midori-browser.c:4161 ../midori/midori-view.c:2690 -#: ../midori/midori-view.c:4783 ../panels/midori-bookmarks.c:753 -#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-view.c:2733 +#: ../midori/midori-view.c:4698 ../panels/midori-bookmarks.c:778 +#: ../panels/midori-history.c:748 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори у _новом прозору" -#: ../midori/midori-browser.c:4250 +#: ../midori/midori-browser.c:4106 +#, fuzzy msgid "Arora" -msgstr "Арора" +msgstr "Грешка" -#: ../midori/midori-browser.c:4251 +#: ../midori/midori-browser.c:4107 msgid "Kazehakase" -msgstr "Кејзхакејз" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4252 +#: ../midori/midori-browser.c:4108 msgid "Opera" -msgstr "Опера" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4253 +#: ../midori/midori-browser.c:4109 msgid "Konqueror" -msgstr "К‑освајач" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4254 +#: ../midori/midori-browser.c:4110 msgid "Epiphany" -msgstr "Спознаја" - -#: ../midori/midori-browser.c:4255 -#, c-format -msgid "Firefox (%s)" -msgstr "Фајерфокс (%s)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4276 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Увези обележиваче…" +#: ../midori/midori-browser.c:4135 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Уреди обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:4279 ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-browser.c:4138 ../midori/midori-browser.c:5200 +#, fuzzy msgid "_Import bookmarks" -msgstr "Увези _обележиваче" +msgstr "Уреди обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:4290 +#: ../midori/midori-browser.c:4149 +#, fuzzy msgid "_Application:" -msgstr "_Програм:" +msgstr "Програми" -#: ../midori/midori-browser.c:4355 +#: ../midori/midori-browser.c:4176 msgid "Import from XBEL or HTML file" -msgstr "Увези из ИксБЕЛ или ХТМЛ датотеке" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4390 +#: ../midori/midori-browser.c:4225 msgid "Import from a file" -msgstr "Увези из датотеке" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4402 +#: ../midori/midori-browser.c:4237 +#, fuzzy msgid "Failed to import bookmarks" -msgstr "Нисам успео да увезем обележиваче" +msgstr "Уреди обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:4437 +#: ../midori/midori-browser.c:4273 +#, fuzzy msgid "XBEL Bookmarks" -msgstr "ИксБЕЛ обележивачи" +msgstr "Обележивачи" -#: ../midori/midori-browser.c:4442 +#: ../midori/midori-browser.c:4278 +#, fuzzy msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Нетскејп обележивачи" +msgstr "Нови обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:4456 +#: ../midori/midori-browser.c:4292 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" -msgstr "Мидори може само да извезе у ИксБЕЛ (*.xbel) и Нетскејп (*.html)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4471 +#: ../midori/midori-browser.c:4308 msgid "Failed to export bookmarks" -msgstr "Нисам успео да извезем обележиваче" +msgstr "" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4593 +#: ../midori/midori-browser.c:4425 msgid "Clear Private Data" -msgstr "Очистите личне податке" +msgstr "Очисти личне податке" -#: ../midori/midori-browser.c:4597 +#: ../midori/midori-browser.c:4429 msgid "_Clear private data" msgstr "О_чисти личне податке" -#: ../midori/midori-browser.c:4610 +#: ../midori/midori-browser.c:4442 msgid "Clear the following data:" -msgstr "Очисти следеће податке:" +msgstr "Чишћење следећих података:" -#: ../midori/midori-browser.c:4620 -msgid "Last open _tabs" -msgstr "Последњи отворени _листови" +#. i18n: Browsing history, visited web pages +#: ../midori/midori-browser.c:4453 ../midori/sokoke.c:1514 +msgid "_History" +msgstr "_Историјат" -#: ../midori/midori-browser.c:4646 +#: ../midori/midori-browser.c:4458 ../midori/sokoke.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Closed Tabs" +msgstr "З_атвори лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:4478 +#, fuzzy msgid "Clear private data when _quitting Midori" -msgstr "Очисти приватне податке приликом _напуштања Мидорија" +msgstr "О_чисти личне податке" -#: ../midori/midori-browser.c:4841 +#: ../midori/midori-browser.c:4654 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Једноставан Интернет прегледник." -#: ../midori/midori-browser.c:4842 +#: ../midori/midori-browser.c:4655 msgid "See about:version for version info." -msgstr "Погледајте „about:version“ за податке о издању." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4844 -msgid "" -"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"Ова библиотека је слободан софтвер; можете је расподељивати и/или мењати под " -"условима Гнуове мање опште јавне лиценце како је објављује Задужбина " -"слободног софтвера; било верзије 2.1 те лиценце, или (према вашем мишљењу) " -"било које новије верзије." +#: ../midori/midori-browser.c:4657 +msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4865 +#: ../midori/midori-browser.c:4676 msgid "translator-credits" msgstr "" "Милош Поповић \n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../midori/midori-browser.c:5251 +#: ../midori/midori-browser.c:5033 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../midori/midori-browser.c:5254 +#: ../midori/midori-browser.c:5035 ../midori/sokoke.c:1521 +msgid "New _Window" +msgstr "_Нови прозор" + +#: ../midori/midori-browser.c:5036 msgid "Open a new window" -msgstr "Отворите нови прозор" +msgstr "Отвори нови прозор" -#: ../midori/midori-browser.c:5257 +#: ../midori/midori-browser.c:5039 msgid "Open a new tab" -msgstr "Отворите нови лист" +msgstr "Отвара нови лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5259 -msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "Нови прозор _приватног прегледања" +#: ../midori/midori-browser.c:5041 +msgid "P_rivate Browsing" +msgstr "Чување прива_тности" -#: ../midori/midori-browser.c:5263 -msgid "Open a file" -msgstr "Отворите датотеку" +#: ../midori/midori-browser.c:5042 +msgid "Don't save any private data while browsing" +msgstr "Не чува никакве личне податке током разгледања Интернета" -#: ../midori/midori-browser.c:5265 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Сачувај страницу као…" +#: ../midori/midori-browser.c:5046 +msgid "Open a file" +msgstr "Отвори датотеку" -#: ../midori/midori-browser.c:5266 +#: ../midori/midori-browser.c:5049 msgid "Save to a file" -msgstr "Сачувајте у датотеку" +msgstr "Сачувај у датотеку" -#: ../midori/midori-browser.c:5268 +#: ../midori/midori-browser.c:5051 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Додај у _брзе посете" -#: ../midori/midori-browser.c:5272 +#: ../midori/midori-browser.c:5052 +msgid "Add shortcut to speed dial" +msgstr "Додаје ову адресу у брзе посете" + +#: ../midori/midori-browser.c:5055 +#, fuzzy msgid "Add Shortcut to the _desktop" -msgstr "Додај пречицу на _радну површ" +msgstr "Додаје ову адресу у брзе посете" -#: ../midori/midori-browser.c:5274 +#: ../midori/midori-browser.c:5056 +#, fuzzy +msgid "Add shortcut to the desktop" +msgstr "Додаје ову адресу у брзе посете" + +#: ../midori/midori-browser.c:5058 msgid "Create _Launcher" -msgstr "Направи _покретач" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5278 +#: ../midori/midori-browser.c:5059 +msgid "Create a launcher" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5062 msgid "Subscribe to News _feed" -msgstr "Претплати се на _довод вести" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5284 +#: ../midori/midori-browser.c:5063 +msgid "Subscribe to this news feed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5068 msgid "_Close Tab" msgstr "З_атвори лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5285 +#: ../midori/midori-browser.c:5069 msgid "Close the current tab" -msgstr "Затворите тренутни лист" +msgstr "Затвара овај лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5287 +#: ../midori/midori-browser.c:5071 msgid "C_lose Window" msgstr "_Затвори прозор" -#: ../midori/midori-browser.c:5291 +#: ../midori/midori-browser.c:5072 +msgid "Close this window" +msgstr "Затвара овај прозор" + +#: ../midori/midori-browser.c:5075 msgid "Print the current page" -msgstr "Штампајте тренутну страницу" +msgstr "Штампај текућу страницу" -#: ../midori/midori-browser.c:5293 +#: ../midori/midori-browser.c:5077 +#, fuzzy msgid "Close a_ll Windows" -msgstr "Затвори _све прозоре" +msgstr "_Затвори прозор" + +#: ../midori/midori-browser.c:5078 +#, fuzzy +msgid "Close all open windows" +msgstr "_Затворени листови и прозори" -#: ../midori/midori-browser.c:5296 +#: ../midori/midori-browser.c:5080 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../midori/midori-browser.c:5319 -msgid "_Find…" -msgstr "_Пронађи…" +#: ../midori/midori-browser.c:5084 +msgid "Undo the last modification" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5087 +#, fuzzy +msgid "Redo the last modification" +msgstr "Врати последњу сесију" + +#: ../midori/midori-browser.c:5091 +msgid "Cut the selected text" +msgstr "Исеца изабрани текст и смешта га списак исечака" + +#: ../midori/midori-browser.c:5094 +msgid "Copy the selected text" +msgstr "Умножава изабрани текст у списак исечака" + +#: ../midori/midori-browser.c:5097 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Убацује текст из списка исечака" + +#: ../midori/midori-browser.c:5100 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "Брише изабрани текст" + +#: ../midori/midori-browser.c:5103 +msgid "Select all text" +msgstr "Изабире сав текст" -#: ../midori/midori-browser.c:5320 +#: ../midori/midori-browser.c:5106 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "Пронађите жељену реч или израз унутар странице" +msgstr "Тражи жељену реч или израз унутар страници" -#: ../midori/midori-browser.c:5322 +#: ../midori/midori-browser.c:5108 msgid "Find _Next" -msgstr "Нађи _следеће" +msgstr "Тражи _следеће" -#: ../midori/midori-browser.c:5325 +#: ../midori/midori-browser.c:5109 +msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" +msgstr "Проналази следећу појаву речи или израза" + +#: ../midori/midori-browser.c:5111 msgid "Find _Previous" -msgstr "Нађи _претходно" +msgstr "Тражи _претходно" + +#: ../midori/midori-browser.c:5112 +msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" +msgstr "Проналази претходну појаву речи или израза" -#: ../midori/midori-browser.c:5329 +#: ../midori/midori-browser.c:5116 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Подесите поставке програма" -#: ../midori/midori-browser.c:5331 +#: ../midori/midori-browser.c:5118 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../midori/midori-browser.c:5332 +#: ../midori/midori-browser.c:5119 msgid "_Toolbars" -msgstr "Траке _алата" +msgstr "Палете а_лата" -#: ../midori/midori-browser.c:5337 +#: ../midori/midori-browser.c:5124 ../midori/midori-browser.c:5125 msgid "Reload page without caching" -msgstr "Учитај страницу без причувавања" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5347 +#: ../midori/midori-browser.c:5134 msgid "Increase the zoom level" -msgstr "Увећајте ниво приказа" +msgstr "Увећај приказ" -#: ../midori/midori-browser.c:5350 +#: ../midori/midori-browser.c:5137 msgid "Decrease the zoom level" -msgstr "Умањите ниво приказа" +msgstr "Умањи приказ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5140 +msgid "Reset the zoom level" +msgstr "Врати величину приказа" -#: ../midori/midori-browser.c:5354 +#: ../midori/midori-browser.c:5141 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодирање" -#: ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-browser.c:5143 +#, fuzzy msgid "View So_urce" -msgstr "Прикажи _извор" +msgstr "_Изворно издање странице" + +#: ../midori/midori-browser.c:5144 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Приказује изворни код странице" -#: ../midori/midori-browser.c:5359 +#: ../midori/midori-browser.c:5147 +#, fuzzy msgid "Ca_ret Browsing" -msgstr "Прегледање _курсором" +msgstr "Чување прива_тности" -#: ../midori/midori-browser.c:5363 +#: ../midori/midori-browser.c:5148 +msgid "Toggle text cursor navigation" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5152 msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Пребаците приказ преко целог екрана" +msgstr "Приказује програм преко целог екрана" -#: ../midori/midori-browser.c:5365 +#: ../midori/midori-browser.c:5155 msgid "Scroll _Left" -msgstr "Клизај ле_во" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5368 +#: ../midori/midori-browser.c:5156 +#, fuzzy +msgid "Scroll to the left" +msgstr "Иде на наредни лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5158 msgid "Scroll _Down" -msgstr "Клизај до_ле" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5371 +#: ../midori/midori-browser.c:5159 +msgid "Scroll down" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5161 msgid "Scroll _Up" -msgstr "Клизај го_ре" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5374 +#: ../midori/midori-browser.c:5162 +msgid "Scroll up" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5164 msgid "Scroll _Right" -msgstr "Клизај де_сно" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5377 +#: ../midori/midori-browser.c:5165 +msgid "Scroll to the right" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5168 msgid "_Go" msgstr "_Иди" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../midori/midori-browser.c:5171 msgid "Go back to the previous page" -msgstr "Идите на претходну страницу" +msgstr "Иде на претходну страницу" -#: ../midori/midori-browser.c:5383 +#: ../midori/midori-browser.c:5174 msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Идите на следећу страницу" +msgstr "Иде на следећу страницу" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-browser.c:5178 +#, fuzzy msgid "Go to the previous sub-page" -msgstr "Идите на претходну садржану страницу" +msgstr "Иде на претходну страницу" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5182 +#, fuzzy msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Идите на следећу садржану страницу" +msgstr "Иде на следећу страницу" -#: ../midori/midori-browser.c:5394 +#: ../midori/midori-browser.c:5185 msgid "Go to your homepage" -msgstr "Идите на почетну страницу" +msgstr "Иде на почетну страну" -#: ../midori/midori-browser.c:5396 +#: ../midori/midori-browser.c:5187 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни смеће" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 +#: ../midori/midori-browser.c:5188 +msgid "Delete the contents of the trash" +msgstr "Брише сав садржај из смећа" + +#: ../midori/midori-browser.c:5190 +#, fuzzy msgid "Undo _Close Tab" -msgstr "_Опозови затварање листа" +msgstr "Врати лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5191 +msgid "Open the last closed tab" +msgstr "Отвара лист који сте последњи затворили" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5197 +#, fuzzy msgid "Add a new _folder" -msgstr "Додај нову _фасциклу" +msgstr "Додај нову фасциклу" + +#: ../midori/midori-browser.c:5198 +msgid "Add a new bookmark folder" +msgstr "Додаје нову фасциклу за обележиваче" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5203 +#, fuzzy msgid "_Export bookmarks" -msgstr "_Извези обележиваче" +msgstr "Уреди обележивач" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5206 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "По_деси претраживаче" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5207 +msgid "Add, edit and remove search engines..." +msgstr "Отвара прозорче за додавање, уређивање или уклањање претраживача." + +#: ../midori/midori-browser.c:5210 msgid "_Clear Private Data" msgstr "Очисти _личне податке" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5211 +msgid "Clear private data..." +msgstr "Брише све личне податке." + +#: ../midori/midori-browser.c:5215 +#, fuzzy msgid "_Inspect Page" -msgstr "_Прегледај страницу" +msgstr "Инспекција странице — %s" + +#: ../midori/midori-browser.c:5216 +msgid "Inspect page details and access developer tools..." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5425 +#: ../midori/midori-browser.c:5221 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Претходни лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5428 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Иде на претходни лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следећи лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5225 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Иде на наредни лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Move Tab _Backward" -msgstr "Премести лист уна_зад" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5227 +#, fuzzy +msgid "Move tab behind the previous tab" +msgstr "Иде на претходни лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5432 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "_Move Tab Forward" -msgstr "Премести лист уна_пред" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5435 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 +#, fuzzy +msgid "Move tab in front of the next tab" +msgstr "Иде на наредни лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5231 +#, fuzzy msgid "Focus _Current Tab" -msgstr "Приближи _тренутни лист" +msgstr "тренутном листу" -#: ../midori/midori-browser.c:5438 +#: ../midori/midori-browser.c:5232 +#, fuzzy +msgid "Focus the current tab" +msgstr "Затвара овај лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5234 msgid "Focus _Next view" -msgstr "Приближи _следећи преглед" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5235 +msgid "Cycle focus between views" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5441 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" -msgstr "Прикажи само иконицу _тренутног листа" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5238 +#, fuzzy +msgid "Only show the icon of the current tab" +msgstr "Затвара овај лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5444 +#: ../midori/midori-browser.c:5240 +#, fuzzy msgid "_Duplicate Current Tab" -msgstr "_Удвостручи тренутни лист" +msgstr "тренутном листу" -#: ../midori/midori-browser.c:5447 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 +#, fuzzy +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "Затвара овај лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5243 +#, fuzzy msgid "Close Ot_her Tabs" -msgstr "Затвори _друге листове" +msgstr "Затвара овај лист" + +#: ../midori/midori-browser.c:5244 +#, fuzzy +msgid "Close all tabs except the current tab" +msgstr "Затвара овај лист" -#: ../midori/midori-browser.c:5450 +#: ../midori/midori-browser.c:5246 +#, fuzzy msgid "Open last _session" -msgstr "Отвори последњу _сесију" +msgstr "Врати последњу сесију" -#: ../midori/midori-browser.c:5453 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 +#, fuzzy +msgid "Open the tabs saved in the last session" +msgstr "Врати последњу сесију" + +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../midori/midori-browser.c:5455 +#: ../midori/midori-browser.c:5251 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Честа питања" -#: ../midori/midori-browser.c:5458 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Пријавите _проблем…" +#: ../midori/midori-browser.c:5252 +msgid "Show the Frequently Asked Questions" +msgstr "Приказује често постављена питања" -#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-browser.c:6121 -msgid "_Tools" -msgstr "_Алати" +#: ../midori/midori-browser.c:5254 +#, fuzzy +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Пријави _грешку" -#: ../midori/midori-browser.c:5470 +#: ../midori/midori-browser.c:5255 +msgid "Open Midori's bug tracker" +msgstr "Отвара Мидоријеву страницу за пријаву грешки" + +#: ../midori/midori-browser.c:5258 +msgid "Show information about the program" +msgstr "Приказује податке о програму" + +#: ../midori/midori-browser.c:5266 msgid "_Menubar" -msgstr "Трака _избора" +msgstr "Трака са _менијем" + +#: ../midori/midori-browser.c:5267 +msgid "Show menubar" +msgstr "Приказује мени програма" -#: ../midori/midori-browser.c:5474 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "_Navigationbar" -msgstr "Трака _кретања" +msgstr "_Главна трака" -#: ../midori/midori-browser.c:5478 +#: ../midori/midori-browser.c:5271 +msgid "Show navigationbar" +msgstr "Приказује површ за кретање кроз веб странице" + +#: ../midori/midori-browser.c:5274 msgid "Side_panel" msgstr "Бочна _површ" -#: ../midori/midori-browser.c:5479 -msgid "Sidepanel" -msgstr "Бочна површ" +#: ../midori/midori-browser.c:5275 +msgid "Show sidepanel" +msgstr "Приказује бочну површ" -#: ../midori/midori-browser.c:5482 +#: ../midori/midori-browser.c:5278 msgid "_Bookmarkbar" -msgstr "Трака _обележивача" +msgstr "_Обележивачи" -#: ../midori/midori-browser.c:5486 +#: ../midori/midori-browser.c:5279 +msgid "Show bookmarkbar" +msgstr "Приказује површ са обележивачима" + +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "_Statusbar" -msgstr "Трака _стања" +msgstr "Трака са ста_њем" + +#: ../midori/midori-browser.c:5283 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Приказује или сакрива траку са стањем" -#: ../midori/midori-browser.c:5495 ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../midori/midori-browser.c:5291 msgid "_Automatic" -msgstr "_Самостално" +msgstr "_Сам одреди" -#: ../midori/midori-browser.c:5498 ../midori/midori-websettings.c:236 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "Кинески Традиционални (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5501 ../midori/midori-websettings.c:237 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Кинески поједностављени (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5294 ../midori/midori-websettings.c:234 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Кинески (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5298 +#, fuzzy msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" -msgstr "Јапански (SHIFT__JIS)" +msgstr "Јапански (_Shift_JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корејски (EUC-KR)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Руски (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-_8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Западни (I_SO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-websettings.c:243 -#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" -msgstr "Произвољно…" +#: ../midori/midori-browser.c:5313 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:331 ../katze/katze-utils.c:706 +msgid "Custom..." +msgstr "Произвољно..." -#: ../midori/midori-browser.c:6027 +#: ../midori/midori-browser.c:5848 msgid "_Separator" msgstr "_Раздвајач" -#: ../midori/midori-browser.c:6034 -msgid "_Location…" -msgstr "На _адресу…" +#: ../midori/midori-browser.c:5855 +msgid "_Location..." +msgstr "На _адресу..." -#: ../midori/midori-browser.c:6036 +#: ../midori/midori-browser.c:5857 msgid "Open a particular location" -msgstr "Отворите нарочиту адресу" +msgstr "Отвара изабрану адресу" -#: ../midori/midori-browser.c:6058 -msgid "_Web Search…" -msgstr "П_ретражи Интернет…" +#: ../midori/midori-browser.c:5879 +msgid "_Web Search..." +msgstr "П_ретражи Интернет..." -#: ../midori/midori-browser.c:6060 +#: ../midori/midori-browser.c:5881 msgid "Run a web search" -msgstr "Покрените претрагу веба" +msgstr "Иде на страницу за претрагу Интернета" -#: ../midori/midori-browser.c:6087 +#: ../midori/midori-browser.c:5902 msgid "Reopen a previously closed tab or window" -msgstr "Вратите претходно затворене прозоре и листове" +msgstr "Врати претходне прозоре и листове читача" -#: ../midori/midori-browser.c:6104 +#: ../midori/midori-browser.c:5915 ../midori/sokoke.c:1510 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Обележивачи" + +#: ../midori/midori-browser.c:5917 msgid "Show the saved bookmarks" -msgstr "Прикажите сачуване обележиваче" +msgstr "Приказује сачуване обележиваче" + +#: ../midori/midori-browser.c:5931 +msgid "_Tools" +msgstr "_Алати" -#: ../midori/midori-browser.c:6137 +#: ../midori/midori-browser.c:5946 msgid "_Window" msgstr "_Прозор" -#: ../midori/midori-browser.c:6139 +#: ../midori/midori-browser.c:5948 msgid "Show a list of all open tabs" -msgstr "Прикажите списак свих отворених листова" +msgstr "Приказује списак свих отворених листова" -#: ../midori/midori-browser.c:6153 +#: ../midori/midori-browser.c:5962 +#, fuzzy msgid "_Menu" -msgstr "_Изборник" +msgstr "Трака са _менијем" -#: ../midori/midori-browser.c:6155 +#: ../midori/midori-browser.c:5964 +#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "Изборник" +msgstr "Трака са _менијем" -#: ../midori/midori-browser.c:6969 +#: ../midori/midori-browser.c:6537 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Неочекивана поставка „%s“" -#: ../midori/midori-extension.c:329 -#, c-format +#: ../midori/midori-extension.c:286 +#, fuzzy, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Подешавање проширења „%s“ не може бити учитано: %s\n" +msgstr "Не могу да учитам подешавања: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1698 -#, c-format +#: ../midori/midori-extension.c:668 ../midori/midori-extension.c:765 +#: ../midori/midori-extension.c:862 ../midori/midori-extension.c:974 +#: ../extensions/addons.c:1636 +#, fuzzy, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" -msgstr "Подешавање проширења „%s“ не може бити сачувано: %s\n" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:394 -#, c-format -msgid "Search with %s" -msgstr "Претражи помоћу %s" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" -msgstr "Претражи помоћу…" +msgstr "Не могу да сачувам подешавања. %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:537 -#, c-format +#: ../midori/midori-locationaction.c:396 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to select from history\n" -msgstr "Нисам успео да изаберем из историјата\n" +msgstr "Не могу да очистим историјат: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:624 -#, c-format +#: ../midori/midori-locationaction.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "Search for %s" -msgstr "Потражи %s" +msgstr "Поставке за %s" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search with %s" +msgstr "Пре_тражи са" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1254 msgid "Paste and p_roceed" -msgstr "Налепи и _настави" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1649 msgid "Not verified" -msgstr "Непроверено" +msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1664 msgid "Verified and encrypted connection" -msgstr "Проверена и шифрована веза" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Отворена, нешифрована веза" +msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:316 ../midori/midori-panel.c:318 -#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 +#, fuzzy msgid "Align sidepanel to the right" -msgstr "Поставите бочну површ на десну страну" +msgstr "Постави бочну површ десно" -#: ../midori/midori-panel.c:328 ../midori/midori-panel.c:329 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" -msgstr "Затворите површ" +msgstr "Затвори површ" -#: ../midori/midori-panel.c:482 ../midori/midori-panel.c:485 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 +#, fuzzy msgid "Align sidepanel to the left" -msgstr "Поставите бочну површ на леву страну" +msgstr "Постави бочну површ десно" -#: ../midori/midori-websettings.c:218 +#: ../midori/midori-websettings.c:214 +#, fuzzy msgid "Show Speed Dial" -msgstr "Прикажи брзе посете" +msgstr "Додај у _брзе посете" -#: ../midori/midori-websettings.c:219 +#: ../midori/midori-websettings.c:215 +#, fuzzy msgid "Show Homepage" -msgstr "Прикажи почетну страницу" +msgstr "Почетна страница" + +#: ../midori/midori-websettings.c:216 +#, fuzzy +msgid "Show last open tabs" +msgstr "Приказује списак свих отворених листова" + +#: ../midori/midori-websettings.c:218 +msgid "Show last tabs without loading" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" -msgstr "Јапански (SHIFT_JIS)" +msgstr "Јапански (_Shift_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:258 +#: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "New tab" msgstr "новом листу" -#: ../midori/midori-websettings.c:259 +#: ../midori/midori-websettings.c:256 msgid "New window" msgstr "новом прозору" -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "Current tab" msgstr "тренутном листу" -#: ../midori/midori-websettings.c:275 +#: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Default" msgstr "Уобичајено" -#: ../midori/midori-websettings.c:276 +#: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "Icons" msgstr "Иконице" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Small icons" -msgstr "Мале иконице" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Icons and text" -msgstr "Иконице и текст" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#, fuzzy msgid "Text beside icons" -msgstr "Текст поред иконица" +msgstr "Иконице веб страница" -#: ../midori/midori-websettings.c:295 +#: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "Automatic (GNOME or environment)" -msgstr "Самостално (Гном или окружење)" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../midori/midori-websettings.c:293 +#, fuzzy msgid "HTTP proxy server" -msgstr "ХТТП сервер посредник" +msgstr "Прокси сервер" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 +#, fuzzy msgid "No proxy server" -msgstr "Без посредничког сервера" +msgstr "Прокси сервер" + +#: ../midori/midori-websettings.c:309 +msgid "All cookies" +msgstr "Све колачиће" -#: ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-websettings.c:310 +msgid "Session cookies" +msgstr "Колачиће сесије" + +#: ../midori/midori-websettings.c:311 ../katze/katze-utils.c:675 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../midori/midori-websettings.c:327 msgid "Safari" msgstr "Сафари" -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-websettings.c:328 +#, fuzzy msgid "iPhone" -msgstr "иФон" +msgstr "Ништа" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../midori/midori-websettings.c:329 msgid "Firefox" -msgstr "Фајерфокс" +msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:330 msgid "Internet Explorer" -msgstr "Интернет експлорер" +msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:401 +#: ../midori/midori-websettings.c:383 msgid "Remember last window size" -msgstr "Запамти последњу величину прозора" +msgstr "Запамти величину прозора" -#: ../midori/midori-websettings.c:402 +#: ../midori/midori-websettings.c:384 msgid "Whether to save the last window size" -msgstr "Да ли ће бити сачувана последња величина прозора" +msgstr "Да ли да сачувам последњу величину прозора" -#: ../midori/midori-websettings.c:410 +#: ../midori/midori-websettings.c:392 msgid "Last window width" -msgstr "Последња ширина прозора" +msgstr "Ширина прозора" -#: ../midori/midori-websettings.c:411 +#: ../midori/midori-websettings.c:393 msgid "The last saved window width" -msgstr "Последња ширина сачуваног прозора" +msgstr "Последња сачувана ширина прозора" -#: ../midori/midori-websettings.c:419 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Last window height" -msgstr "Последњег висина прозора" +msgstr "Висина прозора" -#: ../midori/midori-websettings.c:420 +#: ../midori/midori-websettings.c:402 msgid "The last saved window height" -msgstr "Последња висина сачуваног прозора" +msgstr "Последња сачувана висина прозора" -#: ../midori/midori-websettings.c:445 +#: ../midori/midori-websettings.c:427 msgid "Last panel position" -msgstr "Последњи положај панела" +msgstr "Место панела" -#: ../midori/midori-websettings.c:446 +#: ../midori/midori-websettings.c:428 msgid "The last saved panel position" -msgstr "Последњи сачувани положај панела" +msgstr "Последње сачувано место панела" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:455 +#: ../midori/midori-websettings.c:437 msgid "Last panel page" msgstr "Последња станица панела" -#: ../midori/midori-websettings.c:456 +#: ../midori/midori-websettings.c:438 msgid "The last saved panel page" -msgstr "Последња сачувана страница панела" +msgstr "Последња сачувана страница у панелу" -#: ../midori/midori-websettings.c:464 +#: ../midori/midori-websettings.c:446 msgid "Last Web search" msgstr "Последња претрага" -#: ../midori/midori-websettings.c:465 +#: ../midori/midori-websettings.c:447 msgid "The last saved Web search" -msgstr "Последња сачувана претрага веба" +msgstr "Последња сачувана Интернет претрага" -#: ../midori/midori-websettings.c:474 +#: ../midori/midori-websettings.c:456 msgid "Show Menubar" -msgstr "Приказивање траке изборника" +msgstr "Прикажи мени" -#: ../midori/midori-websettings.c:475 +#: ../midori/midori-websettings.c:457 msgid "Whether to show the menubar" -msgstr "Да ли ће бити приказана трака изборника" +msgstr "Одређује да ли је приказана трака са менијем" -#: ../midori/midori-websettings.c:483 +#: ../midori/midori-websettings.c:465 msgid "Show Navigationbar" -msgstr "Приказивање траке навигације" +msgstr "Прикажи главну траку" -#: ../midori/midori-websettings.c:484 +#: ../midori/midori-websettings.c:466 msgid "Whether to show the navigationbar" -msgstr "Да ли ће бити приказана трака навигације" +msgstr "Одређује да ли је приказана главна трака" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Show Bookmarkbar" -msgstr "Приказивање обележивача" +msgstr "Прикажи обележиваче" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:475 msgid "Whether to show the bookmarkbar" -msgstr "Да ли ће бити приказани обележивачи" +msgstr "Одређује да ли су приказани обележивачи" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Show Panel" -msgstr "Приказивање бочне површи" +msgstr "Прикажи бочну површ" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:484 msgid "Whether to show the panel" -msgstr "Да ли ће бити приказана бочна површ" +msgstr "Одређује да ли је приказана бочна површ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Show Transferbar" +msgstr "Прикажи преносе" + +#: ../midori/midori-websettings.c:502 +msgid "Whether to show the transferbar" +msgstr "Одређује да ли је приказана трака са преносима" #: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Show Statusbar" -msgstr "Приказивање траке стања" +msgstr "Прикажи траку са стањем" #: ../midori/midori-websettings.c:511 msgid "Whether to show the statusbar" -msgstr "Да ли ће бити приказана трака стања" +msgstr "Одређује да ли је приказана трака са стањем" #: ../midori/midori-websettings.c:520 +#, fuzzy msgid "Toolbar Style:" -msgstr "Стил траке алата:" +msgstr "Изглед траке са алаткама" #: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The style of the toolbar" -msgstr "Одређује изглед траке алата" +msgstr "Одређује изглед траке са алаткама" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Search engines in location completion" +msgstr "Прикажи претраживаче у поље за адресу" + +#: ../midori/midori-websettings.c:540 +msgid "Whether to show search engines in the location completion" +msgstr "Приказује претраживаче у поље за унос адреса" -#: ../midori/midori-websettings.c:530 +#: ../midori/midori-websettings.c:548 msgid "Toolbar Items" -msgstr "Ставке траке алата" +msgstr "Ставке у траци са алаткама" -#: ../midori/midori-websettings.c:531 +#: ../midori/midori-websettings.c:549 msgid "The items to show on the toolbar" -msgstr "Ставке које ће бити приказане у траци алата" +msgstr "Ставке приказане у траци са алаткама" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:557 msgid "Compact Sidepanel" -msgstr "Збијена бочна површ" +msgstr "Сабиј бочну површ" -#: ../midori/midori-websettings.c:540 +#: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Whether to make the sidepanel compact" -msgstr "Да ли ће бочну површ учинити збијеном" +msgstr "Збија неке ставке у бочној површи" + +#: ../midori/midori-websettings.c:575 +#, fuzzy +msgid "Show operating controls of the panel" +msgstr "Приказује податке о програму" + +#: ../midori/midori-websettings.c:576 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the operating controls of the panel" +msgstr "Одређује да ли је приказана трака са преносима" -#: ../midori/midori-websettings.c:555 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "Align sidepanel on the right" -msgstr "Постављање бочне површи на десно" +msgstr "Постави бочну површ десно" -#: ../midori/midori-websettings.c:556 +#: ../midori/midori-websettings.c:592 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -msgstr "Да ли ће бочна површ бити поравната на десно" +msgstr "Одређује да ли да се бочна површ равна са десном страном" -#: ../midori/midori-websettings.c:571 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +#, fuzzy msgid "Open panels in separate windows" -msgstr "Површи у засебним прозорима" +msgstr "Отвори нови прозор" -#: ../midori/midori-websettings.c:572 +#: ../midori/midori-websettings.c:608 +#, fuzzy msgid "Whether to always open panels in separate windows" -msgstr "Да ли ће увек отварати површи у засебним прозорима" +msgstr "Откачује изабрану површ из прозора" -#: ../midori/midori-websettings.c:581 +#: ../midori/midori-websettings.c:617 msgid "When Midori starts:" -msgstr "Када се Мидори покрене:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:582 +#: ../midori/midori-websettings.c:618 +#, fuzzy msgid "What to do when Midori starts" -msgstr "Шта да се ради када се покрене Мидори" +msgstr "Одређује шта се учитава по покретању" -#: ../midori/midori-websettings.c:591 +#: ../midori/midori-websettings.c:627 +#, fuzzy msgid "Homepage:" -msgstr "Матична страница:" +msgstr "Почетна страница" -#: ../midori/midori-websettings.c:592 +#: ../midori/midori-websettings.c:628 msgid "The homepage" msgstr "Почетна страница" -#: ../midori/midori-websettings.c:607 +#: ../midori/midori-websettings.c:643 msgid "Show crash dialog" -msgstr "Прикажи прозорче падова програма" +msgstr "Прикажи прозорче приликом пада програма" -#: ../midori/midori-websettings.c:608 +#: ../midori/midori-websettings.c:644 msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Приказује прозорче након пада Мидорија" +msgstr "Прикажи прозорче при паду Мидорија" -#: ../midori/midori-websettings.c:616 +#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function +#: ../midori/midori-websettings.c:662 +msgid "Show speed dial in new tabs" +msgstr "Прикажи брзе посете у новим листовима" + +#: ../midori/midori-websettings.c:663 +msgid "Show speed dial in newly opened tabs" +msgstr "Укључује приказ брзих адреса у новим листовима" + +#: ../midori/midori-websettings.c:671 +#, fuzzy msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Сачувај преузете датотеке у:" +msgstr "Запамти последње преузете датотеке" -#: ../midori/midori-websettings.c:617 +#: ../midori/midori-websettings.c:672 msgid "The folder downloaded files are saved to" -msgstr "Фасцикла у којој ће бити сачуване преузете датотеке" +msgstr "Фасцикле у коју се смештају преузете датотеке" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:691 +msgid "Download Manager" +msgstr "Преузимач датотека" + +#: ../midori/midori-websettings.c:692 +msgid "An external download manager" +msgstr "Спољни програм за преузимање датотека" + +#: ../midori/midori-websettings.c:700 msgid "Text Editor" msgstr "Уређивач текста" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:701 msgid "An external text editor" msgstr "Спољни програм за уређивање текста" -#: ../midori/midori-websettings.c:641 +#: ../midori/midori-websettings.c:716 msgid "News Aggregator" msgstr "Читач вести" -#: ../midori/midori-websettings.c:642 +#: ../midori/midori-websettings.c:717 msgid "An external news aggregator" msgstr "Спољни програм за читање вести" -#: ../midori/midori-websettings.c:650 +#: ../midori/midori-websettings.c:725 msgid "Location entry Search" -msgstr "Претрага поља за адресе" +msgstr "Претрага у поље за адресе" -#: ../midori/midori-websettings.c:651 +#: ../midori/midori-websettings.c:726 msgid "The search to perform inside the location entry" -msgstr "Претрага која ће бити обављена из поља за унос адреса" +msgstr "Додаје могућност претраге из поља за унос адреса" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:734 msgid "Preferred Encoding" -msgstr "Омиљено кодирање" +msgstr "Предност кодирању" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:735 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Кодирање знакова које ће бити у предности" -#: ../midori/midori-websettings.c:670 +#: ../midori/midori-websettings.c:745 msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Увек прикажи листове" +msgstr "Увек прикажи језичке" -#: ../midori/midori-websettings.c:671 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Always show the tabbar" -msgstr "Увек приказује траку листова" +msgstr "Увек приказује траку са језичцима" -#: ../midori/midori-websettings.c:684 +#: ../midori/midori-websettings.c:754 msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Дугме за затварање листова" +msgstr "Прикажи дугме за затварање листова" -#: ../midori/midori-websettings.c:685 +#: ../midori/midori-websettings.c:755 msgid "Whether tabs have close buttons" -msgstr "Да ли ће листови имати дугмад за затварање" +msgstr "Приказује дугме за затварање на сваком листу" # bug(slobo): једноставно разлистај? -#: ../midori/midori-websettings.c:710 +#: ../midori/midori-websettings.c:780 +#, fuzzy msgid "Open new pages in:" -msgstr "Отвори нове странице у:" +msgstr "Отвори нове странице у" -#: ../midori/midori-websettings.c:711 +#: ../midori/midori-websettings.c:781 msgid "Where to open new pages" -msgstr "Где ће бити отворене нове странице" +msgstr "Одређује где да се отварају нове странице" -#: ../midori/midori-websettings.c:720 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +#, fuzzy +msgid "Open external pages in:" +msgstr "Отвори спољне странице у" + +#: ../midori/midori-websettings.c:798 +msgid "Where to open externally opened pages" +msgstr "Одређује где се отварају спољне странице" + +#: ../midori/midori-websettings.c:807 msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Средњи клик отвара избор" +msgstr "Отвори изабрано на средњи клик" -#: ../midori/midori-websettings.c:721 +#: ../midori/midori-websettings.c:808 msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "Учитава адресу из избора на средњи клик мишем" +msgstr "Учитава адресу из изабраног на средњи клик мишем" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:816 msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Отворите листове у позадини" +msgstr "Отвори листове у позадини" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:817 msgid "Whether to open new tabs in the background" -msgstr "Да ли ће нови листови бити отворени у позадини" +msgstr "Не прелази на нови лист већ га отвара у позадини" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:825 msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Отворите листове поред тренутног" +msgstr "Отвори лист поред тренутног" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:826 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "Да ли да отвори нове листове поред текућег или након последњег листа" +msgstr "Одређује да ли се нови лист отвара поред текућег или поред последњег листа" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:834 msgid "Open popups in tabs" -msgstr "Отворите искачуће прозоре у листовима" +msgstr "Смести искачуће прозоре у лист" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:835 msgid "Whether to open popup windows in tabs" -msgstr "Да ли да отвори искачуће прозоре у листовима" +msgstr "Отвара искачуће прозоре у новим листовима" -#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 +#: ../midori/midori-websettings.c:845 ../extensions/statusbar-features.c:132 msgid "Load images automatically" msgstr "Сам учитај слике" -#: ../midori/midori-websettings.c:759 +#: ../midori/midori-websettings.c:846 msgid "Load and display images automatically" -msgstr "Учитава и самостално приказује слике" +msgstr "Учитава и аутоматски приказује слике" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 +#: ../midori/midori-websettings.c:853 ../extensions/statusbar-features.c:141 msgid "Enable scripts" msgstr "Укључи скрипте" -#: ../midori/midori-websettings.c:767 +#: ../midori/midori-websettings.c:854 msgid "Enable embedded scripting languages" -msgstr "Укључује уметнуте језике за скрипте" +msgstr "укључује уметнуте језике за скрипте" -#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 +#: ../midori/midori-websettings.c:861 ../extensions/statusbar-features.c:150 msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Укључи прикључке Нетскејпа" +msgstr "Укључи Netscape додатке" -#: ../midori/midori-websettings.c:775 +#: ../midori/midori-websettings.c:862 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -msgstr "Укључује угнежђене објекте прикључака Нетскејпа" +msgstr "Омогућава објекте са угнежђеним Netscape додацима" -#: ../midori/midori-websettings.c:790 +#: ../midori/midori-websettings.c:878 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Укључи проверу писања" -#: ../midori/midori-websettings.c:791 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Enable spell checking while typing" -msgstr "Укључује проверу писања за време куцања" +msgstr "Укључи проверу писања док куцам" -#: ../midori/midori-websettings.c:797 +#: ../midori/midori-websettings.c:887 msgid "Enable HTML5 database support" -msgstr "Укључи подршку ХТМЛ5 базе података" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:798 +#: ../midori/midori-websettings.c:888 msgid "Whether to enable HTML5 database support" -msgstr "Да ли да укључи подршку ХТМЛ5 базе података" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:804 +#: ../midori/midori-websettings.c:894 msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Укључи подршку ХТМЛ5 месног скалдиштења" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:805 +#: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -msgstr "Да ли да укључи подршку ХТМЛ5 месног скалдиштења" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:811 +#: ../midori/midori-websettings.c:903 msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Укључи тренутну меморију веб програма ван мреже" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:812 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Whether to enable offline web application cache" -msgstr "Да ли да укључи тренутну меморију веб програма ван мреже" - -#: ../midori/midori-websettings.c:828 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Трепни прозором на позадинским листовима" - -#: ../midori/midori-websettings.c:829 -msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -msgstr "Трепнуће прозором прегледника ако буде отворен нови лист у позадини" - -#: ../midori/midori-websettings.c:837 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Укључи ВебГЛ подршку" - -#: ../midori/midori-websettings.c:838 -msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -msgstr "Омогућава веб сајтовима да користе ОпенГЛ исцртавање" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:864 +#: ../midori/midori-websettings.c:929 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Увећај текст и слике" -#: ../midori/midori-websettings.c:865 +#: ../midori/midori-websettings.c:930 msgid "Whether to zoom text and images" -msgstr "Да ли да повећа текст и слике" +msgstr "Повећај текст и слике" -#: ../midori/midori-websettings.c:880 +#: ../midori/midori-websettings.c:945 msgid "Find inline while typing" -msgstr "Налази унутр за време куцања" +msgstr "Нађи док куцам" -#: ../midori/midori-websettings.c:881 +#: ../midori/midori-websettings.c:946 msgid "Whether to automatically find inline while typing" -msgstr "Да ли да самостално проналази унутар за време куцања" +msgstr "Аутоматски проверава писање док куцате текст" -#: ../midori/midori-websettings.c:896 +#: ../midori/midori-websettings.c:961 msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Кинетичко клизање" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:897 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Да ли клизање треба кинетички да се помера у складу са брзином" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:905 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Обриши старе колачиће након:" +#: ../midori/midori-websettings.c:977 +msgid "Accept cookies" +msgstr "Прихвати колачиће" + +#: ../midori/midori-websettings.c:978 +msgid "What type of cookies to accept" +msgstr "Које колачиће да прихватим" + +#: ../midori/midori-websettings.c:987 +msgid "Maximum cookie age" +msgstr "Старост колачића" -#: ../midori/midori-websettings.c:906 +#: ../midori/midori-websettings.c:988 msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Највећи број дана за које ће бити причувани колачићи" +msgstr "Број дана након чега се уклањају колачићи са рачунара" -#: ../midori/midori-websettings.c:922 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Прихвати колачиће само са сајтова које посетим" +#: ../midori/midori-websettings.c:997 +msgid "Maximum history age" +msgstr "Старост историјата" -#: ../midori/midori-websettings.c:923 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Блокира колачиће које пошаљу веб сајтови трећих страна" +#: ../midori/midori-websettings.c:998 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Број дана након којих се уклања историјат посета страница" -#: ../midori/midori-websettings.c:937 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Обриши странице из историјата након:" +#: ../midori/midori-websettings.c:1013 +msgid "Remember last downloaded files" +msgstr "Запамти последње преузете датотеке" -#: ../midori/midori-websettings.c:938 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Највећи број дана за које ће бити причуван историјат" +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 +msgid "Whether the last downloaded files are saved" +msgstr "Чува датотеке које сте последње преузели" -#: ../midori/midori-websettings.c:953 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +#, fuzzy msgid "Proxy server" -msgstr "Сервер посредник" +msgstr "Прокси сервер" -#: ../midori/midori-websettings.c:954 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "The type of proxy server to use" -msgstr "Врста посредника сервера за коришћење" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:963 +#: ../midori/midori-websettings.c:1041 +#, fuzzy msgid "HTTP Proxy Server" -msgstr "ХТТП сервер посредник" +msgstr "Прокси сервер" -#: ../midori/midori-websettings.c:964 +#: ../midori/midori-websettings.c:1042 msgid "The proxy server used for HTTP connections" -msgstr "Сервер посредник коришћен за ХТТП везе" +msgstr "Прокси сервер за ХТТП везе" -#: ../midori/midori-websettings.c:979 -msgid "Port" -msgstr "Прикључак" - -#: ../midori/midori-websettings.c:980 -msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -msgstr "Прикључак сервера посредника коришћеног за ХТТП везе" - -#: ../midori/midori-websettings.c:998 +#: ../midori/midori-websettings.c:1059 msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "Највећа величина причуваних страница на диску" +msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1015 +#: ../midori/midori-websettings.c:1076 msgid "Identify as" msgstr "Представи се као" -#: ../midori/midori-websettings.c:1016 +#: ../midori/midori-websettings.c:1077 msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "Одређује како ће се програм представити веб страницама" +msgstr "Одређује како се програм представља веб страницама" -#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +#: ../midori/midori-websettings.c:1093 msgid "Identification string" msgstr "Реченица за представање" -#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +#: ../midori/midori-websettings.c:1094 msgid "The application identification string" msgstr "Реченица која одређује како веб странице препознају програм" -#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +#: ../midori/midori-websettings.c:1110 +#, fuzzy msgid "Preferred languages" -msgstr "Пожељни језици" +msgstr "Предност кодирању" -#: ../midori/midori-websettings.c:1050 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +#: ../midori/midori-websettings.c:1111 +msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -"Зарезом одвојен списак пожељних језика за исцртавање вишејезичних веб " -"страница, на пример „de“, „ru,nl“ или „en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667“" -#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +#: ../midori/midori-websettings.c:1126 +#, fuzzy msgid "Clear private data" -msgstr "Брисање личних података" +msgstr "О_чисти личне податке" -#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +#: ../midori/midori-websettings.c:1127 msgid "The private data selected for deletion" -msgstr "Лични подаци изабрани за брисање" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +#: ../midori/midori-websettings.c:1142 +#, fuzzy msgid "Clear data" -msgstr "Брисање података" +msgstr "О_чисти личне податке" -#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +#: ../midori/midori-websettings.c:1143 msgid "The data selected for deletion" -msgstr "Подаци изабрани за брисање" +msgstr "" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1131 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Отцепи податке преусмеривача послате веб сајтовима" +#: ../midori/midori-websettings.c:1176 +msgid "Strip referrer details sent to external sites" +msgstr "" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +#: ../midori/midori-websettings.c:1178 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Да ли заглавље преусмеривача треба да буде скраћено на назив домаћина" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1147 -msgid "Always use my font choices" -msgstr "Увек користи моје изборе слова" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1148 -msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" -"Преписује словне ликове изабране веб сајтовима оним које изабере корисник" -#: ../midori/midori-view.c:1375 +#: ../midori/midori-view.c:1374 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "%s жели да сачува ХТМЛ5 базу податдака." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1378 ../midori/midori-view.c:1408 msgid "_Deny" -msgstr "_Одбиј" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1378 ../midori/midori-view.c:1408 msgid "_Allow" -msgstr "_Допусти" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1408 +#: ../midori/midori-view.c:1404 #, c-format msgid "%s wants to know your location." -msgstr "%s жели да зна ваше место." +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1502 -#, c-format +#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, +#. so reloading via Javascript works but not via API calls. +#. Error pages are special, we want to try loading the destination +#. again, not the error page which isn't even a proper page +#: ../midori/midori-view.c:1519 ../midori/midori-view.c:5161 +#: ../midori/midori-view.c:5165 +#, fuzzy, c-format msgid "Error - %s" -msgstr "Грешка — %s" +msgstr "Грешка" -#: ../midori/midori-view.c:1503 +#: ../midori/midori-view.c:1520 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Не могу да учитам страницу „%s“." -#: ../midori/midori-view.c:1505 +#: ../midori/midori-view.c:1522 msgid "Try again" msgstr "Покушај поново" -#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625 +#. i18n: The title of the 404 - Not found error page +#: ../midori/midori-view.c:1540 #, c-format +msgid "Not found - %s" +msgstr "Није пронађено - %s" + +#: ../midori/midori-view.c:1730 ../midori/midori-view.c:2674 +#, fuzzy, c-format msgid "Send a message to %s" -msgstr "Пошаљи поруку %s" +msgstr "Снимак је сачуван у: %s\n" -#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2465 ../midori/midori-view.c:2841 msgid "Inspect _Element" -msgstr "Провери _елемент" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2507 +#: ../midori/midori-view.c:2517 ../midori/midori-view.c:2577 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Отвори везу у новом _листу" -#: ../midori/midori-view.c:2511 +#: ../midori/midori-view.c:2521 +#, fuzzy msgid "Open Link in _Foreground Tab" -msgstr "Отвори везу у про_челном листу" +msgstr "Отвори везу у новом _листу" -#: ../midori/midori-view.c:2512 +#: ../midori/midori-view.c:2522 +#, fuzzy msgid "Open Link in _Background Tab" -msgstr "Отвори везу у по_задинском листу" +msgstr "Отвори везу у новом _листу" -#: ../midori/midori-view.c:2515 +#: ../midori/midori-view.c:2525 ../midori/midori-view.c:2584 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Отвори везу у _новом прозору" -#: ../midori/midori-view.c:2518 +#: ../midori/midori-view.c:2528 +#, fuzzy msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "Отвори везу као веб _програм" +msgstr "Покреће АДРЕСУ као веб програм" -#: ../midori/midori-view.c:2523 +#: ../midori/midori-view.c:2531 +#, fuzzy msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "Умножи _одредиште везе" +msgstr "Сачувај ци_љну датотеку" # bug: no plural-forms -#: ../midori/midori-view.c:2539 +#: ../midori/midori-view.c:2543 +#, fuzzy msgid "Open _Image in New Tab" -msgstr "Отвори слику у _новом листу" +msgstr "Отвору у новом _листу" -#: ../midori/midori-view.c:2542 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Copy Image _Address" -msgstr "Умножи _адресу слике" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2545 +#: ../midori/midori-view.c:2549 msgid "Save I_mage" -msgstr "Сачувај _слику" - -# bug: no plural-forms -#: ../midori/midori-view.c:2548 -msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "Отвори у _прегледнику слика" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2555 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Copy Video _Address" -msgstr "Умножи _адресу снимка" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2559 +#, fuzzy msgid "Save _Video" -msgstr "Сачувај _снимак" +msgstr "Сачувај датотеку као" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2559 +#, fuzzy msgid "Download _Video" -msgstr "Преузми _снимак" +msgstr "Фасцикла за преузето" -#: ../midori/midori-view.c:2584 +#: ../midori/midori-view.c:2619 msgid "Search _with" msgstr "Пре_тражи са" -#: ../midori/midori-view.c:2616 +#: ../midori/midori-view.c:2654 ../midori/midori-view.c:2661 msgid "_Search the Web" msgstr "П_ретражи Интернет" # bug: no plural-forms -#: ../midori/midori-view.c:2633 +#: ../midori/midori-view.c:2682 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Отвору адресу у новом _листу" -# bug: no plural-forms -#: ../midori/midori-view.c:2686 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "Отвори кадар у новом _листу" - -#: ../midori/midori-view.c:2943 +#: ../midori/midori-view.c:2990 msgid "Open or download file" -msgstr "Отворите или преузмите датотеку" +msgstr "Отвори или преузми датотеку" -#: ../midori/midori-view.c:2968 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Назив датотеке: „%s“" - -#: ../midori/midori-view.c:2973 +#: ../midori/midori-view.c:3009 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Врста датотеке: „%s“" -#: ../midori/midori-view.c:2975 +#: ../midori/midori-view.c:3011 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Врста датотеке: %s („%s“)" -#: ../midori/midori-view.c:3005 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Величина: %s" +#: ../midori/midori-view.c:3026 +msgid "MD5-Checksum:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3017 +#: ../midori/midori-view.c:3033 +msgid "SHA1-Checksum:" +msgstr "" + +#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" +#: ../midori/midori-view.c:3043 #, c-format msgid "Open %s" -msgstr "Отворите %s" +msgstr "Отвори %s" -#: ../midori/midori-view.c:3640 +#: ../midori/midori-view.c:3646 #, c-format msgid "Inspect page - %s" -msgstr "Провера странице — %s" +msgstr "Инспекција странице — %s" -#: ../midori/midori-view.c:3987 +#: ../midori/midori-view.c:4130 +#, fuzzy msgid "Speed Dial" -msgstr "Брза посета" +msgstr "Додај у _брзе посете" -#: ../midori/midori-view.c:3988 ../midori/midori-view.c:4084 +#: ../midori/midori-view.c:4131 msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Кликните да додате пречицу" +msgstr "Кликните за додавање пречице" -#: ../midori/midori-view.c:3989 +#: ../midori/midori-view.c:4132 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Унесите адресу за пречицу" -#: ../midori/midori-view.c:3990 +#: ../midori/midori-view.c:4133 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Унесите наслов за пречицу" -#: ../midori/midori-view.c:3991 +#: ../midori/midori-view.c:4134 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Да ли заиста желите да обришете ову пречицу?" -#: ../midori/midori-view.c:4153 -#, c-format -msgid "No documentation installed" -msgstr "Није инсталирана помоћ" - -#: ../midori/midori-view.c:4229 -msgid "Midori doesn't store any personal data:" -msgstr "Мидори не чува никакве личне податке:" +#: ../midori/midori-view.c:4135 +msgid "Set number of columns and rows" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4230 -msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "Нису сачувани ни историјат ни веб колачићи." +#: ../midori/midori-view.c:4136 +msgid "Enter number of columns and rows:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4231 -msgid "Extensions are disabled." -msgstr "Проширења су искључена." +#: ../midori/midori-view.c:4137 +msgid "Invalid input for the size of the speed dial" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4232 -msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." +#: ../midori/midori-view.c:4138 +msgid "Thumb size:" msgstr "" -"ХТМЛ5 скалдиштење, месна база података и причувавања програма су искључена." -#: ../midori/midori-view.c:4233 -msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" -msgstr "Мидори спречава веб сајтове да прате корисника:" +#: ../midori/midori-view.c:4139 +msgid "Small" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4234 -msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." -msgstr "Адресе преусмеривача су отцепљене на назив домаћина." +#: ../midori/midori-view.c:4140 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4235 -msgid "DNS prefetching is disabled." -msgstr "ДНС довлачење је искључено." +#: ../midori/midori-view.c:4141 +msgid "Big" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4236 -msgid "The language and timezone are not revealed to websites." -msgstr "Језик и временска зона нису откривени веб сајтовима." +#: ../midori/midori-view.c:4177 +#, c-format +msgid "Document cannot be displayed" +msgstr "Не могу да прикажем докумант" -#: ../midori/midori-view.c:4237 -msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." -msgstr "Веб сајтови не могу да ислистају Флеш или друге Нетскејп прикључке." +#: ../midori/midori-view.c:4200 +#, c-format +msgid "No documentation installed" +msgstr "Није инсталирана помоћ" -#: ../midori/midori-view.c:4307 +#: ../midori/midori-view.c:4269 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" -"Бројеви издања у заградама приказују издање коришћено за време покретања." -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4319 msgid "Page loading delayed" -msgstr "Учитавање странице је одложено" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4320 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -"Учитавање је одложено или због недавног пада програма или због поставки " -"покретања." -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4321 msgid "Load Page" -msgstr "Учитај страницу" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4525 +#: ../midori/midori-view.c:4462 msgid "Blank page" -msgstr "Празна страница" +msgstr "Празна страна" -#: ../midori/midori-view.c:4787 +#: ../midori/midori-view.c:4702 msgid "_Duplicate Tab" -msgstr "_Удвостручи лист" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4792 +#: ../midori/midori-view.c:4707 +#, fuzzy msgid "Show Tab _Label" -msgstr "Прикажи _натпис листа" +msgstr "Прикажи бочну површ" -#: ../midori/midori-view.c:4792 +#: ../midori/midori-view.c:4707 msgid "Show Tab _Icon Only" -msgstr "Прикажи само _иконицу листа" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4798 +#: ../midori/midori-view.c:4713 +#, fuzzy msgid "Close ot_her Tabs" -msgstr "Затвори _друге листове" +msgstr "Затвара овај лист" -#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5613 -msgid "previous" -msgstr "Претходно" - -#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5632 -msgid "next" -msgstr "Следеће" - -#: ../midori/midori-view.c:5645 +#: ../midori/midori-view.c:5348 msgid "Print background images" msgstr "Прикажи позадинске слике" -#: ../midori/midori-view.c:5646 +#: ../midori/midori-view.c:5349 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Одређује да ли треба приказати слике за позадину" -#: ../midori/midori-view.c:5678 +#: ../midori/midori-view.c:5385 msgid "Features" msgstr "Могућности" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#. Page "General" +#: ../midori/midori-preferences.c:302 msgid "Startup" msgstr "Покретање" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 -msgid "Use _current page" -msgstr "Користи _тренутну страницу" - -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:318 ../midori/midori-preferences.c:325 msgid "Use current page as homepage" -msgstr "Искористи тренутну страницу као почетну" +msgstr "Искористи тренутну страницу" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 -msgid "Fonts" -msgstr "Писма" - -#: ../midori/midori-preferences.c:327 -msgid "Proportional Font Family" -msgstr "Породица сразмерног писма" +#: ../midori/midori-preferences.c:333 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: ../midori/midori-preferences.c:336 +msgid "Default Font Family" +msgstr "Уобичајени фонтови" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The default font family used to display text" -msgstr "Основна породица писма за приказ текста" +msgstr "Подразумевани фонтови за приказ текста" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The default font size used to display text" -msgstr "Основна величина писма за приказ текста" +msgstr "Подразумевани величина фонтова за приказ текста" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Fixed-width Font Family" -msgstr "Породица писма сталне ширине" +msgstr "Фонтови задате ширине" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:347 msgid "The font family used to display fixed-width text" -msgstr "Породица писма за приказ текста сталне ширине" +msgstr "Подразумевани фонтови задате ширине за приказ текста" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:350 +#, fuzzy msgid "The font size used to display fixed-width text" -msgstr "Величина писма за приказ текста сталне ширине" +msgstr "Подразумевани фонтови задате ширине за приказ текста" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:352 msgid "Minimum Font Size" -msgstr "Најмања величина писма" +msgstr "Најмања величина фонта" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:355 msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "Најмања величина писма за приказ текста" +msgstr "најмања величина фонтова за приказ текста" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:364 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" +#: ../midori/midori-preferences.c:373 +msgid "Enforce 96 dots per inch" +msgstr "Приморај 96 тачака по инчу" + +#: ../midori/midori-preferences.c:374 +msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" +msgstr "Приморава густину тачака екрана од 96 ТПИ" + #: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Allow scripts to open popups" -msgstr "Омогући скриптама да отворе облачиће" +msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:387 +#, fuzzy msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "" -"Да ли ће скриптама бити допуштено да самостално отварају искачуће прозоре" +msgstr "Отвара искачуће прозоре у новим листовима" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:417 +#: ../midori/midori-preferences.c:412 msgid "Browsing" msgstr "Разгледање" +#: ../midori/midori-preferences.c:440 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:457 +#: ../midori/midori-preferences.c:453 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../midori/midori-preferences.c:464 +#: ../midori/midori-preferences.c:460 +#, fuzzy msgid "Hostname" -msgstr "Домаћин" +msgstr "Корисничко име" -#: ../midori/midori-preferences.c:488 +#: ../midori/midori-preferences.c:473 msgid "MB" -msgstr "MB" +msgstr "МБ" -#: ../midori/midori-searchaction.c:902 +#: ../midori/midori-searchaction.c:908 msgid "Add search engine" -msgstr "Додајте претраживач" +msgstr "Додај претраживач" -#: ../midori/midori-searchaction.c:902 +#: ../midori/midori-searchaction.c:908 msgid "Edit search engine" -msgstr "Уреди претраживач" +msgstr "Уреди претрачивач" -#: ../midori/midori-searchaction.c:931 +#: ../midori/midori-searchaction.c:937 msgid "_Name:" -msgstr "_Назив:" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:947 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" +msgstr "_Име:" #: ../midori/midori-searchaction.c:981 msgid "_Icon:" -msgstr "_Иконица:" +msgstr "И_коница:" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 +msgid "_Token:" +msgstr "_Фраза:" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 +msgid "Manage Search Engines" +msgstr "Подеси претраживаче" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 +msgid "Use as _default" +msgstr "_Постави као подразумевани" + +#: ../midori/sokoke.c:452 +#, fuzzy +msgid "Open with" +msgstr "Отвори датотеку" + +#: ../midori/sokoke.c:460 +#, c-format +msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" +msgstr "" + +#: ../midori/sokoke.c:1509 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Обележивач" + +#: ../midori/sokoke.c:1511 +#, fuzzy +msgid "Add Boo_kmark" +msgstr "_Додај обележивач" + +#: ../midori/sokoke.c:1512 +msgid "_Console" +msgstr "_Конзола" + +#: ../midori/sokoke.c:1513 +msgid "_Extensions" +msgstr "П_роширења" -#: ../midori/midori-searchaction.c:995 -msgid "_Token:" -msgstr "_Израз:" +#: ../midori/sokoke.c:1515 +msgid "_Homepage" +msgstr "На по_четну страницу" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 -msgid "Manage Search Engines" -msgstr "Подеси претраживаче" +#: ../midori/sokoke.c:1516 +msgid "_Userscripts" +msgstr "Личне _скрипте" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 -msgid "Use as _default" -msgstr "_Постави за основни" +#: ../midori/sokoke.c:1517 +msgid "New _Tab" +msgstr "Нови _лист" -#: ../midori/sokoke.c:355 -msgid "Open with" -msgstr "Отвори програмом" +#: ../midori/sokoke.c:1518 +msgid "_Transfers" +msgstr "Пр_еноиси" -#: ../midori/sokoke.c:363 -#, c-format -msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" -msgstr "Изаберите програм или наредбу којом ће бити отворено „%s“:" +#: ../midori/sokoke.c:1519 +msgid "Netscape p_lugins" +msgstr "Netscape _додаци" -#: ../midori/sokoke.c:404 ../midori/sokoke.c:414 ../midori/sokoke.c:442 -#: ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:485 -msgid "Could not run external program." -msgstr "Не могу да покренем спољни програм." +#: ../midori/sokoke.c:1522 +#, fuzzy +msgid "New _Folder" +msgstr "Нова фасцикла" -#: ../midori/sokoke.c:1538 +#: ../midori/sokoke.c:2262 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сат" -msgstr[1] "%d сата" -msgstr[2] "%d сати" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../midori/sokoke.c:1539 +#: ../midori/sokoke.c:2263 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минута" -msgstr[2] "%d минута" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../midori/sokoke.c:1540 +#: ../midori/sokoke.c:2264 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунде" -msgstr[2] "%d секунди" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1548 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:2272 ../panels/midori-transfers.c:273 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1557 +#: ../midori/sokoke.c:2281 msgid "?B" -msgstr "?B" +msgstr "" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1560 +#: ../midori/sokoke.c:2284 #, c-format msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" +msgstr "" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1577 +#: ../midori/sokoke.c:2301 #, c-format msgid " - %s remaining" -msgstr " — преостало време: %s" +msgstr "" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:231 msgid "_Inline Find:" -msgstr "_Потражите израз:" +msgstr "_Тражи израз:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 msgid "Previous" msgstr "Претходно" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:271 msgid "Next" msgstr "Следеће" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:275 msgid "Match Case" msgstr "Упореди велчину слова" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:284 msgid "Highlight Matches" -msgstr "Истакни пронађено" +msgstr "Истакни нађено" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:295 msgid "Close Findbar" -msgstr "Затворите траку за претрагу" +msgstr "Затвара траку за претрагу странице" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 -#, c-format +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:132 +#, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." -msgstr "Датотека „%s“ је преузета." +msgstr "Датотека %s је преузета." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:135 msgid "Transfer completed" -msgstr "Пренос је завршен" +msgstr "Преузимање је завршено" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:217 +#, fuzzy msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "Преузета датотека је погрешна." +msgstr "Фасцикле у коју се смештају преузете датотеке" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:218 +msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "" -"Сума за проверу обезбеђена везом не одговара. Ово значи да је датотека " -"вероватно непотпуна или да је касније измењена." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:327 ../panels/midori-transfers.c:144 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "Очисти све" +msgstr "Сакупи све" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:370 ../toolbars/midori-transferbar.c:372 +#, fuzzy msgid "Some files are being downloaded" -msgstr "Неке датотеке су преузете" +msgstr "Датотека %s је преузета." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 +#, fuzzy msgid "_Quit Midori" -msgstr "_Напусти Мидори" +msgstr "Мидори" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:378 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." -msgstr "Преноси ће бити отказани ако затворите Мидори." +msgstr "" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:116 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 -#, c-format +#: ../panels/midori-bookmarks.c:282 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" -msgstr "Нисам успео да додам ставку обележивача: %s\n" +msgstr "Не могу да додам ставку у историјат: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:462 msgid "Edit the selected bookmark" -msgstr "Уредите изабрани обележивач" +msgstr "Уреди изабрани обележивач" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:470 msgid "Delete the selected bookmark" -msgstr "Уклоните изабрани обележивач" +msgstr "Уклони изабрани обележивач" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:485 msgid "Add a new folder" -msgstr "Додајте нову фасциклу" +msgstr "Додај нову фасциклу" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:619 ../panels/midori-history.c:576 msgid "Separator" msgstr "Раздвајач" -#: ../panels/midori-history.c:111 +#: ../panels/midori-history.c:114 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 -msgid "Today" -msgstr "Данас" - -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" +#: ../panels/midori-history.c:146 +msgid "A week ago" +msgstr "Пре недељу дана" -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 -#, c-format +#: ../panels/midori-history.c:148 +#, fuzzy, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Пре %d дан" -msgstr[1] "Пре %d дана" -msgstr[2] "Пре %d дана" +msgstr[1] "Пре %d дан" +msgstr[2] "Пре %d дан" -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 -msgid "A week ago" -msgstr "Пре недељу дана" +#: ../panels/midori-history.c:151 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Не могу да уклоним ставку историјата: %s\n" +#: ../panels/midori-history.c:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: ../panels/midori-history.c:360 +#: ../panels/midori-history.c:315 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните све ставке из историјата?" -#: ../panels/midori-history.c:407 +#: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Bookmark the selected history item" -msgstr "Обележите изабрану ставку историјата" +msgstr "Постави изабрани из историјата у обележиваче" -#: ../panels/midori-history.c:416 +#: ../panels/midori-history.c:369 msgid "Delete the selected history item" -msgstr "Уклоните изабрану ставку из историјата" +msgstr "Уклони изабрану ставку из историјата" -#: ../panels/midori-history.c:424 +#: ../panels/midori-history.c:377 msgid "Clear the entire history" -msgstr "Очистите сав историјат" +msgstr "Очисти историјат" #: ../panels/midori-transfers.c:87 msgid "Transfers" msgstr "Преноси" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:481 +#, fuzzy msgid "Open Destination _Folder" -msgstr "Отвори одредишну _фасциклу" +msgstr "Питај за одредишну фасциклу" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:484 msgid "Copy Link Loc_ation" -msgstr "_Умножи место везе" +msgstr "" -#: ../katze/katze-http-auth.c:210 +#: ../katze/katze-http-auth.c:213 msgid "Authentication Required" msgstr "Потребна је пријава" -#: ../katze/katze-http-auth.c:226 +#: ../katze/katze-http-auth.c:229 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "" -"Потребно је корисничко име и лозинка за\n" +"Потребно су корисничко име и лозинка за\n" "отварање ове странице:" -#: ../katze/katze-http-auth.c:240 +#: ../katze/katze-http-auth.c:243 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: ../katze/katze-http-auth.c:253 +#: ../katze/katze-http-auth.c:256 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../katze/katze-http-auth.c:267 +#: ../katze/katze-http-auth.c:270 +#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "_Запамти лозинку" +msgstr "Запамти величину прозора" -#: ../katze/katze-throbber.c:949 -#, c-format +#: ../katze/katze-throbber.c:879 +#, fuzzy, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Именована иконица „%s“ не може бити учитана" +msgstr "Не могу да именовану учитам иконицу „%s“" -#: ../katze/katze-throbber.c:962 -#, c-format +#: ../katze/katze-throbber.c:892 +#, fuzzy, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Стек иконица „%s“ не може бити учитана" +msgstr "Не могу да учитам сток иконицу „%s“" -#: ../katze/katze-throbber.c:1042 +#: ../katze/katze-throbber.c:964 msgid "Animation frames are broken" msgstr "Оквири са анимацијама су неисправни" -#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 +#: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "Вредност „%s“ није исправна за %s" +msgstr "Вредност „%s“ није исправна за %s" -#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../katze/katze-utils.c:506 +#: ../katze/katze-utils.c:571 msgid "Choose folder" msgstr "Изаберите фасциклу" -#: ../katze/katze-utils.c:610 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: ../katze/katze-utils.c:725 -msgid "1 hour" -msgstr "1 сата" - -#: ../katze/katze-utils.c:726 -msgid "1 day" -msgstr "1 дана" - -#: ../katze/katze-utils.c:727 -msgid "1 week" -msgstr "1 недеље" - -#: ../katze/katze-utils.c:728 -msgid "1 month" -msgstr "1 месеца" - -#: ../katze/katze-utils.c:729 -msgid "1 year" -msgstr "1 године" - -#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:95 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Поставке за %s" -#: ../extensions/adblock.c:473 +#: ../extensions/adblock.c:415 msgid "Configure Advertisement filters" -msgstr "Подесите пропуснике реклама" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:504 +#: ../extensions/adblock.c:447 #, c-format -msgid "" -"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " -"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:587 +msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "" -"Упишите адресу претподешеног списка филтера у поље за унос текста и кликните " -"„Додај“ да га додате на списак. Више спискова можете да пронађете на %s." -#: ../extensions/adblock.c:882 +#: ../extensions/adblock.c:847 +#, fuzzy msgid "Edit rule" -msgstr "Измени правило" +msgstr "Уреди фасциклу" -#: ../extensions/adblock.c:896 +#: ../extensions/adblock.c:860 +#, fuzzy msgid "_Rule:" -msgstr "_Правило:" +msgstr "_Наслов:" -#: ../extensions/adblock.c:950 +#: ../extensions/adblock.c:914 +#, fuzzy msgid "Bl_ock image" -msgstr "Блокирај _слику" +msgstr "Празна страна" -#: ../extensions/adblock.c:955 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" -msgstr "Блокирај _везу" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1670 +#: ../extensions/adblock.c:1498 msgid "Advertisement blocker" -msgstr "Зауставник реклама" +msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1671 +#: ../extensions/adblock.c:1499 msgid "Block advertisements according to a filter list" -msgstr "Блокира рекламе у складу са списком пропусника" +msgstr "" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:221 +#: ../extensions/addons.c:218 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" -"Ова страница изгледа да садржи корисничку скрипту. Да ли желите да је " -"инсталирате?" -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:219 +#, fuzzy msgid "_Install user script" -msgstr "_Инсталирај корисничку скрипту" +msgstr "Укључи скрипте" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:227 +#: ../extensions/addons.c:224 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" -"Ова страница изгледа да садржи кориснички стил. Да ли желите да га " -"инсталирате?" -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:225 msgid "_Install user style" -msgstr "_Инсталирај кориснички стил" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:236 +#: ../extensions/addons.c:233 msgid "Don't install" -msgstr "Немој инсталирати" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:687 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Личне скрипте" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:689 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Лични стилови" @@ -2391,51 +2595,56 @@ msgstr "Грешка" #: ../extensions/addons.c:421 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" -msgstr "Да ли желите да обришете „%s“?" +msgstr "Да ли желите да обришете све колачиће" #: ../extensions/addons.c:427 +#, fuzzy msgid "Delete user script" -msgstr "Обриши корисничку скрипту" +msgstr "Личне скрипте" #: ../extensions/addons.c:428 +#, fuzzy msgid "Delete user style" -msgstr "Обриши кориснички стил" +msgstr "Обричи довод" #: ../extensions/addons.c:431 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." -msgstr "Датотека %s ће бити неповратно обрисана." +msgstr "Датотека %s је преузета." -#: ../extensions/addons.c:576 ../extensions/addons.c:653 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 +#, fuzzy msgid "Open in Text Editor" -msgstr "Отворите у уређивачу текста" +msgstr "Уређивач текста" -#: ../extensions/addons.c:578 ../extensions/addons.c:662 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 +#, fuzzy msgid "Open Target Folder" -msgstr "Отворите циљну фасциклу" +msgstr "Отвори датотеку" -#: ../extensions/addons.c:644 +#: ../extensions/addons.c:638 +#, fuzzy msgid "Add new addon" -msgstr "Додајте нови додатак" +msgstr "Додај нови довод" -#: ../extensions/addons.c:670 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" -msgstr "Уклоните изабрани додатак" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1699 ../extensions/addons.c:1917 +#: ../extensions/addons.c:1637 ../extensions/addons.c:1799 msgid "User addons" -msgstr "Кориснички додаци" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1829 +#: ../extensions/addons.c:1758 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" -msgstr "Не могу да надгледам фасциклу „%s“: %s" +msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1918 +#: ../extensions/addons.c:1800 msgid "Support for userscripts and userstyles" -msgstr "Подршка за корисничке скрипте и корисничке стилове" +msgstr "" #: ../extensions/colorful-tabs.c:201 msgid "Colorful Tabs" @@ -2443,50 +2652,46 @@ #: ../extensions/colorful-tabs.c:202 msgid "Tint each tab distinctly" -msgstr "Обојите сваки лист другачије" +msgstr "Боји сваку картицу другачије" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:73 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:35 msgid "Cookie Manager" msgstr "Управник колачићима" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:103 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112 msgid "Delete All" -msgstr "Обриши све" +msgstr "Обриши _све" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105 -msgid "" -"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " -"deleted which match the filter." -msgstr "" -"Обришите све приказане колачиће. Уколико је постављен филтер, биће обрисани " -"само колачићи који се поклапају са филтером." +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 +msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." +msgstr "Брише све приказане колачиће. Уколико је постављен филтер обрисаће само колачиће који се поклапају са филтером." -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 msgid "Expand All" msgstr "Прошири све" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:127 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136 msgid "Collapse All" msgstr "Сакупи све" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 msgid "Do you really want to delete all cookies?" -msgstr "Да ли желите да обришете све колачиће?" +msgstr "Да ли желите да обришете све колачиће" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:574 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580 msgid "Question" msgstr "Питање" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:583 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." msgstr "Биће обрисани само колачићи који се поклапају са задатим филтером." -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:671 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677 msgid "At the end of the session" msgstr "На крају сесије" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:674 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 #, c-format msgid "" "Host: %s\n" @@ -2497,106 +2702,101 @@ "Expires: %s" msgstr "" "Домаћин: %s\n" -"Назив: %s\n" +"Име: %s\n" "Вредност: %s\n" "Путања: %s\n" "Сигурност: %s\n" "Истиче: %s" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:694 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700 #, c-format msgid "" "Domain: %s\n" "Cookies: %d" msgstr "" -"Домен: %s\n" -"Колачићи: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030 msgid "Name" -msgstr "Назив" +msgstr "Име" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083 msgid "_Expand All" msgstr "_Прошири све" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091 msgid "_Collapse All" msgstr "_Сакупи све" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 -msgid "" -"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " -"the entered filter" -msgstr "" -"Унесите реч за филтрирање колачића чији се називи или адресе поклапају са " -"филтером" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149 +msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +msgstr "Унесите реч за филтрирање колачића чији се називи или адресе поклапају са филтером" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" msgstr "Исписује, уређује и уклања колачиће" -#: ../extensions/copy-tabs.c:38 +#: ../extensions/copy-tabs.c:39 +#, fuzzy msgid "Copy Tab _Addresses" -msgstr "Умножи _адресе листова" +msgstr "Адресе" # bug: no plural-forms -#: ../extensions/copy-tabs.c:95 +#: ../extensions/copy-tabs.c:96 +#, fuzzy msgid "Copy Addresses of Tabs" -msgstr "Умножте адресе листова" +msgstr "Отвору адресу у новом _листу" -#: ../extensions/copy-tabs.c:96 +#: ../extensions/copy-tabs.c:97 msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" -msgstr "Умножите адресе свих листова у оставу" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." -msgstr "" -"Нисам успео да пронађем потребне Атом „entry“ елементе у ИксМЛ подацима." +msgstr "Не могу да нађем потребни Атом „entry“ међу XML подацима." #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." -msgstr "Нисам успео да пронађем потребне Атом „feed“ елементе у ИксМЛ подацима." +msgstr "Не могу да нађем потребни Атом „fees“ међу XML подацима." #. i18n: The local date a feed was last updated -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:387 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392 #, c-format msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." -msgstr "Последње ажурирање: %s." +msgstr "Задњи пит ажуриран: %s." -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:653 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:658 msgid "Feeds" msgstr "Доводи" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:706 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:711 msgid "Add new feed" -msgstr "Додајте нови довод" +msgstr "Додај нови довод" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:713 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:718 msgid "Delete feed" -msgstr "Обриши довод" +msgstr "Обричи довод" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:795 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:800 msgid "_Feeds" msgstr "_Доводи" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195 #, c-format msgid "Failed to find root element in feed XML data." -msgstr "Не могу да нађем изворне податке међу ИксМЛ подацима." +msgstr "Не могу да нађем изворне податке међу XML подацима." #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235 #, c-format @@ -2606,11 +2806,11 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265 #, c-format msgid "Failed to parse XML feed: %s" -msgstr "Не могу да обрадим ИксМЛ довод: %s" +msgstr "Не могу да обрадим XML довод: %s" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." -msgstr "Не могу да нађем елемент „channel“ међу РСС ИксМЛ подацима." +msgstr "Не могу да нађем елемент „channel“ међу XML подацима." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." @@ -2618,11 +2818,11 @@ #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "Не могу да нађем потребни „item“ елемент вести међу ИксМЛ подацима." +msgstr "Не могу да нађем потребни „item“ елемент вести међу XML подацима." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." -msgstr "Не могу да нађем потребни „channel“ елемент вести међу ИксМЛ подацима." +msgstr "Не могу да нађем потребни „channel“ елемент вести међу XML подацима." #: ../extensions/feed-panel/main.c:131 #, c-format @@ -2632,7 +2832,7 @@ #: ../extensions/feed-panel/main.c:208 #, c-format msgid "Error loading feed '%s'" -msgstr "Грешка учитавања додова „%s“" +msgstr "Грешка при учитавању додова „%s“" #: ../extensions/feed-panel/main.c:518 msgid "Feed Panel" @@ -2642,129 +2842,67 @@ msgid "Read Atom/ RSS feeds" msgstr "Чита Атоме / доводе са вестима" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:39 -#, c-format +#: ../extensions/formhistory.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to add form value: %s\n" -msgstr "Нисам успео да додам вредност обрасца: %s\n" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:95 -msgid "Form history" -msgstr "Историјат образаца" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112 -msgid "" -"Master password required\n" -"to open password database" -msgstr "" -"Потребна је главна лозинка\n" -"за отварање базе лозинки" +msgstr "Не могу да додам ставку у историјат: %s\n" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 -msgid "Remember password on this page?" -msgstr "Да запамтим лозинку на овој страници?" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 -msgid "Remember" -msgstr "Запамти" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300 -msgid "Not now" -msgstr "Не сада" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301 -msgid "Never for this page" -msgstr "Никада за ову страницу" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 -msgid "Toggle form history state" -msgstr "Пребаци стање историјата обрасца" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 -msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." -msgstr "Укључите или искључите историјат обрасца за текући лист." - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 +#: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "Не могу да покренем тврдњу из базе података: %s\n" -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 -msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" -msgstr "Укључи историјат обрасца само путем пречице (Ктрл+Шифт+Ф) по листу" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 -msgid "Form history filler" -msgstr "Пропусник историјата обрасца" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:669 +#: ../extensions/formhistory.c:520 msgid "Stores history of entered form data" -msgstr "Складишти историјат унесених података обрасца" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 -#: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 -#, c-format -msgid "Failed to select suggestions\n" -msgstr "Нисам успео да изаберем предлоге\n" - -#: ../extensions/history-list.vala:197 -msgid "There are no unvisited tabs" -msgstr "Нема непосећених листова" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../extensions/formhistory.c:524 #, c-format -msgid "History-List" -msgstr "Списак историјата" +msgid "Not available: %s" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:275 -msgid "Tab closing behavior" -msgstr "Понашање затварања листа" +#: ../extensions/formhistory.c:525 +msgid "Resource files not installed" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:283 -msgid "Do nothing" -msgstr "Не ради ништа" +#: ../extensions/formhistory.c:531 +msgid "Form history filler" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:289 -msgid "Switch to last viewed tab" -msgstr "Пребаци на последњи виђени лист" +#. i18n: Data entered into web forms by the user +#: ../extensions/formhistory.c:543 +#, fuzzy +msgid "_Form History" +msgstr "_Историјат" -#: ../extensions/history-list.vala:295 -msgid "Switch to newest tab" -msgstr "Пребаци на најновији лист" +#: ../extensions/history-list.vala:149 +msgid "There are no unvisited tabs" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:423 +#: ../extensions/history-list.vala:249 msgid "Next new Tab (History List)" -msgstr "Следећи нови лист (списак историјата)" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:424 +#: ../extensions/history-list.vala:250 msgid "Next new tab from history" -msgstr "Следећи нови лист из историјата" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:433 +#: ../extensions/history-list.vala:259 msgid "Previous new Tab (History List)" -msgstr "Претходни нови лист (списак историјата)" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:434 +#: ../extensions/history-list.vala:260 msgid "Previous new tab from history" -msgstr "Претходни нови лист из историјата" - -#: ../extensions/history-list.vala:443 -msgid "Display tab in background (History List)" -msgstr "Прикажи лист у позадини (списак историјата)" - -#: ../extensions/history-list.vala:444 -msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "Прикажи текући изабрани лист у позадини" +msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:569 +#: ../extensions/history-list.vala:359 +#, fuzzy msgid "History List" -msgstr "Списак историјата" +msgstr "Историјат" -#: ../extensions/history-list.vala:570 -msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" +#: ../extensions/history-list.vala:360 +msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" msgstr "" -"Прелази на последње коришћени лист приликом пребацивања или затварања " -"листова" #: ../extensions/mouse-gestures.c:301 msgid "Mouse Gestures" @@ -2774,340 +2912,119 @@ msgid "Control Midori by moving the mouse" msgstr "Управља Мидоријем помоћу миша" -#: ../extensions/shortcuts.c:109 +#: ../extensions/shortcuts.c:110 msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "Поново учитај стараницу или заустави учитавање" +msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:176 msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "Подеси пречице са тастатуре" +msgstr "" -#: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Подеси _пречице…" +#: ../extensions/shortcuts.c:282 +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "" -#: ../extensions/shortcuts.c:320 +#: ../extensions/shortcuts.c:319 msgid "Shortcuts" -msgstr "Пречице" +msgstr "" -#: ../extensions/shortcuts.c:321 +#: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "View and edit keyboard shortcuts" -msgstr "Приказује и уређује пречице тастатуре" +msgstr "" #: ../extensions/status-clock.c:174 +#, fuzzy msgid "Statusbar Clock" -msgstr "Сат у траци стања" +msgstr "Трака са ста_њем" #: ../extensions/status-clock.c:175 msgid "Display date and time in the statusbar" -msgstr "Приказује датум и време у траци стања" +msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:131 +#: ../extensions/statusbar-features.c:129 msgid "Images" -msgstr "Слике" +msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:140 +#: ../extensions/statusbar-features.c:138 +#, fuzzy msgid "Scripts" -msgstr "Скрипте" +msgstr "Личне скрипте" -#: ../extensions/statusbar-features.c:151 +#: ../extensions/statusbar-features.c:147 msgid "Netscape plugins" -msgstr "Нетскејп прикључци" +msgstr "Netscape додаци" -#: ../extensions/statusbar-features.c:199 +#: ../extensions/statusbar-features.c:193 msgid "Statusbar Features" -msgstr "Могућности траке стања" +msgstr "Могућности линије са стањем" -#: ../extensions/statusbar-features.c:200 +#: ../extensions/statusbar-features.c:194 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Једноставно укључује и искључује опције на веб страницама" -#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 +#: ../extensions/tab-panel.c:597 ../extensions/tab-panel.c:684 +#, fuzzy msgid "Tab Panel" -msgstr "Бочна површ" +msgstr "Прикажи бочну површ" -#: ../extensions/tab-panel.c:663 +#: ../extensions/tab-panel.c:667 +#, fuzzy msgid "T_ab Panel" -msgstr "Бочна _површ" +msgstr "Прикажи бочну површ" -#: ../extensions/tab-panel.c:681 +#: ../extensions/tab-panel.c:685 +#, fuzzy msgid "Show tabs in a vertical panel" -msgstr "Приказује листове у усправној површи" +msgstr "Приказује бочну површ" -#: ../extensions/tabs-minimized.c:76 +#: ../extensions/tabs-minimized.c:77 msgid "Only Icons on Tabs by default" -msgstr "Само иконице на листовима по основи" +msgstr "" -#: ../extensions/tabs-minimized.c:77 +#: ../extensions/tabs-minimized.c:78 msgid "New tabs have no label by default" -msgstr "Нови листови немају ознаку по основи" +msgstr "Нове картице првобитно немају ознаку" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:391 +#, fuzzy msgid "Customize Toolbar" -msgstr "Подеси траку алата" +msgstr "Прилагођавање траке са алаткама" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 -msgid "" -"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " -"and drop." -msgstr "" -"Изаберите ставке које ће бити приказане на траци алата. Ставкама може бити " -"промењено место превлачењем и увацивањем." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:407 +msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop." +msgstr "Изаберите ставке да буду приказане на траци са алаткама. Ставке могу бити аранжиране превлачењем и увацивањем." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:423 +#, fuzzy msgid "Available Items" -msgstr "Доступне ставке" +msgstr "Доступно ставке" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:444 +#, fuzzy msgid "Displayed Items" msgstr "Приказане ставке" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "Подеси траку алата…" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "_Прилагоди…" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Уређивач траке алата" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 -msgid "Easily edit the toolbar layout" -msgstr "Лако мењајте распоред траке алата" - -#: ../extensions/web-cache.c:463 -msgid "Cache HTTP communication on disk" -msgstr "Причувај ХТТП објављивања на диск" - -#~ msgid "Lightweight web browser" -#~ msgstr "Једноставан Интернет прегледник" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "Не могу да сачувам обележиваче. %s" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "дана" - -#~ msgid "Reset the last _session" -#~ msgstr "Врати последњу сесију" - -#~ msgid "No filename specified" -#~ msgstr "Није изабрано име датотеке" - -#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." -#~ msgstr "Изабрана фасцикла са подешавањима је неисправна." - -#~ msgid "Cookies" -#~ msgstr "Колачићи" - -#~ msgid "'Flash' Cookies" -#~ msgstr "Флеш колачићи" - -#~ msgid "Don't save any private data while browsing" -#~ msgstr "Не чува никакве личне податке током разгледања Интернета" - -#~ msgid "Add shortcut to speed dial" -#~ msgstr "Додаје ову адресу у брзе посете" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add shortcut to the desktop" -#~ msgstr "Додаје ову адресу у брзе посете" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Затвара овај прозор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close all open windows" -#~ msgstr "_Затворени листови и прозори" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo the last modification" -#~ msgstr "Врати последњу сесију" - -#~ msgid "Cut the selected text" -#~ msgstr "Исеца изабрани текст и смешта га списак исечака" - -#~ msgid "Copy the selected text" -#~ msgstr "Умножава изабрани текст у списак исечака" - -#~ msgid "Paste text from the clipboard" -#~ msgstr "Убацује текст из списка исечака" - -#~ msgid "Delete the selected text" -#~ msgstr "Брише изабрани текст" - -#~ msgid "Select all text" -#~ msgstr "Изабире сав текст" - -#~ msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" -#~ msgstr "Проналази следећу појаву речи или израза" - -#~ msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" -#~ msgstr "Проналази претходну појаву речи или израза" - -#~ msgid "Reset the zoom level" -#~ msgstr "Врати величину приказа" - -#~ msgid "View the source code of the page" -#~ msgstr "Приказује изворни код странице" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll to the left" -#~ msgstr "Иде на наредни лист" - -#~ msgid "Delete the contents of the trash" -#~ msgstr "Брише сав садржај из смећа" - -#~ msgid "Open the last closed tab" -#~ msgstr "Отвара лист који сте последњи затворили" - -#~ msgid "Add a new bookmark folder" -#~ msgstr "Додаје нову фасциклу за обележиваче" - -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Отвара прозорче за додавање, уређивање или уклањање претраживача." - -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Брише све личне податке." - -#~ msgid "Switch to the previous tab" -#~ msgstr "Иде на претходни лист" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move tab behind the previous tab" -#~ msgstr "Иде на претходни лист" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move tab in front of the next tab" -#~ msgstr "Иде на наредни лист" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus the current tab" -#~ msgstr "Затвара овај лист" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only show the icon of the current tab" -#~ msgstr "Затвара овај лист" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate the current tab" -#~ msgstr "Затвара овај лист" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close all tabs except the current tab" -#~ msgstr "Затвара овај лист" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open the tabs saved in the last session" -#~ msgstr "Врати последњу сесију" - -#~ msgid "Show the Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "Приказује често постављена питања" - -#~ msgid "Open Midori's bug tracker" -#~ msgstr "Отвара Мидоријеву страницу за пријаву грешки" - -#~ msgid "Show information about the program" -#~ msgstr "Приказује податке о програму" - -#~ msgid "Show menubar" -#~ msgstr "Приказује мени програма" - -#~ msgid "Show navigationbar" -#~ msgstr "Приказује површ за кретање кроз веб странице" - -#~ msgid "Show sidepanel" -#~ msgstr "Приказује бочну површ" - -#~ msgid "Show bookmarkbar" -#~ msgstr "Приказује површ са обележивачима" - -#~ msgid "Show statusbar" -#~ msgstr "Приказује или сакрива траку са стањем" - -#~ msgid "All cookies" -#~ msgstr "Све колачиће" - -#~ msgid "Session cookies" -#~ msgstr "Колачиће сесије" - -#~ msgid "Show Transferbar" -#~ msgstr "Прикажи преносе" - -#~ msgid "Whether to show the transferbar" -#~ msgstr "Одређује да ли је приказана трака са преносима" - -#~ msgid "Search engines in location completion" -#~ msgstr "Прикажи претраживаче у поље за адресу" - -#~ msgid "Whether to show search engines in the location completion" -#~ msgstr "Приказује претраживаче у поље за унос адреса" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show operating controls of the panel" -#~ msgstr "Приказује податке о програму" - +#: ../extensions/toolbar-editor.c:579 #, fuzzy -#~ msgid "Whether to show the operating controls of the panel" -#~ msgstr "Одређује да ли је приказана трака са преносима" - -#~ msgid "Show speed dial in new tabs" -#~ msgstr "Прикажи брзе посете у новим листовима" - -#~ msgid "Show speed dial in newly opened tabs" -#~ msgstr "Укључује приказ брзих адреса у новим листовима" - -#~ msgid "Download Manager" -#~ msgstr "Преузимач датотека" - -#~ msgid "An external download manager" -#~ msgstr "Спољни програм за преузимање датотека" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Произвољно..." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:595 #, fuzzy -#~ msgid "Open external pages in:" -#~ msgstr "Отвори спољне странице у" - -#~ msgid "Where to open externally opened pages" -#~ msgstr "Одређује где се отварају спољне странице" +msgid "_Customize..." +msgstr "Произвољно..." -#~ msgid "Accept cookies" -#~ msgstr "Прихвати колачиће" - -#~ msgid "What type of cookies to accept" -#~ msgstr "Које колачиће да прихватим" - -#~ msgid "Maximum cookie age" -#~ msgstr "Старост колачића" - -#~ msgid "Maximum history age" -#~ msgstr "Старост историјата" - -#~ msgid "Remember last downloaded files" -#~ msgstr "Запамти последње преузете датотеке" - -#~ msgid "Whether the last downloaded files are saved" -#~ msgstr "Чува датотеке које сте последње преузели" - -#~ msgid "Not found - %s" -#~ msgstr "Није пронађено - %s" - -#~ msgid "Document cannot be displayed" -#~ msgstr "Не могу да прикажем докумант" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Изглед" - -#~ msgid "Enforce 96 dots per inch" -#~ msgstr "Приморај 96 тачака по инчу" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:625 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" -#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" -#~ msgstr "Приморава густину тачака екрана од 96 ТПИ" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:626 +msgid "Easily edit the toolbar layout" +msgstr "Лако мењајте распоред траке са алаткама" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Програми" +#: ../extensions/web-cache.c:479 +msgid "Cache HTTP communication on disk" +msgstr "" #~ msgid "%d%% loaded" #~ msgstr "%d%% учитано" @@ -3148,6 +3065,9 @@ #~ msgid "Detach chosen panel from the window" #~ msgstr "Откачи површ из прозора" +#~ msgid "Last open pages" +#~ msgstr "Последње странице" + #~ msgid "Both" #~ msgstr "Текст испод иконица" @@ -3172,6 +3092,9 @@ #~ msgid "Original cookies only" #~ msgstr "Само оригиналне колачиће" +#~ msgid "Accept cookies from the original website only" +#~ msgstr "Прихвата колачиће само са оригиналних веб страница" + #~ msgid "Remember last visited pages" #~ msgstr "Запамти последње посећене странице" @@ -3187,8 +3110,7 @@ #~ msgid "Detect proxy server automatically" #~ msgstr "Сам одреди прокси сервер" -#~ msgid "" -#~ "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" +#~ msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" #~ msgstr "Покушава да сам одреди прокси сервер на основу окружења" #~ msgid "Cache size" @@ -3242,12 +3164,8 @@ #~ msgid "Spell Checking" #~ msgstr "Провера писања" -#~ msgid "" -#~ "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " -#~ "example \"en_GB,de_DE\"" -#~ msgstr "" -#~ "Списак језика језика за проверу писања раздвојени зарезом (нpr. en_GB," -#~ "sh_YU,sr_YU)" +#~ msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\"" +#~ msgstr "Списак језика језика за проверу писања раздвојени зарезом (нpr. en_GB,sh_YU,sr_YU)" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Сучеље" diff -Nru midori-0.4.7/po/sr@latin.po midori-0.4.6/po/sr@latin.po --- midori-0.4.7/po/sr@latin.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/sr@latin.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -521,8 +521,8 @@ #: ../midori/midori-browser.c:3855 ../midori/midori-websettings.c:209 #: ../midori/midori-websettings.c:281 -msgid "Custom…" -msgstr "Proizvoljno…" +msgid "Custom..." +msgstr "Proizvoljno..." #: ../midori/midori-browser.c:3858 ../midori/midori-view.c:1275 msgid "View _Source" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Po_desi pretraživače" #: ../midori/midori-browser.c:3894 -msgid "Add, edit and remove search engines…" +msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Otvara prozorče za dodavanje, uređivanje ili uklanjanje pretraživača." #: ../midori/midori-browser.c:3897 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Očisti _lične podatke" #: ../midori/midori-browser.c:3898 -msgid "Clear private data…" +msgid "Clear private data..." msgstr "Briše sve lične podatke." #: ../midori/midori-browser.c:3902 @@ -717,16 +717,16 @@ msgstr "_Razdvajač" #: ../midori/midori-browser.c:4396 -msgid "_Location…" -msgstr "Na _adresu…" +msgid "_Location..." +msgstr "Na _adresu..." #: ../midori/midori-browser.c:4398 msgid "Open a particular location" msgstr "Otvara izabranu adresu" #: ../midori/midori-browser.c:4420 -msgid "_Web Search…" -msgstr "P_retraži Internet…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "P_retraži Internet..." #: ../midori/midori-browser.c:4422 msgid "Run a web search" diff -Nru midori-0.4.7/po/sv.po midori-0.4.6/po/sv.po --- midori-0.4.7/po/sv.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/sv.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -598,16 +598,16 @@ msgstr "_Hantera sökmotorer" #: ../midori/midori-browser.c:4282 -msgid "Add, edit and remove search engines…" -msgstr "Lägg till, ändra och ta bort sökmotorer…" +msgid "Add, edit and remove search engines..." +msgstr "Lägg till, ändra och ta bort sökmotorer..." #: ../midori/midori-browser.c:4285 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Rensa privat data" #: ../midori/midori-browser.c:4286 -msgid "Clear private data…" -msgstr "Rensa privat data…" +msgid "Clear private data..." +msgstr "Rensa privat data..." #: ../midori/midori-browser.c:4290 msgid "_Previous Tab" @@ -745,24 +745,24 @@ #: ../midori/midori-browser.c:4368 #: ../midori/midori-websettings.c:219 #: ../midori/midori-websettings.c:291 -msgid "Custom…" -msgstr "Anpassad…" +msgid "Custom..." +msgstr "Anpassad..." #: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "_Separator" msgstr "_Avskiljare" #: ../midori/midori-browser.c:4813 -msgid "_Location…" -msgstr "_Plats…" +msgid "_Location..." +msgstr "_Plats..." #: ../midori/midori-browser.c:4815 msgid "Open a particular location" msgstr "Öppna en plats" #: ../midori/midori-browser.c:4839 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Webbsökning…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Webbsökning..." #: ../midori/midori-browser.c:4841 msgid "Run a web search" @@ -1963,8 +1963,8 @@ msgstr "Redigera reklamblockeringsfilter" #: ../extensions/adblock.c:304 -msgid "Configure _Advertisement filters…" -msgstr "Redigera _reklamblockeringsfilter…" +msgid "Configure _Advertisement filters..." +msgstr "Redigera _reklamblockeringsfilter..." #: ../extensions/adblock.c:562 msgid "Advertisement blocker" @@ -2179,8 +2179,8 @@ msgstr "Ställ in tangentbordsgenvägar" #: ../extensions/shortcuts.c:264 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Ställ in gen_vägar…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "Ställ in gen_vägar..." #: ../extensions/shortcuts.c:303 msgid "Shortcuts" @@ -2236,8 +2236,8 @@ msgstr "Visade föremål" #: ../extensions/toolbar-editor.c:579 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "Redigera _verktygsrad…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Redigera _verktygsrad..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:611 msgid "Toolbar Editor" @@ -2299,8 +2299,8 @@ #~ msgstr "Ångra senaste ändringen" #~ msgid "_Manage Bookmarks" #~ msgstr "_Hantera bokmärken" -#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks…" -#~ msgstr "Lägg till, ändra och ta bort bokmärken…" +#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks..." +#~ msgstr "Lägg till, ändra och ta bort bokmärken..." #~ msgid "Tab _Overview" #~ msgstr "Flikö_versikt" #~ msgid "_Work Offline" diff -Nru midori-0.4.7/po/tr.po midori-0.4.6/po/tr.po --- midori-0.4.7/po/tr.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/tr.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -613,8 +613,8 @@ msgstr "Firefox" #: ../midori/midori-browser.c:4216 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Yerimleri içe aktarılıyor…" +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Yerimleri içe aktarılıyor..." #: ../midori/midori-browser.c:4219 ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "_Import bookmarks" @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Bir dosya aç" #: ../midori/midori-browser.c:5207 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "Sayfayı Farklı _Kaydet…" +msgid "_Save Page As..." +msgstr "Sayfayı Farklı _Kaydet..." #: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Save to a file" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "_Düzenle" #: ../midori/midori-browser.c:5261 -msgid "_Find…" +msgid "_Find..." msgstr "_Bul,.." #: ../midori/midori-browser.c:5262 @@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "_Sık Sorulan Sorular" #: ../midori/midori-browser.c:5400 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Bir Hata _Raporla…" +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Bir Hata _Raporla..." #: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "_Menubar" @@ -1001,24 +1001,24 @@ #: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:238 #: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 -msgid "Custom…" -msgstr "Özel…" +msgid "Custom..." +msgstr "Özel..." #: ../midori/midori-browser.c:5964 msgid "_Separator" msgstr "Ayraç" #: ../midori/midori-browser.c:5971 -msgid "_Location…" -msgstr "Kon_um…" +msgid "_Location..." +msgstr "Kon_um..." #: ../midori/midori-browser.c:5973 msgid "Open a particular location" msgstr "Belirli bir konumu aç" #: ../midori/midori-browser.c:5995 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Web Arama…" +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Web Arama..." #: ../midori/midori-browser.c:5997 msgid "Run a web search" @@ -1076,7 +1076,7 @@ #: ../midori/midori-locationaction.c:412 #, fuzzy -msgid "Search with…" +msgid "Search with..." msgstr "_ile ara" #: ../midori/midori-locationaction.c:537 @@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "Klavye kısayolunu özelleştir" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Kısayollar özelleştiriliyor…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "Kısayollar özelleştiriliyor..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2861,12 +2861,12 @@ msgstr "Görüntülenen Ögeler" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "_Araç Çubuğu Özelleştiriliyor…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "_Araç Çubuğu Özelleştiriliyor..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "_Düzenle…" +msgid "_Customize..." +msgstr "_Düzenle..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" @@ -2973,14 +2973,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Yeni bir yerimi dizini ekle" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Arama motorlarını ekle, sil ve düzenle…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Arama motorlarını ekle, sil ve düzenle..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Kişisel verileri temizle…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Kişisel verileri temizle..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "Sayfa detaylarını kontrol et ve geliştirici araçlarına bağlan…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "Sayfa detaylarını kontrol et ve geliştirici araçlarına bağlan..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "Önceki sekmeye geç" @@ -3234,8 +3234,8 @@ #~ msgid "Delete old cookies after 1 year" #~ msgstr "1 yıldan daha eski çerezleri sil" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Rekl_am filtresini yapılandır…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Rekl_am filtresini yapılandır..." #~ msgid "Open target folder for selected addon" #~ msgstr "Seçilmiş eklenti için hedef dizini aç" diff -Nru midori-0.4.7/po/ug.po midori-0.4.6/po/ug.po --- midori-0.4.7/po/ug.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/ug.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -1,2941 +1,2844 @@ -# Uyghur translation for midori. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gheyret Kenji , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: midori\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-24 04:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:1 -msgid "Browse the Web" -msgstr "تور كۆرۈش" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 -msgid "Internet;WWW;Explorer" -msgstr "ئىنتېرنېت؛WWW؛Explorer" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2009 ../midori/main.c:2033 -#: ../midori/main.c:2047 ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Midori" -msgstr "مىدورى(Midori)" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "مىدورى(Midori) توركۆرگۈ" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "يېڭى شەخسىي كۆرۈش كۆزنىكى" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1491 -msgid "New Tab" -msgstr "يېڭى بەتكۈچ" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1488 -msgid "New Window" -msgstr "يېڭى كۆزنەك" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "توركۆرگۈ" - -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:1 -msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "مىدورى(Midori) شەخسىي كۆرۈش" - -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 -msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "يېڭى شەخسىي كۆرۈش كۆزنىكىدىن بىرنى ئاچىدۇ" - -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4505 -msgid "Private Browsing" -msgstr "شەخسىي كۆرۈش" - -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 -#, c-format -msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "تەڭشەكنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" - -#: ../midori/main.c:145 -#, c-format -msgid "Value '%s' is invalid for %s" -msgstr "قىممەت ‹%s› ئىناۋەتسىز (%s نىڭ قىممىتى)" - -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 -#, c-format -msgid "Invalid configuration value '%s'" -msgstr "سەپلىمە قىممەت ‹%s› ئىناۋەتسىز" - -#: ../midori/main.c:375 -#, c-format -msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" -msgstr "ئىزدەش ماتورىنى ئوقۇغىلى بولمىدى. %s\n" - -#: ../midori/main.c:429 -#, c-format -msgid "Failed to clear history: %s\n" -msgstr "ئىزنى تازىلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 -#, c-format -msgid "Failed to open database: %s\n" -msgstr "سانداننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 -#, c-format -msgid "Failed to remove old history items: %s\n" -msgstr "كونا ئىزلارنى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../midori/main.c:545 -#, c-format -msgid "The configuration couldn't be saved. %s" -msgstr "تەڭشەكنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s" - -#: ../midori/main.c:571 -#, c-format -msgid "The search engines couldn't be saved. %s" -msgstr "ئىزدەش ماتورىنى ساقلىغىنى بولمىدى. %s" - -#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 -#, c-format -msgid "The trash couldn't be saved. %s" -msgstr "ئەخلەتنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s" - -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 -msgid "Extensions" -msgstr "كېڭەيتىلمىلەر" - -#: ../midori/main.c:695 -msgid "Privacy" -msgstr "شەخسىيەت" - -#: ../midori/main.c:707 -msgid "" -"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " -"purposes." -msgstr "" - -#: ../midori/main.c:763 -#, c-format -msgid "The session couldn't be saved. %s" -msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s" - -#: ../midori/main.c:985 -msgid "" -"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." -msgstr "" -"ئالىي ئىشلەتكۈچى ئىسپاتنامە ھۆججىتى يوق. SSL ئىسپاتنامىسىنى دەلىللىگىلى " -"بولمايدۇ." - -#: ../midori/main.c:1077 -msgid "" -"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " -"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "" -"مىدورى(Midori) ئالدىنقى قېتىم قوزغىتىلغاندا غۇلاپ كەتكەندەك قىلىدۇ. بۇ يەنە " -"تەكرارلانسا تۆۋەندىكى تاللانمىلارنى تاللاپ كۆرۈپ بېقىڭ." - -#: ../midori/main.c:1096 -msgid "Modify _preferences" -msgstr "تەڭشەكنى ئۆزگەرت(_P)" - -#: ../midori/main.c:1100 -msgid "Disable all _extensions" -msgstr "بارلىق كېڭەيتمىنى چەكلە(_E)" - -#: ../midori/main.c:1113 -msgid "Discard old tabs" -msgstr "كونا بەتكۈچلەرنى تاشلىۋەت" - -#: ../midori/main.c:1114 ../midori/midori-websettings.c:224 -msgid "Show last tabs without loading" -msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئېچىلغان بەتنى قايتا ئوقۇماي كۆرسەت" - -#: ../midori/main.c:1115 ../midori/midori-websettings.c:223 -msgid "Show last open tabs" -msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئېچىلغان بەتكۈچنى كۆرسەت" - -#: ../midori/main.c:1363 ../midori/main.c:2417 -#, c-format -msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "ئەڭگىمەنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" - -#: ../midori/main.c:1501 -#, c-format -msgid "Snapshot saved to: %s\n" -msgstr "كۆرۈنۈش بۇ يەرگە ساقلاندى :%s\n" - -#: ../midori/main.c:1917 -msgid "Run ADDRESS as a web application" -msgstr "ADDRESS نى تور پروگراممىسى قاتارىدا ئىجرا قىلىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1917 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: ../midori/main.c:1920 -msgid "Use FOLDER as configuration folder" -msgstr "FOLDER نى تەڭشەك مۇندەرىجىسى قىلىپ ئىشلىتىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1920 -msgid "FOLDER" -msgstr "FOLDER" - -#: ../midori/main.c:1923 -msgid "Private browsing, no changes are saved" -msgstr "شەخسىي كۆرۈش، ئۆزگىرىشلەر ساقلانمىدى" - -#: ../midori/main.c:1925 -msgid "Show a diagnostic dialog" -msgstr "دىئاگنوز سۆزلەشكۈسىنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1927 -msgid "Run the specified filename as javascript" -msgstr "كۆرسىتىلگەن ھۆججەت نامىنى javascript دەپ قاراپ ئىجرا قىلىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1929 -msgid "Take a snapshot of the specified URI" -msgstr "كۆرسىتىلگەن URI نىڭ كۆرۈنۈشىنى ئالىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1931 -msgid "Execute the specified command" -msgstr "كۆرسىتىلگەن بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1933 -msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" -msgstr "" -"تاللانما -e/ --execute بىلەن بىرگە ئىجرا قىلغىلى بولىدىغان بۇيرۇقلارنى " -"كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1935 -msgid "Display program version" -msgstr "پروگرامما نەشرى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1937 -msgid "Addresses" -msgstr "ئادرېسلار" - -#: ../midori/main.c:1939 -msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" -msgstr "ئۆلچەملىك ئىپادە PATTERN غا بويسۇنۇپ URI چەكلە" - -#: ../midori/main.c:1939 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATTERN" - -#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1943 -msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -msgstr "" -"مىدورى(Midori) ئاكتىپ ئەمەس ھالەتتە SECONDS سېكۇنت تۇرسا، Midori نى ئەسلىگە " -"قايتىدۇ" - -#: ../midori/main.c:1943 -msgid "SECONDS" -msgstr "SECONDS" - -#: ../midori/main.c:1946 -msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -msgstr "ئېكراندىكى ئاگاھلاندۇرۇشلارنى FILENAME غا يوللايدۇ" - -#: ../midori/main.c:1946 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: ../midori/main.c:2048 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "پىكىر، تەكلىپ، شۇنداقلا كەمتۈكلەرنى بۇ يەرگە مەلۇم قىلىڭ:" - -#: ../midori/main.c:2050 -msgid "Check for new versions at:" -msgstr "يېڭى نەشرىنى بۇ يەردىن تەكشۈر:" - -#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2145 -msgid "Saved logins and _passwords" -msgstr "ساقلانغان كىرىشلەر ۋە ئىملار(_P)" - -#: ../midori/main.c:2147 -msgid "Cookies and Website data" -msgstr "Cookies ۋە تورتۇرا سانلىق-مەلۇماتلىرى" - -#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2151 ../midori/midori-websettings.c:1021 -#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 -msgid "Web Cache" -msgstr "تور غەملىكى" - -#: ../midori/main.c:2154 -msgid "Website icons" -msgstr "تورتۇرا سىنبەلگىسى" - -#: ../midori/main.c:2258 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../midori/main.c:2365 -msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "مىدورى(Midori)نىڭ ئۈلگىسى ئىجرا قىلىنىۋېتىپتۇ بىراق ئىنكاس يوق.\n" - -#: ../midori/main.c:2399 -#, c-format -msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "خەتكۈشنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" - -#: ../midori/main.c:2432 -#, c-format -msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" - -#: ../midori/main.c:2445 -#, c-format -msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "ئىزلارنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" - -#: ../midori/main.c:2460 -msgid "The following errors occured:" -msgstr "تۆۋەندىكىدەك خاتالىق كۆرۈلدى:" - -#: ../midori/main.c:2476 -msgid "_Ignore" -msgstr "پەرۋا قىلما(_I)" - -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:557 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "تاسادىپىي مەشغۇلات ‹%s›" - -#: ../midori/midori-app.c:1459 ../midori/midori-browser.c:6452 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "خەتكۈش(_B)" - -#: ../midori/midori-app.c:1460 -msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "خەتكۈش قوش(_K)" - -#: ../midori/midori-app.c:1461 -msgid "_Extensions" -msgstr "كېڭەيتمىلەر(_E)" - -#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1462 ../midori/midori-browser.c:4905 -msgid "_History" -msgstr "ئىز(_H)" - -#: ../midori/midori-app.c:1463 -msgid "_Userscripts" -msgstr "_Userscripts" - -#: ../midori/midori-app.c:1464 -msgid "User_styles" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبى(_S)" - -#: ../midori/midori-app.c:1465 -msgid "New _Tab" -msgstr "يېڭى بەتكۈچ(_T)" - -#: ../midori/midori-app.c:1466 -msgid "_Transfers" -msgstr "ئۇزىتىش(_T)" - -#: ../midori/midori-app.c:1467 -msgid "Netscape p_lugins" -msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى(_L)" - -#: ../midori/midori-app.c:1468 -msgid "_Closed Tabs" -msgstr "تاقالغان بەتكۈچلەر(_C)" - -#: ../midori/midori-app.c:1469 ../midori/midori-browser.c:5588 -msgid "New _Window" -msgstr "يېڭى كۆزنەك(_W)" - -#: ../midori/midori-app.c:1470 -msgid "New _Folder" -msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_F)" - -#: ../midori/midori-app.c:1499 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[ئادرېسلار]" - -#: ../midori/midori-array.c:522 -msgid "File not found." -msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى." - -#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 -#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 -msgid "Malformed document." -msgstr "فورماتى خاتا بولغان پۈتۈك." - -#: ../midori/midori-array.c:628 -msgid "Unrecognized bookmark format." -msgstr "فورماتى خاتا بولغان خەتكۈش." - -#: ../midori/midori-array.c:915 -msgid "Writing failed." -msgstr "يېزىش مەغلۇپ بولدى." - -#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5676 -#: ../midori/midori-browser.c:5685 -msgid "Reload the current page" -msgstr "ھازىرقى بەتنى قايتا ئوقۇيدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:368 ../midori/midori-browser.c:5682 -msgid "Stop loading the current page" -msgstr "ھازىرقى بېتىنى ئوقۇشنى توختىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:376 ../midori/midori-browser.c:5727 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "كېيىنكى بەتكە ماڭىدۇ" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:383 ../midori/midori-browser.c:5735 -#: ../midori/midori-browser.c:5738 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "كېيىنكى بالا بەتكە يۆتكىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to update title: %s\n" -msgstr "ماۋزۇنى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../midori/midori-browser.c:637 -#, c-format -msgid "%s (Private Browsing)" -msgstr "%s (شەخسىي كۆرۈش)" - -#: ../midori/midori-browser.c:747 ../midori/midori-browser.c:789 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "خەتكۈش" - -#: ../midori/midori-browser.c:849 -msgid "New folder" -msgstr "يېڭى مۇندەرىجە" - -#: ../midori/midori-browser.c:849 -msgid "Edit folder" -msgstr "مۇندەرىجە تەھرىرلەيدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:851 -msgid "New bookmark" -msgstr "يېڭى خەتكۈش" - -#: ../midori/midori-browser.c:851 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش" - -#: ../midori/midori-browser.c:885 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "خەتكۈشنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈپ ساقلايدىغان ئورۇننى كۆرسىتىپ بېرىدۇ." - -#: ../midori/midori-browser.c:946 -msgid "Add to _Speed Dial" -msgstr "تەز تېلېفون قىلىشنى قوش(_S)" - -#: ../midori/midori-browser.c:952 -msgid "Show in the tool_bar" -msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسەت(_B)" - -#: ../midori/midori-browser.c:960 -msgid "Run as _web application" -msgstr "تور پروگراممىسى شەكلىدە ئىجرا قىل(_W)" - -#: ../midori/midori-browser.c:1031 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "ھۆججەت «%s» نى بۇ مۇندەرىجىگە ساقلىغىلى بولمىدى." - -#: ../midori/midori-browser.c:1033 -#, c-format -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "بۇ ئورۇنغا يېزىش ئىمتىيازىڭىز يوق." - -#: ../midori/midori-browser.c:1040 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "«%s» نى چۈشۈرۈشكە يېتەرلىك بوشلۇق يوق." - -#: ../midori/midori-browser.c:1043 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "ھۆججەتكە %s كېرەك ئىدى، بىراق %s لا بار ئىكەن." - -#: ../midori/midori-browser.c:1179 ../midori/midori-browser.c:4709 -msgid "Save file as" -msgstr "باشقا نامدا ساقلا" - -#: ../midori/midori-browser.c:1185 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەنبەلەرنى ساقلا(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:1488 -msgid "A new window has been opened" -msgstr "يېڭى بىر كۆزنەك ئېچىلدى" - -#: ../midori/midori-browser.c:1491 -msgid "A new tab has been opened" -msgstr "يېڭى بەتكۈچ ئېچىلدى" - -#: ../midori/midori-browser.c:1508 -msgid "Error opening the image!" -msgstr "مەزكۇر سۈرەتنى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى!" - -#: ../midori/midori-browser.c:1509 -msgid "Can not open selected image in a default viewer." -msgstr "تاللانغان سۈرەتنى كۆڭۈلدىكى كۆرگۈدە ئاچقىلى بولمىدى." - -#: ../midori/midori-browser.c:1515 -msgid "Error downloading the image!" -msgstr "مەزكۇر سۈرەتنى چۈشۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى!" - -#: ../midori/midori-browser.c:1516 -msgid "Can not download selected image." -msgstr "تاللانغان سۈرەتنى چۈشۈرگىلى بولمىدى." - -#: ../midori/midori-browser.c:1637 -msgid "Save file" -msgstr "ھۆججەت ساقلا" - -#: ../midori/midori-browser.c:2540 -msgid "Open file" -msgstr "ھۆججەتنى ئاچ" - -#: ../midori/midori-browser.c:2672 -msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " -"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " -"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " -"automatically." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:2678 ../extensions/feed-panel/main.c:365 -msgid "New feed" -msgstr "يېڭى feed" - -#: ../midori/midori-browser.c:2721 ../midori/midori-browser.c:5751 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 -msgid "Add a new bookmark" -msgstr "يېڭى خەتكۈش قوشىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:3265 ../midori/midori-searchaction.c:487 -msgid "Empty" -msgstr "قۇرۇق" - -#: ../midori/midori-browser.c:3711 ../midori/midori-browser.c:3712 -msgid "Toggle text cursor navigation" -msgstr "تېكىست نۇر بەلگىسى ئارقىلىق كۆرۈشكە ئۆزگەرت" - -#: ../midori/midori-browser.c:3714 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"كۇنۇپكا F7 بېسىلسا نۇربەلگە بىلەن كۆرۈشكە ئۆزگىرىدۇ. ئاكتىپ ھالەتتە بارلىق " -"تور بەتلىرىدە تېكىست نۇر بەلگىسى كۆرۈنىدۇ." - -#: ../midori/midori-browser.c:3717 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "نۇربەلگە بىلەن كۆرۈش ئىناۋەتلىك قىل(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4109 ../midori/midori-browser.c:6145 -#, c-format -msgid "Failed to insert new history item: %s\n" -msgstr "يېڭى ئىز قىستۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../midori/midori-browser.c:4435 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 -msgid "Open all in _Tabs" -msgstr "ھەممىنى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4445 ../midori/midori-view.c:2944 -#: ../midori/midori-view.c:5082 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4534 -msgid "Arora" -msgstr "Arora" - -#: ../midori/midori-browser.c:4535 -msgid "Kazehakase" -msgstr "Kazehakase" - -#: ../midori/midori-browser.c:4536 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../midori/midori-browser.c:4537 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../midori/midori-browser.c:4538 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../midori/midori-browser.c:4539 -#, c-format -msgid "Firefox (%s)" -msgstr "Firefox (%s)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4540 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "مىدورى(Midori 0.2.6)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4561 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل…" - -#: ../midori/midori-browser.c:4564 ../midori/midori-browser.c:5756 -msgid "_Import bookmarks" -msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل(_I)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4575 -msgid "_Application:" -msgstr "پروگرامما(_A):" - -#: ../midori/midori-browser.c:4640 -msgid "Import from XBEL or HTML file" -msgstr "XBEL ياكى HTML دىن ئىمپورت قىلىش" - -#: ../midori/midori-browser.c:4668 -msgid "Import from a file" -msgstr "ھۆججەتتىن ئىمپورت قىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:4680 -msgid "Failed to import bookmarks" -msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../midori/midori-browser.c:4714 -msgid "XBEL Bookmarks" -msgstr "XBEL خەتكۈش" - -#: ../midori/midori-browser.c:4719 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape خەتكۈش" - -#: ../midori/midori-browser.c:4733 -msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" -msgstr "" -"مىدورى(Midori) پەقەتلا XBEL (*.xbel) ۋە Netscape (*.html) غا ئېكسپورت " -"قىلالايدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:4748 -msgid "Failed to export bookmarks" -msgstr "خەتكۈش ئېكسپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى" - -#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4870 -msgid "Clear Private Data" -msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلايدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:4874 -msgid "_Clear private data" -msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلار تازىلا(_C)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4889 -msgid "Clear the following data:" -msgstr "تۆۋەندىكى سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلا:" - -#: ../midori/midori-browser.c:4899 -msgid "Last open _tabs" -msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئېچىلغان بەتكۈچلەر" - -#: ../midori/midori-browser.c:4925 -msgid "Clear private data when _quitting Midori" -msgstr "" -"مىدورى(Midori) نى ئاخىرلاشقاندا شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلار تازىلانسۇن(_Q)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5140 -msgid "A lightweight web browser." -msgstr "يېنىك ۋە ئەپچىل توركۆرگۈ." - -#: ../midori/midori-browser.c:5141 -msgid "See about:version for version info." -msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى about:version دىن كۆرۈڭ." - -#: ../midori/midori-browser.c:5143 -msgid "" -"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"بۇ فۇنكسىيە ئامبىرى ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى " -"تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى " -"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " -"نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." - -#: ../midori/midori-browser.c:5173 -msgid "translator-credits" -msgstr "غەيرەت ت.كەنجى " - -#: ../midori/midori-browser.c:5586 -msgid "_File" -msgstr "ھۆججەت(_F)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5589 -msgid "Open a new window" -msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5592 -msgid "Open a new tab" -msgstr "يېڭى بەتكۈچتىن بىرنى ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5594 -msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "يېڭى شەخسىي كۆرۈش كۆزنىكى(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5598 -msgid "Open a file" -msgstr "ھۆججەت ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5600 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "بەتنى باشقا ئاتتا ساقلا(_S)…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5601 -msgid "Save to a file" -msgstr "ھۆججەتكە ساقلايدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5603 -msgid "Add to Speed _dial" -msgstr "تەز تېلېفون قىلىشنى قوش(_D)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5607 -msgid "Add Shortcut to the _desktop" -msgstr "ئۈستەلئۈستىگە تېزلەتمە قوش(_D)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5609 -msgid "Create _Launcher" -msgstr "ئىجراچى قۇر(_L)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5613 -msgid "Subscribe to News _feed" -msgstr "خەۋەر feed غا مۇشتەرى بول(_F)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5619 -msgid "_Close Tab" -msgstr "بەتكۈچنى تاقا(_C)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5620 -msgid "Close the current tab" -msgstr "ھازىرقى بەتكۈچنى تاقايدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5622 -msgid "C_lose Window" -msgstr "كۆزنەك تاقا(_L)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5626 -msgid "_Share" -msgstr "ھەمبەھىرلە(_S)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5631 -msgid "Print the current page" -msgstr "ھازىرقى بەتنى باسىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5634 -msgid "Close a_ll Windows" -msgstr "بارلىق كۆزنەكلەر تاقا(_L)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5637 -msgid "_Edit" -msgstr "تەھرىر(_E)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5660 -msgid "_Find…" -msgstr "ئىزدە(_F)…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5661 -msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "بەت ئىچىدىن سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5663 -msgid "Find _Next" -msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5666 -msgid "Find _Previous" -msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5670 -msgid "Configure the application preferences" -msgstr "مەزكۇر پروگراممىنىڭ تەڭشىكىنى تەڭشەيدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5672 -msgid "_View" -msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5673 -msgid "_Toolbars" -msgstr "قورال بالدىقى(_T)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5678 -msgid "Reload page without caching" -msgstr "غەملىمەيلا ھۆججەتنى قايتا ئوقۇسۇن" - -#: ../midori/midori-browser.c:5688 -msgid "Increase the zoom level" -msgstr "چوڭايتىش-كىچىكلىتىش دەرىجىسىنى چوڭايتىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5691 -msgid "Decrease the zoom level" -msgstr "چوڭايتىش-كىچىكلىتىش دەرىجىسىنى كىچىكلىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5695 -msgid "_Encoding" -msgstr "كودلىشى(_E)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5697 -msgid "View So_urce" -msgstr "مەنبەنى كۆرسەت(_U)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5700 -msgid "Ca_ret Browsing" -msgstr "نۇربەلگىسىدە كۆرۈش(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5704 -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "تولۇق ئېكران كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئالماشتۇرىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5706 -msgid "Scroll _Left" -msgstr "سولغا سىيرىل(_L)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5709 -msgid "Scroll _Down" -msgstr "پەسكە سىيرىل(_D)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5712 -msgid "Scroll _Up" -msgstr "ئۈستىگە سىيرىلىدۇ(_U)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5715 -msgid "Scroll _Right" -msgstr "ئوڭغا سىيرىل(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5718 -msgid "_Readable" -msgstr "ئوقۇغىلى بولىدۇ(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5721 -msgid "_Go" -msgstr "يۆتكەل(_G)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5724 -msgid "Go back to the previous page" -msgstr "ئالدىنقى بەتكە قايتىدۇ" - -#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5731 -msgid "Go to the previous sub-page" -msgstr "ئالدىنقى بالا بەتكە قايتىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5740 -msgid "_Homepage" -msgstr "ماكان بەت(_H)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5741 -msgid "Go to your homepage" -msgstr "ئانا بەتكە يۆتكىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:5743 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى تازىلاش" - -#: ../midori/midori-browser.c:5746 -msgid "Undo _Close Tab" -msgstr "تاقالغان بەتكۈچنى ئەسلى كەلتۈر(_C)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5753 -msgid "Add a new _folder" -msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قوش(_F)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5759 -msgid "_Export bookmarks" -msgstr "خەتكۈشنى ئېكسپورت قىل(_E)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5762 ../midori/midori-searchaction.c:496 -msgid "_Manage Search Engines" -msgstr "ئىزدەش ماتورىنى باشقۇر(_M)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5765 -msgid "_Clear Private Data" -msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلا(_C)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5768 -msgid "_Inspect Page" -msgstr "بەتنى تەكشۈر(_I)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5772 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5775 -msgid "_Next Tab" -msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5777 -msgid "Move Tab _Backward" -msgstr "بەتكۈچنى كەينىگە يۆتكەش(_B)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5779 -msgid "_Move Tab Forward" -msgstr "بەتكۈچنى ئالدىغا يۆتكەش(_B)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5782 -msgid "Focus _Current Tab" -msgstr "ھازىرقى بەتكۈچكە فوكۇسلان(_C)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5785 -msgid "Focus _Next view" -msgstr "كېيىنكى كۆرۈنۈشكە فوكۇسلان(_N)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5788 -msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" -msgstr "پەقەت نۆۋەتتىكى بەتكۈچتىلا سىنبەلگىنى كۆرسەتسۇن(_C)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5791 -msgid "_Duplicate Current Tab" -msgstr "بەتكۈچنى تۇغدۇر(_D)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5794 -msgid "Close Ot_her Tabs" -msgstr "باشقا بەتكۈچلەرنى تاقا(_H)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5797 -msgid "Open last _session" -msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئاچ(_S)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5800 -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5802 -msgid "_Frequent Questions" -msgstr "كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار(_F)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5805 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىل(_R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5810 ../midori/midori-browser.c:6471 -msgid "_Tools" -msgstr "قورال(_T)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5817 -msgid "_Menubar" -msgstr "تىزىملىك بالدىقى(_M)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5821 -msgid "_Navigationbar" -msgstr "يولچى بالدىقى(_N)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5825 -msgid "Side_panel" -msgstr "يان كۆزنەك(_P)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5826 -msgid "Sidepanel" -msgstr "يان كۆزنەك" - -#: ../midori/midori-browser.c:5829 -msgid "_Bookmarkbar" -msgstr "خەتكۈش بالدىقى(_B)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5833 -msgid "_Statusbar" -msgstr "ھالەت بالدىقى(_S)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5842 ../midori/midori-websettings.c:315 -msgid "_Automatic" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن(_A)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5845 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە(BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5848 ../midori/midori-websettings.c:240 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "ئاددىيلاشتۇرۇلغان خەنزۇچە (GB18030)" - -#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5852 -msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" -msgstr "ياپونچە (SHIFT__JIS)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5855 ../midori/midori-websettings.c:242 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "كورېيەچە(EUC-KR)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5858 ../midori/midori-websettings.c:243 -msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "رۇسچە(KOI8-R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5861 ../midori/midori-websettings.c:244 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "يۇنىكود (UTF-8)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5864 ../midori/midori-websettings.c:245 -msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "غەربچە (ISO-8859-1)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5867 -msgid "Custom…" -msgstr "ئىختىيارىي…" - -#: ../midori/midori-browser.c:6377 -msgid "_Separator" -msgstr "ئايرىغۇ(_S)" - -#: ../midori/midori-browser.c:6384 -msgid "_Location…" -msgstr "ئورۇن(_L)…" - -#: ../midori/midori-browser.c:6386 -msgid "Open a particular location" -msgstr "بەلگىلەنگەن ئورۇننى ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:6408 -msgid "_Web Search…" -msgstr "توردىن ئىزدە(_W)…" - -#: ../midori/midori-browser.c:6410 -msgid "Run a web search" -msgstr "توردىن ئىزدەيدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:6437 -msgid "Reopen a previously closed tab or window" -msgstr "بۇرۇن يېپىلغان بەتكۈچ ياكى كۆزنەكنى قايتا ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:6454 -msgid "Show the saved bookmarks" -msgstr "ساقلانغان خەتكۈچلەرنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:6487 -msgid "_Window" -msgstr "كۆزنەك(_W)" - -#: ../midori/midori-browser.c:6489 -msgid "Show a list of all open tabs" -msgstr "ئوچۇق بارلىق بەتكۈچلەرنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-browser.c:6503 -msgid "_Menu" -msgstr "تىزىملىك(_M)" - -#: ../midori/midori-browser.c:6505 -msgid "Menu" -msgstr "تىزىملىك" - -#: ../midori/midori-browser.c:7330 -#, c-format -msgid "Unexpected setting '%s'" -msgstr "ئويلىمىغان تەڭشەك ‹%s›" - -#: ../midori/midori-extension.c:329 -#, c-format -msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "كېڭەيتىلمە ‹%s› نىڭ سەپلىمىسىنى ساقلىغىلى بولمىدى: %s\n" - -#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 -#, c-format -msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" -msgstr "كېڭەيتىلمە ‹%s› نىڭ سەپلىمىسىنى ساقلىغىلى بولمىدى: %s\n" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 -#, c-format -msgid "Search with %s" -msgstr "%s دا ئىزدە" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "ئىزدە…" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 -#, c-format -msgid "Failed to select from history\n" -msgstr "ئىزدىن تاللاش مەغلۇپ بولدى\n" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 -#, c-format -msgid "Search for %s" -msgstr "%s نى ئىزدە" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "گۇۋاھنامىنى ئېكسپورت قىلىش" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "ئىمزالىق گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئېنىق ئەمەس." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "گۇۋاھنامە، ئۇنى قايتۇرۇپ ئالغان تورتۇرادىن كەلگىنى بىلەن بىردەك ئەمەس." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "گۇۋاھنامىنىڭ ئاكتىپلاش ۋاقتى يەنىلا كەلگۈسى ھالەتتە." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "مەزكۇر ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپ كېتىپتۇ" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"گۇۋاھنامە GTlsConnection نىڭ يوق ئەمەلدىن قالدۇرۇش تىزىمىغا ئاساسەن ئەمەلدىن " -"قالدۇرۇلدى." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "گۇۋاھنامىنىڭ ھېسابلاش ئۇسۇلى(algorithm) بىخەتەر ئەمەستەك قىلىدۇ." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "ئىسپاتنامىنى دەلىللەۋاتقاندا بەزى خاتالىقلار كۆرۈلدى." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "گۇۋاھنامىنى ئېكسپورت قىل(_E)" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "ئۆزىنىڭ ئىمزاسى" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "بىخەتەرلىك تەپسىلاتلىرى" - -#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 -msgid "Paste and p_roceed" -msgstr "چاپلا ۋە داۋاملاشتۇر(_R)" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 -msgid "Not verified" -msgstr "تەھقىقلەنمىگەن" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 -msgid "Verified and encrypted connection" -msgstr "تەھقىقلەنگەن ۋە شىفىرلانغان باغلىنىش" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "ئوچۇق، شىفىرلانمىغان باغلىنىش" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 -msgid "Align sidepanel to the right" -msgstr "يان كۆزنەكنى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ" - -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 -msgid "Close panel" -msgstr "كۆزنەكنى تاقا" - -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 -msgid "Align sidepanel to the left" -msgstr "يان كۆزنەكنى سول تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:221 -msgid "Show Speed Dial" -msgstr "تېز تېلېفون قىلىشنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:222 -msgid "Show Homepage" -msgstr "ماكان بەتنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:241 -msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" -msgstr "ياپونچە (SHIFT_JIS)" - -#: ../midori/midori-websettings.c:246 ../midori/midori-websettings.c:322 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "ئىختىيارىي…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:261 -msgid "New tab" -msgstr "يېڭى بەتكۈچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:262 -msgid "New window" -msgstr "يېڭى كۆزنەك" - -#: ../midori/midori-websettings.c:263 -msgid "Current tab" -msgstr "ھازىرقى بەتكۈچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:278 -msgid "Default" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:279 -msgid "Icons" -msgstr "سىنبەلگىلەر" - -#: ../midori/midori-websettings.c:280 -msgid "Small icons" -msgstr "كىچىك سىنبەلگە" - -#: ../midori/midori-websettings.c:281 -msgid "Text" -msgstr "تېكىست" - -#: ../midori/midori-websettings.c:282 -msgid "Icons and text" -msgstr "سىنبەلگە ۋە تېكىست" - -#: ../midori/midori-websettings.c:283 -msgid "Text beside icons" -msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن" - -#: ../midori/midori-websettings.c:298 -msgid "Automatic (GNOME or environment)" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن (GNOME ياكى مۇھىت)" - -#: ../midori/midori-websettings.c:299 -msgid "HTTP proxy server" -msgstr "HTTP ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر" - -#: ../midori/midori-websettings.c:300 -msgid "No proxy server" -msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر يوق" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 -msgid "Chrome" -msgstr "خىروم(Chrome)" - -#: ../midori/midori-websettings.c:318 -msgid "Safari" -msgstr "Safari" - -#: ../midori/midori-websettings.c:319 -msgid "iPhone" -msgstr "iPhone" - -#: ../midori/midori-websettings.c:320 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../midori/midori-websettings.c:321 -msgid "Internet Explorer" -msgstr "Internet Explorer" - -#: ../midori/midori-websettings.c:405 -msgid "Remember last window size" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى چوڭلۇقىنى ئەستە تۇتۇۋال" - -#: ../midori/midori-websettings.c:406 -msgid "Whether to save the last window size" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى چوڭلۇقىنى ئەستە تۇتۇۋالىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:414 -msgid "Last window width" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى كەڭلىكى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:415 -msgid "The last saved window width" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى كەڭلىكى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:423 -msgid "Last window height" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئېگىزلىكى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:424 -msgid "The last saved window height" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئېگىزلىكى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:449 -msgid "Last panel position" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئورنى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:450 -msgid "The last saved panel position" -msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئورنى" - -#. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:459 -msgid "Last panel page" -msgstr "كۆزنەكتىكى ئەڭ ئاخىرقى بەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:460 -msgid "The last saved panel page" -msgstr "ئەڭ ئاخىرى ساقلانغان كۆزنەك بېتى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:468 -msgid "Last Web search" -msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەلگەنلىرى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:469 -msgid "The last saved Web search" -msgstr "ساقلانغان ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەلگەن" - -#: ../midori/midori-websettings.c:493 -msgid "Show Menubar" -msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:494 -msgid "Whether to show the menubar" -msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:502 -msgid "Show Navigationbar" -msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:503 -msgid "Whether to show the navigationbar" -msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:511 -msgid "Show Bookmarkbar" -msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:512 -msgid "Whether to show the bookmarkbar" -msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:520 -msgid "Show Panel" -msgstr "كۆزنەكنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:521 -msgid "Whether to show the panel" -msgstr "كۆزنەكنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:529 -msgid "Show Statusbar" -msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:530 -msgid "Whether to show the statusbar" -msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:539 -msgid "Toolbar Style:" -msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبى:" - -#: ../midori/midori-websettings.c:540 -msgid "The style of the toolbar" -msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبىنى بەلگىلەيدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:549 -msgid "Toolbar Items" -msgstr "قورال بالدىقىدىكى تۈرلەر" - -#: ../midori/midori-websettings.c:550 -msgid "The items to show on the toolbar" -msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى بەلگىلەيدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:558 -msgid "Compact Sidepanel" -msgstr "يان كۆزنەكنى ئىخچام كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:559 -msgid "Whether to make the sidepanel compact" -msgstr "يان كۆزنەكنى ئىخچام كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:574 -msgid "Align sidepanel on the right" -msgstr "يان كۆزنەكنى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇر" - -#: ../midori/midori-websettings.c:575 -msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -msgstr "يان كۆزنەكنى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:590 -msgid "Open panels in separate windows" -msgstr "كۆزنەكنى ئايرىم كۆزنەكتە ئاچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:591 -msgid "Whether to always open panels in separate windows" -msgstr "كۆزنەكنى ئايرىم كۆزنەكتە ئاچىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:600 -msgid "When Midori starts:" -msgstr "مىدورى(Midori) قوزغالغاندا:" - -#: ../midori/midori-websettings.c:601 -msgid "What to do when Midori starts" -msgstr "مىدورى(Midori) قوزغالغاندا نېمە قىلىش كېرەك" - -#: ../midori/midori-websettings.c:610 -msgid "Homepage:" -msgstr "ماكان بەت:" - -#: ../midori/midori-websettings.c:611 -msgid "The homepage" -msgstr "ماكان بەتنى ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:626 -msgid "Show crash dialog" -msgstr "غۇلاش كۆزنىكىنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:627 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "مىدورى(Midori) غۇلاپ كېتىپ، قايتا قوزغالغاندا كۆزنەك كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:635 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ئورۇن:" - -#: ../midori/midori-websettings.c:636 -msgid "The folder downloaded files are saved to" -msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ئورۇننى بەلگىلەيدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:644 -msgid "Text Editor" -msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:645 -msgid "An external text editor" -msgstr "سىرتقى تېكىست تەھرىرلىگۈنى بېكىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:660 -msgid "News Aggregator" -msgstr "خەۋەر يىغقۇچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:661 -msgid "An external news aggregator" -msgstr "سىرتتىكى خەۋەر يىغقۇچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:669 -msgid "Location entry Search" -msgstr "كىرگۈزگەن ئورۇندىن ئىزدە" - -#: ../midori/midori-websettings.c:670 -msgid "The search to perform inside the location entry" -msgstr "ئىزدەش پەقەت كىرگۈزگەن ئورۇندىلا ئېلىپ بېرىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:678 -msgid "Preferred Encoding" -msgstr "ئامراق كودلاش" - -#: ../midori/midori-websettings.c:679 -msgid "The preferred character encoding" -msgstr "ھەرپلەرنىڭ ئامراق كودلاش شەكلى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:689 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "بەتكۈچ بالدىقىنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:690 -msgid "Always show the tabbar" -msgstr "بەتكۈچ بالدىقىنى كۆرسىتىپلا تۇرىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:703 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "بەتكۈچتە تاقاش توپچىسىنى كۆرسەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:704 -msgid "Whether tabs have close buttons" -msgstr "بەتكۈچتە تاقاش توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:729 -msgid "Open new pages in:" -msgstr "يېڭى بەت ئاچقاندا:" - -#: ../midori/midori-websettings.c:730 -msgid "Where to open new pages" -msgstr "يېڭى بەتنى قەيەردە ئاچىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:739 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چېكىپ تاللىغاننى ئاچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:740 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" -"ئادرېسنى تاللاپ بولۇپ، چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چەكسە شۇ ئادرېس ئېچىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:748 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "بەتكۈچنى ئارقىدا تۇرۇپ ئاچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:749 -msgid "Whether to open new tabs in the background" -msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ئارقىدا تۇرۇپ ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:757 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ھازىرقى بەتكۈچنىڭ يېنىدا ئاچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:758 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ھازىرقىنىڭ يېنىدا ياكى ئەڭ ئاخىرقىنىڭ يېنىدا ئاچىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:766 -msgid "Open popups in tabs" -msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىشى ئاچ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:767 -msgid "Whether to open popup windows in tabs" -msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىش تىزىملىكى ئاچىدىغان ئاچمايدىغانلىقنى بەلگىلەيدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:777 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن يۈكلە" - -#: ../midori/midori-websettings.c:778 -msgid "Load and display images automatically" -msgstr "سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن ئوقۇپ كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:785 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "قوليازما(script) ئىناۋەتلىك" - -#: ../midori/midori-websettings.c:786 -msgid "Enable embedded scripting languages" -msgstr "سىڭدۈرمە قوليازما(script) تىلىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:793 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى ئېچىۋەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:794 -msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -msgstr "سىڭدۈرمە Netscape قىستۇرمىلىرىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:809 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش ئىناۋەتلىك" - -#: ../midori/midori-websettings.c:810 -msgid "Enable spell checking while typing" -msgstr "كىرگۈزۈۋاتقاندا ئىملا تەكشۈرىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:816 -msgid "Enable HTML5 database support" -msgstr "HTML5 ساندانىنى قوللا" - -#: ../midori/midori-websettings.c:817 -msgid "Whether to enable HTML5 database support" -msgstr "HTML5 ساندانىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:823 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "HTML5 يەرلىك ساقلىغۇچنى قوللا" - -#: ../midori/midori-websettings.c:824 -msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -msgstr "HTML5 يەرلىك ساقلىغۇچنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:830 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "تورسىز ھالەتتە تور پروگراممىلىرىنىڭ غەملىكىنى ئېچىۋەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:831 -msgid "Whether to enable offline web application cache" -msgstr "تورسىز ھالەتتە تور پروگراممىلىرىنىڭ غەملىكىنى ئېچىۋېتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:852 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "ئارقا تەرەپتە بەتكۈچلەر ئېچىلسا كۆزنەك چاقنىسۇن" - -#: ../midori/midori-websettings.c:853 -msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -msgstr "ئارقا تەرەپتە يېڭى بەتكۈچ ئېچىلسا توركۆرگۈ كۆزنىكى چاقنايدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:861 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "WebGL نى ئىناۋەتلىك قىل" - -#: ../midori/midori-websettings.c:862 -msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -msgstr "تورتۇرالارنى OpenGL ئارقىلىق سىزىشقا ئىجازەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:888 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "تېكىست ۋە سۈرەتلەرنى چوڭايت تارايت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:889 -msgid "Whether to zoom text and images" -msgstr "تېكىست ۋە سۈرەتلەرنى چوڭايتىدۇ ياكى تارايتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:904 -msgid "Find inline while typing" -msgstr "كىرگۈزگەن ھامان ئىزدە" - -#: ../midori/midori-websettings.c:905 -msgid "Whether to automatically find inline while typing" -msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغان ھامان ئىزدەش ئېلىپ بارىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:920 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Kinetic سىيرىلىش" - -#: ../midori/midori-websettings.c:921 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "تېزلىكىگە ئاساسەن Kinetic سىيرىلىپ يۆتكىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:929 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "بۇ ۋاقىتتىن كېيىن كونا Cookies ئۆچۈرسۇن:" - -#: ../midori/midori-websettings.c:930 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Cookie نىڭ ئەڭ ئۇزۇن ساقلىنىش ۋاقتى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:946 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "سىز زىيارەت قىلغان تورتۇرادىن كەلگەن cookie لارنىلا قوبۇل قىلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:947 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ تورتۇراسىغا Cookies لارنى ئەۋەتىشنى توسۇن" - -#: ../midori/midori-websettings.c:961 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "ئىزدىن بەتلەرنى بۇ ۋاقىتتىن كېيىن ئۆچۈرسۇن:" - -#: ../midori/midori-websettings.c:962 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "ئىزنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ساقلىنىش ۋاقتى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:977 -msgid "Proxy server" -msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر" - -#: ../midori/midori-websettings.c:978 -msgid "The type of proxy server to use" -msgstr "ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنىڭ تىپى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:987 -msgid "HTTP Proxy Server" -msgstr "HTTP ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر" - -#: ../midori/midori-websettings.c:988 -msgid "The proxy server used for HTTP connections" -msgstr "HTTP باغلىنىشىدا ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 -msgid "Port" -msgstr "ئېغىز" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1004 -msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -msgstr "HTTP باغلىنىشىدا ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنىڭ ئېغىزى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1022 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "دىسكىدىكى غەملەنگەن بەتلەرنىڭ ئەڭ چوڭ چوڭلۇقى" - -#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 -msgid "Identify as" -msgstr "تونۇتۇلىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1040 -msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "قانداقلىرىنى تور بېتى دەپ تونۇتىدىغانلىقىنى بېكىتىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 -msgid "Identification string" -msgstr "تونۇش ھەرپ تىزمىسى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1057 -msgid "The application identification string" -msgstr "پروگراممىنىڭ كىملىك تېكىستى" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 -msgid "Preferred languages" -msgstr "ئامراق تىللار" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1074 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"كۆپ تىللىق بەتلەرنى كۆرسەتكەندە ئالدىن ئويلىشىدىغان تىللارنىڭ تىزىملىكى. " -"مەسىلەن \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 -msgid "Clear private data" -msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلا" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1090 -msgid "The private data selected for deletion" -msgstr "تالانغان شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى ئۆچۈرىدۇ" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 -msgid "Clear data" -msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلا" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1106 -msgid "The data selected for deletion" -msgstr "ئۆچۈرۈش ئۈچۈن تاللانغان سانلىق-مەلۇماتلار" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1155 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "تورتۇرالارغا ئەۋەتىلىدىغان پايدىلىنىشنىڭ تەپسىلاتلىرى چىقىرىۋېتىلسۇن" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1157 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "بۇنىڭدا «Referer» قېشى قىسقارتىلىۋېتىلىدۇ." - -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 -msgid "Always use my font choices" -msgstr "ھەمىشە مەن تاللىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1172 -msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" -msgstr "" -"تور بەتلىرىدىكى خەت نۇسخىلىرىدىنمۇ بەكرەك ئىشلەتكۈچى تەڭشىكى ئابرۇيلۇق بولسۇن" - -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "بۇ تورتۇراغا ئىشەن" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "بىخەتەرلىكى نامەلۇم" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 -#, c-format -msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "%s نىڭ بىر HTML ساندىنىغا ساقلىغۇسى بار ئىكەن." - -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 -msgid "_Deny" -msgstr "رەت قىل(_D)" - -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 -msgid "_Allow" -msgstr "ئىجازەت(_A)" - -#: ../midori/midori-view.c:1469 -#, c-format -msgid "%s wants to know your location." -msgstr "%s نىڭ ئورنىڭىزنى بىلگۈسى بار ئىكەن." - -#: ../midori/midori-view.c:1565 -#, c-format -msgid "Error - %s" -msgstr "خاتالىق - %s" - -#: ../midori/midori-view.c:1566 -#, c-format -msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "بەت ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى." - -#: ../midori/midori-view.c:1568 -msgid "Try again" -msgstr "قايتا سىناپ كۆر" - -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2879 -#, c-format -msgid "Send a message to %s" -msgstr "%s غا ئۇچۇر ئەۋەتىدۇ" - -#: ../midori/midori-view.c:2665 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "ئىزدەش ماتورى قوش(_S)…" - -#: ../midori/midori-view.c:2709 ../midori/midori-view.c:3035 -msgid "Inspect _Element" -msgstr "ئېلېمېنتلارنى تەكشۈر(_E)" - -#: ../midori/midori-view.c:2761 -msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" - -#: ../midori/midori-view.c:2765 -msgid "Open Link in _Foreground Tab" -msgstr "ئۇلانمىنى ئەڭ ئالدىدىكى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" - -#: ../midori/midori-view.c:2766 -msgid "Open Link in _Background Tab" -msgstr "ئۇلانمىنى ئەڭ ئاخىرقى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" - -#: ../midori/midori-view.c:2769 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)" - -#: ../midori/midori-view.c:2772 -msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "ئۇلانمىنى تور پروگراممىسى دەپ قاراپ ئاچ(_P)" - -#: ../midori/midori-view.c:2777 -msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "ئۇلانما نىشانىنى كۆچۈر(_S)" - -#: ../midori/midori-view.c:2793 -msgid "Open _Image in New Tab" -msgstr "سۈرەتنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_I)" - -#: ../midori/midori-view.c:2796 -msgid "Copy Image _Address" -msgstr "سۈرەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_A)" - -#: ../midori/midori-view.c:2799 -msgid "Save I_mage" -msgstr "سۈرەتنى ساقلا(_M)" - -#: ../midori/midori-view.c:2802 -msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "سۈرەت كۆرگۈدە ئاچ(_V)" - -#: ../midori/midori-view.c:2809 -msgid "Copy Video _Address" -msgstr "سىن ئادرېسىنى كۆچۈر(_A)" - -#: ../midori/midori-view.c:2812 -msgid "Save _Video" -msgstr "سىننى ساقلا(_V)" - -#: ../midori/midori-view.c:2812 -msgid "Download _Video" -msgstr "سىننى چۈشۈر(_V)" - -#: ../midori/midori-view.c:2838 -msgid "Search _with" -msgstr "ئىزدە(_W)" - -#: ../midori/midori-view.c:2870 -msgid "_Search the Web" -msgstr "توردا ئىزدە(_S)" - -#: ../midori/midori-view.c:2887 -msgid "Open Address in New _Tab" -msgstr "ئادرېسنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" - -#: ../midori/midori-view.c:2940 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "كاندۇكنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_F)" - -#: ../midori/midori-view.c:3201 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "ھۆججەتنى %s دىن ئېچىش ياكى چۈشۈرۈش" - -#: ../midori/midori-view.c:3225 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "ھۆججەت ئاتى: ‹%s›" - -#: ../midori/midori-view.c:3230 -#, c-format -msgid "File Type: '%s'" -msgstr "ھۆججەت تىپى: ‹%s›" - -#: ../midori/midori-view.c:3232 -#, c-format -msgid "File Type: %s ('%s')" -msgstr "ھۆججەت تىپى: %s (‹%s›)" - -#: ../midori/midori-view.c:3267 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "چوڭلۇقى: %s" - -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3278 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s نى ئاچ" - -#: ../midori/midori-view.c:3897 -#, c-format -msgid "Inspect page - %s" -msgstr "بەتنى تەكشۈر - %s" - -#: ../midori/midori-view.c:4252 -msgid "Speed Dial" -msgstr "تېز تېلېفون قىلىش" - -#: ../midori/midori-view.c:4253 ../midori/midori-view.c:4359 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "چەكسە تېزلەتمىگە قوشۇلىدۇ" - -#: ../midori/midori-view.c:4254 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "تېزلەتمە ئادرېسىنى كىرگۈز" - -#: ../midori/midori-view.c:4255 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "تېزلەتمە ماۋزۇسىنى كىرگۈز" - -#: ../midori/midori-view.c:4256 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "بۇ تېزلەتمىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟" - -#: ../midori/midori-view.c:4429 -#, c-format -msgid "No documentation installed" -msgstr "پۈتۈك ئورنىتىلمىغان" - -#: ../midori/midori-view.c:4506 -msgid "Midori doesn't store any personal data:" -msgstr "مىدورى(Midori) ھېچقانداق شەخسىي ئۇچۇرلارنى ساقلىمايدۇ:" - -#: ../midori/midori-view.c:4507 -msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "ھېچقانداق ئىز ۋە cookies لار ساقلانمىغان." - -#: ../midori/midori-view.c:4508 -msgid "Extensions are disabled." -msgstr "كېڭەيتىلمىلەر چەكلەنگەن." - -#: ../midori/midori-view.c:4509 -msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." -msgstr "يەرلىك ساندان، HTML5 ساقلىغۇچى ۋە پروگرامما غەملىكى چەكلەنگەن." - -#: ../midori/midori-view.c:4510 -msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" -msgstr "مىدورى(Midori) تورتۇرالارنىڭ ئىشلەتكۈچىنى ئىزلىشىنى توسىدۇ:" - -#: ../midori/midori-view.c:4511 -msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:4512 -msgid "DNS prefetching is disabled." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:4513 -msgid "The language and timezone are not revealed to websites." -msgstr "تىل ۋە ۋاقىت رايونى تورتۇراغا ئاشكارىلانمايدۇ." - -#: ../midori/midori-view.c:4514 -msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." -msgstr "بۇنىڭدا Flash ياكى Netscape قىستۇرمىلىرى تورتۇراغا خاتىرىلەنمەيدۇ." - -#: ../midori/midori-view.c:4603 -msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:4653 -msgid "Page loading delayed" -msgstr "بەتنى ئوقۇش كېچىكتۈرۈلدى" - -#: ../midori/midori-view.c:4654 -msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." -msgstr "غۇلاش ياكى قوزغىلىش مايىللىقى سەۋەبىدىن ئوقۇش كېچىكتۈرۈلدى." - -#: ../midori/midori-view.c:4655 -msgid "Load Page" -msgstr "بەتنى ئوقۇش" - -#: ../midori/midori-view.c:4822 -msgid "Blank page" -msgstr "بوش بەت" - -#: ../midori/midori-view.c:5086 -msgid "_Duplicate Tab" -msgstr "بەتكۈچنى تۇغدۇر(_D)" - -#: ../midori/midori-view.c:5091 -msgid "Show Tab _Label" -msgstr "بەتكۈچ ئەنىنى كۆرسەت(_L)" - -#: ../midori/midori-view.c:5091 -msgid "Show Tab _Icon Only" -msgstr "پەقەت بەتكۈچ سىنبەلگىسىنىلا كۆرسەت(_I)" - -#: ../midori/midori-view.c:5098 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "باشقا بەتكۈچلەرنى تاقا(_H)" - -#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5934 -msgid "previous" -msgstr "ئالدىنقى" - -#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5953 -msgid "next" -msgstr "كېيىنكى" - -#: ../midori/midori-view.c:5966 -msgid "Print background images" -msgstr "تەگ سۈرىتىنى بېسىپ چىقار" - -#: ../midori/midori-view.c:5967 -msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "تەگ سۈرىتىنى بېسىپ چىقىرىدۇ" - -#: ../midori/midori-view.c:5999 -msgid "Features" -msgstr "ئىقتىدار" - -#: ../midori/midori-preferences.c:298 -msgid "Startup" -msgstr "قوزغات" - -#: ../midori/midori-preferences.c:311 -msgid "Use _current page" -msgstr "ھازىرقى بەتنى ئىشلىتىدۇ(_C)" - -#: ../midori/midori-preferences.c:315 -msgid "Use current page as homepage" -msgstr "ھازىرقى بەتنى ماكان بەت قىلىدۇ" - -#. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 -msgid "Fonts" -msgstr "خەت نۇسخىسى" - -#: ../midori/midori-preferences.c:327 -msgid "Proportional Font Family" -msgstr "كەڭلىكى تەڭ بولمىغان خەت نۇسخىلىرى" - -#: ../midori/midori-preferences.c:331 -msgid "The default font family used to display text" -msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان كۆڭۈلدىكى فونت" - -#: ../midori/midori-preferences.c:334 -msgid "The default font size used to display text" -msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان كۆڭۈلدىكى فونتنىڭ چوڭلۇقى" - -#: ../midori/midori-preferences.c:336 -msgid "Fixed-width Font Family" -msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى فونت" - -#: ../midori/midori-preferences.c:340 -msgid "The font family used to display fixed-width text" -msgstr "تېكىستلەرنى تەڭ كەڭلىكتە كۆرسىتىدىغان فونت" - -#: ../midori/midori-preferences.c:343 -msgid "The font size used to display fixed-width text" -msgstr "تېكىستلەرنى تەڭ كەڭلىكتە كۆرسىتىدىغان فونتنىڭ چوڭلۇقى" - -#: ../midori/midori-preferences.c:345 -msgid "Minimum Font Size" -msgstr "فونتنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى" - -#: ../midori/midori-preferences.c:349 -msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان فونتنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى" - -#. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 -msgid "Behavior" -msgstr "ھەرىكىتى" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 -msgid "Allow scripts to open popups" -msgstr "قوليازما ئىشلىتىپ سەكرىمىلەرنى چىقىرىشقا رۇخسەت قىل" - -#: ../midori/midori-preferences.c:387 -msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "قوليازما ئىشلىتىپ سەكرىمىلەرنى چىقىرىشقا رۇخسەت قىلىدۇ" - -#. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 -msgid "Browsing" -msgstr "كۆز يۈگۈرت" - -#. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 -msgid "Network" -msgstr "تور" - -#: ../midori/midori-preferences.c:465 -msgid "Hostname" -msgstr "مۇلازىمېتىر نامى" - -#: ../midori/midori-preferences.c:489 -msgid "MB" -msgstr "م ب" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 -msgid "Add search engine" -msgstr "ئىزدەش ماتورى قوش" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 -msgid "Edit search engine" -msgstr "ئىزدەش ماتورى تەھرىرلە" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 -msgid "_Name:" -msgstr "ئاتى(_N):" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 -msgid "_Description:" -msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "ئادرېس(_A):" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 -msgid "_Token:" -msgstr "ماياق(_T):" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 -msgid "Manage Search Engines" -msgstr "ئىزدەش ماتورىنى باشقۇرۇش" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 -msgid "Use as _default" -msgstr "كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلەت(_D)" - -#: ../midori/sokoke.c:346 -msgid "Open with" -msgstr "بۇنىڭدا ئاچ" - -#: ../midori/sokoke.c:354 -#, c-format -msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" -msgstr "«%s» نى ئاچىدىغان پروگرامما ياكى بۇيرۇقنى تاللاڭ." - -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 -msgid "Could not run external program." -msgstr "سىرتقى پروگراممىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى" - -#: ../midori/sokoke.c:1443 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d سائەت" - -#: ../midori/sokoke.c:1444 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d مىنۇت" - -#: ../midori/sokoke.c:1445 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d سېكۇنت" - -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1453 ../panels/midori-transfers.c:268 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s / %s" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1462 -msgid "?B" -msgstr "؟ب" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1465 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/s)" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1482 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s قالدى" - -#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 -msgid "_Inline Find:" -msgstr "" - -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 -msgid "Previous" -msgstr "ئالدىنقى" - -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 -msgid "Next" -msgstr "كېيىنكى" - -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 -msgid "Match Case" -msgstr "چوڭ كىچىكلىكىگە قارىسۇن" - -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 -msgid "Highlight Matches" -msgstr "ماس كەلگەنلىرىنى يورۇتسۇن" - -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 -msgid "Close Findbar" -msgstr "تېپىش بالدىقىنى تاقاش" - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 -#, c-format -msgid "The file '%s' has been downloaded." -msgstr "ھۆججەت '%s' چۈشۈرۈلدى." - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 -msgid "Transfer completed" -msgstr "ئۇزىتىش تاماملاندى" - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتتە خاتالىقلار بار." - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 ../panels/midori-transfers.c:142 -msgid "Clear All" -msgstr "ھەممىنى تازىلا" - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 ../toolbars/midori-transferbar.c:384 -msgid "Some files are being downloaded" -msgstr "بەزى ھۆججەتلەر چۈشۈرۈلىدۇ" - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 -msgid "_Quit Midori" -msgstr "مىدورى(Midori) نى ئاخىرلاشتۇر(_Q)" - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 -msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." -msgstr "مىدورى(Midori) ئاخىرلاشتۇرۇلسا ئۇزىتىشلار ئۈزۈلىدۇ." - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" -msgstr "خەتكۈش تۇرىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "خەتكۈش يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 -msgid "Edit the selected bookmark" -msgstr "تاللانغان خەتكۈشنى تەھرىرلەيدۇ" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 -msgid "Delete the selected bookmark" -msgstr "تاللانغان خەتكۈشنى ئۆچۈرىدۇ" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 -msgid "Add a new folder" -msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قوش" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 -msgid "Separator" -msgstr "ئايرىغۇچ" - -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../panels/midori-history.c:111 -msgid "History" -msgstr "ئىز" - -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 -msgid "Today" -msgstr "بۈگۈن" - -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 -msgid "Yesterday" -msgstr "تۈنۈگۈن" - -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d كۈن بۇرۇن" - -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 -msgid "A week ago" -msgstr "بىر ھەپتە بۇرۇن" - -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "ئىز ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../panels/midori-history.c:360 -msgid "Are you sure you want to remove all history items?" -msgstr "بارلىق ئىزلارنى ئۆچۈرەمسىز؟" - -#: ../panels/midori-history.c:407 -msgid "Bookmark the selected history item" -msgstr "تاللانغان ئىزنى خەتكۈچكە قوشىدۇ" - -#: ../panels/midori-history.c:416 -msgid "Delete the selected history item" -msgstr "تاللانغان ئىزنى ئۆچۈرىدۇ" - -#: ../panels/midori-history.c:424 -msgid "Clear the entire history" -msgstr "بارلىق ئىزنى تازىلايدۇ" - -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "ئىزدەش ئىزلىرى" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 -msgid "Transfers" -msgstr "ئۇزاتقانلىرى" - -#: ../panels/midori-transfers.c:470 -msgid "Open Destination _Folder" -msgstr "نىشان مۇندەرىجىنى ئاچ(_F)" - -#: ../panels/midori-transfers.c:473 -msgid "Copy Link Loc_ation" -msgstr "ئۇلانما ئورنىنى كۆچۈر(_A)" - -#: ../katze/katze-http-auth.c:210 -msgid "Authentication Required" -msgstr "دەلىللەش زۆرۈر" - -#: ../katze/katze-http-auth.c:226 -msgid "" -"A username and a password are required\n" -"to open this location:" -msgstr "" -"بۇ ئورۇننى ئېچىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم\n" -"زۆرۈردۇر:" - -#: ../katze/katze-http-auth.c:240 -msgid "Username" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى" - -#: ../katze/katze-http-auth.c:253 -msgid "Password" -msgstr "ئىم" - -#: ../katze/katze-http-auth.c:267 -msgid "_Remember password" -msgstr "ئىمنى ئەستە تۇتۇۋال(_R)" - -#: ../katze/katze-throbber.c:949 -#, c-format -msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "ئات قويۇلغان سىنبەلگە ‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى" - -#: ../katze/katze-throbber.c:962 -#, c-format -msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "" - -#: ../katze/katze-throbber.c:1042 -msgid "Animation frames are broken" -msgstr "جانلاندۇرۇم كاندۇكى بۇزۇلغان" - -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 -#, c-format -msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "خاسلىق ‹%s› ئىناۋەتسىز (%s نىڭ خاسلىقى)" - -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:308 -msgid "Choose file" -msgstr "ھۆججەت تاللا" - -#: ../katze/katze-utils.c:504 -msgid "Choose folder" -msgstr "مۇندەرىجە تاللا" - -#: ../katze/katze-utils.c:602 -msgid "None" -msgstr "يوق" - -#: ../katze/katze-utils.c:717 -msgid "1 hour" -msgstr "بىر سائەت" - -#: ../katze/katze-utils.c:718 -msgid "1 day" -msgstr "بىر كۈن" - -#: ../katze/katze-utils.c:719 -msgid "1 week" -msgstr "بىر ھەپتە" - -#: ../katze/katze-utils.c:720 -msgid "1 month" -msgstr "بىر ئاي" - -#: ../katze/katze-utils.c:721 -msgid "1 year" -msgstr "بىر يىل" - -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 -#, c-format -msgid "Preferences for %s" -msgstr "%s نى تەڭشىكى" - -#: ../extensions/adblock.c:470 -msgid "Configure Advertisement filters" -msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشەش" - -#: ../extensions/adblock.c:503 -#, c-format -msgid "" -"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " -"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." -msgstr "" - -#: ../extensions/adblock.c:917 -msgid "Edit rule" -msgstr "تۇزۇم تەھرىرلە" - -#: ../extensions/adblock.c:931 -msgid "_Rule:" -msgstr "تۇزۇم(_R):" - -#: ../extensions/adblock.c:985 -msgid "Bl_ock image" -msgstr "سۈرەتنى چەكلە(_O)" - -#: ../extensions/adblock.c:990 -msgid "Bl_ock link" -msgstr "ئۇلانمىنى چەكلە(_O)" - -#: ../extensions/adblock.c:1689 -msgid "Advertisement blocker" -msgstr "ئېلان چەكلىگۈ" - -#: ../extensions/adblock.c:1690 -msgid "Block advertisements according to a filter list" -msgstr "سۈزگۈچ تىزىملىكىگە ئاساسەن ئېلاننى چەكلەيدۇ" - -#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:221 -msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" -msgstr "" -"مەزكۇر بەتتە ئىشلەتكۈچى قوليازما پروگراممىسى بار ئىكەن. ئورناتقۇڭىز بارمۇ؟" - -#: ../extensions/addons.c:222 -msgid "_Install user script" -msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازما(script)سىنى ئورنات(_I)" - -#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:227 -msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" -msgstr "مەزكۇر بەتتە ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبى بار ئىكەن. ئورناتقۇڭىز بارمۇ؟" - -#: ../extensions/addons.c:228 -msgid "_Install user style" -msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازما پروگراممىسىنى ئورنات(_I)" - -#: ../extensions/addons.c:236 -msgid "Don't install" -msgstr "ئورناتما" - -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 -msgid "Userscripts" -msgstr "Userscripts" - -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 -msgid "Userstyles" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبى" - -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 -#: ../extensions/feed-panel/main.c:129 -msgid "Error" -msgstr "خاتالىق" - -#: ../extensions/addons.c:411 -#, c-format -msgid "Do you want to delete '%s'?" -msgstr "سىزنىڭ ‹%s› نى ئۆچۈرگۈڭىز بارمۇ؟" - -#: ../extensions/addons.c:417 -msgid "Delete user script" -msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازما پروگراممىسىنى ئۆچۈر" - -#: ../extensions/addons.c:418 -msgid "Delete user style" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبىنى ئۆچۈر" - -#: ../extensions/addons.c:421 -#, c-format -msgid "The file %s will be permanently deleted." -msgstr "ھۆججەت %s مەڭگۈلۈككە ئۆچۈرۈلىدۇ." - -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 -msgid "Open in Text Editor" -msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈدە ئېچىش" - -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 -msgid "Open Target Folder" -msgstr "نىشان مۇندەرىجىنى ئېچىش" - -#: ../extensions/addons.c:634 -msgid "Add new addon" -msgstr "يېڭى قوشۇلما قوش" - -#: ../extensions/addons.c:660 -msgid "Remove selected addon" -msgstr "تاللانغان قوشۇلمىنى ئۆچۈر" - -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 -msgid "User addons" -msgstr "ئىشلەتكۈچى قوشۇلمىسى" - -#: ../extensions/addons.c:1819 -#, c-format -msgid "Can't monitor folder '%s': %s" -msgstr "قىسقۇچ ‹%s› نى كۆزەتكىلى بولمىدى: %s" - -#: ../extensions/addons.c:1908 -msgid "Support for userscripts and userstyles" -msgstr "" -"ئىشلەتكۈچى قوليازمىسى(userscripts ۋە) ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" - -#: ../extensions/colorful-tabs.c:201 -msgid "Colorful Tabs" -msgstr "رەڭلىك بەتكۈچلەر" - -#: ../extensions/colorful-tabs.c:202 -msgid "Tint each tab distinctly" -msgstr "ھەر بىر بەتكۈچنى ئوخشىمىغان رەڭدە كۆرسەت" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:73 -#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35 -msgid "Cookie Manager" -msgstr "كۇكى(Cookie) باشقۇرغۇ" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:103 -msgid "Delete All" -msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر…" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105 -msgid "" -"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " -"deleted which match the filter." -msgstr "" -"كۆرۈنگەن ھەممە كۇكى(Cookie) نى ئۆچۈرىدۇ. ئەگەر سۈزگۈچ بار بولسا، " -"سۈزۈلگەننىلا ئۆچۈرىدۇ." - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120 -msgid "Expand All" -msgstr "ھەممىنى يايىدۇ" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:127 -msgid "Collapse All" -msgstr "ھەممىنى قاتلايدۇ" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572 -msgid "Do you really want to delete all cookies?" -msgstr "ھەممە كۇكى(Cookie)نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:574 -msgid "Question" -msgstr "سوئال" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:583 -msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." -msgstr "سۈزۈلگەن كۇكى(Cookie) نىلا ئۆچۈرىدۇ." - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:671 -msgid "At the end of the session" -msgstr "ئەڭگىمەنىڭ ئاخىرىغىچە" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:674 -#, c-format -msgid "" -"Host: %s\n" -"Name: %s\n" -"Value: %s\n" -"Path: %s\n" -"Secure: %s\n" -"Expires: %s" -msgstr "" -"Host: %s\n" -"ئاتى: %s\n" -"قىممىتى: %s\n" -"يولى: %s\n" -"بىخەتەر: %s\n" -"مۇددىتى: %s" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 -msgid "Yes" -msgstr "ھەئە" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 -msgid "No" -msgstr "ياق" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:694 -#, c-format -msgid "" -"Domain: %s\n" -"Cookies: %d" -msgstr "" -"دائىرە: %s\n" -"كۇكى(Cookie) سانى: %d" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 -msgid "Name" -msgstr "ئاتى" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 -msgid "_Expand All" -msgstr "ھەممىنى ياي(_E)" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 -msgid "_Collapse All" -msgstr "ھەممىنى قاتلا(_C)" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "ئاتى ياكى دائىرە بويىچە كۇكى(Cookie)لارنى ئىزدەش" - -#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 -msgid "List, view and delete cookies" -msgstr "كۇكى(Cookie) نى تىزىپ كۆرسىتىدۇ، كۆرىدۇ، ئۆچۈرىدۇ" - -#: ../extensions/copy-tabs.c:38 -msgid "Copy Tab _Addresses" -msgstr "بەتكۈچ ئادرېسىنى كۆچۈرىدۇ(_A)" - -#: ../extensions/copy-tabs.c:95 -msgid "Copy Addresses of Tabs" -msgstr "بەتكۈچ ئادرېسىنى كۆچۈرىدۇ" - -#: ../extensions/copy-tabs.c:96 -msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" -msgstr "بارلىق بەتكۈچنىڭ ئادرېسىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 -msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." -msgstr "XML غا زۆرۈر بولغان Atom \"entry\" ئېلېمېنتى تېپىلمىدى." - -#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 -msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." -msgstr "XML غا زۆرۈر بولغان Atom \"feed\" ئېلېمېنتى تېپىلمىدى." - -#. i18n: The local date a feed was last updated -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:387 -#, c-format -msgctxt "Feed" -msgid "Last updated: %s." -msgstr "يېڭىلانغان ۋاقتى: %s" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:653 -msgid "Feeds" -msgstr "فىدلار(Feeds)" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:706 -msgid "Add new feed" -msgstr "يېڭى فىد(feed) قوش" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:713 -msgid "Delete feed" -msgstr "فىد(feed) ئۆچۈر" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:795 -msgid "_Feeds" -msgstr "فىدلار(_Feeds)" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to find root element in feed XML data." -msgstr "فىد(feed) XML ئىچىدىن root ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235 -#, c-format -msgid "Unsupported feed format." -msgstr "بۇ خىل فىد(feed) فورماتىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265 -#, c-format -msgid "Failed to parse XML feed: %s" -msgstr "XML فىد(feed) نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 -msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." -msgstr "RSS XML ئىچىدىن \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 -msgid "Unsupported RSS version found." -msgstr "RSS نىڭ بۇ نەشرىنى تېخى ئىشلىتەلمەيمەن" - -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 -msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"item\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى." - -#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 -msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." -msgstr "" -"XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى." - -#: ../extensions/feed-panel/main.c:131 -#, c-format -msgid "Feed '%s' already exists" -msgstr "فىد(feed) ‹%s› مەۋجۇت" - -#: ../extensions/feed-panel/main.c:208 -#, c-format -msgid "Error loading feed '%s'" -msgstr "فىد(feed) ‹%s› نى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../extensions/feed-panel/main.c:518 -msgid "Feed Panel" -msgstr "فىد(feed) كۆزنىكى" - -#: ../extensions/feed-panel/main.c:519 -msgid "Read Atom/ RSS feeds" -msgstr "Atom/RSS فىد(feed) نى ئوقۇۋاتىدۇ" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:39 -#, c-format -msgid "Failed to add form value: %s\n" -msgstr "جەدۋەل(form) قىممىتىنى قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:95 -msgid "Form history" -msgstr "ئىزدىن" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112 -msgid "" -"Master password required\n" -"to open password database" -msgstr "" -"ئىم ساندانىنى ئېچىش ئۈچۈن\n" -"ئاساسىي ئىم زۆرۈردۇر" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 -msgid "Remember password on this page?" -msgstr "بۇ بەتنىڭ ئىمنى ئەستە تۇتۇۋالسۇنمۇ(_R)" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 -msgid "Remember" -msgstr "ئەستە تۇتۇۋالسۇن" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:300 -msgid "Not now" -msgstr "ھازىر ئەمەس" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:301 -msgid "Never for this page" -msgstr "بۇ بەتنىڭكىنى زادىلا ئەستە تۇتمىسۇن" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:437 -msgid "Toggle form history state" -msgstr "جەدۋەل(form) ئىزىنىڭ ھالىتىنى ئالماشتۇرۇش" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:438 -msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." -msgstr "" -"نۆۋەتتىكى بەتكۈچنىڭ جەدۋەل(form) ئىزىنىڭ ھالىتىنى ئاكتىپلايدۇ/ئاكتىپسىزلايدۇ" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:549 -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:553 -#, c-format -msgid "Failed to execute database statement: %s\n" -msgstr "ساندان جۈملىسىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629 -msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" -msgstr "" -"ھەر بىر بەتكۈچنىڭ جەدۋەل(form) ئىزىنى پەقەت (Ctrl+Shift+F) ئارقىلىق " -"ئاكتىپلىسۇن" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668 -msgid "Form history filler" -msgstr "جەدۋەل(form) ئىزى تولدۇرغۇ" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:669 -msgid "Stores history of entered form data" -msgstr "جەدۋەل(form) كىرگۈزۈلگەن ئۇچۇرلارنى ئەستە ساقلىۋالىدۇ" - -#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 -#: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 -#, c-format -msgid "Failed to select suggestions\n" -msgstr "نامزاتنى تاللاش مەغلۇپ بولدى\n" - -#: ../extensions/history-list.vala:197 -msgid "There are no unvisited tabs" -msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان بەتكۈچ يوق" - -#: ../extensions/history-list.vala:235 -#, c-format -msgid "History-List" -msgstr "ئىز-تىزىم" - -#: ../extensions/history-list.vala:275 -msgid "Tab closing behavior" -msgstr "بەتكۈچ يېپىلغاندا" - -#: ../extensions/history-list.vala:283 -msgid "Do nothing" -msgstr "ھېچ ئىش قىلما" - -#: ../extensions/history-list.vala:289 -msgid "Switch to last viewed tab" -msgstr "ئەڭ ئاخىرى كۆرگەن بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ" - -#: ../extensions/history-list.vala:295 -msgid "Switch to newest tab" -msgstr "ئەڭ يېڭى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ" - -#: ../extensions/history-list.vala:423 -msgid "Next new Tab (History List)" -msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(ئىز تىزىمى)" - -#: ../extensions/history-list.vala:424 -msgid "Next new tab from history" -msgstr "ئىزدىكى كېيىنكى يېڭى بەتكۈچ" - -#: ../extensions/history-list.vala:433 -msgid "Previous new Tab (History List)" -msgstr "ئالدىنقى يېڭى بەتكۈچ (ئىز تىزىمى)" - -#: ../extensions/history-list.vala:434 -msgid "Previous new tab from history" -msgstr "ئىزدىكى ئالدىنقى يېڭى بەتكۈچ" - -#: ../extensions/history-list.vala:443 -msgid "Display tab in background (History List)" -msgstr "بەتكۈچنى ئارقىدا ئاچ(ئىز تىزىمى)" - -#: ../extensions/history-list.vala:444 -msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان بەتكۈچنى ئارقىدا ئاچىدۇ" - -#: ../extensions/history-list.vala:569 -msgid "History List" -msgstr "ئىز تىزىمى" - -#: ../extensions/history-list.vala:570 -msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" -msgstr "" -"بەتكۈچلەر يېپىلغاندا ياكى ئالماشتۇرۇلغاندا ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلىتىلگەن " -"بەتكۈچكە يۆتكەلسۇن" - -#: ../extensions/mouse-gestures.c:301 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "چاشقىنەك ئىشارىتى" - -#: ../extensions/mouse-gestures.c:302 -msgid "Control Midori by moving the mouse" -msgstr "چاشقىنەك ھەرىكىتىدە مىدورى(Midori) نى باشقۇرىدۇ" - -#: ../extensions/shortcuts.c:109 -msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "بەتنى قايتا ئوقۇيدۇ ياكى ئوقۇشنى توختىتىدۇ" - -#: ../extensions/shortcuts.c:176 -msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسىنى ئۆزلەشتۈر" - -#: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "تېزلەتمىلەرنى ئۆزلەشتۈر(_O)…" - -#: ../extensions/shortcuts.c:320 -msgid "Shortcuts" -msgstr "تېزلەتمىلەر" - -#: ../extensions/shortcuts.c:321 -msgid "View and edit keyboard shortcuts" -msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسىنى كۆرىدۇ ۋە تەھرىرلەيدۇ" - -#: ../extensions/status-clock.c:174 -msgid "Statusbar Clock" -msgstr "ھالەت بالداق سائىتى" - -#: ../extensions/status-clock.c:175 -msgid "Display date and time in the statusbar" -msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىتنى ھالەت بالداقتا كۆرسىتىدۇ" - -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 -msgid "Images" -msgstr "سۈرەتلەر" - -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 -msgid "Scripts" -msgstr "قوليازمىلار" - -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 -msgid "Netscape plugins" -msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى" - -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 -msgid "Statusbar Features" -msgstr "ھالەت بالدىقى ئالاھىدىلىكلىرى" - -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 -msgid "Easily toggle features on web pages on and off" -msgstr "تور بەتنىڭ ئىقتىدارىنى ئاسانلا ئىناۋەتلىك/ئىناۋەتسىز قىلىدۇ" - -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 -msgid "Tab Panel" -msgstr "بەتكۈچ كۆزنەك" - -#: ../extensions/tab-panel.c:659 -msgid "T_ab Panel" -msgstr "بەتكۈچ كۆزنەك(_A)" - -#: ../extensions/tab-panel.c:677 -msgid "Show tabs in a vertical panel" -msgstr "بەتكۈچلەرنى تىك كۆزنەكتە كۆرسىتىدۇ" - -#: ../extensions/tabs-minimized.c:76 -msgid "Only Icons on Tabs by default" -msgstr "كۆڭۈلدە بەتكۈچلەرنىڭ سىنبەلگىسىلا" - -#: ../extensions/tabs-minimized.c:77 -msgid "New tabs have no label by default" -msgstr "كۆڭۈلدە يېڭى بەتكۈچلەرنىڭ ئەنى كۆرسىتىلمەيدۇ" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 -msgid "Customize Toolbar" -msgstr "قورال ئىستونىنى ئۆزلەشتۈرۈش" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 -msgid "" -"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " -"and drop." -msgstr "" -"قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى تاللا. ئۇلارنى ئۇنىڭ تەرتىپىنى تۇتۇپ " -"تاشلاپ ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 -msgid "Available Items" -msgstr "بار تۈرلەر" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 -msgid "Displayed Items" -msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرلەر" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆزلەشتۈر(_C)…" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "قورال بالدىقى تەھرىرلىگۈ" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 -msgid "Easily edit the toolbar layout" -msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاسانلا تەھرىرلىگىلى بولىدۇ" - -#: ../extensions/web-cache.c:463 -msgid "Cache HTTP communication on disk" -msgstr "HTTP ئالاقىسىنى دىسكىغا غەملەيدۇ" +# Uyghur translations for midori package. +# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the midori package. +# Gheyret T.Kenji , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Midori 0.1.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:34+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret T.Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/midori.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "يېنىك توركۆرگۈ" + +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1298 ../midori/main.c:1628 +#: ../midori/main.c:1636 ../midori/main.c:1652 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 +msgid "Web Browser" +msgstr "توركۆرگۈ" + +#: ../midori/main.c:102 +#, c-format +msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "تەڭشەكنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" + +#: ../midori/main.c:151 +#, c-format +msgid "Value '%s' is invalid for %s" +msgstr "'%s' نى %s نىڭ قىممىتى قىلىپ ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244 +#, c-format +msgid "Invalid configuration value '%s'" +msgstr "تەڭشەك قىممىتى '%s' خاتا" + +#: ../midori/main.c:370 ../midori/main.c:442 ../extensions/formhistory.c:446 +#, c-format +msgid "Failed to open database: %s\n" +msgstr "سانداننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days +#: ../midori/main.c:425 +#, c-format +msgid "Failed to remove old history items: %s\n" +msgstr "كونا ئىزلارنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +#: ../midori/main.c:468 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "خەتكۈچنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s" + +#: ../midori/main.c:500 +#, c-format +msgid "The configuration couldn't be saved. %s" +msgstr "تەڭشەكنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s" + +#: ../midori/main.c:538 +#, c-format +msgid "The search engines couldn't be saved. %s" +msgstr "ئىزدەش ماتورىنى ساقلىغىنى بولمىدى. %s " + +#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs +#: ../midori/main.c:558 ../midori/main.c:581 +#, c-format +msgid "The trash couldn't be saved. %s" +msgstr "ئەخلەتنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s" + +#: ../midori/main.c:640 ../midori/main.c:880 +#, c-format +msgid "The session couldn't be saved. %s" +msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s" + +#: ../midori/main.c:824 +msgid "" +"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +msgstr " " + +#: ../midori/main.c:914 +msgid "" +"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " +"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "Midori ئالدىنقى قېتىم قوزغىتىلغاندا غۇلاپ كەتكەندەك قىلىدۇ. بۇ يەنە تەكرارلانسا " +"تۆۋەندىكى تاللانمىلارنى تاللاپ كۆرۈپ بېقىڭ." + +#: ../midori/main.c:929 +msgid "Modify _preferences" +msgstr "تەڭشەكنى ئۆزگەرت(_P)" + +#: ../midori/main.c:933 +msgid "Reset the last _session" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئەسلىگە قايتۇر(_S)" + +#: ../midori/main.c:938 +msgid "Disable all _extensions" +msgstr "بارلىق كېڭەيتمىنى چەكلە(_E)" + +#: ../midori/main.c:1174 ../midori/main.c:1905 +#, c-format +msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "ئەڭگىمەنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" + +#: ../midori/main.c:1298 +msgid "No filename specified" +msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەن" + +#: ../midori/main.c:1317 +msgid "An unknown error occured." +msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../midori/main.c:1348 +#, c-format +msgid "Snapshot saved to: %s\n" +msgstr "Snapshot بۇ يەرگە ساقلاندى :%s\n" + +# CLI --help +#: ../midori/main.c:1520 +msgid "Run ADDRESS as a web application" +msgstr "ADDRESS نى تور پروگراممىسى قاتارىدا ئىجرا قىل" + +#: ../midori/main.c:1520 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +# CLI --help +#: ../midori/main.c:1523 +msgid "Use FOLDER as configuration folder" +msgstr "FOLDER نى تەڭشەك مۇندەرىجىسى قىلىپ ئىشلەت" + +#: ../midori/main.c:1523 +msgid "FOLDER" +msgstr "FOLDER" + +#: ../midori/main.c:1526 +msgid "Show a diagnostic dialog" +msgstr "دىئاگنوز كۆزنىكىنى كۆرسىتىدۇ" + +# CLI --help +#: ../midori/main.c:1528 +msgid "Run the specified filename as javascript" +msgstr "كۆرسىتىلگەن ھۆججەت نامىنى javascript دەپ قاراپ ئىجرا قىل" + +# CLI --help +#: ../midori/main.c:1531 +msgid "Take a snapshot of the specified URI" +msgstr "كۆرسىتىلگەن URI نىڭ snapshot نى ئال" + +# CLI --help +#: ../midori/main.c:1534 +msgid "Execute the specified command" +msgstr "كۆرسىتىلگەن بۇيرۇقنى ئىجرا قىل" + +# CLI --help +#: ../midori/main.c:1536 +msgid "Display program version" +msgstr "پروگرامما نەشرى كۆرسەت" + +#: ../midori/main.c:1538 +msgid "Addresses" +msgstr "ئادرېس" + +#: ../midori/main.c:1540 +msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" +msgstr "ئۆلچەملىك ئىپادە PATTERN غا بويسۇنۇپ URI چەكلە" + +#: ../midori/main.c:1540 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +# CLI --help +#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page +#: ../midori/main.c:1544 +msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" +msgstr "Midori ئاكتىپ ئەمەس ھالەتتە SECONDS سېكۇنت تۇرسا، Midori نى ئەسلىگە قايتۇر" + +#: ../midori/main.c:1544 +msgid "SECONDS" +msgstr "SECONDS" + +#: ../midori/main.c:1625 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[ئادرېس]" + +#: ../midori/main.c:1653 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "پىكىر، تەكلىپ، شۇنداقلا كەمتۈكلەرنى بۇ يەرگە مەلۇم قىلىڭ:" + +#: ../midori/main.c:1655 +msgid "Check for new versions at:" +msgstr "يېڭى نەشرىنى بۇ يەردىن تەكشۈر:" + +#: ../midori/main.c:1752 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "كۆرسىتىلگەن تەڭشەك مۇندەرىجىسى توغرا ئەمەس." + +#: ../midori/main.c:1800 +msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" +msgstr "Midori نىڭ instance ئىجرا قىلىنىۋېتىپتۇ بىراق ئىنكاس يوق.\n" + +#: ../midori/main.c:1855 +#, c-format +msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" +msgstr "ئىزدەش ماتورىنى ئوقۇغىلى بولمىدى. %s\n" + +#: ../midori/main.c:1877 +#, c-format +msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "خەتكۈچنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" + +#: ../midori/main.c:1920 +#, c-format +msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" + +#: ../midori/main.c:1934 +#, c-format +msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "ئىزلارنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" + +#: ../midori/main.c:1948 +msgid "The following errors occured:" +msgstr "تۆۋەندىكىدەك خاتالىق كۆرۈلدى:" + +#: ../midori/main.c:1964 +msgid "_Ignore" +msgstr "پەرۋا قىلما(_I)" + +#: ../midori/midori-array.c:428 +msgid "File not found." +msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى." + +#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485 +#: ../midori/midori-array.c:495 +msgid "Malformed document." +msgstr "فورماتى خاتا بولغان پۈتۈك." + +#: ../midori/midori-array.c:504 +msgid "Unrecognized bookmark format." +msgstr "فورماتى خاتا بولغان خەتكۈش." + +#: ../midori/midori-array.c:718 +msgid "Writing failed." +msgstr "يېزىش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../midori/midori-browser.c:332 ../midori/midori-browser.c:5244 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 +msgid "Reload the current page" +msgstr "ھازىرقى بەتنى قايتا ئوقۇيدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:342 ../midori/midori-browser.c:5247 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "ھازىرقى بېتىنى ئوقۇشنى توختىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:456 +#, c-format +msgid "%d%% loaded" +msgstr "%d%% ئوقۇلدى" + +#: ../midori/midori-browser.c:494 +#, c-format +msgid "Failed to update title: %s\n" +msgstr "ماۋزۇنى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +#: ../midori/midori-browser.c:508 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "'%s' بولسا كۈتۈلمىگەن مەشغۇلات." + +#: ../midori/midori-browser.c:731 +msgid "New folder" +msgstr "يېڭى مۇندەرىجە" + +#: ../midori/midori-browser.c:731 +msgid "Edit folder" +msgstr "مۇندەرىجە تەھرىرلەيدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:733 +msgid "New bookmark" +msgstr "يېڭى خەتكۈش" + +#: ../midori/midori-browser.c:733 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش" + +#: ../midori/midori-browser.c:764 +msgid "_Title:" +msgstr "ماۋزۇ (_T):" + +#: ../midori/midori-browser.c:777 ../midori/midori-searchaction.c:961 +msgid "_Description:" +msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" + +#: ../midori/midori-browser.c:796 ../midori/midori-searchaction.c:975 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:373 +msgid "_Address:" +msgstr "ئادرېس(_A):" + +#: ../midori/midori-browser.c:830 ../midori/midori-browser.c:4400 +msgid "_Folder:" +msgstr "مۇندەرىجە(_F)" + +#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:940 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 ../midori/midori-browser.c:4437 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "ئۈستىقەۋەت مۇندەرىجە" + +#: ../midori/midori-browser.c:874 +msgid "Add to _Speed Dial" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:887 +msgid "Show in the tool_bar" +msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسەت(_B)" + +#: ../midori/midori-browser.c:902 +msgid "Run as _web application" +msgstr "تور پروگراممىسى شەكلىدە ئىجرا قىل(_W)" + +#: ../midori/midori-browser.c:994 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "\"%s\" نى چۈشۈرۈشكە يېتەرلىك بوشلۇق يوق." + +#: ../midori/midori-browser.c:998 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "ھۆججەتكە %s كېرەك ئىدى، بىراق %s چىلىكلا بار ئىكەن." + +#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4455 +#: ../midori/midori-browser.c:4487 +msgid "Save file as" +msgstr "باشقا نامدا ساقلا" + +#: ../midori/midori-browser.c:1448 +msgid "Save file" +msgstr "ھۆججەت ساقلا" + +#: ../midori/midori-browser.c:2152 +msgid "Open file" +msgstr "ھۆججەتنى ئاچ" + +#: ../midori/midori-browser.c:2230 +msgid "" +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " +"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " +"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " +"automatically." +msgstr " \n" +" " + +#: ../midori/midori-browser.c:2236 ../extensions/feed-panel/main.c:361 +msgid "New feed" +msgstr "يېڭى feed" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:2279 ../midori/midori-browser.c:5309 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:422 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "يېڭى خەتكۈش قوش" + +#: ../midori/midori-browser.c:2748 ../panels/midori-bookmarks.c:203 +#: ../panels/midori-history.c:332 ../extensions/formhistory.c:461 +#: ../extensions/formhistory.c:465 +#, c-format +msgid "Failed to execute database statement: %s\n" +msgstr "ساندان جۈملىسىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +#: ../midori/midori-browser.c:2828 ../midori/midori-searchaction.c:484 +msgid "Empty" +msgstr "قۇرۇق" + +#: ../midori/midori-browser.c:3446 ../midori/sokoke.c:398 +#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462 +#: ../midori/sokoke.c:476 +msgid "Could not run external program." +msgstr "سىرتقى پروگراممىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى" + +#: ../midori/midori-browser.c:3760 ../midori/midori-browser.c:5693 +#, c-format +msgid "Failed to insert new history item: %s\n" +msgstr "يېڭى ئىز قىستۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +#: ../midori/midori-browser.c:4093 ../panels/midori-bookmarks.c:780 +#: ../panels/midori-history.c:750 +msgid "Open all in _Tabs" +msgstr "ھەممىنى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4100 ../panels/midori-bookmarks.c:786 +#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4103 ../panels/midori-bookmarks.c:788 +#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4326 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../midori/midori-browser.c:4327 +msgid "Kazehakase" +msgstr "Kazehakase" + +#: ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../midori/midori-browser.c:4329 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../midori/midori-browser.c:4330 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../midori/midori-browser.c:4351 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل..." + +#: ../midori/midori-browser.c:4354 ../midori/midori-browser.c:5314 +msgid "_Import bookmarks" +msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل(_I)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4365 +msgid "_Application:" +msgstr "پروگرامما(_A):" + +#: ../midori/midori-browser.c:4392 ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../katze/katze-utils.c:691 +msgid "Custom..." +msgstr "ئۆزى بەلگىلەش…" + +#: ../midori/midori-browser.c:4466 +msgid "Failed to import bookmarks" +msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../midori/midori-browser.c:4502 +msgid "Failed to export bookmarks" +msgstr "خەتكۈش ئېكسپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../midori/midori-browser.c:4556 ../panels/midori-bookmarks.c:271 +#: ../panels/midori-history.c:141 ../panels/midori-history.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "ئىز ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +# Dialog title +#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu +#: ../midori/midori-browser.c:4663 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلايدۇ" + +# Button label +#: ../midori/midori-browser.c:4667 +msgid "_Clear private data" +msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇماتلار تازىلا(_C)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4681 +msgid "Clear the following data:" +msgstr "تۆۋەندىكى سانلىق ئاساسلارنى تازىلا:" + +#: ../midori/midori-browser.c:4692 ../midori/midori-preferences.c:530 +#: ../panels/midori-history.c:119 +msgid "History" +msgstr "ئىز" + +#: ../midori/midori-browser.c:4698 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#: ../midori/midori-browser.c:4703 +msgid "'Flash' Cookies" +msgstr "'Flash' Cookie" + +#: ../midori/midori-browser.c:4708 +msgid "Website icons" +msgstr "تورتۇرا سىنبەلگىسى" + +#: ../midori/midori-browser.c:4713 ../midori/sokoke.c:1298 +msgid "_Closed Tabs" +msgstr "تاقالغان بەتكۈچلەر(_C)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4718 ../extensions/web-cache.c:464 +msgid "Web Cache" +msgstr "تور غەملىكى" + +#: ../midori/midori-browser.c:4726 +msgid "Clear private data when _quitting Midori" +msgstr "Midori نى ئاخىرلاشتۇرغاندا شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلا(_Q)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4827 +msgid "A lightweight web browser." +msgstr "ئەپچىل توركۆرگۈ" + +#: ../midori/midori-browser.c:4829 +msgid "" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4848 +msgid "translator-credits" +msgstr "Gheyret T.Kenji 2010" + +#: ../midori/midori-browser.c:5157 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5159 ../midori/sokoke.c:1299 +msgid "New _Window" +msgstr "يېڭى كۆزنەك(_W)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5160 +msgid "Open a new window" +msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5163 +msgid "Open a new tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچتىن بىرنى ئاچ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5165 +msgid "P_rivate Browsing" +msgstr "شەخسىي كۆرۈش(_R)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5166 +msgid "Don't save any private data while browsing" +msgstr "كۆرۈۋاتقاندا شەخسىي سانلىق مەلۇماتلارنى ساقلىمىسۇن" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5170 +msgid "Open a file" +msgstr "ھۆججەت ئاچ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5173 +msgid "Save to a file" +msgstr "ھۆججەتكە ساقلا" + +#: ../midori/midori-browser.c:5175 +msgid "Add to Speed _dial" +msgstr "Speed dial قوش(_D)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5176 +msgid "Add shortcut to speed dial" +msgstr "Speed dial نىڭ تېزلەتمىسىنى قوش" + +#: ../midori/midori-browser.c:5178 +msgid "Add Shortcut to the _desktop" +msgstr "ئۈستەليۈزىگە تېزلەتمە قوش(_D)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5179 +msgid "Add shortcut to the desktop" +msgstr "ئۈستەليۈزىگە تېزلەتمە قوش" + +#: ../midori/midori-browser.c:5181 +msgid "Subscribe to News _feed" +msgstr "خەۋەر feed غا مۇشتەرى بول(_F)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5182 +msgid "Subscribe to this news feed" +msgstr "خەۋەر feed غا مۇشتەرى بولىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5187 +msgid "_Close Tab" +msgstr "بەتكۈچنى تاقا(_C)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5188 +msgid "Close the current tab" +msgstr "ھازىرقى بەتكۈچنى تاقايدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5190 +msgid "C_lose Window" +msgstr "كۆزنەك تاقا(_L)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5191 +msgid "Close this window" +msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5194 +msgid "Print the current page" +msgstr "ھازىرقى بەتنى باسىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5197 +msgid "Quit the application" +msgstr "مەزكۇر پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5199 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5203 +msgid "Undo the last modification" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم تۈزەتكەندىن يېنىۋالىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5206 +msgid "Redo the last modification" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم يانغانغا پۇشايمان قىلىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5210 +msgid "Cut the selected text" +msgstr "تاللانغان تېكىستنى كېسىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5213 ../midori/midori-browser.c:5216 +msgid "Copy the selected text" +msgstr "تاللانغان تېكىستنى كۆچۈرىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5219 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "clipboard دىكىنى چاپلايدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5222 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "تاللانغان تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5225 +msgid "Select all text" +msgstr "ھەممە تېكىستنى تاللايدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "بەت ئىچىدىن سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5230 +msgid "Find _Next" +msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5231 +msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" +msgstr "كېيىنكى سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5233 +msgid "Find _Previous" +msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5234 +msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" +msgstr "ئالدىنقى سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5238 +msgid "Configure the application preferences" +msgstr "مەزكۇر پروگراممىنىڭ تەڭشىكىنى تەڭشەيدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5240 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5241 +msgid "_Toolbars" +msgstr "قورال بالدىقى(_T)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5253 +msgid "Increase the zoom level" +msgstr "zoom دەرىجىسىنى چوڭايتىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5256 +msgid "Decrease the zoom level" +msgstr "zoom دەرىجىسىنى كىچىكلىتىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5259 +msgid "Reset the zoom level" +msgstr "zoom دەرىجىسىنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5260 +msgid "_Encoding" +msgstr "كودلىشى(_E)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5262 +msgid "View So_urce" +msgstr "مەنبەنى كۆرسەت(_U)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5263 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "مەزكۇر بەتنىڭ مەنبە كودىنى كۆرسىتىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5266 +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "تولۇق ئېكران كۆرسەت/كۆرسەتمە نى ئالماشتۇرۇش" + +#: ../midori/midori-browser.c:5269 +msgid "Scroll _Left" +msgstr "سولغا سىيرىل(_L)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5270 +msgid "Scroll to the left" +msgstr "سولغا سىيرىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5272 +msgid "Scroll _Down" +msgstr "پەسكە سىيرىل(_D)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5273 +msgid "Scroll down" +msgstr "پەسكە سىيرىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5275 +msgid "Scroll _Up" +msgstr "ئۈستىگە سىيرىلىدۇ(_U)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5276 +msgid "Scroll up" +msgstr "ئۈستىگە سىيرىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5278 +msgid "Scroll _Right" +msgstr "ئوڭغا سىيرىل(_R)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5279 +msgid "Scroll to the right" +msgstr "ئونغا سىيرىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Go" +msgstr "يۆتكەل(_G)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5285 +msgid "Go back to the previous page" +msgstr "ئالدىنقى بەتكە قايتىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5288 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "كېيىنكى بەتكە ماڭىدۇ" + +# tooltip +#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5292 +msgid "Go to the previous sub-page" +msgstr "ئالدىنقى بالا بەتكە قايتىدۇ" + +# tooltip +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5296 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "كېيىنكى بالا بەتكە ماڭىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5299 +msgid "Go to your homepage" +msgstr "ئانا بەتكە ماڭىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5301 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى تازىلاش" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5302 +msgid "Delete the contents of the trash" +msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇنلارنى ئۆچۈرىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5304 +msgid "Undo _Close Tab" +msgstr "تاقالغان بەتكۈچنى ئەسلى كەلتۈر(_C)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5305 +msgid "Open the last closed tab" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم تاقالغان بەتنى ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5311 +msgid "Add a new _folder" +msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قوش(_F)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5312 +msgid "Add a new bookmark folder" +msgstr "يېڭى خەتكۈش مۇندەرىجىسى قوشىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5317 +msgid "_Export bookmarks" +msgstr "خەتكۈچنى ئېكسپورت قىل(_E)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5320 ../midori/midori-searchaction.c:493 +msgid "_Manage Search Engines" +msgstr "ئىزدەش ماتورىنى باشقۇر(_M)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5321 +msgid "Add, edit and remove search engines..." +msgstr "ئىزدەش ماتورىنى قوشىدۇ، تەھرىرلەيدۇ، ئۆچۈرىدۇ..." + +#: ../midori/midori-browser.c:5324 +msgid "_Clear Private Data" +msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلا(_C)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5325 +msgid "Clear private data..." +msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلايدۇ..." + +#: ../midori/midori-browser.c:5329 +msgid "_Inspect Page" +msgstr "بەتنى تەكشۈر(_I)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5330 +msgid "Inspect page details and access developer tools..." +msgstr "بەت تەپسىلاتىنى تەكشۈرىدۇ ۋە ئىجادىيەت قوراللىرىنى زىيارەت قىلىدۇ..." + +#: ../midori/midori-browser.c:5335 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5336 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5338 +msgid "_Next Tab" +msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5339 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5341 +msgid "Focus _Current Tab" +msgstr "ھازىرقى بەتكۈچكە فوكۇسلان(_C)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5342 +msgid "Focus the current tab" +msgstr "فوكۇسنى ھازىرقى بەتكە يۆتكەيدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5344 +msgid "Open last _session" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئاچ(_S)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5345 +msgid "Open the tabs saved in the last session" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەدە ساقلانغان بەتنى ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5347 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5349 +msgid "_Contents" +msgstr "مەزمۇن(_C)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5350 +msgid "Show the documentation" +msgstr "پۈتۈكلەرنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5352 +msgid "_Frequent Questions" +msgstr "كوپ سورىلىدىغان سوئاللار(_F)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5353 +msgid "Show the Frequently Asked Questions" +msgstr "كوپ سورىلىدىغان سوئاللارنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5355 +msgid "_Report a Bug" +msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىل(_R)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5356 +msgid "Open Midori's bug tracker" +msgstr "Midori نىڭ كەمتۈك tracker سىنى ئاچىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5359 +msgid "Show information about the program" +msgstr "مەزكۇر پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5367 +msgid "_Menubar" +msgstr "Menu بالدىقى(_M)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5368 +msgid "Show menubar" +msgstr "Menu بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5371 +msgid "_Navigationbar" +msgstr "يولچى بالدىقى(_N)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5372 +msgid "Show navigationbar" +msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5375 +msgid "Side_panel" +msgstr "يان panel(_P)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5376 +msgid "Show sidepanel" +msgstr "يان panel نى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5379 +msgid "_Bookmarkbar" +msgstr "خەتكۈش بالدىقى(_B)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5380 +msgid "Show bookmarkbar" +msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5383 +msgid "_Transferbar" +msgstr "ئۇزىتىش بالدىقى(_T)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5384 +msgid "Show transferbar" +msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5387 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ھالەت بالدىقى(_S)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5388 +msgid "Show statusbar" +msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5396 +msgid "_Automatic" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن(_A)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5399 ../midori/midori-websettings.c:222 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "خەنزۇچە (BIG5)" + +#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic +#: ../midori/midori-browser.c:5403 +msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" +msgstr "ياپونچە (SHIFT__JIS)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5406 ../midori/midori-websettings.c:224 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "كورىيەچە(EUC-KR)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5409 ../midori/midori-websettings.c:225 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "رۇسچە(KOI8-R)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5412 ../midori/midori-websettings.c:226 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "يۇنىكود (UTF-8)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-websettings.c:227 +msgid "Western (ISO-8859-1)" +msgstr "غەربچە (ISO-8859-1)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5949 +msgid "_Separator" +msgstr "ئايرىغۇ(_S)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5956 +msgid "_Location..." +msgstr "ئورۇن(_L)..." + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5958 +msgid "Open a particular location" +msgstr "بەلگىلەنگەن ئورۇننى ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:5982 +msgid "_Web Search..." +msgstr "توردىن ئىزدە(_W)..." + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:5984 +msgid "Run a web search" +msgstr "توردىن ئىزدەيدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:6005 +msgid "Reopen a previously closed tab or window" +msgstr "بۇرۇن يېپىلغان بەتكۈچ ياكى كۆزنەكنى قايتا ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:6020 +msgid "_Recently visited pages" +msgstr "يېقىندا كۆرگەن بەتلەر" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:6022 +msgid "Reopen pages that you visited earlier" +msgstr "يېقىندا كۆرگەن بەتلەرنى ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:6037 ../midori/sokoke.c:1288 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "خەتكۈش(_B)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:6039 +msgid "Show the saved bookmarks" +msgstr "ساقلانغان خەتكۈچلەرنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:6054 +msgid "_Tools" +msgstr "قورال(_T)" + +#: ../midori/midori-browser.c:6067 +msgid "_Window" +msgstr "كۆزنەك(_W)" + +# tooltip +#: ../midori/midori-browser.c:6069 +msgid "Show a list of all open tabs" +msgstr "ئوچۇق بارلىق بەتكۈچلەرنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-browser.c:6083 +msgid "_Menu" +msgstr "Menu(_M)" + +#: ../midori/midori-browser.c:6085 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../midori/midori-browser.c:6670 +#, c-format +msgid "Unexpected setting '%s'" +msgstr "'%s' ئويلاپ باقمىغان تەڭشەكتۇر" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:377 +#, c-format +msgid "Failed to select from history\n" +msgstr "ئىزدىن تاللاش مەغلۇپ بولدى\n" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:459 +#, c-format +msgid "Search for %s" +msgstr "%s نى ئىزدە" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:482 +#, c-format +msgid "Search with %s" +msgstr "%s دا ئىزدە" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1197 +#, c-format +msgid "Failed to execute database statement\n" +msgstr "ساندان جۈملىسىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى\n" + +#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard +#: ../midori/midori-locationaction.c:1254 +msgid "Paste and p_roceed" +msgstr "چاپلا ۋە داۋاملاشتۇر(_R)" + +#: ../midori/midori-panel.c:432 ../midori/midori-panel.c:434 +msgid "Detach chosen panel from the window" +msgstr "تاللانغان panel نى كۆزنەكتىن ئايرىۋېتىدۇ" + +#: ../midori/midori-panel.c:444 ../midori/midori-panel.c:446 +#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642 +msgid "Align sidepanel to the right" +msgstr "يان panel نى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ" + +#: ../midori/midori-panel.c:456 ../midori/midori-panel.c:457 +msgid "Close panel" +msgstr "panel نى تاقا" + +#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643 +msgid "Align sidepanel to the left" +msgstr "يان panel نى سول تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ" + +#: ../midori/midori-panel.c:797 +msgid "Hide operating controls" +msgstr "مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى يوشۇر" + +#: ../midori/midori-websettings.c:204 +msgid "Show Blank page" +msgstr "قۇرۇق بەتنى كۆرسەت" + +#: ../midori/midori-websettings.c:205 +msgid "Show Homepage" +msgstr "ماكان بەتنى كۆرسەت" + +#: ../midori/midori-websettings.c:206 +msgid "Show last open tabs" +msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئېچىلغان بەتكۈچنى كۆرسەت" + +#: ../midori/midori-websettings.c:207 +msgid "Show last tabs without loading" +msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئېچىلغان بەتنى قايتا ئوقۇماي كۆرسەت" + +#: ../midori/midori-websettings.c:223 +msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" +msgstr "ياپونچە (SHIFT_JIS)" + +#: ../midori/midori-websettings.c:243 +msgid "New tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:244 +msgid "New window" +msgstr "يېڭى كۆزنەك" + +#: ../midori/midori-websettings.c:245 +msgid "Current tab" +msgstr "ھازىرقى بەتكۈچ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:260 +msgid "Default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:261 +msgid "Icons" +msgstr "سىنبەلگىلەر" + +#: ../midori/midori-websettings.c:262 +msgid "Small icons" +msgstr "كىچىك سىنبەلگە" + +#: ../midori/midori-websettings.c:263 +msgid "Text" +msgstr "تېكىست" + +#: ../midori/midori-websettings.c:264 +msgid "Icons and text" +msgstr "سىنبەلگە ۋە تېكىست" + +#: ../midori/midori-websettings.c:265 +msgid "Text beside icons" +msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن" + +#: ../midori/midori-websettings.c:280 +msgid "Automatic (GNOME or environment)" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن (GNOME ياكى مۇھىت)" + +#: ../midori/midori-websettings.c:281 +msgid "HTTP proxy server" +msgstr "HTTP ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر" + +#: ../midori/midori-websettings.c:282 +msgid "No proxy server" +msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر يوق" + +#: ../midori/midori-websettings.c:297 +msgid "All cookies" +msgstr "بارلىق Cookie" + +#: ../midori/midori-websettings.c:298 +msgid "Session cookies" +msgstr "ئەڭگىمە Cookie سى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:667 +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: ../midori/midori-websettings.c:315 +msgid "Safari" +msgstr "Safari" + +#: ../midori/midori-websettings.c:316 +msgid "iPhone" +msgstr "iPhone" + +#: ../midori/midori-websettings.c:317 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../midori/midori-websettings.c:318 +msgid "Internet Explorer" +msgstr "Internet Explorer" + +#: ../midori/midori-websettings.c:371 +msgid "Remember last window size" +msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى چوڭلۇقىنى ئەستە تۇتۇۋال" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:372 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى چوڭلۇقىنى ئەستە تۇتۇۋالىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:380 +msgid "Last window width" +msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى كەڭلىكى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:381 +msgid "The last saved window width" +msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى كەڭلىكى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:389 +msgid "Last window height" +msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئېگىزلىكى" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:390 +msgid "The last saved window height" +msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئېگىزلىكى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:415 +msgid "Last panel position" +msgstr "panel نىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئورنى" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:416 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "panel نىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئورنى" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:425 +msgid "Last panel page" +msgstr "panel دىكى ئەڭ ئاخىرقى بەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:426 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "panel نىڭ ئەڭ ئاخىرى ساقلانغان بەت" + +#: ../midori/midori-websettings.c:434 +msgid "Last Web search" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەلگەنلەر" + +#: ../midori/midori-websettings.c:435 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "ساقلانغان ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەلگەن" + +#: ../midori/midori-websettings.c:444 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Menu بالدىقىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Menu بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:453 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:462 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:471 +msgid "Show Panel" +msgstr "Panel نى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:472 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Panel نى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:487 +msgid "Show Transferbar" +msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:488 +msgid "Whether to show the transferbar" +msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:496 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:497 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:506 +msgid "Toolbar Style:" +msgstr "قورال بالدىقى ئۇسلۇبى:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:507 +msgid "The style of the toolbar" +msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبىنى بەلگىلەيدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:523 +msgid "Show progress in location entry" +msgstr "ئورۇن كىرگۈزىدىغان يەردە progress نى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:524 +msgid "Whether to show loading progress in the location entry" +msgstr "ئورۇن كىرگۈزىدىغان يەردە progress نى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Search engines in location completion" +msgstr "" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:540 +msgid "Whether to show search engines in the location completion" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:548 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "قورال بالدىقىدىكى تۈرلەر" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:549 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى بەلگىلەيدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:557 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "يان panel نى ئىخچام كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:558 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "يان panel نى ئىخچام كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:573 +msgid "Show operating controls of the panel" +msgstr "panel نىڭ مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:574 +msgid "Whether to show the operating controls of the panel" +msgstr "panel نىڭ مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:589 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "يان panelنى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇر" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:590 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "يان panelنى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:605 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "panel نى ئايرىم كۆزنەكتە ئاچ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:606 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "panel نى ئايرىم كۆزنەكتە ئاچىدىغان قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:615 +msgid "When Midori starts:" +msgstr "Midori قوزغالغاندا:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Midori قوزغالغاندا نېمە قىلىش كېرەك" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "Homepage:" +msgstr "ماكان بەت:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:626 +msgid "The homepage" +msgstr "ماكان بەتنى بېكىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "غۇلاش كۆزنىكىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:642 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Midori غۇلاپ كېتىپ، قايتا قوزغالغاندا كۆزنەك كۆرسىتىدۇ" + +#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function +#: ../midori/midori-websettings.c:658 +msgid "Show speed dial in new tabs" +msgstr "يېڭى بەتكۈچتە speed dial نى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:659 +msgid "Show speed dial in newly opened tabs" +msgstr "يېڭى ئېچىلغان بەتكۈچتە speed dial نى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:667 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ئورۇن:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:668 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ئورۇننى بەلگىلەيدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:689 +msgid "Ask for the destination folder" +msgstr "ساقلايدىغان چاغدا سورا" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:690 +msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" +msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ۋاقىتتا ، ساقلايدىغان مۇندەرىجىنى سورايدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:709 +msgid "Notify when a transfer has been completed" +msgstr "ئۇزىتىش تاماملانغاندا ئۇقتۇرۇش قىل" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" +msgstr "ئۇزىتىش تاماملانغاندا، ئۇنى ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:722 +msgid "Download Manager" +msgstr "چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسى" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:723 +msgid "An external download manager" +msgstr "سىرتتىكى چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسىنى بېكىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:731 +msgid "Text Editor" +msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:732 +msgid "An external text editor" +msgstr "سىرتقى تېكىست تەھرىرلىگۈنى بېكىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "News Aggregator" +msgstr "" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:748 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:756 +msgid "Location entry Search" +msgstr "" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:757 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:765 +msgid "Preferred Encoding" +msgstr "ئامراق كودلاش" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:766 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "ھەرپلەرنىڭ ئامراق كودلاش شەكلى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:776 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "بەتكۈچ بالدىقىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:777 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "بەتكۈچ بالدىقىنى كۆرسىتىپلا تۇرىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:785 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "بەتكۈچتە تاقاش توپچىسىنى كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:786 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "بەتكۈچتە تاقاش توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:794 +msgid "Open new pages in:" +msgstr "يېڭى بەت ئاچقاندا:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:795 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "يېڭى بەتنى قەيەردە ئاچىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Open external pages in:" +msgstr "سىرتقى بەتنى ئاچقاندا:" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:805 +msgid "Where to open externally opened pages" +msgstr "سىرتقى بەتنى قەيەردە ئاچىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:814 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چېكىپ تاللىغاننى ئاچ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:815 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "ئادرېسنى تاللاپ بولۇپ، چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چەكسە شۇ ئادرېس ئېچىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:823 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "بەتكۈچنى background دا ئاچ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:824 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "يېڭى بەتكۈچنى background ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:832 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ھازىرقى بەتكۈچنىڭ يېنىدا ئاچ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:833 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ھازىرقىنىڭ يېنىدا ياكى ئەڭ ئاخىرقىنىڭ يېنىدا ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:841 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىشى ئاچ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:842 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىش menusini ئاچىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88 +msgid "Load images automatically" +msgstr "سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن يۈكلە" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:853 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن ئوقۇپ كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:100 +msgid "Enable scripts" +msgstr "script ئېچىۋەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:861 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "سىڭدۈرمە script تىلىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:112 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى ئېچىۋەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:869 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "سىڭدۈرمە Netscape قىستۇرمىلىرىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:885 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "HTML5 ساندانىنى قوللا" + +#: ../midori/midori-websettings.c:886 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "HTML5 ساندانىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:892 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5 يەرلىك storage نى قوللا" + +#: ../midori/midori-websettings.c:893 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "HTML5 يەرلىك storage نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:901 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "تورسىز ھالەتتە تور پروگراممىلىرىنىڭ غەملىكىنى ئېچىۋەت" + +#: ../midori/midori-websettings.c:902 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "تورسىز ھالەتتە تور پروگراممىلىرىنىڭ غەملىكىنى ئېچىۋېتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:927 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "تېكىست ۋە سۈرەتلەرنى چوڭايت تارايت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:928 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "تېكىست ۋە سۈرەتلەرنى چوڭايتىدۇ ياكى تارايتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:943 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "كىرگۈزگەن ھامان ئىزدە" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:944 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغان ھامان ئىزدەش ئېلىپ بارىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:959 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Kinetic سىيرىل" + +#: ../midori/midori-websettings.c:960 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "تېزلىكىگە ئاساسەن Kinetic سىيرىلىپ يۆتكىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:968 +msgid "Accept cookies" +msgstr "cookie لارنى قوبۇل قىل" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:969 +msgid "What type of cookies to accept" +msgstr "قوبۇل قىلىدىغان cookie نىڭ تىپى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:985 +msgid "Original cookies only" +msgstr "پەقەتلا ئەسلى cookie" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:986 +msgid "Accept cookies from the original website only" +msgstr "ئەسلى تورتۇرادىن كەلگەن cookie لارنىلا قوبۇل قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:994 +msgid "Maximum cookie age" +msgstr "Cookie نىڭ ئۆمرى" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:995 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Cookie نىڭ ئەڭ ئۇزۇن ساقلىنىش ۋاقتى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1012 +msgid "Remember last visited pages" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم كۆرگەن بەتنى ئەستە تۇت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1013 +msgid "Whether the last visited pages are saved" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم كۆرگەن بەتنى ساقلىۋالىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +msgid "Maximum history age" +msgstr "ئىزنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1022 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "ئىزنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ساقلىنىش ۋاقتى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1030 +msgid "Remember last downloaded files" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ئەستە تۇت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 +msgid "Whether the last downloaded files are saved" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ئەستە تۇتۇۋالىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 +msgid "Proxy server" +msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنىڭ تىپى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1058 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "HTTP ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1059 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "HTTP باغلىنىشىدا ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1074 +msgid "Detect proxy server automatically" +msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈر" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1075 +msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" +msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈرىدۇ" + +#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string +#: ../midori/midori-websettings.c:1091 +msgid "Identify as" +msgstr "تونۇتۇلىدۇ" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1092 +msgid "What to identify as to web pages" +msgstr "قانداقلىرىنى تور بېتى دەپ تونۇتىدىغانلىقىنى بېكىتىدۇ" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1108 +msgid "Identification string" +msgstr "تونۇش ھەرپ تىزمىسى" + +# tooltip +#: ../midori/midori-websettings.c:1109 +msgid "The application identification string" +msgstr "پروگراممىنىڭ تونۇش ھەرپ تىزمىسى" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1124 +msgid "Preferred languages" +msgstr "ئامراق تىللار" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1125 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "كوپ تىللىق بەتلەرنى كۆرسەتكەندە ئالدىن ئويلىشىدىغان تىللارنىڭ تىزىملىكى. مەسىلەن \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" + +# Button title +#: ../midori/midori-websettings.c:1140 +msgid "Clear private data" +msgstr "شەخسىي سانلىق-ئاساسلارنى تازىلا" + +# FIXME: +#: ../midori/midori-websettings.c:1141 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "تالانغان شەخسىي سانلىق-ئاساسلارنى ئۆچۈرىدۇ" + +#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, +#. so reloading via Javascript works but not via API calls. +#. Error pages are special, we want to try loading the destination +#. again, not the error page which isn't even a proper page +#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560 +#: ../midori/midori-view.c:4564 +#, c-format +msgid "Error - %s" +msgstr "خاتالىق - %s" + +#: ../midori/midori-view.c:1262 +#, c-format +msgid "The page '%s' couldn't be loaded." +msgstr "بەت '%s' نى ئوقۇغىلى بولمىدى." + +#: ../midori/midori-view.c:1264 +msgid "Try again" +msgstr "قايتا سىناپ كور" + +#. i18n: The title of the 404 - Not found error page +#: ../midori/midori-view.c:1283 +#, c-format +msgid "Not found - %s" +msgstr "بەت تېپىلمىدى - %s" + +#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357 +#, c-format +msgid "Send a message to %s" +msgstr "%s غا ئۇچۇر ئەۋەتىدۇ" + +#: ../midori/midori-view.c:2139 ../midori/midori-view.c:2519 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "ئېلېمېنتلارنى تەكشۈر(_E)" + +#: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../midori/midori-view.c:2195 +msgid "Open Link in _Foreground Tab" +msgstr "ئۇلانمىنى ئەڭ ئالدىدىكى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../midori/midori-view.c:2196 +msgid "Open Link in _Background Tab" +msgstr "ئۇلانمىنى ئەڭ ئاخىرقى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)" + +#: ../midori/midori-view.c:2202 +msgid "Open Link as Web A_pplication" +msgstr "ئۇلانمىنى تور پروگراممىسى دەپ قاراپ ئاچ(_P)" + +#: ../midori/midori-view.c:2205 +msgid "Copy Link de_stination" +msgstr "ئۇلانما نىشانىنى كۆچۈر(_S)" + +#: ../midori/midori-view.c:2208 ../midori/midori-view.c:2280 +msgid "_Save Link destination" +msgstr "ئۇلانما نىشانىنى ساقلا(_S)" + +#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274 +msgid "_Download Link destination" +msgstr "ئۇلانما نىشانىنى چۈشۈر(_D)" + +#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243 +#: ../midori/midori-view.c:2285 +msgid "Download with Download _Manager" +msgstr "چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسىدا چۈشۈر(_M)" + +#: ../midori/midori-view.c:2222 +msgid "Open _Image in New Tab" +msgstr "سۈرەتنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_I)" + +#: ../midori/midori-view.c:2225 +msgid "Copy Image _Address" +msgstr "سۈرەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_A)" + +#: ../midori/midori-view.c:2228 +msgid "Save I_mage" +msgstr "سۈرەتنى ساقلا(_M)" + +#: ../midori/midori-view.c:2229 +msgid "Download I_mage" +msgstr "سۈرەتنى چۈشۈر(_M)" + +#: ../midori/midori-view.c:2236 +msgid "Copy Video _Address" +msgstr "سىن ئادرېسىنى كۆچۈر(_A)" + +#: ../midori/midori-view.c:2239 +msgid "Save _Video" +msgstr "سىننى ساقلا(_V)" + +#: ../midori/midori-view.c:2239 +msgid "Download _Video" +msgstr "سىننى چۈشۈر(_V)" + +#: ../midori/midori-view.c:2302 +msgid "Search _with" +msgstr "ئىزدە(_W)" + +#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2344 +msgid "_Search the Web" +msgstr "توردا ئىزدە(_S)" + +#: ../midori/midori-view.c:2365 +msgid "Open Address in New _Tab" +msgstr "ئادرېسنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../midori/midori-view.c:2661 +msgid "Open or download file" +msgstr "ھۆججەتنى ئاچامسىز، چۈشۈرەمسىز؟" + +#: ../midori/midori-view.c:2680 +#, c-format +msgid "File Type: '%s'" +msgstr "ھۆججەت تىپى: '%s'" + +#: ../midori/midori-view.c:2683 +#, c-format +msgid "File Type: %s ('%s')" +msgstr "ھۆججەت تىپى: %s ('%s')" + +#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" +#: ../midori/midori-view.c:2687 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s نى ئاچ" + +#: ../midori/midori-view.c:3231 +#, c-format +msgid "Inspect page - %s" +msgstr "بەتنى تەكشۈر - %s" + +#: ../midori/midori-view.c:3513 +msgid "Speed Dial" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3514 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "چەكسە تېزلەتمىگە قوشۇلىدۇ" + +#: ../midori/midori-view.c:3515 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "تېزلەتمە ئادرېسىنى كىرگۈز" + +#: ../midori/midori-view.c:3516 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "تېزلەتمە ماۋزۇسىنى كىرگۈز" + +#: ../midori/midori-view.c:3517 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "بۇ تېزلەتمىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟" + +#: ../midori/midori-view.c:3518 +msgid "Set number of columns and rows" +msgstr "قۇر ۋە ئىستون نومۇرى" + +#: ../midori/midori-view.c:3519 +msgid "Enter number of columns and rows:" +msgstr "قۇر ۋە ئىستون نومۇرىنى كىرگۈزۈڭ:" + +#: ../midori/midori-view.c:3520 +msgid "Invalid input for the size of the speed dial" +msgstr "كىرگۈزۈلگەن speed dial نىڭ چوڭلۇقى ئىناۋەتسىز" + +#: ../midori/midori-view.c:3521 +msgid "Thumb size:" +msgstr "Thumb چوڭلۇقى:" + +#: ../midori/midori-view.c:3522 +msgid "Small" +msgstr "كىچىك" + +#: ../midori/midori-view.c:3523 +msgid "Medium" +msgstr "ئوتتۇرا" + +#: ../midori/midori-view.c:3524 +msgid "Big" +msgstr "چوڭ" + +#: ../midori/midori-view.c:3550 +#, c-format +msgid "Document cannot be displayed" +msgstr "پۈتۈكنى كۆرسەتكىلى بولمىدى" + +#: ../midori/midori-view.c:3573 +#, c-format +msgid "No documentation installed" +msgstr "پۈتۈك ئورنىتىلمىغان" + +#: ../midori/midori-view.c:3694 +msgid "Page loading delayed" +msgstr "بەتنى ئوقۇش كېچىكتۈرۈلدى" + +#: ../midori/midori-view.c:3695 +msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." +msgstr "غۇلاش ياكى قوزغىلىش مايىللىقى سەۋەبىدىن ئوقۇش كېچىكتۈرۈلدى." + +#: ../midori/midori-view.c:3696 +msgid "Load Page" +msgstr "بەتنى ئوقۇش" + +#: ../midori/midori-view.c:3840 +msgid "Blank page" +msgstr "بوش بەت" + +#: ../midori/midori-view.c:4100 +msgid "_Duplicate Tab" +msgstr "بەتكۈچنى تۇغدۇر(_D)" + +#: ../midori/midori-view.c:4105 +msgid "_Restore Tab" +msgstr "بەتكۈچنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)" + +#: ../midori/midori-view.c:4105 +msgid "_Minimize Tab" +msgstr "بەتكۈچنى كىچىكلەت(_M)" + +#: ../midori/midori-view.c:4111 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "باشقا بەتكۈچلەرنى تاقا(_H)" + +#: ../midori/midori-view.c:4797 +msgid "Print background images" +msgstr "تەگ سۈرىتىنى بېسىپ چىقار" + +# tooltip +#: ../midori/midori-view.c:4798 +msgid "Whether background images should be printed" +msgstr "تەگ سۈرىتىنى بېسىپ چىقىرىدۇ" + +#: ../midori/midori-view.c:4850 ../midori/midori-preferences.c:381 +msgid "Features" +msgstr "ئىقتىدار" + +#. Page "General" +#: ../midori/midori-preferences.c:298 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" + +#: ../midori/midori-preferences.c:299 +msgid "Startup" +msgstr "قوزغات" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321 +msgid "Use current page as homepage" +msgstr "ھازىرقى بەتنى ماكان بەت قىل" + +#: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87 +msgid "Transfers" +msgstr "ئۇزاتقانلىرى" + +#. Page "Appearance" +#: ../midori/midori-preferences.c:349 +msgid "Appearance" +msgstr "كۆرۈنۈشى" + +#: ../midori/midori-preferences.c:350 +msgid "Font settings" +msgstr "خەت نۇسخا تەڭشەك" + +#: ../midori/midori-preferences.c:352 +msgid "Default Font Family" +msgstr "كۆڭۈلدىكى فونت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:355 +msgid "The default font family used to display text" +msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان كۆڭۈلدىكى فونت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:358 +msgid "The default font size used to display text" +msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان كۆڭۈلدىكى فونتنىڭ چوڭلۇقى" + +#: ../midori/midori-preferences.c:360 +msgid "Fixed-width Font Family" +msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى فونت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:363 +msgid "The font family used to display fixed-width text" +msgstr "تېكىستلەرنى تەڭ كەڭلىكتە كۆرسىتىدىغان فونت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:366 +msgid "The font size used to display fixed-width text" +msgstr "تېكىستلەرنى تەڭ كەڭلىكتە كۆرسىتىدىغان فونتنىڭ چوڭلۇقى" + +#: ../midori/midori-preferences.c:368 +msgid "Minimum Font Size" +msgstr "فونتنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:371 +msgid "The minimum font size used to display text" +msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان فونتنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى" + +#. Page "Behavior" +#: ../midori/midori-preferences.c:380 +msgid "Behavior" +msgstr "ھەرىكىتى" + +#: ../midori/midori-preferences.c:393 +msgid "Enforce 96 dots per inch" +msgstr "مەجبۇرىي 96DPI دا كۆرسەت" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:394 +msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" +msgstr "سىن زىچلىقىنى 96DPI غا توغرىلايدۇ" + +#: ../midori/midori-preferences.c:414 +msgid "Allow scripts to open popups" +msgstr "script ئىشلىتىپ popup چىقىرىشقا رۇخسەت قىل" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:415 +msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" +msgstr "script ئىشلىتىپ popup چىقىرىشقا رۇخسەت قىلىدۇ" + +#: ../midori/midori-preferences.c:419 +msgid "Spell Checking" +msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش" + +#: ../midori/midori-preferences.c:422 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش ئىناۋەتلىك" + +# tooltip +#: ../midori/midori-preferences.c:423 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "كىرگۈزۈۋاتقاندا ئىملا تەكشۈرىدۇ" + +#: ../midori/midori-preferences.c:425 +msgid "Spelling dictionaries:" +msgstr "ئىملا ئامبىرى:" + +# tooltip +#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default +#: ../midori/midori-preferences.c:429 +msgid "" +"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " +"example \"en_GB,de_DE\"" +msgstr "ئىملاسى تەكشۈرۈلىدىغان تىللار(پەش بىلەن ئايرىلىدۇ مەسىلەن: \"en,de_DE\")" + +#. Page "Interface" +#: ../midori/midori-preferences.c:435 +msgid "Interface" +msgstr "كۆرۈنمە يۈز" + +#: ../midori/midori-preferences.c:436 +msgid "Navigationbar" +msgstr "يولچى بالداق" + +#: ../midori/midori-preferences.c:446 +msgid "Browsing" +msgstr "كۆز يۈگۈرت" + +#. Page "Applications" +#: ../midori/midori-preferences.c:468 +msgid "Applications" +msgstr "پروگرامما" + +#: ../midori/midori-preferences.c:469 +msgid "External applications" +msgstr "سىرتقى پروگرامما" + +#. Page "Network" +#: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486 +msgid "Network" +msgstr "تور" + +#: ../midori/midori-preferences.c:492 +msgid "Hostname" +msgstr "مۇلازىمېتىر نامى" + +#. Page "Privacy" +#: ../midori/midori-preferences.c:511 +msgid "Privacy" +msgstr "شەخسىيەت" + +#: ../midori/midori-preferences.c:512 +msgid "Web Cookies" +msgstr "تور Cookie" + +#: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:535 +msgid "days" +msgstr "كۈن" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:917 +msgid "Add search engine" +msgstr "ئىزدەش ماتورى قوش" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:917 +msgid "Edit search engine" +msgstr "ئىزدەش ماتورى تەھرىرلە" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:945 +msgid "_Name:" +msgstr "ئاتى(_N):" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:989 +msgid "_Icon:" +msgstr "سىنبەلگە(_I):" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1003 +msgid "_Token:" +msgstr "ماياق(_T):" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1234 +msgid "Manage Search Engines" +msgstr "ئىزدەش ماتورىنى باشقۇرۇش" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1335 +msgid "Use as _default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلەت(_D)" + +#: ../midori/sokoke.c:1287 +msgid "_Bookmark" +msgstr "خەتكۈش(_B)" + +#: ../midori/sokoke.c:1289 +msgid "Add Boo_kmark" +msgstr "خەتكۈش قوش(_K)" + +#: ../midori/sokoke.c:1290 +msgid "_Console" +msgstr "كۆزنەك(_C)" + +#: ../midori/sokoke.c:1291 +msgid "_Extensions" +msgstr "كېڭەيتمىلەر(_E)" + +#: ../midori/sokoke.c:1292 +msgid "_History" +msgstr "ئىز(_H)" + +#: ../midori/sokoke.c:1293 +msgid "_Homepage" +msgstr "ماكان بەت(_H)" + +#: ../midori/sokoke.c:1294 +msgid "_Userscripts" +msgstr "_Userscripts" + +#: ../midori/sokoke.c:1295 +msgid "New _Tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچ(_T)" + +#: ../midori/sokoke.c:1296 +msgid "_Transfers" +msgstr "ئۇزىتىش(_T)" + +#: ../midori/sokoke.c:1297 +msgid "Netscape p_lugins" +msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى(_L)" + +#: ../midori/sokoke.c:1300 +msgid "New _Folder" +msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_F)" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:270 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:123 +#, c-format +msgid "The file '%s' has been downloaded." +msgstr "ھۆججەت '%s' چۈشۈرۈلدى." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:126 +msgid "Transfer completed" +msgstr "ئۇزىتىش تاماملاندى" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:141 +msgid "Clear All" +msgstr "ھەممىنى تازىلا" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +msgid "Some files are being downloaded" +msgstr "بەزى ھۆججەتلەر چۈشۈرۈلىدۇ" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:284 +msgid "_Quit Midori" +msgstr "Midori نى ئاخىرلاشتۇر(_Q)" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:286 +msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." +msgstr "Midori ئاخىرلاشتۇرۇلسا ئۇزىتىشلار ئۈزۈلىدۇ." + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:109 +msgid "Bookmarks" +msgstr "خەتكۈش" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:244 +#, c-format +msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" +msgstr "خەتكۈش تۇرىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +# tooltip +#: ../panels/midori-bookmarks.c:430 +msgid "Edit the selected bookmark" +msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى تەھرىرلەيدۇ" + +# tooltip +#: ../panels/midori-bookmarks.c:438 +msgid "Delete the selected bookmark" +msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى ئۆچۈرىدۇ" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:451 +msgid "Add a new folder" +msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قوش" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:585 +msgid "Separator" +msgstr "ئايرىغۇچ" + +#: ../panels/midori-console.c:87 +msgid "Console" +msgstr "كۆزنەك" + +# tooltip +#: ../panels/midori-console.c:361 +msgid "Copy _All" +msgstr "ھەممىنى كۆچۈر(_A)" + +# tooltip +#: ../panels/midori-console.c:362 +msgid "Copy All" +msgstr "ھەممىنى كۆچۈر" + +#: ../panels/midori-extensions.c:91 +msgid "Extensions" +msgstr "كېڭەيتىلمە" + +#: ../panels/midori-history.c:273 +msgid "Erroneous clock time" +msgstr "ۋاقىت خاتالىقى" + +#: ../panels/midori-history.c:274 +msgid "" +"The clock time lies in the past. Please check the current date and time." +msgstr " " + +#: ../panels/midori-history.c:286 +msgid "A week ago" +msgstr "بىر ھەپتە بۇرۇن" + +#: ../panels/midori-history.c:288 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d كۈن بۇرۇن" + +#: ../panels/midori-history.c:291 +msgid "Today" +msgstr "بۈگۈن" + +#: ../panels/midori-history.c:293 +msgid "Yesterday" +msgstr "تۈنۈگۈن" + +#: ../panels/midori-history.c:378 +msgid "Are you sure you want to remove all history items?" +msgstr "بارلىق ئىزلارنى ئۆچۈرەمسىز؟" + +# tooltip +#: ../panels/midori-history.c:437 +msgid "Bookmark the selected history item" +msgstr "تاللانغان ئىزنى خەتكۈچكە قوشىدۇ" + +# tooltip +#: ../panels/midori-history.c:446 +msgid "Delete the selected history item" +msgstr "تاللانغان ئىزنى ئۆچۈرىدۇ" + +# tooltip +#: ../panels/midori-history.c:454 +msgid "Clear the entire history" +msgstr "بارلىق ئىزنى تازىلايدۇ" + +#: ../panels/midori-history.c:952 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "Filter:" +msgstr "سۈزگۈچ:" + +#: ../panels/midori-transfers.c:478 +msgid "Open Destination _Folder" +msgstr "نىشان مۇندەرىجىنى ئاچ(_F)" + +#: ../panels/midori-transfers.c:481 +msgid "Copy Link Loc_ation" +msgstr "ئۇلانما ئورنىنى كۆچۈر(_A)" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:214 +msgid "Authentication Required" +msgstr "دەلىللەش زۆرۈر" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:230 +msgid "" +"A username and a password are required\n" +"to open this location:" +msgstr "بۇ ئورۇننى ئېچىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم\n" +"زۆرۈردۇر:" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:244 +msgid "Username" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:257 +msgid "Password" +msgstr "ئىم" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:272 +msgid "_Remember password" +msgstr "ئىمنى ئەستە تۇتۇۋال(_R)" + +#: ../katze/katze-throbber.c:882 +#, c-format +msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" +msgstr "'%s' ئاتلىق سىنبەلگىنى ئوقۇيالمىدى" + +#: ../katze/katze-throbber.c:895 +#, c-format +msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" +msgstr "Stock سىنبەلگە '%s' نى ئوقۇيالمىدى" + +#: ../katze/katze-throbber.c:963 +msgid "Animation frames are broken" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-utils.c:498 ../katze/katze-utils.c:893 +#, c-format +msgid "Property '%s' is invalid for %s" +msgstr "'%s' بولسا %s نىڭ خاسلىقى ئەمەس" + +#: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573 +msgid "Choose file" +msgstr "ھۆججەت تاللا" + +#: ../katze/katze-utils.c:559 +msgid "Choose folder" +msgstr "مۇندەرىجە تاللا" + +#: ../katze/katze-preferences.c:95 +#, c-format +msgid "Preferences for %s" +msgstr "%s نى تەڭشە" + +#: ../extensions/adblock.c:415 +msgid "Configure Advertisement filters" +msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشە" + +#: ../extensions/adblock.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " +"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:587 +msgid "Configure _Advertisement filters..." +msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشە(_A)..." + +#: ../extensions/adblock.c:841 +msgid "Edit rule" +msgstr "تۇزۇم تەھرىرلە" + +#: ../extensions/adblock.c:854 +msgid "_Rule:" +msgstr "تۇزۇم(_R):" + +#: ../extensions/adblock.c:908 +msgid "Bl_ock image" +msgstr "سۈرەتنى چەكلە(_O)" + +#: ../extensions/adblock.c:913 +msgid "Bl_ock link" +msgstr "ئۇلانمىنى چەكلە(_O)" + +#: ../extensions/adblock.c:1489 +msgid "Advertisement blocker" +msgstr "ئېلان چەكلىگۈ" + +# description +#: ../extensions/adblock.c:1490 +msgid "Block advertisements according to a filter list" +msgstr "سۈزگۈچ تىزىملىكىگە ئاساسەن ئېلاننى چەكلەيدۇ" + +#: ../extensions/addons.c:122 +#, c-format +msgid "Copy %s to the folder %s." +msgstr "%s نى مۇندەرىجە %s غا كۆچۈرىدۇ." + +#: ../extensions/addons.c:177 +msgid "Userscripts" +msgstr "Userscripts" + +#: ../extensions/addons.c:179 +msgid "Userstyles" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبى" + +#: ../extensions/addons.c:1085 +#, c-format +msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" +msgstr "كېڭەيتىلمە '%s' نىڭ تەڭشىكىنى ساقلىغىلى بولمىدى: %s\n" + +#: ../extensions/addons.c:1086 ../extensions/addons.c:1253 +msgid "User addons" +msgstr "ئىشلەتكۈچى قوشۇلمىسى" + +#: ../extensions/addons.c:1210 +#, c-format +msgid "Can't monitor folder '%s': %s" +msgstr "مۇندەرىجە '%s' نى كۆزەتكىلى بولمىدى: %s" + +#: ../extensions/addons.c:1254 +msgid "Support for userscripts and userstyles" +msgstr "userscripts ۋە ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" + +#: ../extensions/colorful-tabs.c:204 +msgid "Colorful Tabs" +msgstr "رەڭلىك بەتكۈچلەر" + +# description +#: ../extensions/colorful-tabs.c:205 +msgid "Tint each tab distinctly" +msgstr "ھەر بىر بەتكۈچنى ئوخشىمىغان رەڭدە كۆرسەت" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82 +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56 +msgid "Cookie Manager" +msgstr "Cookie باشقۇرغۇ" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112 +msgid "Delete All" +msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر…" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 +msgid "" +"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " +"deleted which match the filter." +msgstr "كۆرۈنگەن ھەممە cookie نى ئۆچۈرىدۇ. ئەگەر سۈزگۈچ بار بولسا، سۈزۈلگەننىلا ئۆچۈرىدۇ." + +# tooltip +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 +msgid "Expand All" +msgstr "ھەممىنى ياي" + +# tooltip +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136 +msgid "Collapse All" +msgstr "ھەممىنى قاتلا" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 +msgid "Do you really want to delete all cookies?" +msgstr "ھەممە cookie راستلا ئۆچۈرەمسىز؟" + +# Dialog title +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580 +msgid "Question" +msgstr "سوئال" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589 +msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." +msgstr "سۈزۈلگەن cookie نىلا ئۆچۈرىدۇ." + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677 +msgid "At the end of the session" +msgstr "ئەڭگىمەنىڭ ئاخىرىغىچە" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Host: %s\n" +"Name: %s\n" +"Value: %s\n" +"Path: %s\n" +"Secure: %s\n" +"Expires: %s" +msgstr "Host: %s\n" +"ئاتى: %s\n" +"قىممىتى: %s\n" +"يولى: %s\n" +"بىخەتەر: %s\n" +"مۇددىتى: %s" + +# cookie: Secure flag is set. +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 +msgid "Yes" +msgstr "ھەئە" + +# cookie: Secure flag isn't set. +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 +msgid "No" +msgstr "ياق" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Domain: %s\n" +"Cookies: %d" +msgstr "Domain: %s\n" +"Cookie سانى: %d" + +# Column name of cookie browser +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030 +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083 +msgid "_Expand All" +msgstr "ھەممىنى ياي(_E)" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091 +msgid "_Collapse All" +msgstr "ھەممىنى قاتلا(_C)" + +# tooltip +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40 +msgid "_Cookie Manager" +msgstr "Cookie باشقۇرغۇ(_C)" + +# description +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57 +msgid "List, view and delete cookies" +msgstr "Cookie نى تىزىپ كۆرسىتىدۇ، كۆرىدۇ، ئۆچۈرىدۇ" + +#: ../extensions/copy-tabs.c:39 +msgid "Copy Tab _Addresses" +msgstr "بەتكۈچ ئادرېسىنى كۆچۈرىدۇ(_A)" + +#: ../extensions/copy-tabs.c:98 +msgid "Copy Addresses of Tabs" +msgstr "بەتكۈچ ئادرېسىنى كۆچۈرىدۇ" + +#: ../extensions/copy-tabs.c:99 +msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" +msgstr "بارلىق بەتكۈچنىڭ ئادرېسىنى clipboard قا كۆچۈرىدۇ" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 +msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." +msgstr "XML غا زۆرۈر بولغان Atom \"entry\" ئېلېمېنتى تېپىلمىدى." + +#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 +msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." +msgstr "XML غا زۆرۈر بولغان Atom \"feed\" ئېلېمېنتى تېپىلمىدى." + +#. i18n: The local date a feed was last updated +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398 +#, c-format +msgctxt "Feed" +msgid "Last updated: %s." +msgstr "يېڭىلانغان ۋاقتى: %s" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:670 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:723 +msgid "Add new feed" +msgstr "يېڭى feed قوش" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:730 +msgid "Delete feed" +msgstr "feed ئۆچۈر" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:812 +msgid "_Feeds" +msgstr "feed(_F)" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to find root element in feed XML data." +msgstr "feed XML ئىچىدىن root ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232 +#, c-format +msgid "Unsupported feed format." +msgstr "بۇ خىل feed فورماتىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML feed: %s" +msgstr "XML feed نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 +msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." +msgstr "RSS XML ئىچىدىن \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 +msgid "Unsupported RSS version found." +msgstr "RSS نىڭ بۇ نەشرىنى تېخى ئىشلىتەلمەيمەن" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 +msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." +msgstr "XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"item\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 +msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." +msgstr "XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:129 +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:131 +#, c-format +msgid "Feed '%s' already exists" +msgstr "Feed '%s' ئاللىقاچان بار" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:208 +#, c-format +msgid "Error loading feed '%s'" +msgstr "Feed '%s' ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:516 +msgid "Feed Panel" +msgstr "Feed Panel" + +# description +#: ../extensions/feed-panel/main.c:517 +msgid "Read Atom/ RSS feeds" +msgstr "Atom/RSS Feedنى ئوقۇۋاتىدۇ" + +#: ../extensions/formhistory.c:144 +#, c-format +msgid "Failed to add form value: %s\n" +msgstr "form قىممىتىنى قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n" + +#: ../extensions/formhistory.c:510 +msgid "Stores history of entered form data" +msgstr "form كىرگۈزۈلگەن ئۇچۇرلارنى ئەستە ساقلىۋالىدۇ" + +#: ../extensions/formhistory.c:514 +#, c-format +msgid "Not available: %s" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ: %s" + +#: ../extensions/formhistory.c:515 +msgid "Resource files not installed" +msgstr "Resource ھۆججىتى ئورنىتىلمىغان" + +#: ../extensions/formhistory.c:521 +msgid "Form history filler" +msgstr "ئىز تولدۇرغۇدىن" + +#: ../extensions/mouse-gestures.c:303 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "چاشقىنەك ئىشارىتى" + +# description +#: ../extensions/mouse-gestures.c:304 +msgid "Control Midori by moving the mouse" +msgstr "چاشقىنەك ھەرىكىتىدە Midori نى باشقۇرىدۇ" + +#. i18n: A panel showing a user specified web page +#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177 +msgid "Pageholder" +msgstr "Pageholder" + +#: ../extensions/page-holder.c:161 +msgid "_Pageholder" +msgstr "Pageholder(P)" + +#: ../extensions/page-holder.c:178 +msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" +msgstr "بەتكۈچلەردە بىر ياكى كوپ بەتلەرنى پاراللېل ئاچسۇن" + +#: ../extensions/shortcuts.c:170 +msgid "Customize Keyboard shortcuts" +msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسىنى ئۆزلەشتۈر" + +#: ../extensions/shortcuts.c:276 +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "تېزلەتمىنى ئۆزلەشتۈر(_O)..." + +#: ../extensions/shortcuts.c:315 +msgid "Shortcuts" +msgstr "تېزلەتمە" + +# description +#: ../extensions/shortcuts.c:316 +msgid "View and edit keyboard shortcuts" +msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسىنى كۆرىدۇ ۋە تەھرىرلەيدۇ" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:84 +msgid "Images" +msgstr "سۈرەتلەر" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:96 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:108 +msgid "Netscape plugins" +msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:149 +msgid "Statusbar Features" +msgstr "ھالەت بالدىقى ئالاھىدىلىكلىرى" + +# description +#: ../extensions/statusbar-features.c:150 +msgid "Easily toggle features on web pages on and off" +msgstr "" + +#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625 +msgid "Tab Panel" +msgstr "بەتكۈچ Panel" + +#: ../extensions/tab-panel.c:609 +msgid "T_ab Panel" +msgstr "بەتكۈچ Panel(_A)" + +# description +#: ../extensions/tab-panel.c:626 +msgid "Show tabs in a vertical panel" +msgstr "بەتكۈچلەرنى تىك panel دا كۆرسىتىدۇ" + +#: ../extensions/tab-switcher.c:402 +msgid "Tab History List" +msgstr "بەتكۈچ ئىزى تىزىملىكى" + +#: ../extensions/tab-switcher.c:403 +msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage" +msgstr "" + +#: ../extensions/tabs-minimized.c:79 +msgid "Minimize new Tabs" +msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ئەڭ كىچىك قىل" + +#: ../extensions/tabs-minimized.c:80 +msgid "New tabs open minimized" +msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ئەڭ كىچىك ھالەتتە ئاچىدۇ" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:389 +msgid "Customize Toolbar" +msgstr "قورال ئىستونىنى ئۆزى بەلگىلەش" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:405 +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " +"and drop." +msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى تاللا. ئۇلارنى ئۇنىڭ تەرتىپىنى تۇتۇپ تاشلاپ ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:421 +msgid "Available Items" +msgstr "بار تۈرلەر" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:442 +msgid "Displayed Items" +msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرلەر" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:577 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆزلەشتۈر(_T)..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:608 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "قورال بالدىقى تەھرىرلىگۈ" + +# description +#: ../extensions/toolbar-editor.c:609 +msgid "Easily edit the toolbar layout" +msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاسانلا تەھرىرلىگىلى بولىدۇ" + +#: ../extensions/web-cache.c:465 +msgid "Cache HTTP communication on disk" +msgstr "HTTP ئالاقىسىنى دىسكىغا غەملەيدۇ" diff -Nru midori-0.4.7/po/uk.po midori-0.4.6/po/uk.po --- midori-0.4.7/po/uk.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/uk.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-11 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 04:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 22:53+0100\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -26,28 +26,12 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1926 ../midori/main.c:1950 -#: ../midori/main.c:1964 ../midori/midori-websettings.c:199 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996 +#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Midori" msgstr "Мідорі" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Midori - переглядач Веб-сторінок" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "Нове вікно в режимі приватності" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1314 -msgid "New Tab" -msgstr "Нова вкладка" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1311 -msgid "New Window" -msgstr "Нове вікно" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Переглядач Веб" @@ -59,87 +43,71 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Відкрити нове вікно перегляду в режимі приватності" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4351 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4288 msgid "Private Browsing" msgstr "Режим приватності" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Неможливо завантажити конфігурацію: %s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Значення '%s' є неправильним для %s" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Неправильне значення конфігурації '%s'" -#: ../midori/main.c:365 +#: ../midori/main.c:381 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Неможливо завантажити пошукову машину. %s\n" -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:435 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Невдача при очищенні історії: %s\n" -#: ../midori/main.c:441 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Не вдалось відкрити базу даних: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:513 +#: ../midori/main.c:525 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Невдача видалення старих об'єктів історії: %s\n" -#: ../midori/main.c:535 +#: ../midori/main.c:547 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Неможливо зберегти конфігурацію. %s" -#: ../midori/main.c:561 +#: ../midori/main.c:582 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Неможливо зберегти пошукові машини. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:598 +#: ../midori/main.c:619 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Неможливо зберегти смітник. %s" -#: ../midori/main.c:671 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Розширення" -#: ../midori/main.c:685 +#: ../midori/main.c:674 msgid "Privacy" msgstr "Приватність" -#: ../midori/main.c:687 -msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "Вилучити старі тістечка через:" - -#: ../midori/main.c:689 ../midori/main.c:692 -msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Максимальне число днів зберігання тістечок для" - -#: ../midori/main.c:696 -msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "Приймати тістечка тільки з сторінок які ви відвідуєте" - -#: ../midori/main.c:697 -msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "Блокувати тістечка що посилаються сторонніми сторінками" - -#: ../midori/main.c:702 +#: ../midori/main.c:686 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." @@ -147,44 +115,18 @@ "Тістечка зберігають дані входу, зберігають ігри або профілі користувачів для " "рекламних цілей." -#: ../midori/main.c:709 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Ввімкнути кеш веб переглядача при роботі поза мережею" - -#: ../midori/main.c:712 -msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "Ввімкнути підтримку локального сховища HTML5" - -#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/main.c:716 -msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "Пропустити деталі referer'а, що вислані до зовнішніх сторінок" - -#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/main.c:718 -msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "Чи заголовок \"Referer'а\" повинен бути скорочений до назви сервера" - -#: ../midori/main.c:721 -msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Видалити сторінку з історії через:" - -#: ../midori/main.c:723 ../midori/main.c:726 -msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Максимальне число днів зберігання історії для" - -#: ../midori/main.c:767 +#: ../midori/main.c:742 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Сесія не може бути збережена. %s" -#: ../midori/main.c:993 +#: ../midori/main.c:960 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" "Немає доступних кореневих сертифікатів. Сертифікати SSL неможливо перевірити." -#: ../midori/main.c:1088 +#: ../midori/main.c:1036 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -192,239 +134,230 @@ "Схоже, що Мідорі зазнало краху останнього разу. Якщо це трапилося не вперше, " "то можливо якась з наступних опцій зможе посприяти вирішенню цієї проблеми." -#: ../midori/main.c:1107 +#: ../midori/main.c:1055 msgid "Modify _preferences" msgstr "Змінити _налаштування" -#: ../midori/main.c:1111 +#: ../midori/main.c:1059 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Заборонити всі розширення" -#: ../midori/main.c:1120 -msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Показати діалог, коли Мідорі зазнає краху" - -#: ../midori/main.c:1125 +#: ../midori/main.c:1072 msgid "Discard old tabs" msgstr "Видалити старі вкладки" -#: ../midori/main.c:1126 ../midori/midori-websettings.c:107 +#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Показати останні вкладки без завантаження" -#: ../midori/main.c:1127 ../midori/midori-websettings.c:106 +#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Показати останні відкриті вкладки" -#: ../midori/main.c:1374 ../midori/main.c:2378 +#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Неможливо завантажити сесію: %s\n" -#: ../midori/main.c:1512 +#: ../midori/main.c:1459 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Знімок екрану збережено до: %s\n" -#: ../midori/main.c:1841 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Запустити АДРЕСУ як веб-додаток" -#: ../midori/main.c:1841 +#: ../midori/main.c:1875 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" -#: ../midori/main.c:1844 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Використайте ТЕКУ як теку конфігурації" -#: ../midori/main.c:1844 +#: ../midori/main.c:1878 msgid "FOLDER" msgstr "ТЕКА" -#: ../midori/main.c:1847 +#: ../midori/main.c:1881 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Захищений перегляд, жодні зміни не записуються" -#: ../midori/main.c:1850 -msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place" -msgstr "Портативний режим, всі файли запуску збережено в одному місці" - -#: ../midori/main.c:1853 -msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher" -msgstr "Звичайне GTK+ вікно з WebKit, аналогічно до GtkLauncher" - -#: ../midori/main.c:1855 +#: ../midori/main.c:1883 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Показати діалог діагностики" -#: ../midori/main.c:1857 +#: ../midori/main.c:1885 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Виконати визначений файл як джава-скрипт" -#: ../midori/main.c:1859 +#: ../midori/main.c:1887 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Зробити знімок вибраної сторінки/адреси" -#: ../midori/main.c:1861 +#: ../midori/main.c:1889 msgid "Execute the specified command" msgstr "Виконати вибрану команду" -#: ../midori/main.c:1863 +#: ../midori/main.c:1891 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Список можливих команд для запуску з -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1865 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "Display program version" msgstr "Відобразити версію програми" -#: ../midori/main.c:1867 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Addresses" msgstr "Адреси" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Блокувати URI згідно з регулярним виразом PATTERN" -#: ../midori/main.c:1869 +#: ../midori/main.c:1897 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Зареєструвати Midori після СЕКУНД неактивності" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1901 msgid "SECONDS" msgstr "СЕКУНД" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Перенаправити попередження консолі до вказаного ФАЙЛ" -#: ../midori/main.c:1876 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../midori/main.c:1965 +#: ../midori/main.c:1969 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[Адреси]" + +#: ../midori/main.c:2011 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Будь ласка надсилайте звіти, коментарі, пропозиції і помилки до:" -#: ../midori/main.c:1967 +#: ../midori/main.c:2013 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Перевірити на наявність нової версії на:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2098 +#: ../midori/main.c:2108 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Збережені логіни і _паролі" -#: ../midori/main.c:2100 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Cookies and Website data" msgstr "Дані коржиків і веб-сторінки" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2104 ../midori/midori-preferences.c:505 -#: ../extensions/web-cache.c:461 ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Веб-кеш" -#: ../midori/main.c:2107 +#: ../midori/main.c:2117 msgid "Website icons" msgstr "Значки веб-сторінок" -#: ../midori/main.c:2211 +#: ../midori/main.c:2223 msgid "An unknown error occured" msgstr "Сталася невідома помилка" -#: ../midori/main.c:2326 +#: ../midori/main.c:2330 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "" "Один із екземплярів програми Midori вже працює, але не відповідає на " "запити.\n" -#: ../midori/main.c:2360 +#: ../midori/main.c:2366 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Неможливо завантажити закладки: %s\n" -#: ../midori/main.c:2393 +#: ../midori/main.c:2414 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Неможливо завантажити смітник: %s\n" -#: ../midori/main.c:2406 +#: ../midori/main.c:2427 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Неможливо завантажити історію: %s\n" -#: ../midori/main.c:2421 +#: ../midori/main.c:2443 msgid "The following errors occured:" msgstr "Отримано наступні помилки:" -#: ../midori/main.c:2437 +#: ../midori/main.c:2459 msgid "_Ignore" msgstr "_Ігнорувати" -#: ../midori/midori-app.c:1156 ../midori/midori-browser.c:533 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Несподівана дія '%s'." +#: ../midori/midori-app.c:1339 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Закладка" -#: ../midori/midori-app.c:1372 ../midori/midori-browser.c:6212 +#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../midori/midori-app.c:1373 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "_Додати закладку" -#: ../midori/midori-app.c:1374 +#: ../midori/midori-app.c:1342 +msgid "_Console" +msgstr "_Консоль" + +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Extensions" msgstr "_Розширення" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1375 ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 msgid "_History" msgstr "_Історія" -#: ../midori/midori-app.c:1376 +#: ../midori/midori-app.c:1345 +msgid "_Homepage" +msgstr "Д_омашня сторінка" + +#: ../midori/midori-app.c:1346 msgid "_Userscripts" msgstr "_Скрипти користувача" -#: ../midori/midori-app.c:1377 -msgid "User_styles" -msgstr "Стилі користувача" - -#: ../midori/midori-app.c:1378 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Tab" msgstr "Нова _вкладка" -#: ../midori/midori-app.c:1379 +#: ../midori/midori-app.c:1348 msgid "_Transfers" msgstr "_Завантаження" -#: ../midori/midori-app.c:1380 +#: ../midori/midori-app.c:1349 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Роз_ширення Netscape" -#: ../midori/midori-app.c:1381 +#: ../midori/midori-app.c:1350 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Закриті вкладки" -#: ../midori/midori-app.c:1382 ../midori/midori-browser.c:5348 +#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "New _Window" msgstr "_Нове вікно" -#: ../midori/midori-app.c:1383 +#: ../midori/midori-app.c:1352 msgid "New _Folder" msgstr "Нова _тека" -#: ../midori/midori-app.c:1437 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[Адреси]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Файл не знайдений." @@ -442,113 +375,140 @@ msgid "Writing failed." msgstr "Невдача запису." -#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:5487 -msgid "Go forward to the next page" -msgstr "Перейти до наступної сторінки" - -#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5495 -#: ../midori/midori-browser.c:5498 -msgid "Go to the next sub-page" -msgstr "Перейти до наступної сторінки" - -#: ../midori/midori-browser.c:440 ../midori/midori-browser.c:5436 -#: ../midori/midori-browser.c:5445 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "Reload the current page" msgstr "Оновити поточну сторінку" -#: ../midori/midori-browser.c:448 ../midori/midori-browser.c:5442 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Зупинити завантаження поточної сторінки" -#: ../midori/midori-browser.c:518 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Невдача при оновленні назви: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:613 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Несподівана дія '%s'." + +#: ../midori/midori-browser.c:569 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Режим приватності)" -#: ../midori/midori-browser.c:723 ../midori/midori-browser.c:765 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#: ../midori/midori-browser.c:683 ../midori/midori-browser.c:716 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "Тека рівнем вище" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "New folder" msgstr "Нова тека" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:774 msgid "Edit folder" msgstr "Редагувати теку" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "New bookmark" msgstr "Нова закладка" -#: ../midori/midori-browser.c:827 +#: ../midori/midori-browser.c:776 msgid "Edit bookmark" msgstr "Редагувати закладку" -#: ../midori/midori-browser.c:861 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "Напишіть назву для цієї закладки і виберіть де її зберегти." +#: ../midori/midori-browser.c:818 +msgid "_Title:" +msgstr "_Назва:" + +#: ../midori/midori-browser.c:838 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" -#: ../midori/midori-browser.c:922 +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Тека:" + +#: ../midori/midori-browser.c:877 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Додати до шви_дкого виклику" -#: ../midori/midori-browser.c:928 +#: ../midori/midori-browser.c:890 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Показати в панелі інструментів" -#: ../midori/midori-browser.c:936 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Запустити як веб-додаток" -#: ../midori/midori-browser.c:1054 ../midori/midori-browser.c:4469 +#: ../midori/midori-browser.c:976 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "Файл \"%s\" неможливо зберегти в цій теці." + +#: ../midori/midori-browser.c:978 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "Ви не маєте прав доступу для запису." + +#: ../midori/midori-browser.c:985 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "Немає достатньо вільного місця для завантаження \"%s\"." + +#: ../midori/midori-browser.c:988 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "Файл потребує %s, але тільки %s залишилося." + +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 msgid "Save file as" msgstr "Зберегти файл як" -#: ../midori/midori-browser.c:1064 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "Показати пов’язані _ресурси" +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Нове вікно" -#: ../midori/midori-browser.c:1311 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" msgstr "Відкрито нове вікно" -#: ../midori/midori-browser.c:1314 +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Нова вкладка" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Відкрито нову вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:1331 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error opening the image!" msgstr "Помилка відкривання малюнка!" -#: ../midori/midori-browser.c:1332 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Неможливо відкрити вибраний малюнок в типовому переглядачі." -#: ../midori/midori-browser.c:1338 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Помилка звантаження малюнка!" -#: ../midori/midori-browser.c:1339 +#: ../midori/midori-browser.c:1366 msgid "Can not download selected image." msgstr "Неможливо звантажити вибраний малюнок." -#: ../midori/midori-browser.c:1396 +#: ../midori/midori-browser.c:1492 msgid "Save file" msgstr "Зберегти файл" -#: ../midori/midori-browser.c:2300 +#: ../midori/midori-browser.c:2367 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../midori/midori-browser.c:2432 +#: ../midori/midori-browser.c:2499 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -563,155 +523,139 @@ "Переглядач новин. Якщо наступного Ви натиснете на іконку витка новин, то " "вони будуть додані автоматично." -#: ../midori/midori-browser.c:2438 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2505 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Нова стрічка новин" -#: ../midori/midori-browser.c:2481 ../midori/midori-browser.c:5511 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Додати нову закладку" -#: ../midori/midori-browser.c:3025 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3047 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Пусто" -#: ../midori/midori-browser.c:3471 ../midori/midori-browser.c:3472 +#: ../midori/midori-browser.c:3469 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Переключити текстовий курсор навігації" -#: ../midori/midori-browser.c:3474 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "" -"Натискання F7 включає курсорний перегляд. Після включення на всіх веб-" -"сторінках появляється текстовий курсор." - -#: ../midori/midori-browser.c:3477 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "_Включення курсорного перегляду" - -#: ../midori/midori-browser.c:3869 ../midori/midori-browser.c:5905 +#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Неможливо вставити новий об'єкт історії: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4195 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745 +#: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Відкрити все у в_кладках" -#: ../midori/midori-browser.c:4202 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Відкрити у новій _вкладці" -#: ../midori/midori-browser.c:4205 ../midori/midori-view.c:2952 -#: ../midori/midori-view.c:4924 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2688 +#: ../midori/midori-view.c:4828 ../panels/midori-bookmarks.c:753 +#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Відкрити у новому _вікні" -#: ../midori/midori-browser.c:4294 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4295 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4296 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4297 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4298 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4299 +#: ../midori/midori-browser.c:4220 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4300 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Мідорі 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4321 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "Імпорт закладок…" +#: ../midori/midori-browser.c:4241 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "Імпорт закладок..." -#: ../midori/midori-browser.c:4324 ../midori/midori-browser.c:5516 +#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Імпорт закладок" -#: ../midori/midori-browser.c:4335 +#: ../midori/midori-browser.c:4255 msgid "_Application:" msgstr "_Програма:" -#: ../midori/midori-browser.c:4400 +#: ../midori/midori-browser.c:4320 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Імпорт з XBEL або HTML файлу" -#: ../midori/midori-browser.c:4428 +#: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "Import from a file" msgstr "Імпорт з файлу" -#: ../midori/midori-browser.c:4440 +#: ../midori/midori-browser.c:4367 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Не вдалося імпортувати закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:4474 +#: ../midori/midori-browser.c:4402 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL Закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:4479 +#: ../midori/midori-browser.c:4407 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Закладки Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4493 +#: ../midori/midori-browser.c:4421 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Мідорі може експортувати тільки до XBEL (*.xbel) і Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4508 +#: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Не вдалося експортувати закладки" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4630 +#: ../midori/midori-browser.c:4558 msgid "Clear Private Data" msgstr "Очистити приватні дані" -#: ../midori/midori-browser.c:4634 +#: ../midori/midori-browser.c:4562 msgid "_Clear private data" msgstr "_Очистити приватні дані" -#: ../midori/midori-browser.c:4649 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear the following data:" msgstr "Очистити наступні дані:" -#: ../midori/midori-browser.c:4659 +#: ../midori/midori-browser.c:4585 msgid "Last open _tabs" msgstr "Останні відкриті _вкладки" -#: ../midori/midori-browser.c:4685 +#: ../midori/midori-browser.c:4611 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Очистити приватні дані при _виході з Мідорі" -#: ../midori/midori-browser.c:4900 +#: ../midori/midori-browser.c:4806 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Легкий переглядач Веб." -#: ../midori/midori-browser.c:4901 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "See about:version for version info." msgstr "Дивіться about:version для отримання інформації про версію." -#: ../midori/midori-browser.c:4903 +#: ../midori/midori-browser.c:4809 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -724,604 +668,929 @@ "Foundation), з версією 2.1 ліцензії, або (на Ваше побажання) будь-якою вищою " "версією." -#: ../midori/midori-browser.c:4933 +#: ../midori/midori-browser.c:4830 msgid "translator-credits" msgstr "Yarema aka Knedlyk " -#: ../midori/midori-browser.c:5346 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../midori/midori-browser.c:5349 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Open a new window" msgstr "Відкрити нове вікно" -#: ../midori/midori-browser.c:5352 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Open a new tab" msgstr "Відкрити нову вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5354 +#: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Нове _вікно в режимі приватності" -#: ../midori/midori-browser.c:5358 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Open a file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../midori/midori-browser.c:5360 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "_Зберегти сторінку як…" +#: ../midori/midori-browser.c:5230 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "_Зберегти сторінку як..." -#: ../midori/midori-browser.c:5361 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Save to a file" msgstr "Зберегти в файл" -#: ../midori/midori-browser.c:5363 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Додати до шви_дкого виклику" -#: ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Додати скорочення до _стільниці" -#: ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Create _Launcher" msgstr "Створити _Запускач" -#: ../midori/midori-browser.c:5373 +#: ../midori/midori-browser.c:5243 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Підписатися на _стрічки новин" -#: ../midori/midori-browser.c:5379 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрити вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Close the current tab" msgstr "Закрити поточну вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5382 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "C_lose Window" msgstr "З_акрити вікно" -#: ../midori/midori-browser.c:5386 -msgid "_Share" -msgstr "_Поділитися" - -#: ../midori/midori-browser.c:5391 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Print the current page" msgstr "Надрукувати поточну сторінку" -#: ../midori/midori-browser.c:5394 +#: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "З_акрити всі вікна" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Edit" msgstr "_Редагувати" -#: ../midori/midori-browser.c:5420 -msgid "_Find…" -msgstr "_Знайти…" +#: ../midori/midori-browser.c:5284 +msgid "_Find..." +msgstr "_Знайти..." -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Шукати слово чи фразу на сторінці" -#: ../midori/midori-browser.c:5423 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "Find _Next" msgstr "Шукати _наступне" -#: ../midori/midori-browser.c:5426 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Find _Previous" msgstr "Шукати _попереднє" -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Налаштувати властивості програми" -#: ../midori/midori-browser.c:5432 +#: ../midori/midori-browser.c:5296 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "_Toolbars" msgstr "Панелі _Інструментів" -#: ../midori/midori-browser.c:5438 +#: ../midori/midori-browser.c:5302 msgid "Reload page without caching" msgstr "Перезавантажити сторінку без кешування" -#: ../midori/midori-browser.c:5448 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Збільшити розмір перегляду" -#: ../midori/midori-browser.c:5451 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Зменшити розмір перегляду" -#: ../midori/midori-browser.c:5455 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Encoding" msgstr "_Кодування" -#: ../midori/midori-browser.c:5457 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "View So_urce" msgstr "Перегляд _коду" -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "_Перегляд вставками" -#: ../midori/midori-browser.c:5464 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Перемкнути в повноекранний режим" -#: ../midori/midori-browser.c:5466 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "Scroll _Left" msgstr "Прокрутити _ліворуч" -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5333 msgid "Scroll _Down" msgstr "Прокрутити в_низ" -#: ../midori/midori-browser.c:5472 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Scroll _Up" msgstr "Прокрутити в_верх" -#: ../midori/midori-browser.c:5475 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Scroll _Right" msgstr "Прокрутити _праворуч" -#: ../midori/midori-browser.c:5478 -msgid "_Readable" -msgstr "_Можна читати" - -#: ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Go" msgstr "_Перейти" -#: ../midori/midori-browser.c:5484 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Повернутись на попередню сторінку" +#: ../midori/midori-browser.c:5348 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "Перейти до наступної сторінки" + #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5491 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Повернутись на попередню суб-сторінку" -#: ../midori/midori-browser.c:5500 -msgid "_Homepage" -msgstr "Д_омашня сторінка" +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:5356 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "Перейти до наступної сторінки" -#: ../midori/midori-browser.c:5501 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Go to your homepage" msgstr "Перейти на домашню сторінку" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5361 msgid "Empty Trash" msgstr "Спорожнити смітник" -#: ../midori/midori-browser.c:5506 +#: ../midori/midori-browser.c:5364 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Повернути закриту вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5513 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Add a new _folder" msgstr "Додати нову _теку" -#: ../midori/midori-browser.c:5519 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Експорт закладок" -#: ../midori/midori-browser.c:5522 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Налаштувати пошукові машини" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Очистити приватні дані" -#: ../midori/midori-browser.c:5528 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "_Inspect Page" msgstr "Перевірити сторінку" -#: ../midori/midori-browser.c:5532 +#: ../midori/midori-browser.c:5390 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Попередня вкладка" -#: ../midori/midori-browser.c:5535 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "_Next Tab" msgstr "_Наступна вкладка" -#: ../midori/midori-browser.c:5537 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "_Перенести вкладку назад" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Перенести вкладку вперед" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Фокусувати поточну вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Focus _Next view" msgstr "Фокусувати перегляд _наступного" -#: ../midori/midori-browser.c:5548 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Показувати тільки іконку _поточної вкладки" -#: ../midori/midori-browser.c:5551 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Дублювати поточну вкладку" -#: ../midori/midori-browser.c:5554 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "_Закрити інші вкладки" -#: ../midori/midori-browser.c:5557 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "Open last _session" msgstr "Відкрити останню _сесію" -#: ../midori/midori-browser.c:5560 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: ../midori/midori-browser.c:5562 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Часті запитання" -#: ../midori/midori-browser.c:5565 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "П_овідомити про проблему…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5570 ../midori/midori-browser.c:6231 -msgid "_Tools" -msgstr "_Інструменти" +#: ../midori/midori-browser.c:5423 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "П_овідомити про проблему..." -#: ../midori/midori-browser.c:5577 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Menubar" msgstr "Панель _меню" -#: ../midori/midori-browser.c:5581 +#: ../midori/midori-browser.c:5439 msgid "_Navigationbar" msgstr "Панель _навігації" -#: ../midori/midori-browser.c:5585 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Side_panel" msgstr "_Бічна панель" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Sidepanel" msgstr "Бічна панель" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Панель _закладок" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "_Statusbar" msgstr "Панель _стану" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 ../midori/midori-websettings.c:198 +#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматично" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 ../midori/midori-websettings.c:122 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Китайська Традиційна (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 ../midori/midori-websettings.c:123 +#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Китайська Спрощена (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5612 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Японська (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5615 ../midori/midori-websettings.c:125 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5618 ../midori/midori-websettings.c:126 +#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Російська (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5621 ../midori/midori-websettings.c:127 +#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 ../midori/midori-websettings.c:128 +#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Західний (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5627 -msgid "Custom…" -msgstr "Інша…" +#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Інша..." -#: ../midori/midori-browser.c:6137 +#: ../midori/midori-browser.c:5991 msgid "_Separator" msgstr "_Роздільник" -#: ../midori/midori-browser.c:6144 -msgid "_Location…" -msgstr "_Адреса…" +#: ../midori/midori-browser.c:5998 +msgid "_Location..." +msgstr "_Адреса..." -#: ../midori/midori-browser.c:6146 +#: ../midori/midori-browser.c:6000 msgid "Open a particular location" msgstr "Відкрити певну адресу" -#: ../midori/midori-browser.c:6168 -msgid "_Web Search…" -msgstr "_Пошук у Веб…" +#: ../midori/midori-browser.c:6022 +msgid "_Web Search..." +msgstr "_Пошук у Веб..." -#: ../midori/midori-browser.c:6170 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 msgid "Run a web search" msgstr "Запустити пошук у Веб" -#: ../midori/midori-browser.c:6197 +#: ../midori/midori-browser.c:6051 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Знову відкрити закриту вкладку чи вікно" -#: ../midori/midori-browser.c:6214 +#: ../midori/midori-browser.c:6068 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Показати збережені закладки" -#: ../midori/midori-browser.c:6247 +#: ../midori/midori-browser.c:6085 +msgid "_Tools" +msgstr "_Інструменти" + +#: ../midori/midori-browser.c:6101 msgid "_Window" msgstr "_Вікно" -#: ../midori/midori-browser.c:6249 +#: ../midori/midori-browser.c:6103 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Показати список відкритих вкладок" -#: ../midori/midori-browser.c:6263 +#: ../midori/midori-browser.c:6117 msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: ../midori/midori-browser.c:6265 +#: ../midori/midori-browser.c:6119 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../midori/midori-browser.c:7090 +#: ../midori/midori-browser.c:6933 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Несподівані властивості '%s'" -#: ../midori/midori-extension.c:330 +#: ../midori/midori-extension.c:329 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Неможливо завантажити конфігурацію розширення '%s': %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:752 ../midori/midori-extension.c:849 -#: ../midori/midori-extension.c:946 ../midori/midori-extension.c:1058 -#: ../extensions/addons.c:1686 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Неможливо зберегти конфігурацію розширення '%s': %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:398 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Шукати з %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:418 -msgid "Search with…" -msgstr "Шукати з…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Шукати з..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:545 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Невдача при виборі з історії\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:632 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Шукати %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 -msgid "Export certificate" -msgstr "Експортувати сертифікат" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Підпис сертифікату невідомий." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Сертифікат не відповідає очікуваному сертифікату, який отриманий з сторінки." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Час активації сертифікату все ще у майбутньому." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Термін дії сертифіката закінчився" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "" -"Сертифікат був анульований згідно зі списком відкликаних сертифікатів " -"GTlsConnection" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1269 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Алгоритм сертифікату вважається небезпечним." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1271 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "Інші помилки появилися під час перевірки сертифікату." - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1318 -msgid "_Export certificate" -msgstr "_Експортувати сертифікат" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1333 -msgid "Self-signed" -msgstr "Самопідписаний" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 -msgid "Security details" -msgstr "Відомості про захист" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1650 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1398 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Вставити і про_довжити" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1974 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1739 msgid "Not verified" msgstr "Не перевірено" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1982 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1759 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Перевірене і захищене з'єднання" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1989 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1771 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Відкрите, незахищене з'єднання" -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Рівняти бічну панель по правому краю" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "Закрити панель" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Рівняти бічну панель по лівому краю" -#: ../midori/midori-websettings.c:104 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Show Speed Dial" msgstr "Показати швидкий виклик" -#: ../midori/midori-websettings.c:105 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Show Homepage" msgstr "Показати домашню сторінку" -#: ../midori/midori-websettings.c:124 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Японська (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:129 ../midori/midori-websettings.c:205 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "Інше…" - -#: ../midori/midori-websettings.c:144 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "Нова вкладка" -#: ../midori/midori-websettings.c:145 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "New window" msgstr "Нове вікно" -#: ../midori/midori-websettings.c:146 +#: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Current tab" msgstr "Поточна вкладка" -#: ../midori/midori-websettings.c:161 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Default" msgstr "Типово" -#: ../midori/midori-websettings.c:162 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: ../midori/midori-websettings.c:163 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Small icons" msgstr "Маленькі значки" -#: ../midori/midori-websettings.c:164 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../midori/midori-websettings.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Icons and text" msgstr "Значки і текст" -#: ../midori/midori-websettings.c:166 +#: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст за значками" -#: ../midori/midori-websettings.c:181 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Автоматично (GNOME або змінні оточення)" -#: ../midori/midori-websettings.c:182 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "HTTP proxy server" msgstr "Сервер HTTP проксі" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "No proxy server" msgstr "Немає сервера проксі" -#: ../midori/midori-websettings.c:200 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:201 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:202 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 +msgid "Remember last window size" +msgstr "Запам'ятати останній розмір вікна" + +#: ../midori/midori-websettings.c:402 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "Чи зберігати останній розмір вікна" + +#: ../midori/midori-websettings.c:410 +msgid "Last window width" +msgstr "Ширина останнього вікна" + +#: ../midori/midori-websettings.c:411 +msgid "The last saved window width" +msgstr "Остання збережена ширина вікна" + +#: ../midori/midori-websettings.c:419 +msgid "Last window height" +msgstr "Висота останнього вікна" + +#: ../midori/midori-websettings.c:420 +msgid "The last saved window height" +msgstr "Остання збережена висота вікна" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "Last panel position" +msgstr "Остання позиція панелі" + +#: ../midori/midori-websettings.c:446 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "Остання збережена позиція панелі" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "Last panel page" +msgstr "Остання сторінка панелі" + +#: ../midori/midori-websettings.c:456 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "Остання збережена сторінка панелі" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "Last Web search" +msgstr "Останній пошук у Веб" + +#: ../midori/midori-websettings.c:465 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "Останній збережений пошук у Веб" + +#: ../midori/midori-websettings.c:474 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Показати панель меню" + +#: ../midori/midori-websettings.c:475 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "Чи показувати панель меню" + +#: ../midori/midori-websettings.c:483 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "Показати панель навігації" + +#: ../midori/midori-websettings.c:484 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "Чи показувати панель навігації" + +#: ../midori/midori-websettings.c:492 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "Показати панель закладок" + +#: ../midori/midori-websettings.c:493 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "Чи показувати панель закладок" + +#: ../midori/midori-websettings.c:501 +msgid "Show Panel" +msgstr "Показати панель" + +#: ../midori/midori-websettings.c:502 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "Чи показувати панель" + +#: ../midori/midori-websettings.c:510 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Показати панель стану" + +#: ../midori/midori-websettings.c:511 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "Чи показувати панель стану" + +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Стиль панелі:" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Стиль панелі" -#: ../midori/midori-websettings.c:287 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "Об'єкти панелі інструментів" + +#: ../midori/midori-websettings.c:531 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "Об'єкти, що відображаються у панелі інструментів" + +#: ../midori/midori-websettings.c:539 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "Компактна бічна панель" + +#: ../midori/midori-websettings.c:540 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "Налаштування відображення компактної бічної панелі" + +#: ../midori/midori-websettings.c:555 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "Рівняти бічну панель по правому краю" + +#: ../midori/midori-websettings.c:556 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "Чи вирівнювати бічну панель по правому краю" + +#: ../midori/midori-websettings.c:571 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Відкривати панелі в нових вікнах" + +#: ../midori/midori-websettings.c:572 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "Чи відкривати панелі в окремих вікнах" + +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "When Midori starts:" msgstr "Коли Мідорі стартує:" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:582 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "Що завантажувати при старті" + +#: ../midori/midori-websettings.c:591 +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашня сторінка:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:592 +msgid "The homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: ../midori/midori-websettings.c:607 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "Показати діалог краху" + +#: ../midori/midori-websettings.c:608 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "Показати діалог, коли Мідорі зазнає краху" + +#: ../midori/midori-websettings.c:616 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "Зберігати завантажені файли до:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:617 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "Завантажені файли зберігати в теку" + +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовий редактор" + +#: ../midori/midori-websettings.c:626 +msgid "An external text editor" +msgstr "Зовнішній текстовий редактор" + +#: ../midori/midori-websettings.c:641 +msgid "News Aggregator" +msgstr "Читалка новин" + +#: ../midori/midori-websettings.c:642 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "Зовнішня читалка стрічок новин" + +#: ../midori/midori-websettings.c:650 +msgid "Location entry Search" +msgstr "Місце початку пошуку" + +#: ../midori/midori-websettings.c:651 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "Здійснювати пошук всередині місця входження" + +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Типове кодування" -#: ../midori/midori-websettings.c:324 +#: ../midori/midori-websettings.c:660 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "Типове кодування символів" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "Завжди відображати панель вкладок" + +#: ../midori/midori-websettings.c:671 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "Завжди відображати панель вкладок" + +#: ../midori/midori-websettings.c:684 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Кнопки закриття на вкладках" + +#: ../midori/midori-websettings.c:685 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "Чи матимуть вкладки кнопки закриття" + +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Open new pages in:" msgstr "Відкривати нові сторінки в:" +#: ../midori/midori-websettings.c:711 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "Де відкривати нові сторінки" + +#: ../midori/midori-websettings.c:720 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "Середня кнопка відкриває виділене" + +#: ../midori/midori-websettings.c:721 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "" +"Завантажувати посилання URL з виділеного через клацання середньої кнопки" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "Відкривати вкладки в фоні" + +#: ../midori/midori-websettings.c:730 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "Чи відкривати нові вкладки в фоновому режимі" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Відкривати вкладки у наступних після поточної" + +#: ../midori/midori-websettings.c:739 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" +"Чи відкривати нові вкладки у наступній за нею чи після останньої вкладки" + +#: ../midori/midori-websettings.c:747 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "Відкривати спливаючі вікна у вкладках" + +#: ../midori/midori-websettings.c:748 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "Чи відкривати спливаючі вікна у вкладках" + +#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 +msgid "Load images automatically" +msgstr "Автоматично завантажити зображення" + +#: ../midori/midori-websettings.c:759 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "Автоматично завантажити і показати зображення" + +#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 +msgid "Enable scripts" +msgstr "Ввімкнути скрипти" + +#: ../midori/midori-websettings.c:767 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "Ввімкнути вбудовані мови скриптів" + +#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Ввімкнути розширення Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:775 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Ввімкнути вбудовані об'єкти розширень Netscape" + +#: ../midori/midori-websettings.c:790 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" + +#: ../midori/midori-websettings.c:791 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Ввімкнути перевірку правопису під час введення тексту" + +#: ../midori/midori-websettings.c:797 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "Ввімкнути підтримку баз даних HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:798 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "Чи дозволити підтримку баз даних HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:804 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "Ввімкнути підтримку локального сховища HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:805 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "Чи дозволити підтримку локального сховища HTML5" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "Ввімкнути кеш веб переглядача при роботі поза мережею" + +#: ../midori/midori-websettings.c:812 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "Чи дозволити кеш веб переглядача при роботі поза мережею" + +#: ../midori/midori-websettings.c:828 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "Відкрити вікно у фонових вкладках" + +#: ../midori/midori-websettings.c:829 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "Відкривати вікно переглядача, якщо нова вкладка відкрита в фоні" + +#: ../midori/midori-websettings.c:837 +msgid "Enable WebGL support" +msgstr "Ввімкнути підтримку WebGL" + +#: ../midori/midori-websettings.c:838 +msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" +msgstr "Дозволити веб-сайтам використовувати OpenGL для формування зображення" + +#: ../midori/midori-websettings.c:864 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "Збільшувати/зменшувати текст і зображення" + +#: ../midori/midori-websettings.c:865 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "Чи збільшувати/зменшувати текст і зображення" + +#: ../midori/midori-websettings.c:880 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "Шукати під час вписування" + +#: ../midori/midori-websettings.c:881 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "Чи автоматично шукати при вписуванні" + +#: ../midori/midori-websettings.c:896 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "Кінетичне прокручування" + +#: ../midori/midori-websettings.c:897 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "Чи прокручування повинно кінетично рухатися відповідно до швидкості" + +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Вилучити старі тістечка через:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:906 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "Максимальне число днів зберігання тістечок для" + +#: ../midori/midori-websettings.c:922 +msgid "Only accept Cookies from sites you visit" +msgstr "Приймати тістечка тільки з сторінок які ви відвідуєте" + +#: ../midori/midori-websettings.c:923 +msgid "Block cookies sent by third-party websites" +msgstr "Блокувати тістечка що посилаються сторонніми сторінками" + +#: ../midori/midori-websettings.c:937 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Видалити сторінку з історії через:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:938 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "Максимальне число днів зберігання історії для" + +#: ../midori/midori-websettings.c:953 +msgid "Proxy server" +msgstr "Сервер проксі" + +#: ../midori/midori-websettings.c:954 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "Тип проксі-сервера для використання" + +#: ../midori/midori-websettings.c:963 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "HTTP сервер проксі" + +#: ../midori/midori-websettings.c:964 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "Проксі, що використовується для HTTP з'єднань" + +#: ../midori/midori-websettings.c:979 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: ../midori/midori-websettings.c:980 +msgid "The proxy server port used for HTTP connections" +msgstr "Проксі, що використовується для HTTP з'єднань" + +#: ../midori/midori-websettings.c:998 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "Максимальний розмір кешованих сторінок на диску" + #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:387 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Identify as" msgstr "Ідентифікувати як" -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Що ідентифікувати для веб-сторінок" -#: ../midori/midori-websettings.c:421 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +msgid "Identification string" +msgstr "Стрічка ідентифікації" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +msgid "The application identification string" +msgstr "Стрічка ідентифікації програми" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "Preferred languages" msgstr "Типові мови" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:1050 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1329,675 +1598,561 @@ "Розділений комами список бажаних мов для відображання веб-сторінок, " "наприклад: \"uk\", \"uk,ru,nl\" або \"en_us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "Clear private data" +msgstr "Очистити приватні дані" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "Приватні дані, що вибрані для очищення" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +msgid "Clear data" +msgstr "Очистити дані" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "Дані, що вибрані для вилучення" + +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "Пропустити деталі referer'а, що вислані до зовнішніх сторінок" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "Чи заголовок \"Referer'а\" повинен бути скорочений до назви сервера" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Always use my font choices" msgstr "Завжди використовувати мій вибір шрифтів" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:1148 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Перезаписати шрифти для веб-сторінок шрифтами вибраними користувачем" -#: ../midori/midori-view.c:1012 ../midori/midori-view.c:1151 -msgid "Trust this website" -msgstr "Довіряти цій веб-сторінці" - -#: ../midori/midori-view.c:1149 -msgid "Security unknown" -msgstr "Захист невідомий" - -#: ../midori/midori-view.c:1447 +#: ../midori/midori-view.c:1375 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s бажає зберегти базу даних HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Deny" msgstr "_Заборонити" -#: ../midori/midori-view.c:1451 ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411 msgid "_Allow" msgstr "_Дозволити" -#: ../midori/midori-view.c:1480 +#: ../midori/midori-view.c:1407 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s бажає знати Ваше знаходження." -#: ../midori/midori-view.c:1576 +#: ../midori/midori-view.c:1500 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Помилка - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1577 +#: ../midori/midori-view.c:1501 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Сторінку '%s' неможливо завантажити." -#: ../midori/midori-view.c:1579 +#: ../midori/midori-view.c:1503 msgid "Try again" msgstr "Спробуйте знову" -#: ../midori/midori-view.c:1775 ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:1701 ../midori/midori-view.c:2623 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Послати повідомлення до %s" -#: ../midori/midori-view.c:2673 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "Додати _пошукову машину" - -#: ../midori/midori-view.c:2717 ../midori/midori-view.c:3043 +#: ../midori/midori-view.c:2453 ../midori/midori-view.c:2779 msgid "Inspect _Element" msgstr "Перевірити _елемент" -#: ../midori/midori-view.c:2769 +#: ../midori/midori-view.c:2505 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Відкрити посилання у новій в_кладці" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Відкривати посилання у в_кладці переднього плану" -#: ../midori/midori-view.c:2774 +#: ../midori/midori-view.c:2510 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Відкрити посилання у фоновій в_кладці" -#: ../midori/midori-view.c:2777 +#: ../midori/midori-view.c:2513 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Відкрити посилання у новому _вікні" -#: ../midori/midori-view.c:2780 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Відкрити посилання як веб-_додаток" -#: ../midori/midori-view.c:2785 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Копіювати поси_лання" -#: ../midori/midori-view.c:2801 +#: ../midori/midori-view.c:2537 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Відкрити зображення у новій _вкладці" -#: ../midori/midori-view.c:2804 +#: ../midori/midori-view.c:2540 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Копіювати адрес _зображення" -#: ../midori/midori-view.c:2807 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Save I_mage" msgstr "Зберегти з_ображення" -#: ../midori/midori-view.c:2810 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Відкрити малюнок в _Переглядачі зображень" -#: ../midori/midori-view.c:2817 +#: ../midori/midori-view.c:2553 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Скопіювати адресу _відео" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Save _Video" msgstr "Зберегти _відео" -#: ../midori/midori-view.c:2820 +#: ../midori/midori-view.c:2556 msgid "Download _Video" msgstr "Завантажити _відео" -#: ../midori/midori-view.c:2846 +#: ../midori/midori-view.c:2582 msgid "Search _with" msgstr "Шукати _з" -#: ../midori/midori-view.c:2878 +#: ../midori/midori-view.c:2614 msgid "_Search the Web" msgstr "_Шукати Веб" -#: ../midori/midori-view.c:2895 +#: ../midori/midori-view.c:2631 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Відкрити адресу у новій _вкладці" -#: ../midori/midori-view.c:2948 +#: ../midori/midori-view.c:2684 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Відкрити _фрейм у новій _вкладці" -#: ../midori/midori-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Open or download file from %s" -msgstr "Відкрити або завантажити файл з %s" - -#: ../midori/midori-view.c:3216 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "Ім'я файлу: %s" +#: ../midori/midori-view.c:2988 +msgid "Open or download file" +msgstr "Відкрити або завантажити файл" -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:3008 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Тип файлу: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3223 +#: ../midori/midori-view.c:3010 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Тип файлу: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3260 +#: ../midori/midori-view.c:3014 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Розмір: %s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "Ім'я файлу: %s" -#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3271 +#: ../midori/midori-view.c:3041 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Відкрити %s" -#: ../midori/midori-view.c:3876 +#: ../midori/midori-view.c:3700 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Перевірка сторінки - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4275 +#: ../midori/midori-view.c:4047 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Швидкий виклик" + +#: ../midori/midori-view.c:4048 ../midori/midori-view.c:4144 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Клікніть щоб додати скорочення" + +#: ../midori/midori-view.c:4049 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "Введіть адресу скорочення" + +#: ../midori/midori-view.c:4050 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "Введіть назву скорочення" + +#: ../midori/midori-view.c:4051 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити це скорочення?" + +#: ../midori/midori-view.c:4213 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Документація не встановлена" -#: ../midori/midori-view.c:4352 +#: ../midori/midori-view.c:4289 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Мідорі не зберігає жодні персональні дані:" -#: ../midori/midori-view.c:4353 +#: ../midori/midori-view.c:4290 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Історія і тістечка зберігаються." -#: ../midori/midori-view.c:4354 +#: ../midori/midori-view.c:4291 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Додатки виключено." -#: ../midori/midori-view.c:4355 +#: ../midori/midori-view.c:4292 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "Сховище HTML5, локальна база даних і кеш програм виключено." -#: ../midori/midori-view.c:4356 +#: ../midori/midori-view.c:4293 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Мідорі забороняє веб-сторінкам відслідковувати користувача:" -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4294 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "URL реферера обмежується до назви вузла." -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4295 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Попереднє отримання DNS виключено." -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4296 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Мова і часовий пояс не показуються веб-сторінкам." -#: ../midori/midori-view.c:4360 +#: ../midori/midori-view.c:4297 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Flash та інші додатки Netscape не можуть бути показані веб-сторінкам." -#: ../midori/midori-view.c:4446 +#: ../midori/midori-view.c:4346 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Номери версії в дужках показують версію, що використовується в робочому " "процесі." -#: ../midori/midori-view.c:4495 +#: ../midori/midori-view.c:4402 msgid "Page loading delayed" msgstr "Завантаження сторінки затримане" -#: ../midori/midori-view.c:4496 +#: ../midori/midori-view.c:4403 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" "Завантаження затримане або в зв'язку з останнім крахом або з налаштуваннями " "завантаження." -#: ../midori/midori-view.c:4497 +#: ../midori/midori-view.c:4404 msgid "Load Page" msgstr "Завантажити сторінку" -#: ../midori/midori-view.c:4664 +#: ../midori/midori-view.c:4570 msgid "Blank page" msgstr "Пуста сторінка" -#: ../midori/midori-view.c:4928 +#: ../midori/midori-view.c:4832 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Дублювати вкладку" -#: ../midori/midori-view.c:4933 +#: ../midori/midori-view.c:4837 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Показати мітку _вкладки" -#: ../midori/midori-view.c:4933 +#: ../midori/midori-view.c:4837 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Показати тільки _іконки вкладки" -#: ../midori/midori-view.c:4940 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "Закрити _іншу вкладку" -msgstr[1] "Закрити _інші вкладки" -msgstr[2] "Закрити _інші вкладки" +#: ../midori/midori-view.c:4843 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "_Закрити інші вкладки" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5697 +#: ../midori/midori-view.c:5656 msgid "previous" msgstr "попереднє" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5716 +#: ../midori/midori-view.c:5675 msgid "next" -msgstr "наступне" - -#: ../midori/midori-view.c:5729 -msgid "Print background images" -msgstr "Відобразити зображення тла" - -#: ../midori/midori-view.c:5730 -msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Чи відобразити зображення тла" - -#: ../midori/midori-view.c:5762 -msgid "Features" -msgstr "Опції" - -#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/midori-download.vala:48 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s з %s" - -#: ../midori/midori-download.vala:64 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d година" -msgstr[1] "%d години" -msgstr[2] "%d годин" - -#: ../midori/midori-download.vala:65 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d хвилина" -msgstr[1] "%d хвилини" -msgstr[2] "%d хвилин" - -#: ../midori/midori-download.vala:66 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" -msgstr[2] "%d секунд" - -#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/midori-download.vala:82 -#, c-format -msgid " - %s remaining" -msgstr " - %s залишилось" - -#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/midori-download.vala:92 -msgid "?B" -msgstr "?Б" - -#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/midori-download.vala:94 -#, c-format -msgid " (%s/s)" -msgstr " (%s/c)" - -#: ../midori/midori-download.vala:188 -msgid "The downloaded file is erroneous." -msgstr "Завантажений файл містить помилки." - -#: ../midori/midori-download.vala:189 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." -msgstr "" -"Контрольна сума надана з посиланням не збігається. Це означає, що файл може " -"бути неповним або був зміненим пізніше." - -#: ../midori/midori-download.vala:298 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." -msgstr "Файл \"%s\" неможливо зберегти в цій теці." - -#: ../midori/midori-download.vala:300 -msgid "You don't have permission to write in this location." -msgstr "Ви не маєте прав доступу для запису." - -#: ../midori/midori-download.vala:303 -#, c-format -msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." -msgstr "Немає достатньо вільного місця для завантаження \"%s\"." - -#: ../midori/midori-download.vala:305 -#, c-format -msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "Файл потребує %s, але тільки %s залишилося." - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:164 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Швидкий виклик" - -#: ../midori/midori-speeddial.vala:165 ../midori/midori-speeddial.vala:250 -msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Клікніть щоб додати скорочення" +msgstr "наступне" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:166 -msgid "Enter shortcut address" -msgstr "Введіть адресу скорочення" +#: ../midori/midori-view.c:5688 +msgid "Print background images" +msgstr "Відобразити зображення тла" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:167 -msgid "Enter shortcut title" -msgstr "Введіть назву скорочення" +#: ../midori/midori-view.c:5689 +msgid "Whether background images should be printed" +msgstr "Чи відобразити зображення тла" -#: ../midori/midori-speeddial.vala:168 -msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити це скорочення?" +#: ../midori/midori-view.c:5721 +msgid "Features" +msgstr "Опції" -#: ../midori/midori-preferences.c:299 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "Початкові" -#: ../midori/midori-preferences.c:305 -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашня сторінка:" - -#: ../midori/midori-preferences.c:313 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "Використати _поточну сторінку" -#: ../midori/midori-preferences.c:317 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Використати поточну сторінку як домашню" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:326 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "Пропорційне сімейство шрифтів" -#: ../midori/midori-preferences.c:333 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "Шрифт по замовчуванню для відображення тексту" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "Розмір шрифту по замовчуванню для відображення тексту" -#: ../midori/midori-preferences.c:338 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Шрифти фіксованої ширини" -#: ../midori/midori-preferences.c:342 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "Шрифт для відображення тексту фіксованої ширини" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "Розмір шрифту для відображення тексту фіксованої ширини" -#: ../midori/midori-preferences.c:347 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Мінімальний розмір шрифту" -#: ../midori/midori-preferences.c:351 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "Мінімальний розмір шрифту для відображення тексту" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../midori/midori-preferences.c:366 ../extensions/statusbar-features.c:155 -msgid "Load images automatically" -msgstr "Автоматично завантажити зображення" - -#: ../midori/midori-preferences.c:369 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" - -#: ../midori/midori-preferences.c:383 ../extensions/statusbar-features.c:165 -msgid "Enable scripts" -msgstr "Ввімкнути скрипти" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 ../extensions/statusbar-features.c:177 -msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Ввімкнути розширення Netscape" - -#: ../midori/midori-preferences.c:391 -msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "Збільшувати/зменшувати текст і зображення" - -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Дозволити скриптам відкривати спливаючі вікна" -#: ../midori/midori-preferences.c:395 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "Чи дозволяти скриптам автоматично відкривати спливаючі вікна" -#: ../midori/midori-preferences.c:401 -msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "Кінетичне прокручування" - -#: ../midori/midori-preferences.c:402 -msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "Чи прокручування повинно кінетично рухатися відповідно до швидкості" - -#: ../midori/midori-preferences.c:407 -msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "Середня кнопка відкриває виділене" - -#: ../midori/midori-preferences.c:408 -msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" -"Завантажувати посилання URL з виділеного через клацання середньої кнопки" - -#: ../midori/midori-preferences.c:414 -msgid "Enable WebGL support" -msgstr "Ввімкнути підтримку WebGL" - -#: ../midori/midori-preferences.c:419 -msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Відкрити вікно у фонових вкладках" - -#: ../midori/midori-preferences.c:428 -msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "Зберігати завантажені файли до:" - #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:435 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "Перегляд сторінок" -#: ../midori/midori-preferences.c:451 -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Кнопки закриття на вкладках" - -#: ../midori/midori-preferences.c:455 -msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "Завжди відображати панель вкладок" - -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "Відкривати вкладки у наступних після поточної" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" -"Чи відкривати нові вкладки у наступній за нею чи після останньої вкладки" - -#: ../midori/midori-preferences.c:463 -msgid "Open tabs in the background" -msgstr "Відкривати вкладки в фоні" - -#: ../midori/midori-preferences.c:467 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовий редактор" - -#: ../midori/midori-preferences.c:472 -msgid "News Aggregator" -msgstr "Читалка новин" - #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:479 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../midori/midori-preferences.c:481 -msgid "Proxy server" -msgstr "Сервер проксі" - -#: ../midori/midori-preferences.c:486 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Назва сервера" -#: ../midori/midori-preferences.c:494 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: ../midori/midori-preferences.c:506 ../midori/midori-preferences.c:509 -msgid "The maximum size of cached pages on disk" -msgstr "Максимальний розмір кешованих сторінок на диску" - -#: ../midori/midori-preferences.c:511 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "Додати пошукову машину" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "Редагувати пошукову машину" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "З_начок:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "_Ознака:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Налаштувати пошукові машини" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "Використовувати по _замовчуванню" -#: ../midori/sokoke.c:353 +#: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Open with" msgstr "Відкрити з" -#: ../midori/sokoke.c:361 +#: ../midori/sokoke.c:362 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Виберіть програму або команду для відкриття \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:476 ../midori/sokoke.c:490 +#: ../midori/sokoke.c:403 ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 +#: ../midori/sokoke.c:470 ../midori/sokoke.c:484 msgid "Could not run external program." msgstr "Неможливо запустити зовнішню програму." +#: ../midori/sokoke.c:1595 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d годин" + +#: ../midori/sokoke.c:1596 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилини" +msgstr[2] "%d хвилин" + +#: ../midori/sokoke.c:1597 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" +msgstr[2] "%d секунд" + +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:1605 ../panels/midori-transfers.c:268 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s з %s" + +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:1614 +msgid "?B" +msgstr "?Б" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:1617 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr " (%s/c)" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:1634 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr " - %s залишилось" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "Знайти _входження:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "Попереднє" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "Наступне" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "Врахувати регістр" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "Підсвітити збіги" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "Закрити панель пошуку" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "Файл '%s' завантажено." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "Передачу завершено" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:239 ../panels/midori-transfers.c:139 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "Завантажений файл містить помилки." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" +"Контрольна сума надана з посиланням не збігається. Це означає, що файл може " +"бути неповним або був зміненим пізніше." + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "Очистити все" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:272 ../toolbars/midori-transferbar.c:274 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Деякі файли завантажено" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:377 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Вийти з Мідорі" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:280 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:379 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Всі завантаження буде скасовано, якщо вийти з Мідорі." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Не вдалося додати закладку: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "Не вдалося оновити закладку : %s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Редагувати вибрану закладку" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Видалити вибрану закладку" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Додати нову теку" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 msgid "Separator" msgstr "Роздільник" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "Шукати закладки" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Історія" @@ -2043,20 +2198,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "Очистити історію" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "Шукати в історії" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "Завантаження" -#: ../panels/midori-transfers.c:435 +#: ../panels/midori-transfers.c:469 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Відкрити теку при_значення" -#: ../panels/midori-transfers.c:438 +#: ../panels/midori-transfers.c:472 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Копіювати поси_лання" @@ -2098,62 +2248,54 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "Кадри анімації пошкоджені" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:866 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Властивості '%s' неправильні для %s" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 -#: ../extensions/addons.c:309 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Вибрати файл" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:506 msgid "Choose folder" msgstr "Вибрати теку" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:610 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:725 msgid "1 hour" msgstr "1 година" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:726 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:727 msgid "1 week" msgstr "1 тиждень" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:728 msgid "1 month" msgstr "1 місяць" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:729 msgid "1 year" msgstr "1 рік" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Налаштування для %s" -#: ../katze/midori-uri.vala:173 -msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "Контрольна сума MD5:" - -#: ../katze/midori-uri.vala:180 -msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "Контрольна сума SHA1:" - -#: ../extensions/adblock.c:495 +#: ../extensions/adblock.c:473 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Конфігурувати фільтр реклам" -#: ../extensions/adblock.c:528 +#: ../extensions/adblock.c:504 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " @@ -2163,113 +2305,113 @@ "натисніть кнопку \"Додати\", щоб додати його до списку. Ви можете знайти " "більше списків на %s." -#: ../extensions/adblock.c:942 +#: ../extensions/adblock.c:882 msgid "Edit rule" msgstr "Додати правило" -#: ../extensions/adblock.c:956 +#: ../extensions/adblock.c:896 msgid "_Rule:" msgstr "_Правило:" -#: ../extensions/adblock.c:1010 +#: ../extensions/adblock.c:950 msgid "Bl_ock image" msgstr "Блокувати зображення" -#: ../extensions/adblock.c:1015 +#: ../extensions/adblock.c:955 msgid "Bl_ock link" msgstr "Блокувати посилання" -#: ../extensions/adblock.c:1913 +#: ../extensions/adblock.c:1670 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Блокіратор реклами" -#: ../extensions/adblock.c:1914 +#: ../extensions/adblock.c:1671 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Блокувати рекламу використовуючи список фільтрів" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" "Здається, що ця сторінка містить користувацький скрипт. Ви бажаєте " "встановити його?" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "_Встановити скрипт користувача" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" "Здається, що ця сторінка містить користувацький стиль. Ви бажаєте встановити " "його?" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "_Встановити стиль користувача" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "Не встановлювати" -#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "Скрипти користувача" -#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "Стилі користувача" -#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../extensions/addons.c:412 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити '%s'?" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "Видалити скрипт користувача" -#: ../extensions/addons.c:419 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "Видалити стиль користувача" -#: ../extensions/addons.c:422 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Файл %s буде безповоротно вилучено." -#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641 +#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Відкрити в текстовому редакторі" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650 +#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "Відкрити теку призначення" -#: ../extensions/addons.c:632 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "Додати новий додаток" -#: ../extensions/addons.c:658 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "Видалити вибраний додаток" -#: ../extensions/addons.c:1687 ../extensions/addons.c:1905 +#: ../extensions/addons.c:1696 ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "Додатки користувача" -#: ../extensions/addons.c:1817 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Не можу моніторувати теку '%s': %s" -#: ../extensions/addons.c:1906 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Підтримка користувацьких скриптів і стилів" @@ -2356,21 +2498,29 @@ "Домен: %s\n" "Тістечка: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "Роз_крити все" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "З_горнути все" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "Шукати коржики за назвою або доменом" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" +msgstr "" +"Введіть рядок фільтра, щоб показувати тільки тістечко, чиє поле імені або " +"домену відповідає введеному фільтру" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2612,7 +2762,7 @@ #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Змінити скоро_чення…" +msgstr "Редагувати скоро_чення..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2630,35 +2780,35 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Показувати дату і час на панелі статусу" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Розширення Netscape" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "Властивості панелі _стану" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Просте включання і виключання перемикання функцій на веб-сторінках" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Панель вкладок" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Панель в_кладок" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Показати вкладки у вертикальній панелі" @@ -2670,11 +2820,11 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Нові вкладки по замовчуванню не будуть мати міток" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Змінити панель інструментів" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2682,269 +2832,34 @@ "Вибрати елементи, які будуть показані на панелі інструментів. Елементи можна " "перевпорядкувати, пересуваючи їх мишою (drag'n'drop)." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "Доступні елементи" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "Елементи для показу" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "Змінити панель _інструментів…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "Змінити пане_ль інструментів..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "_Налаштувати..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Редактор панелі інструментів" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Легко редагувати формат панелі інструментів" -#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:463 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Кешувати комунікацію HTTP на диск" -#~ msgid "Remember last window size" -#~ msgstr "Запам'ятати останній розмір вікна" - -#~ msgid "Whether to save the last window size" -#~ msgstr "Чи зберігати останній розмір вікна" - -#~ msgid "Last window width" -#~ msgstr "Ширина останнього вікна" - -#~ msgid "The last saved window width" -#~ msgstr "Остання збережена ширина вікна" - -#~ msgid "Last window height" -#~ msgstr "Висота останнього вікна" - -#~ msgid "The last saved window height" -#~ msgstr "Остання збережена висота вікна" - -#~ msgid "Last panel position" -#~ msgstr "Остання позиція панелі" - -#~ msgid "The last saved panel position" -#~ msgstr "Остання збережена позиція панелі" - -#~ msgid "Last panel page" -#~ msgstr "Остання сторінка панелі" - -#~ msgid "The last saved panel page" -#~ msgstr "Остання збережена сторінка панелі" - -#~ msgid "Last Web search" -#~ msgstr "Останній пошук у Веб" - -#~ msgid "The last saved Web search" -#~ msgstr "Останній збережений пошук у Веб" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Показати панель меню" - -#~ msgid "Whether to show the menubar" -#~ msgstr "Чи показувати панель меню" - -#~ msgid "Show Navigationbar" -#~ msgstr "Показати панель навігації" - -#~ msgid "Whether to show the navigationbar" -#~ msgstr "Чи показувати панель навігації" - -#~ msgid "Show Bookmarkbar" -#~ msgstr "Показати панель закладок" - -#~ msgid "Whether to show the bookmarkbar" -#~ msgstr "Чи показувати панель закладок" - -#~ msgid "Show Panel" -#~ msgstr "Показати панель" - -#~ msgid "Whether to show the panel" -#~ msgstr "Чи показувати панель" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Показати панель стану" - -#~ msgid "Whether to show the statusbar" -#~ msgstr "Чи показувати панель стану" - -#~ msgid "Toolbar Items" -#~ msgstr "Об'єкти панелі інструментів" - -#~ msgid "The items to show on the toolbar" -#~ msgstr "Об'єкти, що відображаються у панелі інструментів" - -#~ msgid "Compact Sidepanel" -#~ msgstr "Компактна бічна панель" - -#~ msgid "Whether to make the sidepanel compact" -#~ msgstr "Налаштування відображення компактної бічної панелі" - -#~ msgid "Align sidepanel on the right" -#~ msgstr "Рівняти бічну панель по правому краю" - -#~ msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -#~ msgstr "Чи вирівнювати бічну панель по правому краю" - -#~ msgid "Open panels in separate windows" -#~ msgstr "Відкривати панелі в нових вікнах" - -#~ msgid "Whether to always open panels in separate windows" -#~ msgstr "Чи відкривати панелі в окремих вікнах" - -#~ msgid "What to do when Midori starts" -#~ msgstr "Що завантажувати при старті" - -#~ msgid "The homepage" -#~ msgstr "Домашня сторінка" - -#~ msgid "Show crash dialog" -#~ msgstr "Показати діалог краху" - -#~ msgid "The folder downloaded files are saved to" -#~ msgstr "Завантажені файли зберігати в теку" - -#~ msgid "An external text editor" -#~ msgstr "Зовнішній текстовий редактор" - -#~ msgid "An external news aggregator" -#~ msgstr "Зовнішня читалка стрічок новин" - -#~ msgid "Location entry Search" -#~ msgstr "Місце початку пошуку" - -#~ msgid "The search to perform inside the location entry" -#~ msgstr "Здійснювати пошук всередині місця входження" - -#~ msgid "The preferred character encoding" -#~ msgstr "Типове кодування символів" - -#~ msgid "Always show the tabbar" -#~ msgstr "Завжди відображати панель вкладок" - -#~ msgid "Whether tabs have close buttons" -#~ msgstr "Чи матимуть вкладки кнопки закриття" - -#~ msgid "Where to open new pages" -#~ msgstr "Де відкривати нові сторінки" - -#~ msgid "Whether to open new tabs in the background" -#~ msgstr "Чи відкривати нові вкладки в фоновому режимі" - -#~ msgid "Open popups in tabs" -#~ msgstr "Відкривати спливаючі вікна у вкладках" - -#~ msgid "Whether to open popup windows in tabs" -#~ msgstr "Чи відкривати спливаючі вікна у вкладках" - -#~ msgid "Load and display images automatically" -#~ msgstr "Автоматично завантажити і показати зображення" - -#~ msgid "Enable embedded scripting languages" -#~ msgstr "Ввімкнути вбудовані мови скриптів" - -#~ msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -#~ msgstr "Ввімкнути вбудовані об'єкти розширень Netscape" - -#~ msgid "Enable spell checking while typing" -#~ msgstr "Ввімкнути перевірку правопису під час введення тексту" - -#~ msgid "Enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Ввімкнути підтримку баз даних HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support" -#~ msgstr "Чи дозволити підтримку баз даних HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -#~ msgstr "Чи дозволити підтримку локального сховища HTML5" - -#~ msgid "Whether to enable offline web application cache" -#~ msgstr "Чи дозволити кеш веб переглядача при роботі поза мережею" - -#~ msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -#~ msgstr "Відкривати вікно переглядача, якщо нова вкладка відкрита в фоні" - -#~ msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" -#~ msgstr "" -#~ "Дозволити веб-сайтам використовувати OpenGL для формування зображення" - -#~ msgid "Whether to zoom text and images" -#~ msgstr "Чи збільшувати/зменшувати текст і зображення" - -#~ msgid "Find inline while typing" -#~ msgstr "Шукати під час вписування" - -#~ msgid "Whether to automatically find inline while typing" -#~ msgstr "Чи автоматично шукати при вписуванні" - -#~ msgid "The type of proxy server to use" -#~ msgstr "Тип проксі-сервера для використання" - -#~ msgid "HTTP Proxy Server" -#~ msgstr "HTTP сервер проксі" - -#~ msgid "The proxy server used for HTTP connections" -#~ msgstr "Проксі, що використовується для HTTP з'єднань" - -#~ msgid "The proxy server port used for HTTP connections" -#~ msgstr "Проксі, що використовується для HTTP з'єднань" - -#~ msgid "Identification string" -#~ msgstr "Стрічка ідентифікації" - -#~ msgid "The application identification string" -#~ msgstr "Стрічка ідентифікації програми" - -#~ msgid "Clear private data" -#~ msgstr "Очистити приватні дані" - -#~ msgid "The private data selected for deletion" -#~ msgstr "Приватні дані, що вибрані для очищення" - -#~ msgid "Clear data" -#~ msgstr "Очистити дані" - -#~ msgid "The data selected for deletion" -#~ msgstr "Дані, що вибрані для вилучення" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Фільтр:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "" -#~ "Введіть рядок фільтра, щоб показувати тільки тістечко, чиє поле імені або " -#~ "домену відповідає введеному фільтру" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "_Закрити інші вкладки" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "З_начок:" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "_Закладка" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Консоль" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "Тека рівнем вище" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Назва:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Тека:" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "_Налаштувати…" - #~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" #~ msgstr "Неможливо зберегти закладки. %s" @@ -3047,13 +2962,13 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "Додати нову теку закладок" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" -#~ msgstr "Додати, редагувати чи видалити пошукові машини…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." +#~ msgstr "Додати, редагувати чи видалити пошукові машини..." -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "Очистити приватні дані…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "Очистити приватні дані..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." #~ msgstr "Перевірити сторінку і доступні знаряддя розробника" #~ msgid "Switch to the previous tab" @@ -3110,6 +3025,12 @@ #~ msgid "Show statusbar" #~ msgstr "Показати панель стану" +#~ msgid "MD5-Checksum:" +#~ msgstr "Контрольна сума MD5:" + +#~ msgid "SHA1-Checksum:" +#~ msgstr "Контрольна сума SHA1:" + #~ msgid "No filename specified" #~ msgstr "Не вказано назви файлу" @@ -3137,8 +3058,8 @@ #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "Скинути останню _сесію" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам..." #~ msgid "Not found - %s" #~ msgstr "Не знайдено - %s" @@ -3466,6 +3387,9 @@ #~ msgid "Both horizontal" #~ msgstr "Обоє горизонтальні" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Ввімкнути" + #~ msgid "Disable" #~ msgstr "_Заборонити" @@ -3514,14 +3438,17 @@ #~ msgid "The character encoding to use by default" #~ msgstr "Типове кодування символів" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "Стилі користувача" + #~ msgid "Whether text areas are resizable" #~ msgstr "Чи зберігати останні відвідані сторінки" #~ msgid "Load on Startup" #~ msgstr "Початкові" -#~ msgid "Configure _Toolbar…" -#~ msgstr "Редагувати _панель…" +#~ msgid "Configure _Toolbar..." +#~ msgstr "Редагувати _панель..." #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ввімкнути скрипти" diff -Nru midori-0.4.7/po/zh_CN.po midori-0.4.6/po/zh_CN.po --- midori-0.4.7/po/zh_CN.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/zh_CN.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -5,19 +5,19 @@ # Stanley Zhang , 2009. # Hunt Xu , 2009, 2010, 2011. # Chipong Luo , 2011, 2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-17 05:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-26 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 21:26+0800\n" "Last-Translator: Chipong Luo \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "互联网;WWW;浏览器" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996 -#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2048 ../midori/main.c:2072 +#: ../midori/main.c:2086 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori 浏览器" @@ -45,87 +45,98 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "打开新的私人浏览窗口" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4210 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4164 msgid "Private Browsing" msgstr "私人浏览" -#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 +#: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "未能载入配置:%s\n" -#: ../midori/main.c:151 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "值 ‘%s’ 对 %s 无效" -#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 +#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "无效的配置值 ‘%s’" -#: ../midori/main.c:381 +#: ../midori/main.c:380 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "未能载入搜索引擎。%s\n" -#: ../midori/main.c:435 +#: ../midori/main.c:434 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "无法清除历史:%s\n" -#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:454 ../midori/main.c:581 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "无法打开数据库:%s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:525 +#: ../midori/main.c:524 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "无法移除原历史项目:%s\n" -#: ../midori/main.c:547 +#: ../midori/main.c:564 ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "无法移除历史项目:%s\n" + +#: ../midori/main.c:611 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "未能保存书签。%s" + +#: ../midori/main.c:633 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "未能保存配置。%s" -#: ../midori/main.c:582 +#: ../midori/main.c:668 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "未能保存搜索引擎。%s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:619 +#: ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "未能保存回收站。%s" -#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:91 +#: ../midori/main.c:746 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: ../midori/main.c:674 +#: ../midori/main.c:760 msgid "Privacy" msgstr "私人" -#: ../midori/main.c:686 +#: ../midori/main.c:772 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." msgstr "隐私信息存储登录数据、游戏状态或用于广告目的用户分布信息。" -#: ../midori/main.c:742 +#: ../midori/main.c:828 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "未能保存会话。%s" -#: ../midori/main.c:960 +#: ../midori/main.c:1046 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "无有效的根证书文件。未能验证 SSL 证书。" -#: ../midori/main.c:1036 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -133,225 +144,225 @@ "Midori 在上次打开时好像崩溃了。如果此情况反复出现,尝试下面的某种方法解决此问" "题。" -#: ../midori/main.c:1055 +#: ../midori/main.c:1134 msgid "Modify _preferences" msgstr "修改首选项(_P)" -#: ../midori/main.c:1059 +#: ../midori/main.c:1138 msgid "Disable all _extensions" msgstr "禁用所有扩展(_E)" -#: ../midori/main.c:1072 +#: ../midori/main.c:1151 msgid "Discard old tabs" msgstr "舍弃原标签" -#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/main.c:1152 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "显示上次打开的标签但不载入" -#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/main.c:1153 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "显示上次打开的标签" -#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399 +#: ../midori/main.c:1400 ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "未能载入会话:%s\n" -#: ../midori/main.c:1459 +#: ../midori/main.c:1538 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "截图保存至:%s\n" -#: ../midori/main.c:1875 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "将‘地址’作为网络应用程序运行" -#: ../midori/main.c:1875 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "ADDRESS" msgstr "地址" -#: ../midori/main.c:1878 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "使用‘文件夹’作为配置文件夹" -#: ../midori/main.c:1878 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "FOLDER" msgstr "文件夹" -#: ../midori/main.c:1881 +#: ../midori/main.c:1957 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "私人浏览,未保存更改" -#: ../midori/main.c:1883 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "显示诊断对话框" -#: ../midori/main.c:1885 +#: ../midori/main.c:1961 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "将指定的文件名作为 javascript 运行" -#: ../midori/main.c:1887 +#: ../midori/main.c:1963 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "对指定的 URI 截图" -#: ../midori/main.c:1889 +#: ../midori/main.c:1965 msgid "Execute the specified command" msgstr "执行指定的命令" -#: ../midori/main.c:1891 +#: ../midori/main.c:1967 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "列出可以带 -e/ --execute 执行的命令" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1969 msgid "Display program version" msgstr "显示程序版本" -#: ../midori/main.c:1895 +#: ../midori/main.c:1971 msgid "Addresses" msgstr "地址" -#: ../midori/main.c:1897 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "按正则表达式‘类型’屏蔽 URI" -#: ../midori/main.c:1897 +#: ../midori/main.c:1973 msgid "PATTERN" msgstr "类型" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1901 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "在‘秒’秒内无响应后重置 Midori" -#: ../midori/main.c:1901 +#: ../midori/main.c:1977 msgid "SECONDS" msgstr "秒" -#: ../midori/main.c:1904 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "重定向控制台警告信息至指定的‘文件名’" -#: ../midori/main.c:1904 +#: ../midori/main.c:1980 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../midori/main.c:1969 +#: ../midori/main.c:2045 msgid "[Addresses]" msgstr "[地址]" -#: ../midori/main.c:2011 +#: ../midori/main.c:2087 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "请将意见、建议和缺陷报告至:" -#: ../midori/main.c:2013 +#: ../midori/main.c:2089 msgid "Check for new versions at:" msgstr "在此检查新版本:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2108 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "已保存的用户名和密码(_P)" -#: ../midori/main.c:2110 +#: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" msgstr "隐私信息和网站数据" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "网页缓存" -#: ../midori/main.c:2117 +#: ../midori/main.c:2182 msgid "Website icons" msgstr "网站图标" -#: ../midori/main.c:2223 +#: ../midori/main.c:2288 msgid "An unknown error occured" msgstr "发生了一个未知错误" -#: ../midori/main.c:2330 +#: ../midori/main.c:2395 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "已有一个 Midori 实例在运行但无响应。\n" -#: ../midori/main.c:2366 +#: ../midori/main.c:2431 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "未能载入书签:%s\n" -#: ../midori/main.c:2414 +#: ../midori/main.c:2479 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "未能载入回收站:%s\n" -#: ../midori/main.c:2427 +#: ../midori/main.c:2492 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "未能载入历史:%s\n" -#: ../midori/main.c:2443 +#: ../midori/main.c:2508 msgid "The following errors occured:" msgstr "发生了以下错误:" -#: ../midori/main.c:2459 +#: ../midori/main.c:2524 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../midori/midori-app.c:1339 +#: ../midori/midori-app.c:1334 msgid "_Bookmark" msgstr "书签(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1340 ../midori/midori-browser.c:6066 +#: ../midori/midori-app.c:1335 ../midori/midori-browser.c:6060 msgid "_Bookmarks" msgstr "书签(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1341 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "添加书签(_K)" -#: ../midori/midori-app.c:1342 +#: ../midori/midori-app.c:1337 msgid "_Console" msgstr "控制台(_C)" -#: ../midori/midori-app.c:1343 +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "扩展(_E)" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-browser.c:4591 +#: ../midori/midori-app.c:1339 ../midori/midori-browser.c:4589 msgid "_History" msgstr "历史(_H)" -#: ../midori/midori-app.c:1345 +#: ../midori/midori-app.c:1340 msgid "_Homepage" msgstr "主页(_H)" -#: ../midori/midori-app.c:1346 +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "用户脚本(_U)" -#: ../midori/midori-app.c:1347 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "新建标签(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1348 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "传输(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1349 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape 插件(_L)" -#: ../midori/midori-app.c:1350 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "已关闭的标签(_C)" -#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5218 +#: ../midori/midori-app.c:1346 ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "New _Window" msgstr "新建窗口(_W)" -#: ../midori/midori-app.c:1352 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "新建文件夹(_F)" @@ -372,12 +383,12 @@ msgid "Writing failed." msgstr "无法写入。" -#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5300 -#: ../midori/midori-browser.c:5309 +#: ../midori/midori-browser.c:350 ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Reload the current page" msgstr "重载当前页面" -#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5306 +#: ../midori/midori-browser.c:359 ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Stop loading the current page" msgstr "停止载入当前页面" @@ -425,7 +436,7 @@ msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" -#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4328 +#: ../midori/midori-browser.c:861 ../midori/midori-browser.c:4326 msgid "_Folder:" msgstr "文件夹(_F):" @@ -461,7 +472,7 @@ msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "此文件需要 %s 但只剩余 %s。" -#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4397 +#: ../midori/midori-browser.c:1026 ../midori/midori-browser.c:4395 msgid "Save file as" msgstr "文件另存为" @@ -522,7 +533,7 @@ msgid "New feed" msgstr "新建源" -#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../midori/midori-browser.c:2548 ../midori/midori-browser.c:5367 #: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "添加新书签" @@ -531,126 +542,126 @@ msgid "Empty" msgstr "清空" -#: ../midori/midori-browser.c:3469 +#: ../midori/midori-browser.c:3467 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "切换文字光标导航" -#: ../midori/midori-browser.c:3784 ../midori/midori-browser.c:5759 +#: ../midori/midori-browser.c:3782 ../midori/midori-browser.c:5753 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "无法插入新的历史项目:%s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745 -#: ../panels/midori-history.c:803 +#: ../midori/midori-browser.c:4114 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "全部在标签中打开(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751 -#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签中打开(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2690 -#: ../midori/midori-view.c:4765 ../panels/midori-bookmarks.c:753 -#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 ../midori/midori-view.c:2657 +#: ../midori/midori-view.c:4704 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:4215 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4216 +#: ../midori/midori-browser.c:4214 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4217 +#: ../midori/midori-browser.c:4215 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4218 +#: ../midori/midori-browser.c:4216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4219 +#: ../midori/midori-browser.c:4217 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4220 +#: ../midori/midori-browser.c:4218 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox(%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4241 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "导入书签…" +#: ../midori/midori-browser.c:4239 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "导入书签..." -#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374 +#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "_Import bookmarks" msgstr "导入书签(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:4255 +#: ../midori/midori-browser.c:4253 msgid "_Application:" msgstr "应用程序(_A):" -#: ../midori/midori-browser.c:4320 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "从 XBEL 或 HTML 文件导入" -#: ../midori/midori-browser.c:4355 +#: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Import from a file" msgstr "从文件导入" -#: ../midori/midori-browser.c:4367 +#: ../midori/midori-browser.c:4365 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "无法导入书签" -#: ../midori/midori-browser.c:4402 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL 书签" -#: ../midori/midori-browser.c:4407 +#: ../midori/midori-browser.c:4405 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape 书签" -#: ../midori/midori-browser.c:4421 +#: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori 只能导出为 XBEL(*.xbel) 和 Netscape(*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4436 +#: ../midori/midori-browser.c:4434 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "无法导出书签" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4558 +#: ../midori/midori-browser.c:4556 msgid "Clear Private Data" msgstr "清除隐私数据" -#: ../midori/midori-browser.c:4562 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "_Clear private data" msgstr "清除隐私数据(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:4575 +#: ../midori/midori-browser.c:4573 msgid "Clear the following data:" msgstr "清除以下数据:" -#: ../midori/midori-browser.c:4585 +#: ../midori/midori-browser.c:4583 msgid "Last open _tabs" msgstr "上次打开的标签(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4611 +#: ../midori/midori-browser.c:4609 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "退出 Midori 时清除隐私数据(_Q)" -#: ../midori/midori-browser.c:4806 +#: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "A lightweight web browser." msgstr "轻量级的网络浏览器。" -#: ../midori/midori-browser.c:4807 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "See about:version for version info." msgstr "查看 about:version 获取版本信息。" -#: ../midori/midori-browser.c:4809 +#: ../midori/midori-browser.c:4807 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -660,370 +671,366 @@ "此库文件是自由软件;您可以以自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可协议 2.1 " "版或(您可以选择)更高版方式重新发布和/或修改它。" -#: ../midori/midori-browser.c:4830 +#: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "translator-credits" msgstr "" "张翼 , 2009.\n" "Hunt Xu , 2009, 2010, 2011.\n" "Chipong Luo , 2011, 2012." -#: ../midori/midori-browser.c:5216 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5219 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Open a new window" msgstr "打开一个新窗口" -#: ../midori/midori-browser.c:5222 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Open a new tab" msgstr "打开一个新标签" -#: ../midori/midori-browser.c:5224 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "新建私人浏览窗口(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5228 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Open a file" msgstr "打开文件" -#: ../midori/midori-browser.c:5230 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "页面另存为(_S)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5228 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "页面另存为(_S)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5231 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Save to a file" msgstr "保存至文件" -#: ../midori/midori-browser.c:5233 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "添加至快速拨号(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5237 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "添加快捷方式至桌面(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5239 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "Create _Launcher" msgstr "创建启动器(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5243 +#: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "订阅至新闻源(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5249 +#: ../midori/midori-browser.c:5247 msgid "_Close Tab" msgstr "关闭标签(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5250 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Close the current tab" msgstr "关闭当前标签" -#: ../midori/midori-browser.c:5252 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "C_lose Window" msgstr "关闭窗口(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5256 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Print the current page" msgstr "打印当前页面" -#: ../midori/midori-browser.c:5258 +#: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "关闭所有窗口(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5261 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5284 -msgid "_Find…" -msgstr "查找(_F)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5282 +msgid "_Find..." +msgstr "查找(_F)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5285 +#: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "在页面中查找字词或短语" -#: ../midori/midori-browser.c:5287 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Find _Next" msgstr "查找下一个(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5290 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Find _Previous" msgstr "查找上一个(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5294 +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Configure the application preferences" msgstr "配置应用程序首选项" -#: ../midori/midori-browser.c:5296 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../midori/midori-browser.c:5297 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Toolbars" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:5302 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Reload page without caching" msgstr "重载页面但不缓存" -#: ../midori/midori-browser.c:5312 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Increase the zoom level" msgstr "增加缩放等级" -#: ../midori/midori-browser.c:5315 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "减小缩放等级" -#: ../midori/midori-browser.c:5319 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Encoding" msgstr "编码(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5321 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "View So_urce" msgstr "查看源码(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5324 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "光标浏览(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5328 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "切换全屏视图" -#: ../midori/midori-browser.c:5330 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Scroll _Left" msgstr "向左滚动(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5333 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Scroll _Down" msgstr "向下滚动(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5336 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 msgid "Scroll _Up" msgstr "向上滚动(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5339 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Scroll _Right" msgstr "向右滚动(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5342 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../midori/midori-browser.c:5345 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Go back to the previous page" msgstr "返回上一页面" -#: ../midori/midori-browser.c:5348 +#: ../midori/midori-browser.c:5346 msgid "Go forward to the next page" msgstr "进入下一页面" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5352 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "转到上一子页面" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "转到下一子页面" -#: ../midori/midori-browser.c:5359 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Go to your homepage" msgstr "进入您的主页" -#: ../midori/midori-browser.c:5361 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "Empty Trash" msgstr "清空回收站" -#: ../midori/midori-browser.c:5364 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "撤销关闭标签(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5371 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Add a new _folder" msgstr "添加新文件夹(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5377 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Export bookmarks" msgstr "导出书签(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5378 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "管理搜索引擎(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5383 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "_Clear Private Data" msgstr "清除隐私数据(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5386 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Inspect Page" msgstr "检查页面(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:5390 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Previous Tab" msgstr "上一标签(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5393 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "_Next Tab" msgstr "下一标签(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5395 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "向后移动标签(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5395 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "向前移动标签(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5400 +#: ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "聚焦当前标签(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5403 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Focus _Next view" msgstr "聚焦下一视图(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "仅显示当前标签的图标(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "复制当前标签(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "关闭其它标签(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "Open last _session" msgstr "打开上次会话(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5420 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 msgid "_Frequent Questions" msgstr "常见问题(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5423 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "报告问题(_R)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5421 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "报告问题(_R)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5435 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "_Menubar" msgstr "菜单栏(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5439 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "_Navigationbar" msgstr "导航栏(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5443 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "Side_panel" msgstr "侧边栏(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5444 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Sidepanel" msgstr "侧边栏" -#: ../midori/midori-browser.c:5447 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "书签栏(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5451 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5460 ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "_Automatic" msgstr "自动(_A)" -#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-websettings.c:236 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "繁体中文 (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:237 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "简体中文 (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5461 ../midori/midori-websettings.c:236 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "中文(BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5470 +#: ../midori/midori-browser.c:5465 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "日语(SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5473 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5468 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韩语(EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5476 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5471 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "俄语(KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5479 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5474 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode(UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5482 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "西方语言(ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243 -#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom…" -msgstr "自定义…" +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "自定义..." -#: ../midori/midori-browser.c:5991 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "_Separator" msgstr "分隔符(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5998 -msgid "_Location…" -msgstr "位置(_L)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5992 +msgid "_Location..." +msgstr "位置(_L)..." -#: ../midori/midori-browser.c:6000 +#: ../midori/midori-browser.c:5994 msgid "Open a particular location" msgstr "打开特定位置" -#: ../midori/midori-browser.c:6022 -msgid "_Web Search…" -msgstr "网络搜索(_W)…" +#: ../midori/midori-browser.c:6016 +msgid "_Web Search..." +msgstr "网络搜索(_W)..." -#: ../midori/midori-browser.c:6024 +#: ../midori/midori-browser.c:6018 msgid "Run a web search" msgstr "运行网络搜索" -#: ../midori/midori-browser.c:6051 +#: ../midori/midori-browser.c:6045 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "重新打开先前关闭的标签或窗口" -#: ../midori/midori-browser.c:6068 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "显示已保存的书签" -#: ../midori/midori-browser.c:6085 +#: ../midori/midori-browser.c:6079 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:6101 +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "_Window" msgstr "窗口(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:6103 +#: ../midori/midori-browser.c:6097 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "显示所有打开标签的列表" -#: ../midori/midori-browser.c:6117 +#: ../midori/midori-browser.c:6111 msgid "_Menu" msgstr "菜单(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:6119 +#: ../midori/midori-browser.c:6113 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: ../midori/midori-browser.c:6933 +#: ../midori/midori-browser.c:6927 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "意外的设置 ‘%s’" @@ -1046,8 +1053,8 @@ msgstr "用 %s 搜索" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with…" -msgstr "搜索方式…" +msgid "Search with..." +msgstr "搜索方式..." #: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format @@ -1097,493 +1104,493 @@ msgid "Show Homepage" msgstr "显示主页" -#: ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "日语(SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:258 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: ../midori/midori-websettings.c:259 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Current tab" msgstr "当前标签" -#: ../midori/midori-websettings.c:275 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../midori/midori-websettings.c:276 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Small icons" msgstr "小图标" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "Icons and text" msgstr "图标和文字" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "Text beside icons" msgstr "文字在图标旁" -#: ../midori/midori-websettings.c:295 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "自动(GNOME 或其它环境)" -#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP 代理服务器" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "No proxy server" msgstr "无代理服务器" -#: ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:401 +#: ../midori/midori-websettings.c:400 msgid "Remember last window size" msgstr "记住上个窗口的大小" -#: ../midori/midori-websettings.c:402 +#: ../midori/midori-websettings.c:401 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "是否保存上个窗口的大小" -#: ../midori/midori-websettings.c:410 +#: ../midori/midori-websettings.c:409 msgid "Last window width" msgstr "上个窗口宽度" -#: ../midori/midori-websettings.c:411 +#: ../midori/midori-websettings.c:410 msgid "The last saved window width" msgstr "上个保存的窗口宽度" -#: ../midori/midori-websettings.c:419 +#: ../midori/midori-websettings.c:418 msgid "Last window height" msgstr "上个窗口高度" -#: ../midori/midori-websettings.c:420 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "The last saved window height" msgstr "上个保存的窗口高度" -#: ../midori/midori-websettings.c:445 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Last panel position" msgstr "上个侧边栏位置" -#: ../midori/midori-websettings.c:446 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "The last saved panel position" msgstr "上个保存的侧边栏位置" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:455 +#: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Last panel page" msgstr "上个侧边栏页面" -#: ../midori/midori-websettings.c:456 +#: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "The last saved panel page" msgstr "上个保存的侧边栏页面" -#: ../midori/midori-websettings.c:464 +#: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Last Web search" msgstr "上个网络搜索" -#: ../midori/midori-websettings.c:465 +#: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "The last saved Web search" msgstr "上个保存的网络搜索" -#: ../midori/midori-websettings.c:474 +#: ../midori/midori-websettings.c:473 msgid "Show Menubar" msgstr "显示菜单栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:475 +#: ../midori/midori-websettings.c:474 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "是否显示菜单栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:483 +#: ../midori/midori-websettings.c:482 msgid "Show Navigationbar" msgstr "显示导航栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:484 +#: ../midori/midori-websettings.c:483 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "是否显示导航栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:491 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "显示书签栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "是否显示书签栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "Show Panel" msgstr "显示侧边栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Whether to show the panel" msgstr "是否显示侧边栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:509 msgid "Show Statusbar" msgstr "显示状态栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "是否显示状态栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "Toolbar Style:" msgstr "工具栏样式:" -#: ../midori/midori-websettings.c:521 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "The style of the toolbar" msgstr "工具栏的样式" -#: ../midori/midori-websettings.c:530 +#: ../midori/midori-websettings.c:529 msgid "Toolbar Items" msgstr "工具栏项目" -#: ../midori/midori-websettings.c:531 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "在工具栏中要显示的项目" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:538 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "紧凑侧边栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:540 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "是否紧凑显示侧边栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:555 +#: ../midori/midori-websettings.c:554 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "侧边栏放在右边" -#: ../midori/midori-websettings.c:556 +#: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "是否将侧边栏放在右边" -#: ../midori/midori-websettings.c:571 +#: ../midori/midori-websettings.c:570 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "在单独窗口中打开侧边栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:572 +#: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "是否总是在单独窗口中打开侧边栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:581 +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "When Midori starts:" msgstr "Midori 启动时:" -#: ../midori/midori-websettings.c:582 +#: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Midori 启动时做的事" -#: ../midori/midori-websettings.c:591 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "Homepage:" msgstr "主页:" -#: ../midori/midori-websettings.c:592 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "The homepage" msgstr "主页" -#: ../midori/midori-websettings.c:607 +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "Show crash dialog" msgstr "显示崩溃对话框" -#: ../midori/midori-websettings.c:608 +#: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Midori 崩溃后显示对话框" -#: ../midori/midori-websettings.c:616 +#: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "保存下载的文件至:" -#: ../midori/midori-websettings.c:617 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "已下载文件所保存的文件夹" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "Text Editor" msgstr "文本编辑器" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "An external text editor" msgstr "外部文本编辑器" -#: ../midori/midori-websettings.c:641 +#: ../midori/midori-websettings.c:640 msgid "News Aggregator" msgstr "新闻聚合器" -#: ../midori/midori-websettings.c:642 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "An external news aggregator" msgstr "外部新闻聚合器" -#: ../midori/midori-websettings.c:650 +#: ../midori/midori-websettings.c:649 msgid "Location entry Search" msgstr "位置栏搜索" -#: ../midori/midori-websettings.c:651 +#: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "在位置栏内执行的搜索" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Preferred Encoding" msgstr "首选编码" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "The preferred character encoding" msgstr "首选的字符编码" -#: ../midori/midori-websettings.c:670 +#: ../midori/midori-websettings.c:669 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "总是显示标签栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:671 +#: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Always show the tabbar" msgstr "总是显示标签栏" -#: ../midori/midori-websettings.c:684 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "标签上有关闭按钮" -#: ../midori/midori-websettings.c:685 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "标签上是否有关闭按钮" -#: ../midori/midori-websettings.c:710 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Open new pages in:" msgstr "在此打开新页面:" -#: ../midori/midori-websettings.c:711 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Where to open new pages" msgstr "在哪里打开新页面" -#: ../midori/midori-websettings.c:720 +#: ../midori/midori-websettings.c:719 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "中击打开所选内容" -#: ../midori/midori-websettings.c:721 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "通过中击从所选内容中载入地址" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:728 msgid "Open tabs in the background" msgstr "在后台打开标签" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "是否在后台打开新标签" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:737 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "在当前标签后打开标签" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "在当前标签后还是在上一标签后打开新标签" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Open popups in tabs" msgstr "在标签中打开弹出窗口" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "是否在标签中打开弹出窗口" -#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "自动载入图片" -#: ../midori/midori-websettings.c:759 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Load and display images automatically" msgstr "自动载入并显示图片" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "启用脚本" -#: ../midori/midori-websettings.c:767 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "启用已嵌入的脚本语言" -#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 +#: ../midori/midori-websettings.c:773 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "启用 Netscape 插件" -#: ../midori/midori-websettings.c:775 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "启用已嵌入的 Netscape 插件对象" -#: ../midori/midori-websettings.c:790 +#: ../midori/midori-websettings.c:789 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "启用拼写检查" -#: ../midori/midori-websettings.c:791 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "输入时启用拼写检查" -#: ../midori/midori-websettings.c:797 +#: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "启用 HTML5 数据库支持" -#: ../midori/midori-websettings.c:798 +#: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "是否启用 HTML5 数据库支持" -#: ../midori/midori-websettings.c:804 +#: ../midori/midori-websettings.c:803 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "启用 HTML5 本地存储支持" -#: ../midori/midori-websettings.c:805 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "是否启用 HTML5 本地存储支持" -#: ../midori/midori-websettings.c:811 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "启用离线网络应用程序缓存" -#: ../midori/midori-websettings.c:812 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "是否启用离线网络应用程序缓存" -#: ../midori/midori-websettings.c:828 +#: ../midori/midori-websettings.c:827 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "在后台标签的窗口闪烁" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "新标签在后台打开时浏览器窗口闪烁" -#: ../midori/midori-websettings.c:837 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 msgid "Enable WebGL support" msgstr "启用 WebGL 支持" -#: ../midori/midori-websettings.c:838 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "允许站点使用 OpenGL 渲染" -#: ../midori/midori-websettings.c:864 +#: ../midori/midori-websettings.c:863 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "缩放文字和图片" -#: ../midori/midori-websettings.c:865 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "是否缩放文字和图片" -#: ../midori/midori-websettings.c:880 +#: ../midori/midori-websettings.c:879 msgid "Find inline while typing" msgstr "输入时在文中查找" -#: ../midori/midori-websettings.c:881 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "输入时是否在文中自动查找" -#: ../midori/midori-websettings.c:896 +#: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "动态滚动" -#: ../midori/midori-websettings.c:897 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "滚动是否按速度动态地移动" -#: ../midori/midori-websettings.c:905 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "删除此后的原隐私信息:" -#: ../midori/midori-websettings.c:906 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "最长隐私信息保存天数" -#: ../midori/midori-websettings.c:922 +#: ../midori/midori-websettings.c:921 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "只接受您访问的网站的隐私信息" -#: ../midori/midori-websettings.c:923 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "屏蔽第三方网站发送的隐私信息" -#: ../midori/midori-websettings.c:937 +#: ../midori/midori-websettings.c:936 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "删除此历史后的页面:" -#: ../midori/midori-websettings.c:938 +#: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "最长历史保存天数" -#: ../midori/midori-websettings.c:953 +#: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "Proxy server" msgstr "代理服务器" -#: ../midori/midori-websettings.c:954 +#: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "所使用的代理服务器类型" -#: ../midori/midori-websettings.c:963 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP 代理服务器" -#: ../midori/midori-websettings.c:964 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "HTTP 连接所使用的代理服务器" -#: ../midori/midori-websettings.c:979 +#: ../midori/midori-websettings.c:978 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../midori/midori-websettings.c:980 +#: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "HTTP 连接所使用的代理服务器端口" -#: ../midori/midori-websettings.c:998 +#: ../midori/midori-websettings.c:997 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "磁盘上缓存页面最大值" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1015 +#: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Identify as" msgstr "识别为" -#: ../midori/midori-websettings.c:1016 +#: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "让网页识别为什么" -#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Identification string" msgstr "识别字符串" -#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +#: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "The application identification string" msgstr "应用程序识别字符串" -#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Preferred languages" msgstr "首选语言" -#: ../midori/midori-websettings.c:1050 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1591,294 +1598,290 @@ "一个由逗号分隔的用以显示多语言网页的首选语言列表,例如 “de”,“ru,nl” 或 “en-" "us;q=1.0, fr-fr;q=0.667”" -#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +#: ../midori/midori-websettings.c:1064 msgid "Clear private data" msgstr "清除隐私数据" -#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "选中的要删除的隐私数据" -#: ../midori/midori-websettings.c:1081 +#: ../midori/midori-websettings.c:1080 msgid "Clear data" msgstr "清除数据" -#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +#: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "The data selected for deletion" msgstr "选中的要删除的数据" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +#: ../midori/midori-websettings.c:1130 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "剥离向站点发送的提交信息详情" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1133 +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "“提交信息” 头文件是否缩短为主机名" -#: ../midori/midori-websettings.c:1147 +#: ../midori/midori-websettings.c:1146 msgid "Always use my font choices" msgstr "总是使用我的字体选择" -#: ../midori/midori-websettings.c:1148 +#: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "使用用户首选项替换网站采用的字体" -#: ../midori/midori-view.c:1375 +#: ../midori/midori-view.c:1360 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s 要保存 HTML5 数据库。" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" msgstr "拒绝(_D)" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1364 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" msgstr "允许(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:1408 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s 要获知您的位置。" -#: ../midori/midori-view.c:1502 +#: ../midori/midori-view.c:1485 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "错误-%s" -#: ../midori/midori-view.c:1503 +#: ../midori/midori-view.c:1486 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "未能载入 ‘%s’ 页面。" -#: ../midori/midori-view.c:1505 +#: ../midori/midori-view.c:1488 msgid "Try again" msgstr "重试" -#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625 +#: ../midori/midori-view.c:1685 ../midori/midori-view.c:2598 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "向 %s 发送邮件" -#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2428 ../midori/midori-view.c:2747 msgid "Inspect _Element" msgstr "检查元素(_E)" -#: ../midori/midori-view.c:2507 +#: ../midori/midori-view.c:2480 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "在新标签中打开链接(_T)" -#: ../midori/midori-view.c:2511 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "在前台标签中打开链接(_F)" -#: ../midori/midori-view.c:2512 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "在后台标签中打开链接(_B)" -#: ../midori/midori-view.c:2515 +#: ../midori/midori-view.c:2488 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新窗口中打开链接(_W)" -#: ../midori/midori-view.c:2518 +#: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "将链接作为网络应用程序打开(_P)" -#: ../midori/midori-view.c:2523 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "复制链接目的地(_S)" -#: ../midori/midori-view.c:2539 +#: ../midori/midori-view.c:2512 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "在新标签中打开图片(_I)" -#: ../midori/midori-view.c:2542 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Copy Image _Address" msgstr "复制图片地址(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:2545 +#: ../midori/midori-view.c:2518 msgid "Save I_mage" msgstr "保存图片(_M)" -#: ../midori/midori-view.c:2548 +#: ../midori/midori-view.c:2521 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "在图片查看器中打开(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2555 +#: ../midori/midori-view.c:2528 msgid "Copy Video _Address" msgstr "复制视频地址(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Save _Video" msgstr "保存视频(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2531 msgid "Download _Video" msgstr "下载视频(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2584 +#: ../midori/midori-view.c:2557 msgid "Search _with" msgstr "搜索方式(_W)" -#: ../midori/midori-view.c:2616 +#: ../midori/midori-view.c:2589 msgid "_Search the Web" msgstr "搜索网络(_S)" -#: ../midori/midori-view.c:2633 +#: ../midori/midori-view.c:2606 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "在新标签中打开地址(_T)" -#: ../midori/midori-view.c:2686 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "在新标签中打开帧(_F)" - -#: ../midori/midori-view.c:2946 +#: ../midori/midori-view.c:2909 msgid "Open or download file" msgstr "打开或下载文件" -#: ../midori/midori-view.c:2966 +#: ../midori/midori-view.c:2929 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "文件类型:‘%s’" -#: ../midori/midori-view.c:2968 +#: ../midori/midori-view.c:2931 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "文件类型:%s(‘%s’)" -#: ../midori/midori-view.c:2972 +#: ../midori/midori-view.c:2935 #, c-format msgid "File Name: %s" msgstr "文件名:%s" -#: ../midori/midori-view.c:2999 +#: ../midori/midori-view.c:2955 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" -#: ../midori/midori-view.c:3622 +#: ../midori/midori-view.c:3576 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "检查页面-%s" -#: ../midori/midori-view.c:3969 +#: ../midori/midori-view.c:3923 msgid "Speed Dial" msgstr "快速拨号" -#: ../midori/midori-view.c:3970 ../midori/midori-view.c:4066 +#: ../midori/midori-view.c:3924 ../midori/midori-view.c:4020 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "点击添加快捷方式" -#: ../midori/midori-view.c:3971 +#: ../midori/midori-view.c:3925 msgid "Enter shortcut address" msgstr "输入快捷方式地址" -#: ../midori/midori-view.c:3972 +#: ../midori/midori-view.c:3926 msgid "Enter shortcut title" msgstr "输入快捷方式标题" -#: ../midori/midori-view.c:3973 +#: ../midori/midori-view.c:3927 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "您确定要删除此快捷方式吗?" -#: ../midori/midori-view.c:4135 +#: ../midori/midori-view.c:4089 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "未安装文档" -#: ../midori/midori-view.c:4211 +#: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori 没有存储任何个人数据:" -#: ../midori/midori-view.c:4212 +#: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "未保存历史或网络隐私信息。" -#: ../midori/midori-view.c:4213 +#: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." msgstr "已禁用扩展。" -#: ../midori/midori-view.c:4214 +#: ../midori/midori-view.c:4168 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "已禁用 HTML5 存储、本地数据库和应用程序缓存。" -#: ../midori/midori-view.c:4215 +#: ../midori/midori-view.c:4169 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori 阻止网站追踪用户:" -#: ../midori/midori-view.c:4216 +#: ../midori/midori-view.c:4170 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "剥离提交信息 URL 为主机名。" -#: ../midori/midori-view.c:4217 +#: ../midori/midori-view.c:4171 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "已禁用 DNS 预取。" -#: ../midori/midori-view.c:4218 +#: ../midori/midori-view.c:4172 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "不向网站透露语言和时区。" -#: ../midori/midori-view.c:4219 +#: ../midori/midori-view.c:4173 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "网站未能列出动画和其它 Netscape 插件。" -#: ../midori/midori-view.c:4289 +#: ../midori/midori-view.c:4222 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "在括号中的版本号显示运行时的版本。" -#: ../midori/midori-view.c:4339 +#: ../midori/midori-view.c:4278 msgid "Page loading delayed" msgstr "页面载入发生延迟" -#: ../midori/midori-view.c:4340 +#: ../midori/midori-view.c:4279 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "由于最近的崩溃或启动首选项,载入页面发生延迟。" -#: ../midori/midori-view.c:4341 +#: ../midori/midori-view.c:4280 msgid "Load Page" msgstr "载入页面" -#: ../midori/midori-view.c:4507 +#: ../midori/midori-view.c:4446 msgid "Blank page" msgstr "空白页面" -#: ../midori/midori-view.c:4769 +#: ../midori/midori-view.c:4708 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "复制标签(_D)" -#: ../midori/midori-view.c:4774 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Label" msgstr "显示标签标记(_L)" -#: ../midori/midori-view.c:4774 +#: ../midori/midori-view.c:4713 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "仅显示标签图标(_I)" -#: ../midori/midori-view.c:4780 +#: ../midori/midori-view.c:4719 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "关闭其它标签(_H)" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5593 +#: ../midori/midori-view.c:5532 msgid "previous" msgstr "上一个" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5612 +#: ../midori/midori-view.c:5551 msgid "next" msgstr "下一个" -#: ../midori/midori-view.c:5625 +#: ../midori/midori-view.c:5564 msgid "Print background images" msgstr "打印背景图片" -#: ../midori/midori-view.c:5626 +#: ../midori/midori-view.c:5565 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "是否打印页面的背景图片" -#: ../midori/midori-view.c:5658 +#: ../midori/midori-view.c:5597 msgid "Features" msgstr "功能" @@ -2130,7 +2133,7 @@ msgid "Add a new folder" msgstr "添加新文件夹" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "分隔符" @@ -2156,11 +2159,6 @@ msgid "A week ago" msgstr "一周前" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "无法移除历史项目:%s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "您确定要移除所有历史项目吗?" @@ -2729,8 +2727,8 @@ msgstr "自定义键盘快捷键" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "自定义快捷键(_O)…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "自定义快捷键(_O)..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts" @@ -2807,12 +2805,12 @@ msgstr "已显示的项目" #: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" -msgstr "自定义工具栏(_T)…" +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "自定义工具栏(_T)..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "自定义(_C)…" +msgid "_Customize..." +msgstr "自定义(_C)..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" @@ -2826,9 +2824,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "在磁盘上缓存 HTTP 通讯" -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "未能保存书签。%s" - #~ msgid "The specified configuration folder is invalid." #~ msgstr "指定的配置文件夹无效。" diff -Nru midori-0.4.7/po/zh_TW.po midori-0.4.6/po/zh_TW.po --- midori-0.4.7/po/zh_TW.po 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/po/zh_TW.po 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the midori package. # Wei-Lun Chao , 2009. # Cheng-Chia Tseng , 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-09 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 22:17+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: chinese-l10n \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 @@ -26,28 +26,15 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2025 ../midori/main.c:2049 -#: ../midori/main.c:2063 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 +#: ../midori/main.c:1989 +#: ../midori/main.c:2009 +#: ../midori/main.c:2023 +#: ../midori/midori-websettings.c:308 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 -msgid "Midori Web Browser" -msgstr "Midori 網頁瀏覽器" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 -msgid "New Private Browsing Window" -msgstr "新增私人瀏覽視窗" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1479 -msgid "New Tab" -msgstr "新分頁" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1476 -msgid "New Window" -msgstr "新增視窗" - -#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "網頁瀏覽器" @@ -59,319 +46,346 @@ msgid "Open a new private browsing window" msgstr "開啟新的私密瀏覽視窗" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4494 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 +#: ../midori/midori-view.c:4114 msgid "Private Browsing" msgstr "私密瀏覽" -#: ../midori/main.c:91 ../midori/main.c:97 +#: ../midori/main.c:96 +#: ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "無法載入組態:%s\n" -#: ../midori/main.c:145 +#: ../midori/main.c:150 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "「%s」值對於 %s 無效" -#: ../midori/main.c:150 ../midori/main.c:254 +#: ../midori/main.c:155 +#: ../midori/main.c:259 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "無效的組態值「%s」" -#: ../midori/main.c:375 +#: ../midori/main.c:364 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "無法載入搜尋引擎。%s\n" -#: ../midori/main.c:429 +#: ../midori/main.c:418 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "清空歷史時失敗:%s\n" -#: ../midori/main.c:451 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:438 +#: ../midori/main.c:562 +#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "開啟資料庫時失敗:%s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:523 +#: ../midori/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "移除舊的歷史項目時失敗:%s\n" #: ../midori/main.c:545 +#: ../panels/midori-history.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "移除歷史項目時失敗:%s\n" + +#: ../midori/main.c:592 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "無法儲存書籤。%s" + +#: ../midori/main.c:614 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "無法儲存組態。%s" -#: ../midori/main.c:571 +#: ../midori/main.c:649 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "無法儲存搜尋引擎。%s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:608 +#: ../midori/main.c:686 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "無法儲存回收筒。%s" -#: ../midori/main.c:681 ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:727 +#: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "擴充功能" -#: ../midori/main.c:695 +#: ../midori/main.c:741 msgid "Privacy" msgstr "隱私" -#: ../midori/main.c:707 -msgid "" -"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " -"purposes." +#: ../midori/main.c:753 +msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." msgstr "訊餅用來儲藏登入資料、儲存的遊戲,或為廣告目的採集使用者個人資料。" -#: ../midori/main.c:763 +#: ../midori/main.c:809 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "無法儲存執行階段。%s" -#: ../midori/main.c:1001 -msgid "" -"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +#: ../midori/main.c:1027 +msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "沒有可用的根憑證。SSL 憑證無法通過驗證。" -#: ../midori/main.c:1093 -msgid "" -"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " -"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "" -"Midori 似乎於上次開啟時發生當機。如果這種情況重複出現,請試著以下列選項之一來" -"解決問題。" +#: ../midori/main.c:1096 +msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "Midori 似乎於上次開啟時發生當機。如果這種情況重複出現,請試著以下列選項之一來解決問題。" -#: ../midori/main.c:1112 +#: ../midori/main.c:1115 msgid "Modify _preferences" msgstr "修改偏好設定(_P)" -#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/main.c:1119 msgid "Disable all _extensions" msgstr "停用所有擴充功能(_E)" -#: ../midori/main.c:1129 +#: ../midori/main.c:1132 msgid "Discard old tabs" msgstr "丟棄舊分頁" -#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1133 +#: ../midori/midori-websettings.c:217 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "顯示上次的分頁但不要載入" -#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1134 +#: ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Show last open tabs" msgstr "顯示最近開啟的分頁" -#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2433 +#: ../midori/main.c:1342 +#: ../midori/main.c:2400 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "無法載入執行階段:%s\n" -#: ../midori/main.c:1517 +#: ../midori/main.c:1480 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "快照已儲存至:%s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "將 ADDRESS 作為網頁應用程式執行" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1892 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "使用 FOLDER 作為組態資料夾" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1895 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1898 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "私密瀏覽,不會儲存任何更動" -#: ../midori/main.c:1941 +#: ../midori/main.c:1900 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "顯示診斷對話窗" -#: ../midori/main.c:1943 +#: ../midori/main.c:1902 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "將指定檔名當做 javascript 來執行" -#: ../midori/main.c:1945 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "拍攝指定 URI 的快照" -#: ../midori/main.c:1947 +#: ../midori/main.c:1906 msgid "Execute the specified command" msgstr "執行指定的指令" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "列出可透過 -e/ --execute 執行的指令" -#: ../midori/main.c:1951 +#: ../midori/main.c:1910 msgid "Display program version" msgstr "顯示程式版本" -#: ../midori/main.c:1953 +#: ../midori/main.c:1912 msgid "Addresses" msgstr "位址" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "根據常規表示式 PATTERN 封鎖 URI" -#: ../midori/main.c:1955 +#: ../midori/main.c:1914 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "在 SECONDS 秒不活動後重設 Midori" -#: ../midori/main.c:1959 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDS" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "將主控臺警告重新導向至指定的 FILENAME" -#: ../midori/main.c:1962 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../midori/main.c:2064 +#: ../midori/main.c:1986 +msgid "[Addresses]" +msgstr "[位址]" + +#: ../midori/main.c:1996 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "指定的組態資料夾無效。" + +#: ../midori/main.c:2024 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "請回報意見、建議和錯誤給:" -#: ../midori/main.c:2066 +#: ../midori/main.c:2026 msgid "Check for new versions at:" msgstr "檢查看看新版本於:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2161 +#: ../midori/main.c:2110 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "儲存登入名稱與密碼(_P)" -#: ../midori/main.c:2163 +#: ../midori/main.c:2112 msgid "Cookies and Website data" msgstr "訊餅與網站資料" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2167 ../midori/midori-websettings.c:1020 -#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 +#: ../midori/main.c:2116 +#: ../midori/midori-websettings.c:985 +#: ../extensions/web-cache.c:462 +#: ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "網頁快取" -#: ../midori/main.c:2170 +#: ../midori/main.c:2119 msgid "Website icons" msgstr "網站圖示" -#: ../midori/main.c:2274 +#: ../midori/main.c:2225 msgid "An unknown error occured" msgstr "遭遇未知錯誤" -#: ../midori/main.c:2381 +#: ../midori/main.c:2331 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori 的實體已經在執行中但沒有回應。\n" -#: ../midori/main.c:2415 +#: ../midori/main.c:2367 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "無法載入書籤:%s\n" -#: ../midori/main.c:2448 +#: ../midori/main.c:2415 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "無法載入回收筒:%s\n" -#: ../midori/main.c:2461 +#: ../midori/main.c:2428 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "無法載入歷史:%s\n" -#: ../midori/main.c:2476 +#: ../midori/main.c:2444 msgid "The following errors occured:" msgstr "發生下列錯誤:" -#: ../midori/main.c:2492 +#: ../midori/main.c:2460 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:545 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "未預期的動作「%s」。" +#: ../midori/midori-app.c:1334 +msgid "_Bookmark" +msgstr "書籤(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1457 ../midori/midori-browser.c:6435 +#: ../midori/midori-app.c:1335 +#: ../midori/midori-browser.c:6038 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../midori/midori-app.c:1458 +#: ../midori/midori-app.c:1336 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "加入書籤(_K)" -#: ../midori/midori-app.c:1459 +#: ../midori/midori-app.c:1337 +msgid "_Console" +msgstr "主控臺(_C)" + +#: ../midori/midori-app.c:1338 msgid "_Extensions" msgstr "擴充功能(_E)" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1460 ../midori/midori-browser.c:4891 +#: ../midori/midori-app.c:1339 +#: ../midori/midori-browser.c:4566 msgid "_History" msgstr "歷史(_H)" -#: ../midori/midori-app.c:1461 +#: ../midori/midori-app.c:1340 +msgid "_Homepage" +msgstr "首頁(_H)" + +#: ../midori/midori-app.c:1341 msgid "_Userscripts" msgstr "使用者指令稿(_U)" -#: ../midori/midori-app.c:1462 -msgid "User_styles" -msgstr "使用者樣式(_S)" - -#: ../midori/midori-app.c:1463 +#: ../midori/midori-app.c:1342 msgid "New _Tab" msgstr "新分頁(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1464 +#: ../midori/midori-app.c:1343 msgid "_Transfers" msgstr "傳輸(_T)" -#: ../midori/midori-app.c:1465 +#: ../midori/midori-app.c:1344 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape 外掛程式(_L)" -#: ../midori/midori-app.c:1466 +#: ../midori/midori-app.c:1345 msgid "_Closed Tabs" msgstr "關閉的分頁(_C)" -#: ../midori/midori-app.c:1467 ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-app.c:1346 +#: ../midori/midori-browser.c:5194 msgid "New _Window" msgstr "開新視窗(_W)" -#: ../midori/midori-app.c:1468 +#: ../midori/midori-app.c:1347 msgid "New _Folder" msgstr "新資料夾(_F)" -#: ../midori/midori-app.c:1497 -msgid "[Addresses]" -msgstr "[位址]" - #: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 -#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 +#: ../midori/midori-array.c:547 +#: ../midori/midori-array.c:586 +#: ../midori/midori-array.c:609 +#: ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." msgstr "異常文件。" @@ -383,678 +397,682 @@ msgid "Writing failed." msgstr "寫入失敗。" -#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5662 -#: ../midori/midori-browser.c:5671 +#: ../midori/midori-browser.c:331 +#: ../midori/midori-browser.c:5276 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 msgid "Reload the current page" msgstr "重新載入目前頁面" -#: ../midori/midori-browser.c:373 ../midori/midori-browser.c:5668 +#: ../midori/midori-browser.c:340 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "Stop loading the current page" msgstr "停止載入目前頁面" -#: ../midori/midori-browser.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:476 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "更新標題失敗:%s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:625 +#: ../midori/midori-browser.c:489 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "未預期的動作「%s」。" + +#: ../midori/midori-browser.c:579 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (私密瀏覽)" -#: ../midori/midori-browser.c:735 ../midori/midori-browser.c:777 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" +#: ../midori/midori-browser.c:693 +#: ../midori/midori-browser.c:726 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "最上層資料夾" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: ../midori/midori-browser.c:837 +#: ../midori/midori-browser.c:784 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "New bookmark" msgstr "新書籤" -#: ../midori/midori-browser.c:839 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "Edit bookmark" msgstr "編輯書籤" -#: ../midori/midori-browser.c:873 -msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." -msgstr "請為此書籤輸入個名稱,並選擇您想將它保存在哪個地方。" +#: ../midori/midori-browser.c:828 +msgid "_Title:" +msgstr "標題(_T):" + +#: ../midori/midori-browser.c:848 +#: ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "位址(_A):" + +#: ../midori/midori-browser.c:871 +#: ../midori/midori-browser.c:4303 +msgid "_Folder:" +msgstr "資料夾(_F):" -#: ../midori/midori-browser.c:934 +#: ../midori/midori-browser.c:887 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "加入至快速播號(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:940 +#: ../midori/midori-browser.c:900 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "顯示於工具列內(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:948 +#: ../midori/midori-browser.c:915 msgid "Run as _web application" msgstr "以網頁應用程式執行(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:1019 +#: ../midori/midori-browser.c:986 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "標題「%s」無法儲存於此資料夾。" -#: ../midori/midori-browser.c:1021 +#: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "您尚未獲得寫入此位置的許可。" -#: ../midori/midori-browser.c:1028 +#: ../midori/midori-browser.c:995 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "沒有足夠的空間可以讓您下載「%s」。" -#: ../midori/midori-browser.c:1031 +#: ../midori/midori-browser.c:998 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "該檔案需要 %s,但僅剩 %s。" -#: ../midori/midori-browser.c:1167 ../midori/midori-browser.c:4695 +#: ../midori/midori-browser.c:1036 +#: ../midori/midori-browser.c:4372 msgid "Save file as" msgstr "檔案另存為" -#: ../midori/midori-browser.c:1173 -msgid "Save associated _resources" -msgstr "儲存相關資源(_R)" +#: ../midori/midori-browser.c:1330 +msgid "New Window" +msgstr "新增視窗" -#: ../midori/midori-browser.c:1476 +#: ../midori/midori-browser.c:1330 msgid "A new window has been opened" msgstr "新視窗已經開啟" -#: ../midori/midori-browser.c:1479 +#: ../midori/midori-browser.c:1333 +msgid "New Tab" +msgstr "新分頁" + +#: ../midori/midori-browser.c:1333 msgid "A new tab has been opened" msgstr "新分頁已經開啟" -#: ../midori/midori-browser.c:1496 +#: ../midori/midori-browser.c:1368 msgid "Error opening the image!" msgstr "開啟影像時發生錯誤!" -#: ../midori/midori-browser.c:1497 +#: ../midori/midori-browser.c:1369 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "無法在預設檢視器中開啟所選的影像。" -#: ../midori/midori-browser.c:1503 +#: ../midori/midori-browser.c:1375 msgid "Error downloading the image!" msgstr "下載影像流時發生錯誤!" -#: ../midori/midori-browser.c:1504 +#: ../midori/midori-browser.c:1376 msgid "Can not download selected image." msgstr "無法下載所選的影像。" -#: ../midori/midori-browser.c:1625 +#: ../midori/midori-browser.c:1479 msgid "Save file" msgstr "儲存檔案" -#: ../midori/midori-browser.c:2528 +#: ../midori/midori-browser.c:2346 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../midori/midori-browser.c:2660 +#: ../midori/midori-browser.c:2478 msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " -"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " -"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " -"automatically." +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." msgstr "" -"若要使用上方的 URI,請開啟新聞匯流器。通常都會有個名為「新聞訂閱」、「新聞 " -"Feed」等類似的選單或按鈕。\n" -"或者前往 Midori 中「偏好設定」的「應用程式」內,並選取一個新聞匯流器。下一次" -"您按下新聞饋流按鈕時,它就會被自動加入。" +"若要使用上方的 URI,請開啟新聞匯流器。通常都會有個名為「新聞訂閱」、「新聞 Feed」等類似的選單或按鈕。\n" +"或者前往 Midori 中「偏好設定」的「應用程式」內,並選取一個新聞匯流器。下一次您按下新聞饋流按鈕時,它就會被自動加入。" -#: ../midori/midori-browser.c:2666 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2484 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "新饋流" -#: ../midori/midori-browser.c:2709 ../midori/midori-browser.c:5734 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:527 +#: ../midori/midori-browser.c:2527 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "加入新的書籤" -#: ../midori/midori-browser.c:3253 ../midori/midori-searchaction.c:487 +#: ../midori/midori-browser.c:3026 +#: ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "清空" -#: ../midori/midori-browser.c:3699 ../midori/midori-browser.c:3700 +#: ../midori/midori-browser.c:3446 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "切換文字游標導覽" -#: ../midori/midori-browser.c:3702 -msgid "" -"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " -"all websites." -msgstr "請按下 F7 來切換鍵盤瀏覽功能。啟用時,所有的網站都會出現文字游標。" - -#: ../midori/midori-browser.c:3705 -msgid "_Enable Caret Browsing" -msgstr "啟用鍵盤瀏覽(_E)" - -#: ../midori/midori-browser.c:4095 ../midori/midori-browser.c:6128 +#: ../midori/midori-browser.c:3762 +#: ../midori/midori-browser.c:5731 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "無法插入新歷史項目:%s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4421 ../panels/midori-bookmarks.c:850 -#: ../panels/midori-history.c:806 +#: ../midori/midori-browser.c:4091 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "以分頁開啟全部(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4428 ../panels/midori-bookmarks.c:856 -#: ../panels/midori-history.c:812 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4098 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新分頁中開啟(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4431 ../midori/midori-view.c:2940 -#: ../midori/midori-view.c:5071 ../panels/midori-bookmarks.c:858 -#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4101 +#: ../midori/midori-view.c:2645 +#: ../midori/midori-view.c:4643 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新視窗中開啟(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:4520 +#: ../midori/midori-browser.c:4190 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4521 +#: ../midori/midori-browser.c:4191 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4522 +#: ../midori/midori-browser.c:4192 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4523 +#: ../midori/midori-browser.c:4193 msgid "Konqueror" msgstr "征服家" -#: ../midori/midori-browser.c:4524 +#: ../midori/midori-browser.c:4194 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4525 +#: ../midori/midori-browser.c:4195 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4526 -msgid "Midori 0.2.6" -msgstr "Midori 0.2.6" - -#: ../midori/midori-browser.c:4547 -msgid "Import bookmarks…" -msgstr "匯入書籤…" +#: ../midori/midori-browser.c:4216 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "匯入書籤..." -#: ../midori/midori-browser.c:4550 ../midori/midori-browser.c:5739 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "_Import bookmarks" msgstr "匯入書籤(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:4561 +#: ../midori/midori-browser.c:4230 msgid "_Application:" msgstr "應用程式(_A):" -#: ../midori/midori-browser.c:4626 +#: ../midori/midori-browser.c:4295 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "從 XBEL 或 HTML 檔案匯入" -#: ../midori/midori-browser.c:4654 +#: ../midori/midori-browser.c:4330 msgid "Import from a file" msgstr "從檔案匯入" -#: ../midori/midori-browser.c:4666 +#: ../midori/midori-browser.c:4342 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "匯入書籤失敗" -#: ../midori/midori-browser.c:4700 +#: ../midori/midori-browser.c:4377 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL 書籤" -#: ../midori/midori-browser.c:4705 +#: ../midori/midori-browser.c:4382 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape 書籤" -#: ../midori/midori-browser.c:4719 +#: ../midori/midori-browser.c:4396 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori 僅能匯出為 XBEL (*.xbel) 與 Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4734 +#: ../midori/midori-browser.c:4411 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "無法匯出書籤" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4856 +#: ../midori/midori-browser.c:4533 msgid "Clear Private Data" msgstr "清除隱私資料" -#: ../midori/midori-browser.c:4860 +#: ../midori/midori-browser.c:4537 msgid "_Clear private data" msgstr "清除隱私資料(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:4875 +#: ../midori/midori-browser.c:4550 msgid "Clear the following data:" msgstr "清除下列資料:" -#: ../midori/midori-browser.c:4885 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 msgid "Last open _tabs" msgstr "上次開啟頁面(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:4911 +#: ../midori/midori-browser.c:4586 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "當退出 Midori 時清除隱私資料(_Q)" -#: ../midori/midori-browser.c:5126 +#: ../midori/midori-browser.c:4781 msgid "A lightweight web browser." msgstr "輕量網頁瀏覽器。" -#: ../midori/midori-browser.c:5127 +#: ../midori/midori-browser.c:4782 msgid "See about:version for version info." msgstr "查看 about:version 來取得版本資訊。" -#: ../midori/midori-browser.c:5129 -msgid "" -"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"這個函式庫為自由軟體;基於 Free Software Foundation 所發布的 GNU Lesser " -"General Public License 授權條款,不管是該條款的 2.1 版,或是 (您可自由選擇) " -"任意後續版本;您可以將它再次散布出去,與/或修改它。" +#: ../midori/midori-browser.c:4784 +msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "這個函式庫為自由軟體;基於 Free Software Foundation 所發布的 GNU Lesser General Public License 授權條款,不管是該條款的 2.1 版,或是 (您可自由選擇) 任意後續版本;您可以將它再次散布出去,與/或修改它。" -#: ../midori/midori-browser.c:5159 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "translator-credits" msgstr "" "趙惟倫 , 2009.\n" "曾政嘉 , 2010." -#: ../midori/midori-browser.c:5572 +#: ../midori/midori-browser.c:5192 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5575 +#: ../midori/midori-browser.c:5195 msgid "Open a new window" msgstr "開啟新視窗" -#: ../midori/midori-browser.c:5578 +#: ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "Open a new tab" msgstr "開啟新分頁" -#: ../midori/midori-browser.c:5580 +#: ../midori/midori-browser.c:5200 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "新增私人瀏覽視窗(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5584 +#: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 -msgid "_Save Page As…" -msgstr "另存網頁為(_S)…" +#: ../midori/midori-browser.c:5206 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "另存網頁為(_S)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5587 +#: ../midori/midori-browser.c:5207 msgid "Save to a file" msgstr "儲存到檔案" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5209 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "加入快速播號(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5213 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "將捷徑加入至桌面(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5595 +#: ../midori/midori-browser.c:5215 msgid "Create _Launcher" msgstr "建立啟動器(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "訂閱新聞饋流(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5225 msgid "_Close Tab" msgstr "關閉分頁(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5606 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Close the current tab" msgstr "關閉目前分頁" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "C_lose Window" msgstr "關閉視窗(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5612 -msgid "_Share" -msgstr "分享(_S)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5617 +#: ../midori/midori-browser.c:5232 msgid "Print the current page" msgstr "列印目前頁面" -#: ../midori/midori-browser.c:5620 +#: ../midori/midori-browser.c:5234 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "關閉所有視窗(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5623 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5646 -msgid "_Find…" +#: ../midori/midori-browser.c:5260 +msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)…" -#: ../midori/midori-browser.c:5647 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "在頁面中尋找字詞或片語" -#: ../midori/midori-browser.c:5649 +#: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5652 +#: ../midori/midori-browser.c:5266 msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5656 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Configure the application preferences" msgstr "組配應用程式偏好設定" -#: ../midori/midori-browser.c:5658 +#: ../midori/midori-browser.c:5272 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../midori/midori-browser.c:5659 +#: ../midori/midori-browser.c:5273 msgid "_Toolbars" msgstr "工具列(_T)" -#: ../midori/midori-browser.c:5664 +#: ../midori/midori-browser.c:5278 msgid "Reload page without caching" msgstr "重新載入頁面而不使用快取功能" -#: ../midori/midori-browser.c:5674 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "Increase the zoom level" msgstr "增加縮放等級" -#: ../midori/midori-browser.c:5677 +#: ../midori/midori-browser.c:5291 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "減少縮放等級" -#: ../midori/midori-browser.c:5681 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "_Encoding" msgstr "編碼(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5683 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "View So_urce" msgstr "檢視源碼(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5686 +#: ../midori/midori-browser.c:5300 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "鍵盤瀏覽(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5690 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "切換全螢幕檢視" -#: ../midori/midori-browser.c:5692 +#: ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Scroll _Left" msgstr "向左捲(_L)" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5309 msgid "Scroll _Down" msgstr "向下捲(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5698 +#: ../midori/midori-browser.c:5312 msgid "Scroll _Up" msgstr "向上捲(_U)" -#: ../midori/midori-browser.c:5701 +#: ../midori/midori-browser.c:5315 msgid "Scroll _Right" msgstr "向右捲(_R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 -msgid "_Readable" -msgstr "可讀(_E)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5318 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "Go back to the previous page" msgstr "回到上一頁" -#: ../midori/midori-browser.c:5713 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Go forward to the next page" msgstr "前往下一頁" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5717 +#: ../midori/midori-browser.c:5328 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "回到上一子頁" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5721 +#: ../midori/midori-browser.c:5332 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "前往下一子頁" -#: ../midori/midori-browser.c:5723 -msgid "_Homepage" -msgstr "首頁(_H)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5724 +#: ../midori/midori-browser.c:5335 msgid "Go to your homepage" msgstr "前往您的首頁" -#: ../midori/midori-browser.c:5726 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 msgid "Empty Trash" msgstr "清空回收筒" -#: ../midori/midori-browser.c:5729 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "復原關閉分頁(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5736 +#: ../midori/midori-browser.c:5347 msgid "Add a new _folder" msgstr "加入新的資料夾(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5742 +#: ../midori/midori-browser.c:5353 msgid "_Export bookmarks" msgstr "匯出書籤(_E)" -#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-searchaction.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "管理搜尋引擎(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5748 +#: ../midori/midori-browser.c:5359 msgid "_Clear Private Data" msgstr "清除隱私資料(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5751 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "_Inspect Page" msgstr "審閱頁面(_I)" -#: ../midori/midori-browser.c:5755 +#: ../midori/midori-browser.c:5366 msgid "_Previous Tab" msgstr "上一個分頁(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5758 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "_Next Tab" msgstr "下一個分頁(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5760 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "將分頁往後移(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5762 +#: ../midori/midori-browser.c:5373 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "將分頁往前移(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5765 +#: ../midori/midori-browser.c:5376 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "專注於目前分頁(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5768 +#: ../midori/midori-browser.c:5379 msgid "Focus _Next view" msgstr "聚焦下個檢視點(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5771 +#: ../midori/midori-browser.c:5382 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "只顯示目前分頁的圖示(_C)" -#: ../midori/midori-browser.c:5774 +#: ../midori/midori-browser.c:5385 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "製作目前分頁的複本(_D)" -#: ../midori/midori-browser.c:5777 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "關閉其它分頁(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5780 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "Open last _session" msgstr "開啟上次工作階段(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5783 +#: ../midori/midori-browser.c:5394 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../midori/midori-browser.c:5785 +#: ../midori/midori-browser.c:5396 msgid "_Frequent Questions" msgstr "常見問題(_F)" -#: ../midori/midori-browser.c:5788 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "回報問題(_R)…" - -#: ../midori/midori-browser.c:5793 ../midori/midori-browser.c:6454 -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: ../midori/midori-browser.c:5399 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "回報問題(_R)..." -#: ../midori/midori-browser.c:5800 +#: ../midori/midori-browser.c:5411 msgid "_Menubar" msgstr "選單列(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:5804 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 msgid "_Navigationbar" msgstr "導覽列(_N)" -#: ../midori/midori-browser.c:5808 +#: ../midori/midori-browser.c:5419 msgid "Side_panel" msgstr "側邊面板(_P)" -#: ../midori/midori-browser.c:5809 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "Sidepanel" msgstr "側邊面板" -#: ../midori/midori-browser.c:5812 +#: ../midori/midori-browser.c:5423 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "書籤列(_B)" -#: ../midori/midori-browser.c:5816 +#: ../midori/midori-browser.c:5427 msgid "_Statusbar" msgstr "狀態列(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:5825 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "_Automatic" msgstr "自動(_A)" -#: ../midori/midori-browser.c:5828 ../midori/midori-websettings.c:238 -msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "正體中文 (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:5831 ../midori/midori-websettings.c:239 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "簡體中文 (GB18030)" +#: ../midori/midori-browser.c:5439 +#: ../midori/midori-websettings.c:232 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "中文 (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5835 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "日文 (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5838 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5446 +#: ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5841 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 +#: ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "俄文 (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5844 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5452 +#: ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5847 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5455 +#: ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "西歐 (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5850 -msgid "Custom…" +#: ../midori/midori-browser.c:5458 +#: ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../katze/katze-utils.c:635 +msgid "Custom..." msgstr "自訂…" -#: ../midori/midori-browser.c:6360 +#: ../midori/midori-browser.c:5963 msgid "_Separator" msgstr "分隔符號(_S)" -#: ../midori/midori-browser.c:6367 -msgid "_Location…" +#: ../midori/midori-browser.c:5970 +msgid "_Location..." msgstr "位置(_L)…" -#: ../midori/midori-browser.c:6369 +#: ../midori/midori-browser.c:5972 msgid "Open a particular location" msgstr "開啟特定位置" -#: ../midori/midori-browser.c:6391 -msgid "_Web Search…" +#: ../midori/midori-browser.c:5994 +msgid "_Web Search..." msgstr "網頁搜尋(_W)…" -#: ../midori/midori-browser.c:6393 +#: ../midori/midori-browser.c:5996 msgid "Run a web search" msgstr "執行網頁搜尋" -#: ../midori/midori-browser.c:6420 +#: ../midori/midori-browser.c:6023 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "重新開啟之前關閉的分頁或視窗" -#: ../midori/midori-browser.c:6437 +#: ../midori/midori-browser.c:6040 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "顯示已儲存書籤" -#: ../midori/midori-browser.c:6470 +#: ../midori/midori-browser.c:6057 +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" + +#: ../midori/midori-browser.c:6073 msgid "_Window" msgstr "視窗(_W)" -#: ../midori/midori-browser.c:6472 +#: ../midori/midori-browser.c:6075 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "顯示所有開啟分頁的清單" -#: ../midori/midori-browser.c:6486 +#: ../midori/midori-browser.c:6089 msgid "_Menu" msgstr "選單(_M)" -#: ../midori/midori-browser.c:6488 +#: ../midori/midori-browser.c:6091 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: ../midori/midori-browser.c:7313 +#: ../midori/midori-browser.c:6787 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "未預期的設定「%s」" -#: ../midori/midori-extension.c:329 +#: ../midori/midori-extension.c:310 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "無法載入「%s」擴充功能的組態:%s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1688 +#: ../midori/midori-extension.c:721 +#: ../midori/midori-extension.c:818 +#: ../midori/midori-extension.c:915 +#: ../midori/midori-extension.c:1027 +#: ../extensions/addons.c:1695 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "無法儲存「%s」擴充功能的組態:%s\n" @@ -1064,1203 +1082,1127 @@ msgid "Search with %s" msgstr "以 %s 搜尋" -#: ../midori/midori-locationaction.c:414 -msgid "Search with…" -msgstr "搜尋採用…" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "搜尋採用..." -#: ../midori/midori-locationaction.c:541 +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "從歷史選取時失敗\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:628 +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "搜尋 %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1223 -msgid "Export certificate" -msgstr "匯出憑證" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1255 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "簽署憑證的授權機構未知。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1257 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "憑證不符合其由來網站的預期身份。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "憑證的啟用時間仍在未來。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1261 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "憑證已過期" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1263 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " -"certificate revocation list." -msgstr "憑證已根據 GTlsConnection 的憑證撤銷清單而被撤銷。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1265 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1267 -msgid "Some other error occurred validating the certificate." -msgstr "驗證平證實遭遇一些其他錯誤。" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1314 -msgid "_Export certificate" -msgstr "匯出憑證(_E)" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1329 -msgid "Self-signed" -msgstr "自我簽署" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:1363 -msgid "Security details" -msgstr "安全性細節" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1646 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1400 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "貼上並處理(_R)" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1970 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1768 msgid "Not verified" msgstr "尚未驗證" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1978 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1788 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "通過驗證且經過加密的連線" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1985 -msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "開放、未加密的連線" - -#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 -#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 +#: ../midori/midori-panel.c:397 +#: ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 +#: ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "側面板靠右對齊" -#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 +#: ../midori/midori-panel.c:409 +#: ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "關閉面板" -#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 +#: ../midori/midori-panel.c:563 +#: ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "側面板靠左對齊" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:214 msgid "Show Speed Dial" msgstr "顯示快速播號" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:215 msgid "Show Homepage" msgstr "顯示首頁" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "日文 (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:633 -msgid "Custom..." -msgstr "自訂..." - -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "New tab" msgstr "新分頁" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "Current tab" msgstr "目前分頁" -#: ../midori/midori-websettings.c:277 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../midori/midori-websettings.c:278 +#: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Small icons" msgstr "小圖示" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:274 msgid "Icons and text" msgstr "圖示與文字" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:275 msgid "Text beside icons" msgstr "文字於圖示旁" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "自動 (GNOME 或環境)" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP 代理伺服器" -#: ../midori/midori-websettings.c:299 +#: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "No proxy server" msgstr "無代理伺服器" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" - -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:309 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Internet Explorer" msgstr "網路探險家" -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:388 msgid "Remember last window size" msgstr "記住上次視窗大小" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:389 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "是否要儲存上次視窗大小" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:397 msgid "Last window width" msgstr "上次視窗寬度" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:398 msgid "The last saved window width" msgstr "上次儲存的視窗寬度" -#: ../midori/midori-websettings.c:422 +#: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "Last window height" msgstr "上次視窗高度" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:407 msgid "The last saved window height" msgstr "上次儲存的視窗高度" -#: ../midori/midori-websettings.c:448 +#: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "Last panel position" msgstr "上次面板位置" -#: ../midori/midori-websettings.c:449 +#: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "The last saved panel position" msgstr "上次儲存的面板位置" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:458 +#: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Last panel page" msgstr "上次面板頁面" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "The last saved panel page" msgstr "上次儲存的面板頁面" -#: ../midori/midori-websettings.c:467 +#: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Last Web search" msgstr "上次網頁搜尋" -#: ../midori/midori-websettings.c:468 +#: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "The last saved Web search" msgstr "上次儲存的網頁搜尋" -#: ../midori/midori-websettings.c:492 +#: ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Show Menubar" msgstr "顯示選單列" -#: ../midori/midori-websettings.c:493 +#: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "是否要顯示選單列" -#: ../midori/midori-websettings.c:501 +#: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Show Navigationbar" msgstr "顯示導覽列" -#: ../midori/midori-websettings.c:502 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "是否要顯示導覽列" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "顯示書籤列" -#: ../midori/midori-websettings.c:511 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "是否要顯示書籤列" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Show Panel" msgstr "顯示面板" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Whether to show the panel" msgstr "是否要顯示面板" -#: ../midori/midori-websettings.c:528 +#: ../midori/midori-websettings.c:497 msgid "Show Statusbar" msgstr "顯示狀態列" -#: ../midori/midori-websettings.c:529 +#: ../midori/midori-websettings.c:498 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "是否要顯示狀態列" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Toolbar Style:" msgstr "工具列樣式:" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:508 msgid "The style of the toolbar" msgstr "工具列的樣式" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:517 msgid "Toolbar Items" msgstr "工具列項目" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:518 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "顯示在工具列上的項目" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:526 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "壓縮側邊面板" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:527 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "是否要壓縮側邊面板" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:542 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "側邊面板靠右對齊" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:543 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "是否要將側邊面板靠右對齊" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "在獨立的視窗中開啟面板" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:559 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "是否總是要在獨立的視窗中開啟面板" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:568 msgid "When Midori starts:" msgstr "當 Midori 啟動時:" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:569 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Midori 啟動時要載入什麼" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:578 msgid "Homepage:" msgstr "首頁:" -#: ../midori/midori-websettings.c:610 +#: ../midori/midori-websettings.c:579 msgid "The homepage" msgstr "首頁" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:594 msgid "Show crash dialog" msgstr "顯示當機對話窗" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Midori 當機之後顯示對話窗" -#: ../midori/midori-websettings.c:634 +#: ../midori/midori-websettings.c:603 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "儲存下載檔案至:" -#: ../midori/midori-websettings.c:635 +#: ../midori/midori-websettings.c:604 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "儲存下載檔案的資料夾" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:612 msgid "Text Editor" msgstr "文字編輯器" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:613 msgid "An external text editor" msgstr "外部文字編輯器" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:628 msgid "News Aggregator" msgstr "新聞匯流器" -#: ../midori/midori-websettings.c:660 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "An external news aggregator" msgstr "外部新聞匯流程式" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:637 msgid "Location entry Search" msgstr "位置欄搜尋" -#: ../midori/midori-websettings.c:669 +#: ../midori/midori-websettings.c:638 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "於位置列之內進行的搜尋" -#: ../midori/midori-websettings.c:677 +#: ../midori/midori-websettings.c:646 msgid "Preferred Encoding" msgstr "偏好的編碼" -#: ../midori/midori-websettings.c:678 +#: ../midori/midori-websettings.c:647 msgid "The preferred character encoding" msgstr "偏好的字元編碼" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:657 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "固定顯示分頁列" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Always show the tabbar" msgstr "固定顯示分頁列" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../midori/midori-websettings.c:672 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "關閉按鈕位於分頁上" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:673 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "分頁上是否有關閉按鈕" -#: ../midori/midori-websettings.c:728 +#: ../midori/midori-websettings.c:698 msgid "Open new pages in:" msgstr "開啟新頁面於:" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:699 msgid "Where to open new pages" msgstr "何處開啟新頁面" -#: ../midori/midori-websettings.c:738 +#: ../midori/midori-websettings.c:708 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "按下滑鼠中鍵開啟所選" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "透過按下滑鼠中鍵以載入所選位址" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:717 msgid "Open tabs in the background" msgstr "在背景中開啟分頁" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:718 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "是否要在背景中開啟分頁" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:726 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "於目前之下開啟分頁" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:727 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "是否要開啟新分頁於目前分頁之下或最後一頁之後" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:735 msgid "Open popups in tabs" msgstr "在分頁中開啟對話框" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:736 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "是否要在分頁中開啟彈出視窗" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 +#: ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "自動載入圖像" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Load and display images automatically" msgstr "自動載入與顯示圖像" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 ../extensions/statusbar-features.c:165 +#: ../midori/midori-websettings.c:754 +#: ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "啟用命令稿" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:755 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "啟用嵌入式命令稿語言" -#: ../midori/midori-websettings.c:792 ../extensions/statusbar-features.c:177 +#: ../midori/midori-websettings.c:762 +#: ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "啟用 Netscape 外掛程式" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:763 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "啟用嵌入式 Netscape 外掛程式物件" -#: ../midori/midori-websettings.c:808 +#: ../midori/midori-websettings.c:778 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "啟用拼字檢查" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:779 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "啟用打字時的拼字檢查" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:785 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "啟用 HTML 資料庫支援" -#: ../midori/midori-websettings.c:816 +#: ../midori/midori-websettings.c:786 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "是否要啟用 HTML5 資料庫支援" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:792 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "啟用 HTML 本地端儲存支援" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:793 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "是否要啟用 HTML 本地端儲存支援" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:799 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "啟用離線網頁應用程式快取" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:800 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "是否啟用離線網頁應用程式快取" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 +#: ../midori/midori-websettings.c:816 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "於背景分頁閃動視窗" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:817 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "新分頁在背景開啟時是否要閃動瀏覽器視窗" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:825 msgid "Enable WebGL support" msgstr "啟用 WebGL 支援" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:826 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "允許網站使用 OpenGL 算圖" -#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/midori-websettings.c:852 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "縮放文字和圖像" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:853 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "是否要縮放文字和圖像" -#: ../midori/midori-websettings.c:903 +#: ../midori/midori-websettings.c:868 msgid "Find inline while typing" msgstr "輸入時於列內尋找" -#: ../midori/midori-websettings.c:904 +#: ../midori/midori-websettings.c:869 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "是否要在輸入時自動在列內尋找" -#: ../midori/midori-websettings.c:919 +#: ../midori/midori-websettings.c:884 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "動力捲動" -#: ../midori/midori-websettings.c:920 +#: ../midori/midori-websettings.c:885 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "捲動是否該根據速度動態移動" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:893 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "刪除舊訊餅經過:" -#: ../midori/midori-websettings.c:929 +#: ../midori/midori-websettings.c:894 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "訊餅的最大儲存日數限制" -#: ../midori/midori-websettings.c:945 +#: ../midori/midori-websettings.c:910 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "只接受來自您造訪網站的訊餅" -#: ../midori/midori-websettings.c:946 +#: ../midori/midori-websettings.c:911 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "阻擋第三方網站訊餅" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:925 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "從歷史刪除頁面經過:" -#: ../midori/midori-websettings.c:961 +#: ../midori/midori-websettings.c:926 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "造訪歷史的最大儲存日數限制" -#: ../midori/midori-websettings.c:976 +#: ../midori/midori-websettings.c:941 msgid "Proxy server" msgstr "代理伺服器" -#: ../midori/midori-websettings.c:977 +#: ../midori/midori-websettings.c:942 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "要使用的代理伺服器類型" -#: ../midori/midori-websettings.c:986 +#: ../midori/midori-websettings.c:951 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP 代理伺服器" -#: ../midori/midori-websettings.c:987 +#: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "用於 HTTP 連接的代理伺服器" -#: ../midori/midori-websettings.c:1002 +#: ../midori/midori-websettings.c:967 msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: ../midori/midori-websettings.c:1003 +#: ../midori/midori-websettings.c:968 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "用於 HTTP 連線的代理伺服器" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:986 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "磁碟上快取網頁的大小上限" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +#: ../midori/midori-websettings.c:1003 msgid "Identify as" msgstr "識別為" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1004 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "要讓網頁識別為什麼" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1020 msgid "Identification string" msgstr "識別字串" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1021 msgid "The application identification string" msgstr "應用程式識別字串" -#: ../midori/midori-websettings.c:1072 +#: ../midori/midori-websettings.c:1037 msgid "Preferred languages" msgstr "偏好的語言" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 -msgid "" -"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " -"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" -"用於繪製多語網頁時所偏好的語言清單,請用半形逗號 (,) 隔開語言。例:「de」," -"「ru,nl」或「en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667」" +#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "用於繪製多語網頁時所偏好的語言清單,請用半形逗號 (,) 隔開語言。例:「de」,「ru,nl」或「en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667」" -#: ../midori/midori-websettings.c:1088 +#: ../midori/midori-websettings.c:1053 msgid "Clear private data" msgstr "清除隱私資料" -#: ../midori/midori-websettings.c:1089 +#: ../midori/midori-websettings.c:1054 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "選取要刪除的隱私資料" -#: ../midori/midori-websettings.c:1104 +#: ../midori/midori-websettings.c:1069 msgid "Clear data" msgstr "清除資料" -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1070 msgid "The data selected for deletion" msgstr "選取要刪除的資料" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1154 +#: ../midori/midori-websettings.c:1119 msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "截短傳送給網站的 referrer 細節" +msgstr "截短傳送給網站的參照子細節" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1121 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "是否「Referer」標頭要被截短成主機名稱" -#: ../midori/midori-websettings.c:1170 +#: ../midori/midori-websettings.c:1135 msgid "Always use my font choices" msgstr "總是使用我的字型選擇" -#: ../midori/midori-websettings.c:1171 +#: ../midori/midori-websettings.c:1136 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "用使用者的偏好設定凌駕網站挑選的字型" -#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 -msgid "Trust this website" -msgstr "信任此網站" - -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "Security unknown" -msgstr "安全性未知" - -#: ../midori/midori-view.c:1436 +#: ../midori/midori-view.c:1353 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s 想要儲存一門 HTML 資料庫。" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1357 +#: ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Deny" msgstr "拒絕(_D)" -#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1357 +#: ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Allow" msgstr "允許(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:1469 +#: ../midori/midori-view.c:1385 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s 想要知道您的所在位置。" -#: ../midori/midori-view.c:1565 +#: ../midori/midori-view.c:1476 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "錯誤 - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1566 +#: ../midori/midori-view.c:1477 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "無法載入「%s」頁面。" -#: ../midori/midori-view.c:1568 +#: ../midori/midori-view.c:1479 msgid "Try again" msgstr "重試" -#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2875 +#: ../midori/midori-view.c:1676 +#: ../midori/midori-view.c:2586 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "傳送訊息至 %s" -#: ../midori/midori-view.c:2661 -msgid "Add _search engine..." -msgstr "加入搜尋引擎(_S)..." - -#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 +#: ../midori/midori-view.c:2416 +#: ../midori/midori-view.c:2735 msgid "Inspect _Element" msgstr "審閱元素(_E)" -#: ../midori/midori-view.c:2757 +#: ../midori/midori-view.c:2468 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "在新分頁中開啟鏈結(_T)" -#: ../midori/midori-view.c:2761 +#: ../midori/midori-view.c:2472 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "在前景分頁中開啟鏈結(_F)" -#: ../midori/midori-view.c:2762 +#: ../midori/midori-view.c:2473 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "在背景分頁中開啟鏈結(_B)" -#: ../midori/midori-view.c:2765 +#: ../midori/midori-view.c:2476 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在開新視窗中開啟鏈結(_W)" -#: ../midori/midori-view.c:2768 +#: ../midori/midori-view.c:2479 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "開啟鏈結為網頁應用程式(_P)" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2484 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "複製鏈結目的地(_S)" -#: ../midori/midori-view.c:2789 +#: ../midori/midori-view.c:2500 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "於新分頁中開啟影像(_I)" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Copy Image _Address" msgstr "複製影像位址(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:2795 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Save I_mage" msgstr "儲存影像(_M)" -#: ../midori/midori-view.c:2798 +#: ../midori/midori-view.c:2509 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "於影像檢視器中開啟(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Copy Video _Address" msgstr "複製視訊位址(_A)" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Save _Video" msgstr "儲存視訊(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2808 +#: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Download _Video" msgstr "下載視訊(_V)" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2545 msgid "Search _with" msgstr "以此搜尋(_S)" -#: ../midori/midori-view.c:2866 +#: ../midori/midori-view.c:2577 msgid "_Search the Web" msgstr "搜尋網頁(_S)" -#: ../midori/midori-view.c:2883 +#: ../midori/midori-view.c:2594 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "在新分頁中開啟位址(_T)" -#: ../midori/midori-view.c:2936 -msgid "Open _Frame in New Tab" -msgstr "於新分頁中開啟框架(_F)" - -#: ../midori/midori-view.c:3190 +#: ../midori/midori-view.c:2883 msgid "Open or download file" msgstr "開啟或下載檔案" -#: ../midori/midori-view.c:3214 -#, c-format -msgid "File Name: %s" -msgstr "檔案名稱:%s" - -#: ../midori/midori-view.c:3219 +#: ../midori/midori-view.c:2902 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "檔案類型:'%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3221 +#: ../midori/midori-view.c:2904 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "檔案類型:%s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3256 +#: ../midori/midori-view.c:2908 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "大小:%s" +msgid "File Name: %s" +msgstr "檔案名稱:%s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3267 +#: ../midori/midori-view.c:2927 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "開啟 %s" -#: ../midori/midori-view.c:3886 +#: ../midori/midori-view.c:3572 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "審閱頁面 - %s" -#: ../midori/midori-view.c:4241 +#: ../midori/midori-view.c:3873 msgid "Speed Dial" msgstr "快速播號" -#: ../midori/midori-view.c:4242 ../midori/midori-view.c:4348 +#: ../midori/midori-view.c:3874 +#: ../midori/midori-view.c:3970 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "按一下以加入捷徑" -#: ../midori/midori-view.c:4243 +#: ../midori/midori-view.c:3875 msgid "Enter shortcut address" msgstr "輸入捷徑位址" -#: ../midori/midori-view.c:4244 +#: ../midori/midori-view.c:3876 msgid "Enter shortcut title" msgstr "輸入捷徑標題" -#: ../midori/midori-view.c:4245 +#: ../midori/midori-view.c:3877 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "確定要刪除這個捷徑?" -#: ../midori/midori-view.c:4418 +#: ../midori/midori-view.c:4039 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "沒有已安裝文件" -#: ../midori/midori-view.c:4495 +#: ../midori/midori-view.c:4115 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori 不會儲存任何個人資料;" -#: ../midori/midori-view.c:4496 +#: ../midori/midori-view.c:4116 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "沒有歷史或網頁訊餅將被儲存。" -#: ../midori/midori-view.c:4497 +#: ../midori/midori-view.c:4117 msgid "Extensions are disabled." msgstr "擴充套件已停用。" -#: ../midori/midori-view.c:4498 +#: ../midori/midori-view.c:4118 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "HTML 5 儲存、本地端資料庫、應用程式快取等皆已停用。" -#: ../midori/midori-view.c:4499 +#: ../midori/midori-view.c:4119 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori 防止下列網站追蹤使用者:" -#: ../midori/midori-view.c:4500 +#: ../midori/midori-view.c:4120 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." -msgstr "Referrer URL 被截短成主機名稱。" +msgstr "參照子 URL 被截短成主機名稱。" -#: ../midori/midori-view.c:4501 +#: ../midori/midori-view.c:4121 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "DNS 預擷取已停用。" -#: ../midori/midori-view.c:4502 +#: ../midori/midori-view.c:4122 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "語言與時區不顯露給這些網站。" -#: ../midori/midori-view.c:4503 +#: ../midori/midori-view.c:4123 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Flash 與其他 Netscape 插件無法被這些網站列出。" -#: ../midori/midori-view.c:4592 +#: ../midori/midori-view.c:4161 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "中括號內的版本編號顯示執行時期使用的版本。" -#: ../midori/midori-view.c:4642 +#: ../midori/midori-view.c:4217 msgid "Page loading delayed" msgstr "頁面載入延遲" -#: ../midori/midori-view.c:4643 +#: ../midori/midori-view.c:4218 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "載入延遲,可能是因為最近的當掉或啟動偏好設定之故。" -#: ../midori/midori-view.c:4644 +#: ../midori/midori-view.c:4219 msgid "Load Page" msgstr "載入頁面" -#: ../midori/midori-view.c:4811 +#: ../midori/midori-view.c:4385 msgid "Blank page" msgstr "空白頁面" -#: ../midori/midori-view.c:5075 +#: ../midori/midori-view.c:4647 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "製作頁面複本(_E)" -#: ../midori/midori-view.c:5080 +#: ../midori/midori-view.c:4652 msgid "Show Tab _Label" msgstr "顯示分頁標籤(_L)" -#: ../midori/midori-view.c:5080 +#: ../midori/midori-view.c:4652 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "只顯示分頁圖示(_I)" -#: ../midori/midori-view.c:5087 -msgid "Close Ot_her Tab" -msgid_plural "Close Ot_her Tabs" -msgstr[0] "關閉其他分頁(_H)" +#: ../midori/midori-view.c:4658 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "關閉其它分頁(_H)" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5923 +#: ../midori/midori-view.c:5429 msgid "previous" msgstr "上一頁" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5942 +#: ../midori/midori-view.c:5448 msgid "next" msgstr "下一頁" -#: ../midori/midori-view.c:5955 +#: ../midori/midori-view.c:5461 msgid "Print background images" msgstr "列印背景圖像" -#: ../midori/midori-view.c:5956 +#: ../midori/midori-view.c:5462 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "是否應該列印背景圖像" -#: ../midori/midori-view.c:5988 +#: ../midori/midori-view.c:5494 msgid "Features" msgstr "特色" -#: ../midori/midori-preferences.c:298 +#: ../midori/midori-preferences.c:297 msgid "Startup" msgstr "啟動" -#: ../midori/midori-preferences.c:311 +#: ../midori/midori-preferences.c:310 msgid "Use _current page" msgstr "使用目前頁面(_C)" -#: ../midori/midori-preferences.c:315 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 msgid "Use current page as homepage" msgstr "使用目前頁面作為首頁" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:324 +#: ../midori/midori-preferences.c:323 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: ../midori/midori-preferences.c:327 +#: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "Proportional Font Family" msgstr "比例字族" -#: ../midori/midori-preferences.c:331 +#: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" msgstr "用來顯示文字的預設字族" -#: ../midori/midori-preferences.c:334 +#: ../midori/midori-preferences.c:333 msgid "The default font size used to display text" msgstr "用來顯示文字的預設字型大小" -#: ../midori/midori-preferences.c:336 +#: ../midori/midori-preferences.c:335 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "等寬字族" -#: ../midori/midori-preferences.c:340 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "用來顯示等寬文字的字族" -#: ../midori/midori-preferences.c:343 +#: ../midori/midori-preferences.c:342 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "用來顯示等寬文字的字型大小" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:344 msgid "Minimum Font Size" msgstr "最小字型尺寸" -#: ../midori/midori-preferences.c:349 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "用來顯示文字的最小字型尺寸" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:360 +#: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "Behavior" msgstr "行為" -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "允許指令稿開啟彈出式視窗" -#: ../midori/midori-preferences.c:387 +#: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "是否允許指令稿自動開啟彈出視窗" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:418 +#: ../midori/midori-preferences.c:416 msgid "Browsing" msgstr "瀏覽" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:458 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../midori/midori-preferences.c:465 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" -#: ../midori/midori-preferences.c:489 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Add search engine" msgstr "加入搜尋引擎" -#: ../midori/midori-searchaction.c:957 +#: ../midori/midori-searchaction.c:902 msgid "Edit search engine" msgstr "編輯搜尋引擎" -#: ../midori/midori-searchaction.c:985 +#: ../midori/midori-searchaction.c:931 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1000 +#: ../midori/midori-searchaction.c:947 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1013 ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "位址(_A):" +#: ../midori/midori-searchaction.c:981 +msgid "_Icon:" +msgstr "圖示(_I):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1032 +#: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Token:" msgstr "符記(_T):" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1330 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 msgid "Manage Search Engines" msgstr "管理搜尋引擎" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1432 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1395 msgid "Use as _default" msgstr "作為預設使用(_D)" -#: ../midori/sokoke.c:346 +#: ../midori/sokoke.c:412 msgid "Open with" msgstr "以此開啟" -#: ../midori/sokoke.c:354 +#: ../midori/sokoke.c:420 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "選擇開啟「%s」用的應用程式或指令:" -#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 +#: ../midori/sokoke.c:461 +#: ../midori/sokoke.c:471 +#: ../midori/sokoke.c:499 +#: ../midori/sokoke.c:528 +#: ../midori/sokoke.c:542 msgid "Could not run external program." msgstr "無法執行外部程式。" -#: ../midori/sokoke.c:1529 +#: ../midori/sokoke.c:1653 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" -#: ../midori/sokoke.c:1530 +#: ../midori/sokoke.c:1654 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" -#: ../midori/sokoke.c:1531 +#: ../midori/sokoke.c:1655 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1663 +#: ../panels/midori-transfers.c:267 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1548 +#: ../midori/sokoke.c:1672 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1551 +#: ../midori/sokoke.c:1675 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr " (%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1568 +#: ../midori/sokoke.c:1692 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr " - 還要 %s" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:264 msgid "_Inline Find:" msgstr "列內尋找(_I):" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:290 msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:293 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:296 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:300 msgid "Match Case" msgstr "符合大小寫" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:309 msgid "Highlight Matches" msgstr "突顯相符者" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:320 msgid "Close Findbar" msgstr "關閉尋找列" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:124 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:122 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "已下載「%s」檔案。" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:129 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:125 msgid "Transfer completed" msgstr "傳輸完成" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:201 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:193 msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "下載的檔案有錯誤。" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:202 -msgid "" -"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " -"probably incomplete or was modified afterwards." +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:194 +msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "連結所提供的檢驗計算碼不相符。這代表檔案可能不完整或之後有被修改過。" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:345 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:331 +#: ../panels/midori-transfers.c:141 msgid "Clear All" msgstr "清除全部" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:382 ../toolbars/midori-transferbar.c:384 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:368 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:370 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "有些檔案正在下載中" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:388 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:374 msgid "_Quit Midori" msgstr "退出 Midori(_Q)" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:390 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:376 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "若退出 Midori,將會取消傳輸作業。" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:308 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "加入書籤項目失敗:%s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 -#, c-format -msgid "Failed to update bookmark : %s\n" -msgstr "無法更新書籤:%s\n" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:535 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "編輯所選書籤" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:543 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "刪除所選書籤" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:558 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "加入新的資料夾" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:697 ../panels/midori-history.c:638 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 +#: ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "分隔符號" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-bookmarks.c:1027 -msgid "Search Bookmarks" -msgstr "搜尋書籤" - #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "歷史" -#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 +#: ../panels/midori-history.c:158 +#: ../panels/midori-history.c:189 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 +#: ../panels/midori-history.c:160 +#: ../panels/midori-history.c:191 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:162 +#: ../panels/midori-history.c:186 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天前" -#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 +#: ../panels/midori-history.c:165 +#: ../panels/midori-history.c:184 msgid "A week ago" msgstr "一週前" -#: ../panels/midori-history.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "移除歷史項目時失敗:%s\n" - #: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "確定要移除所有歷史項目?" @@ -2277,20 +2219,15 @@ msgid "Clear the entire history" msgstr "清空整個歷史" -#. Create the filter entry -#: ../panels/midori-history.c:997 -msgid "Search History" -msgstr "搜尋歷史" - -#: ../panels/midori-transfers.c:87 +#: ../panels/midori-transfers.c:86 msgid "Transfers" msgstr "傳輸" -#: ../panels/midori-transfers.c:470 +#: ../panels/midori-transfers.c:467 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "開啟目的地資料夾(_F)" -#: ../panels/midori-transfers.c:473 +#: ../panels/midori-transfers.c:470 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "複製鏈結位置(_A)" @@ -2332,83 +2269,82 @@ msgid "Animation frames are broken" msgstr "動畫訊框損壞" -#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 +#: ../katze/katze-utils.c:439 +#: ../katze/katze-utils.c:873 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "屬性「%s」對於 %s 無效" -#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 +#: ../katze/katze-utils.c:485 +#: ../katze/katze-utils.c:514 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "選擇檔案" -#: ../katze/katze-utils.c:504 +#: ../katze/katze-utils.c:500 msgid "Choose folder" msgstr "選擇資料夾" -#: ../katze/katze-utils.c:602 +#: ../katze/katze-utils.c:604 msgid "None" msgstr "無" -#: ../katze/katze-utils.c:717 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 hour" msgstr "一小時" -#: ../katze/katze-utils.c:718 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 day" msgstr "一天" -#: ../katze/katze-utils.c:719 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 week" msgstr "一週" -#: ../katze/katze-utils.c:720 +#: ../katze/katze-utils.c:722 msgid "1 month" msgstr "一個月" -#: ../katze/katze-utils.c:721 +#: ../katze/katze-utils.c:723 msgid "1 year" msgstr "一年" -#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 +#: ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "偏好設定用於 %s" -#: ../extensions/adblock.c:470 +#: ../extensions/adblock.c:467 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "設定廣告過濾條件" -#: ../extensions/adblock.c:503 +#: ../extensions/adblock.c:498 #, c-format -msgid "" -"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " -"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." -msgstr "" -"於文字輸入區輸入預先設定好的過濾清單位址,按下「加入」以將它加入清單內。您可" -"以在 %s 找到更多清單。" +msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgstr "於文字輸入區輸入預先設定好的過濾清單位址,按下「加入」以將它加入清單內。您可以在 %s 找到更多清單。" -#: ../extensions/adblock.c:917 +#: ../extensions/adblock.c:846 msgid "Edit rule" msgstr "編輯規則" -#: ../extensions/adblock.c:931 +#: ../extensions/adblock.c:860 msgid "_Rule:" msgstr "規則(_R):" -#: ../extensions/adblock.c:985 +#: ../extensions/adblock.c:914 msgid "Bl_ock image" msgstr "阻擋影像(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:990 +#: ../extensions/adblock.c:919 msgid "Bl_ock link" msgstr "阻擋鏈結(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:1689 +#: ../extensions/adblock.c:1620 msgid "Advertisement blocker" msgstr "廣告阻擋器" -#: ../extensions/adblock.c:1690 +#: ../extensions/adblock.c:1621 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "根據過濾清單阻擋廣告" @@ -2434,63 +2370,69 @@ msgid "Don't install" msgstr "不要安裝" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 +#: ../extensions/addons.c:319 +#: ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "使用者指令稿" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 +#: ../extensions/addons.c:324 +#: ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "使用者樣式" -#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 +#: ../extensions/addons.c:380 +#: ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../extensions/addons.c:411 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "您想要刪除「%s」嗎?" -#: ../extensions/addons.c:417 +#: ../extensions/addons.c:427 msgid "Delete user script" msgstr "刪除使用者指令稿" -#: ../extensions/addons.c:418 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user style" msgstr "刪除使用者樣式" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:431 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "將永遠刪除 %s 檔案。" -#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 +#: ../extensions/addons.c:570 +#: ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "以文字編輯器開啟" -#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 +#: ../extensions/addons.c:572 +#: ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "開啟目標資料夾" -#: ../extensions/addons.c:634 +#: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" msgstr "加入新的附加元件" -#: ../extensions/addons.c:660 +#: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" msgstr "移除所選的附加元件" -#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 +#: ../extensions/addons.c:1696 +#: ../extensions/addons.c:1914 msgid "User addons" msgstr "使用者附加元件" -#: ../extensions/addons.c:1819 +#: ../extensions/addons.c:1826 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "無法監控「%s」資料夾:%s" -#: ../extensions/addons.c:1908 +#: ../extensions/addons.c:1915 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "支援使用者指令稿與使用者樣式" @@ -2512,11 +2454,8 @@ msgstr "刪除全部" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105 -msgid "" -"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " -"deleted which match the filter." -msgstr "" -"刪除所有顯示的訊餅。若有設定過濾條件,只有那些符合過濾條件的訊餅會被刪除。" +msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." +msgstr "刪除所有顯示的訊餅。若有設定過濾條件,只有那些符合過濾條件的訊餅會被刪除。" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120 msgid "Expand All" @@ -2576,21 +2515,25 @@ "網域:%s\n" "訊餅:%d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1017 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1069 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 msgid "_Expand All" msgstr "全部擴展(_E)" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 msgid "_Collapse All" msgstr "全部折疊(_C)" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1129 -msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "按名稱或網域搜尋 Cookies" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 +msgid "Filter:" +msgstr "過濾條件:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +msgstr "輸入過濾條件字串,只會顯示名稱或網域符合輸入的過濾字串的訊餅" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2846,35 +2789,36 @@ msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "於狀態列顯示日期與時間" -#: ../extensions/statusbar-features.c:152 +#: ../extensions/statusbar-features.c:131 msgid "Images" msgstr "影像" -#: ../extensions/statusbar-features.c:162 +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Scripts" msgstr "指令稿" -#: ../extensions/statusbar-features.c:174 +#: ../extensions/statusbar-features.c:151 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscapte 外掛程式" -#: ../extensions/statusbar-features.c:259 +#: ../extensions/statusbar-features.c:199 msgid "Statusbar Features" msgstr "狀態列特色" -#: ../extensions/statusbar-features.c:260 +#: ../extensions/statusbar-features.c:200 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "輕鬆開啟或關閉網頁上的功能" -#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 +#: ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "分頁面板" -#: ../extensions/tab-panel.c:659 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "分頁面板(_A)" -#: ../extensions/tab-panel.c:677 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "以垂直面板顯示分頁" @@ -2886,33 +2830,35 @@ msgid "New tabs have no label by default" msgstr "新分頁預設情況下沒有分頁標籤" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "自訂工具列" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 -msgid "" -"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " -"and drop." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 +msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop." msgstr "選取工具列上要顯示的項目。這些項目可以利用拖曳方式來重新調整位置。" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 msgid "Available Items" msgstr "可用項目" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 msgid "Displayed Items" msgstr "顯示的項目" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 -msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "自訂工具列(_C)…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "自訂工具列(_T)…" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 +msgid "_Customize..." +msgstr "自訂(_C)…" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 msgid "Toolbar Editor" msgstr "工具列編輯器" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "輕鬆編輯工具列配置" @@ -2920,47 +2866,6 @@ msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "對 HTTP 通訊製作一份硬碟快取" -#~ msgid "Load page" -#~ msgstr "載入頁面" - -#~ msgid "Close ot_her Tabs" -#~ msgstr "關閉其它分頁(_H)" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "圖示(_I):" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "過濾條件:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field " -#~ "match the entered filter" -#~ msgstr "輸入過濾條件字串,只會顯示名稱或網域符合輸入的過濾字串的訊餅" - -#~ msgid "_Bookmark" -#~ msgstr "書籤(_B)" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "主控臺(_C)" - -#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -#~ msgstr "無法儲存書籤。%s" - -#~ msgid "The specified configuration folder is invalid." -#~ msgstr "指定的組態資料夾無效。" - -#~ msgid "Toplevel folder" -#~ msgstr "最上層資料夾" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "標題(_T):" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "資料夾(_F):" - -#~ msgid "_Customize…" -#~ msgstr "自訂(_C)…" - #~ msgid "Cookies" #~ msgstr "訊餅" @@ -3060,14 +2965,14 @@ #~ msgid "Add a new bookmark folder" #~ msgstr "加入新的書籤資料夾" -#~ msgid "Add, edit and remove search engines…" +#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." #~ msgstr "加入、編輯、移除搜尋引擎…" -#~ msgid "Clear private data…" -#~ msgstr "清除隱私資料…" +#~ msgid "Clear private data..." +#~ msgstr "清除隱私資料..." -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…" -#~ msgstr "審閱頁面詳細資料並存取開發者工具…" +#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." +#~ msgstr "審閱頁面詳細資料並存取開發者工具..." #~ msgid "Switch to the previous tab" #~ msgstr "切換至上一個分頁" @@ -3180,9 +3085,11 @@ #~ msgid "Whether to show the transferbar" #~ msgstr "是否要顯示傳輸列" +#, fuzzy #~ msgid "Search engines in location completion" #~ msgstr "在位置欄中顯示進度" +#, fuzzy #~ msgid "Whether to show search engines in the location completion" #~ msgstr "是否要在位置欄中顯示載入進度" @@ -3282,8 +3189,8 @@ #~ msgid "Delete old cookies after 1 year" #~ msgstr "刪除大於 1 年的舊訊餅" -#~ msgid "Configure _Advertisement filters…" -#~ msgstr "設定廣告過濾條件(_A)…" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "設定廣告過濾條件(_A)..." #~ msgid "Open target folder for selected addon" #~ msgstr "為所選的附加元件開啟目標資料夾" @@ -3430,6 +3337,9 @@ #~ msgid "Warning: You are using a superuser account!" #~ msgstr "警告:您正在使用超級使用者帳號!" +#~ msgid "User_styles" +#~ msgstr "使用者樣式(_S)" + #~ msgid "%s has no property '%s'" #~ msgstr "%s 沒有任何「%s」屬性" @@ -3439,6 +3349,9 @@ #~ msgid "%s.%s cannot be accessed" #~ msgstr "%s.%s 無法被存取" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "啟用(_E)" + #~ msgid "_Disable" #~ msgstr "停用(_D)" diff -Nru midori-0.4.7/tests/bookmarks.c midori-0.4.6/tests/bookmarks.c --- midori-0.4.7/tests/bookmarks.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/bookmarks.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -40,7 +40,7 @@ gchar *errmsg = NULL; fixture->db_bookmarks = katze_array_new (KATZE_TYPE_ARRAY); - db = NULL; /* FIXME midori_bookmarks_initialize (fixture->db_bookmarks, params->dbfile, &errmsg); */ + db = midori_bookmarks_initialize (fixture->db_bookmarks, params->dbfile, &errmsg); if (db == NULL) g_error ("Bookmarks couldn't be loaded: %s\n", errmsg); g_assert (errmsg == NULL); @@ -195,8 +195,9 @@ //TestParameters default_params = {":memory:", TRUE, NULL, NULL}; TestParameters default_params = {":memory:", FALSE, NULL, NULL}; + midori_app_setup (argv); g_test_init (&argc, &argv, NULL); - midori_app_setup (&argc, &argv, NULL, NULL); + gtk_init_check (&argc, &argv); g_test_add ("/bookmarks/simple test", BookmarksFixture, &default_params, diff -Nru midori-0.4.7/tests/browser.c midori-0.4.6/tests/browser.c --- midori-0.4.7/tests/browser.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/browser.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,32 @@ browser_create (void) { MidoriApp* app; - MidoriSpeedDial* dial; MidoriBrowser* browser; + GtkActionGroup* action_group; + GList* actions; app = midori_app_new (); - dial = midori_speed_dial_new ("/", NULL); - g_object_set (app, "speed-dial", dial, NULL); browser = midori_app_create_browser (app); gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (browser)); + + app = midori_app_new (); + browser = midori_app_create_browser (app); + action_group = midori_browser_get_action_group (browser); + actions = gtk_action_group_list_actions (action_group); + while (actions) + { + GtkAction* action = actions->data; + if (g_strcmp0 (gtk_action_get_name (action), "WindowClose")) + if (g_strcmp0 (gtk_action_get_name (action), "EncodingCustom")) + if (g_strcmp0 (gtk_action_get_name (action), "AddSpeedDial")) + if (g_strcmp0 (gtk_action_get_name (action), "PrivateBrowsing")) + if (g_strcmp0 (gtk_action_get_name (action), "AddDesktopShortcut")) + gtk_action_activate (action); + actions = g_list_next (actions); + } + g_list_free (actions); + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (browser)); g_object_unref (app); - g_object_unref (dial); } static void @@ -114,12 +130,11 @@ main (int argc, char** argv) { - g_test_init (&argc, &argv, NULL); - midori_app_setup (&argc, &argv, NULL, NULL); - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_PRIVATE, NULL); - + midori_app_setup (argv); g_object_set_data (G_OBJECT (webkit_get_default_session ()), "midori-session-initialized", (void*)1); + g_test_init (&argc, &argv, NULL); + gtk_init_check (&argc, &argv); g_test_add_func ("/browser/create", browser_create); g_test_add_func ("/browser/tooltips", browser_tooltips); diff -Nru midori-0.4.7/tests/download.vala midori-0.4.6/tests/download.vala --- midori-0.4.7/tests/download.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/download.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -struct TestCase { - public string data; - public string? expected; -} - -const TestCase[] filenames = { - { "/tmp/midori-user/tumblr123.jpg", ".jpg" }, - { "https://green.cat/8019B6/a.b/500.jpg", ".jpg" }, - { "http://example.com/file.png", ".png" } -}; - -static void download_extension () { - foreach (var filename in filenames) { - string? result = Midori.Download.get_extension_for_uri (filename.data); - Katze.assert_str_equal (filename.data, result, filename.expected); - } -} - -static void download_unique () { - string folder = DirUtils.make_tmp ("cacheXXXXXX"); - string filename = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, folder, "foo.png"); - string unique = Midori.Download.get_unique_filename (filename); - Katze.assert_str_equal (folder, unique, filename); - FileUtils.set_contents (filename, "12345"); - unique = Midori.Download.get_unique_filename (filename); - filename = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, folder, "foo-0.png"); - Katze.assert_str_equal (folder, unique, filename); - FileUtils.set_contents (filename, "12345"); - unique = Midori.Download.get_unique_filename (filename); - filename = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, folder, "foo-1.png"); - Katze.assert_str_equal (folder, unique, filename); - - filename = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, folder, "foo-9.png"); - FileUtils.set_contents (filename, "12345"); - unique = Midori.Download.get_unique_filename (filename); - filename = Path.build_path (Path.DIR_SEPARATOR_S, folder, "foo-10.png"); - Katze.assert_str_equal (folder, unique, filename); - DirUtils.remove (folder); -} - -void main (string[] args) { - Test.init (ref args); - Test.add_func ("/download/extension", download_extension); - Test.add_func ("/download/unique", download_unique); - Test.run (); -} - diff -Nru midori-0.4.7/tests/extensions.c midori-0.4.6/tests/extensions.c --- midori-0.4.7/tests/extensions.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/extensions.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -245,9 +245,9 @@ main (int argc, char** argv) { + midori_app_setup (argv); g_test_init (&argc, &argv, NULL); - midori_app_setup (&argc, &argv, NULL, NULL); - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_PRIVATE, NULL); + gtk_init_check (&argc, &argv); soup_session_add_feature_by_type (webkit_get_default_session (), SOUP_TYPE_COOKIE_JAR); diff -Nru midori-0.4.7/tests/hsts.vala midori-0.4.6/tests/hsts.vala --- midori-0.4.7/tests/hsts.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/hsts.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -static void http_hsts () { - Midori.HSTS.Directive d; - d = new Midori.HSTS.Directive.from_header ("max-age=31536000"); - assert (d.is_valid () && !d.sub_domains); - d = new Midori.HSTS.Directive.from_header ("max-age=15768000 ; includeSubDomains"); - assert (d.is_valid () && d.sub_domains); - - /* Invalid */ - d = new Midori.HSTS.Directive.from_header (""); - assert (!d.is_valid () && !d.sub_domains); - d = new Midori.HSTS.Directive.from_header ("includeSubDomains"); - assert (!d.is_valid () && d.sub_domains); -} - -void main (string[] args) { - Test.init (ref args); - Test.add_func ("/http/hsts", http_hsts); - Test.run (); -} - diff -Nru midori-0.4.7/tests/magic-uri.c midori-0.4.6/tests/magic-uri.c --- midori-0.4.7/tests/magic-uri.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/magic-uri.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -38,16 +38,6 @@ "token", "se", NULL); katze_array_add_item (search_engines, item); g_object_unref (item); - item = g_object_new (KATZE_TYPE_ITEM, - "uri", "ddg.gg", - "token", "dd", NULL); - katze_array_add_item (search_engines, item); - g_object_unref (item); - item = g_object_new (KATZE_TYPE_ITEM, - "uri", "google.com", - "token", "d", NULL); - katze_array_add_item (search_engines, item); - g_object_unref (item); } uri = sokoke_magic_uri (input); @@ -170,8 +160,6 @@ magic_uri_search (void) { test_input ("sm midori", SM "midori"); - test_input ("d midori browser", "google.com" "midori%20browser"); - test_input ("dd midori browser", "ddg.gg" "midori%20browser"); test_input ("sm cats dogs", SM "cats%20dogs"); test_input ("se cats dogs", SM "cats%20dogs"); test_input ("dict midori", NULL); @@ -212,6 +200,7 @@ magic_uri_pseudo (void) { test_input ("javascript:alert(1)", "javascript:alert(1)"); + test_input ("mailto:christian@twotoasts.de", "mailto:christian@twotoasts.de"); test_input ("data:text/html;charset=utf-8,TestTest", "data:text/html;charset=utf-8,TestTest"); } @@ -248,22 +237,6 @@ g_assert_cmpint (midori_uri_get_fingerprint (uri, NULL, NULL), ==, G_MAXINT); uri = "http://midori-0.4.1.tar.bz2#abcdefg"; g_assert_cmpint (midori_uri_get_fingerprint (uri, NULL, NULL), ==, G_MAXINT); - uri = "http://midori-0.4.1.tar.bz2"; - g_assert_cmpint (midori_uri_get_fingerprint (uri, NULL, NULL), ==, G_MAXINT); -} - -static void -magic_uri_ip (void) -{ - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("192.168.1.1")); - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("192.168.1.1:1234")); - g_assert (!midori_uri_is_ip_address ("0.168.1.1")); - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("user@192.168.1.1")); - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("user:password@192.168.1.1")); - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334")); - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("fe80:0:0:0:202:b3ff:fe1e:8329")); - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("fe80::202:b3ff:fe1e:8329")); - g_assert (midori_uri_is_ip_address ("fe80::76e5:bff:fe04:38e0/64")); } static void @@ -314,55 +287,13 @@ g_assert (!sokoke_prefetch_uri (NULL, "javascript: alert()", NULL, NULL)); } -static void -magic_uri_commands (void) -{ - typedef struct - { - const gchar* command; - gboolean quote; - const gchar* expected; - } CommandItem; - - static const CommandItem commands[] = { - { "midori", TRUE, NULL }, - { "/usr/bin/midori", TRUE, NULL }, - { "C:/Program Files/Midori/bin/midori.exe", TRUE, NULL }, - { "C:/Programme/Midori/bin/midori.exe", TRUE, NULL }, - }; - static const CommandItem arguments[] = { - { "-a 'http://lunduke.com/?p=3606'", FALSE, NULL }, - { "about:private", FALSE, NULL }, - }; - guint i, j; - - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (commands); i++) - for (j = 0; j < G_N_ELEMENTS (arguments); j++) - { - gchar* input = g_strconcat (commands[i].command, " ", arguments[j].command, NULL); - gchar* ce = commands[i].expected ? (gchar*)commands[i].expected - : g_strconcat ("'", commands[i].command, "'", NULL); - gchar* ae = arguments[j].expected ? (gchar*)arguments[j].expected - : (arguments[j].quote ? g_strconcat ("'", arguments[j].command, "'", NULL) - : g_strdup (arguments[j].command)); - gchar* expected = g_strconcat (ce, " ", ae, NULL); - gchar* result = sokoke_prepare_command (commands[i].command, - commands[i].quote, arguments[j].command, arguments[j].quote); - katze_assert_str_equal (input, result, expected); - g_free (input); - g_free (ce); - g_free (ae); - g_free (expected); - g_free (result); - } -} - int main (int argc, char** argv) { + midori_app_setup (argv); g_test_init (&argc, &argv, NULL); - midori_app_setup (&argc, &argv, NULL, NULL); + gtk_init_check (&argc, &argv); g_test_add_func ("/magic-uri/uri", magic_uri_uri); g_test_add_func ("/magic-uri/idn", magic_uri_idn); @@ -370,10 +301,8 @@ g_test_add_func ("/magic-uri/pseudo", magic_uri_pseudo); g_test_add_func ("/magic-uri/performance", magic_uri_performance); g_test_add_func ("/magic-uri/fingerprint", magic_uri_fingerprint); - g_test_add_func ("/magic-uri/ip", magic_uri_ip); g_test_add_func ("/magic-uri/format", magic_uri_format); g_test_add_func ("/magic-uri/prefetch", magic_uri_prefetch); - g_test_add_func ("/magic-uri/commands", magic_uri_commands); return g_test_run (); } diff -Nru midori-0.4.7/tests/properties.c midori-0.4.6/tests/properties.c --- midori-0.4.7/tests/properties.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/properties.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,29 @@ #include "midori.h" +typedef struct +{ + const gchar* type; + const gchar* property; +} ObjectProperty; + +static ObjectProperty properties_object_skip[] = +{ + { "MidoriWebSettings", "user-agent" }, +}; + +static gboolean +properties_should_skip (const gchar* type, + const gchar* property) +{ + guint i; + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (properties_object_skip); i++) + if (g_str_equal (properties_object_skip[i].type, type)) + if (g_str_equal (properties_object_skip[i].property, property)) + return TRUE; + return FALSE; +} + #define pspec_is_writable(pspec) (pspec->flags & G_PARAM_WRITABLE \ && !(pspec->flags & (G_PARAM_CONSTRUCT | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY))) @@ -26,12 +49,19 @@ for (i = 0; i < n_properties; i++) { GParamSpec *pspec = pspecs[i]; + GType type = G_PARAM_SPEC_TYPE (pspec); + const gchar* property = g_param_spec_get_name (pspec); + void* value = NULL; guint j; /* Skip properties of parent classes */ if (pspec->owner_type != G_OBJECT_TYPE (object)) continue; + /* Skip properties that cannot be tested generically */ + if (properties_should_skip (G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property)) + continue; + /* Verify that the ID is unique */ if (pspecs[i]->owner_type == G_OBJECT_TYPE (object)) for (j = 0; j < n_properties; j++) @@ -41,6 +71,81 @@ pspec->param_id, g_param_spec_get_name (pspec), g_param_spec_get_name (pspecs[j])); + + if (!(pspec->flags & G_PARAM_READABLE)) + continue; + + g_object_get (object, property, &value, NULL); + if (type == G_TYPE_PARAM_BOOLEAN) + { + gboolean current_value = value ? TRUE : FALSE; + gboolean default_value = G_PARAM_SPEC_BOOLEAN (pspec)->default_value; + if (current_value != default_value) + g_error ("Set %s.%s to default (%d), but returned '%d'", + G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property, + G_PARAM_SPEC_BOOLEAN (pspec)->default_value, current_value); + if (pspec_is_writable (pspec)) + { + g_object_set (object, property, !default_value, NULL); + g_object_get (object, property, ¤t_value, NULL); + if (current_value == default_value) + g_error ("Set %s.%s to non-default (%d), but returned '%d'", + G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property, + !G_PARAM_SPEC_BOOLEAN (pspec)->default_value, current_value); + g_object_set (object, property, default_value, NULL); + g_object_get (object, property, ¤t_value, NULL); + if (current_value != default_value) + g_error ("Set %s.%s to default again (%d), but returned '%d'", + G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property, + G_PARAM_SPEC_BOOLEAN (pspec)->default_value, current_value); + } + } + else if (type == G_TYPE_PARAM_STRING) + { + g_free (value); + if (pspec_is_writable (pspec)) + { + g_object_set (object, property, + G_PARAM_SPEC_STRING (pspec)->default_value, NULL); + g_object_get (object, property, &value, NULL); + if (g_strcmp0 (value, G_PARAM_SPEC_STRING (pspec)->default_value)) + g_error ("Set %s.%s to %s, but returned '%s'", + G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property, + G_PARAM_SPEC_STRING (pspec)->default_value, (gchar*)value); + g_free (value); + } + } + else if (type == G_TYPE_PARAM_ENUM) + { + GEnumClass* enum_class = G_ENUM_CLASS ( + g_type_class_ref (pspec->value_type)); + + if (pspec_is_writable (pspec)) + { + gint k; + g_object_set (object, property, + G_PARAM_SPEC_ENUM (pspec)->default_value, NULL); + for (k = enum_class->minimum; k < enum_class->maximum; k++) + { + GEnumValue* enum_value; + GEnumValue* enum_value_; + + enum_value = g_enum_get_value (enum_class, k); + if (!enum_value) + g_error ("%s.%s has no value %d", + G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property, k); + enum_value_ = g_enum_get_value_by_name (enum_class, + enum_value->value_name); + if (!enum_value) + g_error ("%s.%s has no value '%s'", + G_OBJECT_TYPE_NAME (object), property, enum_value->value_name); + g_assert_cmpint (enum_value->value, ==, enum_value_->value); + g_object_set (object, property, k, NULL); + } + } + + g_type_class_unref (enum_class); + } } g_free (pspecs); } @@ -82,12 +187,11 @@ main (int argc, char** argv) { - g_test_init (&argc, &argv, NULL); - midori_app_setup (&argc, &argv, NULL, NULL); - midori_paths_init (MIDORI_RUNTIME_MODE_PRIVATE, NULL); - + midori_app_setup (argv); g_object_set_data (G_OBJECT (webkit_get_default_session ()), "midori-session-initialized", (void*)1); + g_test_init (&argc, &argv, NULL); + gtk_init_check (&argc, &argv); g_test_add_data_func ("/properties/app", (gconstpointer)MIDORI_TYPE_APP, properties_type_test); diff -Nru midori-0.4.7/tests/searchaction.vala midori-0.4.6/tests/searchaction.vala --- midori-0.4.7/tests/searchaction.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/searchaction.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ - -/* -struct FormSpec { - public string html; - public Pango.EllipsizeMode ellipsize; - public string? uri; - public string? title; -} - -const FormSpec[] forms = { - { "
    ", Pango.EllipsizeMode.END, null, null }, - { "
    ", Pango.EllipsizeMode.END, null, null } -}; -*/ - -void searchaction_form () { - /* - foreach (var form in forms) { - var view = new Midori.View.with_title (); - view.get_web_view ().load_html_string (form.html, ""); - Katze.Item? result = Midori.SearchAction.get_engine_for_form ( - view.get_web_view (), form.ellipsize); - Katze.assert_str_equal (form.html, - result != null ? result.uri : null, form.uri); - Katze.assert_str_equal (form.html, - result != null ? result.name : null, form.title); - } - */ -} - -void main (string[] args) { - Test.init (ref args); - Test.add_func ("/searchaction/form", searchaction_form); - Test.run (); -} - diff -Nru midori-0.4.7/tests/speeddial.vala midori-0.4.6/tests/speeddial.vala --- midori-0.4.7/tests/speeddial.vala 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/speeddial.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ -/* - Copyright (C) 2012 Christian Dywan - - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. - - See the file COPYING for the full license text. -*/ -string get_test_file (string contents) { - string file; - int fd = FileUtils.open_tmp ("speeddialXXXXXX", out file); - FileUtils.set_contents (file, contents, -1); - FileUtils.close (fd); - return file; -} - -static void speeddial_load () { - string data = get_test_file (""" - [Dial 1] - uri=http://example.com - title=Example - [settings] - columns=3 - rows=3 - """); - - string json = get_test_file (""" - '{"shortcuts":[{"id":"s1","href":"http://example.com","title":"Example","img":"a2F0emU="}]}' - """); - - var dial_data = new Midori.SpeedDial (data, ""); - var dial_json = new Midori.SpeedDial ("", json); - FileUtils.remove (data); - FileUtils.remove (json); - - Katze.assert_str_equal (json, dial_data.keyfile.to_data (), dial_json.keyfile.to_data ()); - Katze.assert_str_equal (json, dial_data.get_next_free_slot (), "Dial 2"); - Katze.assert_str_equal (json, dial_json.get_next_free_slot (), "Dial 2"); - - try { - dial_data.save_message ("SpeedDial"); - assert_not_reached (); - } - catch (Error error) { /* Error expected: pass */ } - try { - dial_data.save_message ("speed_dial-save-rename "); - assert_not_reached (); - } - catch (Error error) { /* Error expected: pass */ } - try { - dial_data.save_message ("speed_dial-save-foo 1"); - assert_not_reached (); - } - catch (Error error) { /* Error expected: pass */ } - - dial_data.save_message ("speed_dial-save-rename 1 Lorem"); - Katze.assert_str_equal (data, dial_data.keyfile.get_string ("Dial 1", "title"), "Lorem"); - dial_data.save_message ("speed_dial-save-delete 1"); - Katze.assert_str_equal (data, dial_data.get_next_free_slot (), "Dial 1"); - - data = get_test_file (""" - [settings] - columns=3 - rows=3 - - [Dial 2] - uri=http://green.cat - title=Green cat is green - - [Dial 4] - uri=http://heise.de - title=IT-News - """); - dial_data = new Midori.SpeedDial (data, ""); - FileUtils.remove (data); - Katze.assert_str_equal (data, dial_data.get_next_free_slot (), "Dial 1"); - dial_data.save_message ("speed_dial-save-swap 2 4"); - Katze.assert_str_equal (data, dial_data.keyfile.get_string ("Dial 2", "title"), "IT-News"); -} - -void main (string[] args) { - string temporary_cache = DirUtils.make_tmp ("cacheXXXXXX"); - Environment.set_variable ("XDG_CACHE_HOME", temporary_cache, true); - Test.init (ref args); - Midori.Paths.init (Midori.RuntimeMode.PRIVATE, null); - Test.add_func ("/speeddial/load", speeddial_load); - Test.run (); - DirUtils.remove (temporary_cache); -} - diff -Nru midori-0.4.7/tests/wscript_build midori-0.4.6/tests/wscript_build --- midori-0.4.7/tests/wscript_build 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/tests/wscript_build 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ for fila in files: if fila[-2:] == '.c': source += ' ' + test + os.sep + fila - elif file[-5:] == '.vala': + elif 'VALAC' in bld.env and file[-5:] == '.vala': source += ' ' + test + os.sep + fila if not source: Utils.pprint ('RED', folder + ': No source files found') @@ -22,7 +22,7 @@ else: if test[-2:] == '.c': target = test[:-2] - elif test[-5:] == '.vala': + elif 'VALAC' in bld.env and test[-5:] == '.vala': target = test[:-5] else: continue @@ -33,12 +33,8 @@ obj.includes = '.. ../midori ../panels' obj.cflags = ['-DEXTENSION_PATH="' + os.path.abspath ('_build/default/extensions') + '"'] obj.source = source - obj.vapi_dirs = '../midori ../katze' - obj.packages = 'glib-2.0 gio-2.0 libsoup-2.4 katze midori midori-core' - if bld.env['HAVE_GTK3']: - obj.packages += ' gtk+-3.0 webkitgtk-3.0' - else: - obj.packages += ' gtk+-2.0 webkit-1.0' - obj.uselib = 'UNIQUE LIBSOUP GIO GTK SQLITE WEBKIT LIBXML GRANITE ZEITGEIST' + obj.vapi_dirs = '../midori' + obj.packages = 'glib-2.0 gio-2.0 gtk+-2.0 libsoup-2.4 webkit-1.0 midori' + obj.uselib = 'UNIQUE LIBSOUP GIO GTK SQLITE WEBKIT LIBXML GRANITE' obj.uselib_local = 'midori-core' obj.unit_test = 1 diff -Nru midori-0.4.7/toolbars/midori-findbar.c midori-0.4.6/toolbars/midori-findbar.c --- midori-0.4.7/toolbars/midori-findbar.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/toolbars/midori-findbar.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -50,16 +50,27 @@ GtkIconEntryPosition icon_pos, const gchar* icon_name) { - if (icon_name != NULL) + #if !HAVE_HILDON + GdkScreen* screen = gtk_widget_get_screen (findbar->find_text); + GtkIconTheme* icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (screen); + gchar* symbolic_icon_name; + + if (icon_name == NULL) { - gchar* symbolic_icon_name = g_strconcat (icon_name, "-symbolic", NULL); - gtk_entry_set_icon_from_gicon (GTK_ENTRY (findbar->find_text), icon_pos, - g_themed_icon_new_with_default_fallbacks (symbolic_icon_name)); - g_free (symbolic_icon_name); + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (findbar->find_text), + icon_pos, NULL); + return; } + + symbolic_icon_name = g_strconcat (icon_name, "-symbolic", NULL); + if (gtk_icon_theme_has_icon (icon_theme, symbolic_icon_name)) + gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (findbar->find_text), + icon_pos, symbolic_icon_name); else gtk_icon_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ICON_ENTRY (findbar->find_text), - icon_pos, NULL); + icon_pos, icon_name); + g_free (symbolic_icon_name); + #endif } static void @@ -93,6 +104,18 @@ return FALSE; } +static void +midori_findbar_entry_clear_icon_released_cb (GtkIconEntry* entry, + gint icon_pos, + gint button, + MidoriFindbar*findbar) +{ + if (icon_pos == GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY) + { + midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "edit-find"); + } +} + static gboolean midori_findbar_case_sensitive (MidoriFindbar* findbar) { @@ -168,7 +191,7 @@ GtkWidget* view = midori_browser_get_current_tab (browser); const gchar* text; - midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, STOCK_EDIT_FIND); + midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "edit-find"); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (findbar->find_case)); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (findbar->find_highlight)); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (findbar->find_close)); @@ -210,7 +233,7 @@ midori_view_unmark_text_matches (MIDORI_VIEW (view)); if (g_utf8_strlen (preedit, -1) >= 1) { - midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, STOCK_EDIT_CLEAR); + midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_SECONDARY, "edit-clear"); midori_findbar_find_text (findbar, preedit, TRUE); } else @@ -251,7 +274,10 @@ GtkToolItem* toolitem; gtk_widget_set_name (GTK_WIDGET (findbar), "MidoriFindbar"); - katze_widget_add_class (GTK_WIDGET (findbar), "bottom-toolbar"); + #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) + gtk_style_context_add_class ( + gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (findbar)), "bottom-toolbar"); + #endif gtk_toolbar_set_icon_size (GTK_TOOLBAR (findbar), GTK_ICON_SIZE_MENU); gtk_toolbar_set_style (GTK_TOOLBAR (findbar), GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ); gtk_toolbar_set_show_arrow (GTK_TOOLBAR (findbar), FALSE); @@ -264,7 +290,11 @@ /* i18n: A panel at the bottom, to search text in pages */ gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Inline Find:"))); gtk_toolbar_insert (GTK_TOOLBAR (findbar), toolitem, -1); - findbar->find_text = sokoke_search_entry_new (NULL); + findbar->find_text = gtk_icon_entry_new (); + midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, "edit-find"); + sokoke_entry_set_clear_button_visible (GTK_ENTRY (findbar->find_text), TRUE); + g_signal_connect (findbar->find_text, "icon-release", + G_CALLBACK (midori_findbar_entry_clear_icon_released_cb), findbar); g_signal_connect (findbar->find_text, "activate", G_CALLBACK (midori_findbar_next_activate_cb), findbar); g_signal_connect (findbar->find_text, "preedit-changed", @@ -340,7 +370,7 @@ gboolean case_sensitive; gboolean highlight; - midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, found ? STOCK_EDIT_FIND : STOCK_STOP); + midori_findbar_set_icon (findbar, GTK_ICON_ENTRY_PRIMARY, found ? "edit-find" : "stop"); if (typing) { diff -Nru midori-0.4.7/toolbars/midori-transferbar.c midori-0.4.6/toolbars/midori-transferbar.c --- midori-0.4.7/toolbars/midori-transferbar.c 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/toolbars/midori-transferbar.c 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -76,11 +76,17 @@ GtkWidget* progress) { gchar* tooltip; + gchar* text; + gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (progress), - midori_download_get_progress (download)); - tooltip = midori_download_get_tooltip (download); - gtk_widget_set_tooltip_text (progress, tooltip); + webkit_download_get_progress (download)); + tooltip = midori_download_prepare_tooltip_text (download); + text = g_strdup_printf ("%s\n%s", + gtk_progress_bar_get_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress)), tooltip); + gtk_widget_set_tooltip_text (progress, text); + g_free (tooltip); + g_free (text); } static void @@ -89,39 +95,78 @@ TransferInfo* info) { GtkWidget* button = info->button; + GtkWidget* icon; - const gchar* stock_id = midori_download_action_stock_id (download); - GtkWidget* icon = gtk_image_new_from_stock (stock_id, GTK_ICON_SIZE_MENU); - gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), icon); - - if (webkit_download_get_status (download) == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED) + switch (webkit_download_get_status (download)) { + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED: + { MidoriBrowser* browser = midori_browser_get_for_widget (button); - MidoriDownloadType type = midori_download_get_type (download); - - if (type == MIDORI_DOWNLOAD_OPEN) + WebKitNetworkRequest* request; + const gchar* original_uri; + GChecksumType checksum_type; + gchar* fingerprint; + gboolean verified = TRUE; + + icon = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN, GTK_ICON_SIZE_MENU); + gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), icon); + if (g_object_get_data (G_OBJECT (download), "open-download")) gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (button)); + if (1) { const gchar* uri = webkit_download_get_destination_uri (download); - gchar* filename = g_path_get_basename (uri); + gchar* path = soup_uri_decode (uri); + gchar* filename = g_strrstr (path, "/") + 1; gchar* msg = g_strdup_printf ( _("The file '%s' has been downloaded."), filename); - KatzeItem* item = katze_item_new (); - item->uri = (gchar*)uri; - item->name = filename; + g_free (path); g_signal_emit_by_name (browser, "send-notification", _("Transfer completed"), msg); g_free (msg); - midori_browser_update_history (item, "download", "create"); - item->uri = item->name = NULL; - g_object_unref (item); - g_free (filename); } - if (!midori_download_has_wrong_checksum (download)) - gtk_recent_manager_add_item (gtk_recent_manager_get_default (), - webkit_download_get_destination_uri (download)); + /* Link Fingerprint */ + request = webkit_download_get_network_request (download); + original_uri = g_object_get_data (G_OBJECT (request), "midori-original-uri"); + if (!original_uri) + original_uri = webkit_download_get_uri (download); + checksum_type = midori_uri_get_fingerprint (original_uri, &fingerprint, NULL); + if (fingerprint != NULL) + { + gchar* filename = g_filename_from_uri ( + webkit_download_get_destination_uri (download), NULL, NULL); + gchar* contents; + gsize length; + gboolean y = g_file_get_contents (filename, &contents, &length, NULL); + gchar* checksum = g_compute_checksum_for_data (checksum_type, + (guchar*)contents, length); + g_free (filename); + g_free (contents); + /* Checksums are case-insensitive */ + if (!y || g_ascii_strcasecmp (fingerprint, checksum) != 0) + verified = FALSE; + g_free (checksum); + } + g_free (fingerprint); + if (verified) + { + if (!sokoke_is_app_or_private ()) + gtk_recent_manager_add_item (gtk_recent_manager_get_default (), + webkit_download_get_destination_uri (download)); + } + else + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (icon), + GTK_STOCK_DIALOG_WARNING, GTK_ICON_SIZE_MENU); + break; + } + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED: + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_ERROR: + icon = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_CLEAR, GTK_ICON_SIZE_MENU); + gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), icon); + break; + default: + break; } } @@ -130,8 +175,37 @@ TransferInfo* info) { WebKitDownload* download = info->download; - if (midori_download_action_clear (download, button, NULL)) - gtk_widget_destroy (button); + + switch (webkit_download_get_status (download)) + { + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_STARTED: + webkit_download_cancel (download); + break; + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED: + { + const gchar* uri = webkit_download_get_destination_uri (download); + GtkWidget* icon = gtk_button_get_image (GTK_BUTTON (button)); + gchar* stock_id; + gtk_image_get_stock (GTK_IMAGE (icon), &stock_id, NULL); + if (g_str_equal (stock_id, GTK_STOCK_DIALOG_WARNING)) + { + sokoke_message_dialog (GTK_MESSAGE_WARNING, + _("The downloaded file is erroneous."), + _("The checksum provided with the link did not match. " \ + "This means the file is probably incomplete or was " \ + "modified afterwards."), + TRUE); + } + else if (sokoke_show_uri (gtk_widget_get_screen (button), + uri, gtk_get_current_event_time (), NULL)) + gtk_widget_destroy (button); + break; + } + case WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED: + gtk_widget_destroy (button); + default: + break; + } } void @@ -152,9 +226,13 @@ for (list = transferbar->infos; list != NULL; list = g_list_next (list)) { TransferInfo* info = list->data; - if (midori_download_is_finished (info->download) - || webkit_download_get_status (info->download) == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_STARTED) + WebKitDownloadStatus status = webkit_download_get_status (info->download); + if (status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_ERROR + || status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED + || status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED) + { gtk_widget_destroy (info->button); + } } } } @@ -168,25 +246,35 @@ GtkToolItem* toolitem; GtkWidget* button; GtkWidget* progress; - const gchar* filename; + const gchar* uri; gint width; TransferInfo* info; box = gtk_hbox_new (FALSE, 0); progress = gtk_progress_bar_new (); - #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0) - gtk_progress_bar_set_show_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress), TRUE); - #endif - gtk_progress_bar_set_ellipsize (GTK_PROGRESS_BAR (progress), PANGO_ELLIPSIZE_MIDDLE); - filename = g_strrstr (webkit_download_get_destination_uri (download), "/") + 1; - gtk_progress_bar_set_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress), filename); + gtk_progress_bar_set_ellipsize (GTK_PROGRESS_BAR (progress), + PANGO_ELLIPSIZE_MIDDLE); + if ((uri = webkit_download_get_destination_uri (download))) + { + gchar* path = soup_uri_decode (uri); + gchar* filename = g_strrstr (path, "/") + 1; + gtk_progress_bar_set_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress), filename); + g_free (path); + } + else + { + gchar* filename = sokoke_get_download_filename (download); + gtk_progress_bar_set_text (GTK_PROGRESS_BAR (progress), filename); + g_free (filename); + } sokoke_widget_get_text_size (progress, "M", &width, NULL); gtk_widget_set_size_request (progress, width * 10, 1); - gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (progress), - midori_download_get_progress (download)); + /* Avoid a bug in WebKit */ + if (webkit_download_get_status (download) != WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CREATED) + gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (progress), + webkit_download_get_progress (download)); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), progress, FALSE, FALSE, 0); - icon = gtk_image_new_from_stock ( - midori_download_action_stock_id (download), GTK_ICON_SIZE_MENU); + icon = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_CANCEL, GTK_ICON_SIZE_MENU); button = gtk_button_new (); gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (button), GTK_RELIEF_NONE); gtk_button_set_focus_on_click (GTK_BUTTON (button), FALSE); @@ -213,6 +301,8 @@ G_CALLBACK (midori_transferbar_download_notify_status_cb), info); g_signal_connect (button, "clicked", G_CALLBACK (midori_transferbar_download_button_clicked_cb), info); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (download), "last-time", g_new0 (gdouble, 1), g_free); + g_object_set_data_full (G_OBJECT (download), "last-size", g_new0 (guint64, 1), g_free); } static void @@ -224,8 +314,13 @@ for (list = transferbar->infos; list != NULL; list = g_list_next (list)) { TransferInfo* info = list->data; - if (midori_download_is_finished (info->download)) + WebKitDownloadStatus status = webkit_download_get_status (info->download); + if (status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_ERROR + || status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED + || status == WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED) + { gtk_widget_destroy (info->button); + } } } @@ -256,7 +351,11 @@ for (list = transferbar->infos; list != NULL; list = g_list_next (list)) { TransferInfo* info = list->data; - if (!midori_download_is_finished (info->download)) + WebKitDownloadStatus status = webkit_download_get_status (info->download); + + if (status != WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_FINISHED + && status != WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_CANCELLED + && status != WEBKIT_DOWNLOAD_STATUS_ERROR) { all_done = FALSE; break; diff -Nru midori-0.4.7/win32/makedist/makedist.midori midori-0.4.6/win32/makedist/makedist.midori --- midori-0.4.7/win32/makedist/makedist.midori 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/win32/makedist/makedist.midori 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -35,28 +35,19 @@ # check if we can use 7zip have_7zip=`which 7za` -grep -q gtk-3.0 _build/config.log && GTK3_BUILD=1 -version=`grep PACKAGE_VERSION _build/default/config.h | awk '{ print $3 $4; }' | sed 's@(debug)@-debug@g'|sed 's@"@@g'` - if [ "$1" != "" ]; then if [ "$1" == "debug" ]; then DEBUG_BUILD=1 - shift + else + version_tag=$1 fi - version_tag="$1" -fi - -if [ $version_tag != "" ]; then - version_tag=$version_tag-$version -else - version_tag=$version fi # generate unique filename if [ "$have_7zip" != "" ]; then - ARCHIVE=midori-$version_tag-`date +%Y%m%d%H%M`.7z + ARCHIVE=midori$version_tag-`date +%Y%m%d%H%M`.7z else - ARCHIVE=midori-$version_tag-`date +%Y%m%d%H%M`.zip + ARCHIVE=midori$version_tag-`date +%Y%m%d%H%M`.zip fi # function: dll-recursive @@ -102,7 +93,7 @@ echo -n "Creating $ARCHIVE ." # create destination folder -workdir=$temp_dir/midori-$version_tag +workdir=$temp_dir/midori$version_tag mkdir $workdir echo -n . @@ -142,19 +133,11 @@ # copy configuration, otherwise webkit will crash grab_files etc fonts -# We need to ship our CA bundle for now -cp /etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt $workdir/share/midori/res/ - echo -n . # copy lib -if [ "$GTK3_BUILD" == "1" ]; then - grab_files lib gtk-3.0 -else - grab_files lib gtk-2.0 -fi - grab_files lib midori +grab_files lib gtk-2.0 grab_files lib/engines "*" grab_files lib gdk-pixbuf-2.0 @@ -171,34 +154,16 @@ # copy share grab_files share midori grab_files share icons +grab_files share MS-Windows grab_files share mime grab_files share midori.mo -if [ "$GTK3_BUILD" == "1" ]; then - grab_files share webkitgtk-3.0 - grab_files share schemas - MO_VER=30 -else - grab_files share MS-Windows - grab_files share webkitgtk-1.0 - MO_VER=20 -fi +grab_files share webkitgtk-1.0 if [ "$DEBUG_BUILD" == "" ];then pushd $workdir > /dev/null find -iname *.debug -exec rm {} \; popd > /dev/null -else - #add some gdb helper scripts - cat > $workdir/bin/backtrace.gdb << _EOF -set logging on debug.log -run -thread apply all bt -quit -_EOF - -echo 'gdb.exe --command=backtrace.gdb midori.exe' > $workdir/bin/debug.bat - fi # copy locales for gtk @@ -209,42 +174,17 @@ mkdir -p $workdir/share/locale/ for LOCALE in $(cat $temp_dir/locale.list); do LOCALE=$(echo $LOCALE|awk -F/ '{print $3}') - cp /usr/share/locale/$LOCALE/LC_MESSAGES/gtk$MO_VER.mo $workdir/share/locale/$LOCALE/LC_MESSAGES/ + cp /usr/share/locale/$LOCALE/LC_MESSAGES/gtk20.mo $workdir/share/locale/$LOCALE/LC_MESSAGES/ done rm $temp_dir/locale.list -# we want to override default gtk settings -if [ "$GTK3_BUILD" == "1" ]; then - gtk_etc_dir="$workdir/etc/gtk-3.0/" - gtk_rc_file="$gtk_etc_dir/settings.ini" -else - gtk_etc_dir="$workdir/etc/gtk-2.0/" - gtk_rc_file="$gtk_etc_dir/gtkrc" -fi - +# Use small icons and tango icons +gtk_etc_dir="$workdir/etc/gtk-2.0/" mkdir -p $gtk_etc_dir -rm $gtk_rc_file - - -# Use small icons by default and Tango theme -if [ "$GTK3_BUILD" == "1" ]; then - - cat > $gtk_rc_file << _EOF -[Settings] -gtk-icon-theme-name = Faenza -_EOF - -else - cat > $gtk_rc_file << _EOF +cat > $gtk_etc_dir/gtkrc << _EOF gtk-theme-name = "MS-Windows" -gtk-icon-theme-name = "Faenza" -_EOF - -fi - -cat >> $gtk_rc_file << _EOF +gtk-fallback-icon-theme = "Tango" gtk-toolbar-style = GTK_TOOLBAR_ICONS -gtk-toolbar-icon-size = GTK_ICON_SIZE_MENU _EOF popd > /dev/null @@ -256,17 +196,14 @@ echo -n . -#drop a/la files, we don't do static builds anyway -find $workdir -iname *.*a -exec rm {} \; - ARCHIVE=`pwd`/$ARCHIVE # store as zip/7z file pushd $temp_dir > /dev/null if [ "$have_7zip" != "" ]; then - 7za a -m0=lzma $ARCHIVE midori-$version_tag + 7za a -m0=lzma $ARCHIVE midori$version_tag else - zip -rq $ARCHIVE midori-$version_tag + zip -rq $ARCHIVE midori$version_tag fi popd > /dev/null diff -Nru midori-0.4.7/win32/makedist/midori-0.3.3.nsi midori-0.4.6/win32/makedist/midori-0.3.3.nsi --- midori-0.4.7/win32/makedist/midori-0.3.3.nsi 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/win32/makedist/midori-0.3.3.nsi 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -25,14 +25,13 @@ !define PRODUCT_BUILD "0" !define PRODUCT_VERSION_ID "${PRODUCT_VERSION}.${PRODUCT_BUILD}" !define PRODUCT_PUBLISHER "Christian Dywan" -!define PRODUCT_WEB_SITE "http://www.midori-browser.org" +!define PRODUCT_WEB_SITE "http://www.twotoasts.de/" !define PRODUCT_DIR_REGKEY "Software\${PRODUCT_NAME}" !define PRODUCT_UNINST_KEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\${PRODUCT_NAME}" !define PRODUCT_BROWER_KEY "Software\Clients\StartMenuInternet" !define PRODUCT_EXE "$INSTDIR\bin\midori.exe" !define UNINSTALL_EXE "$INSTDIR\uninst.exe" !define RESOURCEDIR "midori-${PRODUCT_VERSION}" -!define ICON_THEME "Faenza" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Version resource ; @@ -41,7 +40,7 @@ VIAddVersionKey "ProductName" "${PRODUCT_NAME}" VIAddVersionKey "FileVersion" "${PRODUCT_VERSION}" VIAddVersionKey "ProductVersion" "${PRODUCT_VERSION}" -VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright 2009-2012 by Christian Dywan" +VIAddVersionKey "LegalCopyright" "Copyright 2009 by Christian Dywan" VIAddVersionKey "FileDescription" "${PRODUCT_NAME} Installer" BrandingText "$(^NAME) installer (NSIS ${NSIS_VERSION})" @@ -123,10 +122,10 @@ File /r /x "midori" "${RESOURCEDIR}\lib\*" SetOutPath "$INSTDIR\share" - File /r /x "locale" /x "user" /x "${ICON_THEME}" "${RESOURCEDIR}\share\*" + File /r /x "locale" /x "user" /x "Tango" "${RESOURCEDIR}\share\*" - SetOutPath "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}" - File "${RESOURCEDIR}\share\icons\${ICON_THEME}\index.theme" + SetOutPath "$INSTDIR\share\icons\Tango" + File "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\index.theme" SetOutPath "$INSTDIR" CreateShortCut "$INSTDIR\Midori.lnk" "${PRODUCT_EXE}" @@ -135,148 +134,182 @@ CreateDirectory "$SMPROGRAMS\$StartmenuFolder" CreateShortCut "$SMPROGRAMS\$StartmenuFolder\Midori.lnk" "${PRODUCT_EXE}" !insertmacro MUI_STARTMENU_WRITE_END +SectionEnd -!macro InstallIconThemeRenameSmall OPath IPath - File "/oname=16x16\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\${ICON_THEME}\16x16\${IPath}.png" - File "/oname=22x22\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\${ICON_THEME}\22x22\${IPath}.png" - File "/oname=24x24\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\${ICON_THEME}\24x24\${IPath}.png" - File "/oname=32x32\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\${ICON_THEME}\32x32\${IPath}.png" -!macroend +Section "Extensions" SEC04 + SectionIn 1 + SetOverwrite ifnewer + SetOutPath "$INSTDIR\lib" + File /r "${RESOURCEDIR}\lib\midori" +SectionEnd -!macro InstallIconThemeRename OPath IPath - !insertmacro InstallIconThemeRenameSmall ${OPath} ${IPath} - File "/oname=48x48\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\${ICON_THEME}\48x48\${IPath}.png" - File "/oname=scalable\${OPath}.svg" "${RESOURCEDIR}\share\icons\${ICON_THEME}\scalable\${IPath}.svg" -!macroend +Section "Language Files" SEC02 + SectionIn 1 + SetOutPath "$INSTDIR\share" + File /r "${RESOURCEDIR}\share\locale" +SectionEnd -!macro InstallIconThemeSmall IconPath - !insertmacro InstallIconThemeRenameSmall ${IconPath} ${IconPath} -!macroend +Section "FAQ" SEC06 + SectionIn 1 + SetOutPath "$INSTDIR\share\doc\midori" + File "${RESOURCEDIR}\share\doc\midori\faq.css" + File "${RESOURCEDIR}\share\doc\midori\faq.html" +SectionEnd -!macro InstallIconTheme IconPath - !insertmacro InstallIconThemeRename ${IconPath} ${IconPath} +!macro InstallTangoIconRenameSmall OPath IPath + File "/oname=16x16\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\16x16\${IPath}.png" + File "/oname=22x22\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\22x22\${IPath}.png" + File "/oname=32x32\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\32x32\${IPath}.png" !macroend -!macro CreateIconThemeSectionsSmall SectionPath - CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}\16x16\${SectionPath}" - CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}\22x22\${SectionPath}" - CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}\24x24\${SectionPath}" - CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}\32x32\${SectionPath}" +!macro InstallTangoIconRename OPath IPath + !insertmacro InstallTangoIconRenameSmall ${OPath} ${IPath} + File "/oname=48x48\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\48x48\${IPath}.png" + File /nonfatal "/oname=64x64\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\64x64\${IPath}.png" + File /nonfatal "/oname=72x72\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\72x72\${IPath}.png" + File /nonfatal "/oname=96x96\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\96x96\${IPath}.png" + File /nonfatal "/oname=128x128\${OPath}.png" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\128x128\${IPath}.png" + File "/oname=scalable\${OPath}.svg" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\scalable\${IPath}.svg" + File /nonfatal "/oname=scalable\${OPath}.icon" "${RESOURCEDIR}\share\icons\Tango\scalable\${IPath}.icon" !macroend -!macro CreateIconThemeSections SectionPath - !insertmacro CreateIconThemeSectionsSmall ${SectionPath} - CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}\48x48\${SectionPath}" - CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}\scalable\${SectionPath}" +!macro InstallTangoIconSmall IconPath + !insertmacro InstallTangoIconRenameSmall ${IconPath} ${IconPath} !macroend - SetOutPath "$INSTDIR\share\icons\${ICON_THEME}" - - !insertmacro CreateIconThemeSections "actions" - #!insertmacro CreateIconThemeSectionsSmall "animations" - !insertmacro CreateIconThemeSections "apps" - !insertmacro CreateIconThemeSections "categories" - !insertmacro CreateIconThemeSections "devices" - !insertmacro CreateIconThemeSections "mimetypes" - !insertmacro CreateIconThemeSections "places" - !insertmacro CreateIconThemeSections "status" - - !insertmacro InstallIconTheme "actions\bookmark-new" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\document-open" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\document-open-recent" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\document-print" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\document-properties" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\document-save-as" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\document-save" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-clear" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-copy" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-cut" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-delete" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-find" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-paste" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-redo" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-select-all" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\edit-undo" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\folder-new" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\format-indent-more" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\go-home" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\go-jump" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\go-next" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\go-previous" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\gtk-cancel" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\gtk-edit" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\gtk-no" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\gtk-ok" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\gtk-save" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\help-about" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\help-contents" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\list-add" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\list-remove" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\media-skip-backward" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\media-skip-forward" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\process-stop" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\stop" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\tab-new" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\tools-check-spelling" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\view-fullscreen" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\view-refresh" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\window-close" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\window-new" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\zoom-in" - !insertmacro InstallIconTheme "actions\zoom-out" - - #!insertmacro InstallIconThemeSmall "animations\process-working" - - !insertmacro InstallIconTheme "apps\internet-news-reader" - !insertmacro InstallIconTheme "apps\midori" - !insertmacro InstallIconTheme "apps\preferences-desktop-theme" - !insertmacro InstallIconTheme "apps\web-browser" - - !insertmacro InstallIconTheme "categories\gtk-preferences" - - !insertmacro InstallIconTheme "devices\drive-harddisk" - !insertmacro InstallIconTheme "devices\media-optical-dvd-rom" - - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\application-x-shockwave-flash" - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\extension" - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\gtk-file" - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\image-x-generic" - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\package" - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\text-html" - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\text-x-generic" - !insertmacro InstallIconTheme "mimetypes\text-x-javascript" - - !insertmacro InstallIconTheme "places\folder-documents" - !insertmacro InstallIconTheme "places\folder-downloads" - !insertmacro InstallIconTheme "places\folder-music" - !insertmacro InstallIconTheme "places\folder-pictures" - !insertmacro InstallIconTheme "places\folder" - !insertmacro InstallIconTheme "places\folder-videos" - !insertmacro InstallIconTheme "places\inode-directory" - !insertmacro InstallIconTheme "places\user-bookmarks" - !insertmacro InstallIconTheme "places\user-desktop" - !insertmacro InstallIconTheme "places\user-home" - !insertmacro InstallIconTheme "places\user-trash" +!macro InstallTangoIcon IconPath + !insertmacro InstallTangoIconRename ${IconPath} ${IconPath} +!macroend - !insertmacro InstallIconTheme "status\dialog-password" - #!insertmacro InstallIconTheme "status\locked" +!macro CreateTangoSectionsSmall SectionPath + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\16x16\${SectionPath}" + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\22x22\${SectionPath}" + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\32x32\${SectionPath}" +!macroend -SectionEnd +!macro CreateTangoSections SectionPath + !insertmacro CreateTangoSectionsSmall ${SectionPath} + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\48x48\${SectionPath}" + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\64x64\${SectionPath}" + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\72x72\${SectionPath}" + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\96x96\${SectionPath}" + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\128x128\${SectionPath}" + CreateDirectory "$INSTDIR\share\icons\Tango\scalable\${SectionPath}" +!macroend -Section "Extensions" SEC04 +Section "Tango icons" SEC07 SectionIn 1 - SetOverwrite ifnewer - SetOutPath "$INSTDIR\lib" - File /r "${RESOURCEDIR}\lib\midori" -SectionEnd + SetOutPath "$INSTDIR\share\icons\Tango" -Section "Language Files" SEC02 - SectionIn 1 - SetOutPath "$INSTDIR\share" - File /r "${RESOURCEDIR}\share\locale" + !insertmacro CreateTangoSections "actions" + !insertmacro CreateTangoSectionsSmall "animations" + !insertmacro CreateTangoSections "apps" + !insertmacro CreateTangoSections "categories" + !insertmacro CreateTangoSections "devices" + !insertmacro CreateTangoSections "emblems" + !insertmacro CreateTangoSections "emotes" + !insertmacro CreateTangoSections "mimetypes" + !insertmacro CreateTangoSections "places" + !insertmacro CreateTangoSections "status" + + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-add" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-bold" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-cancel" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-cancel" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-clear" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-copy" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-cut" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-delete" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-find" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-fullscreen" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-go-back-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-go-back-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-go-down" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-go-forward-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-go-forward-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-go-up" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-goto-first-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-goto-first-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-goto-last-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-goto-last-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-home" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-indent-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-indent-rtl" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-italic" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-jump-to-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-jump-to-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-media-next-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-media-next-rtl" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-media-previous-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-media-previous-rtl" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-open" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-paste" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-print" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-properties" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-redo-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-refresh" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-remove" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-save" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-save-as" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-select-all" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-stop" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-underline" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\gtk-undo-ltr" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\stock_add-bookmark" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\stock_new-tab" + !insertmacro InstallTangoIcon "actions\stock_new-window" + !insertmacro InstallTangoIconSmall "animations\process-working" + !insertmacro InstallTangoIcon "apps\gnome-settings-theme" + !insertmacro InstallTangoIcon "apps\gtk-help" + !insertmacro InstallTangoIcon "apps\terminal" + !insertmacro InstallTangoIcon "apps\web-browser" + !insertmacro InstallTangoIcon "categories\gtk-preferences" + #!insertmacro InstallTangoIcon "cookie-manager" + #!insertmacro InstallTangoIcon "document-open-recent" + #!insertmacro InstallTangoIcon "extention" + #!insertmacro InstallTangoIcon "feed-panel" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-about" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-close" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-convert" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-dialog-authentication" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-dnd-multiple" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-edit" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-execute" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-file" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-index" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-info" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-ok" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-orientation-portait" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-quit" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-select-color" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-select-font" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-sort-ascending" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-spell-check" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-undelete" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-yes" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-zoom-100" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-zoom-in" + #!insertmacro InstallTangoIcon "gtk-zoom-out" + !insertmacro InstallTangoIcon "mimetypes\gnome-mime-application-x-shockwave-flash" + !insertmacro InstallTangoIcon "mimetypes\gnome-mime-image" + !insertmacro InstallTangoIcon "mimetypes\package" + !insertmacro InstallTangoIcon "mimetypes\stock_script" + !insertmacro InstallTangoIcon "mimetypes\vcard" + #!insertmacro InstallTangoIcon "news-feed" + #!insertmacro InstallTangoIcon "place-holder" + !insertmacro InstallTangoIcon "places\gnome-stock-trash" + !insertmacro InstallTangoIcon "places\gtk-directory" + !insertmacro InstallTangoIcon "places\gtk-network" + !insertmacro InstallTangoIcon "status\gtk-dialog-error" + !insertmacro InstallTangoIcon "status\gtk-dialog-info" + !insertmacro InstallTangoIcon "status\gtk-dialog-warning" + !insertmacro InstallTangoIcon "status\gtk-missing-image" + !insertmacro InstallTangoIcon "status\network-offline" + #!insertmacro InstallTangoIcon "stock_bookmark" + #!insertmacro InstallTangoIcon "stock_mail-send" + #!insertmacro InstallTangoIcon "tab-panel" SectionEnd - Section "Desktop Shortcuts" SEC03 SectionIn 1 CreateShortCut "$DESKTOP\Midori.lnk" "${PRODUCT_EXE}" @@ -374,6 +407,8 @@ !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC03} "Create shortcuts for Midori on the desktop and in the Quicklaunch Bar" !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC04} "Available plugins like 'Advertisement Blocker', 'Form history filler' and 'Mouse Gestures'." !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC05} "Make Midori the default browser." +!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC06} "User manual of the Midori application." +!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC07} "Better looking icons from the Tango icon theme." !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_END ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; diff -Nru midori-0.4.7/wscript midori-0.4.6/wscript --- midori-0.4.7/wscript 2012-09-19 21:17:43.000000000 +0000 +++ midori-0.4.6/wscript 2012-05-14 22:13:42.000000000 +0000 @@ -29,7 +29,7 @@ major = 0 minor = 4 -micro = 7 +micro = 6 APPNAME = 'midori' VERSION = VERSION_FULL = str (major) + '.' + str (minor) + '.' + str (micro) @@ -94,9 +94,7 @@ def check_version (given_version, major, minor, micro): if '.' in given_version: - given_major, given_minor, given_micro = given_version.split ('.', 2) - if '.' in given_micro: - given_micro, given_pico = given_micro.split ('.', 1) + given_major, given_minor, given_micro = given_version.split ('.') else: given_major, given_minor, given_micro = given_version return int(given_major) > major or \ @@ -183,13 +181,6 @@ atleast_version=version, mandatory=mandatory) return conf.env['HAVE_' + var] - if option_enabled ('gtk3'): - gcr_pkg = 'gcr-3' - else: - gcr_pkg = 'gcr-3-gtk2' - check_pkg (gcr_pkg, '2.32', mandatory=False) - conf.define ('GCR_VERSION', ['No',conf.check_cfg(modversion=gcr_pkg)][conf.env['HAVE_GCR'] == 1]) - if option_enabled ('unique'): if option_enabled('gtk3'): unique_pkg = 'unique-3.0' else: unique_pkg = 'unique-1.0' @@ -237,7 +228,6 @@ granite = 'no ' conf.define ('GRANITE_VERSION', 'No') - check_pkg ('zeitgeist-1.0', '0.3.14', mandatory=False) conf.check (lib='m', mandatory=True) check_pkg ('gmodule-2.0', '2.8.0', False) check_pkg ('gthread-2.0', '2.8.0', False) @@ -245,7 +235,6 @@ args = '' if Options.platform == 'win32': args = '--define-variable=target=win32' - conf.env.append_value ('VALAFLAGS', '-D HAVE_WIN32') elif sys.platform != 'darwin': check_pkg ('x11') # Pass /usr/X11R6/include for OpenBSD @@ -262,14 +251,11 @@ if check_version (conf.check_cfg (modversion='webkitgtk-3.0'), 1, 5, 1): check_pkg ('javascriptcoregtk-3.0', '1.5.1', args=args) conf.env.append_value ('VALAFLAGS', '-D HAVE_GTK3') - conf.env.append_value ('VALAFLAGS', '-D HAVE_OFFSCREEN') else: - check_pkg ('gtk+-2.0', '2.16.0', var='GTK') + check_pkg ('gtk+-2.0', '2.10.0', var='GTK') check_pkg ('webkit-1.0', '1.1.17', args=args) if check_version (conf.check_cfg (modversion='webkit-1.0'), 1, 5, 1): check_pkg ('javascriptcoregtk-1.0', '1.5.1', args=args) - if check_version (conf.check_cfg (modversion='gtk+-2.0'), 2, 20, 0): - conf.env.append_value ('VALAFLAGS', '-D HAVE_OFFSCREEN') conf.env['HAVE_GTK3'] = option_enabled ('gtk3') check_pkg ('libsoup-2.4', '2.27.90') conf.define ('LIBSOUP_VERSION', conf.check_cfg (modversion='libsoup-2.4')) @@ -279,12 +265,10 @@ conf.define ('HAVE_LIBSOUP_2_29_91', 1) if check_version (conf.env['LIBSOUP_VERSION'], 2, 33, 4): conf.define ('HAVE_LIBSOUP_2_33_4', 1) - if check_version (conf.env['LIBSOUP_VERSION'], 2, 34, 0): - conf.define ('HAVE_LIBSOUP_2_34_0', 1) if check_version (conf.env['LIBSOUP_VERSION'], 2, 37, 1): conf.define ('HAVE_LIBSOUP_2_37_1', 1) check_pkg ('libxml-2.0', '2.6') - check_pkg ('sqlite3', '3.6.19', True, var='SQLITE') + check_pkg ('sqlite3', '3.0', True, var='SQLITE') if option_enabled ('hildon'): if check_pkg ('hildon-1', mandatory=False, var='HILDON'): @@ -390,14 +374,6 @@ if unique == 'yes' and conf.check_cfg (modversion='unique-1.0') == '1.0.4': Utils.pprint ('RED', 'unique 1.0.4 found, this version is erroneous.') Utils.pprint ('RED', 'Please use an older or newer version.') - sys.exit (1) - if check_version (conf.env['LIBSOUP_VERSION'], 2, 33, 4) \ - and check_version (conf.check_cfg (modversion='gio-2.0'), 2, 32, 1) \ - and not check_version (conf.check_cfg (modversion='gio-2.0'), 2, 32, 3): - Utils.pprint ('RED', 'libsoup >= 2.33.4 found with glib >= 2.32.1 < 2.32.3:') - Utils.pprint ('RED', 'This combination breaks the download GUI.') - Utils.pprint ('RED', 'See https://bugs.launchpad.net/midori/+bug/780133/comments/14') - sys.exit (1) def set_options (opt): def is_maemo (): return os.path.exists ('/etc/osso-af-init/') @@ -542,8 +518,11 @@ else: Utils.pprint ('BLUE', "logo-shade could not be rasterized.") - for res_file in ['about.css', 'error.html', 'close.png', 'gtk3.css', 'speeddial-head.html']: + for res_file in ['about.css', 'error.html', 'close.png']: bld.install_files ('${MDATADIR}/' + APPNAME + '/res', 'data/' + res_file) + bld.install_as ( \ + '${MDATADIR}/' + APPNAME + '/res/speeddial-head-%s.html' % VERSION, \ + 'data/speeddial-head.html') if bld.env['addons']: bld.install_files ('${MDATADIR}/' + APPNAME + '/res', 'data/autosuggestcontrol.js') @@ -629,6 +608,7 @@ except: pass try: + ext = 'MIDORI_EXTENSION_PATH=' + relfolder + os.sep + 'extensions' nls = 'MIDORI_NLSPATH=' + relfolder + os.sep + 'po' lang = os.environ['LANG'] try: @@ -645,7 +625,7 @@ 'LC_MESSAGES' + os.sep + APPNAME + '.mo') except: pass - command = nls + ' ' + command = ext + ' ' + nls + ' ' if is_mingw (Build.bld.env): # This works only if everything is installed to that prefix os.chdir (Build.bld.env['PREFIX'] + os.sep + 'bin')
    Command line%s
    Command line%s
    Midori%s (%s)
    GTK+%d.%d.%d (%d.%d.%d)" "   Glib %d.%d.%d (%d.%d.%d)