diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/build/client.py-args thunderbird-38.0~b6+build2/build/client.py-args --- thunderbird-38.0~b3+build2/build/client.py-args 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/build/client.py-args 2015-06-03 09:26:22.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ ---hg-options='--time' --hgtool=../tools/buildfarm/utils/hgtool.py --hgtool1=../scripts/buildfarm/utils/hgtool.py --skip-chatzilla --skip-comm --skip-inspector --tinderbox-print +--hg-options='--time' --hgtool=../tools/buildfarm/utils/hgtool.py --hgtool1=../scripts/buildfarm/utils/hgtool.py --skip-chatzilla --skip-comm --skip-inspector --tinderbox-print --mozilla-repo=http://hg.mozilla.org/releases/mozilla-esr38 --mozilla-rev=THUNDERBIRD_38_VERBRANCH diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/build/client.py-l10n-args thunderbird-38.0~b6+build2/build/client.py-l10n-args --- thunderbird-38.0~b3+build2/build/client.py-l10n-args 2015-04-29 23:02:09.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/build/client.py-l10n-args 2015-06-03 09:26:22.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ ---hg-options='--time' --hgtool=../tools/buildfarm/utils/hgtool.py --hgtool1=../scripts/buildfarm/utils/hgtool.py --skip-chatzilla --skip-comm --skip-inspector --tinderbox-print +--hg-options='--time' --hgtool=../tools/buildfarm/utils/hgtool.py --hgtool1=../scripts/buildfarm/utils/hgtool.py --skip-chatzilla --skip-comm --skip-inspector --tinderbox-print --mozilla-repo=http://hg.mozilla.org/releases/mozilla-esr38 --mozilla-rev=THUNDERBIRD_38_VERBRANCH diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/content/calendar-extract.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/content/calendar-extract.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/content/calendar-extract.js 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/content/calendar-extract.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -92,7 +92,7 @@ let time = (new Date()).getTime(); let locale = Preferences.get("general.useragent.locale", "en-US"); - let baseUrl = "jar:resource://calendar/chrome/calendar-LOCALE.jar!/locale/LOCALE/calendar/calendar-extract.properties"; + let baseUrl = "resource://calendar/chrome/calendar-LOCALE/locale/LOCALE/calendar/calendar-extract.properties"; let dayStart = Preferences.get("calendar.view.daystarthour", 6); let extractor; diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/content/calendar-task-editing.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/content/calendar-task-editing.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/content/calendar-task-editing.js 2015-04-29 23:02:09.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/content/calendar-task-editing.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -89,7 +89,7 @@ * @param aEvent The DOM blur event */ onBlur: function tE_onBlur(aEvent) { - var edit = aEvent.target; + let edit = aEvent.target; if (edit.localName == "input") { // For some reason, we only receive the blur event for the input // element. There are no targets that point to the textbox. Go up @@ -97,7 +97,11 @@ edit = edit.parentNode.parentNode; } - var calendar = getSelectedCalendar(); + let calendar = getSelectedCalendar(); + if (!calendar) { + // this must be a first run, we don't have a calendar yet + return; + } if (calendar.getProperty("capabilities.tasks.supported") === false){ taskEdit.setupTaskField(edit, diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/content/preferences/categories.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/content/preferences/categories.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/content/preferences/categories.js 2015-04-29 23:02:10.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/content/preferences/categories.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -45,7 +45,7 @@ } gCategoryList = categoriesStringToArray(categories); - + // When categories is empty, split returns an array containing one empty // string, rather than an empty array. This results in an empty listbox // child with no corresponding category. @@ -92,7 +92,7 @@ } catch (ex) { categoryColor.setAttribute("label", noneLabel); } - + newListItem.appendChild(categoryName); newListItem.appendChild(categoryColor); listbox.appendChild(newListItem); @@ -108,7 +108,11 @@ listbox.clearSelection(); this.updateButtons(); window.openDialog("chrome://calendar/content/preferences/editCategory.xul", - "addCategory", "modal,centerscreen,chrome,resizable=no", + "addCategory", + // Workaround for Bug 1151440 - the HTML color picker won't work + // in linux when opened from modal dialog + Application.platformIsLinux ? "centerscreen,chrome,resizable=no" : + "modal,centerscreen,chrome,resizable=no", "", null, addTitle); }, @@ -126,7 +130,11 @@ if (list.selectedItem) { window.openDialog("chrome://calendar/content/preferences/editCategory.xul", - "editCategory", "modal,centerscreen,chrome,resizable=no", + "editCategory", + // Workaround for Bug 1151440 - the HTML color picker won't work + // in linux when opened from modal dialog + Application.platformIsLinux ? "centerscreen,chrome,resizable=no" : + "modal,centerscreen,chrome,resizable=no", gCategoryList[list.selectedIndex], currentColor, editTitle); } }, diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/src/calUtils.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/src/calUtils.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/base/src/calUtils.js 2015-04-29 23:02:10.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/base/src/calUtils.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -334,7 +334,11 @@ */ function openCalendarWizard(aCallback) { openDialog("chrome://calendar/content/calendarCreation.xul", "caEditServer", - "chrome,titlebar,modal,resizable", aCallback); + // Workaround for Bug 1151440 - the HTML color picker won't work + // in linux when opened from modal dialog + Application.platformIsLinux ? "chrome,titlebar,resizable" : + "modal,chrome,titlebar,resizable", + aCallback); } /** @@ -345,7 +349,10 @@ function openCalendarProperties(aCalendar) { openDialog("chrome://calendar/content/calendar-properties-dialog.xul", "CalendarPropertiesDialog", - "chrome,titlebar,modal,resizable", + // Workaround for Bug 1151440 - the HTML color picker won't work + // in linux when opened from modal dialog + Application.platformIsLinux ? "chrome,titlebar,resizable" : + "modal,chrome,titlebar,resizable", {calendar: aCalendar}); } diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/import-export/calMonthGridPrinter.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/import-export/calMonthGridPrinter.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/import-export/calMonthGridPrinter.js 2015-04-29 23:02:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/import-export/calMonthGridPrinter.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -33,6 +33,7 @@ formatToHtml: function monthPrint_format(aStream, aStart, aEnd, aCount, aItems, aTitle) { let document = cal.xml.parseFile("chrome://calendar-common/skin/printing/calMonthGridPrinter.html"); + let defaultTimezone = cal.calendarDefaultTimezone(); // Set page title document.getElementById("title").textContent = aTitle; @@ -58,6 +59,8 @@ for each (let item in aItems) { let itemStartDate = item[cal.calGetStartDateProp(item)] || item[cal.calGetEndDateProp(item)]; let itemEndDate = item[cal.calGetEndDateProp(item)] || item[cal.calGetStartDateProp(item)]; + itemStartDate = itemStartDate.getInTimezone(defaultTimezone); + itemEndDate = itemEndDate.getInTimezone(defaultTimezone); if (!itemStartDate && !itemEndDate) { cal.print.addItemToDayboxNodate(document, item); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/import-export/calWeekPrinter.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/import-export/calWeekPrinter.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/import-export/calWeekPrinter.js 2015-04-29 23:02:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/import-export/calWeekPrinter.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -33,6 +33,7 @@ formatToHtml: function weekPrint_format(aStream, aStart, aEnd, aCount, aItems, aTitle) { let document = cal.xml.parseFile("chrome://calendar-common/skin/printing/calWeekPrinter.html"); + let defaultTimezone = cal.calendarDefaultTimezone(); // Set page title document.getElementById("title").textContent = aTitle; @@ -51,6 +52,8 @@ for each (let item in aItems) { let itemStartDate = item[cal.calGetStartDateProp(item)] || item[cal.calGetEndDateProp(item)]; let itemEndDate = item[cal.calGetEndDateProp(item)] || item[cal.calGetStartDateProp(item)]; + itemStartDate = itemStartDate.getInTimezone(defaultTimezone); + itemEndDate = itemEndDate.getInTimezone(defaultTimezone); if (!itemStartDate && !itemEndDate) { cal.print.addItemToDayboxNodate(document, item); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/build/get-platform.py thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/build/get-platform.py --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/build/get-platform.py 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/build/get-platform.py 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -9,5 +9,5 @@ from xml.dom.minidom import parse doc = parse(sys.argv[1] + "/install.rdf") -elem = doc.getElementsByTagName("em:realTargetPlatform")[0] +elem = doc.getElementsByTagName("em:targetPlatform")[0] print elem.firstChild.nodeValue diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/build/universal.mk thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/build/universal.mk --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/build/universal.mk 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/build/universal.mk 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -24,23 +24,36 @@ STANDALONE_MAKEFILE := 1 include $(TOPSRCDIR)/config/config.mk +define unify_lightning +mkdir -p $(DIST_UNI)/$1 +rm -rf $(DIST_UNI)/$1/$2* +cp -R $(DIST_ARCH_1)/$1/$2 $(DIST_UNI)/$1 +grep -v binary-component $(DIST_ARCH_1)/$1/$2/components/libical-manifest > \ + $(DIST_UNI)/$1/$2/components/libical-manifest || true +platform=`$(PYTHON) $(TOPSRCDIR)/calendar/lightning/build/get-platform.py \ + $(DIST_ARCH_1)/$1/$2`; \ +mkdir -p $(DIST_UNI)/$1/$2/components/$$platform; \ +mv $(DIST_UNI)/$1/$2/components/*.dylib \ + $(DIST_UNI)/$1/$2/components/$$platform; \ +$(foreach dylib,$(wildcard $(DIST_ARCH_1)/$1/$2/components/*.dylib),echo binary-component $$platform/$(notdir $(dylib)) abi=$$platform >> $(DIST_UNI)/$1/$2/components/libical-manifest) +platform=`$(PYTHON) $(TOPSRCDIR)/calendar/lightning/build/get-platform.py \ + $(DIST_ARCH_2)/$1/$2`; \ +mkdir -p $(DIST_UNI)/$1/$2/components/$$platform; \ +cp $(DIST_ARCH_2)/$1/$2/components/*.dylib \ + $(DIST_UNI)/$1/$2/components/$$platform; \ +$(foreach dylib,$(wildcard $(DIST_ARCH_2)/$1/$2/components/*.dylib),echo binary-component $$platform/$(notdir $(dylib)) abi=$$platform >> $(DIST_UNI)/$1/$2/components/libical-manifest) +grep -v em:targetPlatform $(DIST_ARCH_1)/$1/$2/install.rdf > $(DIST_UNI)/$1/$2/install.rdf +endef + +define unify_lightning_repackage +cd $(DIST_UNI)/$1/$2 && $(ZIP) -qr ../$(XPI_PKGNAME).xpi * +endef + postflight_all: - mkdir -p $(DIST_UNI)/xpi-stage - rm -rf $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning* - cp -R $(DIST_ARCH_1)/xpi-stage/lightning $(DIST_UNI)/xpi-stage - grep -v binary-component $(DIST_ARCH_1)/xpi-stage/lightning/components/libical-manifest > \ - $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/libical-manifest || true - platform=`$(PYTHON) $(TOPSRCDIR)/calendar/lightning/build/get-platform.py \ - $(DIST_ARCH_1)/xpi-stage/lightning`; \ - mkdir -p $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/$$platform; \ - mv $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/*.dylib \ - $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/$$platform; \ - $(foreach dylib,$(wildcard $(DIST_ARCH_1)/xpi-stage/lightning/components/*.dylib),echo binary-component $$platform/$(notdir $(dylib)) ABI=$$platform >> $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/libical-manifest) - platform=`$(PYTHON) $(TOPSRCDIR)/calendar/lightning/build/get-platform.py \ - $(DIST_ARCH_2)/xpi-stage/lightning`; \ - mkdir -p $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/$$platform; \ - cp $(DIST_ARCH_2)/xpi-stage/lightning/components/*.dylib \ - $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/$$platform; \ - $(foreach dylib,$(wildcard $(DIST_ARCH_2)/xpi-stage/lightning/components/*.dylib),echo binary-component $$platform/$(notdir $(dylib)) ABI=$$platform >> $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/components/libical-manifest) - grep -v em:realTargetPlatform $(DIST_ARCH_1)/xpi-stage/lightning/install.rdf > $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning/install.rdf - cd $(DIST_UNI)/xpi-stage/lightning && $(ZIP) -qr ../$(XPI_PKGNAME).xpi * + $(call unify_lightning,xpi-stage,lightning) + $(call unify_lightning_repackage,xpi-stage,lightning) +ifdef NIGHTLY_BUILD + $(call unify_lightning,$(MOZ_APP_DISPLAYNAME).app/Contents/Resources/extensions,{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}) +else + $(call unify_lightning,$(MOZ_APP_DISPLAYNAME).app/Contents/Resources/distribution/extensions,{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}) +endif diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/content/lightning.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/content/lightning.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/content/lightning.js 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/content/lightning.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -140,3 +140,6 @@ // Backend to use. false: libical, true: ical.js pref("calendar.icaljs", false); + +// Calendar integration notification +pref("calendar.integration.notify", true); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/content/messenger-overlay-sidebar.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/content/messenger-overlay-sidebar.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/content/messenger-overlay-sidebar.js 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/content/messenger-overlay-sidebar.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ Components.utils.import("resource://gre/modules/Promise.jsm"); Components.utils.import("resource://gre/modules/Task.jsm"); Components.utils.import("resource://gre/modules/AddonManager.jsm"); +Components.utils.import("resource://calendar/modules/calAsyncUtils.jsm"); var gLastShownCalendarView = null; @@ -189,8 +190,133 @@ MailToolboxCustomizeDone(aEvent, "CustomizeTaskToolbar"); }; + ltnIntegrationCheck(); + Services.obs.notifyObservers(window, "lightning-startup-done", false); +} + +/** + * Displays the Lightning integration notification bar + */ +function ltnIntegrationNotification() { + const kOptOut = "mail.calendar-integration.opt-out"; // default: false + const kNotify = "calendar.integration.notify"; // default: true + const kSupportUri = "https://support.mozilla.org/kb/thunderbird-calendar-integration"; + const kLightningGuuid = "{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}"; + + // we fall back to messagepanebox for Seamonkey + let notifyBox = document.getElementById("mail-notification-box") || + document.getElementById("messagepanebox"); + + let appBrand = cal.calGetString("brand", "brandShortName", null, "branding"); + let ltnBrand = ltnGetString("lightning", "brandShortName"); + let label = ltnGetString("lightning", "integrationLabel", [appBrand, ltnBrand]); + + // call backs for doing/undoing Lightning removal + let cbRemoveLightning = function (aAddon) { + aAddon.userDisabled = true; + }; + let cbUndoRemoveLightning = function (aAddon) { + aAddon.userDisabled = false; + }; + + // call backs for the undo opt-out bar + let cbRestartNow = function(aNotificationBar, aButton) { + Services.startup.quit(Components.interfaces.nsIAppStartup.eRestart | + Components.interfaces.nsIAppStartup.eForceQuit); + }; + let cbUndoOptOut = function(aNotificationBar, aButton) { + Preferences.set(kNotify, true); + Preferences.set(kOptOut, false); + AddonManager.getAddonByID(kLightningGuuid, cbUndoRemoveLightning); + // display notification bar again + ltnIntegrationNotification(); + }; + // call backs for the opt-out bar + let cbLearnMore = function(aNotificationBar, aButton) { + openUILink(kSupportUri, {}); + return true; + }; + let cbKeepIt = function(aNotificationBar, aButton) { + Preferences.set(kNotify, false); + }; + let cbOptOut = function(aNotificationBar, aButton) { + Preferences.set(kNotify, false); + Preferences.set(kOptOut, true); + AddonManager.getAddonByID(kLightningGuuid, cbRemoveLightning); + // let the user know that removal will be applied after restart + let restartLabel = ltnGetString("lightning", "integrationRestartLabel",[ltnBrand, appBrand]); + let button = [{ + label: ltnGetString("lightning", "integrationUndoButton"), + accessKey: ltnGetString("lightning", "integrationUndoAccessKey"), + popup: null, + callback: cbUndoOptOut + }, { + label: ltnGetString("lightning", "integrationRestartButton"), + accessKey: ltnGetString("lightning", "integrationRestartAccessKey"), + popup: null, + callback: cbRestartNow + }]; + notifyBox.appendNotification(restartLabel, + "restart-required", + null, + notifyBox.PRIORITY_INFO_MEDIUM, + button); + }; + + let buttons = [{ + label: ltnGetString("lightning", "integrationLearnMoreButton"), + accessKey: ltnGetString("lightning", "integrationLearnMoreAccessKey"), + popup: null, + callback: cbLearnMore + }, { + label: ltnGetString("lightning", "integrationOptOutButton"), + accessKey: ltnGetString("lightning", "integrationOptOutAccessKey"), + popup: null, + callback: cbOptOut + }, { + label: ltnGetString("lightning", "integrationKeepItButton"), + accessKey: ltnGetString("lightning", "integrationKeepItAccessKey"), + popup: null, + callback: cbKeepIt + }]; + + // we use PRIORITY_INFO_MEDIUM to overrule notifications from specialTabs.js if any + let notification = notifyBox.appendNotification(label, + "calendar-integration", + null, + notifyBox.PRIORITY_INFO_MEDIUM, + buttons); + notification.persistence = 3; +} + +/** + * Checks whether to display the opt-out notification for Lightning integration + */ +function ltnIntegrationCheck() { + const kOptOut = "mail.calendar-integration.opt-out"; // default: false + const kNotify = "calendar.integration.notify"; // default: true + // don't do anything if the opt-out pref doesn't exist or is enabled by the user or the user has + // already decided to keep Lightning + if (!Preferences.get(kOptOut, true) && Preferences.get(kNotify, false)) { + // action is only needed, if hasn't used Lightning before, so lets check whether this looks + // like a default calendar setup + let cnt = new Object(); + let calMgr = cal.getCalendarManager(); + let cals = calMgr.getCalendars(cnt); + let homeCalName = cal.calGetString("calendar", "homeCalendarName", null, "calendar"); + if (cnt.value == 1 && + calMgr.getCalendarPref_(cals[0], "type") == "storage" && + calMgr.getCalendarPref_(cals[0], "name") == homeCalName) { + // this looks like a default setup, so let's see whether the calendar contains any items + let pCal = cal.async.promisifyCalendar(cals[0]); + // we look at all items at any time, but we can stop if the first item was found + // if we've found no items, we call ltnIntegrationNotification to display the bar + pCal.getItems(Components.interfaces.calICalendar.ITEM_FILTER_ALL_ITEMS, 1, null, null) + .then(function(aItems) {if (!aItems.length) {ltnIntegrationNotification()}}); + } + } } /* Called at midnight to tell us to redraw date-specific widgets. Do NOT call diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/install.rdf thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/install.rdf --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/install.rdf 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/install.rdf 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -40,7 +40,7 @@ https://www.mozilla.org/projects/calendar/ chrome://calendar/skin/cal-icon32.png chrome://messenger/content/preferences/preferences.xul - @TARGET_PLATFORM@ + @TARGET_PLATFORM@ #ifdef LIGHTNING_UPDATE_LOCATION @LIGHTNING_UPDATE_LOCATION@?buildID=@GRE_BUILDID@&appABI=%APP_ABI%&appOS=%APP_OS%&locale=%APP_LOCALE%&appVersion=%APP_VERSION%&appID=%APP_ID% #endif diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/lightning-packager.mk thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/lightning-packager.mk --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/lightning-packager.mk 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/lightning-packager.mk 2015-06-03 09:26:22.000000000 +0000 @@ -39,7 +39,7 @@ # run where we can't influence the download location. Fake it from the env vars # we have BUILD_NR=$(shell echo $(POST_UPLOAD_CMD) | sed -n -e 's/.*-n \([0-9]*\).*/\1/p') -CANDIDATE_NR=$(XPI_VERSION) +CANDIDATE_NR=$(if $(LIGHTNING_VERSION),$(LIGHTNING_VERSION),$(XPI_VERSION)) EN_US_BINARY_URL=http://$(UPLOAD_HOST)/pub/mozilla.org/calendar/lightning/nightly/$(CANDIDATE_NR)-candidates/build$(BUILD_NR)/$(MOZ_PKG_PLATFORM) else EN_US_BINARY_URL = $(error You must set EN_US_BINARY_URL) @@ -66,12 +66,6 @@ SHORTOS = linux endif -# function oslocales(filename) -oslocales = $(shell $(AWK) '{ if ($$2 == "" || $$2 == "$(SHORTOS)") { print $$1 } }' $(1)) - -# function apposlocales(app) -apposlocales = $(call oslocales,$(topsrcdir)/$1/locales/$(if $(filter $(MOZ_UPDATE_CHANNEL),beta release),shipped-locales,all-locales)) - # function print_ltnconfig(section,configname) print_ltnconfig = $(shell $(PYTHON) $(MOZILLA_SRCDIR)/config/printconfigsetting.py $(XPI_STAGE_PATH)/$(XPI_NAME)/application.ini $1 $2) @@ -96,14 +90,26 @@ langpack-en-US: @echo "Skipping $@ as en-US is the default" -# Skip those locales in Thunderbird but not in Lightning. Use either -# all-locales or shipped-locales, depending on if we are doing a -# regular repack or a release repack -CAL_LOCALES := $(call apposlocales,calendar) -TB_LOCALES := $(call apposlocales,mail) -TB_SKIP_LOCALES := $(filter-out $(CAL_LOCALES) en-US,$(TB_LOCALES)) -$(addprefix langpack-,$(TB_SKIP_LOCALES)) $(addprefix upload-,$(TB_SKIP_LOCALES)): - @echo "Skipping $@ as it is not in Lightning's locales: $(CAL_LOCALES)" +# It wouldn't fit into mozharness to run compare-locales for calendar +# separately, so we need to do it ourselves. Unfortunately compare-locales is +# not installed globally on the slaves, so we need to hardcode the path. +BUILD_COMPARE_LOCALES = $(wildcard $(topsrcdir)/../compare-locales) +COMPARE_LOCALES = $(if $(BUILD_COMPARE_LOCALES),$(PYTHON) $(BUILD_COMPARE_LOCALES)/scripts/compare-locales,compare-locales) +COMPARE_LOCALES_PYTHONPATH = $(if $(BUILD_COMPARE_LOCALES),$(BUILD_COMPARE_LOCALES)/lib,) + +merge-%: +ifdef LOCALE_MERGEDIR + $(RM) -rf $(LOCALE_MERGEDIR)/calendar + MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET= PYTHONPATH=$(COMPARE_LOCALES_PYTHONPATH) \ + $(COMPARE_LOCALES) -m $(LOCALE_MERGEDIR) $(topsrcdir)/calendar/locales/l10n.ini $(L10NBASEDIR) $* + + # This file requires a bugfix with string changes, see bug 1154448 + [ -f $(L10NBASEDIR)/$*/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties ] && \ + $(RM) $(LOCALE_MERGEDIR)/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties \ + || true +else + @echo "Not merging Lightning locales due to missing LOCALE_MERGEDIR" +endif # Calling these targets with prerequisites causes the libs and subsequent # targets to be switched in order due to some make voodoo. Therefore we call @@ -123,22 +129,14 @@ repackage-zip-%: @echo "Already repackaged zip for $* in langpack step" -repack-stage: repack-stage-all - grep -v 'locale \w\+ en-US' $(L10N_TARGET)/chrome.manifest > $(L10N_TARGET)/chrome.manifest~ && \ - mv $(L10N_TARGET)/chrome.manifest~ $(L10N_TARGET)/chrome.manifest - find $(abspath $(L10N_TARGET)) -name '*en-US*' -print0 | xargs -0 rm -rf - -repack-stage-all: $(XPI_STAGE_PATH)/$(XPI_NAME) +repack-stage: @echo "Repackaging $(XPI_PKGNAME) locale for Language $(AB_CD)" $(RM) -rf $(L10N_TARGET) cp -R $(XPI_STAGE_PATH)/$(XPI_NAME) $(L10N_TARGET) + grep -v 'locale \w\+ en-US' $(L10N_TARGET)/chrome.manifest > $(L10N_TARGET)/chrome.manifest~ && \ + mv $(L10N_TARGET)/chrome.manifest~ $(L10N_TARGET)/chrome.manifest + find $(abspath $(L10N_TARGET)) -name '*en-US*' -print0 | xargs -0 rm -rf -# Repack the existing lightning to contain all locales in lightning-all.xpi -langpack-all: AB_CD=all -langpack-all: L10N_XPI_NAME=$(XPI_NAME)-all -langpack-all: L10N_XPI_PKGNAME=$(subst .$(AB_CD),,$(XPI_PKGNAME)) -langpack-all: recreate-platformini repack-stage-all $(addprefix libs-,$(call apposlocales,calendar)) - @echo "Done packaging" # Actual locale packaging targets. If L10N_XPI_NAME is set, then use it. # Otherwise keep the original XPI_NAME diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/lightning-tests.mk thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/lightning-tests.mk --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/lightning-tests.mk 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/lightning-tests.mk 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -2,11 +2,7 @@ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -ifndef UNIVERSAL_BINARY PKG_STAGE = $(DIST)/test-stage -else -PKG_STAGE = $(DIST)/universal/test-stage -endif # This is the target that should be called externally stage-package: stage-extension stage-mozmill @@ -16,7 +12,7 @@ stage-extension: $(NSINSTALL) -D $(PKG_STAGE)/extensions/$(XPI_EM_ID) (cd $(FINAL_TARGET) && tar $(TAR_CREATE_FLAGS) - *) | (cd $(PKG_STAGE)/extensions/$(XPI_EM_ID) && tar -xf -) - grep -v em:realTargetPlatform $(FINAL_TARGET)/install.rdf > $(PKG_STAGE)/extensions/$(XPI_EM_ID)/install.rdf + grep -v em:targetPlatform $(FINAL_TARGET)/install.rdf > $(PKG_STAGE)/extensions/$(XPI_EM_ID)/install.rdf # stage mozmill tests and shared modules. Cross your fingers that there are no # name conflicts between calendar/ and mail/ diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/locales/Makefile.in thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/locales/Makefile.in --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/locales/Makefile.in 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/locales/Makefile.in 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,6 @@ relativesrcdir = calendar/locales USE_EXTENSION_MANIFEST = 1 -MOZ_CHROME_FILE_FORMAT=jar DEFINES += -DAB_CD=$(AB_CD) \ -DTHEME=$(THEME) \ diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/Makefile.in thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/Makefile.in --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/lightning/Makefile.in 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/lightning/Makefile.in 2015-06-03 09:26:22.000000000 +0000 @@ -71,15 +71,14 @@ DEFINES += -DMOZ_SOURCE_REPO='$(MOZ_SOURCE_REPO)' endif -# include config.mk here so myconfig or app-config can set DISABLE_LIGHTNING_INSTALL -include $(topsrcdir)/config/config.mk - -# installing lightning in a thunderbird build causes problems on tinderboxes -# (see bug 406441 and bug 440017), so we need to provide a hook for the -# tinderboxen to disable that. -ifndef DISABLE_LIGHTNING_INSTALL -# install Lightning as a global extension in dist/bin/extensions/ +ifdef NIGHTLY_BUILD +# On nightly builds, install as a global extension in +# dist/bin/extensions/ XPI_INSTALL_EXTENSION = $(XPI_EM_ID) +else +# For beta and release builds, install as a distribution extension in +# dist/bin/distribution/extensions/ +INSTALL_EXTENSION_ID = $(XPI_EM_ID) endif DEFINES += -DTHUNDERBIRD_VERSION=$(THUNDERBIRD_VERSION) \ @@ -102,11 +101,13 @@ include $(srcdir)/lightning-packager.mk include $(srcdir)/lightning-tests.mk -# For Lightning, we also need to preprocess the l10n prefs +# For Lightning, we also need to preprocess the l10n prefs. Pull in the en-US +# copy if the files doesn't exist. repack-process-extrafiles: lightning-extrafiles -lightning-extrafiles: LOCALE_BASEDIR=$(call EXPAND_LOCALE_SRCDIR,calendar/locales) +lightning-extrafiles: LTN_ABCD_L10NJS=$(call EXPAND_LOCALE_SRCDIR,calendar/locales)/lightning-l10n.js +lightning-extrafiles: LTN_ANY_L10NJS=$(if $(wildcard $(LTN_ABCD_L10NJS)),$(LTN_ABCD_L10NJS),$(topsrcdir)/calendar/locales/en-US/lightning-l10n.js) lightning-extrafiles: - $(call py_action,preprocessor,$(PREF_PPFLAGS) $(DEFINES) $(ACDEFINES) $(XULPPFLAGS) $(LOCALE_BASEDIR)/lightning-l10n.js -o $(DIST)/$(UNIVERSAL_PATH)xpi-stage/$(L10N_XPI_NAME)/$(PREF_DIR)/lightning-l10n.js) + $(call py_action,preprocessor,$(PREF_PPFLAGS) $(DEFINES) $(ACDEFINES) $(XULPPFLAGS) $(LTN_ANY_L10NJS) -o $(DIST)/$(UNIVERSAL_PATH)xpi-stage/$(L10N_XPI_NAME)/$(PREF_DIR)/lightning-l10n.js) ident: @printf 'comm_revision ' diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/locales/Makefile.in thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/locales/Makefile.in --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/locales/Makefile.in 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/locales/Makefile.in 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -MOZ_CHROME_FILE_FORMAT=jar USE_EXTENSION_MANIFEST = 1 DEFINES += -DAB_CD=$(AB_CD) diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/locales/shipped-locales thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/locales/shipped-locales --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/locales/shipped-locales 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/locales/shipped-locales 2015-06-03 09:26:22.000000000 +0000 @@ -6,6 +6,7 @@ es-AR es-ES et +eu fr fy-NL ga-IE diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/providers/gdata/Makefile.in thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/providers/gdata/Makefile.in --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/providers/gdata/Makefile.in 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/providers/gdata/Makefile.in 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,7 @@ XPI_VERSION = $(GDATA_VERSION) XPI_NO_UNIVERSAL = 1 XPI_EM_ID = {a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc} -ifndef DISABLE_LIGHTNING_INSTALL XPI_INSTALL_EXTENSION = $(XPI_EM_ID) -endif THUNDERBIRD_VERSION := $(shell cat $(topsrcdir)/mail/config/version.txt) SEAMONKEY_VERSION := $(shell cat $(topsrcdir)/suite/config/version.txt) diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.js 2015-04-29 23:02:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.js 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -82,8 +82,10 @@ cache.checked = true; cache.disabled = true; } else { - cache.checked = cache.oldValue || false; - cache.oldValue = null; + if (cache.oldValue !== undefined) { + cache.checked = cache.oldValue; + cache.oldValue = undefined; + } cache.disabled = false; } } diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.xul thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.xul --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.xul 2015-04-29 23:02:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/resources/content/calendarCreation.xul 2015-06-03 09:26:18.000000000 +0000 @@ -71,6 +71,7 @@ diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/test/unit/test_extract.js thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/test/unit/test_extract.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/calendar/test/unit/test_extract.js 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/calendar/test/unit/test_extract.js 2015-06-03 09:26:19.000000000 +0000 @@ -5,10 +5,14 @@ Components.utils.import("resource://calendar/modules/calExtract.jsm"); Components.utils.import("resource://gre/modules/Preferences.jsm"); -var baseUrl = "jar:resource://calendar/chrome/calendar-LOCALE.jar!/locale/LOCALE/calendar/calendar-extract.properties"; -var extractor = new Extractor(baseUrl, "en-US", 8); +let baseUrl = "resource://calendar/chrome/calendar-LOCALE/locale/LOCALE/calendar/calendar-extract.properties"; +let extractor = new Extractor(baseUrl, "en-US", 8); function run_test() { + // Sanity check to make sure the base url is still right. If this fails, + // don't forget to also fix the url in base/content/calendar-extract.js. + ok(extractor.checkBundle("en-US")); + test_event_start_end(); test_event_start_duration(); test_event_start_end_whitespace(); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/chat/components/src/logger.js thunderbird-38.0~b6+build2/chat/components/src/logger.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/chat/components/src/logger.js 2015-04-29 23:02:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/chat/components/src/logger.js 2015-06-03 09:26:19.000000000 +0000 @@ -655,7 +655,7 @@ if (!targetDate) return null; - let targetDay = Math.floor(targetDate / (86400 * 1000)); + targetDate = targetDate.toDateString(); // We'll assume that the files relevant to our interests are // in the same folder as the one provided. @@ -667,8 +667,7 @@ let path = aEntry.path; let [logTime] = getDateFromFilename(OS.Path.basename(path)); - let day = Math.floor(logTime / (86400 * 1000)); - if (targetDay == day) { + if (targetDate == logTime.toDateString()) { relevantEntries.push({ path: path, time: logTime diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/chat/protocols/twitter/twitter.js thunderbird-38.0~b6+build2/chat/protocols/twitter/twitter.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/chat/protocols/twitter/twitter.js 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/chat/protocols/twitter/twitter.js 2015-06-03 09:26:19.000000000 +0000 @@ -863,9 +863,16 @@ Services.obs.notifyObservers(this._browserRequest, "browser-request", null); }, finishAuthorizationRequest: function() { + // Clean up the cookies, so that several twitter OAuth dialogs can work + // during the same session (bug 954308). + let cookies = Services.cookies.getCookiesFromHost("twitter.com"); + while (cookies.hasMoreElements()) { + let cookie = cookies.getNext().QueryInterface(Ci.nsICookie2); + Services.cookies.remove(cookie.host, cookie.name, cookie.path, false); + } + if (!("_browserRequest" in this)) return; - this._browserRequest._active = false; if ("_listener" in this._browserRequest) this._browserRequest._listener._cleanUp(); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/chat/protocols/xmpp/xmpp-session.jsm thunderbird-38.0~b6+build2/chat/protocols/xmpp/xmpp-session.jsm --- thunderbird-38.0~b3+build2/chat/protocols/xmpp/xmpp-session.jsm 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/chat/protocols/xmpp/xmpp-session.jsm 2015-06-03 09:26:19.000000000 +0000 @@ -68,6 +68,25 @@ Stanza.node("ping", Stanza.NS.ping)), this.cancelDisconnectTimer, this); }, + _lastReceiveTime: 0, + _lastSendTime: 0, + checkPingTimer(aJustSentSomething = false) { + // Don't start a ping timer if we're not fully connected yet. + if (this.onXmppStanza != this.stanzaListeners.accountListening) + return; + let now = Date.now(); + if (aJustSentSomething) + this._lastSendTime = now; + else + this._lastReceiveTime = now; + // We only cancel the ping timer if we've both received and sent + // something in the last two minutes. This is because Openfire + // servers will disconnect us if we don't send anything for a + // couple of minutes. + if (Math.min(this._lastSendTime, this._lastReceiveTime) > + now - this.kTimeBeforePing) + this.resetPingTimer(); + }, get DEBUG() this._account.DEBUG, get LOG() this._account.LOG, @@ -112,6 +131,7 @@ if (aCallback) this._handlers.set(aStanza.attributes.id, aCallback.bind(aThis)); this.send(aStanza.getXML()); + this.checkPingTimer(true); return aStanza.attributes.id; }, @@ -174,8 +194,7 @@ /* When incoming data is available to be parsed */ onDataReceived: function(aData) { - if (this.onXmppStanza == this.stanzaListeners.accountListening) - this.resetPingTimer(); + this.checkPingTimer(); let istream = Cc["@mozilla.org/io/string-input-stream;1"] .createInstance(Ci.nsIStringInputStream); istream.setData(aData, aData.length); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/debian/changelog thunderbird-38.0~b6+build2/debian/changelog --- thunderbird-38.0~b3+build2/debian/changelog 2015-04-30 23:15:03.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/debian/changelog 2015-06-03 11:33:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +thunderbird (1:38.0~b6+build2-0ubuntu0.12.04.1) precise; urgency=medium + + * New upstream release from the beta channel (THUNDERBIRD_38_0b3_BUILD2) + + -- Chris Coulson Wed, 03 Jun 2015 11:33:23 +0100 + thunderbird (1:38.0~b3+build2-0ubuntu0.12.04.2) precise; urgency=medium * New upstream release from the beta channel (THUNDERBIRD_38_0b3_BUILD2) diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/editor/ui/composer/content/editor.js thunderbird-38.0~b6+build2/editor/ui/composer/content/editor.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/editor/ui/composer/content/editor.js 2015-04-29 23:02:13.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/editor/ui/composer/content/editor.js 2015-06-03 09:26:19.000000000 +0000 @@ -680,14 +680,24 @@ var commandNode = document.getElementById(commandID); var state = commandNode.getAttribute("state"); - if (state == "mixed") - { + switch (state) { + case "mixed": //Selection is the "mixed" ( > 1 style) state fontFaceMenuList.selectedItem = null; fontFaceMenuList.setAttribute("label",GetString('Mixed')); - } - else - { + break; + case "": + case "serif": + case "sans-serif": + // Generic variable width. + fontFaceMenuList.selectedIndex = 0; + break; + case "tt": + case "monospace": + // Generic fixed width. + fontFaceMenuList.selectedIndex = 1; + break; + default: var menuPopup = document.getElementById("FontFacePopup"); var menuItems = menuPopup.childNodes; @@ -856,7 +866,11 @@ } for (var i = 0; i < gLocalFonts.length; ++i) { - if (gLocalFonts[i] != "") + // Remove Linux system generic fonts that collide with CSS generic fonts. + if (gLocalFonts[i] != "" && + gLocalFonts[i] != "serif" && + gLocalFonts[i] != "sans-serif" && + gLocalFonts[i] != "monospace") { var itemNode = document.createElementNS(XUL_NS, "menuitem"); itemNode.setAttribute("label", gLocalFonts[i]); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/im/app/profile/all-instantbird.js thunderbird-38.0~b6+build2/im/app/profile/all-instantbird.js --- thunderbird-38.0~b3+build2/im/app/profile/all-instantbird.js 2015-04-29 23:02:20.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/im/app/profile/all-instantbird.js 2015-06-03 09:26:19.000000000 +0000 @@ -259,9 +259,7 @@ pref("network.protocol-handler.expose.javascript", true); // 0-Accept, 1-dontAcceptForeign, 2-dontUse -// Reject all cookies, so that several twitter OAuth dialogs can work -// during the same session. (See bug 875) -pref("network.cookie.cookieBehavior", 2); +pref("network.cookie.cookieBehavior", 0); // The breakpad report server to link to in about:crashes pref("breakpad.reportURL", "http://crash-stats.instantbird.com/report/index/"); diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/changesets thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/changesets --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/changesets 2015-04-29 23:58:10.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/changesets 2015-06-03 10:15:39.000000000 +0000 @@ -1,58 +1,58 @@ -ar 1131:21db29920df3 -ast 1055:ee069c2565cc -be 1201:f990c857b4ee -bg 731:6117485d1db0 -bn-BD 581:5c8bf363010c -br 850:908d8eeaa936 -ca 1779:4ee0dea6ebfe -cs 3114:6bbc4cdf1d58 -cy 738:0a097ec992a7 -da 1609:18e6a4ca131c -de 4129:6afe69646ee2 -dsb 178:91b25298b760 -el 891:f564c381c150 -en-GB 1370:4469507a1bb6 -es-AR 1977:48078c76cca9 -es-ES 3432:6e26d2292003 -et 1341:a9d1a1e6bb75 -eu 1114:aab530106dc2 -fi 1615:ea87d2e6a462 -fr 6360:f6f6d1120d34 -fy-NL 2041:56754f04a92a -ga-IE 1266:197858e29407 -gd 1200:87ebe5bdd94d -gl 2457:0b0a95d5fa81 -he 1048:091bdcaf98cf -hr 1427:c8c1b879f796 -hsb 259:d1de589348f4 -hu 1650:57ac36fe41bb -hy-AM 815:1f4f3d403fd3 -id 1213:da70bc052b33 -is 921:94a3aec32f28 -it 4787:794e55a3c98b -ja 1731:65459ff1b7c4 -ja-JP-mac 1457:e9867c9413aa -ko 1450:15e6670b24ed -lt 2331:ecfe771c7a68 -nb-NO 2070:c9f45ad58dd9 -nl 4915:f02129c01d0f -nn-NO 1151:4392aeb7f0bb -pa-IN 1400:9021a52bd268 -pl 6453:d2fa40b3f3d6 -pt-BR 1527:a7959e24e809 -pt-PT 2641:7409ae49dfa8 -rm 919:3edd77c319ea -ro 1232:3db059527c0a -ru 3347:00bd5a7cd520 -si 945:a248b95272b2 -sk 1482:495309b32070 -sl 1799:543452dfefee -sq 1466:c1f47c41caa6 -sr 727:e68b59632946 -sv-SE 4097:3453b152618f -ta-LK 473:24bbf4397fa9 -tr 1556:cfcd2084b169 -uk 2290:4a4e59cf2e2f -vi 615:888132eb2a3f -zh-CN 1763:f5ced89a2ec3 -zh-TW 2095:a4f14d53dfc0 +ar 1155:278585ade022 +ast 1081:6c1122ad0445 +be 1222:b19809c33209 +bg 761:1b00cd678c60 +bn-BD 596:7a8e864a31aa +br 900:67c9f5f3dc4d +ca 1809:d9340a2e19de +cs 3157:383dc0694292 +cy 779:91b4146d3ec5 +da 1648:815033c0b4f4 +de 4180:1c6b6bace69e +dsb 214:e04c9a87852d +el 906:554f0f8eeb6c +en-GB 1398:c1934aa3ece1 +es-AR 2001:d88005280e3a +es-ES 3480:8e7e12de233f +et 1372:ee3363251d62 +eu 1164:1a590461daa9 +fi 1640:72401b70f2be +fr 6412:7bfeb8902aa5 +fy-NL 2079:5495b0ed8f0c +ga-IE 1296:de9a92933541 +gd 1232:1221c4e3f08f +gl 2478:7ce637394506 +he 1126:0f693108ea75 +hr 1460:4b7f48e3a87f +hsb 298:431eb3fe0ec6 +hu 1693:6e7441772cd2 +hy-AM 845:f5753f7077b8 +id 1240:2f7257f89c9b +is 954:04d9a7fc969f +it 4907:7a2bdc5dd120 +ja 1777:1afbf295898b +ja-JP-mac 1497:1fbd586a9aa9 +ko 1480:42484e38fd67 +lt 2362:8ed8c3f881ec +nb-NO 2096:d68a45fcaf43 +nl 4960:8b8330b92662 +nn-NO 1172:07c0698066b3 +pa-IN 1429:6040d174b019 +pl 6586:102936f0b256 +pt-BR 1592:94f03f782854 +pt-PT 2779:fefefeea2a30 +rm 942:66fab3f29653 +ro 1280:8346bb0e06d9 +ru 3394:a78f29ed85bc +si 960:417edb83317e +sk 1505:3748c0f2a4bd +sl 1858:fe159ce2f09c +sq 1493:32003ae9fcb3 +sr 751:17b3f22e495d +sv-SE 4146:4364e8bab54e +ta-LK 481:37e33709bf4c +tr 1596:0638b1e86c46 +uk 2340:8d9babb76ac4 +vi 637:985c71d4a4d3 +zh-CN 1791:88611de483d4 +zh-TW 2124:9ab93d52b236 diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/chat/irc.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/chat/irc.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/chat/irc.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/chat/irc.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -148,7 +148,7 @@ # LOCALIZATION NOTE (error.*): -# These are shown as error messages in the server tab. +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Njejo žeden kanal: %S. error.tooManyChannels=Pśistup k %S njemóžno; sćo do pśewjele kanalow stupił. @@ -173,6 +173,9 @@ error.notChannelOwner=Njejsćo wobsejźaŕ kanala %S. error.wrongKey=Do %S njedajo se stupiś, njepłaśiwe kanalowe gronidło. error.sendMessageFailed=Pśi słanju wašeje slědneje powěsći jo zmólka nastała. Pšosym wopytajśo hyšći raz, gaž zwisk jo se wótnowił. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Snaź njocośo se %1$S pśizamknuś, a buźośo se awtomatiski do %2$S dalej pósrědnjaś. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/dom/chrome/appstrings.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/dom/chrome/appstrings.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/dom/chrome/appstrings.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/dom/chrome/appstrings.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -33,3 +33,4 @@ cspBlocked=Toś ten bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež zajźujo jogo zasajźenjoju na toś ten nałog. corruptedContentError=Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała. remoteXUL=Toś ten bok wužywa njepódpěranu technologiju, kótaraž njestoj ako standard k dispoziciji. +sslv3Used=Wěstota wašych datow na %S njedajo se garantěrowaś, dokulaž wužywa se SSLv3, złamany wěstotny protokol. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/dom/chrome/plugins.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/dom/chrome/plugins.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/dom/chrome/plugins.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/dom/chrome/plugins.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): -# Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters +# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters # have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! title_label=Wó tykacach @@ -20,5 +20,11 @@ description_label=Wopisanje suffixes_label=Sufikse +# GMP Plugins +gmp_license_info=Licencne informacije + openH264_name=OpenH264 Video Codec wót Cisco Systems, Inc. openH264_description=Wótgrajśo webwideo a wužywajśo wideochaty. + +eme-adobe_name=Primetime Content Decryption Module provided by Adobe Systems, Incorporated +eme-adobe_description=Šćitane webwideo wótgraś. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/dom/chrome/security/security.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/dom/chrome/security/security.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/dom/chrome/security/security.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/dom/chrome/security/security.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,18 @@ BlockMixedActiveContent = Zacytowanje měšanego aktiwnego wopśimjeśa "%1$S" zablokěrowane # CORS -CrossSiteRequestBlocked=Napšašowanje kśickego póchada jo se zablokěrowało: Ta samska směrnica póchada směrnica zakazujo cytanje dalokeje resurse pśi %1$S. To dajo se pórěźiś, z tym až resursa pśesunjo se do teje samskeje domeny abo CORS se zmóžnja. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS jo znjemóžnjony). +CORSRequestFailed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo se raźiło). +CORSRequestNotHttp=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo http). +CORSMissingAllowOrigin=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' felujo). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' njewótpowědujo '%2$S'). +CORSMethodNotFound=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Metoda w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods' se njenamakajo). +CORSMissingAllowCredentials=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: 'true' wócakujo se w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Credentials' ). +CORSPreflightDidNotSucceed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Preflight-kanal CORS njejo wuspěšny był). +CORSInvalidAllowMethod=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: felujucy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers' z preflight-kanala CORS). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS" InvalidSTSHeaders=Sedło jo njepłaśiwu głowowu smužku Strict-Transport-Security pódało. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -12,19 +12,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + - - + + - - - - + + + + + + + @@ -41,6 +59,8 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,9 @@ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + - @@ -160,6 +161,8 @@ + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -2,6 +2,8 @@ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,8 @@ lastFirstFormat=%S, %S firstLastFormat=%S %S \u0020 +allAddressBooks=Wšykne adresniki + newContactTitle=Nowy kontakt # %S will be the contact's display name newContactTitleWithDisplayName=Nowy kontatt za %S diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -84,3 +84,7 @@ + + + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/chat.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/chat.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/chat.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/chat.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -92,4 +92,17 @@ log.currentWeek=Toś ten tyźeń log.previousWeek=Zachadny tyźeń +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. messagePreview=Nowa chatowa powěsć + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (a #1 dalšna powěsć);%1$S… (a #1 dalšnej powěsći);%1$S… (a #1 dalšne powěsći);%1$S… (a #1 dalšnych powěsćow) diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -2,5 +2,5 @@ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> - + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,8 @@ + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/filter.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/filter.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/filter.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/filter.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -24,6 +24,12 @@ continueButtonLabel=Pókšacowaś cannotEnableFilter=Toś ten filter jo se nejskerjej pśez pśichodnu wersiju mozilla/netscape napórał. Njamóžośo toś ten filter zmóžniś, dokulaž njewěmy, kak dej se jen nałožowaś. dontWarnAboutDeleteCheckbox=Wěcej se njepšašaś + +# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Filtrowańska akcija njejo se raźiło: "%1$S" ze zmólkowym kodom=%2$S za wopyt: + searchTermsInvalidTitle=Pytańske zapśimjeśa su njepłaśiwe # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,3 @@ # a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") # We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Powěsći, kótarež naspomnjeju: #1 - -# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch1.label): The label used in the -# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string -# containing at most 15 characters. #1 is the search provider to use. #2 is -# the string to search for, truncated to 15 characters. -glodaComplete.webSearch1.label=#1 za #2 pśepytaś - -# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch1.label.truncated): The label used in -# the autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string -# containing more than 15 characters. #1 is the search provider to use. #2 is -# the string to search for, truncated to 15 characters. -glodaComplete.webSearch1.label.truncated=#1 za #2 pśepytaś… diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -75,17 +75,15 @@ imapEmptyMimePart=Toś ten tekstowy źěl buźo se na napšašowanje ześěgowaś. -# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below. -# Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear. -# Place the word %2$lu where the number of the header currently being downloaded should appear. -# Place the word %3$lu where the number of headers should appear. -imapReceivingMessageHeaders=%S Powěsćowa głowowa smužka %lu z %lu se ześěgujo - -# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below. -# Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear. -# Place the word %2$lu where the number of the flag currently being downloaded should appear. -# Place the word %3$lu where the number of flags should appear. -imapReceivingMessageFlags=%S Powěsćowa chórgojcka %lu z %lu se ześěgujo +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear. +# Place the word %lu where the number of headers should appear. +imapReceivingMessageHeaders2=Powěsćowa głowowa smužka %lu z %lu z %S se ześěgujo… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear. +# Place the word %lu where the number of flags should appear. +imapReceivingMessageFlags2=Powěsćowa chórgojcka %lu z %lu z %S se ześěgujo… imapDeletingMessages=5038=Powěsći se lašuju… @@ -107,10 +105,10 @@ # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Powěsć kopěrujo se do %S… -# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf): Do not translate the word "%S" or "%lu" below. +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %lu where the number of headers should appear. -imapFolderReceivingMessageOf=%S - Powěsć %lu z %lu se ześěgujo +imapFolderReceivingMessageOf2=%S - Powěsć %lu z %lu se ześěgujo… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. @@ -196,11 +194,11 @@ # Out of memory imapOutOfMemory=Nałoženje njama składowański rum. -# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf): Do not translate the word "%S" below. +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. -imapCopyingMessageOf=Powěsć %1$S z %2$S kopěrujo se do %3$S +imapCopyingMessageOf2=Powěsć %1$S z %2$S kopěrujo se do %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -40,8 +40,6 @@ # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=%1$S z %2$S powěsćow jo se dostało -pop3OutOfDiskSpace=Njejo dosć ruma na plaśe, aby se nowe powěsći ześěgnuli. Wopytajśo staru e-mail lašowaś, papjernik wuproznjowaś a swóje e-mailowe zarědniki zgusćaś a wopytajśo pótom hyšći raz. - # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -9,161 +9,116 @@ ## %S will be replaced with the name of file that could not be opened unableToOpenFile=Njejo móžno, dataju %S wócyniś. unableToOpenTmpFile=Njejo móžno, nachylnu dataju %S wócyniś. Pśeglědajśo swójo nastajenje 'Nachylny zapis'. - -## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE -12502=Njemóžno wašu powěsć ako pśedłogu składowaś. - -## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT -12503=Njemóžno wašu powěsć ako nacerjenje składowaś. - -## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER -12506=Njemóžno zarědnik Pósłane wócyniś. Pśeglědajśo pšosym, lěc swóje e-mailowe nastajenja su korektne. - -## @name NS_MSG_NO_SENDER -12510=Žeden wótpósłaŕ pódany. Pódajśo pšosym swóju e-mailowu adresu w Kontowych nastajenjach. - -## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS -12511=Žedne dostawarje pódane. Zapódajśo pšosym dostawarja abo dislusijnu kupku do adresowego póla. - -## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE -12512=Zmólka pśi pisanju nachylneje dataje. - -## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND -12514=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %s. Pśeglědajśo, lěc waša e-mailowa adresa we wašych e-mailowych nastajenjach jo korektna a wopytajśo hyšći raz. - -## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND -12516=Pśi słanju e-maile jo zmólka (SMTP) nastała. Serwer jo wótegronił: %s. - -## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE -12517=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %s. Pśekontrolěrujśo pšosym powěsć a wopytajśo hyšći raz. - -## @name NS_ERROR_POST_FAILED -12518=Powěsć njejo se wótepósłaś dała, dokulaž zwězanje ze serwerom jo se njeraźiło. Serwer njestoj snaź k dispoziciji abo wótpokazujo zwiski. Pśeglědajśo, lěc wašo nastajenje za diskusijny serwer jo korektne a wopytajśo hyšći raz, w drugim paźe stajśo se ze swójim seśowym administratorom do zwiska. - -## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED -12519=Pśi wótesłanju njepósłanych powěsćow jo zmólka wustupiła. - -## @name NS_ERROR_SEND_FAILED -12520=Pósłanje powěsći jo se njeraźiło. - -## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR -12524=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Zmólka serwera SMTP. Serwer jo wótegronił: %s Stajśo se ze swójim e-mailowym administratorom za pódpěru. - -## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER -12525=Njemóžno wašu powěsć za poznjejše wótpósłanje składowaś. - -## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR -12526=Komunikaciska zmólka jo wustupiła: %d. Wopytajśo pšosym hyšći raz. - -## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT -12527=TO JO ZASTUPUJUCY TEKST. WY NJEBY NIGDY DEJAŁ TOŚ TEN TEKST WIŹEŚ. - -## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR -12528=Pśi dostawanju datow jo seśowa zmólka wustupiła. (Seśowa zmólka: %s) Wopytajśo hyšći raz zwězaś. - -## @name NS_ERROR_COULD_NOT_GET_USERS_MAIL_ADDRESS -12529=Pśi słanju posta jo zmólka wustupiła: wótegronowa postowa adresa jo njepłaśiwa była. Pśeglědajśo, lěc waša e-mailowa adresa w swójich postowych nastajenjach jo pšawa a wopytajśo hyšći raz. - -## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR -12531=Pśiłožkowa zmólka. - -## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION -12532=Powěsć jo se wuspěšnje pósłała, ale njejo se do wašogo zarědnika Pósłany kopěrowaś dała. - -## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING -12554=Móžośo powěsć jano na jaden diskusijny serwer naraz pósłaś. - -## @name NS_MSG_CANCELLING -12555=Pśetergnjo se… - -## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK -12560=Waša powěsć jo se na diskusijnu kupku pósłała, ale nic drugemu dóstawarjeju. - -## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE -12563=Zmólka pśi cytanju dataje. - +unableToSaveTemplate=Njejo móžno wašu powěsć ako pśedłogu składowaś. +unableToSaveDraft=Njejo móžno wašu powěsć ako nacerjenje składowaś. +couldntOpenFccFolder=Njejo móžno zarědnik Pósłane wócyniś. Pśeglědajśo pšosym, lěc waše kontowe nastajenja su korektne. +noSender=Žeden wótpósłaŕ pódany. Pódajśo pšosym swóju e-mailowu adresu w kontowych nastajenjach. +noRecipients=Žedne dostawarje pódane. Zapódajśo pšosym dostawarja abo dislusijnu kupku do adresowego póla. +errorWritingFile=Zmólka pśi pisanju nachylneje dataje. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %s. Pśeglědajśo, lěc waša e-mailowa adresa we wašych kontowych nastajenjach jo korektna a wopytajśo hyšći raz. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Pśi słanju e-maile jo zmólka wuchadnego serwera (SMTP) nastała. Serwer jo wótegronił: %ss. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %s. Pśekontrolěrujśo pšosym powěsć a wopytajśo hyšći raz. +postFailed=Powěsć njejo se wótepósłaś dała, dokulaž zwězowanje ze serwerom njejo se raźiło. Serwer njejo snaź k dispoziciji abo wótpokazujo zwiski. Pśeglědajśo, lěc waše nastajenja za diskusijny serwer su korektne a wopytajśo hyšći raz. +errorQueuedDeliveryFailed=Pśi wótesłanju njepósłanych powěsćow jo zmólka nastała. +sendFailed=Słanje powěsći jo njejo se raźiło. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Zmólka wuchadnego serwera (SMTP). Serwer jo wótegronił: %s. +unableToSendLater=Bóžko njejsmy mógli wašu powěsć za póznjejše słanje składowaś. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Komunikaciska zmólka jo wustupiła: %d. Wopytajśo pšosym hyšći raz. +dontShowAlert=TO JO ZASTUPUJUCY TEKST. WY NJEBY NIGDY DEJAŁ TOŚ TEN TEKST WIŹEŚ. + +## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error +tcpReadError=Pśi dostawanju datow jo seśowa zmólka wustupiła. (Seśowa zmólka: %s) Wopytajśo hyšći raz zwězaś. +couldNotGetUsersMailAddress=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: wótegronowa e-mailowa adresa jo njepłaśiwa była. Pśeglědajśo, lěc waša e-mailowa adresa w swójich kontowych nastajenjach jo pšawa a wopytajśo hyšći raz. +mimeMpartAttachmentError=Pśiłožkowa zmólka. +failedCopyOperation=Powěsć jo se wuspěšnje pósłała, ale njejo se do wašogo zarědnika Pósłany kopěrowaś dała. +nntpNoCrossPosting=Móžośo powěsć jano na jaden diskusijny serwer naraz pósłaś. +msgCancelling=Pśetergnjo se… +sendFailedButNntpOk=Waša powěsć jo se na diskusijnu kupku pósłała, ale nic na drugego dóstawarja. +errorReadingFile=Zmólka pśi cytanju dataje. followupToSenderMessage=Awtor toś teje powěsći jo pšosył, až wótegrona deje se jano na awtora pósłaś. Jolic cośo teke na diskusijnu kupku wótegroniś, pśidajśo adresěrowańskemu póloju nowu smužku, wubjeŕśo Diskusijna kupka z lisćiny dostawarjow a zapódajśo mě diskusijneje kupki. -## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE -12570=Pśi pśidawanju %S jo zmólka nastała. Pšosym kontrolěrujśo, lěc maśo pśistup na dataju. +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Pśi pśidawanju %S jo zmólka nastała. Pšosym kontrolěrujśo, lěc maśo pśistup na dataju. -## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING -12572=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: E-mailowy serwer jo wopacne witanje pósłał: %s. +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: E-mailowy serwer jo wopacne witanje pósłał: %ss. -## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND -12575=Pś słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %1$s. Pšosym kontrolěrujśo powěsćowego dostawarja %2$s a wopytajśo hyšći raz. +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Pś słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: \n%1$S.\n Pšosym kontrolěrujśo powěsćowego dostawarja "%2$S" a wopytajśo hyšći raz. -## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS -12582=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Njejo móžno, wěsty wótkaz ze SMTP-serwerom %S z pomocu STARTTLS załožyś, dokulaž njepódpěra toś tu funkciju. Wótšaltujśo STARTTLS za ten serwer abo stajśo se ze swójim słužbowym póbitowarjom do zwiska. +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Njejo móžno, wěsty wótkaz z wuchadnym serwerom (SMTP) %S z pomocu STARTTLS napóraś dokulaž njepódpěra toś tu funkciju. Wótšaltujśo STARTTLS za ten serwer abo stajśo se ze swójim słužbowym póbitowarjom do zwiska. -## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED -12584=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Gronidło za %S njedajo se namakaś. Powěsć njejo se pósłała. +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Gronidło za %S njedajo se namakaś. Powěsć njejo se pósłała. -## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED -12586=Wjelikosć powěsći, kótaruž wopytujośo słaś, pśekšaca nachylne wjelikostny limit serwera. Powěsć njejo se pósłał; wopytajśo wjelikosć powěsći reducěrowaś abo cakajśo chylku a wopytajśo hyšći raz. Serwer jo wótegronił: %s. +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Wjelikosć powěsći, kótaruž wopytujośo słaś, pśekšaca nachylne wjelikostny limit serwera. Powěsć njejo se pósłał; wopytajśo wjelikosć powěsći reducěrowaś abo cakajśo chylku a wopytajśo hyšći raz. Serwer jo wótegronił: %s. -## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1 -12587=Wjelikosć powěsći, kótaruž wopytujośo słaś, pśekšaca globalny wjelikostny limit (%d bajtow) serwera. Powěsć njejo se pósłała; reducěrujśo wjelikosć powěsći a wopytajśo hyšći raz. +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Wjelikosć powěsći, kótaruž wopytujośo słaś, pśekšaca globalny wjelikostny limit (%d bajtow) serwera. Powěsć njejo se pósłała; reducěrujśo wjelikosć powěsći a wopytajśo hyšći raz. -## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2 -12588=Wjelikosć powěsći, kótaruž wopytujośo słaś, pśekšaca globalny wjelikostny limit serwera. Powěsć njejo se pósłała; reducěrujśo wjelikosć powěsć a wopytajśo hyšći raz. Serwer jo wótegronił: %s. +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Wjelikosć powěsći, kótaruž wopytujośo słaś, pśekšaca globalny wjelikostny limit serwera. Powěsć njejo se pósłała; reducěrujśo wjelikosć powěsć a wopytajśo hyšći raz. Serwer jo wótegronił: %s. -## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER -12589=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: SMTP-serwer %S jo njeznaty. Serwer jo snaź wopaki konfigurěrowany. Pšosym kontrolěrujśo, lěc nastajenja wašogo SMTP-serwera su korektne a wopytajśo hyšći raz. +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Wuchadny serwer (SMTP) %S jo njeznaty. Serwer jo snaź wopaki konfigurěrowany. Pšosym kontrolěrujśo, lěc nastajenja wašogo wuchadnego serwera (SMTP) su korektne a wopytajśo hyšći raz. -## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED -12590=Powěsć njedajo se słaś, dokulaž zwisk ze SMTP-serwerom %S jo se njeraźił. Serwer njestoj snaź k dispoziciji abo wótpokazujo SMTP-zwiski. Pšosym kontrolěrujśo, lěc nastajenja wašogo SMTP-serwera su korektne a wopytajśo hyšći raz, abo stajśo ze serwerowym administratorom do zwiska. +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRefused=Powěsć njejo se wótepósłaś dała, dokulaž zwězowanje z wuchadnym serwerom (SMTP) %S njejo se raźiło. Serwer njejo snaź k dispoziciji abo wótpokazujo zwiski wuchadnego serwera (SMTP). Pśeglědajśo, lěc waše nastajenja za wuchadny serwer (SMTP) su korektne a wopytajśo hyšći raz. -## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED -12591=Powěsć njedajo se słaś, dokulaž zwisk ze SMTP-serwerom %S jo se w transakciji zgubił. Wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim seśowym administratorom do zwiska. +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Powěsć njedajo se słaś, dokulaž zwisk z wuchadnym serwerom (SMTP) %S jo se za cas transakcije zgubił. Wopytajśo hyšći raz. -## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT -12592=Powěsć njedajo se słaś, dokulaž zwisk ze SMTP-serwerom %S jo cas pśekšocył. Wopytajśo hyšći raz abo stajśo ze swójim seśowym administratorom do zwiska. +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Powěsć njedajo se słaś, dokulaž zwisk z wuchadnym serwerom (SMTP) %S jo cas pśekšocył. Wopytajśo hyšći raz. -## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON -12593=Powěsć njedajo se z někakeje pśicyny z pomocu SMTP_serwera %S słaś. Pšosym kontrolěrujśo, lěc nastajenja wašogo SMTP-serwera su korektne a wopytajśo hyšći raz, abo stajśo ze swójim seśowym administratorom do zwiska. +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Powěsć njedajo se z njeznateje pśicyny z pomocu wuchadnego serwera (SMTP) %S słaś. Pšosym kontrolěrujśo, lěc nastajenja wašogo wuchadnego serwera (SMTP) su korektne a wopytajśo hyšći raz. -## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL -# LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname -12594=Zda se, až SMTP-serwer %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo konto rowno konfigurěrował, změńśo do 'Gronidło, njewěsćej pśenjasone' ako 'Awtentificěrowańska metoda' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic jo to funkcioněrowało a napśiski se njeraźi, jo to normalnje pśiznamje za to, až něchten co wašo gronidło kšadnuś. +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthChangeEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpAuthChangeEncryptToPlainNoSsl=Zda se, až wuchadny serwer (SMTP) %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic rowno konto konfigurěrujośo, wopytajśo 'awtentifikacisku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja' do 'Gronidło, njewěsće pśenjasone' změniś. Jolic to zwětšego funkcioněrujo, ale něnto nic, jo móžno, až se wašo gronidło kšadnjo. -## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL -# LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname -12595=Zda se, až SMTP-serwer %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo konto rowno konfigurěrował, změńśo do 'Normalne gronidło' ako 'Awtentificěrowańska metoda' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic jo to funkcioněrowało a napśiski se njeraźi, stajśo pšosym ze swójim e-mailowym administratorom abo póbitowarjom do zwiska. +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthChangeEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpAuthChangeEncryptToPlainSsl=Zda se, až wuchadny serwer (SMTP) %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic rowno konto konfigurěrujośo, wopytajśo 'awtentifikacisku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja' do 'Normalne gronidło' změniś. -## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT -# LOCALIZATION NOTE (12596): $S is server hostname -12596=SMTP-serwer %S njedowólujo gronidła z lutnego teksta. Pšosym změńśo 'Skoděrowane gronidło' ako 'Awtentificěrowańska metoda' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpAuthChangePlainToEncrypt=Wuchadny serwer (SMTP) %S njepódpěra gronidła z lutnego teksta. Pšosym wopytajśo 'awtentifikacisku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja' do 'Skoděrowane gronidło' změniś. -## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE -# LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname -12597=Njejo móžno, SMTP-serwer %S awtentificěrowás. Pšosym pśekontrolěrujśo gronidło, a pśespytajśo 'awtentifikacisku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Wuchadny serwer (SMTP)'. +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Njejo móžno, wuchadny serwer (SMTP) %S awtentificěrowás. Pšosym kontrolěrujśo gronidło, a pśespytajśo 'awtentifikacisku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Wuchadny serwer (SMTP)'. -## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI -# LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname -12598=Tiket Kerberos/GSSAPI njejo se pśez SMTP-serwera %S akceptěrował. Pšosym pśekontrolěrujśo, lěc sćo pla wobcerka Kerberos/GSSAPI pśizjawjony. +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI njejo se pśez wuchadny serwer (SMTP) %S akceptěrował. Pšosym kontrolěrujśo, lěc sćo pla wobcerka Kerberos/GSSAPI pśizjawjony. -## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED -# LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname -12599=SMTP-serwer %S njepódpěra wubranu awtentifikacisku metodu. Pšosym změńśo 'awtentifikacisku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Wuchadny serwer (SMTP)'. +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Wuchadny serwer (SMTP) %S njepódpěra wubranu awtentifikacisku metodu. Pšosym změńśo 'awtentifikacisku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Wuchadny serwer (SMTP)'. -## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED -# LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname -12600=Njejo móžno SMTP-serwer %S awtentificěrowaś. Njepódpěra awtentifikaciju (SMTP-AUTH), wy pak cośo awtentifikaciju wužywaś. Pšosym změńśo 'awtentifkacisku metodu' do 'Žedna' w 'Kontowe nastajenja | Wuchadny serwer (SMTP)' abo stajśo se ze swójim e-mailowym póbitowarjom za instrukcije do zwiska. +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthNotSupported=Njejo móžno wuchadny serwer (SMTP) %S awtentificěrowaś. Njepódpěra awtentifikaciju (wuchadny serwer (SMTP)-AUTH), wy pak cośo awtentifikaciju wužywaś. Pšosym změńśo 'awtentifkacisku metodu' do 'Žedna' w 'Kontowe nastajenja | Wuchadny serwer (SMTP)' abo stajśo se ze swójim e-mailowym póbitowarjom za instrukcije do zwiska. -## @name NS_ERROR_ILLEGAL_LOCALPART # LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart errorIllegalLocalPart=W lokalnem źělu adrese dostawarja %s su nje-ASCII-znamuška. To se hyšći njepódpěra. Pšosym změńśo toś tu adresu a wopytajśo hyšći raz. -## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window saveDlogTitle=Powěsć składowaś -## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is folder name + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name saveDlogMessages=Powěsć njejo se pósłała. Cośo powěsć w zarědniku Nacerjenja (%1$S) składowaś? ## generics string defaultSubject=(žedna tema) chooseFileToAttach=Dataje pśipowjesyś - genericFailureExplanation=Pśeglědajśo, lěc waše kontowe nastajenja su korektne a wopytajśo hyšći raz. ## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters @@ -182,21 +137,22 @@ sendWithEmptySubjectButton=Bźez temy pó&słaś cancelSendingButton=Słanje pśeter&gnuś -## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. noNewsgroupSupportTitle=Diskusijne kupki se njepódpěraju recipientDlogMessage=Toś to konto pódpěra jano e-mailowe dostawarje. Jolic pókšacujośo, budu se diskusijne kupki ignorěrowaś. -## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. addressInvalidTitle=Njepłaśiwa dostawarska adresa addressInvalid=%1$S njejo płaśiwa e-mailowa adresa, dokulaž njama forma wužywaŕ@host. Musyśo ju korigěrowaś, nježli až pósćelośo e-mail. -## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page attachPageDlogTitle=Pšosym pódajśo město, kótarež ma se pśipowjesyś attachPageDlogMessage=Webbok (URL): -## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message messageAttachmentSafeName=Pśipowjesona powěsć -## String used for attachment pretty name, when attachment is message part + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part partAttachmentSafeName=Pśipowjesony powěsćowy źěl # LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. @@ -211,73 +167,75 @@ ## String used if a file to attach does not exist when passed as ## a command line argument errorFileAttachTitle=Dataju pśipowjesyś + ## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate errorFileAttachMessage=Dataja %1$S njeeksistěrujo a njedajo se togodla k powěsći pśipowjesyś. -## Strings used by Save as Draft/Template dialog +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog SaveDialogTitle=Powěsć składowaś -## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name SaveDialogMsg=Waša powěsć jo se do zarědnika %1$S na %2$S składowała. CheckMsg=Toś ten dialog wěcej njepokazaś. -## Strings used by prompt when Quitting while in progress +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress quitComposeWindowTitle=Powěsć pósłaś + ## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n quitComposeWindowMessage2=%1$S sćelo tuchylu powěsć.\nCośo cakaś, až powěsć njejo se pósłała, nježli až skóńcyjośo abo něnto skóńcyś? quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Skóńcyś quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Ca&kaś quitComposeWindowSaveTitle=Powěsć składowaś + ## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n quitComposeWindowSaveMessage=%1$S składujo tuchylu powěsć.\nCośo cakaś, až powěsć njejo se pósłała, nježli až skóńcyjośo abo něnto skóńcyś? -## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message sendMessageCheckWindowTitle=Powěsć pósłaś sendMessageCheckLabel=Sćo napšawdu gótowy, toś tu powěsć pósłaś? sendMessageCheckSendButtonLabel=Pósłaś - assemblingMessageDone=Powěsć staja se gromadu…Gótowy assemblingMessage=Powěsć staja se gromadu… - smtpDeliveringMail=E-mail se wótpósćela… smtpMailSent=E-mail jo se wuspěšnje pósłala - assemblingMailInformation=E-mailowe informacije se zastajuju… -## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is file name/URI of attachment + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment gatheringAttachment=%S se pśipowjesa… creatingMailMessage=Postowa powěsć se napórajo… -## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is folder name +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name copyMessageStart=Powěsć se do zarědnika %S kopěrujo… copyMessageComplete=Kopěrowanje skóńcone. copyMessageFailed=Kopěrowanje jo se njeraźiło. - filterMessageComplete=Filter jo dopołny. filterMessageFailed=Filter njejo se raźił. ## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): ## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. -largeMessageSendWarning=Warnowanje! Cośo rowno powěsć z wjelikosću %S słaś, kótaraž pśekšaca dowólony limit na e-mailowem serwerje. Cośo to napšawdu cyniś? - +largeMessageSendWarning=Warnowanje! Cośo rowno powěsć z wjelikosću %S bajtow wótpósłaś. Cośo to napšawdu cyniś? sendingMessage=Powěsć se sćele… sendMessageErrorTitle=Zmólka pśi słanju powěsći postingMessage=Powěsć sePo sćele… - sendLaterErrorTitle=Zmólka pśi pózdźejšem słanju saveDraftErrorTitle=Zmólka pśi składowanju ako nacerjenje saveTemplateErrorTitle=Zmólka pśi składowanju ako pśedłogu -## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Jo problem pśi zapśěgnjenju dataje %.200S do powěsći nastał. Cośo pókšacowaś a toś tu powěsć bźez toś teje dataje składowaś? -## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Jo problem pśi zapśěgnjenju dataje %.200S do powěsći nastał. Cośo pókšacowaś a toś tu powěsć bźez toś teje dataje pósłaś? returnToComposeWindowQuestion=Cośo se do wokna spisanja powěsćow wróśiś? ## reply header in composeMsg -## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is author (name of person replying to) +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 jo napisał: -## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is author, #2 is date, #3 is time + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 jo #1 napisał: -## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is author, #2 is date, #3 is time + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 jo #2 #3 napisał: ## reply header in composeMsg @@ -294,7 +252,7 @@ ## Attachment Reminder ## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated -## words that that should trigger an attachment reminder. +## words that should trigger an attachment reminder. mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter addAttachmentButton=Pśidank pśidaś… @@ -304,6 +262,7 @@ attachmentReminderTitle=Pśidankowe napominanje attachmentReminderMsg=Sćo zabył pśidank pśidaś? + # LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # #1 number of keywords @@ -315,6 +274,7 @@ # Strings used by the Filelink offer notification bar. learnMore.label=Dalšne informacije… learnMore.accesskey=i + # LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # #1 number of big attached files @@ -323,10 +283,8 @@ bigFileShare.accesskey=W bigFileAttach.label=Ignorěrowaś bigFileAttach.accesskey=I - bigFileChooseAccount.title=Konto wubraś bigFileChooseAccount.text=Wubjeŕśo mrokowe konto, aby pśidank nagrał - bigFileHideNotification.title=Dataje njenagraś bigFileHideNotification.text=Njedostanjośo žednu powěźenku, jolic pśipowjesaśo dalšne wjelike dataje k toś tej powěsći. bigFileHideNotification.check=Wó tom wěcej njeinforměrowaś. @@ -335,6 +293,7 @@ # %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being # uploaded to. cloudFileUploadingTooltip=Nagrajo se do %S… + # LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string # %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded # to. @@ -345,13 +304,14 @@ cloudFilePrivacyNotification=Wótkazowanje jo skóńcone. Pšosym źiwajśo na to, až wótkazane pśidanki mógu za luźi pśistupne byś, kótarež mógu wótkaze wugódaś abo wiźeś. ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the -## word $S. Place the word $S where the host name should appear. +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. smtpEnterPasswordPrompt=Zapódajśo swójo gronidło za %S: + ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, ## and %2$S where the user name should appear. smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zapódajśo swójo gronidło za %2$S na %1$S: -smtpEnterPasswordPromptTitle=Gronidło za SMTP-serwer trěbne +smtpEnterPasswordPromptTitle=Gronidło wuchadnego serwera (SMTP) jo trěbne # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals @@ -360,43 +320,47 @@ ## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It ## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to. errorSavingMsg=Pśi składowanju powěsći do %S jo zmólka nastała. Hyšći raz wopytaś? - errorFilteringMsg=Waša powěsć jo se pósłała a składowała, ale pśi filtrowanju powěsći jo zmólka nastała. - errorCloudFileAuth.title=Awtentifikaciska zmólka + ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): -## %1$S is the name of the online storage service that authentication failed against. +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. errorCloudFileAuth.message=Awtentifikacija napśeśiwo %1$S jo njemóžno. errorCloudFileUpload.title=Nagraśowa zmólka + ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): -## %1$S is the name of the online storage service that uploading failed against. +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. ## %2$S is the name of the file that failed to upload. errorCloudFileUpload.message=Njejo móžno, %2$S do %1$S nagraś. errorCloudFileQuota.title=Kwotowa zmólka + ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. errorCloudFileQuota.message=Nagrawanje dataje %2$S do %1$S by waš webskładowy limit pśekšocyło. errorCloudFileNameLimit.title=Zmólka datajowego mjenja + ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length -errorCloudFileNameLimit.message=Dataja %2$S wopśimujo pśi nagrawanju do %1$S wěcej ako 120 znamuškow w swójom mjenju. Pšosym pśemjeńśo dataju, aby 120 znamuškow abo mjenjej w jeje mjenju było a nagrajśo hyšći raz. +errorCloudFileNameLimit.message=%2$S ma wušej 120 znamuškow w swójom mjenju, což jo wěcej ako maksimalna dłujkośc datajowego mjenja za %1$S. Pšosym pśemjeńśo dataju, aby mě dataje na 120 znamuškow abo mjenjej reducěrował a nagrajśo hyšći raz. errorCloudFileLimit.title=Zmólka datajoweje wjelikosći + ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. errorCloudFileLimit.message=%2$S pśekšacujo maksimalnu wjelikosć za %1$S. errorCloudFileOther.title=Njeznata zmólka + ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): ## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. errorCloudFileOther.message=Pśi komunicěrowanju z %1$S jo njeznata zmólka nastała. errorCloudFileDeletion.title=Lašowańska zmólka + ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): ## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. ## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. errorCloudFileDeletion.message=Pśi lašowanju %2$S z %1$S jo problem nastał. - errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizěrowaś ## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how @@ -411,7 +375,7 @@ cloudAttachmentListFooter=%1$S wólažcujo, wjelike dataje pśez e-mail źěliś. ## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud -## attachment, to be inserted into the message body. Do not translate the words +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words ## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, ## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the ## attachment. @@ -421,7 +385,6 @@ ## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. stopShowingUploadingNotification.accesskey=n stopShowingUploadingNotification.label=To nigda wěcej njepokazaś - replaceButton.label=Wuměniś… replaceButton.accesskey=m replaceButton.tooltip=Dialog Pytaś a wuměniś pokazaś diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -222,7 +222,7 @@ - + @@ -230,7 +230,7 @@ - + - + + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messenger.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messenger.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messenger.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/messenger.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -83,6 +83,7 @@ alertFilterCheckbox=Wěcej njewarnowaś. compactFolderDeniedLock=Zarědnik '%S' njedajo se zgusćaś, dokulaž druga operacija rowno wótběgujo. Wopytajśo pšosym pózdźej hyšći raz. compactFolderWriteFailed=Zarědnik '%S' njejo dał se zgusćiś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz. +compactFolderInsufficientSpace=Někotare zarědniki (na pś. '%S') njedaju se zguscyś, dokulaž njejo dosć lichego składowańskego ruma. Pšosym wulašujśo někotare dataje a wopytajśo hyšći raz. filterFolderHdrAddFailed=Toś te powěsći njedaju se do zarědnika '%S' filtrowaś, dokulaž njejo se raźiło, jomu powěsć pśidaś. Pśeglědajśo, lěc zarědnik zwobraznjujo se pórědnje abo wopytajśo jen z kakosćow zarědnika pórěźiś. filterFolderWriteFailed=Powěsći njejsu dali se do zarědnika '%S' filtrowaś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Pśekontrolěrujśo, lěc maśo dosć ruma na plaśe a maśo pisańske pšawa za datajowy system a wopytajśo pótom hyšći raz. copyMsgWriteFailed=Powěsći njejsu dali se do zarědnika '%S' pśesunuś abo kopěrowaś, dokulaž pisanje do zarědnika jo se njeraźiło. Aby rum na plaśe dobył, pśejźćo do menija Dataja, wubjeŕśo nejpjerwjej Papjernik wuprozniś a pótom Zarědniki zgusćiś a wopytajśo pótom hyšći raz. @@ -95,6 +96,7 @@ filterFolderTruncateFailed=Pśi wótrězanju postowega kašćika pó filtrowanju powěsći do zarědnika '%1$S' jo zmólka nastała. Móžo trjeba byś %2$S skóńcyś a INBOX.msf wulašowaś. mailboxTooLarge=Zarědnik %S jo połny a njamóžo dalšne powěsći pśiwześ. Aby rum za dalšne powěsći napórał, wulašujśo stary abo njewitany post a zgusććo zarědnik. +outOfDiskSpace=Njejo dosć ruma na plaśe, aby se nowe powěsći ześěgnuli. Wopytajśo staru e-mail lašowaś, papjernik wuproznjowaś a swóje e-mailowe zarědniki zgusćaś a wopytajśo pótom hyšći raz. errorGettingDB=Njemóžno indeksowu dataju za %S wócyniś. Jo snaź zmólka na plaśe była abo dopołna sćažka jo pśedłujka. defaultServerTag=(Standard) @@ -124,9 +126,16 @@ authKerberos=Kerberos / GSSAPI authExternal=TLS-certifikat authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 authAnySecure=Někaka wěsta metoda (zestarjona) authAny=Někaka metoda (njewěsta) +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Zapódajśo pśizjawjeńske daty za %1$SS na %2$S + # LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below serverType-nntp=Serwer za diskusijne kupki (NNTP) # LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below @@ -253,8 +262,9 @@ mailnews.send_default_charset=UTF-8 mailnews.view_default_charset=UTF-8 -# generate display names in last first order -# valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false # the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is: @@ -268,7 +278,9 @@ # mail.addr_book.quicksearchquery.format=?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)) -# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) mail.addr_book.show_phonetic_fields=false # valid format options are: @@ -474,6 +486,22 @@ megaByteAbbreviation2=%.*f MB gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedValue=*%S + # Error message if message for a message id wasn't found errorOpenMessageForMessageIdTitle=Zmólka pśi wócynjenju ID powěsći errorOpenMessageForMessageIdMessage=Powěsć za ID powěsći %S njejo se namakała @@ -716,9 +744,6 @@ update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizěrowaś update.downloadAndInstallButton.accesskey=a -websearch.setDefault=Toś tu pytawu ako standard nastajiś -websearch.isDefault=Toś ta pytawa jo tuchylu standard - outdatedpluginsMessage.title=Někotare tykace, kótarež wužywaju se na toś tom boku, su zestarjone. outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Tykace aktualizěrowaś… outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=T @@ -770,3 +795,15 @@ ignoredSubthreadsFeedback=Wótegrona do pódnitki, kótaraž jo se wubrała, se njepokazuju.;Wótegrona do #1 pódnitkowu, kótarejž stej se wubrałej, se njepokazuju.;Wótegrona do #1 pódnitkow, kótarež su se wubrali, se njepokazuju.;Wótegrona do #1 pódnitkow, kótarež jo se wubrało, se njepokazuju. # LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. saveAsType=Dataja %S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=Z %1$S za "%2$S" pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=Pyta se z %1$S za "%2$S…" diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,21 @@ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + - - - - + + + + @@ -37,6 +38,19 @@ + + + + + + + + + + + + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -6,6 +6,8 @@ + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ - - + + @@ -20,20 +20,18 @@ + - - + - - - - + @@ -48,8 +46,12 @@ + + + + + - diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -35,3 +35,5 @@ + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ - - + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -17,3 +17,7 @@ + + + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -315,3 +315,5 @@ MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serwer wužywa certifikat z rozšyrjenim Basic Constraints, kótarež identificěrujo jen ako certifikatowu awtoritu. Za porědnje wudany certifikat to njepśitrjefi. MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serwer jo certifikat z klucoweju wjelikosću prezentěrował, kótaraž jo pśemała, aby wěsty zwisk napórała. MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Certifikat wersije 1 X.509, kótaryž njejo dowěry gódna kokulka, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjone a njeby měli se wužywaś, aby druge certifikaty signěrowali. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž hyšći njejo płaśiwy. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat, kótaryž hyšći njejo płaśiwy, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -40,16 +40,12 @@ # End of size restriction. VerifySSLClient=Klientowy certifikat SSL VerifySSLServer=Serwerowy certifikat SSL -VerifySSLStepUp=SSL-serwer ze Step-up VerifySSLCA=Certifikatowa awtorita SSL VerifyEmailSigner=Certifikat e-mailowego pódpisanego VerifyEmailRecip=Certifikat e-mailowego dostawarja -VerifyProtectObjSign=Pódpisany šćitanego objekta VerifyObjSign=Pódpisaŕ objekta -VerifyUserImport=Certifikat importěrowanja wužywarja VerifyCAVerifier=Pśepytowaŕ certifikatoweje awtority VerifyStatusResponder=Certifikat statusowego wótgranjarja -VerifyAnyCA=Někaka certifikatowa awtorita HighGrade=Wusoki stopjeń MediumGrade=Srjeźny stopjeń # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) @@ -61,7 +57,6 @@ CertDumpVersion2=Wersija 2 CertDumpVersion3=Wersija 3 CertDumpSerialNo=Serijowy numer -CertDumpOID=Objektowy identifikator CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 ze skoděrowanim RSA CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 ze skoděrowanim RSA CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 ze skoděrowanim RSA @@ -69,11 +64,8 @@ CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 ze skoděrowanim RSA CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 ze skoděrowanim RSA CertDumpDefOID=Objektowy identifikator (%S) -CertDumpNULL=NULL CertDumpIssuer=Wudawaŕ CertDumpSubject=Tema -CertDumpRDN=Relatiwne jasne mě -CertDumpATV=Typ a gódnota atributa CertDumpAVACountry=C CertDumpAVAState=ST CertDumpAVALocality=L @@ -245,44 +237,25 @@ CertDumpRawBytesHeader=Wjelikosć: %S bajtow / %S bitow VerifySSLClient_p=Klient VerifySSLServer_p=Serwer -VerifySSLStepUp_p=Step-up VerifySSLCA_p=SSL-CA VerifyEmailSigner_p=Pódpisaś VerifyEmailRecip_p=Šifrěrowaś -VerifyProtectObjSign_p=Pódpisaŕ šćitanego objekta VerifyObjSign_p=Pódpisaŕ objekta -VerifyUserImport_p=Import wužywarja VerifyCAVerifier_p=Pśepytowaŕ certifikatoweje awtority VerifyStatusResponder_p=Statusowy wótegronjak -VerifyAnyCA_p=CA -VerifiedTrue=true -VerifiedFalse=true PK11BadPassword=Zapódane gronidło jo wopacne było. SuccessfulP12Backup=Waše wěstotne certifikaty a priwatne kluce su se wuspěšnje zawěsćili. SuccessfulP12Restore=Waše wěstotne certifikaty a priwatne kluce su se wuspěšnje wótnowili. -PKCS12PasswordInvalid=Dataja PKCS #12 njedajo se dekoděrowaś. Snaź jo gronidło wopaki, kótarež sćo zapódał? PKCS12DecodeErr=Dataja njedajo se dekoděrowaś. Pak njejo we formaśe PKCS #12, jo wobkškóźona pak gronidło, kótarež sćo zapódał, jo wopaki. PKCS12UnknownErrRestore=Dataja PKCS #12 njedajo se z njeznatych pśicynow wotnowiś. PKCS12UnknownErrBackup=Zawěsćeńska dataja PKCS #12 njedajo z njeznatych pśicynow napóraś. PKCS12UnknownErr=Operacija PKCS #12 njejo so z njeznatych pśicynow raźiła. PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Njejo móžno certifikaty z hardwaroweho wěstotnego rěda zawěsćiś, kaž na pś. ze smartkórty. PKCS12DupData=Certifikat a priwatny kluc južo eksistujotej na wěstotnem rěźe. -AddModulePrompt=Cośo napšawdu toś ten wěstotny modul instalowěraś? -AddModuleName=Mě modula: %S -AddModulePath=Sćažka: %S -AddModuleSuccess=Nowy wěstotny modul jo se zainstalowěrał AddModuleFailure=Modul njedajo se pśidaś AddModuleDup=Wěstotny modul južo eksistěrujo -DelModuleBadName=Njepłaśiwe modulowe mě. DelModuleWarning=Cośo napšawdu toś tón wěstotny modul lašowaś? DelModuleError=Njejo móžno modul lašowaś -DelModuleIntSuccess=Interny wěstotny modul jo se wuspěšnje wulašował -DelModuleExtSuccess=Eksterny wěstotny modul jo se wuspěšnje wulašował -ForcedBackup1=Wy by měł napóraś pśez gronidło šćitanu zawěsćeńsku kopiju swójogo nowego wěstotnego certifikata a jogo z nim zwězanego priwatnego kluca. -ForcedBackup2=Gaby pśistup k swójomu priwatnemu klucoju zgubił, dokulaž sćo swójo wósobinske wěstotne gronidło zabył abo dataja jo wobškóźona, móžośo priwatny kluc a certifikat z toś teje zawěsćeńkeje kopije wótnowiś. -ForcedBackup3=Aby kopiju napórał, klikniśo na W pórěźe. Jolic móžno, wy by měł swóju zawěsćeńsku kopiju na diskeśe składowaś, kótaraž chowaśo na wěstem městnje. -UnknownCertIssuer=(Njeznaty wudawaŕ) -UnknownCertOrg=(Njeznata organizacija) AVATemplate=%S = %S PSMERR_SSL_Disabled=Wěsty zwisk njejo móžno, dokulaž SSL-protokol jo znjemóžnjony. @@ -295,7 +268,6 @@ certErrorTrust_SelfSigned=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał. certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo njeznaty. -certErrorTrust_MissingChain=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž žeden wudawarski rjeśaz njejo pódany. certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se pśez njepłaśiwy certifikat certifikatoweje awtority wudał. certErrorTrust_Issuer=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowěry gódny. certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Toś ten certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se ze signěrowańskim algoritmusom signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž algoritmus njejo wěsty. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/security.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/security.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/security.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pipnss/security.properties 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7 +0,0 @@ -# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public -# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this -# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. - -Title=Wěstotne warnowanje -PostToInsecureFromSecureMessage=Lěcrownož toś ten bok jo skoděrowany, muse informacije, kótarež sćo zapódał, se pśez njeskoděrowany zwisk słaś a daju se lažko wót drugich cytaś.##Cośo napšawdu ze słanim toś tych informacijow pókšacowaś?## -Continue=Dalej diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -10,9 +10,6 @@ - - - @@ -37,7 +34,6 @@ - @@ -49,11 +45,6 @@ - - - - - @@ -72,8 +63,6 @@ - - @@ -90,8 +79,8 @@ - - + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -11,11 +11,7 @@ - - - - diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,6 @@ - @@ -20,19 +19,6 @@ - - - - - - - - - - - - - @@ -42,9 +28,7 @@ - - @@ -63,9 +47,6 @@ - - - diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,6 @@ unnamedCA=Certifikatowa awtorita (bźez mjenja) #For editing cert trust -editTrustWindowTitle=Dowěrygódnosć certifikata wobźěłaś editTrustCA=Certifikat "%S" reprezentěrujo certifikatowu awtoritu. editTrustEmail=Certifikat "%S" jo se wudał wót: issuerNotTrusted=Dokulaž njedowěriśo certifikatowej awtoriśe, kótaraž jo toś ten certifikat wudała, njedowěriśo awtentiskosći toś togo certifikata, snaźkuli něco druge jo how pódane. @@ -44,10 +43,7 @@ chooseP12RestoreFileDialog2=Certifikatowa dataja, kótaraž ma se importěrowaś chooseP12BackupFileDialog=Datajowe mě za zawěsćenje file_browse_PKCS12_spec=PKCS12-dataje - - -#Preferences -resetPreferences=Wužyjśo toś ten tłocašk, aby wy wěstotne nastajenja za %S na zawodowe nastajenja slědk stajił. +getPKCS12FilePasswordMessage=Pšosym zapódajśo gronidło, kótarež jo se za skoděrowanje toś togo zawěsćenja certifikata wužyło: #Cert verification certVerified=Toś ten certifikat jo se za slědujuce wužyśa pśespytał: @@ -65,18 +61,16 @@ clientAuthMessage2=Wudany pód: "%S" #Page Info -pageInfo_SiteNotVerified=Identita websedła njepśespytana -pageInfo_WebSiteVerified=Identita websedła pśespytana -pageInfo_Identity_Verified=Websedło %S pódpěra awtentifikaciju za bok, kótaryž se rowno woglědujośo. Identita toś togo websedła jo se wót %S pśespytała, certifikatowa awtorita, kótarejž dowěriśo za tos ten zaměr. -pageInfo_ViewCertificate=Wěstotny certifikat pokazaś, kótaryž pśespytujo identitu togo websedła. pageInfo_NoEncryption=Zwisk njeskoděrowany pageInfo_Privacy_None1=Websedło %S njepódpěra skoděrowanje za bok, kótaryž se rowno woglědujośo. pageInfo_Privacy_None2=Informacije, kótarež sćelu se bźez skoděrowanja pśez Internet, daju se wót drugich luźi wiźeś, mjaztym až jen pśeprěkuju.\u00A0 pageInfo_Privacy_None3=Bok, kótaryž se woglědujośo, njejo skoděrowany. -# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol): %1$S is the name of the encryption standard, +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, # %2$S is the key size of the cipher. # %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Zwisk skoděrowany (%1$S, bitowe kluce %2$S, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Złamane šifrowanje(%1$S, bitowe kluce %2$S, %3$S) pageInfo_Privacy_Encrypted1=Bok, kótaryž se woglědujośo, jo se skoděrował, pjerwjej až jo se pśez internet pósłał. pageInfo_Privacy_Encrypted2=Skoděrowanje póśěźujo njeawtorizěrowanym wósobam informacije wiźeś, kótarež wuměnjaju se mjazy licadłami. Jo togodla wjelgin njewěrjobne, až jo něchten toś ten bok pśecytał, gaž jo wón seś pśeprěkował. pageInfo_MixedContent=Zwisk pó źělach skoděrowany @@ -85,7 +79,6 @@ #Cert Viewer certDetails=Wobglědowak certifikatow: notPresent= -unknownIssuer= escrowFinalMessage=Wy by měł jano na W pórěźe kliknuś, jolic dowěriśo "%S", aby wy swój priwatny koděrowański kluc šćitał. @@ -158,7 +151,6 @@ addExceptionCheckingLong2=Wopytujo se, sedło identificěrowaś… addExceptionNoCertShort=Žedne informacije k dispoziciji addExceptionNoCertLong2=Njejo móžno, status identifikacije za toś to sedło zwěsćiś. -addExceptionConnectionFailed=Zwisk njejo se raźił #Certificate Exists in database caCertExistsTitle=Certifikat eksistěrujo diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ aboutReader.loading=Zacytujo se... aboutReader.loadError=Nastawk njedajo se z boka zacytaś -aboutReader.colorSchemeLight=Swětły -aboutReader.colorSchemeDark=Śamny -aboutReader.colorSchemeSepia=Sepija -aboutReader.colorSchemeAuto=Awtomatiski - -# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSerif, aboutReader.fontTypeSansSerif): -# These are the names of the fonts that are used. -aboutReader.fontTypeSerif=Charis SIL Compact -aboutReader.fontTypeSansSerif=Clear Sans +aboutReader.colorScheme.light=Swětły +aboutReader.colorScheme.dark=Śamny +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepija +aboutReader.colorScheme.auto=Awtomatiski + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. aboutReader.fontTypeSample=Aa @@ -22,4 +22,16 @@ # for the font size setting. Tapping different samples will change the font size. aboutReader.fontSizeSample=A -aboutReader.toolbarTip=Pótusniśo wobrazowku, aby nastajenja cytaka pokazał +aboutReader.toolbar.close=Cytański naglěd zacyniś +aboutReader.toolbar.typeControls=Zapódawańske elementy +aboutReader.toolbar.addToReadingList=Cytańskej lisćinje pśidaś +aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=Z cytańskeje lisćiny wótpóraś +aboutReader.toolbar.openReadingList=Cytańsku lisćinu wócyniś +aboutReader.toolbar.closeReadingList=Cytańsku lisćinu zacyniś +aboutReader.toolbar.share=Źěliś + +aboutReader.footer.deleteThisArticle=Toś ten nastawk wulašowaś + +# Reader View toolbar button +readerView.enter=Do cytańskego naglěda stupiś +readerView.close=Cytański naglěd zacyniś diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -35,9 +35,11 @@ - + @@ -93,3 +95,6 @@ + + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -86,3 +86,8 @@ hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Filtrowanje systemowych zawołanjow) canSandboxContent = Testowanje wopśimjeśowych procesow w pěskowem kašćiku canSandboxMedia = Testowanje medijowych tykacow w pěskowem kašćiku + +# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number +# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true' +# or 'false') +multiProcessStatus = %1$S z %2$S (standard: %3$S) diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,8 @@ # - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference pageSubtitle = Toś ten bok pokazujo informacije wó wugbaśu, hardware, wužyśu a pśiměrjenjach zběrane pśez telemetriju. Toś te informacije budu se do %1$S słaś, ab pomagali, %2$S pólěpšyś. +generalDataTitle = Powšykne daty + generalDataHeadingName = Mě generalDataHeadingValue = Gódnota diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -8,3 +8,7 @@ browsewithcaret.checkButtonLabel=Jo plainText.wordWrap=Dłujke smužki łamaś + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Wěstotne warnowanje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije, kótarež sćo na boku zapódał, pósćelu se pśez njewěsty zwisk a by mógli se wót tśeśich cytaś.\n\nCośo toś te informacije napšawdu słaś? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pókšacowaś diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -14,11 +14,46 @@ # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=Dochadajucy zwisk -# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. -remoteIncomingPromptMessage=Dochadajuce napšašowanje, zwisk za daloke pytanja za zmólkami jo se namakało. Daloki klient móžo połnu kontrolu nad waš wobglědowak pśewześ! Zwisk dowóliś? +remoteIncomingPromptHeader=Dochadajuce napšašowanje, zwisk za daloke pytanja za zmólkami jo se namakało. Daloki klient móžo połnu kontrolu nad waš wobglědowak pśewześ! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klientowy kóńcny dypk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Serwerowy kóńcny dypk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Zwisk dowóliś? # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the # third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the # remote debugger server. remoteIncomingPromptDisable=Znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Identifikacija klienta +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Kóńcny dypk, z kótarymž zwězujośo, trjeba dalšne informacije, aby toś ten zwisk awtentificěrowaś. Pšosym zasajźćo slědujucy znamuškowy slěd do zapódawańskego póla, kótaraž pokazujo se na drugem kóńcu. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Mój certifikat: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Znamuškowy slěd: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Zapódajśo znamuškowy slěd klienta +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Klient by měł gódnotu znamuškowego slěda zwobrazniś. Zapódajśo how ten znamuškowy slěd, aby šćo awtentifikaciju z toś tym klientom dokóńcył. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Skóńcyś +quitMenuitem.key=q diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -24,3 +24,5 @@ + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -32,15 +32,14 @@ offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jolic źośo něnto offline, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś? offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jolic źośo něnto offline, se %S ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś? leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Wšykne ześěgnjenja pśetergnuś? -leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg=Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? -leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se %S ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se %S ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? cancelDownloadsOKText=1 ześěgnjenje pśetergnuś cancelDownloadsOKTextMultiple=%S ześěgnjenjow pśetergnuś dontQuitButtonWin=Njeskóńcyś dontQuitButtonMac=Njeskóńcyś dontGoOfflineButton=Online wóstaś -dontEnterPrivateBrowsingButton=Priwatny modus njestartowaś -dontLeavePrivateBrowsingButton=W priwatnem modusu wóstaś +dontLeavePrivateBrowsingButton2=W priwatnem modusu wóstaś downloadsCompleteTitle=Ześěgnjenja dokóńcone downloadsCompleteMsg=Wšykne dataje su ześěgnjone.\u0020 diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ + @@ -228,3 +229,5 @@ + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -56,8 +56,8 @@ notification.installError=Pśi instalěrowanju %1$S jo zmólka nastała. notification.installError.retry=Hyšći raz wopytaś notification.installError.retry.tooltip=Wopytajśo toś ten dodank hyšći raz ześěgnuś a instalěrowaś -#LOCALIZATION NOTE (notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later. -notification.openH264Pending=Buźo se skóro instalěrowaś. +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S buźo se skóro instalěrowaś. #LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions contributionAmount2=Naraźony pśinosk: %S @@ -99,8 +99,8 @@ details.notification.uninstall=%1$S se wótinstalěrujo, za tym až sćo %2$S znowego startował. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name details.notification.upgrade=%1$S buźo se aktualizěrowaś, za tym až sćo %2$S znowego startował. -#LOCALIZATION NOTE (details.notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later. -details.notification.openH264Pending=Buźo se skóro instalěrowaś. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S buźo se skóro instalěrowaś. # LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining): # Semicolon-separated list of plural forms. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,4 @@ + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/dsb/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties 2015-04-29 23:40:11.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/dsb/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties 2015-06-03 10:02:19.000000000 +0000 @@ -33,3 +33,4 @@ cspBlocked=Toś to nałoženje jo wopytało, pśistup na resursu měś, kótaraž ma pšawidła wopśimjeśoweje wěstoty, kótarež zajźujo jogo zasajźenjeju na toś ten nałog. corruptedContentError=Nałoženje njamóžo ze zacytowanim pókšacowaś, dokulaž jo se zmólka w datowem pśenjasenju namakała. remoteXUL=Toś to nałoženje jo wopytało, njepódpěranu technologiju wužywaś, kótaraž wěcej njestoj k dispoziciji. +sslv3Used=Toś to nałoženje njamóžo wěstotu wašych datow na %S garantěrowaś, dokulaž SSLv3 wužywa, złamany wěstotny protokol. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/es-ES/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/es-ES/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/es-ES/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd 2015-04-29 23:41:23.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/es-ES/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd 2015-06-03 10:03:16.000000000 +0000 @@ -6,29 +6,25 @@ - - + + - + - - - + + - - - - + @@ -43,6 +39,11 @@ + + + + + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/accounts.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/accounts.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/accounts.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/accounts.properties 2015-06-03 10:03:38.000000000 +0000 @@ -5,5 +5,5 @@ # LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): # %S is replaced with the name of the account passwordPromptTitle=%S kontuaren pasahitza -passwordPromptText=Konektatu ahal izateko, idatzi %S kontuaren pasahitza. +passwordPromptText=Sartu %S kontuaren pasahitza konektatu ahal izateko. passwordPromptSaveCheckbox=Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/irc.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/irc.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/irc.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/irc.properties 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -37,11 +37,11 @@ # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. -ctcp.version="%2$S" ari da erabiltzen %1$S +ctcp.version="%2$S" %1$S erabiltzen ari da. # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. -ctcp.time=%1$S goitizenaren ordua %2$S da. +ctcp.time=%1$S erabiltzailearen ordua %2$S da. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name @@ -52,8 +52,8 @@ command.chanserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa ChanServ-i. command.deop=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Kendu norbaiti kanalaren operatzaile egoera. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. command.devoice=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Kendu norbaiti kanalaren ahots egoera, hitz egitea galaraziz kanala moderatuta badago (+m). Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. -command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel. -command.join=%S <1.gela>[,<2.gela>]* [<1.gakoa>[,<2.gakoa>]*]: Idatzi kanal bat edo gehiago, aukeran bakoitzarentzat kanalaren gakoa emanaz beharrezkoa bada. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Gonbidatu erabiltzaile bat edo gehiago kanal honetara, edo zehaztutako kanalera. +command.join=%S <1.gela>[,<2.gela>]* [<1.gakoa>[,<2.gakoa>]*]: sartu kanal bat edo gehiago, aukeran bakoitzarentzat kanalaren gakoa emanaz beharrezkoa bada. command.kick=%S <goitizena> [<mezua>]: Kendu norbait kanaletik. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko. command.list=%S: Bistaratu sareko txat-gelen zerrenda. Kontuz, hau eginez gero zenbait zerbitzarik deskonektatu egin zaitzakete. command.memoserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa MemoServ-i. @@ -148,7 +148,7 @@ # LOCALIZATION NOTE (error.*): -# These are shown as error messages in the server tab. +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Ez dago kanala: %S. error.tooManyChannels=Ezin da %S kanalera batu; kanal gehiegitan zaude. @@ -168,11 +168,14 @@ error.cannotSendToChannel=Ezin duzu mezurik bidali %S kanalera. error.channelFull=%S kanala beteta dago. error.inviteOnly=%S kanalera sartzeko gonbidapena behar duzu. -error.nonUniqueTarget=%S ez da erabiltzailea@ostalaria bakarra edo 'shortname'a edo kanal gehiegitan saiatu zara sartzen aldi berean. +error.nonUniqueTarget=%S ez da erabiltzailea@ostalaria bakarra edo shortname-a edo kanal gehiegitan saiatu zara sartzen aldi berean. error.notChannelOp=Ez zara %S kanaleko operatzailea. error.notChannelOwner=Ez zara %S kanaleko jabea. error.wrongKey=Ezin da %S(e)ra sartu, kanalaren pasahitz baliogabea. -error.sendMessageFailed=Errorea gertatu da zure azken mezua bidaltzean. Saiatu berriro konexioa berrezarri denean. +error.sendMessageFailed=Errore bat gertatu da zure azken mezua bidaltzean. Saiatu berriro konexioa berrezarri denean. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ezin zara %1$S gelan sartu eta automatikoki %2$S gelara birbideratua izan zara. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/twitter.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/twitter.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/twitter.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/twitter.properties 2015-06-03 10:03:38.000000000 +0000 @@ -14,9 +14,9 @@ # in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific # message for the error. # %2$S is the message that caused the error. -error.general=Errorea gertatu da %1$S bidaltzean: %2$S -error.retweet=Errorea gertatu da %1$S birtuita bidaltzean: %2$S -error.delete=Errorea gertatu da %1$S ezabatzean: %2$S +error.general=Errore bat gertatu da %1$S bidaltzean: %2$S +error.retweet=Errore bat gertatu da %1$S bertxiotzean: %2$S +error.delete=Errore bat gertatu da %1$S ezabatzean: %2$S # LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) # %S is the truncated string that was sent to the server. error.descriptionTooLong=Deskribapenak luzera maximoa gainditu du (160 karaktere), automatikoki moztu da ondorengora: %S. @@ -28,8 +28,8 @@ # LOCALIZATION NOTE (action.*): # This will be an action in the context menu of displayed tweets. -action.copyLink=Kopiatu tuiterako lotura -action.retweet=Bidali birtuita +action.copyLink=Kopiatu txiotzeko lotura +action.retweet=Bertxiotu action.reply=Erantzun action.delete=Ezabatu # LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): @@ -45,7 +45,7 @@ event.followed=%S zu jarraitzen ari da. # LOCALIZATION NOTE (event.deleted): # %S will be replaced by the text of the deleted tweet. -event.deleted=Tuit hau ezabatu duzu: "%S". +event.deleted=Txio hau ezabatu duzu: "%S". # LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): # This will be visible in the status bar of the conversation window @@ -94,7 +94,7 @@ tooltip.url=Webgunea # LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): # whether the user's tweets are publicly visible. -tooltip.protected=Tuitak babesten ditu +tooltip.protected=Txioak babesten ditu # LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): # whether you are subscribed to the user's tweets. tooltip.following=Une honetan jarraitzen @@ -103,7 +103,7 @@ # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): # Please see the right side of the official Twitter website UI. tooltip.friends_count=Jarraitzen -tooltip.statuses_count=Tuitak +tooltip.statuses_count=Txioak tooltip.followers_count=Jarraitzaileak tooltip.listed_count=Zerrendan diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/xmpp.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/xmpp.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/chat/xmpp.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/chat/xmpp.properties 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -22,14 +22,14 @@ connection.error.serverClosedConnection=Zerbitzariak konexioa itxi du connection.error.resetByPeer=Konexioa bikoteak berrezarrita connection.error.timedOut=Konexioa denboraz kanpo gelditu da -connection.error.receivedUnexpectedData=Espero gabeko datuak jaso dira +connection.error.receivedUnexpectedData=Ustekabeko datuak jaso dira connection.error.incorrectResponse=Erantzun okerra jaso da connection.error.startTLSRequired=Zerbitzariak zifraketa eskatzen du baina desgaitu egin duzu connection.error.startTLSNotSupported=Zerbitzariak ez du zifraketa onartzen baina zure konfigurazioak behartu egiten du connection.error.failedToStartTLS=Huts zifraketa hastean connection.error.noAuthMec=Zerbitzariak ez du autentifikazio-mekanismorik eskaini connection.error.noCompatibleAuthMec=Zerbitzariak eskainitako autentifikazio-mekanismoak ez dira onartzen -connection.error.notSendingPasswordInClear=Zerbitzariak onartzen duen autentifikazio bakarra pasahitza testu-lauean bidaliz da +connection.error.notSendingPasswordInClear=Zerbitzariak onartzen duen autentifikazio bakarra pasahitza testu arrunt bezala bidaliz da connection.error.authenticationFailure=Autentifikazioaren hutsegitea connection.error.notAuthorized=Baimenik gabe (pasahitz okerra sartu duzu?) connection.error.failedToGetAResource=Huts baliabidea eskuratzean @@ -44,6 +44,9 @@ # fails. # %S is the name of the MUC. conversation.error.joinFailed=Ezin da sartu: %S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Ezin izan da jasotzailearen zerbitzaria atzitu +conversation.error.unknownError=Errore ezezaguna # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the titles of lines of information that will appear in diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/appstrings.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/appstrings.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/appstrings.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/appstrings.properties 2015-06-03 10:03:38.000000000 +0000 @@ -33,3 +33,4 @@ cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek. corruptedContentError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi datu-transmisioan errore bat detektatu delako. remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du. +sslv3Used=Ezin da %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/dom/dom.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/dom/dom.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/dom/dom.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/dom/dom.properties 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -131,11 +131,11 @@ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator" -GetWindowWithOuterIdWarning=Zaharkituta dago nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() erabiltzea. Honen ordez erabili izen bereko nsIWindowMediator metodoa. +GetWindowWithOuterIdWarning=Zaharkituta dago nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() erabiltzea. Erabili nsIWindowMediator-en izen bereko metodoa horren ordez. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented". -GetPreventDefaultWarning=Zaharkituta dago getPreventDefault() erabiltzea. Honen ordez erabili defaultPrevented. +GetPreventDefaultWarning=Zaharkituta dago getPreventDefault() erabiltzea. Erabili defaultPrevented horren ordez. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset". -GetSetUserDataWarning=Zaharkituta dago getUserData() edo setUserData() erabiltzea. Honen ordez erabili WeakMap edo element.dataset. +GetSetUserDataWarning=Zaharkituta dago getUserData() edo setUserData() erabiltzea. Erabili WeakMap edo element.dataset horren ordez. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob" MozGetAsFileWarning=Zaharkituta dago mozGetAsFile metodo ez-estandarra eta laster kendu egingo da. Erabili toBlob metodo estandarra horren ordez. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" @@ -157,57 +157,9 @@ SendAsBinaryWarning=Zaharkituta dago sendAsBinary metodo ez-estandarra eta laster kendu egingo da. Erabili send(Blob data) metodo estandarra horren ordez. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers" Window_ControllersWarning=Zaharkituta dago window.controlleers. Ez ezazu erabili erabiltzaile-agentearen detekziorako. -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Down" and "ArrowDown". -KeyNameDownWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Down" balioa eta "ArrowDown" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Left" and "ArrowLeft". -KeyNameLeftWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Left" balioa eta "ArrowLeft" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Right" and "ArrowRight". -KeyNameRightWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Right" balioa eta "ArrowRight" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Up" and "ArrowUp". -KeyNameUpWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Up" balioa eta "ArrowUp" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Crsel" and "CrSel". -KeyNameCrselWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Crsel" balioa eta "CrSel" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Del" and "Delete". -KeyNameDelWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Del" balioa eta "Delete" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Exsel" and "ExSel". -KeyNameExselWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Exsel" balioa eta "ExSel" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Menu" and "ContextMenu". -KeyNameMenuWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Menu" balioa eta "ContextMenu" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Esc" and "Escape". -KeyNameEscWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Esc" balioa eta "Escape" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Nonconvert" and "NonConvert". -KeyNameNonconvertWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Nonconvert" balioa eta "NonConvert" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "HalfWidth" and "Hankaku". -KeyNameHalfWidthWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "HalfWidth" balioa eta "Hankaku" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "RomanCharacters", "Romaji" and "Eisu". -KeyNameRomanCharactersWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "RomanCharacters" balioa eta "Romaji" baliora berrizendatuko da edo "Eisu" baliora birmapeatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FullWith" and "Zenkaku". -KeyNameFullWidthWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "FullWidth" balioa eta "Zankaku" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "SelectMedia" and "MediaSelect". -KeyNameSelectMediaWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "SelectMedia" balioa eta "MediaSelect" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaNextTrack" and "MediaTrackNext". -KeyNameMediaNextTrackWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "MediaNextTrack" balioa eta "MediaTrackNext" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaPreviousTrack" and "MediaTrackPrevious". -KeyNameMediaPreviousTrackWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "MediaPreviousTrack" balioa eta "MediaTrackPrevious" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Red" and "ColorF0Red". -KeyNameRedWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Red" balioa eta "ColorF0Red" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Green" and "ColorF1Green". -KeyNameGreenWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Green" balioa eta "ColorF1Green" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Yellow" and "ColorF2Yellow". -KeyNameYellowWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Yellow" balioa eta "ColorF2Yellow" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Blue" and "ColorF3Blue". -KeyNameBlueWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Blue" balioa eta "ColorF3Blue" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Live". -KeyNameLiveWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Live" balioa eta ezabatu egingo da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Apps". -KeyNameAppsWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Apps" balioa eta ezabatu egingo da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FastFwd" and "MediaFastForward". -KeyNameFastFwdWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "FastFwd" balioa eta "MediaFastForward" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Zoom" and "ZoomToggle". -KeyNameZoomWarning=Zaharkituta dago KeyboardEvent.key-ren "Zoom" balioa eta "ZoomToggle" baliora berrizendatuko da. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key -# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key" and "Dead". -KeyNameDeadKeysWarning=Zaharkituta daude "Dead" balioarekin hasten diren KeyboardEvent.key-ren balioak eta "Dead" balioan elkartuko dira. Laguntza gehiagorako: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key ImportXULIntoContentWarning=Zaharkituta dago XUL nodoak eduki-dokumentu batean inportatzea. Litekeena da eginbide hau laster kentzea. XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Debekatuta dago document.load erabiltzea beste leihoetatik datozen dokumentuetan. Dokumentua sortutako leihoak soilik dei dezake .load dokumentu horretan. Hobe XMLHttpRequest erabiltzea horren ordez. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=Osatu gabeko IndexedDB transakzio bat bertan behera utzi da orriaren nabigazioa dela eta. +# LOCALIZATION NOTE (WillChangeBudgetWarning): Do not translate Will-change, %1$S,%2$S,%3$S are numbers. +WillChangeBudgetWarning='Will-change' eginbidearen memoria-erabilpena oso handia da. Gainazalak %1$S pixel hartzen ditu eta muga gainazalaren area bider %2$S da (%3$S pixel). Muga gaindituta, dokumentuko 'will-change'en agerpen guztiak ezikusi egiten dira. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/plugins.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/plugins.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/plugins.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/plugins.properties 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): -# Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters +# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters # have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! title_label=Pluginei buruz @@ -20,5 +20,11 @@ description_label=Azalpena suffixes_label=Atzizkiak +# GMP Plugins +gmp_license_info=Lizentziaren informazioa + openH264_name=OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua openH264_description=Erreproduzitu webeko bideoak eta erabili bideo-txatak. + +eme-adobe_name=Primetime edukiaren deszifratze-modulua (PCDM) Adobe Systems, Incorporated-ek eskainia +eme-adobe_description=Erreproduzitu babesdun web bideoa. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/security/security.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/security/security.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/dom/chrome/security/security.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/dom/chrome/security/security.properties 2015-06-03 10:03:38.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,18 @@ BlockMixedActiveContent = Eduki aktibo mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S" # CORS -CrossSiteRequestBlocked=Jatorri gurutzatuko eskaera blokeatuta: jatorri bereko politikak (Same Origin Policy) %1$S helbideko urruneko baliabidea irakurtzea debekatzen du. Baliabidea domeinu berera mugituz edo CORS gaituz konpon daiteke hau. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS desgaituta). +CORSRequestFailed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaerak huts egin du). +CORSRequestNotHttp=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da http). +CORSMissingAllowOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua falta da). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua ez dator '%2$S'(r)ekin bat). +CORSMethodNotFound=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da metodorik aurkitu 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSMissingAllowCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'true' espero zen 'Access-Control-Allow-Credentials' goiburuan). +CORSPreflightDidNotSucceed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS preflight kanalak huts egin du). +CORSInvalidAllowMethod=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSInvalidAllowHeader=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena falta da CORS preflight kanaleko 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS" InvalidSTSHeaders=Guneak baliogabeko 'Strict-Transport-Security' goiburukoa zehaztu du. @@ -15,7 +26,13 @@ InsecurePasswordsPresentOnPage=Pasahitz-eremuak daude orri ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. InsecureFormActionPasswordsPresent=Pasahitz-eremuak daude ekintza ez-segurua duen inprimaki batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pasahitz-eremuak daude iframe ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. -LoadingMixedActiveContent=Eduki aktibo mistoa (ez-segurua) kargatzen orri seguru batean "%1$S" -LoadingMixedDisplayContent=Bistaratzeko eduki mistoa (ez-segurua) kargatzen orri seguru batean "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Eduki aktibo misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean +LoadingMixedDisplayContent2=Bistaratzeko eduki misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Bere sandbox atributuan bai allow-scripts bai eta allow-same-origin dituen iframe batek bere sanboxing-a ken dezake. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SSL 3.0". +WeakProtocolVersionWarning=Gune honek SSL 3.0 protokoloa darabil zifraketarako, baina zaharkituta dago eta ez da segurua. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Gune honek RC4 zifratzea darabil zifraketarako, baina zaharkituta dago eta ez da segurua. diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@ - + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ - + - + - + @@ -35,7 +35,7 @@ - + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -220,7 +220,7 @@ - + @@ -293,11 +293,11 @@ - + - + - + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd 2015-06-03 10:03:38.000000000 +0000 @@ -8,6 +8,6 @@ - + diff -Nru thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.properties thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.properties --- thunderbird-38.0~b3+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.properties 2015-04-29 23:41:54.000000000 +0000 +++ thunderbird-38.0~b6+build2/l10n/eu/editor/ui/chrome/composer/editor.properties 2015-06-03 10:03:39.000000000 +0000 @@ -19,13 +19,13 @@ OpenHTMLFile=Ireki HTML fitxategia OpenTextFile=Ireki testu-fitxategia SelectImageFile=Hautatu irudi-fitxategia -SaveDocument=Gorde orria -SaveDocumentAs=Gorde orria honela +SaveDocument=Gorde orrialdea +SaveDocumentAs=Gorde orrialdea honela: SaveTextAs=Gorde testua honela EditMode=Edizio modua Preview=Aurrebista Publish=Argitaratu -PublishPage=Argitaratu orria +PublishPage=Argitaratu orrialdea DontPublish=Ez argitaratu SavePassword=Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gordetzeko CorrectSpelling=(zuzendu ortografia) @@ -35,15 +35,15 @@ CheckSpelling=Egiaztatu ortografia InputError=Errorea Alert=Alerta -CantEditFramesetMsg=Mezu-prestatzaileak ezin du editatu HTML marko-multzorik edo barneko markoak dituen orririk. Marko-multzoen kasuan, saiatu marko bakoitzari dagokion orria banaka editatzen. Barneko markoak dituzten orrien kasuan, berriz, gorde orriaren kopia bat eta kendu