diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/Changelog smplayer-0.6.8+svn3392/Changelog --- smplayer-0.6.8+svn3312/Changelog 2009-11-07 01:15:53.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/Changelog 2009-12-13 08:22:15.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,43 @@ [b]Version 0.6.9[/b]: +(2009-12-13) + * Added the possibility to mark an A-B section. When the A-B section has been + selected only that section will be played. If the option Play->Repeat is + enabled, the A-B section will be repeated. + A new submenu "A-B section" has been added to the "Play" menu, with the + following options: + - set A marker + - set B marker + - clear A-B markers + - repeat + This is exactly how it works: + - the "set A marker" option allows to mark the beginning of the section. + If the B marker has previously been set, the file will be restarted so + the change can take effect. + - the "set B marker" option allows to mark the end of the section. + If the A marker has previously been set, the file will be restarted so + the change can take effect. + - the "clear A-B markers" option deletes the A and B markers and restarts + the playback so the change can take effect. If the A and B markers + weren't set, this option does nothing. + - if the "repeat" option is enabled, the A-B section will played back once + and again (If no A-B section is set, the whole file will be repeated). + If the "repeat" option is not enabled, when the playback gets to the B + marker, the file will be stopped. + + Notice: as a side effect, when an A-B section has been set, any action which + requires to restart mplayer, will start the playback at the A marker and not + at the point it was previously! + +(2009-11-26) + * Added icons for the buttons in the find subtitles window. + +(2009-11-19) + * Added the new option "Save SMPlayer log to file" in Preferences -> Advanced + -> Logs. If the option is checked, the smplayer logs will be saved to + to a file named smplayer_log.txt in the smplayer config file (in linux + $HOME/.config/smplayer/). + (2009-11-06) * Pass the text for the slave command osd_show_text in utf8. Should fix bug #2854097 (incorrect charset in OSD texts). diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/debian/changelog smplayer-0.6.8+svn3392/debian/changelog --- smplayer-0.6.8+svn3312/debian/changelog 2010-01-10 14:12:10.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/debian/changelog 2010-01-10 14:12:11.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ -smplayer (0.6.8+svn3312-0karmic2) karmic; urgency=low +smplayer (0.6.8+svn3392-0karmic1) karmic; urgency=low * Build for PPA - -- Ricardo Villalba Sat, 07 Nov 2009 12:02:05 +0100 + -- Ricardo Villalba Sun, 10 Jan 2010 14:36:58 +0100 smplayer (0.6.8) hardy; urgency=low diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/debian/rules smplayer-0.6.8+svn3392/debian/rules --- smplayer-0.6.8+svn3312/debian/rules 2010-01-10 14:12:10.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/debian/rules 2010-01-10 14:12:11.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,8 @@ # Add here commands to compile the package. $(MAKE) PREFIX=/usr QMAKE=qmake-qt4 LRELEASE=lrelease-qt4 \ - DOC_PATH="\\\"/usr/share/doc/smplayer\\\"" + DOC_PATH="\\\"/usr/share/doc/smplayer\\\"" \ + QMAKE_OPTS=DEFINES+=NO_DEBUG_ON_CONSOLE touch $@ diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/Makefile smplayer-0.6.8+svn3392/Makefile --- smplayer-0.6.8+svn3312/Makefile 2010-01-10 14:12:10.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/Makefile 2010-01-10 14:12:11.000000000 +0000 @@ -45,7 +45,7 @@ cd src && $(LRELEASE) smplayer.pro clean: - cd src && make distclean + if [ -f src/Makefile ]; then cd src && make distclean; fi -rm src/translations/smplayer_*.qm install: src/smplayer diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/mplayer.codecs.win32.nsi smplayer-0.6.8+svn3392/setup/mplayer.codecs.win32.nsi --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/mplayer.codecs.win32.nsi 2009-09-23 06:31:50.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/mplayer.codecs.win32.nsi 2010-01-02 05:05:51.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ ;General ;Name and file - Name "SMPlayer Extra Codecs ${PRODUCT_VERSION}" + Name "MPlayer Binary Codecs ${PRODUCT_VERSION}" OutFile "smplayer_codecs_${PRODUCT_VERSION}.exe" ;Show details @@ -36,6 +36,9 @@ ;-------------------------------- ;Variables + Var IS_ADMIN + Var USERNAME + ;-------------------------------- ;Interface Settings @@ -63,6 +66,12 @@ ;-------------------------------- ;Reserve Files + ;These files should be inserted before other files in the data block + ;Keep these lines before any File command + ;Only for solid compression (by default, solid compression is enabled for BZIP2 and LZMA) + + ReserveFile "${NSISDIR}\Plugins\UserInfo.dll" + ;------------------------------------------------------------------------------------------------ ;Installer Sections @@ -84,6 +93,15 @@ Function .onInit + /* Privileges Check */ + Call CheckUserRights + + ;Check for admin (mimic old Inno Setup behavior) + ${If} $IS_ADMIN == 0 + MessageBox MB_OK|MB_ICONSTOP "You must be logged in as an administrator when installing this program." + Abort + ${EndIf} + ClearErrors ReadRegStr $0 HKLM Software\SMPlayer "Path" IfErrors 0 +2 @@ -99,5 +117,29 @@ FunctionEnd +Function CheckUserRights + + ClearErrors + UserInfo::GetName + ${If} ${Errors} + StrCpy $IS_ADMIN 1 + Return + ${EndIf} + + Pop $USERNAME + UserInfo::GetAccountType + Pop $R0 + ${Switch} $R0 + ${Case} "Admin" + ${Case} "Power" + StrCpy $IS_ADMIN 1 + ${Break} + ${Default} + StrCpy $IS_ADMIN 0 + ${Break} + ${EndSwitch} + +FunctionEnd + ;End Installer Sections ;------------------------------------------------------------------------------------------------ \ No newline at end of file diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/smplayer-installer.nsi smplayer-0.6.8+svn3392/setup/smplayer-installer.nsi --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/smplayer-installer.nsi 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/smplayer-installer.nsi 2009-12-25 23:00:52.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ ; Installer script for win32 SMPlayer -; Written by redxii +; Written by redxii (redxii@users.sourceforge.net) ;-------------------------------- ;Compressor @@ -23,7 +23,11 @@ !define SMPLAYER_PRODUCT_VERSION "${VER_MAJOR}.${VER_MINOR}.${VER_BUILD}.0" !endif + !define SMPLAYER_APP_PATHS_KEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\smplayer.exe" + !define SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities" !define SMPLAYER_REG_KEY "Software\SMPlayer" + + !define SMPLAYER_UNINST_EXE "uninst.exe" !define SMPLAYER_UNINST_KEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\SMPlayer" ; Fallback versions @@ -60,25 +64,30 @@ VIAddVersionKey "FileDescription" "SMPlayer Installer (MPlayer Web Downloader)" !endif - ;Show details - ShowInstDetails show - ShowUnInstDetails show + ;Default installation folder + InstallDir "$PROGRAMFILES\SMPlayer" + + ;Get installation folder from registry if available + InstallDirRegKey HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" ;Vista+ XML manifest, does not affect older OSes - RequestExecutionLevel user + RequestExecutionLevel admin + + ShowInstDetails show + ShowUnInstDetails show ;-------------------------------- ;Variables - Var ALL_USERS Var CODEC_VERSION Var IS_ADMIN !ifndef WITH_MPLAYER Var MPLAYER_VERSION !endif - Var PREVIOUS_INSTALLDIR - Var PREVIOUS_INSTALLMODE Var PREVIOUS_VERSION + Var PREVIOUS_VERSION_STATE + Var REINSTALL_UNINSTALL + Var REINSTALL_UNINSTALLBUTTON Var USERNAME ;-------------------------------- @@ -101,6 +110,7 @@ ; Misc !define MUI_WELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Wizard\orange.bmp" + !define MUI_UNWELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Wizard\orange-uninstall.bmp" !define MUI_ABORTWARNING ;Installer/Uninstaller icons @@ -108,32 +118,24 @@ !define MUI_UNICON "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Icons\orange-uninstall.ico" ;Language Selection Dialog Settings - !define MUI_LANGDLL_REGISTRY_ROOT SHELL_CONTEXT + !define MUI_LANGDLL_REGISTRY_ROOT HKLM !define MUI_LANGDLL_REGISTRY_KEY "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" !define MUI_LANGDLL_REGISTRY_VALUENAME "NSIS:Language" ;Memento Settings - !define MEMENTO_REGISTRY_ROOT SHELL_CONTEXT + !define MEMENTO_REGISTRY_ROOT HKLM !define MEMENTO_REGISTRY_KEY "${SMPLAYER_REG_KEY}" - ;Multiuser settings - !define MULTIUSER_EXECUTIONLEVEL Highest - !define MULTIUSER_INSTALLMODE_COMMANDLINE - !define MULTIUSER_INSTALLMODE_DEFAULT_REGISTRY_KEY "${SMPLAYER_REG_KEY}" - !define MULTIUSER_INSTALLMODE_DEFAULT_REGISTRY_VALUENAME "Path" - !define MULTIUSER_INSTALLMODE_INSTDIR "SMPlayer" - !define MULTIUSER_INSTALLMODE_INSTDIR_REGISTRY_KEY "${SMPLAYER_REG_KEY}" - !define MULTIUSER_INSTALLMODE_INSTDIR_REGISTRY_VALUENAME "Path" - !define MULTIUSER_MUI - ;-------------------------------- ;Include Modern UI and functions !include MUI2.nsh - !include Sections.nsh + !include FileFunc.nsh !include Memento.nsh - !include MultiUser.nsh + !include nsDialogs.nsh + !include Sections.nsh !include WinVer.nsh + !include WordFunc.nsh ;-------------------------------- ;Pages @@ -141,19 +143,24 @@ ;Install pages !insertmacro MUI_PAGE_WELCOME !insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "smplayer-build\Copying.txt" - !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE CheckPrevInstallMode - !insertmacro MULTIUSER_PAGE_INSTALLMODE + Page custom PageReinstall PageLeaveReinstall + !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE PageComponentsPre !insertmacro MUI_PAGE_COMPONENTS + !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE PageDirectoryPre !insertmacro MUI_PAGE_DIRECTORY + !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_SHOW PageInstfilesShow !insertmacro MUI_PAGE_INSTFILES !insertmacro MUI_PAGE_FINISH ;Uninstall pages + !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE un.ConfirmPagePre !insertmacro MUI_UNPAGE_CONFIRM !insertmacro MUI_UNPAGE_INSTFILES + !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE un.FinishPagePre + !insertmacro MUI_UNPAGE_FINISH ;-------------------------------- -; Languages +;Languages !insertmacro MUI_LANGUAGE "Basque" !insertmacro MUI_LANGUAGE "Catalan" @@ -214,74 +221,83 @@ InstType "Compact" InstType "Full" -;------------------------------------------------------------------------------------------------ +;-------------------------------- ;Installer Sections ;-------------------------------- -; Main SMPlayer files +;Main SMPlayer files Section SMPlayer SMPlayer SectionIn 1 2 3 RO SetOutPath "$INSTDIR" File "smplayer-build\*" - File /r "smplayer-build\docs" - File /r "smplayer-build\imageformats" - File /r "smplayer-build\shortcuts" + + ;SMPlayer docs + SetOutPath "$INSTDIR\docs" + File /r "smplayer-build\docs\*.*" + + ;Qt imageformats + SetOutPath "$INSTDIR\imageformats" + File /r "smplayer-build\imageformats\*.*" + + ;SMPlayer key shortcuts + SetOutPath "$INSTDIR\shortcuts" + File /r "smplayer-build\shortcuts\*.*" + + SetOutPath "$PLUGINSDIR" + File 7za.exe ;Initialize to 0 if don't exist (based on error flag) ClearErrors - ReadRegDWORD $R0 SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer + ReadRegDWORD $R0 HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer ${If} ${Errors} - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer 0x0 + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer 0x0 ${EndIf} ClearErrors - ReadRegDWORD $R0 SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs + ReadRegDWORD $R0 HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs ${If} ${Errors} - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs 0x0 + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs 0x0 ${EndIf} - SetOutPath "$PLUGINSDIR" - File 7za.exe - SectionEnd ;-------------------------------- -; Desktop shortcut +;Desktop shortcut ${MementoSection} "Desktop Shortcut" DesktopIcon SectionIn 1 3 SetOutPath "$INSTDIR" + SetShellVarContext all CreateShortCut "$DESKTOP\SMPlayer.lnk" "$INSTDIR\smplayer.exe" ${MementoSectionEnd} ;-------------------------------- -; Start menu shortcuts +;Start menu shortcuts ${MementoSection} "Start Menu Shortcut" StartMenuIcon SectionIn 1 3 SetOutPath "$INSTDIR" + SetShellVarContext all CreateDirectory "$SMPROGRAMS\SMPlayer" CreateShortCut "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer.lnk" "$INSTDIR\smplayer.exe" WriteINIStr "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer on the Web.url" "InternetShortcut" "URL" "http://smplayer.sf.net" - CreateShortCut "$SMPROGRAMS\SMPlayer\Uninstall SMPlayer.lnk" "$INSTDIR\uninst.exe" + CreateShortCut "$SMPROGRAMS\SMPlayer\Uninstall SMPlayer.lnk" "$INSTDIR\${SMPLAYER_UNINST_EXE}" ${MementoSectionEnd} ;-------------------------------- -; MPlayer Components +;MPlayer & MPlayer Codecs SectionGroup /e "MPlayer Components" -;-------------------------------- -; MPlayer !ifdef WITH_MPLAYER Section MPlayer MPlayer SectionIn 1 2 3 RO - SetOutPath "$INSTDIR" - File /r "smplayer-build\mplayer" + SetOutPath "$INSTDIR\mplayer" + File /r "smplayer-build\mplayer\*.*" - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer 0x1 + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer 0x1 SectionEnd !else ifndef WITH_MPLAYER @@ -289,29 +305,22 @@ SectionIn 1 2 3 RO AddSize 15300 - ReadRegDWORD $0 SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer + ReadRegDWORD $0 HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer - IntCmp $0 1 mplayerInstalled mplayerNotInstalled - mplayerInstalled: - MessageBox MB_YESNO $(MPLAYER_IS_INSTALLED) /SD IDNO IDYES mplayerNotInstalled IDNO done + IntCmp $0 1 0 mplayerNotInstalled + MessageBox MB_YESNO $(MPLAYER_IS_INSTALLED) /SD IDNO IDYES mplayerNotInstalled IDNO done mplayerNotInstalled: - ${IfNot} ${FileExists} "$PLUGINSDIR\version-info" - Call GetVerInfo - ${EndIf} - - IfFileExists "$PLUGINSDIR\version-info" 0 noVerInfo - ClearErrors - ReadINIStr $MPLAYER_VERSION "$PLUGINSDIR\version-info" smplayer mplayer - - IfErrors 0 done_ver_info - DetailPrint $(VERINFO_IS_MISSING) - ;Default Value if version-info exists but version string is missing from version-info - StrCpy $MPLAYER_VERSION ${DEFAULT_MPLAYER_VERSION} - Goto done_ver_info - - noVerInfo: - ;Default Value if version-info doesn't exist - StrCpy $MPLAYER_VERSION ${DEFAULT_MPLAYER_VERSION} + + Call GetVerInfo + + IfFileExists "$PLUGINSDIR\version-info" 0 noVerInfo + ReadINIStr $MPLAYER_VERSION "$PLUGINSDIR\version-info" smplayer mplayer + Goto done_ver_info + + noVerInfo: + + ;Default Value if version-info doesn't exist + StrCpy $MPLAYER_VERSION ${DEFAULT_MPLAYER_VERSION} done_ver_info: @@ -332,14 +341,15 @@ check_mplayer: ;This label does not necessarily mean there was a download error, so check first ${If} $R0 != "OK" - DetailPrint "$(MPLAYER_DL_FAILED) $R0." + DetailPrint $(MPLAYER_DL_FAILED) ${EndIf} IfFileExists "$INSTDIR\mplayer\mplayer.exe" mplayerInstSuccess mplayerInstFailed mplayerInstSuccess: - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer 0x1 + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_MPlayer 0x1 Goto done mplayerInstFailed: + MessageBox MB_RETRYCANCEL|MB_ICONEXCLAMATION $(MPLAYER_DL_RETRY) /SD IDCANCEL IDRETRY done_ver_info Abort $(MPLAYER_INST_FAILED) done: @@ -348,34 +358,27 @@ !endif ;-------------------------------- -; Binary codecs +;MPlayer codecs Section /o "Optional Codecs" Codecs SectionIn 3 AddSize 22300 - ReadRegDWORD $1 SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs + ReadRegDWORD $1 HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs - IntCmp $1 1 mplayerCodecsInstalled mplayerCodecsNotInstalled - mplayerCodecsInstalled: - MessageBox MB_YESNO $(CODECS_IS_INSTALLED) /SD IDNO IDYES mplayerCodecsNotInstalled IDNO done + IntCmp $1 1 0 mplayerCodecsNotInstalled + MessageBox MB_YESNO $(CODECS_IS_INSTALLED) /SD IDNO IDYES mplayerCodecsNotInstalled IDNO done mplayerCodecsNotInstalled: - ${IfNot} ${FileExists} "$PLUGINSDIR\version-info" - Call GetVerInfo - ${EndIf} - - IfFileExists "$PLUGINSDIR\version-info" 0 noVerInfo - ClearErrors - ReadINIStr $CODEC_VERSION "$PLUGINSDIR\version-info" smplayer mplayercodecs - - IfErrors 0 done_ver_info - DetailPrint $(VERINFO_IS_MISSING) - ;Default Value if version-info exists but version string is missing from version-info - StrCpy $CODEC_VERSION ${DEFAULT_CODECS_VERSION} - Goto done_ver_info - - noVerInfo: - ;Default Value if version-info doesn't exist - StrCpy $CODEC_VERSION ${DEFAULT_CODECS_VERSION} + + Call GetVerInfo + + IfFileExists "$PLUGINSDIR\version-info" 0 noVerInfo + ReadINIStr $CODEC_VERSION "$PLUGINSDIR\version-info" smplayer mplayercodecs + Goto done_ver_info + + noVerInfo: + + ;Default Value if version-info doesn't exist + StrCpy $CODEC_VERSION ${DEFAULT_CODECS_VERSION} done_ver_info: @@ -396,16 +399,17 @@ check_codecs: ;This label does not necessarily mean there was a download error, so check first ${If} $R0 != "OK" - DetailPrint "$(CODECS_DL_FAILED) $R0." + DetailPrint $(CODECS_DL_FAILED) ${EndIf} IfFileExists "$INSTDIR\mplayer\codecs\*.dll" codecsInstSuccess codecsInstFailed codecsInstSuccess: - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs 0x1 + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs 0x1 Goto done codecsInstFailed: + MessageBox MB_RETRYCANCEL|MB_ICONEXCLAMATION $(CODECS_DL_RETRY) /SD IDCANCEL IDRETRY done_ver_info DetailPrint $(CODECS_INST_FAILED) - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs 0x0 + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" Installed_Codecs 0x0 Sleep 5000 done: @@ -415,57 +419,62 @@ SectionGroupEnd ;-------------------------------- -; Icon Themes +;Icon themes ${MementoSection} "Icon Themes" Themes SectionIn 1 3 - SetOutPath "$INSTDIR" - File /r "smplayer-build\themes" + SetOutPath "$INSTDIR\themes" + File /r "smplayer-build\themes\*.*" ${MementoSectionEnd} ;-------------------------------- -; Translations +;Translations ${MementoSection} Translations Translations SectionIn 1 3 - SetOutPath "$INSTDIR" - File /r "smplayer-build\translations" + SetOutPath "$INSTDIR\translations" + File /r "smplayer-build\translations\*.*" ${MementoSectionEnd} +;-------------------------------- +;Install/Uninstall information Section -Post ;Uninstall file - WriteUninstaller "$INSTDIR\uninst.exe" + WriteUninstaller "$INSTDIR\${SMPLAYER_UNINST_EXE}" - ;Store installed path - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" "$INSTDIR" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Version" "${SMPLAYER_VERSION}" + ;Store installed path & version + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" "$INSTDIR" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Version" "${SMPLAYER_VERSION}" + ;Allows user to use 'start smplayer.exe' + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_APP_PATHS_KEY}" "" "$INSTDIR\smplayer.exe" + + ;Registry entries needed for Default Programs in Vista & later ${If} ${AtLeastWinVista} - ${AndIf} $MultiUser.InstallMode == "AllUsers" Call DefaultProgramsReg ${EndIf} ;Registry Uninstall information - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "DisplayName" "$(^Name)" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "DisplayIcon" "$INSTDIR\smplayer.exe" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "DisplayVersion" "${SMPLAYER_VERSION}" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "HelpLink" "http://smplayer.sourceforge.net/forums" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "Publisher" "RVM" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "UninstallString" "$INSTDIR\uninst.exe" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "URLInfoAbout" "http://smplayer.sf.net" - WriteRegStr SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "URLUpdateInfo" "http://smplayer.sf.net" - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "NoModify" "1" - WriteRegDWORD SHCTX "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "NoRepair" "1" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "DisplayName" "$(^Name)" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "DisplayIcon" "$INSTDIR\smplayer.exe" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "DisplayVersion" "${SMPLAYER_VERSION}" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "HelpLink" "http://smplayer.berlios.de/forum" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "Publisher" "RVM" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "UninstallString" "$INSTDIR\${SMPLAYER_UNINST_EXE}" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "URLInfoAbout" "http://smplayer.sf.net" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "URLUpdateInfo" "http://smplayer.sf.net" + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "NoModify" "1" + WriteRegDWORD HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "NoRepair" "1" SectionEnd ${MementoSectionDone} ;-------------------------------- -; Section descriptions +;Section descriptions !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_BEGIN !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SMPlayer} "SMPlayer, shared libraries, and documentation." !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${DesktopIcon} "Creates a shortcut on the desktop." @@ -480,8 +489,8 @@ !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${Translations} "Translations for SMPlayer." !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_END -;------------------------------------------------------------------------------------------------ -;Installer Functions +;-------------------------------- +;Installer functions Function .onInit @@ -493,25 +502,21 @@ MessageBox MB_OK|MB_ICONEXCLAMATION $(SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING) Abort - Call GetUserInfo - Call ReadPreviousVersion - - ${If} $ALL_USERS == 1 - ${If} $IS_ADMIN == 0 - ${If} $PREVIOUS_VERSION != "" - MessageBox MB_OK|MB_ICONSTOP $(SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS) /SD IDOK - Abort - ${EndIf} - ${EndIf} - ${EndIf} + /* Privileges Check */ + Call CheckUserRights - !insertmacro MULTIUSER_INIT + ;Check for admin (mimic old Inno Setup behavior) + ${If} $IS_ADMIN == 0 + MessageBox MB_OK|MB_ICONSTOP $(SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN) + Abort + ${EndIf} + /* Ask for setup language */ !insertmacro MUI_LANGDLL_DISPLAY - Call RemovePreviousVersion + Call CheckPreviousVersion - ${MementoSectionRestore} + Call LoadPreviousSettings FunctionEnd @@ -525,7 +530,7 @@ Call UninstallSMPlayer - Delete "$INSTDIR\uninst.exe" + Delete "$INSTDIR\${SMPLAYER_UNINST_EXE}" RMDir "$INSTDIR" FunctionEnd @@ -543,99 +548,18 @@ FunctionEnd -Function DefaultProgramsReg - - ;HKEY_CLASSES_ROOT ProgId registration - WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\DefaultIcon" "" '"$INSTDIR\smplayer.exe",1' - WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\enqueue" "" "Enqueue in SMPlayer" - WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\enqueue\command" "" '"$INSTDIR\smplayer.exe" -add-to-playlist "%1"' - WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\open" "FriendlyAppName" "SMPlayer Media Player" - WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\open\command" "" '"$INSTDIR\smplayer.exe" "%1"' - - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities" "ApplicationDescription" $(APPLICATION_DESCRIPTION) - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities" "ApplicationName" "SMPlayer" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".3gp" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".ac3" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".ape" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".asf" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".avi" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".bin" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".dat" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".divx" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".dv" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".dvr-ms" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".flv" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".iso" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".m1v" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".m2v" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".m4v" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mkv" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mov" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mp3" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mp4" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mpeg" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mpg" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mpv" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".mqv" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".nsv" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".ogg" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".ogm" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".ra" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".ram" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".rmvb" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".ts" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".vcd" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".vfw" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".vob" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".wav" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".wma" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities\FileAssociations" ".wmv" "MPlayerFileVideo" - WriteRegStr HKLM "Software\RegisteredApplications" "SMPlayer" "Software\Clients\Media\SMPlayer\Capabilities" - -FunctionEnd - -Function CheckPrevInstallDirExists - - ${If} $PREVIOUS_INSTALLDIR != "" - - ; Make sure directory is valid - Push $R0 - Push $R1 - StrCpy $R0 "$PREVIOUS_INSTALLDIR" "" -1 - ${If} $R0 == '\' - ${OrIf} $R0 == '/' - StrCpy $R0 $PREVIOUS_INSTALLDIR*.* - ${Else} - StrCpy $R0 $PREVIOUS_INSTALLDIR\*.* - ${EndIf} - ${IfNot} ${FileExists} $R0 - StrCpy $PREVIOUS_INSTALLDIR "" - ${EndIf} - Pop $R1 - Pop $R0 - - ${EndIf} - -FunctionEnd - -Function CheckPrevInstallMode +Function CheckPreviousVersion - /* Detects previous install mode and hides the selection page. - Abort skips the page, it does not abort the installer. */ + ReadRegStr $PREVIOUS_VERSION HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Version" - ReadRegStr $PREVIOUS_INSTALLMODE HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" - ${If} $PREVIOUS_INSTALLMODE != "" - Abort - ${EndIf} - - ReadRegStr $PREVIOUS_INSTALLMODE HKCU "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" - ${If} $PREVIOUS_INSTALLMODE != "" - Abort - ${EndIf} + ${VersionCompare} $PREVIOUS_VERSION ${SMPLAYER_VERSION} $PREVIOUS_VERSION_STATE + ;$PREVIOUS_VERSION_STATE=0 This installer is the same version as the installed copy + ;$PREVIOUS_VERSION_STATE=1 A newer version than this installer is already installed + ;$PREVIOUS_VERSION_STATE=2 An older version than this installer is already installed FunctionEnd -Function GetUserInfo +Function CheckUserRights ClearErrors UserInfo::GetName @@ -659,139 +583,263 @@ FunctionEnd +Function DefaultProgramsReg + + ;HKEY_CLASSES_ROOT ProgId registration + WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\DefaultIcon" "" '"$INSTDIR\smplayer.exe",1' + WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\enqueue" "" "Enqueue in SMPlayer" + WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\enqueue\command" "" '"$INSTDIR\smplayer.exe" -add-to-playlist "%1"' + WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\open" "FriendlyAppName" "SMPlayer Media Player" + WriteRegStr HKCR "MPlayerFileVideo\shell\open\command" "" '"$INSTDIR\smplayer.exe" "%1"' + + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}" "ApplicationDescription" $(APPLICATION_DESCRIPTION) + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}" "ApplicationName" "SMPlayer" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".3gp" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ac3" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ape" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".asf" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".avi" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".bin" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".dat" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".divx" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".dv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".dvr-ms" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".flac" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".flv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".iso" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".m1v" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".m2t" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".m2ts" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".m2v" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".m3u" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".m3u8" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".m4v" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mkv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mov" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mp3" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mp4" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mpeg" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mpg" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mpv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".mqv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".nsv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ogg" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ogm" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ogv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".pls" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ra" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ram" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".rec" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".rm" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".rmvb" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".swf" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".ts" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".vcd" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".vfw" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".vob" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".wav" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".wma" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}\FileAssociations" ".wmv" "MPlayerFileVideo" + WriteRegStr HKLM "Software\RegisteredApplications" "SMPlayer" "${SMPLAYER_DEFPROGRAMS_KEY}" + +FunctionEnd + Function GetVerInfo - DetailPrint $(VERINFO_IS_DOWNLOADING) - inetc::get /timeout 30000 /resume "" /silent "http://smplayer.sourceforge.net/mplayer-version-info" \ - "$PLUGINSDIR\version-info" - Pop $R0 - StrCmp $R0 OK +2 - DetailPrint "$(VERINFO_DL_FAILED) $R0." + IfFileExists "$PLUGINSDIR\version-info" end_dl_ver_info 0 + DetailPrint $(VERINFO_IS_DOWNLOADING) + inetc::get /timeout 30000 /resume "" /silent "http://smplayer.sourceforge.net/mplayer-version-info" \ + "$PLUGINSDIR\version-info" + Pop $R0 + StrCmp $R0 OK +2 + DetailPrint $(VERINFO_DL_FAILED) + + end_dl_ver_info: FunctionEnd -Function ReadPreviousVersion +Function LoadPreviousSettings - ReadRegStr $PREVIOUS_INSTALLDIR HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" + ;MPlayer codecs section doesn't use Memento + ReadRegStr $R0 HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Installed_Codecs" + ${If} $R0 == 1 + !insertmacro SelectSection ${Codecs} + ${EndIf} - Call CheckPrevInstallDirExists + ${MementoSectionRestore} - ${If} $PREVIOUS_INSTALLDIR != "" - ;Detect version - ReadRegStr $PREVIOUS_VERSION HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Version" - ${If} $PREVIOUS_VERSION != "" - StrCpy $ALL_USERS 1 - Call MultiUser.InstallMode.AllUsers - return - ${EndIf} +FunctionEnd + +Function PageReinstall + + ${If} $PREVIOUS_VERSION == "" + Abort ${EndIf} - - ReadRegStr $PREVIOUS_INSTALLDIR HKCU "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" - Call CheckPrevInstallDirExists + nsDialogs::Create /NOUNLOAD 1018 + Pop $2 - ${If} $PREVIOUS_INSTALLDIR != "" - ;Detect version - ReadRegStr $PREVIOUS_VERSION HKCU "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Version" - ${If} $PREVIOUS_VERSION != "" - StrCpy $ALL_USERS 0 - Call MultiUser.InstallMode.CurrentUser - return + ${If} $PREVIOUS_VERSION_STATE == 2 + + !insertmacro MUI_HEADER_TEXT "Already Installed" "Choose how you want to install SMPlayer." + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 "An older version of SMPlayer is installed on your system. Select the operation you want to perform and click Next to continue." + Pop $R0 + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 "Upgrade SMPlayer using previous settings (recommended)" + Pop $REINSTALL_UNINSTALLBUTTON + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 "Change settings (advanced)" + Pop $R0 + + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL == "" + StrCpy $REINSTALL_UNINSTALL 1 ${EndIf} + + ${ElseIf} $PREVIOUS_VERSION_STATE == 1 + + !insertmacro MUI_HEADER_TEXT "Already Installed" "Choose how you want to install SMPlayer." + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 "A newer version of SMPlayer is already installed! It is not recommended that you downgrade to an older version. Select the operation you want to perform and click Next to continue." + Pop $R0 + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 "Downgrade SMPlayer using previous settings (recommended)" + Pop $REINSTALL_UNINSTALLBUTTON + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 "Change settings (advanced)" + Pop $R0 + + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL == "" + StrCpy $REINSTALL_UNINSTALL 1 + ${EndIf} + + ${ElseIf} $PREVIOUS_VERSION_STATE == 0 + + !insertmacro MUI_HEADER_TEXT "Already Installed" "Choose the maintenance option to perform." + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 "SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} is already installed. Select the operation you want to perform and click Next to continue." + Pop $R0 + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 "Add/Remove/Reinstall components" + Pop $R0 + nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 "Uninstall SMPlayer" + Pop $REINSTALL_UNINSTALLBUTTON + + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL == "" + StrCpy $REINSTALL_UNINSTALL 2 + ${EndIf} + + ${Else} + + MessageBox MB_ICONSTOP "Unknown value of PREVIOUS_VERSION_STATE, aborting" /SD IDOK + Abort + ${EndIf} - + + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL == 1 + SendMessage $REINSTALL_UNINSTALLBUTTON ${BM_SETCHECK} 1 0 + ${Else} + SendMessage $R0 ${BM_SETCHECK} 1 0 + ${EndIf} + + nsDialogs::Show + FunctionEnd -Function RemovePreviousVersion +Function PageComponentsPre - ${If} $MultiUser.InstallMode == "AllUsers" - ReadRegStr $R0 HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "UninstallString" - ${ElseIf} $MultiUser.InstallMode == "CurrentUser" - ReadRegStr $R0 HKCU "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "UninstallString" + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL == 1 + Abort ${EndIf} - StrCmp $R0 "" nouninst - MessageBox MB_YESNO|MB_ICONEXCLAMATION $(SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION) IDNO nouninst +FunctionEnd + +Function PageDirectoryPre - ClearErrors - ExecWait '$R0 _?=$INSTDIR' ;Do not copy the uninstaller to a temp file - nouninst: + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL == 1 + Abort + ${EndIf} FunctionEnd -Function UninstallSMPlayer +Function PageInstfilesShow - ;Delete directories recursively except for main directory - ;Do not recursively delete $INSTDIR - RMDir /r "$INSTDIR\docs" - RMDir /r "$INSTDIR\imageformats" - RMDir /r "$INSTDIR\mplayer" - RMDir /r "$INSTDIR\shortcuts" - RMDir /r "$INSTDIR\themes" - RMDir /r "$INSTDIR\translations" - Delete "$INSTDIR\*.txt" - Delete "$INSTDIR\mingwm10.dll" - Delete "$INSTDIR\Q*.dll" - Delete "$INSTDIR\smplayer.exe" - Delete "$INSTDIR\dxlist.exe" + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL != "" + Call RunUninstaller + BringToFront + ${EndIf} - ;Delete registry keys & shortcuts - ${If} $MultiUser.InstallMode == "AllUsers" - SetShellVarContext all - Delete "$DESKTOP\SMPlayer.lnk" +FunctionEnd - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer.lnk" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer on the Web.url" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\Uninstall SMPlayer.lnk" - RMDir "$SMPROGRAMS\SMPlayer" +Function PageLeaveReinstall - DeleteRegKey HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" - DeleteRegKey HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" - DeleteRegKey HKCR "MPlayerFileVideo" - DeleteRegKey HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer" - DeleteRegValue HKLM "Software\RegisteredApplications" "SMPlayer" + SendMessage $REINSTALL_UNINSTALLBUTTON ${BM_GETCHECK} 0 0 $R0 + ${If} $R0 == 1 + ; Option to uninstall old version selected + StrCpy $REINSTALL_UNINSTALL 1 + ${Else} + ; Custom up/downgrade or add/remove/reinstall + StrCpy $REINSTALL_UNINSTALL 2 ${EndIf} - ${If} $MultiUser.InstallMode == "CurrentUser" - SetShellVarContext current - Delete "$DESKTOP\SMPlayer.lnk" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer.lnk" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer on the Web.url" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\Uninstall SMPlayer.lnk" - RMDir "$SMPROGRAMS\SMPlayer" + ${If} $REINSTALL_UNINSTALL == 1 + ${If} $PREVIOUS_VERSION_STATE == 0 + Call RunUninstaller + Quit + ${Else} + ${EndIf} - DeleteRegKey HKCU "${SMPLAYER_REG_KEY}" - DeleteRegKey HKCU "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" ${EndIf} FunctionEnd -/************************************************************************************************ -**************************************** Uninstaller ******************************************** -************************************************************************************************/ +Function RunUninstaller -;-------------------------------- -;Uninstaller Variables + ReadRegStr $R1 HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" "UninstallString" - Var un.REMOVE_ALL_USERS - Var un.REMOVE_CURRENT_USER + ${If} $R1 == "" + Return + ${EndIf} -;------------------------------------------------------------------------------------------------ -;UnInstaller Sections + ;Run uninstaller + HideWindow -Section Uninstall + ClearErrors - ;Make sure SMPlayer is installed from where the uninstaller is being executed. - IfFileExists $INSTDIR\smplayer.exe smplayer_installed - MessageBox MB_YESNO $(SMPLAYER_NOT_INSTALLED) IDYES smplayer_installed - Abort $(UNINSTALL_ABORTED) + ${If} $PREVIOUS_VERSION_STATE == 0 + ${AndIf} $REINSTALL_UNINSTALL == 1 + ExecWait '$R1 _?=$INSTDIR' + ${Else} + ExecWait '$R1 /frominstall _?=$INSTDIR' + ${EndIf} - smplayer_installed: + IfErrors no_remove_uninstaller - ExecWait '"$INSTDIR\smplayer.exe" -uninstall' + IfFileExists "$INSTDIR\${SMPLAYER_UNINST_EXE}" 0 no_remove_uninstaller + + Delete "$R1" + RMDir $INSTDIR + + no_remove_uninstaller: + +FunctionEnd + +;-------------------------------- +;Shared functions + +!macro UninstallSMPlayerMacro un +Function ${un}UninstallSMPlayer + + ;Delete desktop and start menu shortcuts + SetDetailsPrint textonly + DetailPrint "Deleting Shortcuts..." + SetDetailsPrint listonly + + SetShellVarContext all + Delete "$DESKTOP\SMPlayer.lnk" + Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer.lnk" + Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer on the Web.url" + Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\Uninstall SMPlayer.lnk" + RMDir "$SMPROGRAMS\SMPlayer" ;Delete directories recursively except for main directory ;Do not recursively delete $INSTDIR + SetDetailsPrint textonly + DetailPrint "Deleting Files..." + SetDetailsPrint listonly + RMDir /r "$INSTDIR\docs" RMDir /r "$INSTDIR\imageformats" RMDir /r "$INSTDIR\mplayer" @@ -804,61 +852,79 @@ Delete "$INSTDIR\smplayer.exe" Delete "$INSTDIR\dxlist.exe" - ;Delete registry keys & shortcuts - ${If} $un.REMOVE_ALL_USERS == 1 - SetShellVarContext all - Delete "$DESKTOP\SMPlayer.lnk" - - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer.lnk" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer on the Web.url" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\Uninstall SMPlayer.lnk" - RMDir "$SMPROGRAMS\SMPlayer" - - DeleteRegKey HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" - DeleteRegKey HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" - DeleteRegKey HKCR "MPlayerFileVideo" - DeleteRegKey HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer" - DeleteRegValue HKLM "Software\RegisteredApplications" "SMPlayer" - ${EndIf} - ${If} $un.REMOVE_CURRENT_USER == 1 - SetShellVarContext current - Delete "$DESKTOP\SMPlayer.lnk" - - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer.lnk" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\SMPlayer on the Web.url" - Delete "$SMPROGRAMS\SMPlayer\Uninstall SMPlayer.lnk" - RMDir "$SMPROGRAMS\SMPlayer" + ;Delete registry keys + SetDetailsPrint textonly + DetailPrint "Deleting Registry Keys..." + SetDetailsPrint listonly + + DeleteRegKey HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" + DeleteRegKey HKLM "${SMPLAYER_APP_PATHS_KEY}" + DeleteRegKey HKLM "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" + DeleteRegKey HKCR "MPlayerFileVideo" + DeleteRegKey HKLM "Software\Clients\Media\SMPlayer" + DeleteRegValue HKLM "Software\RegisteredApplications" "SMPlayer" + + SetDetailsPrint both + +FunctionEnd +!macroend +!insertmacro UninstallSMPlayerMacro "" +!insertmacro UninstallSMPlayerMacro "un." - DeleteRegKey HKCU "${SMPLAYER_REG_KEY}" - DeleteRegKey HKCU "${SMPLAYER_UNINST_KEY}" - ${EndIf} +/*************************************** Uninstaller *******************************************/ + +Section Uninstall + + ;Make sure SMPlayer is installed from where the uninstaller is being executed. + IfFileExists $INSTDIR\smplayer.exe smplayer_installed + MessageBox MB_YESNO $(SMPLAYER_NOT_INSTALLED) /SD IDNO IDYES smplayer_installed + Abort $(UNINSTALL_ABORTED) + + smplayer_installed: + + SetDetailsPrint textonly + DetailPrint "Restoring file associations..." + SetDetailsPrint listonly + + ;Don't restore file associations if reinstalling + ${un.GetParameters} $R0 + ${un.GetOptions} $R0 "/frominstall" $R1 - Delete "$INSTDIR\uninst.exe" + IfErrors 0 +2 + ExecWait '"$INSTDIR\smplayer.exe" -uninstall' + + Call un.UninstallSMPlayer + + Delete "$INSTDIR\${SMPLAYER_UNINST_EXE}" RMDir "$INSTDIR" SectionEnd -;------------------------------------------------------------------------------------------------ -;UnInstaller Functions +;-------------------------------- +;Required functions + +!insertmacro un.GetParameters +!insertmacro un.GetOptions + +;-------------------------------- +;Uninstaller functions Function un.onInit - Call un.GetUserInfo - Call un.ReadPreviousVersion + Call un.CheckUserRights - ${If} $un.REMOVE_ALL_USERS == 1 - ${AndIf} $IS_ADMIN == 0 - MessageBox MB_OK|MB_ICONSTOP $(UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS) /SD IDOK + ;Check for admin (mimic old Inno Setup behavior) + ${If} $IS_ADMIN == 0 + MessageBox MB_OK|MB_ICONSTOP $(UNINSTALL_NO_ADMIN) Abort ${EndIf} - !insertmacro MULTIUSER_UNINIT - + ;Get the stored language preference !insertmacro MUI_UNGETLANGUAGE FunctionEnd -Function un.GetUserInfo +Function un.CheckUserRights ClearErrors UserInfo::GetName @@ -882,44 +948,24 @@ FunctionEnd -Function un.ReadPreviousVersion +Function un.ConfirmPagePre - ReadRegStr $R0 HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" + ${un.GetParameters} $R0 - ${If} $R0 != "" - ;Detect version - ReadRegStr $R2 HKLM "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Version" - ${If} $R2 == "" - StrCpy $R0 "" - ${EndIf} - ${EndIf} + ${un.GetOptions} $R0 "/frominstall" $R1 + ${Unless} ${Errors} + Abort + ${EndUnless} - ReadRegStr $R1 HKCU "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Path" - - ${If} $R1 != "" - ;Detect version - ReadRegStr $R2 HKCU "${SMPLAYER_REG_KEY}" "Version" - ${If} $R2 == "" - StrCpy $R1 "" - ${EndIf} - ${EndIf} +FunctionEnd - ${If} $R1 == $INSTDIR - Strcpy $un.REMOVE_CURRENT_USER 1 - ${EndIf} - ${If} $R0 == $INSTDIR - Strcpy $un.REMOVE_ALL_USERS 1 - ${EndIf} - ${If} $un.REMOVE_CURRENT_USER != 1 - ${AndIf} $un.REMOVE_ALL_USERS != 1 - ${If} $R1 != "" - Strcpy $un.REMOVE_CURRENT_USER 1 - ${If} $R0 == $R1 - Strcpy $un.REMOVE_ALL_USERS 1 - ${EndIf} - ${Else} - StrCpy $un.REMOVE_ALL_USERS = 1 - ${EndIf} - ${EndIf} +Function un.FinishPagePre + + ${un.GetParameters} $R0 + + ${un.GetOptions} $R0 "/frominstall" $R1 + ${Unless} ${Errors} + Abort + ${EndUnless} FunctionEnd \ No newline at end of file diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/basque.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/basque.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/basque.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/basque.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/catalan.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/catalan.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/catalan.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/catalan.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/czech.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/czech.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/czech.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/czech.nsh 2009-12-13 06:16:27.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "Instalátor již běží." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer byl minule nainstalován pro všechny uživatele.$\nProsím spusťte instalátor znovu s právy Administrátora." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer je již nainstalován.$\nPřejete si odstranit předchozí verzi před spuštěním instalace $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "Instalaci tohoto programu je potřeba provést s právy administrátora." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "Binární kodeky podporují formáty, které zatím nejsou implementovány nativne, napr. novejší varianty RealVideo a jiné málo používané formáty.$\nPro vetšinu bežných formátu nejsou potreba (DVD, MPEG-1/2/4, apod.)." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer je již nainstalován. Stáhnout znovu?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Stahuji MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Nepovedlo se stáhnout MPlayer:" - ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Nepovedlo se nainstalovat MPlayer. MPlayer je potrebný pro prehrávání." + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer se nepovedlo nainstalovat. Zkusit znovu?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Nepovedlo se stáhnout MPlayer: '$R0'." + ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Nepovedlo se nainstalovat MPlayer. MPlayer je potrebný pro přehrávání." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "Kodeky MPlayeru jsou již nainstalovány. Stáhnout znovu?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Instaluji kodeky MPlayeru..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Nepovedlo se stáhnout kodeky MPlayeru:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "Kodeky MPlayeru se nepovedlo nainstalovat. Zkusit znovu?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Nepovedlo se stáhnout kodeky MPlayeru: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Nepovedlo se nainstalovat kodeky MPlayeru." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Stahuji informace o verzích..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Nepovedlo se stáhnout informace o verzích:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Verzovací soubor neobsahuje správné informace. Bude použita výchozí verze." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Nepovedlo se stáhnout informace o verzích: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "Odinstalaci je potřeba provést s právy administrátora." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Odinstalace přerušena uživatelem." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer byl nainstalován pro všechny uživatele.$\nProsím spusťte odinstalátor znovu s právy Administrátora." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "V adresáři '$INSTDIR' není SMPlayer nainstalován .$\r$\nPokračovat (nedoporučeno)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/danish.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/danish.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/danish.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/danish.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/dutch.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/dutch.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/dutch.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/dutch.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/english.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/english.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/english.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/english.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/finnish.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/finnish.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/finnish.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/finnish.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/french.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/french.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/french.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/french.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/german.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/german.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/german.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/german.nsh 2009-12-09 13:42:51.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "Installationsprogramm läuft bereits." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer wurde zuvor für alle Benutzer installiert.$\nBitte die Installation mit Administratorrechten starten." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer ist bereits installiert.$\nVor der Installtion die vorherige Version löschen $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "Administratorrechte sind nötig um dieses Programm zu installieren." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "Binäre Codec-Pakete werden eingesetzt für Codecs, die noch nicht nativ implementiert sind, wie neuere Varianten von RealVideo und viele ungewöhnliche Formate.$\nAchtung, nicht notwendig um die gängisten Formate wiederzugeben, wie DVD, MPEG-1/2/4 , etc." @@ -18,25 +17,26 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer ist bereits installiert. Erneut herunterladen?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Lade MPlayer herunter..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Fehler beim Herunterladen von MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer wurde nicht erfolgreich installiert. Wiederholung?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Fehler beim Herunterladen von MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Fehler beim Installieren von MPlayer. MPlayer ist erforderlich für die Wiedergabe." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer-Codecs sind bereits installiert. Erneut herunterladen?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Lade MPlayer Codecs runter..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Fehler beim Herunterladen der MPlayer Codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Fehler beim Herunterladen der MPlayer Codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Fehler beim Installieren der MPlayer Codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Lade Informationen der Version runter..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Fehler beim Herunterladen der Versionsinfo:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Versionsdatei fehlen Informationen über die Version. Setup nimmt Standardversion." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Fehler beim Herunterladen der Versionsinfo: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "Administratorrechte sind nötig um dieses Programm zu deinstallieren." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Deinstallieren vom Benutzer abgebrochen." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer wurde für alle Benutzer installiert.$\nBitte das Deinstallationsprogramm mit Administrator-Privilegien starten, um es zu entfernen." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "Es scheint, das SMPlayer nicht in dem Verzeichnis installiert ist '$INSTDIR'.$\r$\nTrotzdem fortfahren (nicht empfohlen)?" ; Vista & Later Default Programs Registration -${LangFileString} APPLICATION_DESCRIPTION "SMPlayer ist eine komplettes Front-End für MPlayer, von grundlegenden Funktionen, wie das Abspielen von Videos, DVDs, VCDs, bis erweiterte Funktionen wie die Unterstützung für MPlayer Filter, edl-Listen und vieles mehr.." \ No newline at end of file +${LangFileString} APPLICATION_DESCRIPTION "SMPlayer ist eine komplettes Front-End für MPlayer, von grundlegenden Funktionen, wie das Abspielen von Videos, DVDs, VCDs, bis erweiterte Funktionen wie die Unterstützung für MPlayer Filter, edl-Listen und vieles mehr.." diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/hebrew.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/hebrew.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/hebrew.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/hebrew.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/hungarian.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/hungarian.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/hungarian.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/hungarian.nsh 2009-12-22 03:33:08.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,8 @@ !insertmacro LANGFILE "Hungarian" "Magyar" ; Startup -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "A telepíto már fut." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "Az SMPlayer már telepítve van.$\nEl akarja távolítani az elozo verziót $(^Name) telepítése elott?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "A telepítő már fut." +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "Rendszergazdaként kell bejelentkeznie a program telepítéséhez." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "A bináris kodek csomagok támogatást nyújtanak natívan még nem támogatott kodekekhez, mint pl. az újabb RealVideo variánsok és sok ritka formátum.$\nNem szükségesek a legtöbb gyakori formátum lejátszásához, mint a DVD-k, MPEG-1/2/4, stb." @@ -18,25 +17,26 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "Az MPlayer már telepítve van. Újra letöltsem?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Az MPlayer letöltése..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Az MPlayer letöltése nem sikerült:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "Az MPlayer telepítése nem sikerült. Újra próbáljam?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Az MPlayer letöltése nem sikerült: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Az MPlayer telepítése nem sikerült. Az MPlayerre szükség van a lejátszáshoz." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "Az MPlayer kodekek már telepítve vannak. Újra letöltsem?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "MPlayer kodekek letöltése..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Az MPlayer kodekek letöltése nem sikerült:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "Az MPlayer kodekek telepítése nem sikerült. Újra próbáljam?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Az MPlayer kodekek letöltése nem sikerült: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Az MPlayer kodekek telepítése nem sikerült." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Verzió információ letöltése..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Verzió információ letöltése nem sikerült:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "A verzió fájlból hiányzik a verzió információ. A telepítő egy alapértelmezett verziót fog használni." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Verzió információ letöltése nem sikerült: '$R0'. Alapértelmezett verzió használata." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "A program eltávolításához rendszergazda jogosultság szükséges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Az eltávolítást a felhasználó megszakította." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." -${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "Nem úgy néz ki, mintha az SMPlayer ebbe a könyvtárba lett volna telepítve: '$INSTDIR'.$\r$\nMégis folytassam (nem ajánlott)?" +${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "Nem úgy néz ki, mint ha az SMPlayer ebbe a könyvtárba lett volna telepítve: '$INSTDIR'.$\r$\nMégis folytassam (nem ajánlott)?" ; Vista & Later Default Programs Registration -${LangFileString} APPLICATION_DESCRIPTION "Az SMPlayer egy komplett felület az MPlayerhez, mindent támogat az alap funkcióktól kezdve, mint a videók, DVDk, VCDk lejátszása, haladó funkciókig, mint az MPlayer szűrők, edl listák és még sok más." \ No newline at end of file +${LangFileString} APPLICATION_DESCRIPTION "Az SMPlayer egy komplett felület az MPlayerhez, mindent támogat az alap funkcióktól kezdve, mint a videók, DVDk, VCDk lejátszása, haladó funkciókig, mint az MPlayer szűrők, edl listák és még sok más." diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/italian.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/italian.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/italian.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/italian.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "Il programma di installazione è già in esecuzione." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer è già stato installato.$\nVuoi rimuovere la versione precedente prima dell'installazione di $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "Devi essere autenticato come amministratore per installare questo programma." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "I pacchetti di codec binari forniscono il supporto per i codec che non sono stati ancora implementati nativamente, per esempio per le varianti di RealVideo e anche un sacco di formati poco utilizzati.$\nNota che non sono richiesti per riprodurre i formati più comuni come DVD, MPEG-1/2/4, ecc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer è già stato installato. Ri-scarico?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Sto scaricando MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Scaricamento di MPlayer fallito:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Scaricamento di MPlayer fallito: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Installazione di MPlayer fallita. MPlayer è un componente necessario per la riproduzione multimediale." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "I codec di MPlayer sono già stati installati. Ri-scarico?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Sto scaricando i codec di MPlayer..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Scaricamento dei codec di MPlayer fallito:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Scaricamento dei codec di MPlayer fallito: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Installazione dei codec di MPlayer fallita." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Sto scaricando le informazioni di versione..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Scaricamento delle informazioni di versione fallito:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Il file di versione non contiene informazioni di versione. Verrà utilizzata una versione predefinita." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Scaricamento delle informazioni di versione fallito: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "La disinstallazione può essere effettuata solo da un utente con permessi amministrativi." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "Sembra che SMPlayer non sia installato nel direttorio '$INSTDIR'.$\r$\nContinua comunque (non raccomandato)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/norwegian.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/norwegian.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/norwegian.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/norwegian.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/polish.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/polish.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/polish.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/polish.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/portuguese.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/portuguese.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/portuguese.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/portuguese.nsh 2009-12-12 14:38:03.000000000 +0000 @@ -7,36 +7,36 @@ !insertmacro LANGFILE "Portuguese" "Português" ; Startup -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "O instalador já está em execução." +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "Tem que iniciar a sessão como administrador para instalar este programa." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "O pacote de codecs binários adiciona suporte para os codecs que ainda não foram implementados, tais como as novas variantes RealVideo e alguns formatos não usuais.$\nNote que estes não serão necessários para os formatos mais comuns como DVDs, MPEG-1/2/4, etc." ; MPlayer Section !ifndef WITH_MPLAYER - ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "O MPlayer já está instalado. Re-Transferir?" + ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "O MPlayer já está instalado. Transferir novamente?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Transferindo MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Falha ao transferir MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer não foi correctamente instalado. Tentar novamente?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Falha ao transferir MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Falha ao instalar MPlayer. O MPlayer é necessário para reproduzir." !endif ; Codecs Section -${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "Os codecs MPlayer já estão instalados. Re-Transferir?" +${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "Os codecs MPlayer já estão instalados. Transferir novamente?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Transferindo codecs MPlayer..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Falha ao transferir os codecs MPlayer:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "Os codecs MPlayer não foram correctamente instalados. Tentar novamente?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Falha ao transferir os codecs MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Falha ao instalar os codecs MPlayer." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Transferindo informações sobre a versão..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Falha ao transferir informações sobre a versão:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Informação sobre a versão em falta. A configuração irá utilizar a versão padrão." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Falha ao transferir informações sobre a versão: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller -${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." -${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "Esta aplicação apenas pode ser desinstalada no modo de administrador." +${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Desinstalação cancelada pelo utilizador." +${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "Parece que o SMPlayer não está instalado no directório '$INSTDIR'.$\r$\nContinuar mesmo assim (não recomendado)?" ; Vista & Later Default Programs Registration -${LangFileString} APPLICATION_DESCRIPTION "SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for MPlayer filters, edl lists, and more." \ No newline at end of file +${LangFileString} APPLICATION_DESCRIPTION "O SMPlayer é um interface gráfico para o MPlayer, com funcionalidades básicas desde a reprodução de vídeos, DVDs, VCDs bem como outras mais avançadas(suporte a filtros MPlayer, listas e mais)." \ No newline at end of file diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/russian.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/russian.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/russian.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/russian.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "Программа установки уже запущена." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer уже установлен глобально для всех пользователей.$\nПожалуйста, перезапустите программу установки с привилегиями администратора." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer уже установлен.$\nВы хотите удалить предыдущую версию перед установкой $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "Пакеты с бинарными кодеками добавляют поддержку кодеков, не встроенных в mplayer, например, RealVideo и других нестандартных форматов.$\nОбратите внимание, что эти кодеки не нужны для воспроизведения большинства обычных форматов вроде DVD, MPEG-1/2/4 и т.п." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer уже установлен. Загрузить заново?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Загрузка MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Не удалось загрузить MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Не удалось загрузить MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Ошибка при установке MPlayer. MPlayer требуется для воспроизведения." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "Бинарные кодеки для MPlayer уже установлены. Загрузить заново?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Загрузка бинарных кодеков для MPlayer..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Не удалось загрузить бинарные кодеки для MPlayer:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Не удалось загрузить бинарные кодеки для MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Ошибка при установке бинарных кодеков для MPlayer." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Загрузка информации о версии..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Не удалось загрузить информацию о версии:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Файл версии не содержит нужной информации. Программа установки будет использовать версию по умолчанию." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Не удалось загрузить информацию о версии: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Удаление прервано пользователем." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer установлен глобально для всех пользователей.$\nПожалуйста, перезапустите программу удаления с привилегиями администратора." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "Не похоже, что SMPlayer установлен в каталог '$INSTDIR'.$\r$\nПродолжить всё равно (не рекомендуется)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/slovak.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/slovak.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/slovak.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/slovak.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/slovenian.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/slovenian.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/slovenian.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/slovenian.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/spanish.nsh smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/spanish.nsh --- smplayer-0.6.8+svn3312/setup/translations/spanish.nsh 2009-10-10 09:03:40.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/setup/translations/spanish.nsh 2009-12-09 00:12:25.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,7 @@ ; Startup ${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_IS_RUNNING "The installer is already running." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_ALL_USERS "SMPlayer has been previously installed for all users.$\nPlease restart the installer with Administrator privileges." -${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_PREV_VERSION "SMPlayer has already been installed.$\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name)?" +${LangFileString} SMPLAYER_INSTALLER_NO_ADMIN "You must be logged in as an administrator when installing this program." ; Components Page ${LangFileString} MPLAYER_CODEC_INFORMATION "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.$\nNote that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." @@ -18,24 +17,25 @@ !ifndef WITH_MPLAYER ${LangFileString} MPLAYER_IS_INSTALLED "MPlayer is already installed. Re-Download?" ${LangFileString} MPLAYER_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer..." - ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer:" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_RETRY "MPlayer was not successfully installed. Retry?" + ${LangFileString} MPLAYER_DL_FAILED "Failed to download MPlayer: '$R0'." ${LangFileString} MPLAYER_INST_FAILED "Failed to install MPlayer. MPlayer is required for playback." !endif ; Codecs Section ${LangFileString} CODECS_IS_INSTALLED "MPlayer codecs are already installed. Re-Download?" ${LangFileString} CODECS_IS_DOWNLOADING "Downloading MPlayer codecs..." -${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs:" +${LangFileString} CODECS_DL_RETRY "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +${LangFileString} CODECS_DL_FAILED "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." ${LangFileString} CODECS_INST_FAILED "Failed to install MPlayer codecs." ; Version information ${LangFileString} VERINFO_IS_DOWNLOADING "Downloading version information..." -${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info:" -${LangFileString} VERINFO_IS_MISSING "Version file missing version information. Setup will use a default version." +${LangFileString} VERINFO_DL_FAILED "Failed to download version info: '$R0'. Using a default version." ; Uninstaller +${LangFileString} UNINSTALL_NO_ADMIN "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges." ${LangFileString} UNINSTALL_ABORTED "Uninstall aborted by user." -${LangFileString} UNINSTALL_INSTALLED_ALL_USERS "SMPlayer has been installed for all users.$\nPlease restart the uninstaller with Administrator privileges to remove it." ${LangFileString} SMPLAYER_NOT_INSTALLED "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?" ; Vista & Later Default Programs Registration diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/smplayer.desktop smplayer-0.6.8+svn3392/smplayer.desktop --- smplayer-0.6.8+svn3312/smplayer.desktop 2009-10-24 15:14:28.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/smplayer.desktop 2009-12-14 03:09:36.000000000 +0000 @@ -18,6 +18,7 @@ GenericName[hu]=Médialejátszó GenericName[pt]=Reprodutor de Média GenericName[ru]=Медиаплеер +GenericName[uk]=Програвач медіа Icon=smplayer MimeType=audio/ac3;audio/mp4;audio/mpeg;audio/vnd.rn-realaudio;audio/vorbis;audio/x-adpcm;audio/x-matroska;audio/x-mp2;audio/x-mp3;audio/x-ms-wma;audio/x-vorbis;audio/x-wav;audio/mpegurl;audio/x-mpegurl;audio/x-pn-realaudio;audio/x-scpls;video/avi;video/mp4;video/flv;video/mpeg;video/quicktime;video/vnd.rn-realvideo;video/x-matroska;video/x-ms-asf;video/x-msvideo;video/x-ms-wmv;video/x-ogm;video/x-theora Name=SMPlayer diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/about.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/about.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/about.cpp 2009-11-03 00:13:36.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/about.cpp 2009-12-24 12:06:21.000000000 +0000 @@ -61,7 +61,7 @@ link("http://smplayer.berlios.de") + "
" + link("http://smplayer.sf.net") + "

" + - tr("Get help in our forum:") +"
" + link("http://smplayer.berlios.de/forums") + + tr("Get help in our forum:") +"
" + link("http://smplayer.berlios.de/forum") + "

" + tr("You can support SMPlayer by making a donation.") +" "+ link("https://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=185512", tr("More info")) diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/basegui.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/basegui.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/basegui.cpp 2009-11-07 01:15:53.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/basegui.cpp 2009-12-14 01:07:23.000000000 +0000 @@ -410,6 +410,18 @@ connect( forward3Act, SIGNAL(triggered()), core, SLOT(fastforward()) ); + setAMarkerAct = new MyAction( this, "set_a_marker" ); + connect( setAMarkerAct, SIGNAL(triggered()), + core, SLOT(setAMarker()) ); + + setBMarkerAct = new MyAction( this, "set_b_marker" ); + connect( setBMarkerAct, SIGNAL(triggered()), + core, SLOT(setBMarker()) ); + + clearABMarkersAct = new MyAction( this, "clear_ab_markers" ); + connect( clearABMarkersAct, SIGNAL(triggered()), + core, SLOT(clearABMarkers()) ); + repeatAct = new MyAction( this, "repeat" ); repeatAct->setCheckable( true ); connect( repeatAct, SIGNAL(toggled(bool)), @@ -1367,7 +1379,12 @@ setJumpTexts(); // Texts for rewind*Act and forward*Act + // Submenu A-B + setAMarkerAct->change( Images::icon("a_marker"), tr("Set &A marker") ); + setBMarkerAct->change( Images::icon("b_marker"), tr("Set &B marker") ); + clearABMarkersAct->change( Images::icon("clear_markers"), tr("&Clear A-B markers") ); repeatAct->change( Images::icon("repeat"), tr("&Repeat") ); + gotoAct->change( Images::icon("jumpto"), tr("&Jump to...") ); // Submenu speed @@ -1568,6 +1585,9 @@ speed_menu->menuAction()->setText( tr("Sp&eed") ); speed_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("speed") ); + ab_menu->menuAction()->setText( tr("&A-B section") ); + ab_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("ab_menu") ); + // Menu Video videotrack_menu->menuAction()->setText( tr("&Track", "video") ); videotrack_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("video_track") ); @@ -1770,6 +1790,9 @@ connect( core, SIGNAL(showFrame(int)), this, SIGNAL(frameChanged(int)) ); + connect( core, SIGNAL(ABMarkersChanged(int,int)), + this, SIGNAL(ABMarkersChanged(int,int)) ); + connect( core, SIGNAL(showTime(double)), this, SLOT(gotCurrentTime(double)) ); @@ -2037,7 +2060,18 @@ playMenu->addMenu(speed_menu); - playMenu->addAction(repeatAct); + // A-B submenu + ab_menu = new QMenu(this); + ab_menu->menuAction()->setObjectName("ab_menu"); + ab_menu->addAction(setAMarkerAct); + ab_menu->addAction(setBMarkerAct); + ab_menu->addAction(clearABMarkersAct); + ab_menu->addSeparator(); + ab_menu->addAction(repeatAct); + + playMenu->addSeparator(); + playMenu->addMenu(ab_menu); + playMenu->addSeparator(); playMenu->addAction(gotoAct); playMenu->addSeparator(); @@ -3023,7 +3057,7 @@ volnormAct->setChecked( core->mset.volnorm_filter ); // Repeat menu option - repeatAct->setChecked( pref->loop ); + repeatAct->setChecked( core->mset.loop ); // Fullscreen action fullscreenAct->setChecked( pref->fullscreen ); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/basegui.h smplayer-0.6.8+svn3392/src/basegui.h --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/basegui.h 2009-09-14 01:11:41.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/basegui.h 2009-12-14 01:07:23.000000000 +0000 @@ -253,6 +253,7 @@ signals: void frameChanged(int); + void ABMarkersChanged(int secs_a, int secs_b); void timeChanged(QString time_ready_to_print); void cursorNearTop(QPoint); @@ -337,6 +338,9 @@ MyAction * forward2Act; MyAction * forward3Act; MyAction * repeatAct; + MyAction * setAMarkerAct; + MyAction * setBMarkerAct; + MyAction * clearABMarkersAct; MyAction * gotoAct; // Menu Speed @@ -600,6 +604,7 @@ QMenu * stereomode_menu; QMenu * speed_menu; + QMenu * ab_menu; // A-B menu QMenu * videofilter_menu; QMenu * audiofilter_menu; QMenu * logs_menu; diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/core.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/core.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/core.cpp 2009-11-07 01:15:53.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/core.cpp 2009-12-16 00:25:22.000000000 +0000 @@ -133,6 +133,9 @@ connect( proc, SIGNAL(receivedUpdatingFontCache()), this, SLOT(displayUpdatingFontCache()) ); + connect( proc, SIGNAL(receivedScanningFont(QString)), + this, SLOT(displayMessage(QString)) ); + connect( proc, SIGNAL(receivedWindowResolution(int,int)), this, SLOT(gotWindowResolution(int,int)) ); @@ -1042,6 +1045,9 @@ // Toggle subtitle visibility changeSubVisibility(pref->sub_visibility); + // A-B marker + emit ABMarkersChanged(mset.A_marker, mset.B_marker); + // Initialize the OSD level QTimer::singleShot(pref->osd_delay, this, SLOT(initializeOSD())); @@ -1842,8 +1848,16 @@ } if (mdat.type != TYPE_TV) { + // Play A - B + if ((mset.A_marker > -1) && (mset.B_marker > mset.A_marker)) { + proc->addArgument("-ss"); + proc->addArgument( QString::number( mset.A_marker ) ); + proc->addArgument("-endpos"); + proc->addArgument( QString::number( mset.B_marker - mset.A_marker ) ); + } + else // If seek < 5 it's better to allow the video to start from the beginning - if ((seek >= 5) && (!pref->loop)) { + if ((seek >= 5) && (!mset.loop)) { proc->addArgument("-ss"); proc->addArgument( QString::number( seek ) ); } @@ -2167,7 +2181,7 @@ proc->addArgument( file ); // It seems the loop option must be after the filename - if (pref->loop) { + if (mset.loop) { proc->addArgument("-loop"); proc->addArgument("0"); } @@ -2290,20 +2304,66 @@ } } +void Core::setAMarker() { + setAMarker((int)mset.current_sec); +} + +void Core::setAMarker(int sec) { + qDebug("Core::setAMarker: %d", sec); + + mset.A_marker = sec; + displayMessage( tr("\"A\" marker set to %1").arg(Helper::formatTime(sec)) ); + + if (mset.B_marker > mset.A_marker) { + if (proc->isRunning()) restartPlay(); + } + + emit ABMarkersChanged(mset.A_marker, mset.B_marker); +} + +void Core::setBMarker() { + setBMarker((int)mset.current_sec); +} + +void Core::setBMarker(int sec) { + qDebug("Core::setBMarker: %d", sec); + + mset.B_marker = sec; + displayMessage( tr("\"B\" marker set to %1").arg(Helper::formatTime(sec)) ); + + if ((mset.A_marker > -1) && (mset.A_marker < mset.B_marker)) { + if (proc->isRunning()) restartPlay(); + } + + emit ABMarkersChanged(mset.A_marker, mset.B_marker); +} + +void Core::clearABMarkers() { + qDebug("Core::clearABMarkers"); + + if ((mset.A_marker != -1) || (mset.B_marker != -1)) { + mset.A_marker = -1; + mset.B_marker = -1; + displayMessage( tr("A-B markers cleared") ); + if (proc->isRunning()) restartPlay(); + } + + emit ABMarkersChanged(mset.A_marker, mset.B_marker); +} void Core::toggleRepeat() { qDebug("Core::toggleRepeat"); - toggleRepeat( !pref->loop ); + toggleRepeat( !mset.loop ); } void Core::toggleRepeat(bool b) { qDebug("Core::toggleRepeat: %d", b); - if ( pref->loop != b ) { - pref->loop = b; + if ( mset.loop != b ) { + mset.loop = b; if (MplayerVersion::isMplayerAtLeast(23747)) { // Use slave command int v = -1; // no loop - if (pref->loop) v = 0; // infinite loop + if (mset.loop) v = 0; // infinite loop tellmp( QString("loop %1 1").arg(v) ); } else { // Restart mplayer diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/core.h smplayer-0.6.8+svn3392/src/core.h --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/core.h 2009-11-07 01:15:53.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/core.h 2009-12-14 01:07:23.000000000 +0000 @@ -112,6 +112,14 @@ #endif void goToSec( double sec ); + void setAMarker(); //!< Set A marker to current sec + void setAMarker(int sec); + + void setBMarker(); //!< Set B marker to current sec + void setBMarker(int sec); + + void clearABMarkers(); + void toggleRepeat(); void toggleRepeat(bool b); @@ -407,6 +415,7 @@ void posChanged(int); // To connect a slider #endif void showFrame(int frame); + void ABMarkersChanged(int secs_a, int secs_b); void needResize(int w, int h); void noVideo(); void volumeChanged(int); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/defaultgui.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/defaultgui.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/defaultgui.cpp 2009-01-01 02:25:02.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/defaultgui.cpp 2009-12-16 00:25:22.000000000 +0000 @@ -54,6 +54,8 @@ this, SLOT(displayTime(QString)) ); connect( this, SIGNAL(frameChanged(int)), this, SLOT(displayFrame(int)) ); + connect( this, SIGNAL(ABMarkersChanged(int,int)), + this, SLOT(displayABSection(int,int)) ); connect( this, SIGNAL(cursorNearBottom(QPoint)), this, SLOT(showFloatingControl(QPoint)) ); @@ -353,6 +355,12 @@ frame_display->setText("88888888"); frame_display->setMinimumSize(frame_display->sizeHint()); + ab_section_display = new QLabel( statusBar() ); + ab_section_display->setAlignment(Qt::AlignRight); + ab_section_display->setFrameShape(QFrame::NoFrame); +// ab_section_display->setText("A:0:00:00 B:0:00:00"); +// ab_section_display->setMinimumSize(ab_section_display->sizeHint()); + statusBar()->setAutoFillBackground(TRUE); ColorUtils::setBackgroundColor( statusBar(), QColor(0,0,0) ); @@ -361,8 +369,12 @@ ColorUtils::setForegroundColor( time_display, QColor(255,255,255) ); ColorUtils::setBackgroundColor( frame_display, QColor(0,0,0) ); ColorUtils::setForegroundColor( frame_display, QColor(255,255,255) ); + ColorUtils::setBackgroundColor( ab_section_display, QColor(0,0,0) ); + ColorUtils::setForegroundColor( ab_section_display, QColor(255,255,255) ); statusBar()->setSizeGripEnabled(FALSE); + statusBar()->addPermanentWidget( ab_section_display ); + statusBar()->showMessage( tr("Welcome to SMPlayer") ); statusBar()->addPermanentWidget( frame_display, 0 ); frame_display->setText( "0" ); @@ -372,6 +384,7 @@ time_display->show(); frame_display->hide(); + ab_section_display->show(); } void DefaultGui::retranslateStrings() { @@ -402,6 +415,20 @@ } } +void DefaultGui::displayABSection(int secs_a, int secs_b) { + QString s; + if (secs_a > -1) s = tr("A:%1").arg(Helper::formatTime(secs_a)); + + if (secs_b > -1) { + if (!s.isEmpty()) s += " "; + s += tr("B:%1").arg(Helper::formatTime(secs_b)); + } + + ab_section_display->setText( s ); + + ab_section_display->setShown( !s.isEmpty() ); +} + void DefaultGui::updateWidgets() { qDebug("DefaultGui::updateWidgets"); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/defaultgui.h smplayer-0.6.8+svn3392/src/defaultgui.h --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/defaultgui.h 2009-01-01 02:25:02.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/defaultgui.h 2009-12-14 01:07:23.000000000 +0000 @@ -79,6 +79,7 @@ virtual void updateWidgets(); virtual void displayTime(QString text); virtual void displayFrame(int frame); + virtual void displayABSection(int secs_a, int secs_b); virtual void showFloatingControl(QPoint p); virtual void showFloatingMenu(QPoint p); @@ -93,6 +94,7 @@ protected: QLabel * time_display; QLabel * frame_display; + QLabel * ab_section_display; QToolBar * controlwidget; QToolBar * controlwidget_mini; diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp 2009-07-12 00:30:24.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp 2009-11-28 00:11:11.000000000 +0000 @@ -42,6 +42,12 @@ #include #endif +//#define NO_SMPLAYER_SUPPORT + +#ifndef NO_SMPLAYER_SUPPORT +#include "images.h" +#endif + #define COL_LANG 0 #define COL_NAME 1 #define COL_FORMAT 2 @@ -212,6 +218,16 @@ // Actions downloadAct->setText( tr("&Download") ); copyLinkAct->setText( tr("&Copy link to clipboard") ); + + // Icons +#ifndef NO_SMPLAYER_SUPPORT + download_button->setIcon( Images::icon("download") ); + configure_button->setIcon( Images::icon("prefs") ); + refresh_button->setIcon( Images::icon("refresh") ); + + downloadAct->setIcon( Images::icon("download") ); + copyLinkAct->setIcon( Images::icon("copy") ); +#endif } void FindSubtitlesWindow::setMovie(QString filename) { Binary files /tmp/Q9uaBnCRZ8/smplayer-0.6.8+svn3312/src/icons-png/a_marker.png and /tmp/HqcA0nWLb4/smplayer-0.6.8+svn3392/src/icons-png/a_marker.png differ Binary files /tmp/Q9uaBnCRZ8/smplayer-0.6.8+svn3312/src/icons-png/b_marker.png and /tmp/HqcA0nWLb4/smplayer-0.6.8+svn3392/src/icons-png/b_marker.png differ Binary files /tmp/Q9uaBnCRZ8/smplayer-0.6.8+svn3312/src/icons-png/download.png and /tmp/HqcA0nWLb4/smplayer-0.6.8+svn3392/src/icons-png/download.png differ Binary files /tmp/Q9uaBnCRZ8/smplayer-0.6.8+svn3312/src/icons-png/refresh.png and /tmp/HqcA0nWLb4/smplayer-0.6.8+svn3392/src/icons-png/refresh.png differ diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/icons.qrc smplayer-0.6.8+svn3392/src/icons.qrc --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/icons.qrc 2009-07-01 22:51:01.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/icons.qrc 2009-12-13 23:38:43.000000000 +0000 @@ -67,6 +67,8 @@ icons-png/volume.png icons-png/next.png icons-png/repeat.png + icons-png/refresh.png + icons-png/download.png icons-png/resize_window.png icons-png/rewind10m.png icons-png/rewind10s.png @@ -112,6 +114,8 @@ icons-png/open_tv.png icons-png/open_radio.png icons-png/favorite.png + icons-png/a_marker.png + icons-png/b_marker.png mpcgui/mpc_toolbar.png mpcgui/mpc_mono.png mpcgui/mpc_stereo.png diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/languages.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/languages.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/languages.cpp 2009-10-27 11:22:47.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/languages.cpp 2010-01-10 13:05:25.000000000 +0000 @@ -255,7 +255,7 @@ QMap Languages::encodings() { QMap l; - l["Unicode"] = tr("Unicode"); + l["UTF-16"] = tr("Unicode"); l["UTF-8"] = tr("UTF-8"); l["ISO-8859-1"] = tr("Western European Languages"); l["ISO-8859-15"] = tr("Western European Languages with Euro"); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/main.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/main.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/main.cpp 2009-04-23 10:14:23.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/main.cpp 2009-11-20 10:44:12.000000000 +0000 @@ -42,6 +42,8 @@ BaseGui * basegui_instance = 0; +QFile output_log; + void myMessageOutput( QtMsgType type, const char *msg ) { static QStringList saved_lines; static QString orig_line; @@ -105,6 +107,22 @@ // GUI is not created yet, save lines for later saved_lines.append(line2); } + + if (pref) { + if (pref->save_smplayer_log) { + // Save log to file + if (!output_log.isOpen()) { + // FIXME: the config path may not be initialized if USE_LOCKS is not defined + output_log.setFileName( Paths::configPath() + "/smplayer_log.txt" ); + output_log.open(QIODevice::WriteOnly); + } + if (output_log.isOpen()) { + QString l = line2 + "\r\n"; + output_log.write(l.toUtf8().constData()); + output_log.flush(); + } + } + } } #if USE_LOCKS @@ -267,6 +285,8 @@ basegui_instance = 0; delete smplayer; + if (output_log.isOpen()) output_log.close(); + return r; } diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/mediasettings.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/mediasettings.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/mediasettings.cpp 2009-08-29 02:38:42.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/mediasettings.cpp 2009-12-13 07:37:17.000000000 +0000 @@ -98,6 +98,10 @@ flip = false; mirror = false; + loop = false; + A_marker = -1; + B_marker = -1; + is264andHD = false; forced_demuxer=""; @@ -226,6 +230,10 @@ qDebug(" flip: %d", flip); qDebug(" mirror: %d", mirror); + qDebug(" loop: %d", loop); + qDebug(" A_marker: %d", A_marker); + qDebug(" B_marker: %d", B_marker); + qDebug(" forced_demuxer: '%s'", forced_demuxer.toUtf8().data()); qDebug(" forced_video_codec: '%s'", forced_video_codec.toUtf8().data()); qDebug(" forced_audio_codec: '%s'", forced_video_codec.toUtf8().data()); @@ -316,6 +324,10 @@ set->setValue( "flip", flip); set->setValue( "mirror", mirror); + set->setValue( "loop", loop); + set->setValue( "A_marker", A_marker); + set->setValue( "B_marker", B_marker); + set->setValue( "forced_demuxer", forced_demuxer); set->setValue( "forced_video_codec", forced_video_codec); set->setValue( "forced_audio_codec", forced_audio_codec); @@ -407,6 +419,10 @@ flip = set->value( "flip", flip).toBool(); mirror = set->value( "mirror", mirror).toBool(); + loop = set->value( "loop", loop).toBool(); + A_marker = set->value( "A_marker", A_marker).toInt(); + B_marker = set->value( "B_marker", B_marker).toInt(); + forced_demuxer = set->value( "forced_demuxer", forced_demuxer).toString(); forced_video_codec = set->value( "forced_video_codec", forced_video_codec).toString(); forced_audio_codec = set->value( "forced_audio_codec", forced_audio_codec).toString(); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/mediasettings.h smplayer-0.6.8+svn3392/src/mediasettings.h --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/mediasettings.h 2009-08-29 02:38:42.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/mediasettings.h 2009-12-13 07:37:17.000000000 +0000 @@ -122,6 +122,10 @@ bool flip; //!< Flip image bool mirror; //!< Mirrors the image on the Y axis. + bool loop; //!< Loop. If true repeat the file + int A_marker; + int B_marker; + // This a property of the video and it should be // in mediadata, but we have to save it to preserve // this data among restarts. diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/mplayerprocess.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/mplayerprocess.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/mplayerprocess.cpp 2009-09-09 10:43:57.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/mplayerprocess.cpp 2009-11-26 13:04:24.000000000 +0000 @@ -114,6 +114,7 @@ static QRegExp rx_mkvchapters("\\[mkv\\] Chapter (\\d+) from"); static QRegExp rx_aspect2("^Movie-Aspect is ([0-9,.]+):1"); static QRegExp rx_fontcache("^\\[ass\\] Updating font cache|^\\[ass\\] Init"); +static QRegExp rx_scanning_font("Scanning file"); #if DVDNAV_SUPPORT static QRegExp rx_dvdnav_switch_title("^DVDNAV, switched to title: (\\d+)"); static QRegExp rx_dvdnav_length("^ANS_length=(.*)"); @@ -678,6 +679,10 @@ emit receivedUpdatingFontCache(); } else + if (rx_scanning_font.indexIn(line) > -1) { + emit receivedScanningFont(line); + } + else // Catch starting message /* diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/mplayerprocess.h smplayer-0.6.8+svn3392/src/mplayerprocess.h --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/mplayerprocess.h 2009-09-09 10:43:57.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/mplayerprocess.h 2009-11-26 13:04:24.000000000 +0000 @@ -63,6 +63,7 @@ void receivedResolvingMessage(QString); void receivedScreenshot(QString); void receivedUpdatingFontCache(); + void receivedScanningFont(QString); void receivedStreamTitle(QString); void receivedStreamTitleAndUrl(QString,QString); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/mplayerversion.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/mplayerversion.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/mplayerversion.cpp 2009-10-03 23:42:20.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/mplayerversion.cpp 2009-12-17 12:55:41.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ //static QRegExp rx_mplayer_revision("^MPlayer (\\S+)-SVN-r(\\d+)-(.*)"); static QRegExp rx_mplayer_revision("^MPlayer (.*)[-\\.]r(\\d+)(.*)"); static QRegExp rx_mplayer_version("^MPlayer ([a-z,0-9,.]+)-(.*)"); - static QRegExp rx_mplayer_git("^MPlayer GIT(.*)"); + static QRegExp rx_mplayer_git("^MPlayer GIT(.*)", Qt::CaseInsensitive); #ifndef Q_OS_WIN static QRegExp rx_mplayer_version_ubuntu("^MPlayer (\\d):(\\d)\\.(\\d)~(.*)"); static QRegExp rx_mplayer_version_mandriva("^MPlayer ([a-z0-9\\.]+)-\\d+\\.([a-z0-9]+)\\.[\\d\\.]+[a-z]+[\\d\\.]+-(.*)"); @@ -62,6 +62,11 @@ } #endif + if (rx_mplayer_git.indexIn(string) > -1) { + qDebug("MplayerVersion::mplayerVersion: MPlayer from git. Assuming >= 1.0rc3"); + mplayer_svn = MPLAYER_1_0_RC3_SVN; + } + else if (rx_mplayer_revision.indexIn(string) > -1) { mplayer_svn = rx_mplayer_revision.cap(2).toInt(); qDebug("MplayerVersion::mplayerVersion: MPlayer SVN revision found: %d", mplayer_svn); @@ -78,11 +83,6 @@ if (version == "1.0rc1") mplayer_svn = MPLAYER_1_0_RC1_SVN; else qWarning("MplayerVersion::mplayerVersion: unknown MPlayer version"); } - else - if (rx_mplayer_git.indexIn(string) > -1) { - qDebug("MplayerVersion::mplayerVersion: MPlayer from git. Assuming >= 1.0rc3"); - mplayer_svn = MPLAYER_1_0_RC3_SVN; - } if (pref) { pref->mplayer_detected_version = mplayer_svn; diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/prefadvanced.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/prefadvanced.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/prefadvanced.cpp 2009-05-05 02:36:14.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/prefadvanced.cpp 2009-11-19 17:38:44.000000000 +0000 @@ -20,6 +20,7 @@ #include "prefadvanced.h" #include "images.h" #include "preferences.h" +#include "paths.h" #include PrefAdvanced::PrefAdvanced(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f) @@ -100,6 +101,8 @@ setSaveMplayerLog( pref->autosave_mplayer_log ); setMplayerLogName( pref->mplayer_log_saveto ); + setSaveSmplayerLog( pref->save_smplayer_log ); + setUseShortNames( pref->use_short_pathnames ); } @@ -150,6 +153,8 @@ pref->autosave_mplayer_log = saveMplayerLog(); pref->mplayer_log_saveto = mplayerLogName(); + pref->save_smplayer_log = saveSmplayerLog(); + pref->use_short_pathnames = useShortNames(); } @@ -337,6 +342,14 @@ return log_mplayer_save_name->text(); } +void PrefAdvanced::setSaveSmplayerLog(bool b) { + log_smplayer_save_check->setChecked(b); +} + +bool PrefAdvanced::saveSmplayerLog(){ + return log_smplayer_save_check->isChecked(); +} + void PrefAdvanced::createHelp() { clearHelp(); @@ -436,6 +449,10 @@ "This information can be very useful for the developer in case " "you find a bug." ) ); + setWhatsThis(log_smplayer_save_check, tr("Save SMPlayer log to file"), + tr("If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1") + .arg( ""+ Paths::configPath() + "/smplayer_log.txt" ) ); + setWhatsThis(log_mplayer_check, tr("Log MPlayer output"), tr("If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer " "(you can see it in Options -> View logs -> MPlayer). " diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/prefadvanced.h smplayer-0.6.8+svn3392/src/prefadvanced.h --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/prefadvanced.h 2009-05-05 02:36:14.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/prefadvanced.h 2009-11-19 17:38:44.000000000 +0000 @@ -114,6 +114,9 @@ void setMplayerLogName(QString filter); QString mplayerLogName(); + void setSaveSmplayerLog(bool b); + bool saveSmplayerLog(); + protected: virtual void retranslateStrings(); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/prefadvanced.ui smplayer-0.6.8+svn3392/src/prefadvanced.ui --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/prefadvanced.ui 2009-05-05 02:36:14.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/prefadvanced.ui 2009-11-19 17:38:44.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ 0 0 511 - 466 + 469 @@ -592,6 +592,50 @@ + + + false + + + + 0 + + + 0 + + + 0 + + + 0 + + + + + Qt::Horizontal + + + QSizePolicy::Fixed + + + + 21 + 41 + + + + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + + + + + + Log MPlayer &output @@ -708,8 +752,8 @@ - 20 - 40 + 489 + 184 @@ -749,6 +793,7 @@ ipv4_button ipv6_button log_smplayer_check + log_smplayer_save_check log_mplayer_check verbose_check log_mplayer_save_check @@ -789,5 +834,21 @@ + + log_smplayer_check + toggled(bool) + smplayer_log_container + setEnabled(bool) + + + 255 + 47 + + + 255 + 86 + + + diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/preferences.cpp smplayer-0.6.8+svn3392/src/preferences.cpp --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/preferences.cpp 2009-10-27 02:04:36.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/preferences.cpp 2009-12-13 06:23:07.000000000 +0000 @@ -119,7 +119,6 @@ use_mc = false; mc_value = 0; - loop = false; osd = Seek; osd_delay = 2200; @@ -245,6 +244,7 @@ log_smplayer = true; log_filter = ".*"; verbose_log = false; + save_smplayer_log = false; //mplayer log autosaving autosave_mplayer_log = false; @@ -520,7 +520,6 @@ set->setValue("use_mc", use_mc); set->setValue("mc_value", mc_value); - set->setValue("loop", loop); set->setValue("osd", osd); set->setValue("osd_delay", osd_delay); @@ -650,6 +649,7 @@ set->setValue("log_smplayer", log_smplayer); set->setValue("log_filter", log_filter); set->setValue("verbose_log", verbose_log); + set->setValue("save_smplayer_log", save_smplayer_log); //mplayer log autosaving set->setValue("autosave_mplayer_log", autosave_mplayer_log); @@ -931,7 +931,6 @@ use_mc = set->value("use_mc", use_mc).toBool(); mc_value = set->value("mc_value", mc_value).toDouble(); - loop = set->value("loop", loop).toBool(); osd = set->value("osd", osd).toInt(); osd_delay = set->value("osd_delay", osd_delay).toInt(); @@ -1067,6 +1066,7 @@ log_smplayer = set->value("log_smplayer", log_smplayer).toBool(); log_filter = set->value("log_filter", log_filter).toString(); verbose_log = set->value("verbose_log", verbose_log).toBool(); + save_smplayer_log = set->value("save_smplayer_log", save_smplayer_log).toBool(); //mplayer log autosaving autosave_mplayer_log = set->value("autosave_mplayer_log", autosave_mplayer_log).toBool(); diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/preferences.h smplayer-0.6.8+svn3392/src/preferences.h --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/preferences.h 2009-10-27 02:04:36.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/preferences.h 2009-12-13 06:23:07.000000000 +0000 @@ -120,7 +120,6 @@ double mc_value; // Misc - bool loop; //!< Loop. If true repeat the file int osd; int osd_delay; //Italian - + French French - + %1, %2 and %3 %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese Simplified-Chinese - + Russian Russian - + %1 and %2 %1 and %2 - + Hungarian Hungarian - + Polish Polish - + Japanese Japanese - + Dutch Dutch - + Ukrainian Ukrainian - + Portuguese - Brazil Portuguese - Brazil - + Georgian Georgian - + Czech Georgian - + Bulgarian Bulgarian - + Turkish Turkish - + Swedish Swedish - + Serbian Serbian - + Traditional Chinese Traditional Chinese - + Romanian Romanian - + Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal - + Greek Greek - + Finnish انتهى - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ معلومات اضافية - + Korean Korean - + Macedonian Macedonian - + Basque Basque @@ -223,7 +223,7 @@ %1 MPlayer استخدام - + Catalan Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ Using Qt %1 (compiled with Qt %2) - + Slovenian Slovenian - + Arabic - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer تقريــر - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer تقـريــر - + &Open فتــح - + &Play تشغيل - + &Video فيديو - + &Audio صوت - + &Subtitles الترجمات - + &Browse استعراض - + Op&tions اعــدادات - + &Help مساعدة - + &File... ملـف . - + D&irectory... المسار - + &Playlist... قائمــة التشغيل - + &DVD from drive من قرصDVD - + D&VD from folder... من مجلد D&VD - + &URL... رابط انترنت - + &Clear ازالة - + &Recent files الملفات المشغلة مؤخرا - + P&lay تشغيل - + &Pause ايقاف مؤقت - + &Stop ايقاف - + &Frame step خطوة للأمام - + &Normal speed سرعة عادية - + &Halve speed نصف السرعة - + &Double speed سرعة مزدوجة - + Speed &-10% &-10% تسريع الى - + Speed &+10% &+10% تسريع الى - + Sp&eed تسريع - + &Repeat اعادة - + &Fullscreen ملء الشاشة - + &Compact mode النمط المضغوط - + Si&ze الحجم @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &to 16:9 - + &Aspect ratio نسبة الطول الى الارتفاع الحقيقية - + &None بلا - + &Lowpass5 تمرير منخفض - + Linear &Blend شفاف و عاتم - + &Deinterlace Deinterlace - + &Postprocessing معالجة موضوعية - + &Autodetect phase اكتشاف تلقائب - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise اضافة ضجيج - + F&ilters الفلاتر - + &Equalizer الموازن - + &Screenshot الصور الملتقطة - + S&tay on top البقاء في الأعلى - + &Extrastereo ستيريو اضافي - + &Karaoke كاريوكي - + &Filters الفلاتر - + &Stereo ستيريو - + &4.0 Surround &4.0 محيط - + &5.1 Surround &5.1 محيط - + &Channels القنــوات - + &Left channel الجهة اليسرى - + &Right channel الجهة اليمنى - + &Stereo mode نمط الستيريو - + &Mute كتم الصوت - + Volume &- خفض الصوت &- - + Volume &+ رفع الصوت &+ - + &Delay - تأخير - - + D&elay + تقديم + - + &Select تحديد - + &Load... تحميل - + Delay &- تأخير - - + Delay &+ تقديم + - + &Up أعلى - + &Down اسفل - + &Title العنوان - + &Chapter المقطع - + &Angle الفصل - + &Playlist قائمة التشغيل - + &Show frame counter اظهار عدد الشرائح - + &Disabled معطل @@ -869,164 +869,164 @@ الوقت + الوقت الكلي - + &OSD &OSD - + &View logs اظهار التقرير - + P&references أعـــدادات - + About &Qt &Qt حــول - + About &SMPlayer SMPlayer حول مشغل - + <empty> فارغ - + Video الفيديو - + Audio الصوت - + Playlists قوائم التشغيل - + All files كل الملفات - + Choose a file اختر ملفا - + SMPlayer - Information SMPlayer - معلومات - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. مشغل الاقراص الليزرية غير معد بعد ستظهر نافذة اعدادا ت الاقراص الليزرية الآن - + Choose a directory اختر مسارا ً - + Subtitles الترجمــات - + About Qt Qt حول - + Playing %1 %1 تشغيل - + Pause ايقاف مؤقت - + Stop ايقاف - + Play / Pause تشغيل /ايقاف مؤقت - + Pause / Frame step ايقاف مؤقت/خطوة للأمام - + U&nload الغاء تحميل - + V&CD فيديو سي دي - + C&lose اغلاق - + View &info and properties... اظهار المعلومات و الخصائص - + Zoom &- تبعيد &- - + Zoom &+ تقريب &+ - + &Reset الأفتراضي - + Move &left التحريك لليسار - + Move &right التحريك لليمين - + Move &up التحريك للأعلى - + Move &down التحريك للأسفل @@ -1036,172 +1036,172 @@ تقريب و فحص - + &Previous line in subtitles الجملة السابقة في الترجمة - + N&ext line in subtitles الجملة التالية في الترجمة - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) (2)انقاص الدرجة - + Inc volume (2) (2)رفع الدرجة - + Exit fullscreen الخروج من وضع ملء الشاشة - + OSD - Next level OSD - المرحلة التالية - + Dec contrast انقاص التعتيم - + Inc contrast رفع التعتيم - + Dec brightness انقاص التبهيت - + Inc brightness رفع التبهيت - + Dec hue انقاص الشكل - + Inc hue رفع الشكل - + Dec saturation انقاص الإشباع - + Dec gamma انقاص اشعة غاما - + Next audio الصوت التالي - + Next subtitle الترجمة التالية - + Next chapter المقطع التالي - + Previous chapter المقطع السابق - + Inc saturation زيادة الأشباع - + Inc gamma زيادة اشعة غاما - + &Load external file... تحميل ملف خارجي - + &Kerndeint Kerndeint - + &Yadif (normal) Yadif قياسي - + Y&adif (double framerate) Y&adif ترميز مرتفع - + &Next التالي - + Pre&vious السابق - + Volume &normalization قياسات مستوى الصوت - + &Audio CD قرص اوديو - + Denoise nor&mal ألغاء ضجة قياسي - + Denoise &soft ألغاء ضجة ناعم - + Denoise o&ff ايقاف الغاء الضجة - + Use SSA/&ASS library SSA/&ASS استخدام مكتبة @@ -1211,473 +1211,493 @@ قلب الصورة - + &Toggle double size تعيين ضعف الحجم - + S&ize - انقاص الحجم - - + Si&ze + زيادة الحجم + - + Add &black borders اضافة حدود سودا ء - + Soft&ware scaling القياس البرمجي - + &FAQ حول - + Visualize &motion vectors المؤثرات & موجهات الحركة - + &Command line options اعدادات موجه الأوامر - + SMPlayer command line options اعدادات موجه اوامر المشغل - + Enable &closed caption تمكين النوافذ المغلقة - + &Forced subtitles only اجبار الترجمات فقط - + Reset video equalizer اعادة موازن الفيديو الى الافتراضي - + MPlayer has finished unexpectedly. بشكل غير متوقع MPlayer تم اغلاق - + Exit code: %1 %1 كود الخروج - + MPlayer failed to start. MPlayer فشل قي بدء - + Please check the MPlayer path in preferences. في الاعدادات MPlayer قم بتفحص مسار - + MPlayer has crashed. MPlayer ضرر في - + See the log for more info. شاهد التقرير لمزيد من المعلومات - + &Rotate أستدارة - + &Off بلا - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة والقلب - + Rotate by 90 degrees &clockwise استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعةو القلب - + &Jump to... الأنتقال إلى - + Show context menu اظهار القائمة اليمنى - + Multimedia الوسائط الأعلامية - + E&qualizer الموازن - + Reset audio equalizer اعادة موازن الصوت الى الأفتراضي - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org أيجاد الترجمة على موقع - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org رفع الترجمات الى - + &Tips معلومات - + &Auto تلقائي - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video المسار - + &Track audio المسار - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek SMPlayer -تمرير - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 %1 السطوع - + Contrast: %1 %1 التغميق - + Gamma: %1 %1 ألوان غاما - + Hue: %1 %1 الشكل - + Saturation: %1 %1 الإشباع - + Volume: %1 %1 درجة الصوت - + Zoom: %1 %1 التقريب - + Font scale: %1 %1 حجم الخط - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer تعريب محمد نور SMPlayer - + Audio الصوت - + Subtitle الترجمة - + &Main toolbar ادوات القائمــة - + &Language toolbar لغة القوائم - + &Toolbars القــوائم + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2206,42 +2261,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language اللغـــة - + Name الأسم - + Format الصيغة - + Files الملفــات - + Date التاريخ - + Uploaded by رفعت عن طريق - + All الكل - + Close اغلاق @@ -2251,42 +2306,42 @@ تحميل - + &Copy link to clipboard نسخ الرابط الى الذاكرة المؤقتة - + Error خطأ - + Download failed: %1. %1. فشل تحميل - + Connecting to %1... %1... الأتصــال بــ - + Downloading... يتم التحميل - + Done. تـــم - + %1 files available %1 الملفات المتوفرة - + Failed to parse the received data. فشل في قراءة البيانات المتلقاة @@ -2311,12 +2366,12 @@ تحديث - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2324,34 +2379,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3692,6 +3747,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3993,12 +4053,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced متقدم - + Auto تلقائي @@ -4035,27 +4095,27 @@ And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)Example: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output MPlayer مكان حفظ تقارير - + Log SMPlayer output SMPlayer مكان حفظ تقارير - + This option is mainly intended for debugging the application. هذا الخيارمهم بشكل رئيسي لتنقيح التطبيق. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer تقرير فلاتر @@ -4095,7 +4155,7 @@ SMPlayer مكان حفظ تقارير - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer تقارير فلاتر @@ -4105,12 +4165,12 @@ تغيير - + Logs تقارير - + Log MPlayer &output MPlayer مكان حفظ تقارير @@ -4120,37 +4180,37 @@ MP&layer اعدادات لــ - + Autosave MPlayer log MPlayer حفظ تلقائي لتقارير - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename MPlayer حفظ تلقائي لتقارير - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. ادخل هنا مسار و اسم الملف الذي سيستخدم لحفظ التقارير - + A&utosave MPlayer log to file MPlayer حفظ تلقائي لتقارير - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. لا يمكن حاليا ً للمشغل تشغيل اسم الملف الذي يحتوي كودات صفحات @@ -4160,72 +4220,72 @@ MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ - + Monitor aspect مراقب الشاشة - + Select the aspect ratio of your monitor. حدد قياسات ابعاد شاشتك - + Run MPlayer in its own window في نافذته الخاصة MPlayer تشغيل - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey مفاتيح الألوان - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. في حال رؤية اجزاء من الفيديو من اي نافذة اخرى بأمكانك تغيير مفاتيح الألوان لأصلاحها جرب اللون المحدد لأغلاق الفوارغ - + Options for MPlayer MPlayer اعدادات - + Options اعدادات - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. بأمكانك هنا كتابة اعدادت المشغل ,اكتبهم بشكل منفصل - + Video filters فلاتر الفيديو - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! بأمكانك هنا اضافة فلاتر الفيديو للمشغل اكتبهم بشكل منفصل بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة - + Audio filters فلاتر الصوت - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! بأمكانك من هنا اضافة فلاتر الصوت اكتبهم بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة - + Repaint the background of the video window إصبغ خلفية نافذة الفيديو @@ -4235,22 +4295,22 @@ إصبغ خلفية نافذة الفيديو - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4275,7 +4335,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4285,47 +4345,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4340,12 +4400,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4355,10 +4415,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7563,19 +7638,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_bg.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_bg.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_bg.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_bg.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Италиански - + French Френски - + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese Опростен китайски - + Russian Руски - + %1 and %2 - + Hungarian Унгарски - + Polish Полски - + Japanese Японски - + Dutch Нидерландски - + Ukrainian Украйнски - + Portuguese - Brazil - + Georgian Грузински - + Czech Чешки - + Bulgarian Български - + Turkish Турски - + Swedish Шведски - + Serbian Сръбски - + Traditional Chinese Традиционен китайски - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek Гръцки - + Finnish Фински - + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic Арабски - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,322 +469,322 @@ BaseGui - + &File... &Файл... - + D&irectory... &Директория... - + &Playlist... &Списък за изпълнение... - + V&CD V&CD - + &DVD from drive &DVD от устройство - + D&VD from folder... D&VD от папка... - + &URL... &URL... - + P&lay &Изпълнение - + &Pause &Пауза - + &Stop &Стоп - + &Frame step &Кадър напред - + Play / Pause Изпълнение / Пауза - + Pause / Frame step Пауза - + &Repeat &Повторение - + &Normal speed &Нормална скорост - + &Halve speed &Скорост наполовина - + &Double speed &Двойна скорост - + Speed &-10% Скорост &-10% - + Speed &+10% Скорост &+10% - + Sp&eed &Скорост - + &Fullscreen &На цял екран - + &Compact mode &Компактен режим - + &Equalizer &Изравнител - + &Screenshot &Снимка на екрана - + S&tay on top &Положение отгоре - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Автооткриване на фазата - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Добавяне на &шум - + F&ilters &Филтри - + &Mute &Заглушаване - + Volume &- Сила на звука &- - + Volume &+ Сила на звука &+ - + &Delay - &Забавяне - - + D&elay + &Забавяне + - + &Extrastereo &Екстрастерео - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Филтри - + &Load... &Зареждане... - + U&nload &Освобождаване - + Delay &- Забавяне &- - + Delay &+ Забавяне &+ - + &Up &Нагоре - + &Down &Надолу - + &Playlist &Списък за изпълнение - + &Show frame counter &Показване на брояча на кадри - + P&references &Настройки - + &View logs &Показване на дневниците - + About &Qt Относно &Qt - + About &SMPlayer Относно &SMplayer - + &Open &Отваряне - + &Play &Изпълнение - + &Video &Видео - + &Audio &Аудио - + &Subtitles &Субтитри - + &Browse &Преглед - + Op&tions &Настройки - + &Help &Помощ - + &Recent files &Последни файлове - + &Clear &Изчистване - + Si&ze &Размер - + &Aspect ratio &Картина - + &Deinterlace &Корекция на картина @@ -809,82 +809,82 @@ 4:3 &към 16:9 - + &None &Няма - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Channels &Канали - + &Stereo mode &Стерео режим - + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 Съраунд - + &5.1 Surround &5.1 Съраунд - + &Left channel &Ляв канал - + &Right channel &Десен канал - + &Select &Избор - + &Title &Заглавие - + &Chapter &Глава - + &Angle &Наклон - + &OSD &OSD - + &Disabled &Забранен @@ -904,129 +904,129 @@ Време + &Общо време - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer дневник - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer дневник - + <empty> <празно> - + Video Видео - + Audio Аудио - + Playlists Списъци за изпълнение - + All files Всички файлове - + Choose a file Избор на файл - + SMPlayer - Information SMPlayer -Информация - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD устройствата все още не са настроени. Тук вие можете да го направите. - + Choose a directory Избор на директория - + Subtitles Субтитри - + About Qt Относно Qt - + Playing %1 Изпълнява се %1 - + Pause Пауза - + Stop Стоп - + C&lose &Затваряне - + View &info and properties... Показване на &информация... - + Zoom &- Намаляване &- - + Zoom &+ Увеличаване &+ - + &Reset &Възстановяване - + Move &left Преместване &наляво - + Move &right Преместване &надясно - + Move &up Преместване &нагоре - + Move &down Преместване &надолу @@ -1036,643 +1036,663 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Предишен ред от субтитрите - + N&ext line in subtitles &Следващ ред от субтитрите - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Нам. на звука (2) - + Inc volume (2) Увел на звука (2) - + Exit fullscreen Изход от цял екран - + OSD - Next level OSD - Следващо ниво - + Dec contrast Нам на контраста - + Inc contrast Увел на контраста - + Dec brightness Нам на яркостта - + Inc brightness Увел на яркостта - + Dec hue Нам на нюанса - + Inc hue Увел на нюанса - + Dec saturation Нам на наситеността - + Dec gamma Увел на наситеността - + Next audio Следващ аудио файл - + Next subtitle Следващи субтитри - + Next chapter Следваща глава - + Previous chapter Предишна глава - + Inc saturation Увел на наситеността - + Inc gamma Увел на гамата - + &Load external file... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next &Следващ - + Pre&vious &Предишен - + Volume &normalization - + &Audio CD - + Denoise nor&mal - + Denoise &soft - + Denoise o&ff - + Use SSA/&ASS library - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + Visualize &motion vectors - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Файл - + &Track audio &Файл - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1710,133 +1730,168 @@ Core - + Brightness: %1 Яркост: %1 - + Contrast: %1 Контраст: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Нюанс: %1 - + Saturation: %1 Наситеност: %1 - + Volume: %1 Сила на звука: %1 - + Zoom: %1 Мащаб: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Добре дошли в SMPlayer - + &Main toolbar &Главна лента - + &Language toolbar &Езикова лента - + &Toolbars &Ленти - + Audio Аудио - + Subtitle Субтитри + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2201,42 +2256,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Език - + Name Име - + Format Формат - + Files - + Date Дата - + Uploaded by - + All - + Close @@ -2246,42 +2301,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Грешка - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2306,46 +2361,46 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Грешка при запис на файла - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3681,6 +3736,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3981,12 +4041,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced - + Auto @@ -4027,27 +4087,27 @@ Пример: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Разрешаване на дневник за MPlayer - + Log SMPlayer output Разрешаване на дневник за SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Тази опция е планирана за остраняване на грешки в програмата. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Ако отметнете тази опция може да намалите треперенето, но също и може видеото да не се показва правилно. - + Filter for SMPlayer logs @@ -4087,7 +4147,7 @@ - + &Filter for SMPlayer logs: @@ -4097,12 +4157,12 @@ - + Logs - + Log MPlayer &output @@ -4112,37 +4172,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4152,72 +4212,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4227,22 +4287,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4267,7 +4327,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4277,47 +4337,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4332,12 +4392,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4347,10 +4407,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7483,19 +7558,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ca.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ca.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ca.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ca.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italià - + French Francès - + %1, %2 and %3 %1, %2 i %3 - + Simplified-Chinese Xinès simplificat - + Russian Rus - + %1 and %2 %1 i %2 - + Hungarian Hongarès - + Polish Polonès - + Japanese Japonès - + Dutch Holandès - + Ukrainian Ucranià - + Portuguese - Brazil Portuguès - Brasil - + Georgian Georgià - + Czech Txec - + Bulgarian Búlgar - + Turkish Turc - + Swedish Suec - + Serbian Serbi - + Traditional Chinese Xinès tradicional - + Romanian Romanès - + Portuguese - Portugal Portuguès - Portugal - + Greek Grec - + Finnish Finès - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Més informació - + Korean Coreà - + Macedonian Macedoni - + Basque Basc @@ -223,7 +223,7 @@ S'està usant MPlayer %1 - + Catalan Català @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic Àrab - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - registre de mplayer - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - registre de smplayer - + &Open &Obre - + &Play &Reprodueix - + &Video &Vídeo - + &Audio À&udio - + &Subtitles &Subtítols - + &Browse &Navega - + Op&tions O&pcions - + &Help &Ajuda - + &File... &Fitxer... - + D&irectory... D&irectori... - + &Playlist... &Llista de reproducció... - + &DVD from drive &DVD des de fitxer - + D&VD from folder... D&VD des de directori... - + &URL... &URL... - + &Clear &Esborrar - + &Recent files Fitxers &recents - + P&lay Repro&dueix - + &Pause &Pausa - + &Stop &Atura - + &Frame step Pas de &fotograma - + &Normal speed Velocitat &normal - + &Halve speed Velocitat &Halve - + &Double speed Velocitat &doble - + Speed &-10% Velocitat &-10% - + Speed &+10% Velocitat &+10% - + Sp&eed V&elocitat - + &Repeat &Repeteix - + &Fullscreen Panta&lla completa - + &Compact mode Mode &compacte - + Si&ze &Mida @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &to 16:9 - + &Aspect ratio Relació d'&aspecte - + &None &Cap - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Barreja lineal - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessat - + &Autodetect phase Fase de detecció &automàtica - + &Deblock &Desbloqueja - + De&ring De&ring - + Add n&oise Afegeix s&oroll - + F&ilters F&iltres - + &Equalizer &Equalitzador - + &Screenshot C&aptura de pantalla - + S&tay on top &Sempre visible - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtres - + &Stereo &Estèreo - + &4.0 Surround Surround &4.0 - + &5.1 Surround Surround &5.1 - + &Channels &Canals - + &Left channel Canal &esquera - + &Right channel Canal &dret - + &Stereo mode Mode e&stèreo - + &Mute &Mut - + Volume &- Volum &- - + Volume &+ Volum &+ - + &Delay - Retar&d - - + D&elay + R&ertard + - + &Select &Selecciona - + &Load... &Carrega... - + Delay &- Retard &- - + Delay &+ Retard &+ - + &Up A&munt - + &Down A&vall - + &Title &Títol - + &Chapter &Capítol - + &Angle &Angle - + &Playlist Llista de re&producció - + &Show frame counter Mo&stra el contador de fotogrames - + &Disabled &Desactivat @@ -869,164 +869,164 @@ Temps + temps t&otal - + &OSD &OSD - + &View logs Mostra els r&egistres - + P&references P&referències - + About &Qt Quant a &Qt - + About &SMPlayer Quant a &SMPlayer - + <empty> <buit> - + Video Vídeo - + Audio Àudio - + Playlists Llistes de reproducció - + All files Tots els fitxers - + Choose a file Escolliu un fitxer - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informació - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Encara no s'han configurat les unitats de CDROM / DVD. Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho. - + Choose a directory Escolliu un directori - + Subtitles Subtítols - + About Qt Quant a Qt - + Playing %1 Reproduint %1 - + Pause Pausa - + Stop Atura - + Play / Pause Reprodueix / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Pas de fotograma - + U&nload Ta&nca - + V&CD V&CD - + C&lose &Tanca - + View &info and properties... Mostra &informació i propietats... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reinicia - + Move &left Mou a l'&esquerra - + Move &right Mou a la &dreta - + Move &up Mou &amunt - + Move &down Mou a&vall @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Línia anterior de subtítols - + N&ext line in subtitles Pròxima línia d&els subtítols - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Dec volum (2) - + Inc volume (2) Inc volum (2) - + Exit fullscreen Surt de pantalla completa - + OSD - Next level OSD - Nivell següent - + Dec contrast Dec contrast - + Inc contrast Inc contrast - + Dec brightness Dec brillantor - + Inc brightness Inc brillantor - + Dec hue Dec hue - + Inc hue Inc hue - + Dec saturation Dec saturació - + Dec gamma Dec gamma - + Next audio Següent àudio - + Next subtitle Següent subtítol - + Next chapter Següent capítol - + Previous chapter Capítol anterior - + Inc saturation Inc saturació - + Inc gamma Inc gamma - + &Load external file... &Carrega un fitxer extern... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (doble taxa de refresc de fotogrames) - + &Next &Següent - + Pre&vious &Anterior - + Volume &normalization &Normalització del volum - + &Audio CD CD d'&àudio - + Denoise nor&mal Atenuació de so nor&mal - + Denoise &soft Atenuació de so &suau - + Denoise o&ff A&tenuació de so desactivada - + Use SSA/&ASS library Usa la llibreria SSA/&ASS @@ -1211,473 +1211,493 @@ Rota la i&matge - + &Toggle double size &Commuta a mida doble - + S&ize - M&ida - - + Si&ze + Mi&da + - + Add &black borders Afegeix &vores negres - + Soft&ware scaling &Escalat per programari - + &FAQ &PMF - + Visualize &motion vectors Mostra els &vectors de moviment - + &Command line options &Opcions de la línia d'ordres - + SMPlayer command line options Opcions de la línia d'ordres de SMPlayer - + Enable &closed caption &Habilita el títol tancat - + &Forced subtitles only Només els subtítols &forçosos - + Reset video equalizer Reinicia els equalitzadors de vídeo - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer ha acabat inesperadament. - + Exit code: %1 Codi de sortida: %1 - + MPlayer failed to start. La inicialització de MPlayer ha fallat. - + Please check the MPlayer path in preferences. Si us plau, comproveu el camí de MPlayer a preferències. - + MPlayer has crashed. MPlayer ha fallat. - + See the log for more info. Mireu al registre per més informació. - + &Rotate Gi&ra - + &Off &Inactiu - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Gira 90 graus en sentit horari i inverteix - + Rotate by 90 degrees &clockwise Gira 90 graus en sentit &horari - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Gira 90 graus en sentit &antihorari - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Gira 90 graus en sentit antihorari i i&nverteix - + &Jump to... &Salta a... - + Show context menu Mostra el menú contextual - + Multimedia Multimèdia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video Pis&ta - + &Track audio Pis&ta - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: &Salta a: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Cerca - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Brillantor: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Hue: %1 - + Saturation: %1 Saturació: %1 - + Volume: %1 Volum: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Mida de lletra: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Benvingut a SMPlayer - + Audio Àudio - + Subtitle Subtítol - + &Main toolbar Barra d'eines &principal - + &Language toolbar Barra d'eines d'&idioma - + &Toolbars &Barres d'eines + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Idioma - + Name Nom - + Format Format - + Files - + Date Data - + Uploaded by - + All - + Close Tanca @@ -2250,42 +2305,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Error - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2310,12 +2365,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2323,34 +2378,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file S'ha produït un error en desar el fitxer - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3691,6 +3746,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3991,12 +4051,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avançat - + Auto Auto @@ -4036,27 +4096,27 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Sortida del registre de MPlayer - + Log SMPlayer output Sortida del registre de SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l'aplicació. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Si s'activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo. - + Filter for SMPlayer logs Filtre els registres de SMPlayer @@ -4096,7 +4156,7 @@ &Sortida del registre de SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtre els registres de SMPlayer: @@ -4106,12 +4166,12 @@ &Canvia... - + Logs Registres - + Log MPlayer &output S&ortida del registre de MPlayer @@ -4121,37 +4181,37 @@ Opcions de MP&layer - + Autosave MPlayer log Desa automàticament el registre de MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Si s'activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. És útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s'està reproduint. - + Autosave MPlayer log filename Nom del fitxer al que escriu el registre automàtic de MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Introduïu el camí i el nom del fitxer que s'usarà per desar el registre de MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Desa a&utomàticament el registre al fitxer - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. l'MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin caràcters fora del codi de pàgina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir. @@ -4161,72 +4221,72 @@ &Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer - + Monitor aspect Aspecte de monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Seleccioneu la relació d'aspecte del vostre monitor. - + Run MPlayer in its own window Executa MPlayer en la seva pròpia finestra - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Si activeu aquesta opció, la finestra de vídeo de MPlayer no s'incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolí, de manera que les dreceres i els clics del ratolí no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada. - + Colorkey Codis de colors - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Si veieu parts del vídeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre. - + Options for MPlayer Opcions de MPlayer - + Options Opcions - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Aquí podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais. - + Video filters Filtres de vídeo - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aquí podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais! - + Audio filters Filtres d'àudio - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aquí podeu afegir filtres d'àudio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais! - + Repaint the background of the video window @@ -4236,22 +4296,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4276,7 +4336,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4286,47 +4346,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4341,12 +4401,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4356,10 +4416,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7559,19 +7634,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_cs.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_cs.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_cs.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_cs.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italská - + French Francouzská - + %1, %2 and %3 %1, %2 a %3 - + Simplified-Chinese Zjednodušená Čínská - + Russian Ruská - + %1 and %2 %1 a %2 - + Hungarian Maďarská - + Polish Polská - + Japanese Japonská - + Dutch Holandská - + Ukrainian Ukrajinská - + Portuguese - Brazil Portugalská - Brazílie - + Georgian Gruzínská - + Czech Česká - + Bulgarian Bulharská - + Turkish Turecká - + Swedish Švédská - + Serbian Srbská - + Traditional Chinese Tradiční Čínská - + Romanian Rumunská - + Portuguese - Portugal Portugalská - + Greek Řecká - + Finnish Finská - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Další informace - + Korean Korejská - + Macedonian Makedonská - + Basque Baskská @@ -223,7 +223,7 @@ Používá MPlayer %1 - + Catalan Katalánská @@ -238,22 +238,22 @@ Používá Qt %1 (přeloženo s Qt %2) - + Slovenian Slovinská - + Arabic Arabská - + Kurdish Kurdská - + Galician Haličská @@ -273,29 +273,29 @@ Logo SMPlayeru od %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 a %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 a %5 - + Vietnamese Vietnamština - + Estonian Estonština - + Lithuanian - Litevština + Litevština @@ -469,312 +469,312 @@ BaseGui - + &File... &Soubor... - + D&irectory... &Adresář... - + &Playlist... &Playlist... - + &DVD from drive &DVD z mechaniky - + D&VD from folder... D&VD z adresáře... - + &URL... &URL... - + P&lay Př&ehrát - + &Pause &Pozastavit - + &Stop &Zastavit - + &Frame step &Krokovat snímky - + Play / Pause Spustit / Pozastavit - + Pause / Frame step Pozastavit / Krokovat snímky - + &Repeat &Opakovat - + &Normal speed &Normální rychlost - + &Halve speed &Poloviční rychlost - + &Double speed &Dvojnásobná rychlost - + Speed &-10% Rychlost &-10% - + Speed &+10% Rychlost &+10% - + Sp&eed &Rychlost - + &Fullscreen &Celá obrazovka - + &Compact mode &Kompaktní mód - + &Equalizer &Ekvalizér - + &Screenshot &Snímek obrazovky - + S&tay on top &Vždy nahoře - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetekce fáze - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Přidat š&um - + F&ilters F&iltry - + &Mute &Ztlumit - + Volume &- Hlasitost &- - + Volume &+ Hlasitost &+ - + &Delay - Zp&oždění - - + D&elay + Z&poždění + - + &Extrastereo &Extra Stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtry - + &Load... &Načíst... - + Delay &- Zpoždění &- - + Delay &+ Zpoždění &+ - + &Up N&ahoru - + &Down &Dolů - + &Playlist &Playlist - + &Show frame counter &Zobrazit počítadlo snímků - + P&references &Nastavení - + &View logs Zobrazit &logy - + About &Qt O &Qt - + About &SMPlayer O &SMplayeru - + &Open &Otevřít - + &Play &Přehrát - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Titulky - + &Browse Navi&gace - + Op&tions &Možnosti - + &Help &Nápověda - + &Recent files &Naposledy otevřené - + &Clear &Vyčistit - + Si&ze Ve&likost - + &Aspect ratio Poměr str&an - + &Deinterlace Odstranění p&rokládání @@ -799,82 +799,82 @@ 4:3 &na 16:9 - + &None Žá&dné - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Channels &Kanály - + &Stereo mode &Stereo mód - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Left channel &Levý kanál - + &Right channel &Pravý kanál - + &Select &Vybrat - + &Title &Titul - + &Chapter &Kapitola - + &Angle Ú&hel - + &OSD &OSD - + &Disabled &Vypnuto @@ -894,149 +894,149 @@ Čas + &Celkový čas - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log - + <empty> <prázdné> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Playlisty - + All files Všechny soubory - + Choose a file Zvolte soubor - + SMPlayer - Information SMplayer - informace - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny. Bude zobrazeno konfigurační okno. - + Choose a directory Zvolte adresář - + Subtitles Titulky - + About Qt O Qt - + Playing %1 Přehrávám %1 - + Pause Pozastaveno - + Stop Zastaveno - + U&nload &Uvolnit - + V&CD V&CD - + C&lose &Zavřít - + View &info and properties... Zobrazit &info a vlastnosti... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Posunout do&leva - + Move &right Posunout dop&rava - + Move &up Posunout &nahoru - + Move &down Posunout &dolů - + &Previous line in subtitles &Předešlý řádek titulků - + N&ext line in subtitles Da&lší řádek titulků @@ -1046,162 +1046,162 @@ P&an && scan - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Hlasitost - (2) - + Inc volume (2) Hlasitost + (2) - + Exit fullscreen Ukončit režim celé obrazovky - + OSD - Next level OSD - Přepni zobrazení - + Dec contrast Kontrast - - + Inc contrast Kontrast + - + Dec brightness Jas - - + Inc brightness Jas + - + Dec hue Odstín - - + Inc hue Odstín + - + Dec saturation Sytost - - + Dec gamma Gamma - - + Next audio Další audio stopa - + Next subtitle Další titulky - + Next chapter Další kapitola - + Previous chapter Předešlá kapitola - + Inc saturation Sytost + - + Inc gamma Gamma + - + &Load external file... Načíst e&xterní soubor... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normalní) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojitý počet snímků/s) - + &Next &Další - + Pre&vious Před&chozí - + Volume &normalization &Normalizace hlasitosti - + &Audio CD Zvuk&ové CD - + Denoise nor&mal &Normální odstranění šumu - + Denoise &soft &Měkké odstranění šumu - + Denoise o&ff N&eodstraňovat šum - + Use SSA/&ASS library Použít &SSA/ASS knihovnu @@ -1211,471 +1211,491 @@ Převrátit o&braz - + &Toggle double size Dvoji&tá velikost - + S&ize - Z&menšit - + Si&ze + Zvě&tšit - + Add &black borders Přidat &okraje - + Soft&ware scaling Softwarové &roztažení - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Zobrazit &pohybové vektory - + &Command line options &Argumenty příkazového řádku - + SMPlayer command line options Argumenty příkazového řádku - + Enable &closed caption &Closed caption titulky - + &Forced subtitles only Pouze v&ynucené titulky - + Reset video equalizer Vynulovat video-ekvalizér - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer skončil chybou. - + Exit code: %1 Návratová hodnota: %1 - + MPlayer failed to start. Nelze spustit MPlayer. - + Please check the MPlayer path in preferences. Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení. - + MPlayer has crashed. MPlayer havaroval. - + See the log for more info. Více informací je v logu. - + &Rotate &Otočit - + &Off &Vypnuto - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Otočit dopr&ava a převrátit - + Rotate by 90 degrees &clockwise Otočit dop&rava - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Otočit do&leva - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Otočit dol&eva a převrátit - + &Jump to... &Na pozici... - + Show context menu Zobraz kontextové menu - + Multimedia Multimédia - + E&qualizer &Ekvalizér - + Reset audio equalizer Vynulovat audio-ekvalizér - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Vyhledat titulky na &OpenSubtitiles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Poslat &titulky na OpenSubtitles.org... - + &Tips &Tipy - + &Auto &Auto - + Speed -&4% R&ychlost -4% - + &Speed +4% Ry&chlost +4% - + Speed -&1% Rych&lost -1% - + S&peed +1% Rychl&ost +1% - + Scree&n Obra&zovka - + &Default &Výchozí - + Mirr&or image &Zrcadlit obraz - + Next video Další video stopa - + &Track video S&topa - + &Track audio S&topa - + Warning - Using old MPlayer Varování - Použit starý MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ... - + Please, update your MPlayer. Prosím, updatujte si MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Toto varování dále nebude zobrazeno) - + Next aspect ratio Další poměr stran - + &Auto zoom &Auto zoom - + Pre&view... &Náhled... - + Zoom for &16:9 Zoom na &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom na &2.35:1 - + &Always &Zapnuto - + &Never &Vypnuto - + While &playing &Při přehrávání - + DVD &menu DVD &menu - + DVD &previous menu DVD &předchozí menu - + DVD menu, move up DVD menu, nahoru - + DVD menu, move down DVD menu, dolů - + DVD menu, move left DVD menu, doleva - + DVD menu, move right DVD menu, doprava - + DVD menu, select option DVD menu, výběr - + DVD menu, mouse click DVD menu, klik - + Set dela&y... Nastavit zpož&dění... - + Se&t delay... Nastav&it zpoždění... - + &Jump to: &Jdi na: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Pozice - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Zpoždění audia - + Audio delay (in milliseconds): Zpoždění audia (v ms): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Zpoždění titulků - + Subtitle delay (in milliseconds): Zpoždění titulků (v ms): - + Toggle stay on top Přepni vždy nahoře - + Jump to %1 Jdi na %1 - + Start/stop takin&g screenshots S&pustit/zastavit snímkování - + Subtitle &visibility &Zobrazit titulky - + Next wheel function Další funkce kolečka - + P&rogram program P&rogram - + &Edit... &Upravit... - + Next TV channel Další TV kanál - + Previous TV channel Předchozí TV kanál - + Next radio channel Další radiokanál - + Previous radio channel Předchozí radiokanál - + &TV &TV - + Radi&o Rádi&o - + &Jump... &Jdi na... - + Subtitles onl&y Pouze titulk&y - + Volume + &Seek Hlasitost a &seekování - + Volume + Seek + &Timer Hlasitost, seekování a &pozice - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Hlasitost, seekování, pozice a &délka - + Video filters are disabled when using vdpau Vydeo filtry budou vypnuty při použití VDPAU - + Fli&p image Převrátit obra&z - + Zoo&m Zoo&m - + Show filename on OSD + Zobrazit jméno souboru v OSD + + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Jas: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Odstín: %1 - + Saturation: %1 Saturace: %1 - + Volume: %1 Hlasitost: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Velikost písma: %1 - + Aspect ratio: %1 Poměr stran: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat... - + Subtitle delay: %1 ms Zpoždění titulků: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Zpoždění zvuku: %1 ms - + Speed: %1 Rychlost: %1 - + Subtitles on Titulky zapnuty - + Subtitles off Titulky vypnuty - + Mouse wheel seeks now Kolečko myši nyní seekuje - + Mouse wheel changes volume now Kolečko myši nyní mění hlasitost - + Mouse wheel changes zoom level now Kolečko myši nyní zoomuje - + Mouse wheel changes speed now Kolečko myši nyní mění rychlost + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + Snímek nepořízen! Není nastaven adresář + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Vítá vás SMPlayer - + &Main toolbar &Hlavní lišta - + &Language toolbar &Jazyková lišta - + &Toolbars Nás&trojové lišty - + Audio Audio - + Subtitle Titulky + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Jazyk - + Name Název - + Format Formát - + Files Soubory - + Date Datum - + Uploaded by Vložil - + All Všechny - + Close Zavřít @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Stáhnout - + &Copy link to clipboard Z&kopírovat do schránky - + Error Chyba - + Download failed: %1. Stahování selhalo: %1. - + Connecting to %1... Připojování k %1... - + Downloading... Stahuji... - + Done. Dokončeno. - + %1 files available %1 souborů ke stažení - + Failed to parse the received data. Nelze přečíst přijatá data. @@ -2310,12 +2365,12 @@ &Obnovit - + Subtitle saved as %1 Titulky uloženy jako %1 - + %1 subtitle(s) extracted rozbaleny %1 titulky @@ -2324,22 +2379,22 @@ - + Overwrite? Přepsat? - + The file %1 already exits, overwrite? Soubor %1 již existuje, přepsat? - + Error saving file Chyba při ukládání souboru - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2348,12 +2403,12 @@ Zkontrolujte přístupová práva. - + Download failed Stahování selhalo - + Temporary file %1 Dočasný soubor %1 @@ -3694,6 +3749,11 @@ Walloon Valonština + + + Modern Greek Windows + Moderní Řecké Windows + LogWindow @@ -3995,12 +4055,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Pokročilé - + Auto Auto @@ -4040,27 +4100,27 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Logovat výstup MPlayeru - + Log SMPlayer output Logovat výstup SMPlayeru - + This option is mainly intended for debugging the application. Tato možnost je určena pro ladění aplikace. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Zaškrtnutím této volby můžete zmenšit blikání, ale také se výstupní video nemusí zobrazovat správně. - + Filter for SMPlayer logs Filtr pro logy SMPlayeru @@ -4100,7 +4160,7 @@ Logovat výstup &SMPlayeru - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtr pro logy SMPlayeru: @@ -4110,37 +4170,37 @@ &Změnit... - + Autosave MPlayer log Automaticky ukládat log MPlayeru - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Zaškrtnutím této volby se log MPlayeru uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru. - + Autosave MPlayer log filename Soubor pro automatické ukládání logu MPlayeru - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru. - + Logs Logy - + Log MPlayer &output Logovat výstup &MPlayeru - + A&utosave MPlayer log to file A&utomaticky ukládat log MPlayeru @@ -4150,12 +4210,12 @@ Nastavení MP&layeru - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3) - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. MPlayer v současnosti nedokáže otevřít soubory, jejichž jména obsahují znaky jiné než lokální kódové stránky. Zaškrtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít. @@ -4165,72 +4225,72 @@ &Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3) - + Monitor aspect Poměr stran monitoru - + Select the aspect ratio of your monitor. Vyberte poměr stran svého monitoru. - + Run MPlayer in its own window Spustit MPlayer ve vlastním okně - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup MPlayeru integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo MPlayerem, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru ztratí focus. - + Colorkey Klíčovací barva - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé. - + Options for MPlayer Nastavení MPlayeru - + Options Nastavení - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Zde můžete zadat nastavení pro MPlayer. Oddělujte je mezerami. - + Video filters Video filtry - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Zde můžete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery! - + Audio filters Audio filtry - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Zde můžete přidávat audio filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery! - + Repaint the background of the video window Překreslit pozadí videa @@ -4240,22 +4300,22 @@ Překreslit poza&dí videa - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4. @@ -4280,7 +4340,7 @@ Lo&gy - + Rebuild index if needed Opravit index, je-li potřeba @@ -4290,47 +4350,47 @@ Opravit &index, je-li potřeba - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy -> SMPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace MPlayeru (log je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy -> MPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi přínosné pro řešení problémů, je doporučeno nechat volbu zaškrtnutou. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. <br>Například: <i>^Core::.*</i> zobrazí pouze řádky začínající <i>Core::</i> - + Correct pts Opravit PTS - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Přepne MPlayer do experimentálního módu, který počítá časová razítka videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými kodeky. - + Actions list Seznam akcí - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Zde můžete zadat seznam <i>akcí</i>, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci <b>Klávesnice a myš</b>. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy <i>true</i> nebo <i>false</i> pro povolení nebo zakázání dané akce. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru). - + Network Síť @@ -4345,12 +4405,12 @@ &Síť - + Example: Příklad: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvoření indexu může chvíli trvat. @@ -4360,10 +4420,25 @@ &Opravit PTS: - + &Verbose &Více podrobný + + + Save SMPlayer log to file + Uložit log SMPlayeru do souboru + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1 + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + Ul&ožit log SMPlayeru do souboru + PrefAssociations @@ -5392,12 +5467,12 @@ Uses hardware AC3 passthrough. - + Využívá hardwareový AC3 passthrough. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. - + <b>Poznámka:</b> žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní. @@ -5840,17 +5915,17 @@ Reverse mouse wheel seeking - + Kolečko seekuje opačně Check it to seek in the opposite direction. - + Zaškrtněte, má li kolečko prohodit směry. R&everse wheel media seeking - + K&olečko seekuje opačně @@ -7590,19 +7665,19 @@ určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...) - + disabled aspect_ratio vypnuto - + auto aspect_ratio auto - + unknown aspect_ratio neznámý diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_de.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_de.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_de.ts 2009-10-22 09:07:49.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_de.ts 2009-12-16 12:16:00.000000000 +0000 @@ -34,122 +34,122 @@ Italienisch - + French Französisch - + %1, %2 and %3 %1, %2 und %3 - + Simplified-Chinese Vereinfachtes Chinesisch - + Russian Russisch - + %1 and %2 %1 und %2 - + Hungarian Ungarisch - + Polish Polnisch - + Japanese Japanisch - + Dutch Niederländisch - + Ukrainian Ukrainisch - + Portuguese - Brazil Portugiesisch - Brasilien - + Georgian Georgisch - + Czech Tschechisch - + Bulgarian Bulgarisch - + Turkish Türkisch - + Swedish Schwedisch - + Serbian Serbisch - + Traditional Chinese Traditionelles Chinesisch - + Romanian Romanisch - + Portuguese - Portugal Portugiesisch - Portugal - + Greek Griechisch - + Finnish Finnisch - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -204,17 +204,17 @@ Mehr Info - + Korean Koreanisch - + Macedonian Mazedonisch - + Basque Baskisch @@ -224,7 +224,7 @@ Unter Einsatz von MPlayer %1 - + Catalan Katalanisch @@ -239,22 +239,22 @@ Unter Einsatz von Qt %1 (Kompiliert mit Qt %2) - + Slovenian Slowenisch - + Arabic Arabisch - + Kurdish Kurdisch - + Galician Galizisch @@ -274,27 +274,27 @@ SMPlayer Logo von %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 und %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 und %5 - + Vietnamese Vietnamesisch - + Estonian Estnisch - + Lithuanian Litauisch @@ -470,302 +470,302 @@ BaseGui - + &File... &Datei... - + D&irectory... V&erzeichnis... - + &Playlist... &Abspiellisten... - + &DVD from drive &DVD im Laufwerk - + D&VD from folder... D&VD Ordner... - + &URL... &URL... - + P&lay &Wiedergabe - + &Pause &Pause - + &Stop &Stop - + &Frame step &Bildlauf - + &Repeat &Wiederholen - + &Normal speed &Normale Geschwindigkeit - + &Halve speed &Halbe Geschwindigkeit - + &Double speed &Doppelte Geschwindigkeit - + Speed &-10% Geschwindigkeit &-10% - + Speed &+10% Geschwindigkeit &+10% - + Sp&eed &Geschwindigkeit - + &Fullscreen &Vollbild - + &Compact mode &Kompaktmodus - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Bildschirmfoto - + S&tay on top &Immer im Vordergrund - + &Postprocessing &Nachbearbeitung - + &Autodetect phase &Automatisch - + &Deblock &Deblocking - + De&ring De&ringing - + Add n&oise &Rauschen hinzufügen - + F&ilters F&ilter - + &Mute &Stumm - + Volume &- Leiser &- - + Volume &+ Lauter &+ - + &Delay - &Delay - - + D&elay + D&elay + - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filter - + &Load... &Laden... - + Delay &- Delay &- - + Delay &+ Delay &+ - + &Up &Hoch - + &Down &Runter - + &Playlist &Abspielliste - + &Show frame counter &Anzahl der Einzelbilder anzeigen - + P&references &Einstellungen - + &View logs &Logs einsehen - + About &Qt Über &Qt - + About &SMPlayer Über &SMPlayer - + &Open &Öffnen - + &Play &Wiedergabe - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Untertitel - + &Browse &Navigation - + Op&tions &Optionen - + &Help &Hilfe - + &Recent files &Neueste Dateien - + &Clear &Löschen - + Si&ze &Größe - + &Aspect ratio &Seitenverhältnis - + &Deinterlace &Deinterlacing @@ -790,82 +790,82 @@ 4:3 &zu 16:9 - + &None &Keine - + &Lowpass5 &Tiefpass(filter)5 - + Linear &Blend &Lineare Überblendung - + &Channels &Kanäle - + &Stereo mode &Stereo Mode - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Left channel &Linker Kanal - + &Right channel &Rechter Kanal - + &Select &Auswahl - + &Title &Titel - + &Chapter &Kapitel - + &Angle &Blickwinkel - + &OSD &OSD - + &Disabled &Ausgeschaltet @@ -885,149 +885,149 @@ Zeit + Zeit t&otal - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log - + <empty> <leer> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Abspiellisten - + All files Alle Dateien - + Choose a file Datei wählen - + SMPlayer - Information SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Die CDROM /DVD Laufwerke wurden nocht nicht konfiguriert. Das kann im folgenden Konfigurationsdialog gemacht werden. - + Choose a directory Verzeichnis auswählen - + Subtitles Untertitel - + About Qt Über Qt - + Playing %1 Wiedergabe %1 - + Pause Pause - + Stop Stop - + Play / Pause Wiedergabe / Pause - + Pause / Frame step Pause / Bildlauf - + U&nload &Entladen - + V&CD V&CD - + C&lose &Schließen - + View &info and properties... Ansicht &Info und Eigenschaften... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left &Nach links bewegen - + Move &right &Nach rechts bewegen - + Move &up &Hoch bewegen - + Move &down &Runter bewegen @@ -1037,172 +1037,172 @@ &Pan && Scan - + &Previous line in subtitles &Vorherige Untertitelzeile - + N&ext line in subtitles &Nächste Untertitelzeile - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Leiser (2) - + Inc volume (2) Lauter (2) - + Exit fullscreen Vollbild beenden - + OSD - Next level OSD - Nächste Stufe - + Dec contrast Kontrast - - + Inc contrast Kontrast + - + Dec brightness Helligkeit - - + Inc brightness Helligkeit + - + Dec hue Farbe - - + Inc hue Farbe + - + Dec saturation Sättigung - - + Dec gamma Gamma - - + Next audio Nächste Audiodatei - + Next subtitle Nächster Untertitel - + Next chapter Nächstes Kapitel - + Previous chapter Vorheriges Kapitel - + Inc saturation Sättigung + - + Inc gamma Gamma + - + &Load external file... &Externe Datei laden... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (Normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (Doppelte Framerate) - + &Next &Nächster - + Pre&vious &Vorheriger - + Volume &normalization Lautstärke &normalisieren - + &Audio CD &Audio CD - + Denoise nor&mal &Rauschfilter normal - + Denoise &soft &Rauschfilter soft - + Denoise o&ff &Rauschfilter aus - + Use SSA/&ASS library Benutze SSA/&ASS Programmbibliothek @@ -1212,473 +1212,493 @@ &Bild spiegeln - + &Toggle double size &Doppelte Größe schalten - + S&ize - &Größe - - + Si&ze + &Größe + - + Add &black borders &Schwarze Ränder hinzufügen - + Soft&ware scaling &Software Skalierung - + &FAQ &Häufig gestellte Fragen - + Visualize &motion vectors Visualisiere &Bewegungsvektoren - + &Command line options &Kommandozeilenoptionen - + SMPlayer command line options SMPlayer Kommandozeilenoptionen - + Enable &closed caption &Optionale Untertitel (closed caption) aktivieren - + &Forced subtitles only &Nur erzwungene Untertitel (Forced subtitles) - + Reset video equalizer Reset Video Equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer wurde unerwartet beendet. - + Exit code: %1 Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer konnte nicht gestartet werden. - + Please check the MPlayer path in preferences. Pfad von MPlayer in den Einstellungen überprüfen. - + MPlayer has crashed. MPlayer ist abgestürzt. - + See the log for more info. Siehe Logdatei für mehr Infos. - + &Rotate &Rotieren - + &Off &Aus - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad und spiegeln - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise &Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und spiegeln - + &Jump to... &Sprung zu ... - + Show context menu Kontextmenü anzeigen - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualizer - + Reset audio equalizer Reset Audio Equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Untertitel suchen bei &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... &Untertitel hochladen bei OpenSubtitles.org... - + &Tips &Tipps - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Geschwindigkeit -&4% - + &Speed +4% &Geschwindigkeit +4% - + Speed -&1% Geschwindigkeit -&1% - + S&peed +1% &Geschwindigkeit +1% - + Scree&n &Bildschirm - + &Default &Standard - + Mirr&or image Mirr&or image - + Next video Nächstes Video - + &Track video &Spur - + &Track audio &Spur - + Warning - Using old MPlayer Warnung - Veraltete Version von MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Die installierte Version von MPlayer (%1) auf diesen System ist veraltet. SMPlayer arbeitet mit dieser Version unzureichend: einige Optionen funktionieren nicht, Auswahl der Untertitel ist eventuell nicht möglich... - + Please, update your MPlayer. Bitte MPlayer aktualisieren. - + (This warning won't be displayed anymore) (Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt) - + Next aspect ratio Nächstes Seitenverhältnis - + &Auto zoom &Automatischer Zoom - + Zoom for &16:9 Zoom für &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom für &2.35:1 - + Pre&view... &Vorschau... - + &Always &Immer - + &Never &Niemals - + While &playing &Während des Abspielens - + DVD &menu DVD &Menue - + DVD &previous menu &Vorheriges DVD Menue - + DVD menu, move up DVD Menue, nach oben - + DVD menu, move down DVD Menue, nach unten - + DVD menu, move left DVD Menue, nach links - + DVD menu, move right DVD Menue, nach rechts - + DVD menu, select option DVD Menue, Auswahl Option - + DVD menu, mouse click DVD Menue, Maus-Klick - + Set dela&y... &Delay einstellen... - + Se&t delay... &Delay einstellen... - + &Jump to: &Sprung zu: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Positionierung - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Audio-Delay - + Audio delay (in milliseconds): Audio-Delay (in Millisekunden): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Untertitel-Delay - + Subtitle delay (in milliseconds): Untertitel-Delay (in Millisekunden): - + Toggle stay on top Zur Vordergrungansicht wechseln - + Jump to %1 Springe zu %1 - + Start/stop takin&g screenshots &Start/Stop Aufnahme Bildschirmfoto - + Subtitle &visibility &Sichtbarkeit Untertitel - + Next wheel function Nächste Mausrad Funktion - + P&rogram program &Programm - + &Edit... &Bearbeiten... - + Next TV channel Nächster Fernsehsender - + Previous TV channel Vorheriger Fernsehsender - + Next radio channel Nächster Radiosender - + Previous radio channel Vorheriger Radiosender - + &TV &TV - + Radi&o &Radio - + &Jump... &Sprung... - + Subtitles onl&y &Nur Untertitel - + Volume + &Seek &Lautstärke + Positionierung - + Volume + Seek + &Timer &Lautstärke + Positionierung + Zeit - + Volume + Seek + Timer + T&otal time &Lautstärke + Positionierung + Zeit + Zeit total - + Video filters are disabled when using vdpau Videofilter sind ausgeschaltet bei vdpau - + Fli&p image &Bild spiegeln - + Zoo&m Zoo&m - + Show filename on OSD OSD Dateinamen anzeigen + + + Set &A marker + &A Markierung einstellen + + + + Set &B marker + &B Markierung einstellen + + + + &Clear A-B markers + &Löschen A-B Markierungen + + + + &A-B section + &A-B Abschnitt + BaseGuiPlus @@ -1716,133 +1736,168 @@ Core - + Brightness: %1 Helligkeit: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Farbe: %1 - + Saturation: %1 Sättigung: %1 - + Volume: %1 Lautstärke: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Schriftart Skalierung: %1 - + Aspect ratio: %1 Seitenverhältnis: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Aktualisierung des Schriftart-Cache. Dies kann einige Sekunden dauern ... - + Subtitle delay: %1 ms Delay Untertitel: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Delay Audio: %1 ms - + Speed: %1 Geschwindigkeit: %1 - + Subtitles on Untertitel An - + Subtitles off Untertitel Aus - + Mouse wheel seeks now Aktuelle Mauszeigerposition - + Mouse wheel changes volume now Jetzt wird die Lautstärke per Mausrad geändert - + Mouse wheel changes zoom level now Jetzt wird der Zomm-Level per Mausrad geändert - + Mouse wheel changes speed now Jetzt wird die Geschwindigkeit per Mausrad geändert + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + Kein Bildschirmfoto, Order ist nicht konfiguriert + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + Kein Bildschirmfoto, Order ist nicht konfiguriert + + + + "A" marker set to %1 + "A" Markierung ist eingestellt auf %1 + + + + "B" marker set to %1 + "B" Markierung ist eingestellt auf %1 + + + + A-B markers cleared + A-B Markierungen gelöscht + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Willkommen im SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Untertitel - + &Main toolbar &Hauptsymbolleiste - + &Language toolbar &Symbolleiste für Sprachen - + &Toolbars &Symbolleisten + + + A:%1 + A:%1 + + + + B:%1 + B:%1 + EqSlider @@ -2207,42 +2262,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Sprache - + Name Name - + Format Format - + Files Dateien - + Date Datum - + Uploaded by Hochgeladen von - + All Alles - + Close Schließen @@ -2252,42 +2307,42 @@ &Download - + &Copy link to clipboard &Link zum Clipboard kopieren - + Error Fehler - + Download failed: %1. Download fehlgeschlagen: %1. - + Connecting to %1... Verbindung zu %1... - + Downloading... Herunterladen... - + Done. Erledigt. - + %1 files available %1 Dateien verfügbar - + Failed to parse the received data. Fehler beim Parsen der empfangenen Daten. @@ -2312,12 +2367,12 @@ &Aktualisieren - + Subtitle saved as %1 Untertitel gespeichert als %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 Untertitel extrahiert @@ -2325,22 +2380,22 @@ - + Overwrite? Überschreiben? - + The file %1 already exits, overwrite? Die Datei %1 existiert bereits, überschreiben? - + Error saving file Fehler beim Speichern der Datei - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2349,12 +2404,12 @@ Bitte die Berechtigung für den Ordner überprüfen. - + Download failed Download fehlgeschlagen - + Temporary file %1 Temporäre Datei %1 @@ -3696,6 +3751,11 @@ Walloon Walloon + + + Modern Greek Windows + Griechisch (Modern) Windows + LogWindow @@ -3997,12 +4057,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Erweitert - + Auto Auto @@ -4043,27 +4103,27 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Log MPlayer Ausgabe - + Log SMPlayer output Log SMPlayer Ausgabe - + This option is mainly intended for debugging the application. Diese Option ist hauptsächlich zum Austesten der Anwendung. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Aktivieren der Option kann Flackern/Flimmern verringern, aber es könnte auch sein, dass das Video nicht mehr ordentlich dargestellt wird. - + Filter for SMPlayer logs Filter für SMPlayer Logs @@ -4103,7 +4163,7 @@ Log &SMPlayer Ausgabe - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter für SMPlayer Logs: @@ -4113,12 +4173,12 @@ &Ändern… - + Logs Logs - + Log MPlayer &output &Log MPlayer Ausgabe @@ -4128,37 +4188,37 @@ &Optionen für Mplayer - + Autosave MPlayer log MPlayer Log automatisch speichern - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Mit dieser Option wird MPlayer Log in die angegebene Datei gespeichert, jedesmal wenn eine neue Datei abgespielt wird. Es ist gedacht für externe Anwendungen, die Informationen über die abgespielte Datei erhalten können. - + Autosave MPlayer log filename MPlayer Log Dateiname automatisch speichern - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Eingabe Pfadangabe und Dateiname, zur Speicherung der Mplayer Log-Datei. - + A&utosave MPlayer log to file - &Automatisches speichern von MPlayer Log zu Datei + &MPlayer Dateilog automatisch speichern - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Kurze Dateinamen (8+3) an MPlayer weiter leiten - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Gegenwärtig kann MPlayer keine Dateinamen öffnen, die Charaktere außerhalb des lokalen Zeichensatzes enthalten. SMPlayer leitet mit dieser Option, die Version der kurzen Dateinamen an MPlayer weiter und er wird auf diese Art in der Lage sein, sie auch zu öffnen. @@ -4168,72 +4228,72 @@ &Kurze Dateinamen (8+3) an MPlayer weiter leiten - + Monitor aspect Seitenverhältnis - + Select the aspect ratio of your monitor. Auswahl Seitenverhältnis des Monitors. - + Run MPlayer in its own window Wiedergabe im MPlayer-Fenster - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Mit dieser Option wird das MPlayer-Fenster nicht im SMPlayer-Fenster eingebettet, sondern die Ausgabe erfolgt direkt über MPlayer. Maus und Tastatur werden direkt von MPlayer abgefragt, SMPlayer Tastaturkurz- und Maus-Tasten Befehle werden wahrscheinlich nicht funktionieren, wenn das MPlayer-Fenster den Fokus hat. - + Colorkey Farbschlüssel - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Wenn Teile des Videos über ein Fenster hinaus verschoben sind, kann der Fehler mit Änderungen des Farbschlüssels behoben werden. Versuche eine Farbe in Richtung Schwarz. - + Options for MPlayer Optionen für MPlayer - + Options Optionen - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Hier können Optionen für MPlayer hinzugefügt werden. Optionen seperat schreiben mit Freizeichen. - + Video filters Videofilter - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Hier können Videofilter für MPlayer hinzugefügt werden. Kommandos seperat schreiben. Keine Freizeichen! - + Audio filters Audiofilter - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Hier können Audiofilter für MPlayer hinzugefügt werden. Kommandos seperat schreiben. Keine Freizeichen! - + Repaint the background of the video window Hintergrund vom Videofenster ausfüllen @@ -4243,22 +4303,22 @@ &Hintergrund vom Videofenster ausfüllen - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Benutze IPv4 Netzwerk-Verbindungen. Fällt automatisch auf IPv6 zurück. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Benutze IPv6 Netzwerk-Verbindungen. Fällt automatisch auf IPv4 zurück. @@ -4283,7 +4343,7 @@ Lo&gs - + Rebuild index if needed Index neu erstellen falls benötigt @@ -4293,47 +4353,47 @@ &Index neu erstellen falls benötigt - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Die Ausgabeinformationen von Mplayer kann optinoal von SMPlayer gespeichert werden (Hier zu finden <b>Optionen -> Logs einsehen -> MPlayer</b>). Die Information kann für Entwickler nützlich sein, wenn ein Fehler gefunden wird. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Die Ausgabeinformationen von Mplayer kann optinoal von SMPlayer gespeichert werden (Hier zu finden <b>Optionen -> Logs einsehen -> MPlayer</b>). In Problemfällen können die Logs wichtige Informationen enthalten, daher wird diese Option empfohlen. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Optional können Nachrichten von SMPlayer gefiltert werden. Hier kann man irgendeinen regelulärer Ausdruck schreiben.<br>Zum Beispiel: <i>^Core::.*</i> Nur Zeilen werden dargestellt, beginned mit <i>Core::</i> - + Correct pts Korrigiere PTS - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Schaltet MPlayer in einen experimentellen Modus, Zeitstempel für Video-Frames werden anders berechnet und Video-Filter, die neue Frames hinzufügen, oder bestehende Zeitstempel verändern, werden unterstützt. Die genaueren Zeitstempel werden sichtbar, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA / ASS-Bibliothek, terminiert auf Szenenwechsel. Ohne korrektes PTS, Untertitel Timing funktioniert nicht bei einigen Bildern. Diese Option arbeitet nicht richtig mit einigen Demuxern und Codecs. - + Actions list Aktionsliste - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Hier wird eine Liste der <i>Aktionen</i> spezifiziert, die jedes mal ausgeführt werden, wenn eine Datei gestartet wird. Alle Aktionen stehen im Tastaturkurzbefehl Editor, im Bereich <b>Tastatur and Maus</b>. Aktionen müssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit <i>wahr</i> oder <i>falsch</i> werden Aktionen aktiviert, oder deaktiviert. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Einschränkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geladen worden ist, nicht wenn der MPlayer neu gestartet wird (z. B. Auswahl Audio-oder Video-Filter). - + Network Netzwerk @@ -4348,12 +4408,12 @@ &Netzwerk - + Example: Beispiel: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Baut Index der Datei wiederauf, mit der Erlaubnis zu suchen, wenn kein Index gefunden wurde. Nützlich bei unvollstänigen/defekten Downloads, oder schlecht erstellten Dateien. Die Option funktioniert nur wenn das eigentliche Media Suchfunktionen unterstützt (nicht mit stdin,pipe, etc).<br> Hinweis:Erstellen von einem Index kann einige Zeit dauern. @@ -4363,10 +4423,25 @@ &Korrigiere PTS: - + &Verbose &Ausführlich + + + Save SMPlayer log to file + SMPlayer Dateilog speichern + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + Wenn diese Option aktiviert ist, SMPlayer Log-Datei wird in %1 erfasst + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + &SMPlayer Dateilog speichern + PrefAssociations @@ -7614,19 +7689,19 @@ Spezifiziert das Verzeichnis, wo SMPlayer die eigenen Konfigurationsdateien speichert (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio Ausgeschaltet - + auto aspect_ratio Auto - + unknown aspect_ratio Unbekannt diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_el_GR.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_el_GR.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_el_GR.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_el_GR.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ - + French - + %1, %2 and %3 %1, %2 και %3 - + Simplified-Chinese - + Russian - + %1 and %2 %1 και %2 - + Hungarian - + Polish - + Japanese - + Dutch - + Ukrainian - + Portuguese - Brazil - + Georgian - + Czech - + Bulgarian - + Turkish - + Swedish - + Serbian - + Traditional Chinese - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek Ελληνικά - + Finnish - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer καταγραφή - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer καταγραφή - + &Open &Άνοιξε - + &Play &Παίξε - + &Video &Εικόνα - + &Audio &Ήχος - + &Subtitles &Υπότιτλοι - + &Browse &Περιήγηση - + Op&tions &Επιλογές - + &Help &Βοήθεια - + &File... &Αρχείο... - + D&irectory... &Κατάλογο... - + &Playlist... &Λίστα... - + &DVD from drive DVD από &συσκευή - + D&VD from folder... DVD από &Κατάλογο... - + &URL... &URL... - + &Clear &Καθάρισε - + &Recent files &Πρόσφατα αρχεία - + P&lay &Παίξε - + &Pause &Παύση - + &Stop &Στοπ - + &Frame step &Πλαισίου βήμα - + &Normal speed &Κανονική ταχύτης - + &Halve speed &Μισή ταχύτης - + &Double speed &Διπλή ταχύτης - + Speed &-10% Ταχύτης &-10% - + Speed &+10% Ταχύτης &+10% - + Sp&eed Τα&χύτης - + &Repeat &Επανάληψη - + &Fullscreen &Οθόνη πλήρη - + &Compact mode &Συμπαγής μορφή - + Si&ze &Μέγεθος @@ -649,207 +649,207 @@ &4:3 σε 16:9 - + &Aspect ratio &Λόγος διάστασης - + &None &Ουδέν - + &Lowpass5 &Φίλτροχαμηλών5 - + Linear &Blend &Γραμμών μίξη - + &Deinterlace &Αποσύμπλεξη - + &Postprocessing &Προεπεξεργασία - + &Autodetect phase &Αυτοεπιλογή στιγμιότυπου - + &Deblock &Μη-φραγή - + De&ring - + Add n&oise Πρόσθεση &θορύβου - + F&ilters &Φίλτρα - + &Equalizer &Ισοσταθμιστής - + &Screenshot &Στιγμιότυπο - + S&tay on top &Μείνε κορυφή - + &Extrastereo &Εξτρα_στέρεο - + &Karaoke &Καραόκε - + &Filters &Φίλτρα - + &Stereo &Στέρεο - + &4.0 Surround &4.0 Περιβάλλον - + &5.1 Surround &5.1 Περιβάλλον - + &Channels &Κανάλια - + &Left channel &Ζερβό κανάλι - + &Right channel &Δεξί κανάλι - + &Stereo mode &Στέρεο μορφή - + &Mute &Σίγαση - + Volume &- Ένταση &- - + Volume &+ Ένταση &+ - + &Delay - &Καθυστέρηση - - + D&elay + &Καθυστέρηση + - + &Select &Επιλέξτε - + &Load... &Άνοιξε... - + Delay &- Καθυστέρηση &- - + Delay &+ Καθυστέρηση &+ - + &Up &Πάνω - + &Down &Κάτω - + &Title &Τίτλος - + &Chapter &Κεφάλαιο - + &Angle &Γωνία - + &Playlist &Λίστα κοματιών - + &Show frame counter &Δείξε μετρητή πλαισίων - + &Disabled &Απενεργοποίηση @@ -869,164 +869,164 @@ Χρόνος + &Συνολικό χρόνο - + &OSD &ΟSD - + &View logs &Δες καταγραφή - + P&references &Επιλογές - + About &Qt &Περί Qt - + About &SMPlayer &Περί SMPlayer - + <empty> - + Video Εικόνα - + Audio Ήχος - + Playlists Λίστα κοματιών - + All files Όλα τα αρχεία - + Choose a file Επιλέξτε αρχείο - + SMPlayer - Information SMPlayer - Πληροφορίες - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD οδηγοί δεν καθορίστηκαν ακόμη. Ο διάλογος καθορισμού θα εμφανιστεί, ώστε να προχωρήσετε. - + Choose a directory Επιλέξτε κατάλογο - + Subtitles Υπότιτλοι - + About Qt Περί Qt - + Playing %1 Παίζει %1 - + Pause Παύση - + Stop Στοπ - + Play / Pause Παίξε / Παύση - + Pause / Frame step Παύση / Πλαίσιο βήμα - + U&nload &Ξεφόρτωσε - + V&CD V&CD - + C&lose &Κλείσε - + View &info and properties... &Δες πληροφορίες... - + Zoom &- Μεγένθυνε &- - + Zoom &+ Μεγένθυνε &+ - + &Reset &Άκυρο - + Move &left Μετακίνηση &αριστερά - + Move &right Μετακίνηση &δεξιά - + Move &up Μετακίνηση &πάνω - + Move &down Μετακίνηση &κάτω @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Ανα && μόρφωση - + &Previous line in subtitles &Προηγούμενη γραμμή υποτίτλων - + N&ext line in subtitles &Επόμενη γραμμή υποτίτλων - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Μεί έντασης (2) - + Inc volume (2) Αύξ έντασης (2) - + Exit fullscreen Έχοδος πλήρους οθόνης - + OSD - Next level OSD - Επόμενο επίπεδο - + Dec contrast Μείω αντίθεση - + Inc contrast Αύξ αντίθεση - + Dec brightness Μείω φωτεινότης - + Inc brightness Αύξ φωτεινότης - + Dec hue Μείω χρώμα - + Inc hue Αύξ χρώμα - + Dec saturation Μείω saturation - + Dec gamma Μείω γάμα - + Next audio Επόμενο κομάτι - + Next subtitle Επόμενος υπότιτλος - + Next chapter Επόμενο κεφάλαιο - + Previous chapter Προηγούμενο κεφάλαιο - + Inc saturation Αύξ κορεσμού - + Inc gamma Αύξ γάμα - + &Load external file... &Φόρτωση εξωτερικού αρχείου... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (κανονικό) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (διπλή ροή πλαισίων) - + &Next &Επόμενο - + Pre&vious &Προηγούμενο - + Volume &normalization &Ένταση μεσαία - + &Audio CD &Ήχου CD - + Denoise nor&mal &Μείωση θορύβου κανονική - + Denoise &soft &Μείωση θορύβου ελάχιστη - + Denoise o&ff &Μείωση θορύβου εκτός - + Use SSA/&ASS library &Χρήση SSA/ASS εργαλείων @@ -1211,473 +1211,493 @@ &Ανάποδη εικόνα - + &Toggle double size &Ενναλαγή διπλού μεγέθους - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + Visualize &motion vectors - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Αρχείο - + &Track audio &Αρχείο - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Φωτεινό: %1 - + Contrast: %1 Αντίθεση: %1 - + Gamma: %1 Γάμα: %1 - + Hue: %1 Χρώμα: %1 - + Saturation: %1 Κορεσμός: %1 - + Volume: %1 Ένταση: %1 - + Zoom: %1 Μεγέθυνση: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Καλώς ήρθατε στον SMPlayer - + Audio Ήχος - + Subtitle Υπότιτλοι - + &Main toolbar &Μπάρα εργασίας - + &Language toolbar &Επιλογή γλώσσας - + &Toolbars &Επιλογές + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Γλώσσα/Language - + Name Όνομα - + Format Μορφή - + Files - + Date Ημέρα - + Uploaded by - + All - + Close Κλείσε @@ -2250,42 +2305,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Σφάλμα - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2310,12 +2365,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2323,34 +2378,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3686,6 +3741,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3987,12 +4047,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Προχωρημένα - + Auto Αυτόματα @@ -4032,27 +4092,27 @@ Παράδειγμα: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Καταγραφή εξόδου MPlayer - + Log SMPlayer output Καταγραφή εξόδου SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Η επιλογή προορίζεται για αποσφαλμάτωση της εφαρμογής. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Ελληνικά :Ο έλεγχος αυτής της επιλογής μπορεί να μειώσει το τρεμούλιασμα, αλλά πιθανόν το βίντεο δεν θα επιδειχθεί κατάλληλα. - + Filter for SMPlayer logs Φίλτρο για SMPlayer καταγραφές @@ -4092,7 +4152,7 @@ &Καταγραφή εξόδου SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Φίλτρο για SMPlayer καταγραφές: @@ -4102,12 +4162,12 @@ &Αλλαγή... - + Logs Καταγραφές - + Log MPlayer &output @@ -4117,37 +4177,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4157,72 +4217,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4232,22 +4292,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4272,7 +4332,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4282,47 +4342,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4337,12 +4397,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4352,10 +4412,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7530,19 +7605,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_en_US.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_en_US.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_en_US.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_en_US.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ - + French - + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese - + Russian - + %1 and %2 %1 and %2 - + Hungarian - + Polish - + Japanese - + Dutch - + Ukrainian - + Portuguese - Brazil - + Georgian - + Czech - + Bulgarian - + Turkish - + Swedish - + Serbian - + Traditional Chinese - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek - + Finnish - + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -468,1169 +468,1189 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log - + &Open - + &Play - + &Video - + &Audio - + &Subtitles - + &Browse - + Op&tions - + &Help - + &File... - + D&irectory... - + &Playlist... - + &DVD from drive - + D&VD from folder... - + &URL... - + &Clear - + &Recent files - + P&lay - + &Pause - + &Stop - + &Frame step - + &Normal speed - + &Halve speed - + &Double speed - + Speed &-10% - + Speed &+10% - + Sp&eed - + &Repeat - + &Fullscreen - + &Compact mode - + Si&ze - + &Aspect ratio - + &None - + &Lowpass5 - + Linear &Blend - + &Deinterlace - + &Postprocessing - + &Autodetect phase - + &Deblock - + De&ring - + Add n&oise - + F&ilters - + &Equalizer - + &Screenshot - + S&tay on top - + &Extrastereo - + &Karaoke - + &Filters - + &Stereo - + &4.0 Surround - + &5.1 Surround - + &Channels - + &Left channel - + &Right channel - + &Stereo mode - + &Mute - + Volume &- - + Volume &+ - + &Delay - - + D&elay + - + &Select - + &Load... - + Delay &- - + Delay &+ - + &Up - + &Down - + &Title - + &Chapter - + &Angle - + &Playlist - + &Show frame counter - + &Disabled - + &OSD - + &View logs - + P&references - + About &Qt - + About &SMPlayer - + <empty> - + Video - + Audio - + Playlists - + All files - + Choose a file - + SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Choose a directory - + Subtitles - + About Qt - + Playing %1 - + Pause - + Stop - + Play / Pause - + Pause / Frame step - + U&nload - + V&CD - + C&lose - + View &info and properties... - + Zoom &- - + Zoom &+ - + &Reset - + Move &left - + Move &right - + Move &up - + Move &down - + &Previous line in subtitles - + N&ext line in subtitles - + -%1 - + +%1 - + Dec volume (2) - + Inc volume (2) - + Exit fullscreen - + OSD - Next level - + Dec contrast - + Inc contrast - + Dec brightness - + Inc brightness - + Dec hue - + Inc hue - + Dec saturation - + Dec gamma - + Next audio - + Next subtitle - + Next chapter - + Previous chapter - + Inc saturation - + Inc gamma - + &Load external file... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next - + Pre&vious - + Volume &normalization - + &Audio CD - + Denoise nor&mal - + Denoise &soft - + Denoise o&ff - + Use SSA/&ASS library - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + Visualize &motion vectors - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video - + &Track audio - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1668,133 +1688,168 @@ Core - + Brightness: %1 - + Contrast: %1 - + Gamma: %1 - + Hue: %1 - + Saturation: %1 - + Volume: %1 - + Zoom: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer - + Audio - + Subtitle - + &Main toolbar - + &Language toolbar - + &Toolbars + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2153,42 +2208,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language - + Name - + Format - + Files - + Date - + Uploaded by - + All - + Close @@ -2198,42 +2253,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2258,12 +2313,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 subtitle extracted @@ -2271,34 +2326,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3634,6 +3689,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3933,12 +3993,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced - + Auto @@ -3973,27 +4033,27 @@ - + Log MPlayer output - + Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. - + Filter for SMPlayer logs @@ -4033,7 +4093,7 @@ - + &Filter for SMPlayer logs: @@ -4043,12 +4103,12 @@ - + Logs - + Log MPlayer &output @@ -4058,37 +4118,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4098,72 +4158,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4173,22 +4233,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4213,7 +4273,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4223,47 +4283,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4278,12 +4338,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4293,10 +4353,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7406,19 +7481,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_es.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_es.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_es.ts 2009-10-22 01:17:50.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_es.ts 2009-12-16 00:28:43.000000000 +0000 @@ -34,122 +34,122 @@ Italiano - + French Francés - + %1, %2 and %3 %1, %2 y %3 - + Simplified-Chinese Chino simplificado - + Russian Ruso - + %1 and %2 %1 y %2 - + Hungarian Húngaro - + Polish Polaco - + Japanese Japonés - + Dutch Holandés - + Ukrainian Ucraniano - + Portuguese - Brazil Portugués - Brasil - + Georgian Georgiano - + Czech Checo - + Bulgarian Búlgaro - + Turkish Turco - + Swedish Sueco - + Serbian Serbio - + Traditional Chinese Chino tradicional - + Romanian Rumano - + Portuguese - Portugal Portugués - Portugal - + Greek Griego - + Finnish Finés - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -204,17 +204,17 @@ Más información - + Korean Coreano - + Macedonian Macedonio - + Basque Vasco @@ -224,7 +224,7 @@ Usando MPlayer %1 - + Catalan Catalán @@ -239,22 +239,22 @@ Usando Qt %1 (compilado con Qt %2) - + Slovenian Esloveno - + Arabic Árabe - + Kurdish Kurdo - + Galician Gallego @@ -274,27 +274,27 @@ Logo del SMPlayer por %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 y %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 y %5 - + Vietnamese Vietnamita - + Estonian Estonio - + Lithuanian Lituano @@ -470,162 +470,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log - + &Open A&brir - + &Play &Reproducir - + &Video &Vídeo - + &Audio A&udio - + &Subtitles &Subtítulos - + &Browse &Navegar - + Op&tions &Opciones - + &Help &Ayuda - + &File... &Fichero... - + D&irectory... D&irectorio... - + &Playlist... &Lista de reproducción... - + &DVD from drive &DVD desde unidad lectora - + D&VD from folder... D&VD desde una carpeta... - + &URL... &URL... - + &Clear &Borrar - + &Recent files Ficheros &recientes - + P&lay &Reproducir - + &Pause &Pausa - + &Stop &Detener - + &Frame step &Avanzar fotograma - + &Normal speed Velocidad &normal - + &Halve speed &Reducir a la mitad - + &Double speed &Doblar - + Speed &-10% Velocidad &-10% - + Speed &+10% Velocidad &+10% - + Sp&eed &Velocidad - + &Repeat R&epetir - + &Fullscreen &Pantalla completa - + &Compact mode &Modo compacto - + Si&ze &Tamaño @@ -650,207 +650,207 @@ 4:3 &a 16:9 - + &Aspect ratio Relación de &aspecto - + &None &Ninguno - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Desentrelazado - + &Postprocessing &Postprocesado - + &Autodetect phase &Autodetección de fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Añadir r&uido - + F&ilters &Filtros - + &Equalizer &Ecualizador - + &Screenshot &Captura - + S&tay on top E&ncima de todas las ventanas - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtros - + &Stereo E&stéreo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canales - + &Left channel Canal &izquierdo - + &Right channel Canal &derecho - + &Stereo mode &Modo estéreo - + &Mute &Silenciar - + Volume &- Volumen &- - + Volume &+ Volumen &+ - + &Delay - &Retrasar - - + D&elay + R&etrasar + - + &Select &Seleccionar - + &Load... &Cargar... - + Delay &- Retrasar &- - + Delay &+ Retrasar &+ - + &Up &Arriba - + &Down A&bajo - + &Title &Título - + &Chapter &Capítulo - + &Angle &Ángulo - + &Playlist &Lista de reproducción - + &Show frame counter &Mostrar contador de imágenes - + &Disabled &Desactivado @@ -870,164 +870,164 @@ Tiempo + Tiempo t&otal - + &OSD &OSD - + &View logs &Ver logs - + P&references P&referencias - + About &Qt Acerca de &Qt - + About &SMPlayer Acerca de &SMPlayer - + <empty> <vacío> - + Video Vídeo - + Audio Audio - + Playlists Listas de reproducción - + All files Todos los ficheros - + Choose a file Elige un fichero - + SMPlayer - Information SMPlayer - Información - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Las unidades de CDROM / DVD no han sido configuradas. Se mostrará a continuación el diálogo de configuración. - + Choose a directory Elige un directorio - + Subtitles Subtítulos - + About Qt Acerca de Qt - + Playing %1 Reproduciendo %1 - + Pause Pausa - + Stop Stop - + Play / Pause Reproducir / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Avanzar fotograma - + U&nload &Descargar - + V&CD V&CD - + C&lose C&errar - + View &info and properties... Ver &información y propiedades... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reiniciar - + Move &left Desplazar &izquierda - + Move &right Desplazar &derecha - + Move &up Desplazar &arriba - + Move &down Desplazar a&bajo @@ -1037,172 +1037,172 @@ Pan && &scan - + &Previous line in subtitles Ir a línea a&nterior - + N&ext line in subtitles Ir a línea &posterior - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Bajar volumen (2) - + Inc volume (2) Subir volumen (2) - + Exit fullscreen Salir de pantalla completa - + OSD - Next level OSD - Siguiente nivel - + Dec contrast Bajar contraste - + Inc contrast Subir contraste - + Dec brightness Bajar brillo - + Inc brightness Subir brillo - + Dec hue Bajar tono - + Inc hue Subir tono - + Dec saturation Bajar saturación - + Dec gamma Bajar gamma - + Next audio Siguiente audio - + Next subtitle Siguiente subtítulo - + Next chapter Siguiente capítulo - + Previous chapter Capítulo anterior - + Inc saturation Subir saturación - + Inc gamma Subir gamma - + &Load external file... C&argar archivo externo... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (doble framerate) - + &Next S&iguiente - + Pre&vious A&nterior - + Volume &normalization &Normalización de volumen - + &Audio CD CD de &audio - + Denoise nor&mal Quitar ruido nor&mal - + Denoise &soft Quitar ruido &suave - + Denoise o&ff Quitar ruido desactivad&o - + Use SSA/&ASS library &Usar la librería SSA/ASS @@ -1212,314 +1212,314 @@ Imagen &boca abajo - + &Toggle double size &Tamaño normal / tamaño doble - + S&ize - &Tamaño - - + Si&ze + Ta&maño + - + Add &black borders Añadir &bordes negros - + Soft&ware scaling Escalado por soft&ware - + &FAQ Preguntas &frecuentes - + Visualize &motion vectors Vi&sualizar vectores de movimiento - + &Command line options &Opciones para la línea de comandos - + SMPlayer command line options Opciones para la línea de comandos de SMPlayer - + Enable &closed caption Activar subtítulos para sordos (close capt&ion) - + &Forced subtitles only Mostrar sólo subtítulos &forzados - + Reset video equalizer Reiniciar el ecualizador de vídeo - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer ha finalizado inesperadamente. - + Exit code: %1 Código de salida: %1 - + MPlayer failed to start. El MPlayer no se ha ejecutado. - + Please check the MPlayer path in preferences. Verifica la ruta al ejecutable del MPlayer en preferencias. - + MPlayer has crashed. El MPlayer ha fallado. - + See the log for more info. Mira el log para más información. - + &Rotate &Girar - + &Off &Desactivado - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj y darle la vuelta - + Rotate by 90 degrees &clockwise Girar 90 &grados en el sentido de las agujas del reloj - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Girar 90 grados en el sentido &contrario a las agujas del reloj - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Girar 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y darle la &vuelta - + &Jump to... &Saltar a... - + Show context menu Mostrar menú contextual - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer Ec&ualizador - + Reset audio equalizer Reiniciar el ecualizador de audio - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Buscar subtítulos en &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Subi&r subtítulos a OpenSubtitles.org... - + &Tips &Consejos - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Velocidad -&4% - + &Speed +4% &Velocidad +4% - + Speed -&1% Velocidad -&1% - + S&peed +1% V&elocidad +1% - + Scree&n Pa&ntalla - + &Default Por &defecto - + Mirr&or image Espe&jo - + Next video Siguiente pista de vídeo - + &Track video P&ista - + &Track audio &Pista - + Warning - Using old MPlayer Aviso - Usando un MPlayer anticuado - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtítulos puede fallar... - + Please, update your MPlayer. Por favor, actualiza el MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Este aviso no volverá a aparecer) - + Next aspect ratio Siguiente relación de aspecto - + &Auto zoom Auto &zoom - + Zoom for &16:9 Zoom para &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom para &2.35:1 - + Pre&view... &Vista previa... - + &Always &Siempre - + &Never &Nunca - + While &playing Durante la &reproducción - + DVD &menu &Menú del DVD - + DVD &previous menu Menú &previo del DVD - + DVD menu, move up Menú DVD, subir - + DVD menu, move down Menú DVD, bajar - + DVD menu, move left Menú DVD, mover a la izquierda - + DVD menu, move right Menú DVD, mover a la derecha - + DVD menu, select option Menú DVD, seleccionar opción @@ -1529,161 +1529,181 @@ Menú DVD, hacer click - + DVD menu, mouse click Menú DVD, click con el ratón - + Set dela&y... Espec&ificar retraso... - + Se&t delay... &Especificar retraso... - + &Jump to: &Saltar a: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Saltar - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Retraso de audio - + Audio delay (in milliseconds): Retraso del audio (en milisegundos): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Retraso de los subtítulos - + Subtitle delay (in milliseconds): Retraso de los subtítulos (en milisegundos): - + Toggle stay on top Activar/desactivar encima de todas las ventanas - + Jump to %1 Saltar a %1 - + Start/stop takin&g screenshots Empezar/detener capt&uras múltiples - + Subtitle &visibility Subtítulos &visibles - + Next wheel function Siguiente función de la rueda del ratón - + P&rogram program P&rograma - + &Edit... &Editar... - + Next TV channel Siguiente canal de TV - + Previous TV channel Anterior canal de TV - + Next radio channel Siguiente canal de radio - + Previous radio channel Anterior canal de radio - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + &Jump... &Saltar... - + Subtitles onl&y &Sólo subtítulos - + Volume + &Seek Volumen + &Barra búsqueda - + Volume + Seek + &Timer Volumen + Barra búsqueda + &Tiempo - + Volume + Seek + Timer + T&otal time &Volumen + Barra búsqueda + Tiempo + Tiempo total - + Video filters are disabled when using vdpau Los filtros de vídeo se desactivan cuando se usa vdpau - + Fli&p image Imagen &boca abajo - + Zoo&m &Zoom - + Show filename on OSD Mostrar nombre de fichero en OSD + + + Set &A marker + Establecer marcador &A + + + + Set &B marker + Establecer marcador &B + + + + &Clear A-B markers + B&orrar marcadores A-B + + + + &A-B section + Se&cción A-B + BaseGuiPlus @@ -1721,133 +1741,168 @@ Core - + Brightness: %1 Brillo: %1 - + Contrast: %1 Contraste: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tono: %1 - + Saturation: %1 Saturación: %1 - + Volume: %1 Volumen: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Escala del tipo de letra: %1 - + Aspect ratio: %1 Relación de aspecto: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos... - + Subtitle delay: %1 ms Retraso de los subtítulos: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Retraso del audio: %1 ms - + Speed: %1 Velocidad: %1 - + Subtitles on Subtítulos activados - + Subtitles off Subtítulos desactivados - + Mouse wheel seeks now La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder - + Mouse wheel changes volume now La rueda de ratón cambia ahora el volumen - + Mouse wheel changes zoom level now La rueda del ratón cambia ahora el zoom - + Mouse wheel changes speed now La rueda de ratón cambia ahora la velocidad + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + La captura de pantalla NO se ha realizado, ya que la carpeta no está configurada + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada + + + + "A" marker set to %1 + Marcador "A" establecido en %1 + + + + "B" marker set to %1 + Marcador "B" establecido en %1 + + + + A-B markers cleared + Borrados marcadores A-B + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Bienvenido a SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Subtítulo - + &Main toolbar Barra &principal - + &Language toolbar Barra de &idioma - + &Toolbars &Barras de herramientas + + + A:%1 + A:%1 + + + + B:%1 + B:%1 + EqSlider @@ -2211,42 +2266,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Idioma - + Name Nombre - + Format Formato - + Files Ficheros - + Date Fecha - + Uploaded by Subido por - + All Todos - + Close Cerrar @@ -2256,42 +2311,42 @@ &Descargar - + &Copy link to clipboard &Copiar enlace al portapapeles - + Error Error - + Download failed: %1. La descarga ha fallado: %1. - + Connecting to %1... Conectando con %1... - + Downloading... Descargando... - + Done. Hecho. - + %1 files available %1 ficheros disponibles - + Failed to parse the received data. No se ha podido interpretar los datos recibidos. @@ -2316,12 +2371,12 @@ &Refrescar - + Subtitle saved as %1 Subtítulo grabado como %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 subtítulo extraido @@ -2329,22 +2384,22 @@ - + Overwrite? ¿Sobreescribir? - + The file %1 already exits, overwrite? El fichero %1 ya existe, ¿sobreescribir? - + Error saving file Error al grabar el fichero - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2353,12 +2408,12 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta. - + Download failed La descarga ha fallado - + Temporary file %1 Fichero temporal %1 @@ -3699,6 +3754,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -4000,12 +4060,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avanzado - + Auto Auto @@ -4045,27 +4105,27 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Guardar los textos de la salida del MPlayer - + Log SMPlayer output Guardar los textos de la salida del SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Esta opción es principalmente para depurar la aplicación. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Marcando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podría pasar que el vídeo no se mostrase correctamente. - + Filter for SMPlayer logs Filtro para los logs del SMPlayer @@ -4105,7 +4165,7 @@ Guardar los textos de la salida del &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro para los logs del SMPlayer: @@ -4115,12 +4175,12 @@ Cam&biar... - + Logs Logs - + Log MPlayer &output Guardar los text&os de la salida del MPlayer @@ -4130,37 +4190,37 @@ Opciones para el MP&layer - + Autosave MPlayer log Guardar automáticamente los textos de salida de MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Si esta opción está marcada, los textos de salida del MPlayer se guardarán en el fichero especificado cada vez que comience la reproducción de un fichero. La opción está pensada para programas externos de modo que puedan obtener información sobre el fichero en reproducción. - + Autosave MPlayer log filename Nombre de fichero para los logs del MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Introduce la ruta completa para el fichero que se usará para guardar los textos de salida del MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Guardar a&utomáticamente los textos de salida de MPlayer en un fichero - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Actualmente MPlayer no puede abrir ficheros cuyo nombre contengan caracteres fuera de la página de códigos local. Activando esta opción SMPlayer pasará a MPlayer la versión corta de los nombres, y por tanto podrá abrirlos. @@ -4170,72 +4230,72 @@ &Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer - + Monitor aspect Relación de aspecto del monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Selecciona la relación de aspecto del monitor. - + Run MPlayer in its own window Ejecutar el MPlayer en su propia ventana - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Si marcas esta opción, la ventana de vídeo de MPlayer no será empotrada en la ventana principal de SMPlayer, sino que usará la suya propia. Ten en cuenta que en este caso los eventos del ratón y teclado serán procesados directamente por MPlayer, lo que significa que los atajos de teclado y clicks del ratón probablemente no funcionarán del modo esperado cuando la ventana de MPlayer esté en primer plano. - + Colorkey Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Si ves partes del vídeo sobre otra ventana puedes cambiar el colorkey para solucionarlo. Intenta seleccionar un color cercano al negro. - + Options for MPlayer Opciones para el MPlayer - + Options Opciones - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Aquí puedes teclear opciones para el MPlayer. Deben ir separadas por espacios. - + Video filters Filtros de vídeo - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aquí puedes añadir filtros de vídeo para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios! - + Audio filters Filtros de audio - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aquí puedes añadir filtros de audio para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios! - + Repaint the background of the video window Redibujar el fondo de la ventana de vídeo @@ -4245,22 +4305,22 @@ Redibujar el fondo de la ve&ntana de vídeo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Usa IPv4 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv6 automáticamente. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Usa IPv6 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv4 automáticamente. @@ -4285,7 +4345,7 @@ Lo&gs - + Rebuild index if needed Reconstruir un índice si es necesario @@ -4295,47 +4355,47 @@ &Reconstruir un índice si es necesario - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Si esta opción está marcada, SMPlayer almacenará los mensajes de depuración que emite (puedes verlos en <b>Opciones -> Ver logs -> SMPlayer</b>). Esta información puede ser muy útil para el programador en caso de que encuentres algún bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Si está marcada, SMPlayer almacenará la salida del MPlayer (la puedes ver en <b>Opciones -> Ver logs -> MPlayer</b>). En caso de problemas este log puede contener información importante, por tanto es recomendable mantener activada esta opción. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Esta opción permite filtrar los mensajes que se almacenarán en el log. Aquí puedes escribir cualquier expresión regular.<br>Por ejemplo: <i>^Core::.*</i> mostrará sólo las líneas que comiencen por <i>Core::</i> - + Correct pts Corregir pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Cambia MPlayer a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vídeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vídeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena con la librería SSA/ASS activada. Sin corrección de pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs. - + Actions list Lista de acciones - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Aquí puedes especificar una lista de <i>acciones</i> que se ejecutarán cada vez que se abra un fichero. Encontrarás las acciones disponibles en el editor de atajos en la sección <b>Teclado y ratón</b>. Las acciones deben separarse con espacios. Aquellas acciones que se pueden activar o desactivar pueden ir seguidas de <i>true</i> o <i>false</i>. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limitación: las acciones se ejecutan sólo cuando un fichero se abre, pero no cuando el proceso del mplayer es reiniciado (por ejemplo al seleccionar un filtro de audio o vídeo). - + Network Redes @@ -4350,12 +4410,12 @@ R&edes - + Example: Ejemplo: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Reconstruye el índice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo búsquedas. Es útil con descargas rotas/incompletas, o archivos que están mal creados. Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas (p.e. no con stdin, pipe, etc).<br><b>Nota:</b> la creación del índice puede llevar algún tiempo. @@ -4365,10 +4425,25 @@ C&orregir PTS: - + &Verbose Añadir más &información (verbose) + + + Save SMPlayer log to file + Grabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + Si se marca esta opción, los textos de salida del SMPlayer se grabarán en %1 + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + G&rabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero + PrefAssociations @@ -7614,19 +7689,19 @@ especifica el directorio donde smplayer guardará sus ficheros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio desactivado - + auto aspect_ratio auto - + unknown aspect_ratio desconocido diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_et.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_et.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_et.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_et.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Itaalia - + French Prantsusmaa - + %1, %2 and %3 %1, %2 ja %3 - + Simplified-Chinese Lihtsustatud-Hiina - + Russian Venemaa - + %1 and %2 %1 ja %2 - + Hungarian Ukraina - + Polish Poola - + Japanese Jaapan - + Dutch Saksamaa - + Ukrainian Ungari - + Portuguese - Brazil Portugali - Brasiilia - + Georgian Georgia - + Czech Tšehhi - + Bulgarian Bulgaaria - + Turkish Türgi - + Swedish Rootsi - + Serbian Serbia - + Traditional Chinese Traditsionaalne Hiina - + Romanian Rumeenia - + Portuguese - Portugal Portugali - Portugal - + Greek Kreeka - + Finnish Soome - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Rohkem informatsiooni - + Korean Korea - + Macedonian Makedoonia - + Basque Baski @@ -223,7 +223,7 @@ Kasutades MPlayer %1 - + Catalan Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ Kasutades Qt`d %1 (ühilduvus koos Qt %2`ga) - + Slovenian Sloveenia - + Arabic Araabia - + Kurdish Kurdi - + Galician Galician @@ -273,27 +273,27 @@ SMPlayer`i logo %1 poolt - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 ja %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 ja %5 - + Vietnamese Vietnami - + Estonian Eesti - + Lithuanian Leedu @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer´i logi - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer`i logi - + &Open &Ava - + &Play &Mängi - + &Video &Video - + &Audio &Heli - + &Subtitles &Subtiitrid - + &Browse &Uuri - + Op&tions S&eaded - + &Help &Abi - + &File... &Fail... - + D&irectory... A&adressiraamat... - + &Playlist... &Playlist... - + &DVD from drive &DVD kettalt - + D&VD from folder... D&VD kaustast... - + &URL... &URL... - + &Clear &Puhasta - + &Recent files &Hiljutised failid - + P&lay M&ängi - + &Pause &Paus - + &Stop &Stop - + &Frame step &Frame samm - + &Normal speed &Normaalne kiirus - + &Halve speed &Vähendama kiirust - + &Double speed &Kahekordne kiirus - + Speed &-10% Kiirus &-10% - + Speed &+10% Kiirus &+10% - + Sp&eed Ki&irus - + &Repeat &Korda - + &Fullscreen &Täisekraan - + &Compact mode &Kompaktne mood - + Si&ze Su&urus @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 16:9 &`ks - + &Aspect ratio &Vaatevinkli raadius - + &None &Tundmatu - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Sirgjooneline &Segu - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Automaatselt tuvasta järk - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Lisa m&üra - + F&ilters F&iltrid - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Ekraanivõte - + S&tay on top J&ää toppi - + &Extrastereo &Ekstrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtrid - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Ümbritsema - + &5.1 Surround &5.1 Ümbritsema - + &Channels &Kanalid - + &Left channel &Vasak kanal - + &Right channel &Parem kanal - + &Stereo mode &stereo mood - + &Mute &Hääletu - + Volume &- Heli &- - + Volume &+ Heli &+ - + &Delay - &Viivitus - - + D&elay + V&iivitus + - + &Select &Vali - + &Load... &Lae... - + Delay &- Viivitus &- - + Delay &+ Viivitus &+ - + &Up &Üles - + &Down &Alla - + &Title &Tiitel - + &Chapter &Peatükk - + &Angle &Ingel - + &Playlist &Playlist - + &Show frame counter &Näita raami lugejat - + &Disabled &Keelatud @@ -869,164 +869,164 @@ Aeg + T&äielik aeg - + &OSD &OSD - + &View logs &Vaata logisid - + P&references E&elistused - + About &Qt &QT`st - + About &SMPlayer &SMPlayeri info - + <empty> <tühi> - + Video Video - + Audio Heli - + Playlists Playlistid - + All files Kõik failid - + Choose a file Vali fail - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informatsioon - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD kettad pole veel seadistatud. Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada. - + Choose a directory Vali käsiraamat - + Subtitles Subtiitrid - + About Qt Info Qt`st - + Playing %1 Mängin %1 - + Pause Paus - + Stop Stop - + Play / Pause Mängi / Paus - + Pause / Frame step Paus / Raami aste - + U&nload M&ittelaetud - + V&CD V&CD - + C&lose S&ulge - + View &info and properties... Vaata &infot ja seadeid... - + Zoom &- Suurendus &- - + Zoom &+ Suurendus &+ - + &Reset &Taasväärtusta - + Move &left Liigu &vasakule - + Move &right Liigu &paremale - + Move &up Liigu &üles - + Move &down Liigu &alla @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pann && skänni - + &Previous line in subtitles &Eelmine rida subtiitris - + N&ext line in subtitles J&ärgmine rida subtiitrites - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Dec heli (2) - + Inc volume (2) Inc heli (2) - + Exit fullscreen Välju täisekraanist - + OSD - Next level OSD - Järgmine aste - + Dec contrast Dec kontrast - + Inc contrast Inc kontrast - + Dec brightness Dec helendus - + Inc brightness Inc helendus - + Dec hue Dec varjund - + Inc hue Inc varjund - + Dec saturation Dec saturation - + Dec gamma Dec gamma - + Next audio Järgmine heli - + Next subtitle Järgmine subtiiter - + Next chapter Järgmine peatükk - + Previous chapter Eelmine peatükk - + Inc saturation Inc saturation - + Inc gamma Inc gamma - + &Load external file... &Lae väline fail... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &yadif (normaalne) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (kahekordne raamihinnang) - + &Next &Järgmine - + Pre&vious Eel&mine - + Volume &normalization Heli &normaliseerimine - + &Audio CD &Heli CD - + Denoise nor&mal Denoise nor&maalne - + Denoise &soft Denoise &pehme - + Denoise o&ff Denoise v&äljas - + Use SSA/&ASS library Kasuta SSA/&ASS raamatukogu @@ -1211,473 +1211,493 @@ Jõnksa p&ilti - + &Toggle double size &Toggle kahekordseks - + S&ize - S&uurus - - + Si&ze + S&uurus + - + Add &black borders Lisa &mustad ääred - + Soft&ware scaling Tark&vara ulatus - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Visualize &liikumise vectors - + &Command line options &Käskluse rea seaded - + SMPlayer command line options SMPlayeri käskluse rea seaded - + Enable &closed caption Võimalda pealkirja &sulgemist - + &Forced subtitles only &Forced subtiitrid ainult - + Reset video equalizer Taasväärtusta video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer lõpetas ootamatult. - + Exit code: %1 Väljumise kood: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer luhtus alustamast. - + Please check the MPlayer path in preferences. Palun kontrolli MPlayeri path`i seadeid. - + MPlayer has crashed. MPlayer jooksis kokku. - + See the log for more info. Rohkem infot vaata logist. - + &Rotate &Pöörlema - + &Off &Väljas - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Pööra 90 kraadi päripäeva ja jõnksata - + Rotate by 90 degrees &clockwise Pööra 90 kraadi &päripäeva - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Pööra 90 kraadi päripäeva&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Pööra 90 kraadi päripäeva ja &jõnksata - + &Jump to... &Hüppa... - + Show context menu Näita teksti sisu - + Multimedia Multimeedia - + E&qualizer E&qualizer - + Reset audio equalizer Taasväärtusta heli equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Leia subtiitreid &OpenSubtitles.org veebiportaalist... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Lae su&btiitreid üles OpenSubtitles.org portaali... - + &Tips &Nipid - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Kiirus -&4% - + &Speed +4% &Kiirus +4% - + Speed -&1% Kiirus -&1% - + S&peed +1% K&iirus +1% - + Scree&n Ekraa&n - + &Default &Tavaline - + Mirr&or image Peeg&li pilt - + Next video Järgmine video - + &Track video &Lugu - + &Track audio &Lugu - + Warning - Using old MPlayer Hoiatus - Kasutad vana MPlayerit - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Hetkel olev MPlayeri (%1) versioon on vananenud. SMPlayer ei saa hästi töötada: mõned seaded ei tööta, subtiitrite valimine võib luhtuda... - + Please, update your MPlayer. Palun, uuenda oma MPlayerit. - + (This warning won't be displayed anymore) (Seda hoiatust enam ei näidata) - + Next aspect ratio Järgmise vaate raadius - + &Auto zoom &Automaatne suurendus - + Zoom for &16:9 Suurenda &16:9`t - + Zoom for &2.35:1 Suurenda &2.35:1`t - + Pre&view... Eel&vaade... - + &Always &Alati - + &Never &Iialgi - + While &playing Siis kui &mängib - + DVD &menu DVD &menüü - + DVD &previous menu DVD &eelmine menüü - + DVD menu, move up DVD menüü, liigu üles - + DVD menu, move down DVD menüü, liigu alla - + DVD menu, move left DVD menüü, liigu vasakule - + DVD menu, move right DVD menüü, liigu paremale - + DVD menu, select option D menüü, vali viide - + DVD menu, mouse click DVD menüü, hiireklikk - + Set dela&y... Aseta viivitu&s... - + Se&t delay... Val&i viivitus... - + &Jump to: &Hüppa: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Otsima - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - heli viivitus - + Audio delay (in milliseconds): Heli viivitus (millisekundites): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Subtiitri viivitus - + Subtitle delay (in milliseconds): Subtiitri viivitus (millisekundites): - + Toggle stay on top Jää TOP`i - + Jump to %1 Hüppa %1`sse - + Start/stop takin&g screenshots Alusta/peata ekraanivõtte võtmis&t - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Helendus: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Hue: %1 - + Saturation: %1 Saturation: %1 - + Volume: %1 Hääl: %1 - + Zoom: %1 Suurendus: %1 - + Font scale: %1 Fondi skaala: %1 - + Aspect ratio: %1 Vaate raadius: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Uuendan fondi vahemälu. See võtab mõned sekundid... - + Subtitle delay: %1 ms Subtiitri viivitus: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Heli viivitus: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Tere tulemast SMPlayer`isse - + Audio Heli - + Subtitle Subtiiter - + &Main toolbar &Põhi tööriba - + &Language toolbar &Keele tööriba - + &Toolbars &Tööribad + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Keel - + Name Nimi - + Format Formaat - + Files Failid - + Date Kuupäev - + Uploaded by Üles laaditud - + All Kõik - + Close Sulge @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Lae alla - + &Copy link to clipboard &Kopeeri link clipboardile - + Error Viga - + Download failed: %1. Alla laadimine luhtus: %1. - + Connecting to %1... Ühendan %1... - + Downloading... Lae alla... - + Done. Tehtud. - + %1 files available %1 faili on saadaval - + Failed to parse the received data. Luhtus parse`ida saadud andmeid. @@ -2310,12 +2365,12 @@ &Värskenda - + Subtitle saved as %1 Subtiiter salvestatud %1 nimega - + %1 subtitle(s) extracted %1 subtiitrit lahti pakitud @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Kirjuta ümber? - + The file %1 already exits, overwrite? %1 fail juba on olemas, kirjuta ümber? - + Error saving file Viga faili salvestamisel - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,12 +2402,12 @@ Palun kontrolli kausta nõuet. - + Download failed Alla laadimine luhtus - + Temporary file %1 Ajutine fail %1 @@ -3688,6 +3743,11 @@ Walloon Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3989,12 +4049,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Arenenud - + Auto Auto @@ -4034,27 +4094,27 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output MPlayeri logi output - + Log SMPlayer output SMPlayeri logi output - + This option is mainly intended for debugging the application. This option is mainly intended for debugging the application. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayerite logide filtrid @@ -4094,7 +4154,7 @@ &SMPlayeri outputi logi - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayeri logide &filter: @@ -4104,12 +4164,12 @@ M&uuda... - + Logs Logid - + Log MPlayer &output MPLayeri &outouti logi @@ -4119,37 +4179,37 @@ M&Playeri seaded - + Autosave MPlayer log Salvesta automaatselt MPlayeri logi - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename Salvesta automaatselt MPlayeri logi failinimi - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Sisesta MPlayeri path ja failinimi mida kasutatakse MPlayeri logis. - + A&utosave MPlayer log to file A&utomaatselt salvesta MPlayeri logi faili - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3) - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4159,72 +4219,72 @@ &Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3) - + Monitor aspect Monitori aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. Vali aspecti raadius sinu monitoril. - + Run MPlayer in its own window Käivita MPlayer oma aknas - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey Värvivõti - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Kui sa näed video või muude akende osasid siis sa saad muuta värvivõtit, et see parandada. Proovi värvi sulgemine mustaks. - + Options for MPlayer Seaded MPlayerile - + Options Seaded - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Siin sa saad kirjutada MPlayeri seaded. Kirjuta need tühikuga eraldades. - + Video filters Video filtrid - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Siin sa saad lisada video filtreid MPlayeri jaoks. Kirjuta need eraldatud commas. Ära kasuta tühikuid! - + Audio filters Audio filtrid - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Siin sa saad lisada helifiltreid MPlayerisse. Kirjuta need eraldatuna commas. Ära kasuta tühikuid! - + Repaint the background of the video window Vali uus video akna taustavärv @@ -4234,22 +4294,22 @@ Vali uus video akna taustavär&v - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Kasuta IPv4 võrgu ühenduses. LÄheb tagasi automaatselt IPv6`s. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Kasuta IPv6 võrgu ühenduses. Läheb tagasi automaatselt IPv4´s. @@ -4274,7 +4334,7 @@ Lo&gid - + Rebuild index if needed Vali uus indeks kui vajalik @@ -4284,47 +4344,47 @@ Vali uus &indeks kui vajalik - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele siis kui sa leidsin mõne vea. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts Õiged pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list Tegude list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limiit: need teod töötavad siis kui fail on avatud ja mitte siis kui mplayeri protsess on taaskäivitatud (NB! siis kui sa alid kas heli või video filtri). - + Network Võrk @@ -4339,12 +4399,12 @@ &Võrk - + Example: Näide: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4354,10 +4414,25 @@ Õ&ige PTS: - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7533,19 +7608,19 @@ - + disabled aspect_ratio mitte võimaldatud - + auto aspect_ratio auto - + unknown aspect_ratio tundmatu diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_eu.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_eu.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_eu.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_eu.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italiera - + French Frantsesa - + %1, %2 and %3 %1, %2 eta %3 - + Simplified-Chinese Txinatar-soildua - + Russian Errusiera - + %1 and %2 %1 eta %2 - + Hungarian Hungariera - + Polish Poloniera - + Japanese Japoniera - + Dutch Herbeheretar - + Ukrainian Ukraniera - + Portuguese - Brazil Potugesa - Brasil - + Georgian Georgiera - + Czech Txekiera - + Bulgarian Bulgariera - + Turkish Turkiera - + Swedish Suediera - + Serbian Serbiera - + Traditional Chinese Txinatar-tradizionala - + Romanian Errumaniera - + Portuguese - Portugal Potugesa - Portugal - + Greek Grekoa - + Finnish Finlandiera - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b>Ez (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Informazio gehiago - + Korean Koreera - + Macedonian - + Basque Euskara @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan Katalaniera @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic Arabikoa - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer erregistroa - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer erregistroa - + &Open &Ireki - + &Play Erre&produzitu - + &Video &Bideoa - + &Audio &Audioa - + &Subtitles A&zpitituluak - + &Browse A&rakatu - + Op&tions Au&kerak - + &Help &Laguntza - + &File... &Fitxategia... - + D&irectory... D&irektorioa... - + &Playlist... Erre&produkzio zerrenda... - + &DVD from drive &DVD gailutik - + D&VD from folder... D&VD karpetatik... - + &URL... &URLa... - + &Clear &Garbitu - + &Recent files &Azken fitxategiak - + P&lay &Erreproduzitu - + &Pause &Pausatu - + &Stop &Gelditu - + &Frame step &Marko aurrerapena - + &Normal speed Abiadura &normala - + &Halve speed Abiadura &erdia - + &Double speed Abiadura &bikoitza - + Speed &-10% &-10% abiadura - + Speed &+10% &+10% abiadura - + Sp&eed A&biadura - + &Repeat E&rrepikatu - + &Fullscreen &Pantaila-osoa - + &Compact mode Modu &konpaktoa - + Si&ze Tamai&na @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 16:9-&ra - + &Aspect ratio &Itxura erlazioa - + &None &Batez - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Na&haste linearra - + &Deinterlace &Elkar deslotu - + &Postprocessing &Postprozesuan - + &Autodetect phase &Autoantzeman fasea - + &Deblock &Desbloketu - + De&ring - + Add n&oise Gehitu s&oinua - + F&ilters &Iragazkiak - + &Equalizer &Ekualizatzailea - + &Screenshot &Pantaila-argazkia - + S&tay on top Man&tendu goian - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Iragazkiak - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Ingurunea - + &5.1 Surround &5.1 Ingurunea - + &Channels &Kanalak - + &Left channel &Ezker kanala - + &Right channel E&skuin kanala - + &Stereo mode &Stereo modua - + &Mute &Mututu - + Volume &- Bolumena &- - + Volume &+ Bolumena &+ - + &Delay - A&tzerapena - - + D&elay + At&zerapena + - + &Select &Hautatu - + &Load... &Kargatu... - + Delay &- Atzerapena &- - + Delay &+ Atzerapena &+ - + &Up &Gora - + &Down &Behera - + &Title &Izenburura - + &Chapter &Kapitulua - + &Angle &Anguloa - + &Playlist Erre&produkzio-zerrenda - + &Show frame counter Ikusi &marko kontatzailea - + &Disabled &Ezgaiturik @@ -869,164 +869,164 @@ Denbora + Denbora guz&tira - + &OSD &OSD - + &View logs &Ikusi erregistroak - + P&references H&obespenak - + About &Qt &QT-ri buruz - + About &SMPlayer &SMPlyaer buruz - + <empty> <hutsik> - + Video Bideoa - + Audio Audioa - + Playlists Erreprodukzio-zerrendak - + All files Fitxategi guztiak - + Choose a file Hautatu fitxategi bat - + SMPlayer - Information SMPlayer - Argibideak - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD gailurik ez dago konfiguraturik oraindik. Konfigurazio morroia ikusko da orain, egin ahal izan dezazun. - + Choose a directory Hautatu direktorio bat - + Subtitles Azpititutluak - + About Qt QT-ri buruz - + Playing %1 %1 erreproduzitzen - + Pause Pausatu - + Stop Gelditu - + Play / Pause Erreproduzitu / Pausatu - + Pause / Frame step Pausa / Marko bat haurrera - + U&nload Des&kargatu - + V&CD V&CD - + C&lose I&txi - + View &info and properties... Ikusi informazio eta &propietateak... - + Zoom &- Zooma &- - + Zoom &+ Zooma &+ - + &Reset Be&rezarri - + Move &left Mugitu e&zkerrera - + Move &right Mugitu e&skuinera - + Move &up Mugitu &gora - + Move &down Mugitu &behera @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles Azpititutuluetako &aurreko lerroa - + N&ext line in subtitles Azpititutuluetako &hurrengo lerroa - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Dec bolumena (2) - + Inc volume (2) Sar bolumena (2) - + Exit fullscreen Irten pantaila-osotik - + OSD - Next level OSD - Hurrengo maila - + Dec contrast Dec kontrastea - + Inc contrast Inc kontrastea - + Dec brightness Dec disdira - + Inc brightness Inc disdira - + Dec hue Dec �bardura - + Inc hue Inc �bardura - + Dec saturation Dec saturazioa - + Dec gamma Dec gamma - + Next audio Hurrengo audioa - + Next subtitle Hurrengo azpititulua - + Next chapter Hurrengo kapitulua - + Previous chapter Aurreko kapitulua - + Inc saturation Inc saturazioa - + Inc gamma Inc gamma - + &Load external file... &Kargatu kanpo fitxategia... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normala) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (marko-tasa bikoitza) - + &Next Hurre&ngoa - + Pre&vious A&urrekoa - + Volume &normalization Bolumen &normalizazioa - + &Audio CD &Audio CDa - + Denoise nor&mal Soinua kendu nor&mala - + Denoise &soft Soinua kendu &suabea - + Denoise o&ff Soinua kendu e&zgaitua - + Use SSA/&ASS library Erabili SSA/&ASS liburutegia @@ -1211,473 +1211,493 @@ Biratu i&rudia - + &Toggle double size &Txandakatu tamaina bikoitza - + S&ize - T&amaina - - + Si&ze + Ta&maina + - + Add &black borders Gehitu ertz &beltzak - + Soft&ware scaling Soft&ware eskalatzea - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Ikusi &filma bektoreak - + &Command line options &Komando lerroko aukerak - + SMPlayer command line options SMPlayer-en komando lerroko aukerak - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video Pis&ta - + &Track audio Pis&ta - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Disdira: %1 - + Contrast: %1 Kontrastea: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Nabardura: %1 - + Saturation: %1 Saturazioa: %1 - + Volume: %1 Bolumena: %1 - + Zoom: %1 Zooma: %1 - + Font scale: %1 Letra-tipo eskala: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Ongietorri SMPlayer-era - + Audio Audioa - + Subtitle Azpititulua - + &Main toolbar Tresna-barra &orokorra - + &Language toolbar &Hizkuntz tresna-barra - + &Toolbars &Tresna-barrak + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Hizkuntza - + Name Izena - + Format Formatua - + Files - + Date Data - + Uploaded by - + All - + Close Itxi @@ -2250,42 +2305,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Errorea - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2310,46 +2365,46 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Errorea fitxategia gordetzerakoan - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3690,6 +3745,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3989,12 +4049,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Aurreratua - + Auto Automatikoa @@ -4034,27 +4094,27 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Erregistratu MPlayer irteera - + Log SMPlayer output Erregistratu SMPlayer irteera - + This option is mainly intended for debugging the application. Aukera hau aplikazio arazpenerako ipinia izan da nagusiki. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Aukera hau hautatuaz dir-dira gutxitu dezakezu, baina bideo beahr bezala ez bistaratzea egin dezake. - + Filter for SMPlayer logs SMPlyaer erregistroen iragazkia @@ -4094,7 +4154,7 @@ Erregistratu &SMPlayer irteera - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlyaer erregistroen &iragazkia: @@ -4104,12 +4164,12 @@ A&ldatu... - + Logs Erregistroak - + Log MPlayer &output Erregistratu MPlayer &irteera @@ -4119,37 +4179,37 @@ MP&layer aukerak - + Autosave MPlayer log MPlayer erregistroa automatikoki gorde - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Aukera hau hautaturik badago MPlayer erregistroa ezarritako fitxategian gordeko da fitxategi berri bat erreproduzitzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek erreproduzitzen ari zaren fitxategiaren informazioa izan dezaten. - + Autosave MPlayer log filename Automatikoki gorde MPlayer erregistro fitxategi-izena - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Idatzi hemen MPlayer erregistroak gordetzeko erabiliko den bide eta fitxategia. - + A&utosave MPlayer log to file A&utomatikoki gorde MPlayer erregistro fitxategi-izena - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Bidali fitxategi izen laburrak (8+3) MPlyaer-i - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Oraingoz MPlayer-ek ezin du orrialde-kode lokaletik kanpoko karaktererik duen fitxategirik erreproduzitu. Auekra hau hautatuaz SMPlayer-k MPlayer-i fitxategi izneen brtsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko zen. @@ -4159,72 +4219,72 @@ &Bidali fitxategi izen laburrak (8+3) MPlyaer-i - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4234,22 +4294,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4274,7 +4334,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4284,47 +4344,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4339,12 +4399,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4354,10 +4414,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7550,19 +7625,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_fi.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_fi.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_fi.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_fi.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italia - + French Ranska - + %1, %2 and %3 %1, %2 ja %3 - + Simplified-Chinese Yksinkertaistettu kiina - + Russian Venäjä - + %1 and %2 %1 ja %2 - + Hungarian Unkari - + Polish Puola - + Japanese Japani - + Dutch Hollanti - + Ukrainian Ukraina - + Portuguese - Brazil Brasilian portugali - + Georgian Georgia - + Czech Tsekki - + Bulgarian Bulgaria - + Turkish Turkki - + Swedish Ruotsi - + Serbian Serbia - + Traditional Chinese Perinteinen kiina - + Romanian Romania - + Portuguese - Portugal Portugali - + Greek Kreikka - + Finnish Suomi - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Lisää tietoa - + Korean Korea - + Macedonian Makedonia - + Basque Baski @@ -223,7 +223,7 @@ Käytössä MPlayer %1 - + Catalan Katalaani @@ -238,22 +238,22 @@ Käytössä Qt %1 (käänetty Qt:n versiolla %2) - + Slovenian Slovenia - + Arabic Arabia - + Kurdish Kurdi - + Galician Galisia @@ -273,27 +273,27 @@ SMPlayerin logo %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 ja %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 ja %5 - + Vietnamese Vietnami - + Estonian Viro - + Lithuanian Liettua @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayerin loki - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayerin loki - + &Open &Avaa - + &Play &Toista - + &Video &Kuva - + &Audio &Ääni - + &Subtitles &Tekstitys - + &Browse &Selaa - + Op&tions As&etukset - + &Help &Ohje - + &File... &Tiedosto... - + D&irectory... H&akemisto... - + &Playlist... &Soittolista... - + &DVD from drive &DVD asemasta - + D&VD from folder... D&VD kansiosta... - + &URL... &URL... - + &Clear &Tyhjennä - + &Recent files &Viimeaikaiset tiedostot - + P&lay T&oista - + &Pause &Tauko - + &Stop &Pysäytä - + &Frame step &Ruutujen askellus - + &Normal speed &Normaali nopeus - + &Halve speed &Puolikas nopeus - + &Double speed &Kaksinkertainen nopeus - + Speed &-10% Nopeus &-10% - + Speed &+10% Nopeus &+10% - + Sp&eed No&peus - + &Repeat &Toisto - + &Fullscreen &Kokoruutu - + &Compact mode &Kompakti tila - + Si&ze Ko&ko @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 -&> 16:9 - + &Aspect ratio &Kuvasuhde - + &None &Ei mitään - + &Lowpass5 &Alipäästö5 - + Linear &Blend Lineaarinen &sekoitus - + &Deinterlace &Lomituksen poisto - + &Postprocessing &Jälkikäsittely - + &Autodetect phase &Tunnista vaihe automaattisesti - + &Deblock - + De&ring - + Add n&oise Lisää k&ohinaa - + F&ilters S&uodattimet - + &Equalizer &Taajuuskorjain - + &Screenshot &Kuvankaappaus - + S&tay on top P&ysy päällimmäisenä - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Suodattimet - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanavat - + &Left channel &Vasen kanava - + &Right channel &Oikea kanava - + &Stereo mode &Stereotila - + &Mute &Hiljennä - + Volume &- Volyymi &- - + Volume &+ Volyymi &+ - + &Delay - &Hyppää taaksepäin - + D&elay + H&yppää eteenpäin - + &Select &Valitse - + &Load... &Lataa... - + Delay &- Hyppää &taaksepäin - + Delay &+ Hyppää &eteenpäin - + &Up &Ylös - + &Down &Alas - + &Title &Otsikko - + &Chapter &Kappale - + &Angle &Kuvakulma - + &Playlist &Soittolista - + &Show frame counter &Näytä ruutujen laskija - + &Disabled &Ei käytössä @@ -869,164 +869,164 @@ Aika + K&okonaisaika - + &OSD &OSD - + &View logs &Selaa lokeja - + P&references A&setukset - + About &Qt Tietoa &Qt:stä - + About &SMPlayer Tietoa &SMPlayerstä - + <empty> <tyhjä> - + Video Kuva - + Audio Ääni - + Playlists Soittolistat - + All files Kaikki tiedostot - + Choose a file Valitse tiedosto - + SMPlayer - Information SMPlayer - Tietoa - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD asemia ei ole vielä asetettu. Asetus ikkuna näytetäään, että voit tehdä sen. - + Choose a directory Valitse kansio - + Subtitles Tekstitykset - + About Qt Tietoa Qt:stä - + Playing %1 Toistaa %1 - + Pause Tauko - + Stop Pysäytä - + Play / Pause Toisto / Tauko - + Pause / Frame step Tauko / Ruudun askellus - + U&nload P&oista käytöstä - + V&CD V&CD - + C&lose S&ulje - + View &info and properties... Katso t&ietoja... - + Zoom &- Zoomaus &- - + Zoom &+ Zoomaus &+ - + &Reset &Palauta - + Move &left Siirrä &vasemmalle - + Move &right Siirrä &oikealle - + Move &up Siirrä &ylös - + Move &down Siirrä &alas @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Edellinen rivi tekstityksessä - + N&ext line in subtitles S&euraava rivi tekstityksessä - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Vähennä volyymiä (2) - + Inc volume (2) Kasvata volyymiä (2) - + Exit fullscreen Poistu kokoruudusta - + OSD - Next level OSD - Seuraava taso - + Dec contrast Vähennä kontrastia - + Inc contrast Kasvata kontrastia - + Dec brightness Vähennä kirkkautta - + Inc brightness Kasvata kirkkautta - + Dec hue Värisävy - - + Inc hue Värisävy + - + Dec saturation Vähennä kyllästyneisyyttä - + Dec gamma Vähennä gammaa - + Next audio Seuraava ääni - + Next subtitle Seuraava tekstitys - + Next chapter Seuraava kappale - + Previous chapter Edellinen kappale - + Inc saturation Kasvata kyllästyneisyyttä - + Inc gamma Kasvata gammaa - + &Load external file... &Lataa ulkopuolinen tiedosto... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normaali) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (kaksinkertainen kehysnopeus) - + &Next &Seuraava - + Pre&vious Ede&llinen - + Volume &normalization Volyymin &normalisointi - + &Audio CD &Ääni CD - + Denoise nor&mal - + Denoise &soft - + Denoise o&ff - + Use SSA/&ASS library Käytä SSA/&ASS kirjastoa @@ -1211,473 +1211,493 @@ Käännä k&uvaa - + &Toggle double size &Siirry tuplakokoon - + S&ize - K&oko - - + Si&ze + Ko&ko + - + Add &black borders Lisää &mustat reunat - + Soft&ware scaling Ohjelmall&inen skaalaus - + &FAQ &UKK - + Visualize &motion vectors Näytä &liikevektorit - + &Command line options &Komentoriviasetukset - + SMPlayer command line options SMPlayerin komentoriviasetukset - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only &Vain pakotetut tekstitykset - + Reset video equalizer Palauta kuvakorjain - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer on päättynyt odottamattomasti. - + Exit code: %1 Poistumis koodi: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. Tarkista MPlayerin reitti asetuksista. - + MPlayer has crashed. MPlayer kaatui. - + See the log for more info. Katso lokista lisätietoja. - + &Rotate &Kierrä - + &Off &Ei käytössä - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Kierrä 90 astetta myötäpäivään ja käännä - + Rotate by 90 degrees &clockwise Kierrä 90 astetta &myötäpäivään - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Kierrä 90 astetta vastapäivään - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Kierrä 90 astetta vastapäivään ja &käännä - + &Jump to... &Hyppää kohtaan... - + Show context menu Näytä kontekstivalikko - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer Taajuuskorjain - + Reset audio equalizer Palauta äänitaajuuskorjain - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Hae tekstityksiä osoitteesta &opensubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Lähetä tekstityksiä osoitteeseen opensubtitles.org... - + &Tips &Vihjeitä - + &Auto &Automaattinen - + Speed -&4% Nopeus -&4% - + &Speed +4% &Nopeus +4% - + Speed -&1% Nopeus -&1% - + S&peed +1% Nopeus +1% - + Scree&n Kuva - + &Default &Oletus - + Mirr&or image Peilikuva - + Next video Seuraava video - + &Track video &Kappale - + &Track audio &Kappale - + Warning - Using old MPlayer Varoitus - käytössä vanhentunut version MPlayerista - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Käyttämäsi MPlayerin version (%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivät toimi, tekstityksen valinta ei välttämättä toimi... - + Please, update your MPlayer. Päivitä MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Tätä varoitusta ei näytetä enään) - + Next aspect ratio Seuraava kuvasuhde - + &Auto zoom &Automaattinen zoomaus - + Zoom for &16:9 Zoomaa &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoomaa &2.35:1 - + Pre&view... Esikatselu... - + &Always &Aina - + &Never &Ei koskaan - + While &playing Soitettaessa - + DVD &menu DVD &valikko - + DVD &previous menu &Edellinen DVD valikko - + DVD menu, move up DVD valikko, siirry ylös - + DVD menu, move down DVD valikko, siirry alas - + DVD menu, move left DVD valikko, siirry vasemmalle - + DVD menu, move right DVD valikko, siirry oikealle - + DVD menu, select option DVD valikko, hyväksy valinta - + DVD menu, mouse click DVD valikko, hiiren napsautus - + Set dela&y... Aseta viiv&e... - + Se&t delay... Ase&ta viive... - + &Jump to: &Hyppää kohtaan: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Haku - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Äänen viive - + Audio delay (in milliseconds): Äänen viive (millisekuneissa): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Tekstityksen viive - + Subtitle delay (in milliseconds): Tekstityksen viive (millisekunneissa): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Kirkkaus: %1 - + Contrast: %1 Kontrasti: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Sävy: %1 - + Saturation: %1 Kyllästyneisyys: %1 - + Volume: %1 Volyymi: %1 - + Zoom: %1 Zoomaus: %1 - + Font scale: %1 Fontin koko %1 - + Aspect ratio: %1 Kuvasuhde %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Tervetuloa SMPlayeriin - + Audio Ääni - + Subtitle Tekstitys - + &Main toolbar &Päätyökalupalkki - + &Language toolbar &Kielityökalupalkki - + &Toolbars &Työkalupalkit + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Kieli - + Name Nimi - + Format Formaatti - + Files Tiedostot - + Date Päivämäärä - + Uploaded by Lisännyt - + All Kaikki - + Close Sulje @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Lataa - + &Copy link to clipboard &Kopioi leikepöydälle - + Error Virhe - + Download failed: %1. Lataus epäonnistui: %1. - + Connecting to %1... Yhdistetään %1... - + Downloading... Ladataan... - + Done. Valmis. - + %1 files available %1 tiedostot saatavana - + Failed to parse the received data. @@ -2310,12 +2365,12 @@ &Virkistä - + Subtitle saved as %1 Tekstitys tallennettu %1 - + %1 subtitle(s) extracted Tekstitys purettu @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Ylikirjoita? - + The file %1 already exits, overwrite? Tiedosto %1 on jo olemassa, ylikirjoita? - + Error saving file Virhe tallennettaessa tiedostoa - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,12 +2402,12 @@ Tarkista kansion oikeudet. - + Download failed Lataus epäonnistui - + Temporary file %1 Väliaikainen tiedosto %1 @@ -3693,6 +3748,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3994,12 +4054,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Lisäasetukset - + Auto Auto @@ -4038,27 +4098,27 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Kirjoita lokiin MPlayerin tuloste - + Log SMPlayer output Kirjoita lokiin SMPlayerin tuloste - + This option is mainly intended for debugging the application. Tämä valinta on tarkoitettu pääasiassa vianjäljitykseen. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. - + Filter for SMPlayer logs Suodatin SMPlayerin lokeille @@ -4098,7 +4158,7 @@ Kirjoita lokiin &SMPlayerin tuloste - + &Filter for SMPlayer logs: &Suodin SMPlayerin lokeille: @@ -4108,12 +4168,12 @@ M&uuta... - + Logs Lokit - + Log MPlayer &output Kirjoita lokiin MPlayerin &tuloste @@ -4123,37 +4183,37 @@ Asetukset MP&layerille - + Autosave MPlayer log Tallenna automaattisesti MPlayerin loki - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename Tallenna automaattisesti MPlayerin loki nimellä - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Kirjoita tähän polku ja tiedostonnimi mitä käytetään MPlayerin lokin tallentamiseen. - + A&utosave MPlayer log to file T&allenna automaattisesti MPlayerin loki tiedostoon - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4163,72 +4223,72 @@ - + Monitor aspect Monitorin kuvasuhde - + Select the aspect ratio of your monitor. Valitse monitorin kuvasuhde. - + Run MPlayer in its own window Aja MPlayer omassa ikkunassa - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey Värikoodi - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer MPlayerin asetukset - + Options Asetukset - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters Kuvan suodattimet - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters Äänen suodattimet - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4238,22 +4298,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4278,7 +4338,7 @@ Lokit - + Rebuild index if needed @@ -4288,47 +4348,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list Toimenpidelista - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network Verkko @@ -4343,12 +4403,12 @@ &Verkko - + Example: Esimerkki: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4358,10 +4418,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7531,19 +7606,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_fr.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_fr.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_fr.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_fr.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ - + French Français - + %1, %2 and %3 %1, %2 et %3 - + Simplified-Chinese Chinois simplifié - + Russian - + %1 and %2 %1 et %2 - + Hungarian - + Polish - + Japanese - + Dutch - + Ukrainian - + Portuguese - Brazil - + Georgian - + Czech - + Bulgarian - + Turkish - + Swedish - + Serbian - + Traditional Chinese - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek - + Finnish - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b> : %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Plus d'information - + Korean - + Macedonian Macédonien - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ Utilisant MPlayer %1 - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ Utilise Qt %1 (compilé avec Qt %2) - + Slovenian - + Arabic - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ Logo SMPlayer par %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 et %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 et %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,302 +469,302 @@ BaseGui - + &File... &Fichier... - + D&irectory... Doss&ier... - + &Playlist... &Liste de lecture... - + &DVD from drive &DVD depuis un lecteur - + D&VD from folder... D&VD depuis un dossier... - + &URL... &URL... - + P&lay &Lecture - + &Pause &Pause - + &Stop &Stop - + &Frame step &Image par image - + &Repeat &Répéter - + &Normal speed &Vitesse normale - + &Halve speed &Vitesse /2 - + &Double speed &Vitesse x2 - + Speed &-10% Vitesse &-10% - + Speed &+10% Vitesse &+10% - + Sp&eed &Vitesse - + &Fullscreen &Plein écran - + &Compact mode &Mode compact - + &Equalizer &Equaliseur - + &Screenshot &Capturer écran - + S&tay on top Res&ter au premier plan - + &Postprocessing &Post-traitement - + &Autodetect phase &Autodétection de la phase - + &Deblock &De-blocking - + De&ring De-&ringing - + Add n&oise Ajouter &bruit - + F&ilters &Filtres - + &Mute &Muet - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Délai - - + D&elay + D&élai + - + &Extrastereo &Extra Stéréo - + &Karaoke &Karaoké - + &Filters &Filtres - + &Load... &Charger... - + Delay &- Délai &- - + Delay &+ Délai &+ - + &Up &Haut - + &Down &Bas - + &Playlist &Liste de lecture - + &Show frame counter Compteur d'image&s - + P&references P&références - + &View logs &Journaux - + About &Qt A propos de &Qt - + About &SMPlayer A propos de &SMPlayer - + &Open &Ouvrir - + &Play &Lire - + &Video &Vidéo - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Sous-titrage - + &Browse &Navigation - + Op&tions Op&tions - + &Help A&ide - + &Recent files &Fichiers récents - + &Clear &Effacer - + Si&ze T&aille - + &Aspect ratio &Aspect ratio - + &Deinterlace &Désentrelacement @@ -789,82 +789,82 @@ 4:3 &à 16:9 - + &None Aucu&n - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Channels &Canaux - + &Stereo mode &Mode Stéréo - + &Stereo &Stéréo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Left channel &Canal gauche - + &Right channel Canal &droit - + &Select &Sélectionner - + &Title &Titre - + &Chapter &Chapitre - + &Angle &Angle - + &OSD &OSD - + &Disabled &Désactivé @@ -884,149 +884,149 @@ Durée + Durée t&otale - + SMPlayer - mplayer log Journal MPlayer - + SMPlayer - smplayer log Journal SMPlayer - + <empty> <vide> - + Video Vidéo - + Audio Audio - + Playlists Listes de lecture - + All files Tous les fichiers - + Choose a file Choisir un fichier - + SMPlayer - Information SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Les lecteurs CD/DVD ne sont pas encore configurés. La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassiez maintenant. - + Choose a directory Choisir un dossier - + Subtitles Sous-titres - + About Qt A propos de Qt - + Playing %1 Lecture de %1 - + Pause Pause - + Stop Stop - + Play / Pause Lecture / Pause - + Pause / Frame step Pause / Saut d'images - + U&nload Déchar&ger - + V&CD V&CD - + C&lose F&ermer - + View &info and properties... Propr&iétés du fichier... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Réinitialiser - + Move &left A&ller à gauche - + Move &right Aller à d&roite - + Move &up &Monter - + Move &down &Descendre @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles Ligne &précédente - + N&ext line in subtitles Ligne suivant&e - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Volume - (2) - + Inc volume (2) Volume + (2) - + Exit fullscreen Sortir du mode plein écran - + OSD - Next level OSD - Niveau suivant - + Dec contrast Constrate - - + Inc contrast Constrate + - + Dec brightness Luminosité - - + Inc brightness Luminosité + - + Dec hue Ton - - + Inc hue Ton - - + Dec saturation Saturation - - + Dec gamma Gamma - - + Next audio Audio suivant - + Next subtitle Sous-titre suivant - + Next chapter Chapitre suivant - + Previous chapter Chapitre précédent - + Inc saturation Saturation + - + Inc gamma Gamma + - + &Load external file... &Charger fichier extérieur... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (taux d'images double) - + &Next &Suivant - + Pre&vious &Précédent - + Volume &normalization &Normalisation du volume - + &Audio CD CD &Audio - + Denoise nor&mal Débruité nor&mal - + Denoise &soft Débruité &léger - + Denoise o&ff P&as de débruité - + Use SSA/&ASS library Utiliser la librairie SSA/&ASS @@ -1211,473 +1211,493 @@ Inverser l'i&mage - + &Toggle double size &Fixer en taille double - + S&ize - Ta&ille - - + Si&ze + Ta&ille + - + Add &black borders Ajout de &bordures noires - + Soft&ware scaling Bascule lo&giciel - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Visualiser vecteurs &motion - + &Command line options Options ligne de &commande - + SMPlayer command line options Options de ligne de commande de SMPlayer - + Enable &closed caption A&ctiver la légende fermée - + &Forced subtitles only Seulement les sous-titres &forcés - + Reset video equalizer Réinitialiser l'équaliseur vidéo - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer s'est mal terminé. - + Exit code: %1 Code de sortie : %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer ne s'est pas lancé. - + Please check the MPlayer path in preferences. Veuillez vérifier votre chemin MPlayer dans les préférences. - + MPlayer has crashed. MPlayer a craché. - + See the log for more info. Regardez le journal pour plus d'info. - + &Rotate &Rotation - + &Off &Arrêt - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotation de 90 degrès vers la droite et flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rotation de 90 degrès ver&s la droite - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotation de 90 degrès vers la &gauche - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotation de 90 degrès vers la gauche et &flip - + &Jump to... &Sauter à... - + Show context menu Montrer le menu contexte - + Multimedia Multimédia - + E&qualizer E&qualiseur - + Reset audio equalizer Réinitialiser l'équaliseur vidéo - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Trouver des sous-titres sur &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Envoyer des sous-titres sur OpenSu&btitles.org... - + &Tips &Astuces - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Vitesse -&4% - + &Speed +4% &Vitesse +4% - + Speed -&1% Vitesse -&1% - + S&peed +1% V&itesse +1% - + Scree&n I&mage - + &Default &Défaut - + Mirr&or image Image mir&oir - + Next video Prochaine vidéo - + &Track video &Piste - + &Track audio &Piste - + Warning - Using old MPlayer Attention : vieille version de MPlayer utilisée - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obselète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner... - + Please, update your MPlayer. Veuillez mettre à jour votre version de MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Cette alerte n'apparaitra plus) - + Next aspect ratio Aspect ratio suivant - + &Auto zoom &Autozoom - + Zoom for &16:9 Zoom pour &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom pour &2.35:1 - + Pre&view... A&perçu... - + &Always &Toujours - + &Never &Jamais - + While &playing &Durant la lecture - + DVD &menu &Menu DVD - + DVD &previous menu Anc&ien menu DVD - + DVD menu, move up Menu DVD, Monter - + DVD menu, move down Menu DVD, Descendre - + DVD menu, move left Menu DVD, Aller à gauche - + DVD menu, move right Menu DVD, Aller à droite - + DVD menu, select option Menu DVD, choisir option - + DVD menu, mouse click Menu DVD, Click souris - + Set dela&y... Définir déla&i... - + Se&t delay... Défi&nir délai... - + &Jump to: &Sauter à : - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Recherche - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Délai audio - + Audio delay (in milliseconds): Délai audio (en miliseconde) : - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Délai sous-titre - + Subtitle delay (in milliseconds): Délai sous-titre (en miliseconde) : - + Toggle stay on top Basculer "Rester au premier plan" - + Jump to %1 Sauter à %1 - + Start/stop takin&g screenshots Commencer/Arrêter de prendre des ca&ptures d'écran - + Subtitle &visibility &Visibilité sous-titre - + Next wheel function Fonction molette avant - + P&rogram program P&rogramme - + &Edit... &Modifier... - + Next TV channel Chaine TV suivante - + Previous TV channel Chaine TV précédente - + Next radio channel Radio suivante - + Previous radio channel Radio précédente - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + &Jump... &Sauter... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Luminosité : %1 - + Contrast: %1 Contraste : %1 - + Gamma: %1 Gamma : %1 - + Hue: %1 Ton : %1 - + Saturation: %1 Saturation : %1 - + Volume: %1 Volume : %1 - + Zoom: %1 Zoom : %1 - + Font scale: %1 Echelle de police : %1 - + Aspect ratio: %1 Aspect ratio : %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Bienvenue dans SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Sous-titres - + &Main toolbar Barre d'outils pri&ncipale - + &Language toolbar Barre de &langues - + &Toolbars &Barre d'outils + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Langue - + Name Nom - + Format Format - + Files Fichiers - + Date Date - + Uploaded by Envoyé par - + All Tous - + Close Fermer @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Téléchargement - + &Copy link to clipboard &Copier dans le presse papier - + Error Erreur - + Download failed: %1. Téléchargement échoué : %1. - + Connecting to %1... Connexion à %1... - + Downloading... Téléchargement... - + Done. Effectué. - + %1 files available %1 fichiers disponibles - + Failed to parse the received data. Impossible de comprendre les données reçues. @@ -2310,12 +2365,12 @@ &Rafraichir - + Subtitle saved as %1 Sous-titres sauvegardés : %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 sous-titre(s) extrait(s) @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Ecraser ? - + The file %1 already exits, overwrite? Le fichier %1 existe déjà, l'écraser ? - + Error saving file Erreur lors de la sauvegarde - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,12 +2402,12 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier. - + Download failed Téléchargement échoué - + Temporary file %1 Fichier temporaire %1 @@ -3693,6 +3748,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3994,12 +4054,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avancé - + Auto Auto @@ -4039,27 +4099,27 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Log de sortie MPlayer - + Log SMPlayer output Log de sortie SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Cette option est principalement utile pour le débuggage. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Cocher cette option peut réduire le "flickering", cependant, la vidéo peut ne pas s'afficher correctement. - + Filter for SMPlayer logs Filtres pour les logs de SMPlayer @@ -4099,7 +4159,7 @@ Log de sortie &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtre pour les logs de SMPlayer : @@ -4109,12 +4169,12 @@ C&hanger... - + Logs Journaux - + Log MPlayer &output Journal MPlayer &sortie @@ -4124,37 +4184,37 @@ Options pour MP&layer - + Autosave MPlayer log Sauvegarde automatique du journal MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Si cette option est cochée, le journal de MPlayer sera sauvegardé dans un fichier spécifié à chaque fois qu'un nouveau fichier est joué. Cette option est principalement conçue pour les applications extérieurs afini qu'elles puissent obtenir des informations sur le fichier joué. - + Autosave MPlayer log filename Sauvegarde automatique du du nom du journal MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Entrez ici le chemin et le nom du fichier qui seront utilisé pour le journal de MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Sa&uvegarde automatique du journal MPlayer - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Actuellement MPlayer ne peut pas ouvrir les fichiers contenant trop de caractères. En cochant cette optique, SMPlayer passera à MPlayer la version courte des noms de fichiers and sera de ce fait capable de les ouvrir. @@ -4164,72 +4224,72 @@ Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à M&Player - + Monitor aspect Aspect moniteur - + Select the aspect ratio of your monitor. Sélectionnez le ratio aspect de votre moniteur. - + Run MPlayer in its own window Lancer MPlayer dans sa propre fenêtre - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Si vous cochez cette option, la fenêtre vidéo de MPlayer ne sera pas attachée à la fenêtre principale de SMPlayer mais sera dans sa propre fenêtre. Notez que les évenements de la souris et du clavier seront alors directement dédiés au commande MPlayer. Cela ve dire que les raccourcis ne vont pas marcher sauf si la fenêtre de MPlayer est sélectionnée. - + Colorkey Clé de couleur - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Si vous voyez les parties de la vidéo dans d'autres fenêtres, vous pouvez changer la clé couleur pour réparer cela. Essayez de sélectionner une couleur proche du noir. - + Options for MPlayer Options pour MPlayer - + Options Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Ici, vous pouvez écrire les options pour MPlayer. Ecrivez les séparées d'un espace. - + Video filters Filtres vidéo - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Ici, vous pouvez ajouter les filtres vidéos pour MPlayer. Ecrivez les séparés d'une virgule. N'utilisez pas les espaces ! - + Audio filters Filtres audio - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Ici, vous pouvez ajouter les filtres audios pour MPlayer. Ecrivez les séparés d'une virgule. N'utilisez pas les espaces ! - + Repaint the background of the video window Repeindre le fond de la fenêtre de la vidéo @@ -4239,22 +4299,22 @@ Repeindre le fon&d de la fenêtre de la vidéo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Utiliser l'IPv4 sur les connexions réseaux et non l'IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Utiliser l'IPv6 sur les connexions réseaux et non l'IPv4. @@ -4279,7 +4339,7 @@ &Journaux - + Rebuild index if needed Reconstruire l'index si besoin @@ -4289,47 +4349,47 @@ Reconstruire l'&index si besoin - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list Liste d'actions - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network Réseau @@ -4344,12 +4404,12 @@ &Réseau - + Example: Exemple : - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4359,10 +4419,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7570,19 +7645,19 @@ spécifie le dossier où smplayer stockera ses fichiers de configuration (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio désactivé - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio inconnu diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_gl.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_gl.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_gl.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_gl.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italiano - + French Francés - + %1, %2 and %3 %1, %2 e %3 - + Simplified-Chinese Chinés simplificado - + Russian Ruso - + %1 and %2 %1 e %2 - + Hungarian Húngaro - + Polish Polaco - + Japanese Xaponés - + Dutch Neerlandés - + Ukrainian Ucraíno - + Portuguese - Brazil Portugués do Brasil - + Georgian Xeorxiano - + Czech Checo - + Bulgarian Bulgaro - + Turkish Turco - + Swedish Sueco - + Serbian Serbio - + Traditional Chinese Chinés Tradicional - + Romanian Romanés - + Portuguese - Portugal Portugués do Portugal - + Greek Grego - + Finnish Finés - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Máis información - + Korean Coreano - + Macedonian Macedonio - + Basque Éuscaro @@ -223,7 +223,7 @@ Usando MPlayer %1 - + Catalan Catalán @@ -238,22 +238,22 @@ Usando Qt %1 (compilado con Qt %2) - + Slovenian Esloveno - + Arabic Árabe - + Kurdish Curdo - + Galician Galego @@ -273,27 +273,27 @@ Logotipo do SMPlayer por %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 e %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 e %5 - + Vietnamese Vietnamita - + Estonian Estonio - + Lithuanian Lituano @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - rexistro de mplayer - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - rexistro de smplayer - + &Open &Abrir - + &Play &Reproducir - + &Video &Vídeo - + &Audio &Son - + &Subtitles Sub&títulos - + &Browse &Navegar - + Op&tions &Configuracións - + &Help &Axuda - + &File... &Ficheiro... - + D&irectory... &Cartafol... - + &Playlist... &Lista de reprodución... - + &DVD from drive &DVD dende lector - + D&VD from folder... D&VD dende cartafol... - + &URL... &URL... - + &Clear &Limpar - + &Recent files Ficheiros rec&entes - + P&lay &Reproducir - + &Pause &Pausa - + &Stop &Parar - + &Frame step &Avanzar fotograma - + &Normal speed Velocidade &normal - + &Halve speed &Reducir á metade - + &Double speed &Dobrar a velocidade - + Speed &-10% Velocidade &-10% - + Speed &+10% Velocidade &+10% - + Sp&eed &Velocidade - + &Repeat Re&petir - + &Fullscreen &Pantalla completa - + &Compact mode &Modo compacto - + Si&ze &Tamaño @@ -649,207 +649,207 @@ De 4:3 &a 16:9 - + &Aspect ratio &Relacións de aspecto - + &None &Ningún - + &Lowpass5 &Paso baixo 5 - + Linear &Blend &Mestura Liñal - + &Deinterlace &Desentralazado - + &Postprocessing &Postprocesado - + &Autodetect phase &Autodetección de fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Engadir &ruido - + F&ilters &Filtros - + &Equalizer &Ecualizador - + &Screenshot &Captura - + S&tay on top &Manter enriba - + &Extrastereo &Extra-estéreo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtros - + &Stereo E&stéreo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canles - + &Left channel Canle &esquerda - + &Right channel Canle &eereita - + &Stereo mode Modo es&téreo - + &Mute &Silenciar - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Retardo - - + D&elay + Retard&o + - + &Select &Seleccionar - + &Load... &Cargar... - + Delay &- Retardo &- - + Delay &+ Retardo &+ - + &Up Poñer en&riba - + &Down Poñer em&baixo - + &Title &Título - + &Chapter &Capítulo - + &Angle &Ángulo - + &Playlist &Lista de reprodución - + &Show frame counter Amosar &contador de fotogramas - + &Disabled &Desactivado @@ -869,164 +869,164 @@ Tempo + T&empo total - + &OSD &OSD - + &View logs Ver &rexistros - + P&references P&referencias - + About &Qt Acerca de &Qt - + About &SMPlayer Acerca de &SMPlayer - + <empty> <baleiro> - + Video Vídeo - + Audio Son - + Playlists Listas de reprodución - + All files Tódolos ficheiros - + Choose a file Escolla un ficheiro - + SMPlayer - Information SMPlayer - Información - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. As unidades de CDROM / DVD ainda non foron configuradas. Vaise amosar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer. - + Choose a directory Escolla un cartafol - + Subtitles Subtítulos - + About Qt Acerca de Qt - + Playing %1 Reproducindo %1 - + Pause Pausa - + Stop Parar - + Play / Pause Preproducir / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Avanzar fotograma - + U&nload &Descargar - + V&CD V&CD - + C&lose &Pechar - + View &info and properties... Ver &información e propiedades... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reiniciar - + Move &left Mover cara á &esquerda - + Move &right Mover cara á &dereita - + Move &up Desprazar cara a &riba - + Move &down Desparazar cara a &baixo @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles Liña &anterior - + N&ext line in subtitles Liña &seguinte - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Baixar volume (2) - + Inc volume (2) Aumentar volume (2) - + Exit fullscreen Saír da pantalla completa - + OSD - Next level OSD - Seguiente nivel - + Dec contrast Baixar contraste - + Inc contrast Aumentar contraste - + Dec brightness Baixar brillo - + Inc brightness Aumentar brillo - + Dec hue Baixar tonalidade - + Inc hue Aumentar tonalidade - + Dec saturation Baixar saturación - + Dec gamma Baixar gamma - + Next audio Son seguinte - + Next subtitle Subtítulo seguinte - + Next chapter Seguinte capítulo - + Previous chapter Capítulo anterior - + Inc saturation Aumentar saturación - + Inc gamma Aumentar gamma - + &Load external file... Cargar un Ficheiro e&xterno... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (framerate dobre) - + &Next &Seguinte - + Pre&vious &Anterior - + Volume &normalization &Normalización do volume - + &Audio CD &CD de son - + Denoise nor&mal Reducir ruido &normal - + Denoise &soft Reducir ruido &suave - + Denoise o&ff Reducir ruido &desactivado - + Use SSA/&ASS library Empregala biblioteca SSA/&ASS @@ -1211,473 +1211,493 @@ Imaxe &invertida - + &Toggle double size &Conmutar tamaño dobre - + S&ize - Tamaño &- - + Si&ze + Tamaño &+ - + Add &black borders Engadir &bordos negros - + Soft&ware scaling Escalado por soft&ware - + &FAQ Preguntas &frecuentes - + Visualize &motion vectors Visualizar &vectores de animación - + &Command line options Configuracións da liña de &ordenes - + SMPlayer command line options Liña de ordenes de SMPlayer - + Enable &closed caption Activar subtítulos para &xordos - + &Forced subtitles only Mostrar só os subtítulos &forzados - + Reset video equalizer Redefinir o ecualizador de video - + MPlayer has finished unexpectedly. O MPlayer rematou inesperadamente. - + Exit code: %1 Código de saída: %1 - + MPlayer failed to start. Falla ao iniciar o MPlayer. - + Please check the MPlayer path in preferences. Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do MPlayer (podela ver en <b>Configuracións -> Ver rexistros -> MPlayer</b>). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendable manter activada esta opción.Asegúrese de que nas Preferencias a ruta ao MPlayer é a correcta. - + MPlayer has crashed. Fallou o MPlayer. - + See the log for more info. Comprobe o rexistro para obter máis información. - + &Rotate &Xirar - + &Off &Desactivado - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Xirar 90º no sentido horario e darlle a &volta - + Rotate by 90 degrees &clockwise Xirar 90º en sentido &horario - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Xirar 90º en sentido &antihorario - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Xirar 90º en sentido anti&horario e darlle a volta - + &Jump to... &Ir a... - + Show context menu Amosar o menú de contexto - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer &Ecualizador - + Reset audio equalizer Restaurar o ecualizador de son - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Buscar subtítulos ee &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Enviar subtítulos a &OpenSubtitles.org... - + &Tips &Consellos - + Speed -&4% Velocidade -&4% - + &Speed +4% &Velocidade +4% - + Speed -&1% Velocidade -&1% - + S&peed +1% V&elocidade +1% - + Mirr&or image &Reflexar imaxe - + Scree&n &Pantalla - + &Auto &Automático - + &Default &Predeterminado - + Next video Vídeo seguinte - + &Track video P&ista - + &Track audio &Pista - + Warning - Using old MPlayer Advertencia - Empregando un MPlayer antigo - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... A versión del MPlayer (%1) que tes instalada no teu sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtítulos pode fallar... - + Please, update your MPlayer. Por favor, actualiza o MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Este aviso non volverá a aparecer) - + Next aspect ratio Seguiente relación de aspecto - + &Auto zoom &Zoom automático - + Zoom for &16:9 Zoom para &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom para &2.35:1 - + Pre&view... &Vista previa... - + &Always &Sempre - + &Never &Nunca - + While &playing Durante a &reprodución - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + Toggle stay on top - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD &menu - + DVD menu, select option - + DVD &previous menu - + DVD menu, mouse click - + &Jump to: &Ir a: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Busca - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Brillo: %1 - + Contrast: %1 Contraste. %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tonalidade: %1 - + Saturation: %1 Saturación; %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Ampliación: %1 - + Font scale: %1 Escala da tipografía: %1 - + Aspect ratio: %1 Relación de aspecto: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Benvido ao SMPlayer - + Audio Son - + Subtitle Subtítulo - + &Main toolbar Barra &principal - + &Language toolbar Ferramentas de &idioma - + &Toolbars &Barra de ferramentas + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Idioma - + Name Nome - + Format Formato - + Files Ficheiros - + Date Data - + Uploaded by Enviado por - + All Todos - + Close Pechar @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Descargando - + &Copy link to clipboard &Copiar a Ligazón no portaretallos - + Error Erro - + Download failed: %1. Fallou a descarga: %1. - + Connecting to %1... Conectando con %1... - + Downloading... Descargando... - + Done. Feito. - + %1 files available %1 ficheiros dispoñibles - + Failed to parse the received data. Houbo un erro ao analizar os datos recibidos. @@ -2310,12 +2365,12 @@ &Actualizar - + Subtitle saved as %1 Subtítulo gardado como %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 subtítulos extraidos @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Sobrescribir? - + The file %1 already exits, overwrite? O ficheiro %1 xa existe, sobrescribilo? - + Error saving file Erro gardando o ficheiro - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,12 +2402,12 @@ Por favor verifica os permisos dese cartafol. - + Download failed Fallou a descarga - + Temporary file %1 Ficheiro temporal %1 @@ -3688,6 +3743,11 @@ Walloon Valon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3989,12 +4049,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avanzado - + Auto Automático @@ -4034,27 +4094,27 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Saída do MPlayer - + Log SMPlayer output Rexistro de saída do SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Esta opción está pensada para depurar as aplicacións. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Activando esta opción hase reducir o cintileo, mais tamén poida que o video non se amose correctamente. - + Filter for SMPlayer logs Filtro para os rexistros do SMPlayer @@ -4094,7 +4154,7 @@ Rexistro de saída do &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro para os rexistros do SMPlayer: @@ -4104,12 +4164,12 @@ Ca&mbiar... - + Logs Rexistros - + Log MPlayer &output Rexistro de &saída do MPlayer @@ -4119,37 +4179,37 @@ Opcións do MP&layer - + Autosave MPlayer log Gardado automático do rexistro de MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. No caso de marcar esta opción o rexistro do MPlayer gardarase nun ficheiro que se especifique cada verz que se comeze a reproducir un novo ficheiro. Está destinado ás aplicacións externas que queiran obter información acerca do que está a reproducir. - + Autosave MPlayer log filename Gardar automaticamente o nome do rexistro de MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Introduza aquí o enderezo e o nome do ficheiro para gardalos rexistros do MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Ga&rdado automático do rexistro de MPlayer - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Actualmenete o MPLayer non é quen de abrir ficheiros que conteñan caractes que non pertenzan ao código local. Marque esta opción se quere que SMPlayer lle pase ao MPLayer a versión reducida dos nomes para que este os dea aberto. @@ -4159,72 +4219,72 @@ &Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer - + Monitor aspect Aspecto do monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Escolla a relación de aspecto do seu monitor. - + Run MPlayer in its own window Executar o MPlayer nunha ventá de seu - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Se marca esta opción a ventá de video do MPLayer non se incrusta dentro da interface principal do SMPlayer senón que emprega a súa propia ventá. Entenda que o rato e o teclado serán dirixidos directamente por MPlayer, isto é, que os atallos e os xestos do rato non van traballar como espera cando a vantá do MPlayer estea en primeiro plano. - + Colorkey Sobreposición de cores - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Se ve partes do video por riba doutra ventá pode cambiar a sobreposición de cores para solucionalo. Tente seleccionar unha cor preto do negro. - + Options for MPlayer Opcións do MPlayer - + Options Opcións - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Aquí pode engadir opcións para o MPlayer. Teñen que ir separadas por espazos. - + Video filters Filtros de vídeo - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Pode engadir filtros de video para o MPlayer aquí. Escríbaos separados por comas e on use espazos! - + Audio filters Filtros de son - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Pode engadir filtros de son para o MPlayer aquí. Escríbaos separados por comas e non use espazos! - + Repaint the background of the video window Redebuxar o fondo da ventá de video @@ -4234,27 +4294,27 @@ Redebuxar o &fondo da ventá de video - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. EmpregaIPv4 en conexións a redes. Se falla, emprega IPv6 automaticamente. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. EmpregaIPv6 en conexións a redes. Se falla, emprega IPv4 automaticamente. - + Rebuild index if needed Reconstruir un índice se é preciso @@ -4284,47 +4344,47 @@ Re&xistros - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Se marca esta opción, SMPlayer almacenará as mensaxes de depuración que emite (pode velos en <b>Opcións -> Ver rexistros -> SMPlayer</b>). Esta información pode ser moi útil para o programador no caso de que atope algún fallo. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do MPlayer (podela ver en <b>Opcións -> Ver rexistros -> MPlayer</b>). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendable manter activada esta opción. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Esta opción permite filtrar as mensaxes que se almacenarán no rexistro. Aquí pode escribir calquera expresión regular.<br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> amosará só as liñas que comezan por <i>Core::</i> - + Correct pts Corrixir pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Cambia MPlayer a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e sopórtanse os filtros de vídeo que engaden novas imaxes ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense velas marcas de tempo mais precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts seguramente a sincronización irá desprazada algunhas imaxes. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e codecs. - + Actions list Lista de accións - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Aquí pode especificar unha lista de <i>accións</i> que se executaran cada vez que se abra un ficheiro. Atopara as accións dispoñibles no editor de atallos na sección <b>Teclado e rato</b>. As accións deben separarse con espazos. Aquelas accións que se poden activar ou desactivar poden ir seguidas de <i>true</i> ou <i>false</i>. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limite: as accións execútanse só cando un ficheiro se abre, pero non cando o proceso do mplayer é reiniciado (por exemplo ao seleccionar un filtro de son ou vídeo). - + Network Redes @@ -4339,12 +4399,12 @@ R&edes - + Example: Exemplo: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Reconstrúe o índice dos ficheiros nos que non se atopa, permitindo buscas. É útil con descargas rotas/incompletas, ou ficheiros que están mal creados. Esta opción só funciona si o medio soporta buscas (p.e. non con stdin, pipe, etc).<br><b>Nota:</b> a creación do índice pode levar algún tempo. @@ -4354,10 +4414,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7572,19 +7647,19 @@ especifica o directorio onde smplayer gardará os seus ficheiros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio desactivado - + auto aspect_ratio automático - + unknown aspect_ratio descoñecido diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_hu.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_hu.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_hu.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_hu.ts 2009-12-22 03:33:08.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ - + + About @@ -33,122 +34,122 @@ Olasz - + French Francia - + %1, %2 and %3 %1, %2 és %3 - + Simplified-Chinese Egyszerűsített kínai - + Russian Orosz - + %1 and %2 %1 és %2 - + Hungarian Magyar - + Polish Lengyel - + Japanese Japán - + Dutch Holland - + Ukrainian Ukrán - + Portuguese - Brazil Portugál - Brazil - + Georgian Grúz - + Czech Csehszlovák - + Bulgarian Bolgár - + Turkish Török - + Swedish Svéd - + Serbian Szerb - + Traditional Chinese Hagyományos kínai - + Romanian Román - + Portuguese - Portugal Portugál - + Greek Görög - + Finnish Finn - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +204,17 @@ Több információ - + Korean Koreai - + Macedonian Macedón - + Basque Baszk @@ -223,7 +224,7 @@ Használt MPlayer: %1 - + Catalan Katalán @@ -238,22 +239,22 @@ Használt Qt: %1 (fordítva Qt %2-l) - + Slovenian Szlovén - + Arabic Arab - + Kurdish Kurd - + Galician Galíciai @@ -273,29 +274,29 @@ Az SMPlayer logót %1 készítette - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 és %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 és %5 - + Vietnamese Vietnami - + Estonian Észt - + Lithuanian - Litván + Litván @@ -469,302 +470,302 @@ BaseGui - + &File... &Fájl... - + D&irectory... &Könyvtár... - + &Playlist... Lejátszási li&sta... - + &DVD from drive &DVD lejátszás - + D&VD from folder... D&VD lejátszás könyvtárból... - + &URL... &URL... - + P&lay Le&játszás - + &Pause &Szünet - + &Stop &Megállít - + &Frame step &Képkocka léptetés - + &Repeat &Ismétlés - + &Normal speed &Normál sebesség - + &Halve speed &Fél sebesség - + &Double speed &Dupla sebesség - + Speed &-10% Sebesség&-10% - + Speed &+10% Sebesség &+10% - + Sp&eed &Sebesség - + &Fullscreen &Teljes képernyő - + &Compact mode &Kompakt mód - + &Equalizer &Kiegyenlítő (EQ) - + &Screenshot &Pillanatkép - + S&tay on top Mindig &felül - + &Postprocessing &Utófeldolgozás - + &Autodetect phase &Automatikus fázis érzékelés - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise N&oise hozzáadása - + F&ilters S&zűrők - + &Mute &Némítás - + Volume &- Hangerő &- - + Volume &+ Hangerő &+ - + &Delay - K&ésleltetés - - + D&elay + Ké&sleltetés + - + &Extrastereo &Extra sztereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Szűrők - + &Load... &Betöltés... - + Delay &- Késleltetés &- - + Delay &+ Késleltetés &+ - + &Up &Fel - + &Down &Le - + &Playlist Lejátszási l&ista - + &Show frame counter &Képkocka számláló megjelenítése - + P&references &Beállítások - + &View logs &Naplók megjelenítése - + About &Qt &Qt névjegye - + About &SMPlayer &SMPlayer névjegye - + &Open &Megnyitás - + &Play &Lejátszás - + &Video &Videó - + &Audio &Hang - + &Subtitles &Feliratok - + &Browse &Tallózás - + Op&tions &Opciók - + &Help &Segítség - + &Recent files &Utoljára megnyitott fájlok - + &Clear &Ürítés - + Si&ze &Méret - + &Aspect ratio &Méretarány - + &Deinterlace &Deinterlace @@ -789,82 +790,82 @@ 4:3 &-> 16:9 - + &None &Nincs - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Lineáris &keverés - + &Channels &Csatornák - + &Stereo mode &Sztereó mód - + &Stereo &Sztereó - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Left channel &Bal csatorna - + &Right channel &Jobb csatorna - + &Select &Kiválaszt - + &Title &Cím - + &Chapter &Fejezet - + &Angle &Kamera látószög - + &OSD &OSD - + &Disabled &Kikapcsolva @@ -884,149 +885,149 @@ Idő + &Teljes idő - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - MPlayer napló - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - SMPlayer napló - + <empty> <üres> - + Video Videó - + Audio Hang - + Playlists Lejátszási listák - + All files Minden fájl - + Choose a file Válasszon egy fájlt - + SMPlayer - Information SMPlayer - Információ - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva. A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. - + Choose a directory Válasszon egy könyvtárat - + Subtitles Feliratok - + About Qt Qt névjegye - + Playing %1 %1 lejátszása - + Pause Szünet - + Stop Megállítás - + Play / Pause Lejátszás / Szünet - + Pause / Frame step Szünet / Képkocka léptetés - + U&nload &Kiürítés - + V&CD V&CD - + C&lose Be&zár - + View &info and properties... &Információk és tulajdonságok megjelenítése... - + Zoom &- Kicsinyítés &- - + Zoom &+ Nagyítás &+ - + &Reset Ala&phelyzet - + Move &left Mozgatás &balra - + Move &right Mozgatás &jobbra - + Move &up Mozgatás &felfelé - + Move &down Mozgatás &lefelé @@ -1036,172 +1037,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Előző sor a feliratban - + N&ext line in subtitles &Következő sor a feliratban - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Kevesebb hangerő (2) - + Inc volume (2) Több hangerő (2) - + Exit fullscreen Kilépés a teljes képernyőből - + OSD - Next level OSD - Következő szint - + Dec contrast Kevesebb kontraszt - + Inc contrast Több kontraszt - + Dec brightness Kevesebb fényerő - + Inc brightness Több fényerő - + Dec hue Kevesebb telítettség - + Inc hue Több telítettség - + Dec saturation Kevesebb telítettség - + Dec gamma Kevesebb gamma - + Next audio Következő hang - + Next subtitle Következő felirat - + Next chapter Következő fejezet - + Previous chapter Előző fejezet - + Inc saturation Több telítettség - + Inc gamma Több gamma - + &Load external file... &Külső fájl betöltése... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normál) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dupla képkockaszám) - + &Next &Következő - + Pre&vious &Előző - + Volume &normalization Hangerő &normalizálás - + &Audio CD &Hanglemez - + Denoise nor&mal Denoise nor&mál - + Denoise &soft Denoise &lágy - + Denoise o&ff Denoise &ki - + Use SSA/&ASS library SSA/&ASS könyvtár használata @@ -1211,472 +1212,492 @@ V. &tükrözés - + &Toggle double size &Dupla méretre vált - + S&ize - &Méret - - + Si&ze + Mé&ret + - + Add &black borders &Fekete szegélyek hozzáadása - + Soft&ware scaling Szoft&veres méretezés - + &FAQ &GYIK - + Visualize &motion vectors Mo&zgásvektorok mutatása - + &Command line options &Parancssori opciók - + SMPlayer command line options SMPlayer parancssori opciók - + Enable &closed caption Feliratok gyengén &hallóknak - + &Forced subtitles only Csak &kényszerített feliratok - + Reset video equalizer Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet - + MPlayer has finished unexpectedly. Az MPlayer váratlanul leállt. - + Exit code: %1 Visszatérési érték: %1 - + MPlayer failed to start. Az MPlayer nem tudott elindulni. - + Please check the MPlayer path in preferences. Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban. - + MPlayer has crashed. Az MPlayer összeomlott. - + See the log for more info. Több információért nézze meg a naplót. - + &Rotate &Forgatás - + &Off &Ki - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tükrözés - + Rotate by 90 degrees &clockwise Forgatás 90 fokkal &jobbra - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Forgatás 90 fokkal &balra - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Forgatás 90 fokkal balra és v. &tükrözés - + &Jump to... &Ugrás... - + Show context menu Helyi menü mutatása - + Multimedia Multimédia - + E&qualizer Han&gszínszabályzó - + Reset audio equalizer Hang kiegyenlítő alaphelyzet - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Feliratok keresése az &OpenSubtitles.org-on... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Feliratok feltöltése az OpenSu&btitles.org-ra... - + &Tips &Tippek - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Sebesség -&4% - + &Speed +4% Sebesség +&4% - + Speed -&1% Sebesség -&1% - + S&peed +1% Sebesség +&1% - + Scree&n Képer&nyő - + &Default &Alapértelmezés - + Mirr&or image F. tükr&özés - + Next video Következő videó - + &Track video &Sáv - + &Track audio &Hangsáv - + Warning - Using old MPlayer Figyelem - Régi MPlayer használata - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól együttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet... - + Please, update your MPlayer. Kérem frissítse az MPlayert. - + (This warning won't be displayed anymore) (Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg) - + Next aspect ratio Következő méretarány - + &Auto zoom &Auto nagyítás - + Zoom for &16:9 Nagyítás &16:9-hez - + Zoom for &2.35:1 Nagyítás &2.35:1-hez - + Pre&view... Elő&nézet... - + &Always &Mindig - + &Never &Soha - + While &playing &Lejátszás közben - + DVD &menu DVD &menü - + DVD &previous menu DVD &előző menü - + DVD menu, move up DVD menü, fel - + DVD menu, move down DVD menü, le - + DVD menu, move left DVD menü, balra - + DVD menu, move right DVD menü, jobbra - + DVD menu, select option DVD menü, kiválasztás - + DVD menu, mouse click DVD menü, egér kattintás - + Set dela&y... Késleltetés &beállítása... - + Se&t delay... Késlel&tetés beállítása... - + &Jump to: &Ugrás: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Keresés - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Hang késleltetés - + Audio delay (in milliseconds): Hang késleltetés (ezredmásodpercben): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Felirat késleltetés - + Subtitle delay (in milliseconds): Felirat késleltetés (ezredmásodpercben): - + Toggle stay on top Mindig felül váltása - + Jump to %1 Ugrás %1-re - + Start/stop takin&g screenshots Pillanatkép rö&gzítés kezdete/vége - + Subtitle &visibility Felirat &láthatóság - + Next wheel function Következő görgő funkció - + P&rogram program Műso&r - + &Edit... Sz&erkesztés... - + Next TV channel Következő TV csatorna - + Previous TV channel Előző TV csatorna - + Next radio channel Következő rádió csatorna - + Previous radio channel Előző rádió csatorna - + &TV &TV - + Radi&o Rádi&ó - + &Jump... &Ugrás... - + Subtitles onl&y &Csak felirat - + Volume + &Seek &Hangerő + Keresősáv - + Volume + Seek + &Timer Hangerő + &Keresősáv + Pozíció - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Hangerő + Keresősáv + &Időpozíció + Összidő - + Video filters are disabled when using vdpau Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak - + Fli&p image V. &tükrözés - + Zoo&m &Nagyítás - + Show filename on OSD - + Fájlnév mutatása az OSD-n + + + + Set &A marker + &A jelölő rögzítése + + + + Set &B marker + &B jelölő rögzítése + + + + &Clear A-B markers + A-B &jelölők törlése + + + + &A-B section + A-B &rész @@ -1715,133 +1736,168 @@ Core - + Brightness: %1 Fényerő: %1 - + Contrast: %1 Kontraszt: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Színárnyalat: %1 - + Saturation: %1 Telítettség: %1 - + Volume: %1 Hangerő: %1 - + Zoom: %1 Nagyítás: %1 - + Font scale: %1 Betű méret: %1 - + Aspect ratio: %1 Méretarány: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig... - + Subtitle delay: %1 ms Felirat késleltetés: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Hang késleltetés: %1 ms - + Speed: %1 Sebesség: %1 - + Subtitles on Felirat be - + Subtitles off Felirat ki - + Mouse wheel seeks now Az egér görgő teker - + Mouse wheel changes volume now Az egér görgő hangerőt változtat - + Mouse wheel changes zoom level now Az egér görgő nagyítást változtat - + Mouse wheel changes speed now Az egér görgő sebességet változtat + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva + + + + "A" marker set to %1 + "A" jelölő helyzete: %1 + + + + "B" marker set to %1 + "B" jelölő helyzete: %1 + + + + A-B markers cleared + A-B jelölők törölve + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Az SMPlayer üdvözli Önt - + Audio Hang - + Subtitle Felirat - + &Main toolbar &Fő eszköztár - + &Language toolbar &Nyelvi eszköztár - + &Toolbars &Eszköztárak + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2261,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Nyelv - + Name Név - + Format Formátum - + Files Fájlok - + Date Dátum - + Uploaded by Feltöltötte - + All Mind - + Close Bezár @@ -2250,42 +2306,42 @@ &Letöltés - + &Copy link to clipboard &Hivatkozás másolása vágólapra - + Error Hiba - + Download failed: %1. Letöltési hiba: %1. - + Connecting to %1... Kapcsolódás %1-hoz... - + Downloading... Letöltés... - + Done. Kész. - + %1 files available %1 fájl érhető el - + Failed to parse the received data. Hiba az érkezett adatok olvasása közben. @@ -2310,46 +2366,46 @@ F&rissítés - + Subtitle saved as %1 Felirat elmentve %1 néven - + %1 subtitle(s) extracted %1 felirat kicsomagolva - + Overwrite? Felülírja? - + The file %1 already exits, overwrite? %1 fájl már létezik, felül akarja írni? - + Error saving file Hiba a fájl mentése közben - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait. - + Download failed Letöltés sikertelen - + Temporary file %1 Átmeneti fájl: %1 @@ -3570,7 +3626,7 @@ Marshallese Marshall-szigeteki - + Bokmål Bokmal @@ -3680,7 +3736,7 @@ Venda Venda - + Volapük Volapük @@ -3690,6 +3746,11 @@ Walloon Vallon + + + Modern Greek Windows + Windows modern görög + LogWindow @@ -3991,12 +4052,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Bővített - + Auto Auto @@ -4036,27 +4097,27 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output MPlayer kimenet naplózása - + Log SMPlayer output SMPlayer kimenet naplózása - + This option is mainly intended for debugging the application. Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja. - + Filter for SMPlayer logs Szűrő az SMPlayer naplókhoz @@ -4096,7 +4157,7 @@ &SMPlayer kimenet naplózása - + &Filter for SMPlayer logs: S&zűrő az SMPlayer naplókhoz: @@ -4106,12 +4167,12 @@ &Csere... - + Logs Naplók - + Log MPlayer &output M&Player kimenet naplózása @@ -4121,37 +4182,37 @@ &MPlayer opciók - + Autosave MPlayer log MPlayer napló automatikus mentése - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. Külső alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról. - + Autosave MPlayer log filename Automatikusan mentett MPlayer napló fájlnév - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez. - + A&utosave MPlayer log to file MPlayer &napló automatikus mentése fájlba - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplő karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát küldi el az MPlayernek, így képes lesz megnyitni őket. @@ -4161,72 +4222,72 @@ &Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek - + Monitor aspect Monitor képarány - + Select the aspect ratio of your monitor. Válassza ki a monitora képarányát. - + Run MPlayer in its own window MPlayer futtatása saját ablakban - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem független ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenül az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószínűleg nem fognak megfelelően működni ha az MPlayer ablak van fókuszban. - + Colorkey Színkód - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kiküszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani. - + Options for MPlayer MPlayer opciók - + Options Opciók - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Írja őket szóközzel elválasztva. - + Video filters Videó szűrők - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Itt tud további videó szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt! - + Audio filters Hang szűrők - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Itt tud további hang szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt! - + Repaint the background of the video window Videóablak hátterének újrafestése @@ -4236,22 +4297,22 @@ &Videóablak hátterének újrafestése - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re. @@ -4276,7 +4337,7 @@ &Naplók - + Rebuild index if needed Index újjáépítése, ha szükséges @@ -4286,47 +4347,47 @@ &Index újjáépítése, ha szükséges - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug üzeneteket (napló megtekinthető itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenítése -> SMPplayer</b>). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Ha bejelöli, az SMPlayer rögzíti az MPlayer kimenetét (megtekinthető itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenítése -> MPlayer</b>). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer üzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például <i>^Core::.*</i> esetén csak a <i>Core::</i> kezdetű sorok lesznek megjelenítve - + Correct pts PTS korrigálása - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Az MPlayert egy kísérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák időcímkéi máshogyan számítódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időcímkéit módosító videó szűrők. A pontosabb időcímkék észlelhetők például jelenetváltáshoz időzített feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkül a felirat időzítése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel. - + Actions list Művelet lista - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Itt megadhatja azon <i>műveletek</i> listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő <b>Billentyűzet és egér</b> részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti <i>true</i> vagy <i>false</i> a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindításakor (pl. ha más hang vagy videó szűrőt választ ki). - + Network Hálózat @@ -4341,12 +4402,12 @@ &Hálózat - + Example: Példa: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). <br> <b>Megjegyzés:</b> az index létrehozása időt vehet igénybe. @@ -4356,10 +4417,25 @@ PTS k&orrigálása: - + &Verbose &Részletes + + + Save SMPlayer log to file + SMPlayer napló mentése fájlba + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1 + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + SMPlayer napló mentése &fájlba + PrefAssociations @@ -5388,12 +5464,12 @@ Uses hardware AC3 passthrough. - + Hardveres AC3 átengedést használ. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. - + <b>Megjegyzés:</b> ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrő sem lesz használva. @@ -5841,17 +5917,17 @@ Reverse mouse wheel seeking - + Egérgörgő megfordítása tekerésnél Check it to seek in the opposite direction. - + Jelölje be az ellenkező irányba tekeréshez. R&everse wheel media seeking - + Egérgörgő megfordítása &tekerésnél @@ -7587,19 +7663,19 @@ meghatározza a könyvtárat ahol az SMPlayer a konfigurációs fájljait (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) tárolni fogja - + disabled aspect_ratio tiltva - + auto aspect_ratio auto - + unknown aspect_ratio ismeretlen diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_it.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_it.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_it.ts 2009-10-30 02:44:33.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_it.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,5 @@ - - + About @@ -34,122 +33,122 @@ Italiano - + French Francese - + %1, %2 and %3 %1, %2 e %3 - + Simplified-Chinese Cinese semplificato - + Russian Russo - + %1 and %2 %1 e %2 - + Hungarian Ungherese - + Polish Polacco - + Japanese Giapponese - + Dutch Olandese - + Ukrainian Ucraino - + Portuguese - Brazil Portoghese (Brasile) - + Georgian Georgiano - + Czech Ceco - + Bulgarian Bulgaro - + Turkish Turco - + Swedish Svedese - + Serbian Serbo - + Traditional Chinese Cinese tradizionale - + Romanian Romeno - + Portuguese - Portugal Portoghese (Portogallo) - + Greek Greco - + Finnish Finlandese - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -204,17 +203,17 @@ Maggiori informazioni - + Korean Coreano - + Macedonian Macedone - + Basque Basco @@ -224,7 +223,7 @@ MPlayer %1 in uso - + Catalan Catalano @@ -239,22 +238,22 @@ Qt %1 in uso (compilato con Qt %2) - + Slovenian Sloveno - + Arabic Arabo - + Kurdish Curdo - + Galician Galiziano @@ -274,27 +273,27 @@ Logo di SMPlayer creato da %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 e %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 e %5 - + Vietnamese Vietnamita - + Estonian Estone - + Lithuanian Lituano @@ -470,382 +469,382 @@ BaseGui - + &File... &File... - + D&irectory... C&artella... - + &Playlist... Lista di riprodu&zione... - + &DVD from drive &DVD dall'unità - + D&VD from folder... D&VD da una cartella... - + &URL... &URL... - + P&lay &Riproduci - + &Pause &Pausa - + &Stop &Stop - + &Frame step Avanza per &fotogramma - + &Repeat &Ripeti - + &Normal speed Velocità &normale - + &Halve speed &Dimezza velocità - + &Double speed &Raddoppia velocità - + Speed &-10% Velocità &-10% - + Speed &+10% Velocità &+10% - + Sp&eed V&elocità - + &Fullscreen T&utto schermo - + &Compact mode Modalità &compatta - + &Equalizer &Equalizzatore - + &Screenshot &Schermata - + S&tay on top Tieni s&opra le altre - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetect della fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Aggiungi r&umore - + F&ilters &Filtri - + &Mute &Muto - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Ritardo - - + D&elay + R&itardo + - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtri - + &Load... &Apri... - + Delay &- Ritardo &- - + Delay &+ Ritardo &+ - + &Up S&ù - + &Down &Giù - + &Playlist &Lista di riproduzione - + &Show frame counter Mo&stra contatore fotogrammi - + P&references P&referenze - + &View logs &Vedi registri - + About &Qt Informazioni &Qt - + About &SMPlayer Informazioni su &SMPlayer - + &Open A&pri - + &Play &Riproduci - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Sottotitoli - + &Browse S&foglia - + Op&tions &Opzioni - + &Help A&iuto - + &Recent files File &recenti - + &Clear &Pulisci - + Si&ze Grande&zza - + &Aspect ratio Rapporto d'&aspetto - + &Deinterlace &Deinterlaccia - + &None &Nessuno - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Blend lineare - + &Channels &Canali - + &Stereo mode Modo &stereo - + &Stereo Stere&o - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Left channel Canale &Sinistro - + &Right channel Canale &Destro - + &Select &Seleziona - + &Title &Titolo - + &Chapter &Capitolo - + &Angle &Angolo - + &OSD OS&D - + &Disabled &Disabilitato @@ -865,52 +864,52 @@ T&empo + Tempo totale - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - Registro di mplayer - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - Registro di smplayer - + <empty> <vuoto> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Liste di riproduzione - + All files Tutti i file - + Choose a file Scegli un file - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informazioni - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Le unità CDROM / DVD non sono ancora configurate. @@ -918,97 +917,97 @@ - + Choose a directory Scegli una cartella - + Subtitles Sottotitoli - + About Qt Informazioni Qt - + Playing %1 In riproduzione %1 - + Pause Pausa - + Stop Stop - + Play / Pause Riproduci / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Per fotogramma - + U&nload &Rimuovi - + V&CD V&CD - + C&lose C&hiudi - + View &info and properties... &Informazioni e proprietà... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Muovi a &sinistra - + Move &right Muovi a &destra - + Move &up Manda &su - + Move &down Manda &giù @@ -1018,172 +1017,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles Linea &precedente nei sottotitoli - + N&ext line in subtitles Linea succ&essiva nei sottotitoli - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Abbassa volume (2) - + Inc volume (2) Alza volume (2) - + Exit fullscreen Esci da tutto schermo - + OSD - Next level OSD - Livello successivo - + Dec contrast Diminuisci contrasto - + Inc contrast Aumenta contrasto - + Dec brightness Diminuisci luminosità - + Inc brightness Aumenta luminosità - + Dec hue Diminuisci tonalità - + Inc hue Aumenta tonalità - + Dec saturation Diminuisci saturazione - + Dec gamma Diminuisci gamma - + Next audio Audio successivo - + Next subtitle Sottotitoli successivi - + Next chapter Capitolo successivo - + Previous chapter Capitolo precedente - + Inc saturation Aumenta saturazione - + Inc gamma Aumenta gamma - + &Load external file... Apri file &esterno... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normale) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (framerate doppio) - + &Next &Prossimo - + Pre&vious P&recedente - + Volume &normalization &Normalizzazione volume - + &Audio CD CD &Audio - + Denoise nor&mal Denoise nor&male - + Denoise &soft Denoise &moderato - + Denoise o&ff &Nessun denoise - + Use SSA/&ASS library &Usa la libreria SSA/ASS @@ -1193,425 +1192,425 @@ Ribalta i&mmagine - + &Toggle double size &Grandezza doppia - + S&ize - Gran&dezza - - + Si&ze + Grande&zza + - + Add &black borders Aggiungi &bordi neri - + Soft&ware scaling Ridimensionamento soft&ware - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Visualizza vettori di &movimento - + &Command line options Opzioni a linea di &comando - + SMPlayer command line options Opzioni a linea di comando per SMPlayer - + Enable &closed caption Abilita i so&ttotitoli forzati - + &Forced subtitles only Solo sottotitoli &forzati - + Reset video equalizer Reinizializza equalizzatore video - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer si è fermato inaspettatamente. - + Exit code: %1 Codice di uscita: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer non è riuscito a partire. - + Please check the MPlayer path in preferences. Controlla il percorso dell'eseguibile MPlayer nelle preferenze. - + MPlayer has crashed. MPlayer è andato in crash. - + See the log for more info. Controlla i registri per maggiori informazioni. - + &Rotate &Ruota - + &Off &Inattivo - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Ruota di 90° in senso orario e ribalta - + Rotate by 90 degrees &clockwise R&uota di 90° in senso orario - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Ru&ota di 90° in senso antiorario - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Ruo&ta di 90° in senso antiorario e ribalta - + &Jump to... Sal&ta a... - + Show context menu Mostra menù contestuale - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualizzatore - + Reset audio equalizer Reinizializza equalizzatore audio - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Trova sottotitoli su &Opensubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Invia sottotitoli a O&pensubtitles.org... - + &Tips Suggerimen&ti - + &Auto &Automatico - + Speed -&4% Velocità -&4% - + &Speed +4% Velocità +&4% - + Speed -&1% Velocità -&1% - + S&peed +1% Velocità &+1% - + Scree&n Sche&rmo - + &Default &Predefinito - + Mirr&or image Specc&hia immagine - + Next video Prossimo video - + &Track video &Traccia - + &Track audio &Traccia - + Warning - Using old MPlayer Attenzione - Vecchio MPlayer in uso - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema è obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire... - + Please, update your MPlayer. Per favore, aggiorna MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Questo avviso non sarà mostrato di nuovo) - + Next aspect ratio Successivo rapporto d'aspetto - + &Auto zoom Zoom &automatico - + Zoom for &16:9 Zoom per &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom per &2,35:1 - + Pre&view... A&nteprima... - + &Always &Sempre - + &Never &Mai - + While &playing &Durante la riproduzione - + DVD &menu &Menu DVD - + DVD &previous menu DVD menu &precedente - + DVD menu, move up Menu DVD, vai su - + DVD menu, move down Menu DVD, vai giù - + DVD menu, move left Menu DVD, vai a sinistra - + DVD menu, move right Menu DVD, vai a destra - + DVD menu, select option Menu DVD, seleziona opzione - + DVD menu, mouse click Menu DVD, clic del mouse - + Set dela&y... Imposta ritar&do... - + Se&t delay... &Imposta ritardo... - + &Jump to: &Salta a: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Cerca - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Ritardo audio - + Audio delay (in milliseconds): Ritardo audio (in millisecondi): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Ritardo sottotitoli - + Subtitle delay (in milliseconds): Ritardo sottotitoli (in millisecondi): - + Toggle stay on top Tieni sopra le altre - + Jump to %1 Salta a %1 - + Start/stop takin&g screenshots Inizia/finisci sal&va schermate - + Subtitle &visibility &Visualizza sottotitolo - + Next wheel function Funzione successiva della rotellina - + P&rogram program P&rogramma - + &Edit... &Modifica... - + Next TV channel Canale TV seguente - + Previous TV channel Canale TV precedente - + Next radio channel Canale radio seguente - + Previous radio channel Canale radio precedente - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o @@ -1636,50 +1635,70 @@ 4:3 &a 16:9 - + &Jump... &Salta a... - + Subtitles onl&y &Solo sottotitoli - + Volume + &Seek &Volume + Ricerca - + Volume + Seek + &Timer Volume + Ricerca + &Tempo - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Ricerc&a + Tempo + Tempo totale - + Video filters are disabled when using vdpau I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau - + Fli&p image Rib&alta l'immagine - + Zoo&m Zoo&m - + Show filename on OSD Mostra il nome del file su OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1717,133 +1736,168 @@ Core - + Brightness: %1 Luminosità: %1 - + Contrast: %1 Contrasto: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tonalità: %1 - + Saturation: %1 Saturazione: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom %1 - + Font scale: %1 Dimensione carattere: %1 - + Aspect ratio: %1 Rapporto d'aspetto: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi... - + Subtitle delay: %1 ms Ritardo sottotitoli: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Ritardo audio: %1 ms - + Speed: %1 Velocità: %1 - + Subtitles on Sottotitoli attivi - + Subtitles off Sottotitoli disabilitati - + Mouse wheel seeks now Ora la rotellina fa la ricerca - + Mouse wheel changes volume now Ora la rotellina cambia il volume - + Mouse wheel changes zoom level now Ora la rotellina cambia l'ingrandimento - + Mouse wheel changes speed now Ora la rotellina cambia la velocità + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Benvenuto in SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Sottotitoli - + &Main toolbar Barra strumenti &principale - + &Language toolbar Barra strumenti per le &lingue - + &Toolbars Barre s&trumenti + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2207,42 +2261,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Lingua - + Name Nome - + Format Formato - + Files Files - + Date Data - + Uploaded by Caricato da - + All Tutti - + Close Chiudi @@ -2252,42 +2306,42 @@ &Scarica - + &Copy link to clipboard &Copia link negli appunti - + Error Errore - + Download failed: %1. Scaricamento fallito: %1. - + Connecting to %1... Connessione a %1... - + Downloading... Scaricamento... - + Done. Fatto. - + %1 files available %1 file disponibili - + Failed to parse the received data. Lettura dei dati ricevuti fallita. @@ -2312,12 +2366,12 @@ Aggio&rna - + Subtitle saved as %1 Sottotitoli salvati come %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 sottotitolo estratto @@ -2325,22 +2379,22 @@ - + Overwrite? Sovrascrivi? - + The file %1 already exits, overwrite? Il file %1 esiste già, sovrascrivere? - + Error saving file Errore durante il salvataggio del file - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2349,12 +2403,12 @@ Controllarne i relativi permessi. - + Download failed Download fallito - + Temporary file %1 File temporaneo %1 @@ -3685,16 +3739,21 @@ Walloon Walloon - + Bokmål Bokmål - + Volapük Volapük + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3996,12 +4055,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avanzate - + Auto Automatico @@ -4041,27 +4100,27 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Registra l'output di MPlayer - + Log SMPlayer output Registra l'output di SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Questa opzione è pensata principalmente per scopi di debug. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video. - + Filter for SMPlayer logs Filtri per i registri di SMPlayer @@ -4101,7 +4160,7 @@ Abilita il registro di &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro per i registri di SMPlayer: @@ -4111,12 +4170,12 @@ C&ambia... - + Logs Registri - + Log MPlayer &output Abilita il registro di &MPlayer @@ -4126,37 +4185,37 @@ Opzioni per MP&layer - + Autosave MPlayer log Salva automaticamente il registro di MPlayer su file - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Selezionando questa opzione, l'output di MPlayer verrà salvato automaticamente nel file specificato ogni volta che viene riprodotto un nuovo file.Utile per applicazioni esterne, per avere informazioni sul file in riproduzione. - + Autosave MPlayer log filename Nome del file di registro di MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Inserire nome e percorso del file che verrà usato come registro di MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Salva au&tomaticamente il registro di MPlayer su file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Attualmente MPlayer non è in grado di aprire file il cui nome contiene caratteri non supportati dal sistema. Selezionando questa opzione, SMPlayer passerà a MPlayer la versione DOS del nome del file, e sarà quindi in grado di aprirlo. @@ -4166,72 +4225,72 @@ &Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer - + Monitor aspect Rapporto del Monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Selezionare il rapporto d'aspetto del monitor in uso. - + Run MPlayer in its own window Esegui MPlayer nella sua finestra - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Selezionando questa opzione, la finestra di MPlayer non sarà contenuta in quella di SMPlayer. Eventi da mouse e tastiera saranno gestiti direttamente da MPlayer, quindi le opzioni in preferenze potrebbero non funzionare. - + Colorkey Chiave colore - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero. - + Options for MPlayer Opzioni per MPlayer - + Options Opzioni - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Qui si possono passare opzioni a MPlayer. Scriverle separate da spazi. - + Video filters Filtri video - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Qui si possono aggiungere filtri video a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi! - + Audio filters Filtri audio - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Qui si possono aggiungere filtri audio a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi! - + Repaint the background of the video window Ridisegna lo sfondo della finestra video @@ -4241,22 +4300,22 @@ Ridisegna lo &sfondo della finestra video - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente. @@ -4281,7 +4340,7 @@ Re&gistri - + Rebuild index if needed Ricostruisci l'indice se necessario @@ -4291,47 +4350,47 @@ Ricostruisci l'&indice se necessario - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Se questa opzione è selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in <b>Opzioni -> Vedi registri -> SMPlayer</b>). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Se selezionata, SMPlayer salverà l'output di MPlayer (puoi visualizzarlo in <b>Opzioni -> Vedi registri -> MPlayer</b>). In caso di problemi, questo registro può contenere informazioni importanti, si raccomanda quindi di tenere selezionata questa opzione. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. <br>Per esempio: <i>^Core::.*</i> mostrerà solo le linee che iniziano con <i>Core::</i> - + Correct pts Correggi pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Applica una modalità sperimentale di MPlayer dove i timestamp per i fotogrammi video sono calcolati in modo differente e sono supportati i filtri video che aggiungono fotogrammi o modificano i timestamp di quelli presenti. Timestamp più precisi possono vedersi per esempio quando si riproducono sottotitoli temporizzati ai cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza correct pts la temporizzazione dei sottotitoli sarà tipicamente spostata di qualche fotogramma. Questa opzione non funzionerà correttamente con alcuni demuxer e codec. - + Actions list Lista azioni - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Qui puoi indicare una lista di <i>azioni</i> che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione <b>Tastiera e mouse</b>. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da <i>true</i>(vero) oppure <i>false</i>(falso) per abilitare o disabilitare l'azione. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limite: le azioni vengono eseguite solo quando un file viene aperto e non quando il processo di mplayer viene riavviato (p.es: viene applicato un filtro audio o video). - + Network Rete @@ -4346,12 +4405,12 @@ &Rete - + Example: Esempio: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Ricostruisce l'indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) <br> <b>Nota:</b> la creazione dell'indice può richiedere un certo tempo. @@ -4361,10 +4420,25 @@ C&orreggi PTS: - + &Verbose &Dettagliato + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7589,19 +7663,19 @@ specifica la directory dove smplayer salverà i suoi file di configurazione (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio disabilitato - + auto aspect_ratio automatico - + unknown aspect_ratio sconosciuto diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ja.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ja.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ja.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ja.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ イタリア語 - + French フランス語 - + %1, %2 and %3 %1、%2 および %3 - + Simplified-Chinese 簡体字中国語 - + Russian ロシア語 - + %1 and %2 %1 と %2 - + Hungarian ハンガリー語 - + Polish ポーランド語 - + Japanese 日本語 - + Dutch オランダ語 - + Ukrainian ウクライナ語 - + Portuguese - Brazil ポルトガル語 - ブラジル - + Georgian グルジア語 - + Czech チェコ語 - + Bulgarian ブルガリア語 - + Turkish トルコ語 - + Swedish スウェーデン語 - + Serbian セルビア語 - + Traditional Chinese 繁体字中国語 - + Romanian ルーマニア語 - + Portuguese - Portugal ポルトガル語 - ポルトガル - + Greek ギリシャ語 - + Finnish フィンランド語 - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ さらなる情報 - + Korean 韓国語 - + Macedonian マケドニア語 - + Basque バスク語 @@ -223,7 +223,7 @@ MPlayer %1 を使用しています - + Catalan カタロニア語 @@ -238,22 +238,22 @@ Qt %1 を使用しています (Qt %2 でコンパイルされています) - + Slovenian スロベニア語 - + Arabic アラビア語 - + Kurdish クルド語 - + Galician ガリシア語 @@ -273,29 +273,29 @@ SMPlayer のロゴ: %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1、%2、%3 および %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1、%2、%3、%4 および %5 - + Vietnamese ベトナム語 - + Estonian エストニア語 - + Lithuanian - リトアニア語 + リトアニア語 @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer のログ - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer のログ - + &Open 開く(&O) - + &Play 再生(&P) - + &Video ビデオ(&V) - + &Audio オーディオ(&A) - + &Subtitles 字幕(&S) - + &Browse 参照(&B) - + Op&tions オプション(&T) - + &Help ヘルプ(&H) - + &File... ファイル(&F)... - + D&irectory... ディレクトリ(&I)... - + &Playlist... プレイリスト(&P)... - + &DVD from drive ドライブからの DVD(&D) - + D&VD from folder... フォルダーからの DVD(&V)... - + &URL... URL(&U)... - + &Clear クリア(&C) - + &Recent files 最近使ったファイル(&R) - + P&lay 再生(&L) - + &Pause 一時停止(&P) - + &Stop 停止(&S) - + &Frame step コマ送り(&F) - + &Normal speed 通常の速度(&N) - + &Halve speed 半分の速度(&H) - + &Double speed 倍の速度(&D) - + Speed &-10% 速度 -10%(&-) - + Speed &+10% 速度 +10%(&+) - + Sp&eed 速度(&E) - + &Repeat 繰り返し(&R) - + &Fullscreen 全画面表示(&F) - + &Compact mode コンパクト モード(&C) - + Si&ze サイズ(&Z) @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 から 16:9 へ(&T) - + &Aspect ratio アスペクト比(&A) - + &None なし(&N) - + &Lowpass5 Lowpass5(&L) - + Linear &Blend リニア ブレンド(&B) - + &Deinterlace インターレース解除(&D) - + &Postprocessing 後処理(&P) - + &Autodetect phase 位相の自動検出(&A) - + &Deblock ブロック除去(&D) - + De&ring リング除去(&R) - + Add n&oise ノイズの追加(&O) - + F&ilters フィルター(&I) - + &Equalizer イコライザー(&E) - + &Screenshot スクリーンショット(&S) - + S&tay on top 常に手前に表示(&T) - + &Extrastereo エクストラステレオ(&E) - + &Karaoke カラオケ(&K) - + &Filters フィルター(&F) - + &Stereo ステレオ(&S) - + &4.0 Surround 4.0 サラウンド(&4) - + &5.1 Surround 5.1 サラウンド(&5) - + &Channels チャンネル(&C) - + &Left channel 左チャンネル(&L) - + &Right channel 右チャンネル(&R) - + &Stereo mode ステレオ モード(&S) - + &Mute ミュート(&M) - + Volume &- 音量 -(&-) - + Volume &+ 音量 +(&+) - + &Delay - 遅延 -(&D) - + D&elay + 遅延 +(&E) - + &Select 選択(&S) - + &Load... 読み込み(&L)... - + Delay &- 遅延 -(&-) - + Delay &+ 遅延 +(&+) - + &Up 上へ(&U) - + &Down 下へ(&D) - + &Title タイトル(&T) - + &Chapter チャプター(&C) - + &Angle 角度(&A) - + &Playlist プレイリスト(&P) - + &Show frame counter フレーム カウンターの表示(&S) - + &Disabled 無効(&D) @@ -869,164 +869,164 @@ 時間 + 全体の時間(&O) - + &OSD OSD(&O) - + &View logs ログの表示(&V) - + P&references 環境設定(&R) - + About &Qt Qt のバージョン情報(&Q) - + About &SMPlayer SMPlayer のバージョン情報(&S) - + <empty> <空> - + Video ビデオ - + Audio オーディオ - + Playlists プレイリスト - + All files すべてのファイル - + Choose a file ファイルの選択 - + SMPlayer - Information SMPlayer - 情報 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。 構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。 - + Choose a directory ディレクトリを選択します - + Subtitles 字幕 - + About Qt Qt のバージョン情報 - + Playing %1 %1 を再生中 - + Pause 一時停止 - + Stop 停止 - + Play / Pause 再生 / 一時停止 - + Pause / Frame step 一時停止 / コマ送り - + U&nload 読み込み解除(&N) - + V&CD VCD(&C) - + C&lose 閉じる(&L) - + View &info and properties... 情報とプロパティの表示(&I)... - + Zoom &- 縮小(&-) - + Zoom &+ 拡大(&+) - + &Reset リセット(&R) - + Move &left 左へ移動(&L) - + Move &right 右へ移動(&R) - + Move &up 上へ移動(&U) - + Move &down 下へ移動(&D) @@ -1036,172 +1036,172 @@ パン アンド スキャン(&P) - + &Previous line in subtitles 字幕の前の行(&P) - + N&ext line in subtitles 字幕の次の行(&E) - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 音量を下げる (2) - + Inc volume (2) 音量を上げる (2) - + Exit fullscreen 全画面表示の終了 - + OSD - Next level OSD - 次のレベル - + Dec contrast コントラストを下げる - + Inc contrast コントラストを上げる - + Dec brightness 明るさを下げる - + Inc brightness 明るさを上げる - + Dec hue 色合いを下げる - + Inc hue 色合いを上げる - + Dec saturation 鮮やかさを下げる - + Dec gamma ガンマを下げる - + Next audio 次のオーディオ - + Next subtitle 次の字幕 - + Next chapter 次のチャプター - + Previous chapter 前のチャプター - + Inc saturation 鮮やかさを上げる - + Inc gamma ガンマを上げる - + &Load external file... 外部のファイルを読み込む(&L)... - + &Kerndeint Kerndeint(&K) - + &Yadif (normal) Yadif (通常)(&Y) - + Y&adif (double framerate) Yadif (ダブル フレームレート)(&A) - + &Next 次へ(&N) - + Pre&vious 前へ(&V) - + Volume &normalization 音量の通常化(&N) - + &Audio CD オーディオ CD(&A) - + Denoise nor&mal ノイズ除去 通常(&M) - + Denoise &soft ノイズ除去 ソフト(&S) - + Denoise o&ff ノイズ除去 オフ(&F) - + Use SSA/&ASS library SSA/ASS ライブラリの使用(&A) @@ -1211,472 +1211,492 @@ イメージを垂直に反転(&M) - + &Toggle double size 倍のサイズを切り替え(&T) - + S&ize - サイズ -(&I) - + Si&ze + サイズ +(&Z) - + Add &black borders 黒枠の追加(&B) - + Soft&ware scaling ソフトウェア スケール(&W) - + &FAQ FAQ(&F) - + Visualize &motion vectors モーション ベクターの視覚化(&M) - + &Command line options コマンド ライン オプション(&C) - + SMPlayer command line options SMPlayer のコマンド ライン オプション - + Enable &closed caption クローズド キャプションを有効にする(&C) - + &Forced subtitles only 強制された字幕のみ(&F) - + Reset video equalizer ビデオ イコライザーのリセット - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer は予期せず終了しています。 - + Exit code: %1 終了コード: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer が起動に失敗しました。 - + Please check the MPlayer path in preferences. 環境設定で MPlayer のパスをチェックしてください。 - + MPlayer has crashed. MPlayer はクラッシュしています。 - + See the log for more info. さらなる情報はログをご覧ください。 - + &Rotate 回転(&R) - + &Off オフ(&O) - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 度時計回りに回転して垂直に反転(&R) - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90 度時計回りに回転(&C) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 度反時計回りに回転(&W) - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&F) - + &Jump to... ジャンプ(&J)... - + Show context menu コンテキスト メニューの表示 - + Multimedia マルチメディア - + E&qualizer イコライザー(&Q) - + Reset audio equalizer オーディオ イコライザーのリセット - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org から字幕を検索(&O)... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org へ字幕をアップロード(&B)... - + &Tips ヒント(&T) - + &Auto 自動(&A) - + Speed -&4% 速度 -4%(&4) - + &Speed +4% 速度 +4%(&S) - + Speed -&1% 速度 -1%(&1) - + S&peed +1% 速度 +1%(&P) - + Scree&n 画面(&N) - + &Default 既定(&D) - + Mirr&or image イメージを水平に反転(&O) - + Next video 次のビデオ - + &Track video トラック(&T) - + &Track audio トラック(&T) - + Warning - Using old MPlayer 警告 - 古い MPlayer を使用しています - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: いくつかのオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります... - + Please, update your MPlayer. お使いの MPlayer を更新してください。 - + (This warning won't be displayed anymore) (この警告はこれ以上表示されません) - + Next aspect ratio 次のアスペクト比 - + &Auto zoom オート ズーム(&A) - + Zoom for &16:9 16:9 用にズーム(&1) - + Zoom for &2.35:1 2.35:1 用にズーム(&2) - + Pre&view... プレビュー(&V)... - + &Always 常に(&A) - + &Never しない(&N) - + While &playing 再生中(&P) - + DVD &menu DVD メニュー(&M) - + DVD &previous menu DVD 前のメニュー(&P) - + DVD menu, move up DVD メニュー、上へ移動 - + DVD menu, move down DVD メニュー、下へ移動 - + DVD menu, move left DVD メニュー、左へ移動 - + DVD menu, move right DVD メニュー、右へ移動 - + DVD menu, select option DVD メニュー、オプションの選択 - + DVD menu, mouse click DVD メニュー、マウス クリック - + Set dela&y... 遅延の設定(&Y)... - + Se&t delay... 遅延の設定(&T)... - + &Jump to: ジャンプ先(&J): - + SMPlayer - Seek SMPlayer - シーク - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - オーディオの遅延 - + Audio delay (in milliseconds): オーディオの遅延 (ミリ秒): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - 字幕の遅延 - + Subtitle delay (in milliseconds): 字幕の遅延 (ミリ秒): - + Toggle stay on top 手前に表示の切り替え - + Jump to %1 %1 へジャンプします - + Start/stop takin&g screenshots スクリーンショットの取得の開始/停止(&G) - + Subtitle &visibility 字幕の可視性(&V) - + Next wheel function 次のホイール機能 - + P&rogram program プログラム(&R) - + &Edit... 編集(&E)... - + Next TV channel 次の TV チャンネル - + Previous TV channel 前の TV チャンネル - + Next radio channel 次のラジオ チャンネル - + Previous radio channel 前のラジオ チャンネル - + &TV TV(&T) - + Radi&o ラジオ(&O) - + &Jump... ジャンプ(&J)... - + Subtitles onl&y 字幕のみ(&Y) - + Volume + &Seek 音量 + シーク(&S) - + Volume + Seek + &Timer 音量 + シーク + タイマー(&T) - + Volume + Seek + Timer + T&otal time 音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&O) - + Video filters are disabled when using vdpau - + ビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です - + Fli&p image - + イメージを垂直に反転(&P) - + Zoo&m - + 拡大と縮小(&M) - + Show filename on OSD - + OSD にファイル名を表示 + + + + Set &A marker + A マーカーの設定(&A) + + + + Set &B marker + B マーカーの設定(&B) + + + + &Clear A-B markers + A-B マーカーのクリア(&C) + + + + &A-B section + A-B セクション(&A) @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 明るさ: %1 - + Contrast: %1 コントラスト: %1 - + Gamma: %1 ガンマ: %1 - + Hue: %1 色合い: %1 - + Saturation: %1 鮮やかさ: %1 - + Volume: %1 音量: %1 - + Zoom: %1 拡大率: %1 - + Font scale: %1 フォント スケール: %1 - + Aspect ratio: %1 アスペクト比: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります... - + Subtitle delay: %1 ms 字幕の遅延: %1 ms - + Audio delay: %1 ms オーディオの遅延: %1 ms - + Speed: %1 速度: %1 - + Subtitles on 字幕 オン - + Subtitles off 字幕 オフ - + Mouse wheel seeks now 今マウス ホイールするとシークします - + Mouse wheel changes volume now 今マウス ホイールすると音量を変更します - + Mouse wheel changes zoom level now 今マウス ホイールすると拡大率を変更します - + Mouse wheel changes speed now 今マウス ホイールすると速度を変更します + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません + + + + "A" marker set to %1 + "A" マーカーは %1 へ設定されました + + + + "B" marker set to %1 + "B" マーカーは %1 へ設定されました + + + + A-B markers cleared + A-B マーカーがクリアされました + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer SMPlayer へようこそ - + Audio オーディオ - + Subtitle 字幕 - + &Main toolbar メイン ツール バー(&M) - + &Language toolbar 言語ツール バー(&L) - + &Toolbars ツール バー(&T) + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language 言語 - + Name 名前 - + Format フォーマット - + Files ファイル - + Date 日付 - + Uploaded by アップロード者 - + All すべて - + Close 閉じる @@ -2250,42 +2305,42 @@ ダウンロード(&D) - + &Copy link to clipboard クリップボードへリンクをコピー(&C) - + Error エラー - + Download failed: %1. ダウンロードが失敗しました: %1。 - + Connecting to %1... %1 へ接続しています... - + Downloading... ダウンロードしています... - + Done. 完了しました。 - + %1 files available %1 個のファイルが利用可能です - + Failed to parse the received data. 受信されたデータの解析に失敗しました。 @@ -2310,34 +2365,34 @@ 更新(&R) - + Subtitle saved as %1 字幕が %1 として保存されました - + %1 subtitle(s) extracted %1 個の字幕が展開されました - + Overwrite? 上書きしますか? - + The file %1 already exits, overwrite? ファイル %1 はすでに存在します、上書きしますか? - + Error saving file ファイルの保存エラー - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2346,12 +2401,12 @@ そのフォルダの権限をチェックしてください。 - + Download failed ダウンロードが失敗しました - + Temporary file %1 一時ファイル %1 @@ -3692,6 +3747,11 @@ Walloon ワロン語 + + + Modern Greek Windows + 現代ギリシャ語 Windows + LogWindow @@ -3993,32 +4053,32 @@ PrefAdvanced - + Advanced 詳細設定 - + Auto 自動 - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. このオプションのチェックはちらつきを減少させる可能性がありますが、ビデオが適切に表示されなくなることを生む可能性もあります。 - + Log MPlayer output MPlayer の出力を記録します - + Log SMPlayer output SMPlayer の出力を記録します - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer のログのフィルター @@ -4058,7 +4118,7 @@ 例: resample=44100:0:0,volnorm - + This option is mainly intended for debugging the application. このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。 @@ -4098,7 +4158,7 @@ SMPlayer の出力を記録する(&S) - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer のログのフィルター(&F): @@ -4108,12 +4168,12 @@ 変更(&H)... - + Logs ログ - + Log MPlayer &output MPlayer の出力を記録する(&O) @@ -4123,37 +4183,37 @@ MPlayer のオプション(&L) - + Autosave MPlayer log MPlayer のログを自動保存する - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. このオプションがチェックされている場合、MPlayer のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションに意図されています、なので再生しているファイルについての情報を取得できます。 - + Autosave MPlayer log filename MPlayer のログのファイル名を自動保存する - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. MPlayer のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。 - + A&utosave MPlayer log to file ファイルへ MPlayer のログを自動保存する(&U) - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. 現在 MPlayer はローカル コードページ外の文字を含むファイル名を開くことができません。このオプションのチェックは SMPlayer にファイル名の短いバージョンを MPlayer へ渡させ、こうして開けるようになります。 @@ -4163,72 +4223,72 @@ MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&P) - + Monitor aspect モニターのアスペクト - + Select the aspect ratio of your monitor. モニターのアスペクト比を選択します。 - + Run MPlayer in its own window 独自のウィンドウで MPlayer を実行する - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. このオプションをチェックすると、MPlayer のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれず代わりに独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントは MPlayer によって直接ハンドルされ、それがキー ショートカットとマウス クリックがおそらく MPlayer のウィンドウにフォーカスがあるとき予期したとおり動作しないことに注意します。 - + Colorkey カラーキー - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。 - + Options for MPlayer MPlayer のオプション - + Options オプション - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. ここでは MPlayer のオプションを入力できます。スペースで区切って書き込みます。 - + Video filters ビデオ フィルター - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! ここでは MPlayer のビデオ フィルターを追加できます。コンマで区切って書き込みます。スペースを使用しません! - + Audio filters オーディオ フィルター - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! ここでは MPlayer のオーディオ フィルターを追加できます。コンマで区切って書き込みます。スペースを使用しません! - + Repaint the background of the video window ビデオ ウィンドウの背景を再描画する @@ -4238,22 +4298,22 @@ ビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&D) - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。 - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。 @@ -4278,7 +4338,7 @@ ログ(&G) - + Rebuild index if needed 必要ならインデックスを再構築する @@ -4288,47 +4348,47 @@ 必要ならインデックスを再構築する(&I) - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージ (<b>オプション -> ログの表示 -> SMPlayer</b> でログをご覧になれます) を格納します。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。 - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. チェックされている場合、SMPlayer は MPlayer の出力 (<b>オプション -> ログの表示 -> MPlayer</b> でご覧になれます) を格納します。問題の場合にこのログは重要な情報を含むことがあるので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。 - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> このオプションはログに格納される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは何か正規表現を書き込むことができます。<br>例: <i>^Core::.*</i> は <i>Core::</i> で始まる行のみ表示します - + Correct pts pts を修正する - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ MPlayer を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。pts の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションはいくつかのデミュクサーとコーデックでは動作しません。 - + Actions list 動作の一覧 - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. ここではファイルが開かれるごとに実行される<i>動作</i>の一覧を指定できます。<b>[キーボードとマウス]</b> セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに <i>true</i> または <i>false</i> で追従できます。 - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 制限: 動作はファイルが開かれたときのみで mplayer プロセスが再起動されたとき (例: オーディオまたはビデオ フィルターの選択) には実行されません。 - + Network ネットワーク @@ -4343,12 +4403,12 @@ ネットワーク(&N) - + Example: 例: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。<br> <b>注意:</b> インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。 @@ -4358,10 +4418,25 @@ PTS を修正する(&O): - + &Verbose 詳細(&V) + + + Save SMPlayer log to file + ファイルへ SMPlayer のログを保存する + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されます + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + ファイルへ SMPlayer のログを保存する(&V) + PrefAssociations @@ -5375,27 +5450,27 @@ Disable video filters when using vdpau - + vdpau の使用時にビデオ フィルターを無効にする Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked. - + 通常ビデオ フィルターは vdpau のビデオ出力ドライバーとしての使用時に動作しませんので、このオプションをチェックしたままにするのが賢明です。 Disable video filters when using vd&pau - + vdpau の使用時にビデオ フィルターを無効にする(&P) Uses hardware AC3 passthrough. - + ハードウェア AC3 passthrough を使用します。 <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. - + <b>注意:</b> オーディオ フィルターはこのオプションが有効のときに使用されません。 @@ -5843,17 +5918,17 @@ Reverse mouse wheel seeking - + マウス ホイールのシークを逆転させる Check it to seek in the opposite direction. - + 反対の方向でシークするにはチェックします。 R&everse wheel media seeking - + マウス ホイールのシークを逆転させる(&E) @@ -7589,19 +7664,19 @@ smplayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を格納するディレクトリを指定します - + disabled aspect_ratio 無効 - + auto aspect_ratio 自動 - + unknown aspect_ratio 不明 diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ka.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ka.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ka.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ka.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ იტალიური - + French ფრანგული - + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese გამარტივებული ჩინური - + Russian რუსული - + %1 and %2 - + Hungarian უნგრული - + Polish პოლონური - + Japanese იაპონური - + Dutch ჰოლანდიური - + Ukrainian უკრაინული - + Portuguese - Brazil - + Georgian ქართული - + Czech ჩეხური - + Bulgarian - + Turkish თურქული - + Swedish - + Serbian - + Traditional Chinese - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek - + Finnish - + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic არაბული - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,302 +469,302 @@ BaseGui - + &File... &ფაილი... - + D&irectory... დ&ირექტორია... - + &Playlist... რე&პერტუარი... - + &DVD from drive &DVD ამძრავიდან - + D&VD from folder... D&VD დასტიდან... - + &URL... &URL... - + P&lay და&კვრა - + &Pause &პაუზა - + &Stop &გაჩერება - + &Frame step კადრული ბი&ჯი - + &Repeat გამეო&რება - + &Normal speed &ნორმალური სიჩქარე - + &Halve speed ნა&ხევარი სიჩქარე - + &Double speed &ორმაგი სიჩქარე - + Speed &-10% სიჩქარე &-10% - + Speed &+10% სიჩქარე &+10% - + Sp&eed სი&ჩქარე - + &Fullscreen მთელს ეკრან&ზე - + &Compact mode &კომპაქტური რეჟიმი - + &Equalizer &ეკვალაიზერი - + &Screenshot ეკრანი&ს ანაბეჭდი - + S&tay on top &ყოველთვის ზემოდან - + &Postprocessing &შემდგომი დამუშავება - + &Autodetect phase ფაზის &ავტოამოცნობა - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise &ხმაურის დამატება - + F&ilters ფ&ილტრები - + &Mute გა&ჩუმება - + Volume &- ხმა &- - + Volume &+ ხმა &+ - + &Delay - &დაყოვნება - - + D&elay + და&ყოვნება + - + &Extrastereo &ექსტრასტერეო - + &Karaoke &კარაოკე - + &Filters &ფილტრები - + &Load... ჩა&ტვირთვა... - + Delay &- დაყოვნება &- - + Delay &+ დაყოვნება &+ - + &Up &ზევით - + &Down &ქვევით - + &Playlist რე&პერტუარი - + &Show frame counter კადრების მ&თვლელის ჩვენება - + P&references პა&რამეტრები - + &View logs &ჟურნალების ჩვენება - + About &Qt &Qt-ს შესახებ - + About &SMPlayer &SMPlayer-ის შესახებ - + &Open &გახსნა - + &Play და&კვრა - + &Video &ვიდეო - + &Audio &აუდიო - + &Subtitles &სუბტიტრები - + &Browse &ნუსხა - + Op&tions პარამე&ტრები - + &Help და&ხმარება - + &Recent files &წინა ფაილები - + &Clear &გასუფთავება - + Si&ze &ზომა - + &Aspect ratio &ფარდობა - + &Deinterlace &დეინტერლაცია @@ -789,82 +789,82 @@ 4:3 -> 16:9-&ზე - + &None &არაა - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend სწრფივი &შერევა - + &Channels არ&ხები - + &Stereo mode &სტერეორეჟიმი - + &Stereo &სტერეო - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Left channel მარ&ცხენა არცი - + &Right channel მარ&ჯვენა არხი - + &Select ა&რჩევა - + &Title &სათაური - + &Chapter &თავი - + &Angle &კუთხე - + &OSD &OSD - + &Disabled გათი&შულია @@ -884,789 +884,809 @@ დრო + &ჯამური დრო - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer-ის ჟურნალი - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer-ის ჟურნალი - + <empty> <ცარიელია> - + Video ვიდეო - + Audio აუდიო - + Playlists რეპერტუარები - + All files ყველა ფაილი - + Choose a file აირჩიეთ ფაილი - + SMPlayer - Information SMPlayer - ინფორმაცია - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD ამძრავები ჯერ არ არის გამართული.(new line)კონფიგურაციის დიალოგი ახლა გამოჩნდება, შეგიძლიათ გამართოთ ისინი. - + Choose a directory აირჩიეთ დასტა - + Subtitles სუბტიტრები - + About Qt Qt-ს შესახებ - + Playing %1 ვუკრავ %1-ს - + Pause პაუზა - + Stop შეჩერება - + Play / Pause დაკვრა / პაუზა - + Pause / Frame step პაუზა / კადრული ბიჯი - + U&nload &გამოტვირთვა - + V&CD - + C&lose - + View &info and properties... - + Zoom &- - + Zoom &+ - + &Reset &საწყისი პარამეტრები - + Move &left - + Move &right - + Move &up &ზევით აწევა - + Move &down &ქვევით ჩაწევა - + &Previous line in subtitles - + N&ext line in subtitles - + -%1 - + +%1 - + Dec volume (2) - + Inc volume (2) - + Exit fullscreen - + OSD - Next level - + Dec contrast - + Inc contrast - + Dec brightness - + Inc brightness - + Dec hue - + Inc hue - + Dec saturation - + Dec gamma - + Next audio - + Next subtitle - + Next chapter - + Previous chapter - + Inc saturation - + Inc gamma - + &Load external file... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next &შემდეგი - + Pre&vious &წინა - + Volume &normalization - + &Audio CD - + Denoise nor&mal - + Denoise &soft - + Denoise o&ff - + Use SSA/&ASS library - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + Visualize &motion vectors - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &ჩანაწერი - + &Track audio &ჩანაწერი - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1704,133 +1724,168 @@ Core - + Brightness: %1 სიკაშკაშე: %1 - + Contrast: %1 კონტრასტი: %1 - + Gamma: %1 გამა: %1 - + Hue: %1 ტონი: %1 - + Saturation: %1 ინტენსივობა: %1 - + Volume: %1 ხმა: %1 - + Zoom: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer მოგესალმებათ SMPlayer - + Audio აუდიო - + Subtitle სუბტიტრები - + &Main toolbar &ძირითადი პანელი - + &Language toolbar ენის პა&ნელი - + &Toolbars &ინსრუმენტთა პანელები + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2192,42 +2247,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language - + Name დასახელება - + Format - + Files - + Date - + Uploaded by - + All - + Close @@ -2237,42 +2292,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2297,46 +2352,46 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file შეცდომა ფაილის შენახვისას - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3672,6 +3727,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3973,12 +4033,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced დამატებითი - + Auto @@ -4016,27 +4076,27 @@ მაგალითი: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output - + Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. ეს პარამეტრი ძირითადად განკუთვნილია პროგრამის გამართვისათვის. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. - + Filter for SMPlayer logs @@ -4076,7 +4136,7 @@ - + &Filter for SMPlayer logs: @@ -4086,12 +4146,12 @@ - + Logs - + Log MPlayer &output @@ -4101,37 +4161,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4141,72 +4201,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4216,22 +4276,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4256,7 +4316,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4266,47 +4326,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4321,12 +4381,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4336,10 +4396,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7472,19 +7547,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ko.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ko.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ko.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ko.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -53,127 +53,127 @@ 이탈리아어 - + French 프랑스어 - + %1, %2 and %3 %1, %2, %3 - + Simplified-Chinese 중국어(간체) - + Russian 러시아어 - + %1 and %2 %1, %2 - + Hungarian 헝가리어 - + Polish 폴란드어 - + Japanese 일본어 - + Dutch 네덜란드어 - + Ukrainian 우크라이나어 - + Portuguese - Brazil 포르투갈어(브라질) - + Georgian 그루지야어 - + Czech 체코어 - + Bulgarian 불가리아어 - + Turkish 터키어 - + Swedish 스웨덴어 - + Serbian 세르비아어 - + Traditional Chinese 중국어(번체) - + Romanian 루마니아어 - + Portuguese - Portugal 포르투갈어(포르투갈) - + Greek 그리스어 - + Finnish 핀란드어 - + Korean - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -208,12 +208,12 @@ - + Macedonian - + Basque 바스크어 @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan 카탈루냐어 @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic 아랍어 - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer 기록 - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer 기록 - + &Open 열기(&O) - + &Play 재생(&P) - + &Video 영상(&V) - + &Audio 음성(&A) - + &Subtitles 자막(&S) - + &Browse 찾아보기(&B) - + Op&tions 옵션(&T) - + &Help 도움말(&H) - + &File... 파일(&F)... - + D&irectory... 폴더(&I)... - + &Playlist... 재생 목록(&P)... - + &DVD from drive 드라이브로부터 &DVD - + D&VD from folder... 폴더로부터 &DVD... - + &URL... &URL... - + &Clear 지우기(&C) - + &Recent files 최근에 재생한 파일(&R) - + P&lay 재생(&L) - + &Pause 일시 정지(&P) - + &Stop 정지(&S) - + &Frame step 프레임 스텝(&F) - + &Normal speed 보통 속도로 재생(&N) - + &Halve speed 0.5배속으로 재생(&H) - + &Double speed 2배속으로 재생(&D) - + Speed &-10% 속도 10% 감소(&-) - + Speed &+10% 속도 10% 증가(&+) - + Sp&eed 재생 속도(&E) - + &Repeat 반복(&R) - + &Fullscreen 전체 화면(&F) - + &Compact mode 간결히 보기(&C) - + Si&ze 크기(&Z) @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3에서 16:9로(&T) - + &Aspect ratio 가로세로비(&A) - + &None 없음(&N) - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend 선형 섞기(&B) - + &Deinterlace 디인터레이스(&D) - + &Postprocessing 후처리(&P) - + &Autodetect phase 상태 자동 감지(&A) - + &Deblock 영상 깨짐 제거(&D) - + De&ring 고리 모양 제거(&R) - + Add n&oise 영상 노이즈 넣기(&O) - + F&ilters 필터(&I) - + &Equalizer 이퀄라이저(&E) - + &Screenshot 스크린샷(&S) - + S&tay on top 항상 위(&T) - + &Extrastereo 엑스트라스테레오(&E) - + &Karaoke 반주(&K) - + &Filters 필터(&F) - + &Stereo 스테레오(&S) - + &4.0 Surround &4.0 서라운드 - + &5.1 Surround &5.1 서라운드 - + &Channels 채널(&C) - + &Left channel 좌측 채널(&L) - + &Right channel 우측 채널(&R) - + &Stereo mode 스테레오 모드(&S) - + &Mute 음소거(&M) - + Volume &- 볼륨 감소(&-) - + Volume &+ 볼륨 증가(&+) - + &Delay - 지연 감소(&D) - + D&elay + 지연 증가(&E) - + &Select 선택(&S) - + &Load... 불러오기(&L)... - + Delay &- 지연 감소(&-) - + Delay &+ 지연 증가(&+) - + &Up 위로(&U) - + &Down 아래로(&D) - + &Title 제목(&T) - + &Chapter 장(&C) - + &Angle 시점(&A) - + &Playlist 재생 목록(&P) - + &Show frame counter 프레임 카운터 보기(&S) - + &Disabled 없음(&D) @@ -869,164 +869,164 @@ 시간 및 총 시간(&O) - + &OSD &OSD - + &View logs 기록 파일 보기(&V) - + P&references 환경 설정(&R) - + About &Qt &Qt에 대하여 - + About &SMPlayer &SMPlayer에 대하여 - + <empty> (비어 있음) - + Video 동영상 파일 - + Audio 오디오 파일 - + Playlists 재생 목록 - + All files 모든 파일 - + Choose a file 파일을 선택하십시요 - + SMPlayer - Information SMPlayer - 정보 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD-ROM 및 DVD 드라이브가 지정되지 않았습니다. 드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다. - + Choose a directory 폴더 선택 - + Subtitles 자막 - + About Qt Qt에 대하여 - + Playing %1 %1 재생 중 - + Pause 일시 정지 - + Stop 정지됨 - + Play / Pause 재생 / 일시 정지 - + Pause / Frame step 일시 정지 / 프레임 스텝 - + U&nload 언로드(&N) - + V&CD 비디오 &CD - + C&lose 닫기(&L) - + View &info and properties... 정보 및 속성 보기(&I)... - + Zoom &- 축소 (&-) - + Zoom &+ 확대 (&+) - + &Reset 초기화(&R) - + Move &left 왼쪽으로 이동(&L) - + Move &right 오른쪽으로 이동(&R) - + Move &up 위로 이동(&U) - + Move &down 아래로 이동(&D) @@ -1036,172 +1036,172 @@ 화면 비율 맞추기(&P) - + &Previous line in subtitles 이전 자막 줄(&P) - + N&ext line in subtitles 다음 자막 줄(&E) - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 음량 감소 (2) - + Inc volume (2) 음량 증가 (2) - + Exit fullscreen 전체 화면 나가기 - + OSD - Next level OSD - 다음 - + Dec contrast 대비 감소 - + Inc contrast 대비 증가 - + Dec brightness 밝기 감소 - + Inc brightness 밝기 증가 - + Dec hue 색조 감소 - + Inc hue 색조 증가 - + Dec saturation 채도 감소 - + Dec gamma 감마 감소 - + Next audio 다음 오디오 - + Next subtitle 다음 자막 - + Next chapter 다음 장 - + Previous chapter 이전 장 - + Inc saturation 채도 증가 - + Inc gamma 감마 증가 - + &Load external file... 외부 파일 불러오기(&L)... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (일반) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (2배 프레임률) - + &Next 다음(&N) - + Pre&vious 이전(&V) - + Volume &normalization 음량 노멀라이즈(&N) - + &Audio CD 오디오 CD(&A) - + Denoise nor&mal 일반 노이즈 제거(&M) - + Denoise &soft 부드러운 노이즈 제거(&S) - + Denoise o&ff 노이즈 제거 없음(&F) - + Use SSA/&ASS library SSA/&ASS 라이브러리 사용 @@ -1211,473 +1211,493 @@ 이미지 뒤집기(&M) - + &Toggle double size 보통/2배 크기 전환(&T) - + S&ize - 작게(&-) - + Si&ze + 크게(&+) - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + Visualize &motion vectors - + &FAQ - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video 트랙(&T) - + &Track audio 트랙(&T) - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 밝기: %1 - + Contrast: %1 대비: %1 - + Gamma: %1 감마: %1 - + Hue: %1 색조: %1 - + Saturation: %1 채도: %1 - + Volume: %1 음량: %1 - + Zoom: %1 배율: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer SMPlayer 사용자님, 환영합니다 - + Audio 오디오 - + Subtitle 자막 - + &Main toolbar 기본 도구 모음(&M) - + &Language toolbar 언어 도구 모음(&L) - + &Toolbars 도구 모음(&T) + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language 언어 - + Name 이름 - + Format 형식 - + Files - + Date 날짜 - + Uploaded by - + All - + Close 닫기 @@ -2250,42 +2305,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error 오류 - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2310,12 +2365,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2323,34 +2378,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file 파일 저장 오류 - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3686,6 +3741,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3986,12 +4046,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced 고급 - + Auto 자동 @@ -4030,27 +4090,27 @@ (예: resample=44100:0:0,volnorm) - + Log MPlayer output MPlayer 출력 기록하기 - + Log SMPlayer output SMPlayer 출력 기록하기 - + This option is mainly intended for debugging the application. 이 옵션은 프로그램을 디버그하는 것에 목적을 두고 있습니다. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. 이 옵션을 선택하면 깜빡임을 해소할 수도 있지만, 영상이 정상적으로 재생되지 않을 수도 있습니다. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer 기록 필터 @@ -4090,7 +4150,7 @@ SMPlayer 출력 기록하기(&S) - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 기록 필터(&F): @@ -4100,12 +4160,12 @@ 변경(&H)... - + Logs 기록 파일 - + Log MPlayer &output MPlayer 출력 기록하기(&O) @@ -4115,37 +4175,37 @@ MPlayer 옵션(&L) - + Autosave MPlayer log MPlayer 기록 파일 자동 저장 - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 이 옵션이 선택되면, MPlayer 기록은 새로운 파일이 재생되기 시작할 때마다 파일에 저장됩니다. 이 기능은 다른 프로그램들이 재생되고 있는 파일에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위하여 제공됩니다. - + Autosave MPlayer log filename MPlayer 기록 파일명 자동 저장 - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. MPlayer 기록 파일을 저장할 경로와 파일명을 입력하십시요. - + A&utosave MPlayer log to file MPlayer 기록을 파일에 자동 저장(&U) - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4155,72 +4215,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4230,22 +4290,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4270,7 +4330,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4280,47 +4340,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4335,12 +4395,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4350,10 +4410,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7543,19 +7618,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ku.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ku.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ku.ts 2009-11-05 23:26:43.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ku.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -1,296 +1,374 @@ - + + About + Version: %1 Versiyon: %1 + This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Ev bername nivîsbariyek azad e; bin lîsansa giştî ya GNU hûn dikarin wê biguherînin, belav bikin. Weşan ji aliyê Free Software Foundation; guhertoya 2 ya lîsansê an jî guhertoyek nûtir. + The following people have contributed with translations: Mirovên li jêr bi wergêriyê piştgirî dan: + German Elmanî + Slovak + Italian Îtalyanî + French Fransî + %1, %2 and %3 %1, %2 û %3 + Simplified-Chinese Simplified-Chinese + Russian Rusî + %1 and %2 %1 û %2 + Hungarian Macarî + Polish Polish + Japanese Japonî + Dutch Dutch + Ukrainian Ukrainian + Portuguese - Brazil Portegîz - Brazil + Georgian Georgian + Czech Czech + Bulgarian Bulgarî + Turkish Tirkî + Swedish Swêdî + Serbian Sirbî + Traditional Chinese Çîniya Gelerî + Romanian Romanî + Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal + Greek Yewnanî + Finnish Finnish + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) + About SMPlayer Dermafê SMPlayer + &Info &Agahî + icon îcon + &Contributions &Piştgirî + &Translators &Wergêr + &License &Lîsans + Visit our web for updates: Ji rojanekirinê herin malpera me: + Get help in our forum: Ji foruma me alîkarî bistîne: + You can support SMPlayer by making a donation. Bi alîkariyên pereyî hûn dikarin piştgirî bidin SMPlayer. + More info Agahiya Zêdetir + Korean Kareyî + Macedonian Macedonian + Basque Basque + Using MPlayer %1 MPlayer bi kar tîne %1 + Catalan Catalan + Portable Edition Guhertoya Portatîf + Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Qt bi kar tîne %1 (compiled with Qt %2) + Slovenian Slovenî + Arabic Erebî + Kurdish Kurdî + Galician Galician + The following people have contributed with patches (see the changelog for details): + If there's any omission, please report. + SMPlayer logo by %1 Logoya SMplayer ji aliyê %1 + %1, %2, %3 and %4 + %1, %2, %3, %4 and %5 + Vietnamese Vietnamese + Estonian Estonian + + + Lithuanian + Lithuanian + ActionsEditor + Name Name + Description Ravekirin + Shortcut Kurterê + &Save &tomar bike + &Load &Bar bike + Key files Pelên Şîfreyê + Choose a filename Navê pelê hilbijêrin + Confirm overwrite? Bila li ser binivîse? + The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Pela %1 ji xwe heye. Tu dixwazî li ser binivîsî? + Choose a file Pelek Hilbijêre + Error Çewtî + The file couldn't be saved Pel nehat tomarkirin + The file couldn't be loaded Pel nehat barkirin + &Change shortcut... &Kurteryan biguhere... @@ -298,74 +376,92 @@ AudioEqualizer + Audio Equalizer Ekolayzira Deng + 31.25 Hz 31.25 Hz + 62.50 Hz 62.50 Hz + 125.0 Hz 125.0 Hz + 250.0 Hz 250.0 Hz + 500.0 Hz 250.0 Hz + 1.000 kHz 1.000 kHz + 2.000 kHz 2.000 kHz + 4.000 kHz 4.000 kHz + 8.000 kHz 8.000 kHz + 16.00 kHz 16.00 kHz + &Apply &Bisepîne + &Reset &Vegerîne Destpêkê + &Set as default values &Nirxek rast mîheng bike + Use the current values as default values for new videos. Ji bo vîdyoyên nû nirxên heyî bi kar bîne. + Set all controls to zero. Hemû kontrolan bike sifir. + Information Agahî + The current values have been stored to be used as default. Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin. @@ -373,982 +469,1265 @@ BaseGui + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log + &Open &Veke + &Play &Bilîze + &Video &Vîdyo + &Audio &Deng + &Subtitles &Binnivîs + &Browse &Bibîne + Op&tions Ve&bijêrk + &Help &Alikarî + &File... &Pel... + D&irectory... C&ih... + &Playlist... &Lîsteya Lêdanê... + &DVD from drive &Ji ajokerê DVD + D&VD from folder... D&VD Ji peldankê... + &URL... &URL... + &Clear &Paqij bike + &Recent files &Pelên Dawîn + P&lay B&ilîze + &Pause &Raweste + &Stop &Bisekine + &Frame step &Frame step + &Normal speed &Leza Normal + &Halve speed &Lezê bike nîvî + &Double speed &Leza duqet + Speed &-10% Lez &-10% + Speed &+10% Lez &+10% + Sp&eed Le&z + &Repeat &Dubare + &Fullscreen &Dîmender Tijî + &Compact mode &Moda Kompakt + Si&ze Mezi&nahî + 4:3 &Letterbox 4:3 &Letterbox + 16:9 L&etterbox 16:9 L&etterbox + 4:3 &Panscan 4:3 &Panscan + 4:3 &to 16:9 4:3 &li 16:9 + &Aspect ratio &Mezinahiya Dîmenê + &None &Ne yek jî + &Lowpass5 &Lowpass5 + Linear &Blend Linear &Blend + &Deinterlace &Deinterlace + &Postprocessing &Piştîxebatkirinê + &Autodetect phase &Astê bixweber nas ike + &Deblock &Asê neke + De&ring De&ring + Add n&oise Xîrecir lê& zêdeke + F&ilters F&îltre + &Equalizer &Ekolayzir + &Screenshot &WêneKişandin + S&tay on top Li& pêş bimîne + &Extrastereo &Extrastereo + &Karaoke &Karaoke + &Filters &Fîltre + &Stereo &Stereo + &4.0 Surround &4.0 Surround + &5.1 Surround &5.1 Surround + &Channels &Qenal + &Left channel &Qenala çepê + &Right channel &Qenala rastê + &Stereo mode &Moda Stereo + &Mute &Bêdeng + Volume &- Deng &- + Volume &+ Deng &+ + &Delay - &Dereng - + D&elay + D&ereng + + &Select &Hilbijêre + &Load... &Bar bike... + Delay &- Dereng &- + Delay &+ Dereng &+ + &Up &jor + &Down &Jêr + &Title &Sernav + &Chapter &Beş + &Angle &Angle + &Playlist &Lîsteya Lêdanê + &Show frame counter &Hejmarkera dîmenê nîşan bide + &Disabled &Neçalak + &Seek bar &Darika lêgerînê + &Time &Dem + Time + T&otal time Dem+D&ema Giştî + &OSD &OSD + &View logs &Logan binêre + P&references V&ebijêrk + About &Qt Dermafê &Qt + About &SMPlayer Dermafê &SMPlayer + <empty> <vala> + Video Vîdyo + Audio Deng + Playlists Lîsteya Lêdanê + All files Hemû Pel + Choose a file Pelek Hilbijêre + SMPlayer - Information SMPlayer - Agahî + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin. Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. + Choose a directory Cihek Hilbijêre + Subtitles Binnivîs + About Qt Dermafê Qt + Playing %1 Lê Dide %1 + Pause Raweste + Stop Bisekine + Play / Pause Bilîze / Raweste + Pause / Frame step Raweste / Sekna Dîmenê + U&nload B&ar neke + V&CD V&CD + C&lose Bi&gire + View &info and properties... Agahî û &taybetiyan bibîne... + Zoom &- Dûr bibe &- + Zoom &+ Nêzik bibe &+ + &Reset &Vegerîne Destpêkê + Move &left Veguheze &çep + Move &right Veguheze &rast + Move &up Veguheze &jor + Move &down Veguheze &jêr + &Pan && scan - &Bejing && Lênêrîn + &Bejing && Lênêrîn + &Previous line in subtitles &Rêzikek berê ya binnivîsê + N&ext line in subtitles R&êzikek pêş ya binnivîsê + -%1 -%1 + +%1 +%1 + Dec volume (2) Dengê Kêmke (2) + Inc volume (2) Dengê zêdeke (2) + Exit fullscreen Ji dîmender tijî derkeve + OSD - Next level OSD - Next level + Dec contrast Kontrastê Kêmke + Inc contrast Kontrastê Zêdeke + Dec brightness Brightness Kêmke + Inc brightness Brightness Zêdeke + Dec hue Hue kêmke + Inc hue Hue zêdeke + Dec saturation Saturasyonê Kêmke + Dec gamma Gammayê Kêmke + Next audio Dengê piştî + Next subtitle Binnivîsa piştî + Next chapter Beşa piştî + Previous chapter Beşa berê + Inc saturation Saturasyonê zêdeke + Inc gamma Gammayê zêdeke + &Load external file... &Pelek derveyî barke... + &Kerndeint &Kerndeint + &Yadif (normal) &Yadif (normal) + Y&adif (double framerate) &Yadif (normal) + &Next &Ya piştî + Pre&vious Ya b&erê + Volume &normalization Normalkirina &Dengê + &Audio CD &CDya Dengê + Denoise nor&mal Denoise nor&mal + Denoise &soft Denoise &soft + Denoise o&ff Denoise o&ff + Use SSA/&ASS library Arşîva SSA/&ASS bi kar bîne + Flip i&mage - Wêneyê b&izivirîne + Wêneyê b&izivirîne + &Toggle double size &Toggle du caran mezin + S&ize - M&ezinahî - + Si&ze + M&ezinahî + + Add &black borders Kêlekên reş &lê zêdeke + Soft&ware scaling Soft&ware scaling + &FAQ &Pirsên pir tên pirsîn + Visualize &motion vectors Visualize &motion vectors + &Command line options &Vebijêrka rêzika fermanan + SMPlayer command line options SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan + Enable &closed caption Enable &closed caption + &Forced subtitles only &Forced subtitles only + Reset video equalizer Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir. + Exit code: %1 Koda derketinê: %1 + MPlayer failed to start. MPlayer destpê nekir. + Please check the MPlayer path in preferences. Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike. + MPlayer has crashed. MPlayerê lê xist. + See the log for more info. Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne. + &Rotate &Bizivirîne + &Off &Girtî + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip + Rotate by 90 degrees &clockwise Aliyê saetê de 90 derece &bizivirîne + Rotate by 90 degrees counterclock&wise &Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip + &Jump to... &Here li... + Show context menu Show context menu + Multimedia Multimedia + E&qualizer E&kolayzir + Reset audio equalizer Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Binnivîs bibîne li &OpenSubtitles.org... + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Li OpenSubtitles.org bi&nnivîs barke... + &Tips &Tips + &Auto &Bixweber + Speed -&4% Lez -&4% + &Speed +4% &Lez +4% + Speed -&1% Lez -&1% + S&peed +1% L&ez +1% + Scree&n + &Default + Mirr&or image + Next video + &Track video &Hêman + &Track audio &Hêman + Warning - Using old MPlayer + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... + Please, update your MPlayer. + (This warning won't be displayed anymore) + Next aspect ratio + &Auto zoom + Zoom for &16:9 + Zoom for &2.35:1 + Pre&view... + &Always + &Never + While &playing + DVD &menu + DVD &previous menu + DVD menu, move up + DVD menu, move down + DVD menu, move left + DVD menu, move right + DVD menu, select option + DVD menu, mouse click + Set dela&y... + Se&t delay... + &Jump to: &Here li: + SMPlayer - Seek SMPlayer - lêgerîn + SMPlayer - Audio delay + Audio delay (in milliseconds): + SMPlayer - Subtitle delay + Subtitle delay (in milliseconds): + Toggle stay on top + Jump to %1 + Start/stop takin&g screenshots + Subtitle &visibility + Next wheel function + P&rogram program + &Edit... + Next TV channel + Previous TV channel + Next radio channel + Previous radio channel + &TV + Radi&o + &Jump... + Subtitles onl&y + Volume + &Seek + Volume + Seek + &Timer + Volume + Seek + Timer + T&otal time + + + Video filters are disabled when using vdpau + + + + + Fli&p image + + + + + Show filename on OSD + + + + + Zoo&m + + + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus + SMPlayer is still running here SMPlayer li vir hê dixebite + S&how icon in system tray S&how icon in system tray + &Hide &Veşêre + &Restore &Vegerîne Destpêkê + &Quit &Derkeve + Playlist Lîsteya Lêdanê @@ -1356,112 +1735,173 @@ Core + Brightness: %1 Brightness: %1 + Contrast: %1 Contrast: %1 + Gamma: %1 Gamma: %1 + Hue: %1 Hue: %1 + Saturation: %1 Saturation: %1 + Volume: %1 Deng: %1 + Zoom: %1 Nêzik: 1 + Font scale: %1 Mezinahiya nivîsê: %1 + Aspect ratio: %1 Firehî-bilindahî: %1 + Updating the font cache. This may take some seconds... Cache a curenivîsan rojane dike. Heye ku çend çirke dem bidome... + Subtitle delay: %1 ms Paş de hiştina binnivîsê: %1 ms + Audio delay: %1 ms Paş de hiştina dengê %1 ms + Speed: %1 Lez: %1 + Subtitles on Binnivîs çalak e + Subtitles off Binnivîs ne çalak e + Mouse wheel seeks now Tekera mişkê niha xiş dike + Mouse wheel changes volume now Tekera mişkê niha dengê diguhere + Mouse wheel changes zoom level now Tekera mişkê niha nêz-dûr dike + Mouse wheel changes speed now Tekera mişkê niha lezê diguhere + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui + Welcome to SMPlayer Bi xêr hatî SMplayerê + Audio Deng + Subtitle Binnivîs + &Main toolbar &Darika Amûran a Bingehîn + &Language toolbar &Darikê Amûran a Zimên + &Toolbars &Darikên Amûran + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider + icon îcon @@ -1469,22 +1909,27 @@ ErrorDialog + Hide log Log veşêre + Show log Log nîşan bide + MPlayer Error MPlayer Çewtî + icon îcon + Error Çewtî @@ -1492,58 +1937,72 @@ FavoriteEditor + Icon Îkon + Name Nav + Media Medya + Favorite editor Edîtora favorî + Favorite list Lîsteya favorî + You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Dikarî hêmanên nû lê zêde bikî, rak,, sererast bikî. Li qadekê cot bitikîne ji bo naverokê sererast bikî. + Select an icon file Peleka îkonan hilbijêre + Images Wêne + icon îkon + &New + D&elete Jê bibe + Delete &all Hemûyan jê bibe + &Up jor + &Down Jêr @@ -1551,10 +2010,12 @@ Favorites + Jump to item Here hêmanê + Enter the number of the item in the list to jump: Hejmara hêmanên di lîsteyaê de binivîse ku herê: @@ -1562,10 +2023,12 @@ FileDownloader + Downloading... Dadixe... + Downloading %1 Dadixe %1 @@ -1573,50 +2036,62 @@ FilePropertiesDialog + SMPlayer - File properties SMPlayer - Taybetiyên pelê + &Information &Agahî + &Demuxer &Demuxer + &Select the demuxer that will be used for this file: &Ji bo ku vê pelê de bê bikaranîn demuxer hilbijêre: + &Reset &Bike wekî destpêkê + &Video codec &Kodeka Vîdyoyê + &Select the video codec: &Kodeka vîdyoyê hilbijêre: + A&udio codec Ko&deka Dengê + &Select the audio codec: &Kodeka dengê hilbijêre: + &MPlayer options &MPlayer vebijêrk + Additional Options for MPlayer Ji bo MPlayer vebijêrkên pêvek + Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound @@ -1625,10 +2100,12 @@ Example: -flip -nosound + &Options: &Vebijêrk: + You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 @@ -1637,28 +2114,34 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1 + V&ideo filters: Fîltreyên V&îdyoyê: + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line) Example: resample=44100:0:0,volnorm + Audio &filters: Fîltreyên &dengê: + OK Temam + Cancel Betal + Apply Bisepîne @@ -1666,22 +2149,27 @@ Filters + add noise + deblock + normal denoise + soft denoise + volume normalization @@ -1689,66 +2177,82 @@ FindSubtitlesConfigDialog + Http + Socks5 + Enable/disable the use of the proxy. + The host name of the proxy. + The port of the proxy. + If the proxy requires authentication, this sets the username. + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. + Select the proxy type to be used. + Advanced options + Proxy + &Enable proxy + &Host: + &Port: + &Username: + Pa&ssword: + &Type: @@ -1756,125 +2260,157 @@ FindSubtitlesWindow + Language Ziman + Name Nav + Format Format + Files Pel + Date Dîrok + Uploaded by Kê bar kir + All Hemû + Close Bigire + &Download &Daxe + &Copy link to clipboard &Girêdanê ji ber bigire + Error Çewtî + Download failed: %1. Daxistin têk çû: %1. + Connecting to %1... Tê girêdan bi %1... + Downloading... Dadixe... + Done. Qediya. + %1 files available %1 pel amade ye + Failed to parse the received data. Failed to parse the received data. + Find Subtitles Binnivîs Bibîne + &Subtitles for &Binnivîs ji bo + &Language: &Ziman: + &Refresh &Nû bike + Subtitle saved as %1 - + + %1 subtitle(s) extracted + + + Overwrite? + The file %1 already exits, overwrite? + Error saving file Tomarkirinê de çewtî + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. + Download failed + Temporary file %1 + &Options @@ -1882,160 +2418,199 @@ InfoFile + General Giştî + Size Mezinahî + %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) + URL URL + Length Dirêjahî + Demuxer Demuxer + Name Nav + Artist Stranbêj + Author Nivîskar + Album Albûm + Genre Cure + Date Dîrok + Track Hêman + Copyright Lîsans + Comment Nirxandin + Software Nivîsbarî + Clip info Agahiya Klîpê + Video Vîdyo + Resolution Resolution + Aspect ratio Mezinahiya Dîmenê + Format Format + Bitrate Bitrate + %1 kbps %1 kbps + Frames per second Dîmena her çirkeyê de + Selected codec Kodek Hilbijêre + Initial Audio Stream Initial Audio Stream + Rate Stêr + %1 Hz %1 Hz + Channels Qenal + Audio Streams Audio Streams + Language Ziman + empty vala + Subtitles Binnivîs + Type Cure + ID Info for translators: this is a identification code ID + # Info for translators: this is a abbreviation for number # + Stream title Sernavê Stream + Stream URL URLya Stream + File Pel @@ -2043,18 +2618,22 @@ InputDVDDirectory + Choose a directory Cih Hilbijêre + SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Ji peldankek DVD bilezîne + You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Hûn dikarin ji harddîskê DVD tamaşe bikin. Tenê peldanka ku tê de VIDEO_TS û AUDIO_TS hene, hilbijêrin. + Choose a directory... Cihek hilbijêre... @@ -2062,34 +2641,42 @@ InputMplayerVersion + SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Guhertoya MPlayerê têkevin + SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMplayerê guhertoya we ya MPlayerê nas nekir. + Version reported by MPlayer: Guhertiya ji aliyê MPlayerê ve hat raporkirin: + Please, &select the correct version: Ji kerema xw re, guhertoya rast &hilbijêrin: + 1.0rc1 or older 1.0rc1 an jî kevintir + 1.0rc2 1.0rc2 + Greater than 1.0rc2 Ji 1.0r2 mezintir + 1.0rc3 or newer @@ -2097,18 +2684,22 @@ InputURL + SMPlayer - Enter URL SMPlayer - URL têkeve + &URL: &URL: + It's a &playlist Ev &lîsteyek lêdanê ye + If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. Ger hûn vê hilbijêrin, ev URL wê wekî lîsteya lêdanê bê hesibandin: wê wekî text bê vekirin û URLyên tê de bilezîne. @@ -2116,863 +2707,1082 @@ Languages + Afar Afar + Abkhazian Abkhazian + Afrikaans Afrikaans + Amharic Amharic + Arabic Arabic + Assamese Assamese + Aymara Aymara + Azerbaijani Azerbaijani + Bashkir Bashkir + Bulgarian Bulgarian + Bihari Bihari + Bislama Bislama + Bengali Bengali + Tibetan Tibetan + Breton Breton + Catalan Catalan + Corsican Corsican + Czech Czech + Welsh Welsh + Danish Danish + German Elmanî + Greek Yewnanî + English English - Îngîlîzî + Esperanto Esperanto + Spanish Spanish + Estonian Estonian + Basque Basque + Persian Persian + Finnish Finnish + Faroese Faroese + French French + Frisian Frisian + Irish Irish + Galician Galician + Guarani Guarani + Gujarati Gujarati + Hausa Hausa + Hebrew Hebrew + Hindi Hindi + Croatian Croatian + Hungarian Hungarian + Armenian Armenian + Interlingua Interlingua + Indonesian Indonesian + Interlingue Interlingue + Icelandic Icelandic + Italian Italian + Inuktitut Inuktitut + Japanese Japanese + Javanese Javanese + Georgian Georgian + Kazakh Kazakh + Greenlandic Greenlandic + Kannada Kannada + Korean Korean + Kashmiri Kashmiri + Kurdish Kurdîsh - Kurdî + Kirghiz Kirghiz + Latin Latin + Lingala Lingala + Lithuanian Lithuanian + Latvian Latvian + Malagasy Malagasy + Maori Maori + Macedonian Macedonian + Malayalam Malayalam + Mongolian Mongolian + Moldavian Moldavian + Marathi Marathi + Malay Malay + Maltese Maltese + Burmese Burmese + Nauru Nauru + Nepali Nepali + Dutch Dutch + Norwegian Norwecî + Occitan Occitan + Oriya Oriya + Polish Polish + Portuguese Portuguese + Quechua Quechua + Romanian Romanî + Russian Rusî + Kinyarwanda Kinyarwanda + Sanskrit Sanskrit + Sindhi Sindhi + Slovak Slovak + Slovenian Slovenian + Samoan Samoan + Shona Shona + Somali Somali + Albanian Albanian + Serbian Serbian + Sundanese Sundanese + Swedish Swedish + Swahili Swahili + Tamil Tamil + Telugu Telugu + Tajik Tajik + Thai Thai + Tigrinya Tigrinya + Turkmen Turkmen + Tagalog Tagalog + Tonga Tonga + Turkish Tirkî + Tsonga Tsonga + Tatar Tatar + Twi Twi + Uighur Uighur + Ukrainian Ukrainian + Urdu Urdu + Uzbek Uzbek + Vietnamese Vietnamese + Wolof Wolof + Xhosa Xhosa + Yiddish Yiddish + Yoruba Yoruba + Zhuang Zhuang + Chinese Chinese + Zulu Zulu + Portuguese - Brazil Portuguese - Brazil + Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal + Simplified-Chinese Simplified-Chinese + Traditional Chinese Traditional Chinese + Unicode Unicode + UTF-8 UTF-8 + Western European Languages Western European Languages + Western European Languages with Euro Western European Languages with Euro + Slavic/Central European Languages Slavic/Central European Languages + Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galician, Maltese, Turkish + Old Baltic charset Old Baltic charset + Cyrillic Cyrillic + Modern Greek Modern Greek + Baltic Baltic + Celtic Celtic + Hebrew charsets Hebrew charsets + Ukrainian, Belarusian Ukrainian, Belarusian + Simplified Chinese charset Simplified Chinese charset + Traditional Chinese charset Traditional Chinese charset + Japanese charsets Japanese charsets + Korean charset Korean charset + Thai charset Thai charset + Cyrillic Windows Cyrillic Windows + Slavic/Central European Windows Slavic/Central European Windows + Arabic Windows Arabic Windows + Avestan Avestî + Akan Akanî + Aragonese Aragonazîyî + Avaric Avarîkî + Belarusian Belarusyayî + Bambara Bambarayî + Bosnian Bosnayî + Chechen Çeçenî + Cree Kreyî + Church Çurçî + Chuvash Çuvaşî + Divehi Divehî + Dzongkha Dizongakî + Ewe Eweyî + Fulah Fulahî + Fijian Fijyanî + Gaelic Gaylekî + Manx Manksî + Hiri Hirî + Haitian Haîtanî + Herero Hereroyî + Chamorro Çamorroyî + Igbo Igbonî + Sichuan Şîşuanî + Inupiaq Înipîaqî + Ido Idoyî + Kongo Kongoyî + Kikuyu Kîkuyîyî + Kuanyama Kuanyamayî + Khmer Kîmerî + Kanuri kanurîyî + Komi Komiyî + Cornish Kornîşî + Luxembourgish Luksemburgiyî + Ganda Gandayî + Limburgan Limburganî + Lao Laoyî + Luba-Katanga Luba-Katangayî + Marshallese Marşalanseyî + Bokmål Bokmalî + Ndebele Ndebeleyî + Ndonga + Navajo navajoyî + Chichewa Çîçewayî + Ojibwa Ojibwayî + Oromo Oromoyî + Ossetian Ossetîyayî + Panjabi Panjabî + Pali Palî + Pushto Puştoyî + Romansh Romanşî + Rundi Rundî + Sardinian Sardînî + Sami Samî + Sango Sango + Sinhala Sînhala + Swati Swatî + Sotho Sothoyî + Tswana Tswanayî + Tahitian Tahîtanî + Venda Vendayî + Volapük Valopûkî + Walloon Wallonî + + + Modern Greek Windows + + LogWindow + Choose a filename to save under Ji bo tomarkirinê navê pelê hilbijêrin + Confirm overwrite? Sernivîsandinê erê bike? + The file already exists. Do you want to overwrite? Pel jixwe heye. Tu dixwazî biguherînî? + Error saving file Tomarkirinê de çewtî + The log couldn't be saved Log nehat tomarkirin + Logs Log @@ -2980,22 +3790,27 @@ LogWindowBase + Log Window Paceya log + Save Tomar bike + Copy to clipboard Ji ber bigire + &Close &Bigire + Close Bigire @@ -3003,6 +3818,7 @@ MiniGui + Control bar Darika Kontrolê @@ -3010,14 +3826,17 @@ MpcGui + Control bar Darika Kontrolê + -%1 -%1 + +%1 +%1 @@ -3025,136 +3844,169 @@ Playlist + Name Nav + Length Dirêjahî + &Play &Bilîze + &Edit &Biguhere + Playlists Lîsteya Lêdanê + Choose a file Pelek Hilbijêre + Choose a filename Navê pelê hilbijêre + Confirm overwrite? Guhertinê erê bike? + The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Pela 1 jixwe heye Tu dixwazî biguherî? + All files Hemû pel + Select one or more files to open Ji bo vekirinê pelek an jî zêdetir pel hilbijêrin + Choose a directory Cihek hilbijêre + Edit name Nav biguhere + Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Ji bo vê pelê navek binivîse ku di lîsteya lêdanê de bê dîtin: + &Load &Bar bike + &Save &Tomar Bike + &Next &Ya Piştî + Pre&vious Ya &berê + Move &up Veguheze &jor + Move &down Veguheze &jêr + &Repeat &Dubare + S&huffle Çawa&lêhato + Add &current file Pela &heyî lê zêdeke + Add &file(s) Pelan &lê zêdeke + Add &directory Cihek &lê zêdeke + Remove &selected Yê &nîşankirî jê bibe + Remove &all Hemûyan &jê bibe + SMPlayer - Playlist SMPlayer - Lîsteya Lêdanê + Add... Lê zêdeke... + Remove... Rake... + Playlist modified Lîsteya lêdanê hat sererastkirin + There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Guhertinên tomarnekirî hene, tu dixwazî lîsteyê tomar bikî? + Preferences Vebijêrk @@ -3162,30 +4014,37 @@ PlaylistPreferences + Playlist - Preferences Lîsteya Lêdanê - Vebijêrk + Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. + &Add files in directories recursively &Pelê di peldankê de bi nûkirin lê zêde bike + Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. + Automatically get &info about files added Dermafê pelê lê hatine zêdekirin bixweber &agahî bistîne + &Save copy of playlist on exit &Ber derketinê re nimûneyekê lîsteyê bistîne + &Play files from start &Pelan ji destpêkê bide destpêkirin @@ -3193,22 +4052,27 @@ PrefAdvanced + Advanced Pêşketî + Auto Bixweber + &Advanced &Pêşketî + icon îcon + Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound @@ -3217,6 +4081,7 @@ Example: -flip -nosound + You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 @@ -3225,327 +4090,422 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1 + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm + Log MPlayer output Log derketiya MPlayer + Log SMPlayer output Log derketiya SMPlayer + This option is mainly intended for debugging the application. This option is mainly intended for debugging the application. + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. + Filter for SMPlayer logs Ji bo logên SMPlayer fîltre + &Monitor aspect: &Mezinahiya monitorê: + &Run MPlayer in its own window &Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne + &Options: &Vebijêrk: + V&ideo filters: Fîltreyên V&îdyoyê: + Audio &filters: Fîltreyên D&eng: + &Colorkey: &Colorkey: + Log &SMPlayer output Log &derketiya SMPlayer + &Filter for SMPlayer logs: &Ji bo logên SMPlayer fîltre: + C&hange... G&uhertin... + Logs Log + Log MPlayer &output Log MPlayer &output + Options for MP&layer Vebijêrkên MP&layer + Autosave MPlayer log Logên MPlayer bixweber tomarke + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. + Autosave MPlayer log filename Navê pelên MPlayer bixweber tomarke + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. + A&utosave MPlayer log to file A&utosave MPlayer log to file + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Pass short filenames (8+3) to MPlayer + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. + &Pass short filenames (8+3) to MPlayer &Pass short filenames (8+3) to MPlayer + Monitor aspect Mezinahiya Monîtorê + Select the aspect ratio of your monitor. Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin. + Run MPlayer in its own window MPlayerê di paeya wê xwe de bixebitînin + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. + Colorkey Colorkey + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. + Options for MPlayer Vebijêrkên MPlayer + Options Vebijêrk + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin. + Video filters Fîltreyên Vîdyoyê + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin! + Audio filters Fîltreyên Deng + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin! + Repaint the background of the video window Repaint the background of the video window + Repaint the backgroun&d of the video window Repaint the backgroun&d of the video window + IPv4 IPv4 + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. + IPv6 IPv6 + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. + Network Connection Girêdana Înternetê + IPv&4 IPv&4 + IPv&6 IPv&6 + Lo&gs Lo&gs + Rebuild index if needed Ger pêwist be ji nû ve ava bike + Rebuild &index if needed Ger pêwist be &indexê ji nû ve ava bike + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> + Correct pts + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. + Actions list + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). + Network + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: + &Network + Example: + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. + C&orrect PTS: + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations + Warning Hişyarî + Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Not all files could be associated. Destûra xwe ya ewlehiyê kontrol bikin û dîsa bieribînin. + File Types Cureyên Pelan + Select all Hemûyan Hilbijêre + Check all file types in the list Hemû cureyên pelan di lîsteyê de nîşan bike + Uncheck all file types in the list Nîşana hemû cureyên pelan di lîsteyê de rake + List of file types Lîsteya cureyan + File types Cureyên pelan + Media files handled by SMPlayer: Media files handled by SMPlayer: + Select All Hemûyan Hilbijêre + Select None Tu tişt hilnebijêre + Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. + Select none Tu tişt hilnebijêre + <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). @@ -3553,66 +4513,82 @@ PrefDrives + Drives Ajoker + icon îcon + CD device Amûra CD + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn. + DVD device Amûra DVD + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn. + Select your &CD device: Amûra xwe ya &CD hilbijêre: + Select your &DVD device: Amûra xwe ya &DVD hilbijêre: + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin). + Enable DVD menus + If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support. + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. + &Enable DVD menus (experimental) + &Scan for CD/DVD drives @@ -3620,1382 +4596,1765 @@ PrefGeneral + General Giştî + &General &Giştî + Paths Cih + Media settings Vebijêrkên Media + Start videos in fullscreen Vîdyoyan dîmender tijî bide destpêkirin + Disable screensaver Dîmenparêzê neçalak bike + Select the mplayer executable Select the mplayer executable + Executables Executables + All files Hemû Pel + Select a directory Cihek Hilbijêre + MPlayer executable MPlayer executable + Screenshots folder Peldanka wêneyên kişandî + Video output driver Ajokerê derketinê ya vîdyoyê + Audio output driver Ajokerê derketinê ya deng + Select the audio output driver. Select the audio output driver. + Remember settings Mîhengan bi bîr bîne + Preferred audio language Preferred audio language + Preferred subtitle language Zimanê binnivîsan + Software video equalizer Software video equalizer + You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. + If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. + Software volume control Kontrola deng a nivîsbarê + Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. + Postprocessing quality Postprocessing quality + Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. + Change volume Deng biguherîne + If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. + 0 0 + &Change volume on every file &Ji bo hemû pelan dengê biguhere + Select the &MPlayer executable: Select the &MPlayer executable: + &Folder for storing screenshots: &Peldank ji bo tomarkirina wêneyên kişandî: + &Audio: &Deng: + &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) &Mîhengan bi bîr bîne ji bo hemû pelan(Hêmanên dengê, binnivîs...) + Su&btitles: Bin&nivîs: + &Quality: &Quality: + Start videos in &fullscreen Vîdyoyan &dîmender tijî bide destpêkirin + Disable &screensaver &Dîmanparêz neçalak bike + &Default volume: &Dengê bixweber: + Use s&oftware volume control Kontrola dengê ya &nivîsbarê bi kar bîne + Ma&x. Amplification: Ma&x. Amplification: + &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS pass-through S/PDIF + Direct rendering Direct rendering + Double buffering Double buffering + D&irect rendering D&irect rendering + Dou&ble buffering Dou&ble buffering + Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. + &Enable postprocessing by default &Enable postprocessing by default + Volume &normalization by default Volume &normalization by default + Close when finished Dema xelasbû bigire + If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. + 2 (Stereo) 2 (Stereo) + 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) + 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) + C&hannels by default: Qe&nalên bixweber: + &Pause when minimized &Dema biçûkbû rawestîne + Pause when minimized Dema biçûkbû rawestîne + Enable postprocessing by default Enable postprocessing by default + Max. Amplification Max. Amplification + AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS pass-through S/PDIF + Volume normalization by default Volume normalization by default + Maximizes the volume without distorting the sound. Maximizes the volume without distorting the sound. + Default volume Dengê Bixweber + Sets the initial volume that new files will use. Sets the initial volume that new files will use. + Channels by default Qenalên bixweber + Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. + Uses hardware AC3 passthrough - Uses hardware AC3 passthrough + Uses hardware AC3 passthrough + Postprocessing will be used by default on new opened files. Postprocessing will be used by default on new opened files. + Audio track Hêmanê Deng + Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. + Subtitle track Hêmanê Binnivîs + Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. + Or choose a track number: Or choose a track number: + Audi&o: Audi&o: + Preferred language: Zimanê Bijartî: + Preferre&d audio and subtitles Deng û binnivîsa &bijartî + &Subtitle: &Binnivîs: + Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. + <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. + High speed &playback without altering pitch High speed &playback without altering pitch + High speed playback without altering pitch High speed playback without altering pitch + Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. + Change volume just before playing Change volume just before playing + &Video &Vîdyo + Use s&oftware video equalizer Use s&oftware video equalizer + A&udio De&ng + Volume Deng + Video Vîdyo + Audio Deng + Preferred audio and subtitles Deng û binnivîsa bijartî + None Ne yek jî + Lowpass5 Lowpass5 + Yadif (normal) Yadif (normal) + Yadif (double framerate) Yadif (double framerate) + Linear Blend Linear Blend + Kerndeint Kerndeint + Dei&nterlace by default: Dei&nterlace by default: + Deinterlace by default Deinterlace by default + Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. + Remember time position Pozîsyonê bi bîr bîne + Remember &time position Pozîsyona &demê bi bîr bîne + Change volume just before p&laying Tam beriya l&êdanê dengê biguhere + Enable the audio equalizer Ekolayzirê çalak bike + Check this option if you want to use the audio equalizer. Check this option if you want to use the audio equalizer. + &Enable the audio equalizer &Ekolayzira dengê çalak bike + Draw video using slices + Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. + &Close when finished playback Dema lêdan xelasbû bigire + Dra&w video using slices + fast + slow + fast - ATI cards + User defined... + Default zoom + This option sets the default zoom which will be used for new videos. + Default &zoom: + Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). + If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! + Select the video output driver. %1 provides the best performance. + %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. + Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. + If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. + Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. + Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. + Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. + Ou&tput driver: + Add black borders on fullscreen + If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. + &Add black borders on fullscreen + one ini file peleke ini + multiple ini files çend pelên ini + Method to store the file settings + This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: + <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) + The latter method could be faster if there is info for a lot of files. + &Store settings in + <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 + If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). + If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! + Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). + Enable screenshots Wênekişandinê çalak bike + You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. + Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. + &MPlayer executable: + Screenshots + &Enable screenshots + &Folder: Peldank: + Global volume Dengê global + If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. + This option also applies for the mute control. + Glo&bal volume Dengê global + Switch screensaver off + This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. + Avoid screensaver + When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. + Screensaver Dîmenparêz + Swit&ch screensaver off + Avoid &screensaver + Audio/video auto synchronization Audio/video auto synchronization + Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. + A-V sync correction + Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) + Synchronization Synchronization + Audio/video auto &synchronization + &Factor: + A-V sync &correction + &Max. correction: + <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. + Dei&nterlace by default (except for TV): + + + Disable video filters when using vdpau + + + + + Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked. + + + + + Uses hardware AC3 passthrough. + + + + + <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. + + + + + Disable video filters when using vd&pau + + PrefInput + Keyboard and mouse Klavye û Mişk + &Keyboard &Klavye + icon îcon + &Mouse &Mişk + Button functions: Fonksiyona Bişkojkan: + Media seeking Xişkirina medyayê + Volume control Kontrlola Deng + Zoom video Vîdyoyê nêzik bike + None Ne yek jî + Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî. + Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî. + &Left click &Çep tikandin + &Double click &Cot tikandin + &Wheel function: &Fonksiyona Tekerê: + Shortcut editor Edîtora Kurterêyan + This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. + Left click Çep tikandin + Select the action for left click on the mouse. Ji bo bişkoşk çep a mişkê sepanek hilbijêrin. + Double click Cot tikandin + Select the action for double click on the mouse. Ji bo cot-tikandina mişkê sepanek hilbijêrin. + Wheel function Fonksiyona Tekerê + Select the action for the mouse wheel. Ji bo tekerê mişkê sepanek hilbijêrin. + Play Bilîze + Pause Raweste + Stop Bisekine + Fullscreen Dîmender tijî + Compact Kompakt + Screenshot Wêne bikişîne + Mute Bêdeng + Frame counter Hejmarkera Dîmenan + Reset zoom Zoomê etal bike + Exit fullscreen Ji dîmender tijî derkeve + Double size Mezinahiya duqet + Play / Pause Bilîze / Raweste + Pause / Frame step Raweste / Sekna Dîmen + Playlist Lîsteya Lêdanê + Preferences Vebijêrk + No function Tu fonksiyon tune + Change speed Lezê biguhere + Normal speed Leza normal + Keyboard Klavye + Mouse Mişk + Middle click Tikandina navincî + Select the action for middle click on the mouse. Ji bo tikandina navincî ya mişkê xebatek hilbijêre. + M&iddle click T&ikandina navincî + X Button &1 X Bişkojk &1 + X Button &2 X Bişkojk &2 + Go backward (short) Here paş (kurt) + Go backward (medium) Here paş (navincî) + Go backward (long) Here paş (dirêj) + Go forward (short) Here pêş (kurt) + Go forward (medium) Here pêş (navincî) + Go forward (long) Here pêş (dirêj) + OSD - Next level OSD - Asta piştî + Show context menu Menûya context nîşan bide + &Right click &Rast tikandin + Increase volume Deng Zêdeke + Decrease volume Deng Kêmke + X Button 1 + Select the action for the X button 1. + X Button 2 + Select the action for the X button 2. + Show video equalizer + Show audio equalizer + Always on top + Never on top + On top while playing + Activate option under mouse in DVD menus + Return to main DVD menu + Return to previous menu in DVD menus + Move cursor up in DVD menus + Move cursor down in DVD menus + Move cursor left in DVD menus + Move cursor right in DVD menus + Activate highlighted option in DVD menus + Change function of wheel + Media &seeking Medya xişkirin + &Zoom video + &Volume control Kontrola dengê + &Change speed Lezê biguhere + Mouse wheel functions + Check it to enable seeking as one function. + Check it to enable changing volume as one function. + Check it to enable zooming as one function. + Check it to enable changing speed as one function. + M&ouse wheel functions + Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. + + + Reverse mouse wheel seeking + + + + + Check it to seek in the opposite direction. + + + + + R&everse wheel media seeking + + PrefInterface + Interface Navrû + <Autodetect> <Jixweber hilbijêre> + Default Bixweber + &Interface &Navrû + Never Tu caran + Whenever it's needed Kengê pêwist be + Only after loading a new video Tenê piştî barkirina vîdyoyek nû + Recent files Pelên berê + Language Ziman + Here you can change the language of the application. Li vir hûn dikarin zimanê bernameyê biguherînin. + &Short jump &Hilavêtina kurt + &Medium jump &Hilavêtina navincî + &Long jump &Hilavêtina dirêj + Mouse &wheel jump Hilavêtina &tekera mişkê + &Use only one running instance of SMPlayer &Tenê yek paeya SMPlayer bi kar bîne + Ma&x. items Ma&x. hêman + St&yle: St&îl: + Ico&n set: Seta îco&n: + L&anguage: Z&iman: + Main window Paceya Bingehîn + Auto&resize: Mezinahiya &bixweber: + R&emember position and size Mezinahî û pozîsyonê &bi bîr bîne + Default font: Fonta bixweber: + &Change... &Biguhere... + &Behaviour of time slider: &Tevgera time slider: + Seek to position while dragging Seek to position while dragging + Seek to position when released Seek to position when released + TextLabel TextLabel + &Seeking Xişkirin + Ins&tances Ins&tances + Autoresize Mezinahiya bixweber + The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Paceya bingehîn dikare bixweber bê guhertin. Vebijêrka hûn dixwazin hilbijêrin. + Remember position and size Pozîsyon û meinahiyê bi bîr bîne + If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Ger hûn vê hilbijêrin, dema we SMPlayer girt û vekir wê pozîsyon û mezinahî wekî xwe bimîne. + Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. + Icon set Seta îkonan + Select the icon set you prefer for the application. Seta îkonên ku hûn dixwazin hilbijêrin. + Style Stîl + Select the style you prefer for the application. Stîla ku hûn dixwazin hilbijêrin. + Default font Fonta bixweber + You can change here the application's font. Hûn dikarin fonta bernameyê biguherin. + Seeking Xişkirin + Short jump Hilavêtina kurt + Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Hilbijêrin ka dema xebata %1 hat meşandin wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn. + short jump hilavêtina kurt + Medium jump Hilavêtina navincî + medium jump hilavêtina navincî + Long jump hilavêtina dirêj + long jump hilavêtina dirêj + Mouse wheel jump hilavêtina tekera mişkê + Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Hilbijêrin ka dema tekera mişkê hat bikaranîn wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn. + Behaviour of time slider Tevgera time slider + Select what to do when dragging the time slider. Select what to do when dragging the time slider. + Instances Mînak + Use only one running instance of SMPlayer Bila tenê yek SMPlayer bimeşe + Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Hilbijêrin ka dema pelek nû hat vekirin wê SMPlayera heyî çi bike. + SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. + Default GUI GUI a bixweber + Mini GUI GUI ya biçûk + GUI GUI + Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. + &GUI &GUI + Automatic port Automatic port + SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. + Manual port Manual port + Port to listen Port to listen + &Automatic &Bixweber + &Manual &Bi destî + Floating control Kontrola di dîmendera tije de + Animated Bianîmasyon + If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. + Width Firehî + Specifies the width of the control (as a percentage). + Margin + This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. + Display in compact mode too + Bypass window manager + If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. + &Floating control + The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. + &Animated &Bianîmasyon + &Width: + 0 0 + &Margin: + Display in &compact mode too + &Bypass window manager + If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. + Mpc GUI @@ -5003,266 +6362,332 @@ PrefPerformance + Performance Performans + &Performance &Performans + Priority Giringî + Select the priority for the MPlayer process. Ji bo xebaa MPlayer giringiyê hilbijêre. + realtime demarast + high bilind + abovenormal ji normal zêdetir + normal normal + belownormal ji normalê kêmtir + idle idle + KB KB + Setting a cache may improve performance on slow media Mîhengkirina pêşbellekê heye ku performansa mediayên hêdî lez bike + Allow frame drop Allow frame drop + Synchronization Synchronization + Audio/video auto synchronization Audio/video auto synchronization + Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. + Allow hard frame drop Allow hard frame drop + More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! + Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. + Priorit&y: Girin&gî: + &Allow frame drop &Allow frame drop + Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) + Audio/&video auto synchronization Bixweber senkronîzasyona Deng/&vîdyo + Fact&or: Fact&or: + &Fast audio track switching &Fast audio track switching + Fast &seek to chapters in dvds Fast &seek to chapters in dvds + Fast audio track switching Fast audio track switching + Fast seek to chapters in dvds Fast seek to chapters in dvds + If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. + Skip loop filter Skip loop filter + H.264 H.264 + Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. + Cache for files Ji pelan pêşbellekkirin + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. + Cache for streams Cache for streams + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. + Cache for DVDs Cache ji bo DVD + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. + &Cache &Cache + Cache for &DVDs: Cache ji bo &DVD: + Cache for &local files: Cache ji bo &pelên heremî: + Cache for &streams: Cache for &streams: + Enabled Çalak + Skip (always) Derbasbe (her tim) + Skip only on HD videos Derbasbe, tenê vîdyoyên HD + Loop &filter Loop &filter + This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. + Possible values: Possible values: + <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped + <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video + <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. + Cache Pêşbellek + Cache for audio CDs Cache ji bo CDyên dengê + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. + Cache for &audio CDs: Cache for &audio CDs: + Cache for VCDs Cache ji bo VCD + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. + Cache for &VCDs: Pêşbellek ji bo &VCDs: + Threads for decoding Threads for decoding + Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 + &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): + Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. + Use CoreAVC if no other codec specified + Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support. + &Use CoreAVC if no other codec specified + Cache for &TV: @@ -5270,34 +6695,42 @@ PrefPlaylist + Playlist Lîsteya Lêdanê + Automatically add files to playlist Pelan jixweber li lîsteyê zêde bike + If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. + Add consecutive files Pelên dû re lê zêdeke + If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. Ger ev vebijêrk çalakirî be SMPlayer wê li pelên dû re binêre (mînak. video_1.avi, video_2.avi...) û ger bibîne wê van pelan li lîsteyê zêde bike. + &Playlist &Lîsteya Lêdanê + &Automatically add files to playlist Pelan li lîsteyê jixweber zêdeke + Add &consecutive files Pelên dû re lê zêde bike @@ -5305,534 +6738,665 @@ PrefSubtitles + Subtitles Binnivîs + Choose a ttf file Pelekî ttf hilbijêre + Truetype Fonts Fontên Truetype + &Subtitles &Binnivîs + Autoload Bixweber barke + Same name as movie Bi heman navê vîdyoyê + All subs containing movie name Hemû binnivîsên bi navê vîdyoyê + All subs in directory Hemû binnivîsên di peldankê de + Position Pozîsyon + 0 0 + Top Serî + Bottom Jêr + Font Font + Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Ji bo binnivîsan fonta nivîsê hilbijêre (û OSD): + Size Mezinahî + No autoscale Mezinahiya bixweber tune + Proportional to movie height Li gor bilindahiya vîdyoyê + Proportional to movie width Li gor firehiya vîdyoyê + Proportional to movie diagonal Li gor dûrahiya quncên vîdyoyê + Subtitle position Pozîsyona binnivîsê + This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Ev vebijêrk pozîsyona binnivîsan diguhere. Wateya <i>100</i> herî jêr, wateya <i>0</i> jî herî jor e. + Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Binnivîsan bi&xweber barke (*.srt, *.sub...): + S&elect first available subtitle Binnivîsa yekemîn a derbasdar hi&lbijêre + &Default subtitle encoding: &Kodkirina bixweber a binnivîsan: + Default &position of the subtitles on screen &Pozîsyona bixweber a binnivîsan + &Include subtitles on screenshots &Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî hebin + &TTF font: &TTF font: + S&ystem font: Fonata p&ergalê: + A&utoscale: Mezinahiya b&ixweber: + Select first available subtitle Binnivîsa derbasdar a yekem hilnijêre + Default subtitle encoding Kodkirina bixweber a binnivîsan + Include subtitles on screenshots Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî bê dîtin + TTF font Fontên TTF + System font Fontên Pergalê + Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. + Autoscale Mezinahiya bixweber + Text color Rengê Nivîsê + Select the color for the text of the subtitles. Rengê teksta binnivîsan hilbijêre. + Border color Rengê kêlekan + Select the color for the border of the subtitles. Rengê kêlekên teksta binnivîsan hilbijêre. + Select the subtitle autoload method. Metoda barkirina bixweber a binnivîsan hilbijêre. + If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. + Select the subtitle autoscaling method. Metoda mezinahiya bixweber hilbijrin. + Select the encoding which will be used for subtitle files by default. + Try to autodetect for this language + When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. + Subtitle language + Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. + Encoding Kodkirin + Try to a&utodetect for this language: + Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 + Outline + Select the font for the subtitles. + The size in pixels. + Bold Stûr + If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. + Italic Paldayî + If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. + Left margin + Specifies the left margin in pixels. + Right margin + Specifies the right margin in pixels. + Vertical margin + Specifies the vertical margin in pixels. + Horizontal alignment + Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. + Vertical alignment + Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. + Border style + Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. + Shadow + Si&ze: Mezinahî + Bol&d Stûr + &Italic Paldayî + Colors Reng + &Text: + &Border: + Margins + L&eft: + &Right: + Verti&cal: + Alignment Bicîbûn + &Horizontal: Berwarî: + &Vertical: Tîkane: + Border st&yle: Stîla kêlekan: + &Outline: + Shado&w: + The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). + Left horizontal alignment Çep + Centered horizontal alignment Navendî + Right horizontal alignment Rast + Bottom vertical alignment Jêr + Middle vertical alignment Navend + Top vertical alignment Serî + Outline border style + Opaque box border style + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. + Enable normal subtitles + Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. + Enable SSA/ASS subtitles + Normal subtitles + This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. + Default scale + This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. + SSA/ASS subtitles + This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. + Line spacing + This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. + &Font and colors Curenivîs û reng + Enable &normal subtitles + Enable SSA/&ASS subtitles + Default s&cale: + Defa&ult scale: + &Line spacing: + Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... + Freetype support + You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> + Freet&ype support + If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. + Customize SSA/ASS style + Here you can enter your customized SSA/ASS style. + Clear the edit line to disable the customized style. + SSA/ASS style + Shadow color + This color will be used for the shadow of the subtitles. + Shadow: Sî: + Custo&mize... Taybet bike... + Apply style to ass files too + If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. + A&pply style to ass files too @@ -5840,58 +7404,72 @@ PrefTV + TV and radio + None Ne yek jî + Lowpass5 Lowpass5 + Yadif (normal) Yadif (normal) + Yadif (double framerate) Yadif (double framerate) + Linear Blend Linear Blend + Kerndeint Kerndeint + Deinterlace by default for TV + Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. + Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup + &TV and radio + Dei&nterlace by default for TV: + If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. + &Check for new channels on startup @@ -5899,26 +7477,32 @@ PreferencesDialog + SMPlayer - Help SMPlayer - Alîkarî + OK Erê + Cancel Betal + Apply Bisepîne + Help Alîkarî + SMPlayer - Preferences SMPlayer - Vebijêrk @@ -5926,139 +7510,176 @@ QObject + will show this message and then will exit. wê vê peyamê nîşan bide û derkeve. + the main window will be closed when the file/playlist finishes. paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê bê girtin. + This is SMPlayer v. %1 running on %2 Ev SMPlayer e v. %1 dixebite ser %2 + tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. + action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. + media media + if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. + the main window won't be closed when the file/playlist finishes. paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê neyê girtin. + the video will be played in fullscreen mode. wê vîdyo di moda dîmender tijî bê lîstin. + the video will be played in window mode. vîdyo wê di moda paeyê de bê lîstin. + Enqueue in SMPlayer Enqueue in SMPlayer + opens the mini gui instead of the default one. opens the mini gui instead of the default one. + Restores the old associations and cleans up the registry. Restores the old associations and cleans up the registry. + 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. + Usage: Bikaranîn: + directory ih + action_name navê_xebat + action_list lîsteya_xebatê + opens the default gui. opens the default gui. + subtitle_file pela_binnivîsê + specifies the subtitle file to be loaded for the first video. specifies the subtitle file to be loaded for the first video. - + + %1 second(s) - %1 çirke + + %1 çirke + - + + %1 minute(s) - %1 xulek + + %1 xulek + + %1 and %2 %1 û %2 + specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) + disabled aspect_ratio Neçalak + auto aspect_ratio Jixweber + unknown aspect_ratio Nenas + opens the mpc gui. navrûya mpc vedike + width firehî + height bilindahî + specifies the coordinates where the main window will be displayed. + specifies the size of the main window. @@ -6066,6 +7687,7 @@ QuaZipFile + ZIP/UNZIP API error %1 ZIP/UNZIP API çewtî %1 @@ -6073,10 +7695,12 @@ SeekWidget + icon îcon + label beş @@ -6084,22 +7708,27 @@ ShortcutGetter + Modify shortcut Kurterêyan Sererastke + Clear Paqij + Press the key combination you want to assign Pêl kombînasyona bişkojkên dixwazî bike + Capture Capture + Capture keystrokes Capture keystrokes @@ -6107,18 +7736,22 @@ SubChooserDialog + Subtitle selection Bijartian binnivîsê + This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Arşîv ji yekê zêdetir binnivîs dihewîne. Ji kerema xwe re ya ku dixwazî vekî hilbijêre. + Select All Hemûyan Hilbijêre + Select None Tu tişt hilnebijêre @@ -6126,10 +7759,12 @@ TVList + Channel editor Rêvebirê qenalan + TV/Radio list Lîsteya TV/Radyo @@ -6137,10 +7772,12 @@ TimeDialog + SMPlayer - Seek SMPlayer - lêgerîn + &Jump to: &Here li: @@ -6148,14 +7785,17 @@ TristateCombo + Auto Bixweber + Yes Erê + No Na @@ -6163,50 +7803,62 @@ VideoEqualizer + Contrast Kontrast + Brightness Brightness + Hue Hue + Saturation Saturation + Gamma Gamma + &Reset &Vegerîne Despêkê + &Set as default values &Bike nirxên bixweber + Use the current values as default values for new videos. Nirxên heyî bike nirxên bixweber ên vîdyoyên nû. + Set all controls to zero. Hemû kontrolan bike sifir. + Video Equalizer Ekolayzira Vîdyoyê + Information Agahî + The current values have been stored to be used as default. Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hate tomarkirin. @@ -6214,118 +7866,147 @@ VideoPreview + Video preview Pêşdîtina vîdyoyê + Cancel Betal + Generated by SMPlayer Ji aliyê SMplayer hat afirandin + Creating thumbnails... Pêşdîtinên biçûk tên afirandin + Size: %1 MB Mezinahî,: %1 MB + Length: %1 Dirêjahî: %1 + Save file Pelê tomarke + Error saving file Tomarkirinê de çewtî + The file couldn't be saved Pel nehat tomarkirin + Error Çewtî + The following error has occurred while creating the thumbnails: Di afirandina pêşdîtinên biçûk de ev çewtî derketin: + The temporary directory (%1) can't be created Peldanka demdemî (%1) nayê afirandin + The mplayer process didn't run Çalakiya mplayerê nemeşiya + Resolution: %1x%2 Resolution: %1x%2 + Video format: %1 Formata vîdyoyê: %1 + Frames per second: %1 Dîmena serê her çirkeyê: %1 + Aspect ratio: %1 Firehî-bilindî: %1 + The file %1 can't be loaded Pela %1 nayê barkirin + No filename Navê pelê tune + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Di ceribandina stabdina agahiya derbarê vîdyoyê de çalakiya mplayerê destpê nekir + The length of the video is 0 Dirêjahiya vîdyoyê ev e 0 + The file %1 doesn't exist Pela %1 tune + Images Wêne + No info Agahî tune + %1 kbps %1 kbps + %1 Hz %1 Hz + Video bitrate: %1 Vîdyo bitrate: %1 + Audio bitrate: %1 Deng bitrate: %1 + Audio rate: %1 Deng rate: %1 @@ -6333,90 +8014,112 @@ VideoPreviewConfigDialog + Default Bixweber + Video Preview Pêşdîtina vîdyoyê + &File: Pel: + &Columns: Stûn: + &Rows: Rêzik: + &Aspect ratio: Firehî-bilindî: + &Seconds to skip at the beginnning: Bila çiqas çirke hilbavêje de destpêkê de + &Maximum width: Firehiya herî zêde: + The preview will be created for the video you specify here. Ji bo vîdyoya li vir diyarkirî wê pêşdîtin were amadekirin + The thumbnails will be arranged on a table. Wê pêşdîtin di tabloyekê de were rêzkirin + This option specifies the number of columns of the table. + This option specifies the number of rows of the table. + If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. + If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. + Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. + This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. + Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. + Add playing &time to thumbnails + &Extract frames as Dîmenan fireh bike weke: + Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. + &DVD device: Amûra DVD: + Remember folder used to &save the preview @@ -6424,6 +8127,7 @@ VolumeSliderAction + Volume Deng diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_lt.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_lt.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_lt.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_lt.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italų - + French Prancūzų - + %1, %2 and %3 %1, %2 ir %3 - + Simplified-Chinese Kinų supaprastinta - + Russian Rusų - + %1 and %2 %1 ir %2 - + Hungarian Vengrų - + Polish Lenkų - + Japanese Japonų - + Dutch Olandų - + Ukrainian Ukrainiečių - + Portuguese - Brazil Portugalų (Brazilija) - + Georgian Gruzinų - + Czech Čekų - + Bulgarian Bulgarų - + Turkish Turkų - + Swedish Švedų - + Serbian Serbų - + Traditional Chinese Kinų tradicinė - + Romanian Rumunų - + Portuguese - Portugal Portugalų (Portugalija) - + Greek Graikų - + Finnish Suomių - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Daugiau informacijos - + Korean Korėjiečių - + Macedonian Makedonų - + Basque Baskų @@ -223,7 +223,7 @@ Naudojamas MPlayer %1 - + Catalan Katalonų @@ -238,22 +238,22 @@ Naudojama Qt %1 (sukompiliuota su Qt %2) - + Slovenian Slovėnų - + Arabic Arabų - + Kurdish Kurdų - + Galician Galisų @@ -273,27 +273,27 @@ Šį SMPlayer'io logotipą sukūrė %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 ir %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 ir %5 - + Vietnamese Vietnamiečių - + Estonian Estų - + Lithuanian Lietuvių @@ -469,1170 +469,1190 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer ataskaita - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer ataskaita - + &Open &Atverti - + &Play &Atkurti - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Subtitrai - + &Browse &Ieškoti - + Op&tions Nus&tatymai - + &Help Pa&galba - + &File... &Failas... - + D&irectory... &Katalogas... - + &Playlist... &Grojaraštis... - + &DVD from drive &DVD iš diskasukio - + D&VD from folder... D&VD iš katalogo... - + &URL... &URL... - + &Clear Iš&valyti - + &Recent files &Paskutiniai failai - + P&lay A&tkurti - + &Pause &Pauzė - + &Stop &Stop - + &Frame step &Kadrų žingsnis - + &Normal speed &Normalus greitis - + &Halve speed P&usė greičio - + &Double speed &Dvigubas greitis - + Speed &-10% Greitis &-10% - + Speed &+10% Greitis &+10% - + Sp&eed Gr&eitis - + &Repeat Paka&rtoti - + &Fullscreen Per &visą ekraną - + &Compact mode &Kompaktiškas režimas - + Si&ze D&ydis - + &Aspect ratio Kr&aštinių santykis - + &None &Nieko - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linijinis &maišymas - + &Deinterlace &Deinterliacija - + &Postprocessing &Postprocesingas - + &Autodetect phase &Automatinis fazės nustatymas - + &Deblock &Deblokavimas - + De&ring K&raštinių artefaktų pašalinimas - + Add n&oise Triukšm&o įdėjimas - + F&ilters F&iltrai - + &Equalizer &Ekvalaizeris - + &Screenshot Momentini&s vaizdas - + S&tay on top Virš ki&tų langų - + &Extrastereo &Ekstrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtrai - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels K&analai - + &Left channel &Karysis kanalas - + &Right channel &Dešinysis kanalas - + &Stereo mode &Stereo režimas - + &Mute &Be garso - + Volume &- Garso lygis &- - + Volume &+ Garso lygis &+ - + &Delay - &Užlaikymas - - + D&elay + U&žlaikymas + - + &Select Pa&sirinkti - + &Load... Įke&lti... - + Delay &- Užlaikymas &- - + Delay &+ Užlaikymas &+ - + &Up A&ukštyn - + &Down &Žemyn - + &Title &Titulinis - + &Chapter &Skyrius - + &Angle K&ampas - + &Playlist &Grojaraštis - + &Show frame counter &Rodyti kadrų skaitiklį - + &Disabled &Išjungta - + &OSD &OSD - + &View logs &Rodyti ataskaitas - + P&references &Nuostatos - + About &Qt Apie &Qt - + About &SMPlayer Apie &SMPlayer - + <empty> <tuščia> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Grojaraščiai - + All files Visi failai - + Choose a file Pasirinkti failą - + SMPlayer - Information SMPlayer - informacija - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM/DVD įrenginiai nenustatyti. Nustatymo diaogas bus parodytas - galima tai padaryti. - + Choose a directory Pasirinkti katalogą - + Subtitles Subtitrai - + About Qt Apie Qt - + Playing %1 Rodomas %1 - + Pause Pauzė - + Stop Stop - + Play / Pause Atkurti / Pauzė - + Pause / Frame step Pauzė/kadrų žingsniu - + U&nload I&škelti - + V&CD V&CD - + C&lose &Uždaryti - + View &info and properties... Rodyti &informaciją ir savybes... - + Zoom &- Mažinti &- - + Zoom &+ Didinti &+ - + &Reset &Atstatyti - + Move &left Judėti &kairėn - + Move &right Judėti &dešinėn - + Move &up Judėti &aukštyn - + Move &down Judėti &žemyn - + &Previous line in subtitles &Ankstesnė subtitrų eilutė - + N&ext line in subtitles &Kita subtitrų eilutė - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Patildyti garsą (2) - + Inc volume (2) Pagarsinti (2) - + Exit fullscreen Išeiti iš pilnaekranio režimo - + OSD - Next level OSD - Sekantis lygis - + Dec contrast Pamažinti kontrastą - + Inc contrast Padidinti kontrastą - + Dec brightness Pamažinti ryškumą - + Inc brightness Padidinti ryškumą - + Dec hue Pamažinti atspalvį - + Inc hue Padidinti atspalvį - + Dec saturation Pamažinti sodrumą - + Dec gamma Pamažinti gama - + Next audio Kitas audio takelis - + Next subtitle Kiti subtitrai - + Next chapter Kitas skyrius - + Previous chapter Ankstesnis skyrius - + Inc saturation Padidinti sodrumą - + Inc gamma Padidinti gama - + &Load external file... Įke&lti iš failo... - + &Kerndeint &Adaptuota - + &Yadif (normal) &Yadif (normaliai) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dviguba kokybė) - + &Next &Kitas - + Pre&vious &Ankstesnis - + Volume &normalization Garso &normalizavimas - + &Audio CD &Audio CD - + Denoise nor&mal Pašalinti triukšmą (no&rmaliai) - + Denoise &soft Pašalinti triukšmą (&švelniai) - + Denoise o&ff &Triukšmų pašalinimas išjungtas - + Use SSA/&ASS library Naudoti SSA/&ASS biblioteką - + &Toggle double size Perjung&ti dvigubą dydį - + S&ize - D&ydis - - + Si&ze + Dydi&s + - + Add &black borders Pridėti &juodą rėmelį - + Soft&ware scaling Prog&raminis didinimas - + &FAQ &DUK - + Visualize &motion vectors &Judesio vektoriai - + &Command line options &Komandinės eilutės nuostatos - + SMPlayer command line options SMPlayer'io komandinės eilutės nuostatos - + Enable &closed caption Įjungti paslėptus sub&titrus - + &Forced subtitles only Tik &forsuoti subtitrai - + Reset video equalizer Atstatyti video ekvalaizerį - + MPlayer has finished unexpectedly. Netikėta MPLayer pabaiga. - + Exit code: %1 Klaidos kodas: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer starto klaida. - + Please check the MPlayer path in preferences. Patikrinkite kelią iki MPLayer'io parinktyse. - + MPlayer has crashed. MPlayer užlūžo. - + See the log for more info. Dėl papildomos informacijos žiūrėk ataskaitą. - + &Rotate &Sukti - + &Off Iš&jungti - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę ir perversti - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise S&ukti 90° kampu prieš laikrodžio &rodyklę - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Sukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &perversti - + &Jump to... &Šokti į... - + Show context menu Rodyti kontekstinį meniu - + Multimedia Multimedija - + E&qualizer E&kvalaizeris - + Reset audio equalizer Atstatyti audio ekvalaizerį - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Rasti subtitrus &OpenSubtitles.org tinklalapyje... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Įkelti su&btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį... - + &Tips Pa&tarimai - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Greitis -&4% - + &Speed +4% &Greitis +4% - + Speed -&1% Greitis -&1% - + S&peed +1% G&reitis +1% - + Scree&n Ekra&nas - + &Default &Nymatytas - + Mirr&or image Veidr&odinis vaizdas - + Next video Sekantis video - + &Track video &Takelis - + &Track audio &Takelis - + Warning - Using old MPlayer Dėmesio - naudojamas senas MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Įdegta MPlayer (%1) versija paseno. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti... - + Please, update your MPlayer. Atnaujinkite MPlayer'į. - + (This warning won't be displayed anymore) (Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas) - + Next aspect ratio Kitas kraštinių santykis - + &Auto zoom &Automatinis didinimas - + Zoom for &16:9 Didinimas iki &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Didinimas iki &2.35:1 - + Pre&view... Per&žiūra... - + &Always Vis&ada - + &Never &Niekada - + While &playing Kai &rodoma - + DVD &menu DVD &meniu - + DVD &previous menu &Ankstesnis DVD meniu - + DVD menu, move up DVD meniu, judėti aukštyn - + DVD menu, move down DVD meniu, judėti žemyn - + DVD menu, move left DVD meniu, judėti kairėn - + DVD menu, move right DVD meniu, judėti dešinėn - + DVD menu, select option DVD meniu, pasirinkti - + DVD menu, mouse click DVD meniu, pelės spragtelėjimas - + Set dela&y... Nustatyti užlaik&ymą... - + Se&t delay... Nus&tatyti užlaikymą... - + &Jump to: &Šokti į: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - prasukimas - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - audio užlaikymas - + Audio delay (in milliseconds): Audio užlaikymas (milisekundėmis): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - subtitrų užlaikymas - + Subtitle delay (in milliseconds): Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis): - + Toggle stay on top Perjungti visada viršuje režimą - + Jump to %1 Šokti į %1 - + Start/stop takin&g screenshots Pradėti/bai&gti momentinių vaizdų darymą - + Subtitle &visibility Subtitrų &matomumas - + Next wheel function Kita ratuko funkcija - + P&rogram program P&rograma - + &Edit... R&edaguoti... - + Next TV channel Kitas TV kanalas - + Previous TV channel Ankstesnis TV kanalas - + Next radio channel Kita radijo kanalas - + Previous radio channel Ankstesnis radijo kanalas - + &TV &TV - + Radi&o &Radijas - + &Jump... &Šokti... - + Subtitles onl&y T&ik subtitrai - + Volume + &Seek Garsas + per&sukimas - + Volume + Seek + &Timer Garsas + persukimas + &taimeris - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Garsas + persukimas + taimeris + &bendras laikas - + Video filters are disabled when using vdpau Naudojant vdpau video filtrai išjungti - + Fli&p image &Perversti vaizdą - + Zoo&m Didini&mas - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1670,133 +1690,168 @@ Core - + Brightness: %1 Ryškumas: %1 - + Contrast: %1 Kontrastas: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Atspalvis: %1 - + Saturation: %1 Sodrumas: %1 - + Volume: %1 Garsas: %1 - + Zoom: %1 Didinimas: %1 - + Font scale: %1 Šrifto dydis: %1 - + Aspect ratio: %1 Kraštinių santykis: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių... - + Subtitle delay: %1 ms Subtitrų užlaikymas: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Audio užlaikymas: %1 ms - + Speed: %1 Greitis %1 - + Subtitles on Subtitrai įjungti - + Subtitles off Subtitrai išjungti - + Mouse wheel seeks now Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu - + Mouse wheel changes volume now Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu - + Mouse wheel changes zoom level now Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu - + Mouse wheel changes speed now Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Sveiki atvykę į SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Subtitrai - + &Main toolbar Pa&grindinė juosta - + &Language toolbar Ka&lbos juosta - + &Toolbars Įrankių juos&tos + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2160,42 +2215,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Kalba - + Name Pavadinimas - + Format Formatas - + Files Failai - + Date Data - + Uploaded by Įkeltas - + All Visi - + Close Uždaryti @@ -2205,42 +2260,42 @@ &Atsiųsti - + &Copy link to clipboard &Kopijuoti nuorodą į atmintį - + Error Klaida - + Download failed: %1. %1 atsiuntimas nepavyko. - + Connecting to %1... Jungiamasi prie %1... - + Downloading... Atsiunčiama... - + Done. Baigta. - + %1 files available %1 failų prieinama - + Failed to parse the received data. Gautų duomenų apdorojimo klaida. @@ -2265,12 +2320,12 @@ At&naujinti - + Subtitle saved as %1 Subtitrai išsaugoti kaip %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 subtitras ištrauktas @@ -2279,22 +2334,22 @@ - + Overwrite? Perrašyti? - + The file %1 already exits, overwrite? Failas %1 egzistuoja, perrašyti? - + Error saving file Failo išsaugojimo klaida - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2303,12 +2358,12 @@ Patiktinti priėjimo prie katalogo teises. - + Download failed Siuntimas nepavyko - + Temporary file %1 Laikinas failas %1 @@ -3644,6 +3699,11 @@ Walloon Valonų + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3945,12 +4005,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Papildomai - + Auto Auto @@ -3990,27 +4050,27 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output MPlayer'io išvesties ataskaita - + Log SMPlayer output SMPlayer'io išvesties ataskaita - + This option is mainly intended for debugging the application. Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Ši nuostata gali sumažinti vaizdo mirgėjimą, bet tuo pačiu galimas nekorektiškas vaizdo rodymas. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer'io ataskaitų filtras @@ -4050,7 +4110,7 @@ &SMPlayer'io išvesties ataskaita - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer'io ataskaitų &filtras: @@ -4060,12 +4120,12 @@ Pa&keisti... - + Logs Ataskaitos - + Log MPlayer &output MPlayer'io &išvesties ataskaita @@ -4075,37 +4135,37 @@ MP&layer'io parinktys - + Autosave MPlayer log Automatinis MPlayer'io ataskaitos išsaugojimas - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Jei pažymėta, MPlayer'io ataskaita bus išsaugota specialiame faile kiekvieną kartą, kai bus pradėtas naujo failo atkūrimas. Tai gali būti reikalinga išoriniams priedams, kurie gauna informaciją apie atkuriamą failą. - + Autosave MPlayer log filename Automatiškai išsaugoti Mplayer'io ataskaitos failo pavadinimą - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Čia įveskite failo, kuriame bus išsaugota MPlayer'io ataskaita, pavadinimą ir kelią iki jo. - + A&utosave MPlayer log to file A&utomatiškai išsaugoti MPlayer'io ataskaitą faile - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Perduoti MPlayer'iui trumpus vardus (8+3) - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Šiuo metu Mplayer negali atverti failų su vardais, turinčiais ne lokalios kodinės lentelės simbolių. Šis pasirinkimas įgalins SMPlayer'į perduoti MPlayer'iui trumpus failų vardus, kad jis galėtų juos atverti. @@ -4115,72 +4175,72 @@ &Perduoti MPlayer'iui trumpus vardus (8+3) - + Monitor aspect Monitoriaus kraštinių santykis - + Select the aspect ratio of your monitor. Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui. - + Run MPlayer in its own window Paleisti MPlayer'į atskirame lange - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Jei pažymėta, MPlayer'io langas nebus įterptas į pagrindinį SMPlayer'io langą, bet naudos savo atskirą langą. Atkreipkite dėmesį, kad pelės ir klaviatūros įvykiai bus perduoti tiesiogiai MPlayer'iui, t. y. nustatyti karštieji klavišai ir pelės paspaudimai gali veikti ne taip, jei MPlayer'io langas aktyvuotas. - + Colorkey Spalvos kodas - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai. - + Options for MPlayer MPlayer'io parinktys - + Options Parinktys - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Čia galima įvesti parinktis MPlayer'iui. Atskirtike jas tarpais. - + Video filters Video filtrai - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Čia galima pridėti video filtrus MPlayer'iui. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų! - + Audio filters Audio filtrai - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Čia galima pridėti audio filtrus MPlayer'iui. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų! - + Repaint the background of the video window Perpiešti video lango foną @@ -4190,22 +4250,22 @@ Perpiešti vi&deo lango foną - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4. @@ -4230,7 +4290,7 @@ Atas&kaitos - + Rebuild index if needed Jei reikalinga, atstatyti indeksą @@ -4240,47 +4300,47 @@ Jei reikalinga, atstatyti &indeksą - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jei pažymėta, SMPlayer atsakaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti ataskaitas -> SMPlayer</b>). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Jei pažymėta, SMPlayer atsakaitas apie įvykusias klaidas išsaugos MPlayer išvestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti ataskaitas -> MPlayer</b>). Ataskaitose gali būti svarbios informacijos apie iškilusias problemas, todėl rekomenduojama šią parinktį palikti įjungtą. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. <br>Pavyzdžiui: <i>Core::.*</i> bus rodomos tik eilutės, prasidedančios <i>Core::</i> - + Correct pts Tikslios laiko žymės - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Perjungia MPlayer'į į eksperimentinį režimą, kuriame kadrų laikas apskaičiuojamas kitaip, palaikomi video filtrai, pridedantys naujus kadrus arba keičiantys jau egzistuojančių kadrų laiką. Tikslesnis laiko skaičiavimas gali būti pastebimas, pavyzdžiui, atkuriant subtitrus, susietus su scenų pasikeitimu su įjungta SSA/ASS biblioteka. Be subtitrų pts korekcijos kai kuriems kadrams laiko skaičiavimas būtų išjungtas. Ši parinktis su kai kuriais demukseriais ir kodekais neveikia korektiškai. - + Actions list Veiksmų sąrašas - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje <b>Klaviatūra ir pelė</b> sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti <i>taip</i> arba <i>ne</i> parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Apribojimas: veiksmai paleidžiami tik kai atidaromas failas, bet ne perkraunant mplayer procesą (pavyzdžiui parenkant audio ar video filtrą). - + Network Tinklas @@ -4295,12 +4355,12 @@ &Tinklas - + Example: Pavyzdžiui: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Kad būtų galimas failų prasukimas, pergrupuoja failų, kuriuose indeksas nerastas, indeksą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).<br> <b>Pastaba:</b> Indekso sudarymas gali užtrukti. @@ -4310,10 +4370,25 @@ Tiksli&os laiko žymės: - + &Verbose &Išsami ataskaita + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7430,19 +7505,19 @@ nurodomas katalogas, kuriame SMPlayer išsaugos savo konfigūracinius failus (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio išjungta - + auto aspect_ratio auto - + unknown aspect_ratio nežinoma diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_mk.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_mk.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_mk.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_mk.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Италијански - + French Француски - + %1, %2 and %3 %1, %2 и %3 - + Simplified-Chinese Едноставен-Кинески - + Russian Руски - + %1 and %2 %1 и %2 - + Hungarian Унгарски - + Polish Полски - + Japanese Јапонски - + Dutch Холандски - + Ukrainian Украински - + Portuguese - Brazil Португалски - Бразил - + Georgian Грузиски - + Czech Чешки - + Bulgarian Бугарски - + Turkish Турски - + Swedish Шведски - + Serbian Српски - + Traditional Chinese Традиционален Кинески - + Romanian Романски - + Portuguese - Portugal Португалски - Португалија - + Greek Грчки - + Finnish Фински - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Повеќе информации - + Korean Корејски - + Macedonian Македонски - + Basque Баскијски @@ -223,7 +223,7 @@ Користам MPlayer %1 - + Catalan Каталонски @@ -238,22 +238,22 @@ Користам Qt %1 (компајлирано со Qt %2) - + Slovenian Словенски - + Arabic Арапски - + Kurdish Курдски - + Galician Галски @@ -273,27 +273,27 @@ SMPlayer логото е направено од %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 и %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 и %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -468,162 +468,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer запис - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer запис - + &Open &Отвори - + &Play &Пушти - + &Video &Видео - + &Audio &Звук - + &Subtitles &Титлови - + &Browse &Пребарај - + Op&tions &Опции - + &Help &Помош - + &File... &Датотека... - + D&irectory... &Папка... - + &Playlist... &Листа за со нумери... - + &DVD from drive &DVD од уред - + D&VD from folder... &DVD од папка... - + &URL... &URL... - + &Clear &Исчисти - + &Recent files &Скорашни датотеки - + P&lay &Пушти - + &Pause &Пауза - + &Stop &Стоп - + &Frame step &Стапка на рамката - + &Normal speed &Нормална брзина - + &Halve speed &Половина брзина - + &Double speed &Двојна брзина - + Speed &-10% Брзина &-10% - + Speed &+10% Брзина &+10% - + Sp&eed &Брзина - + &Repeat &Повтори - + &Fullscreen &Цел екран - + &Compact mode &Компактен мод - + Si&ze &Големина @@ -648,207 +648,207 @@ 4:3 &до 16:9 - + &Aspect ratio &Пропорција на видео - + &None &Нема - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Линерано &стопување - + &Deinterlace &Одпреплетување - + &Postprocessing &Постпроцесирање - + &Autodetect phase &Автоматски одреди фаза - + &Deblock &Деблокирај - + De&ring De&ring - + Add n&oise Додај &шум - + F&ilters &Филтри - + &Equalizer &Изедначувач - + &Screenshot &Слика од екран - + S&tay on top &Остани на врв - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Филтри - + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Канали - + &Left channel &Лев канал - + &Right channel &Десен канал - + &Stereo mode &Стерео мод - + &Mute &Занеми - + Volume &- Гласност &- - + Volume &+ Гласност &+ - + &Delay - &Каснење - - + D&elay + &Каснење + - + &Select &Одберете - + &Load... &Вчитај... - + Delay &- Одложи &- - + Delay &+ Одложи &+ - + &Up &Горе - + &Down &Надоле - + &Title &Наслов - + &Chapter &Поглавје - + &Angle &Агол - + &Playlist &Листа со нумери - + &Show frame counter &Прикажи бројач на рамки - + &Disabled &Оневозможено @@ -868,164 +868,164 @@ Време + &вкупно време - + &OSD &OSD - + &View logs &Види записници - + P&references &Поставувања - + About &Qt За &Qt - + About &SMPlayer За &SMPlayer - + <empty> <празно> - + Video Видео - + Audio Звук - + Playlists Листи со нумери - + All files Сите датотеки - + Choose a file Одберете датотека - + SMPlayer - Information SMPlayer - Информација - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD/DVD уредите не се конфигурирани. Тоа може да го направите во дијалогот кој ќе се појави. - + Choose a directory Одберете папка - + Subtitles Титлови - + About Qt За Qt - + Playing %1 Пуштам %1 - + Pause Пауза - + Stop Стоп - + Play / Pause Пушти / Пауза - + Pause / Frame step Пауза / Рамка по рамка - + U&nload &Извади - + V&CD V&CD - + C&lose &Затвори - + View &info and properties... Види ја &информацијата и својствата... - + Zoom &- Зум &- - + Zoom &+ Зум &+ - + &Reset &Ресетирај - + Move &left Премести &лево - + Move &right Премести &десно - + Move &up Премести &горе - + Move &down Премести &долу @@ -1035,172 +1035,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Претходна линија во титлови - + N&ext line in subtitles &Следна линија во титлови - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Намали гласност (2) - + Inc volume (2) Зголеми гласност (2) - + Exit fullscreen Излези од цел екран - + OSD - Next level OSD - Следно ниво - + Dec contrast Намали контраст - + Inc contrast Зголеми контраст - + Dec brightness Намали светлина - + Inc brightness Зголеми светлина - + Dec hue Намали нијанса - + Inc hue Зголеми нијанса - + Dec saturation Намали заситување - + Dec gamma Намали гама - + Next audio Следна нумера - + Next subtitle Следни титлови - + Next chapter Следно поглавје - + Previous chapter Претходно поглавје - + Inc saturation Зголеми заситување - + Inc gamma Зголеми гама - + &Load external file... &Вчитај надворешна датотека... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (нормално) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (дупла брзина на рамки) - + &Next &Следно - + Pre&vious &Претходно - + Volume &normalization &Нормализација на гласност - + &Audio CD &Звучно CD - + Denoise nor&mal Нормално чистење на &шум - + Denoise &soft Софверско чистење на &шум - + Denoise o&ff Исклучи чистење на &шум - + Use SSA/&ASS library Користи SSA/&ASS библиотека @@ -1210,473 +1210,493 @@ Преврти &слика - + &Toggle double size &Вклучи/Исклучи двојна големина - + S&ize - &Големина - - + Si&ze + &Големина + - + Add &black borders Додај &црни граници - + Soft&ware scaling Софт&верско скалирање - + &FAQ &ЧПП - + Visualize &motion vectors Визуелизирај &вектори на движење - + &Command line options &Опции на командната линија - + SMPlayer command line options Опции на командната линија за SMPlayer - + Enable &closed caption Овозможи &текст врз видеото - + &Forced subtitles only &Само рачно вчитан поднаслов - + Reset video equalizer Ресетирај го видео изедначувачот - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer излезе неочекувано. - + Exit code: %1 Излезен код: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer не успеа да се стартува. - + Please check the MPlayer path in preferences. Проверете ја патеката на MPlayer во поставувањата. - + MPlayer has crashed. MPlayer падна. - + See the log for more info. Видете го записникот за повеќе информации. - + &Rotate &Ротирај - + &Off &Исклучено - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Ротирај 90 степени десно и преврти - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Ротирај 90 степени &десно - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise &Ротирај 90 степени лево - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Ротирај 90 степени лево и &преврти - + &Jump to... &Скокни до... - + Show context menu Прикажи го контекстуалното мени - + Multimedia Мултимедиа - + E&qualizer И&зедначувач - + Reset audio equalizer Ресетирај го звучниот изедначувач - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Најди &поднаслов на OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Префрли &поднаслов на OpenSubtitles.org... - + &Tips &Совети - + &Auto &Автоматски - + Speed -&4% Брзина -&4% - + &Speed +4% Брзина +&4% - + Speed -&1% Брзина -&1% - + S&peed +1% Брзина +&1% - + Scree&n &Екран - + &Default &Почетно - + Mirr&or image Слик&а во огледало - + Next video Следен видео клип - + &Track video &Нумера - + &Track audio &Нумера - + Warning - Using old MPlayer Внимание - се користи стар MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Инсталираната верзија на MPlayer (%1) е застарена. SMPlayer не може да работи добро со неа: некои опции нема да работат... - + Please, update your MPlayer. Надградете го MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Ова предупредување нема да се покаже повеќе) - + Next aspect ratio Следна пропорција на видеото - + &Auto zoom &Автоматски зум - + Zoom for &16:9 Зум за &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Зум за &2.35:1 - + Pre&view... &Преглед... - + &Always &Секогаш - + &Never &Никогаш - + While &playing При &пуштање - + DVD &menu DVD &мени - + DVD &previous menu DVD &претходно мени - + DVD menu, move up DVD мени, горе - + DVD menu, move down DVD мени, доле - + DVD menu, move left DVD мени, лево - + DVD menu, move right DVD мени, десно - + DVD menu, select option DVD мени, одберете опција - + DVD menu, mouse click DVD мени, клик - + Set dela&y... Постави &доцнење... - + Se&t delay... &Постави доцнење... - + &Jump to: &Скокни до: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Барај - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - доцнење на звукот - + Audio delay (in milliseconds): SMPlayer - доцнење на звукот (милисекунди): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - доцнење на поднаслов - + Subtitle delay (in milliseconds): SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди): - + Toggle stay on top Вклучи/Исклучи остани на врв - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + &TV - + Radi&o - + P&rogram program - + Jump to %1 - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1714,133 +1734,168 @@ Core - + Brightness: %1 Светлина: %1 - + Contrast: %1 Контраст: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Нијанса: %1 - + Saturation: %1 Заситување: %1 - + Volume: %1 Гласност: %1 - + Zoom: %1 Зум: %1 - + Font scale: %1 Големина на фонт: %1 - + Aspect ratio: %1 Пропорција на видеото: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди... - + Speed: %1 - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Добредојдовте во SMPlayer - + Audio Звук - + Subtitle Титлови - + &Main toolbar &Главен алатник - + &Language toolbar &Алатник за јазик - + &Toolbars &Алатници + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2204,42 +2259,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Јазик - + Name Име - + Format Формат - + Files Датотеки - + Date Датум - + Uploaded by Закачено од - + All Сите - + Close Затвори @@ -2249,42 +2304,42 @@ &Превземи - + &Copy link to clipboard &Копирај линк - + Error Грешка - + Download failed: %1. Превземањето не успеа: %1. - + Connecting to %1... Се поврзувам со %1... - + Downloading... Превземам... - + Done. Готово. - + %1 files available %1 датотеки достапни - + Failed to parse the received data. Не можам да ги прочитам добиените податоци. @@ -2309,12 +2364,12 @@ &Освежи - + Subtitle saved as %1 Поднасловот е зачуван како %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 поднаслов се отпакувани @@ -2322,22 +2377,22 @@ - + Overwrite? Пребриши? - + The file %1 already exits, overwrite? Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете? - + Error saving file Грешка при зачувување на датотеката - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2346,12 +2401,12 @@ Проверете ги дозволите на папката. - + Download failed Превземањето не успеа - + Temporary file %1 Привремена датотека %1 @@ -3692,6 +3747,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3993,12 +4053,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Напредно - + Auto Автоматски @@ -4038,27 +4098,27 @@ Пример: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Запишувај го излезот на MPlayer - + Log SMPlayer output Запишувај го излезот на SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба. - + Filter for SMPlayer logs Филтер за записниците на SMPlayer @@ -4098,7 +4158,7 @@ Запишувај го излезот на &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Филтер за записници на SMPlayer: @@ -4108,12 +4168,12 @@ &Измени... - + Logs Записи - + Log MPlayer &output Запишувај го &излезот на MPlayer @@ -4123,37 +4183,37 @@ Опции за &MPlayer - + Autosave MPlayer log Автоматски зачувај го записот на MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file &Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори. @@ -4163,72 +4223,72 @@ &Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer - + Monitor aspect Пропорција на монитор - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer Опции за MPlayer - + Options Опции - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4238,22 +4298,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4278,7 +4338,7 @@ Изве&штаи - + Rebuild index if needed @@ -4288,47 +4348,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network Мрежа @@ -4343,12 +4403,12 @@ &Мрежа - + Example: Пример: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4358,10 +4418,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7526,19 +7601,19 @@ ја одредува папката каде smplayer ќе ги зачува конфигурациските датотеки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio Оневозможена - + auto aspect_ratio Автоматски - + unknown aspect_ratio Непозната diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_nl.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_nl.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_nl.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_nl.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italiaans - + French Frans - + %1, %2 and %3 %1, %2 en %3 - + Simplified-Chinese Vereenvoudigd Chinees - + Russian Russisch - + %1 and %2 %1 en %2 - + Hungarian Hongaars - + Polish Pools - + Japanese Japans - + Dutch Nederlands - + Ukrainian Oekraïens - + Portuguese - Brazil Portugees - Brazilië - + Georgian Georgisch - + Czech Tsjechisch - + Bulgarian Bulgaars - + Turkish Turks - + Swedish Zweeds - + Serbian Servisch - + Traditional Chinese Traditioneel Chinees - + Romanian Roemeens - + Portuguese - Portugal Portugees - Portugal - + Greek Grieks - + Finnish Fins - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Meer informatie - + Korean Koreaans - + Macedonian Macedonisch - + Basque Baskisch @@ -223,7 +223,7 @@ Gebruik makend van MPlayer %1 - + Catalan Catalaans @@ -238,22 +238,22 @@ Gebruik makend van Qt %1 (gecompileerd met Qt %2) - + Slovenian Sloveens - + Arabic Arabisch - + Kurdish Koerdisch - + Galician Galicisch @@ -273,29 +273,29 @@ Logo van %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 en %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 en %5 - + Vietnamese Viëtnamees - + Estonian Ests - + Lithuanian - Litouws + Litouws @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log - + &Open &Openen - + &Play Afs&pelen - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles O&ndertiteling - + &Browse &Bladeren - + Op&tions Op&ties - + &Help &Help - + &File... &Bestand... - + D&irectory... &Map... - + &Playlist... Afs&peellijst... - + &DVD from drive &DVD vanaf station - + D&VD from folder... D&VD vanuit map... - + &URL... &URL... - + &Clear &Leegmaken - + &Recent files &Recente bestanden - + P&lay Afspe&len - + &Pause &Pauzeren - + &Stop &Stoppen - + &Frame step &Frame stap - + &Normal speed &Normale snelheid - + &Halve speed &Halve snelheid - + &Double speed &Dubbele snelheid - + Speed &-10% Snelheid &-10% - + Speed &+10% Snelheid &+10% - + Sp&eed Sn&elheid - + &Repeat He&rhalen - + &Fullscreen Beeld&vullend - + &Compact mode &Compacte modus - + Si&ze &Grootte @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &naar 16:9 - + &Aspect ratio &Aspectverhouding - + &None &Geen - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Lineaire &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Nabewerking - + &Autodetect phase &Automatische fasedetectie - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise N&oise toevoegen - + F&ilters F&ilters - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Schermafdruk - + S&tay on top Venster &bovenaan houden - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filters - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanalen - + &Left channel &Linkerkanaal - + &Right channel &Rechterkanaal - + &Stereo mode &Stereomodus - + &Mute De&mpen - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Vertraging - - + D&elay + V&ertraging + - + &Select &Kiezen - + &Load... &Laden... - + Delay &- Vertraging &- - + Delay &+ Vertraging &+ - + &Up &Omhoog - + &Down O&mlaag - + &Title &Titel - + &Chapter &Hoofdstuk - + &Angle Hoek (&angle) - + &Playlist &Afspeellijst - + &Show frame counter &Frameteller weergeven - + &Disabled Uitgeschakel&d @@ -869,157 +869,157 @@ Tijd + T&otale tijd - + &OSD &OSD - + &View logs Logs weerge&ven - + P&references Voo&rkeuren - + About &Qt Over &Qt - + About &SMPlayer Over &SMPlayer - + <empty> <leeg> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Afspeellijsten - + All files Alle bestanden - + Choose a file Kies een bestand - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informatie - + Choose a directory Kies een map - + Subtitles Ondertiteling - + About Qt Over Qt - + Playing %1 Afspelen van %1 - + Pause Pauze - + Stop Stop - + Play / Pause Afspelen / Pauzeren - + Pause / Frame step Pauze / Frame stap - + U&nload O&ntladen - + V&CD V&CD - + C&lose S&luiten - + View &info and properties... &Informatie en eigenschappen weergeven... - + Zoom &- Uitzoomen &- - + Zoom &+ Inzoomen &+ - + &Reset He&rstellen - + Move &left Naar &links verplaatsen - + Move &right Naar &rechts verplaatsen - + Move &up Naar &omhoog verplaatsen - + Move &down Naar bene&den verplaatsen @@ -1029,172 +1029,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Vorige regel in ondertiteling - + N&ext line in subtitles Volg&ende regel in ondertiteling - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Volume zachter (2) - + Inc volume (2) Volume luider (2) - + Exit fullscreen Beeldvullend verlaten - + OSD - Next level OSD - Volgende niveau - + Dec contrast Contrast verlagen - + Inc contrast Contrast verhogen - + Dec brightness Helderheid verlagen - + Inc brightness Helderheid verhogen - + Dec hue Tint verlagen - + Inc hue Tint verhogen - + Dec saturation Verzadiging verlagen - + Dec gamma Gamma verlagen - + Next audio Volgend audiospoor - + Next subtitle Volgende ondertitel - + Next chapter Volgend hoofdstuk - + Previous chapter Vorig hoofdstuk - + Inc saturation Verzadiging verhogen - + Inc gamma Gamma verhogen - + &Load external file... Extern bestand &laden... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normaal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dubbele framerate) - + &Next Volge&nde - + Pre&vious &Vorige - + Volume &normalization Volume&normalisatie - + &Audio CD &Audio-CD - + Denoise nor&mal Denoise nor&maal - + Denoise &soft Denoise &zacht - + Denoise o&ff Denoise &uit - + Use SSA/&ASS library Gebruik SSA/&ASS-bibliotheek @@ -1204,478 +1204,498 @@ A&fbeelding spiegelen - + &Toggle double size Dubbele grootte aan/ui&t - + S&ize - Verkle&inen - + Si&ze + Ver&groten - + Add &black borders &Zwarte randen toevoegen - + Soft&ware scaling Soft&warematig schalen - + &FAQ Vaakgestelde vragen (&FAQ) - + Visualize &motion vectors &Bewegingsvectoren visualiseren - + &Command line options &Commandoregel-opties - + SMPlayer command line options SMPlayer commandoregel-opties - + Enable &closed caption Ondertiteling voor sle&chthorenden activeren - + &Forced subtitles only Alleen ge&forceerde ondertiteling - + Reset video equalizer Video-equalizer herstellen - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer is onverwachts beëindigd. - + Exit code: %1 Afsluitcode: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer kon niet gestart worden. - + Please check the MPlayer path in preferences. Controleer het MPlayer pad in voorkeuren. - + MPlayer has crashed. MPlayer is gecrashed. - + See the log for more info. Zie het log voor meer info. - + &Rotate D&raaien - + &Off &Uit - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 graden &rechtsom draaien en spiegelen - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90 graden r&echtsom draaien - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 graden &linksom draaien - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 graden l&inksom draaien en spiegelen - + &Jump to... Sp&ring naar... - + Show context menu Contekstmenu tonen - + Multimedia Multimedia - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. De CDROM- / DVD-stations zijn nog niet geconfigureerd. Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. - + E&qualizer E&qualizer - + Reset audio equalizer Audio-equalizer resetten - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Ondertitels zoeken op &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Ondertitels uploaden naar OpenSu&btitles.org... - + &Tips &Tips - + &Auto &Automatisch - + Speed -&4% Snelheid -&4% - + &Speed +4% &Snelheid +4% - + Speed -&1% Snelheid -&1% - + S&peed +1% S&nelheid +1% - + Scree&n Scher&m - + &Default Stan&daard - + Mirr&or image Afbeelding spi&egelen - + Next video Volgende video - + &Track video &Spoor - + &Track audio &Spoor - + Warning - Using old MPlayer Waarschuwing - Oude MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken... - + Please, update your MPlayer. Werk uw MPlayer a.u.b. bij. - + (This warning won't be displayed anymore) (Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven) - + Next aspect ratio Volgende aspectverhouding - + &Auto zoom &Automatisch zoomen - + Pre&view... &Voorbeeld... - + Zoom for &16:9 Zoomen voor &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoomen voor &2.35:1 - + &Always &Altijd - + &Never &Nooit - + While &playing Tijdens het s&pelen - + DVD &menu DVD-&menu - + DVD &previous menu &Vorig DVD-menu - + DVD menu, move up DVD-menu, omhoog - + DVD menu, move down DVD-menu, omlaag - + DVD menu, move left DVD-menu, naar links - + DVD menu, move right DVD-menu, naar rechts - + DVD menu, select option DVD-menu, optie selecteren - + DVD menu, mouse click DVD-menu, muisklik - + Set dela&y... Vertragin&g instellen... - + Se&t delay... Vertraging ins&tellen... - + &Jump to: Spr&ingen naar: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Zoeken - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Geluidsvertraging - + Audio delay (in milliseconds): Geluidsvertraging (in milliseconden): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Ondertitelvertraging - + Subtitle delay (in milliseconds): Ondertitelvertraging (in milliseconden): - + Toggle stay on top Bovenaan blijven omschakelen - + Jump to %1 Naar %1 springen - + Start/stop takin&g screenshots Scherma&fdrukken maken starten/stoppen - + Subtitle &visibility - + Zichtbaarheid &van ondertitels - + Next wheel function - + Volgende wielfunctie - + P&rogram program - + P&rogrammeren - + &Edit... B&ewerken... - + Next TV channel Volgend TV-kanaal - + Previous TV channel Vorig TV-kanaal - + Next radio channel Volgend radiokanaal - + Previous radio channel Vorig radiokanaal - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + &Jump... &Springen... - + Subtitles onl&y Alleen ondert&itels - + Volume + &Seek Volume + &Zoeken - + Volume + Seek + &Timer Volume + Zoeken + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Zoeken + Timer + T&otale tijd - + Video filters are disabled when using vdpau - + Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Zoo&men - + Show filename on OSD + Bestandsnaam op OSD tonen + + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Helderheid: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tint: %1 - + Saturation: %1 Verzadiging: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Lettertype-schaal: %1 - + Aspect ratio: %1 Aspectverhouding: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren... - + Subtitle delay: %1 ms Ondertitelvertraging: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Geluidsvertraging: %1 ms - + Speed: %1 Snelheid: %1 - + Subtitles on Ondertiteling aan - + Subtitles off Ondertiteling uit - + Mouse wheel seeks now - + Muiswiel zoekt nu - + Mouse wheel changes volume now - + Muiswiel wijzigt nu het volume - + Mouse wheel changes zoom level now - + Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau - + Mouse wheel changes speed now + Muiswiel wijzigt nu de snelheid + + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Welkom bij SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Ondertiteling - + &Main toolbar &Hoofdwerkbalk - + &Language toolbar &Taalwerkbalk - + &Toolbars &Werkbalken + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -1884,72 +1939,72 @@ Icon - + Pictogram Name - Naam + Naam Media - + Media Favorite editor - + Favoriete editor Favorite list - + Favoriete lijst You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. - + U kan items bewerken, verwijderen of nieuwe toevoegen. Dubbelklik op een cel om zijn inhoud te bewerken. Select an icon file - + Selecteer een pictogrambestand Images - Afbeeldingen + Afbeeldingen icon - pictogram + pictogram &New - + &Nieuw D&elete - + V&erwijderen Delete &all - + &Alles verwijderen &Up - &Omhoog + &Omhoog &Down - O&mlaag + O&mlaag @@ -2096,27 +2151,27 @@ add noise - + noise toevoegen deblock - + deblock normal denoise - + normale denoise soft denoise - + zachte denoise volume normalization - + volumenormalisatie @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Taal - + Name Naam - + Format Indeling - + Files Bestanden - + Date Datum - + Uploaded by Geupload door - + All Alles - + Close Sluiten @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Downloaden - + &Copy link to clipboard Link naar klembord &kopiëren - + Error Foutmelding - + Download failed: %1. Downloaden mislukt: %1. - + Connecting to %1... Verbinden met %1... - + Downloading... Bezig met downloaden... - + Done. Klaar. - + %1 files available %1 bestanden beschikbaar - + Failed to parse the received data. Gedownloade gegevens verwerken mislukt. @@ -2310,12 +2365,12 @@ Ve&rnieuwen - + Subtitle saved as %1 Ondertitel opgeslagen als %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 ondertitel uitgepakt @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Overschrijven? - + The file %1 already exits, overwrite? Het bestand %1 bestaat al, wilt u het overschrijven? - + Error saving file Fout bij opslaan van het bestand - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,12 +2402,12 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map. - + Download failed Downloaden mislukt - + Temporary file %1 Tijdelijk bestand %1 @@ -3693,6 +3748,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3994,12 +4054,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Geavanceerd - + Auto Automatisch @@ -4039,27 +4099,27 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output MPlayer uitvoer loggen - + Log SMPlayer output SMPlayer uitvoer loggen - + This option is mainly intended for debugging the application. Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Deze optie aanvinken kan flikkering verminderen, maar het kan ook een foutieve weergave van de video veroorzaken. - + Filter for SMPlayer logs Filter voor SMPlayer logs @@ -4099,7 +4159,7 @@ &SMPlayer uitvoer loggen - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter voor SMPlayer logs: @@ -4109,12 +4169,12 @@ &Wijzigen... - + Logs Logs - + Log MPlayer &output &MPlayer uitvoer loggen @@ -4124,37 +4184,37 @@ Opties voor MP&layer - + Autosave MPlayer log MPlayer log automatisch opslaan - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het MPlayer-log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt. - + Autosave MPlayer log filename Bestandsnaam voor automatisch opgeslagen MPlayer log - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het MPlayer log op te slaan. - + A&utosave MPlayer log to file MPlayer log a&utomatisch in bestand opslaan - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. MPlayer kan momenteel geen bestanden openen die karakters bevatten die buiten de lokale codepage vallen. Door deze optie aan te vinken zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen aan MPlayer doorgeven, en zal ze zodoende kunnen openen. @@ -4164,72 +4224,72 @@ &Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven - + Monitor aspect Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. Kies de aspectverhouding van uw monitor. - + Run MPlayer in its own window MPlayer in eigen venster uitvoeren - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Als u deze optie aanvinkt, zal het MPlayer videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het MPlayer-venster de focus heeft. - + Colorkey Kleursleutel - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt. - + Options for MPlayer Opties voor MPlayer - + Options Opties - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Hier kunt u opties voor MPlayer intypen. Schrijf ze gescheiden door spaties. - + Video filters Videofilters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Hier kunt u videofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties! - + Audio filters Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Hier kunt u audiofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties! - + Repaint the background of the video window Repaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster @@ -4239,22 +4299,22 @@ Repaint uitvoeren op de achtergron&d van het videovenster - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4. @@ -4279,7 +4339,7 @@ Lo&gs - + Rebuild index if needed Index herbouwen indien nodig @@ -4289,47 +4349,47 @@ &Index herbouwen indien nodig - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->SMPlayer</b>). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Vink deze optie aan om de uitvoer van MPlayer op te slaan (u kunt de uitvoer bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->MPlayer</b>). In het geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten, dus het wordt aanbevolen om deze optie aan te vinken. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.<br>Bijvoorbeeld: <i>^Core::.*</i> zal alleen regels tonen die beginnen met <i>Core::</i> - + Correct pts Correcte pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Schakeld MPlayer naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scènes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs. - + Actions list Actielijst - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Hier kunt u een lijst <i>acties</i> instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie <b>Toetsenbord en muis</b>. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door <i>true</i> of <i>false</i> om de actie in- of uit te schakelen. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als mplayer wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest). - + Network Netwerk @@ -4344,12 +4404,12 @@ &Netwerk - + Example: Voorbeeld: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Bouwd de index van bestanden op als er geen index gevonden werd, laat zoeken toe. Handig bij mislukte/incomplete downloads, of slechte bestanden. Deze optie werkt alleen als de media zelf zoeken ondersteunen (dus niet met stdin, pipe...).<br> <b>Merk op:<b> het maken van de index kan wat tijd kosten. @@ -4359,8 +4419,23 @@ C&orrecte PTS: - + &Verbose + &Veel uitvoer + + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -4487,37 +4562,37 @@ Enable DVD menus - + DVD-menu's inschakelen If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support. - + Indien deze optie wordt aangevinkt, zal smplayer DVD's afspelen met hulp van dvdnav. Dit vereist een recente versie van mplayer, gecompileerd met dvdnav-ondersteuning. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Opmerking 1</b>: cache wordt uitgeschakeld, dit kan de prestaties beïnvloeden. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Opmerking 2</b>: u kan misschien de actie "optie activeren in DVD-menu's" aan één van de muisknoppen toevoegen. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + <b>Opmerking 3</b>: deze functie is onder ontwikkeling, dus verwacht nog problemen. &Enable DVD menus (experimental) - + DVD-m&enu's inschakelen (experimenteel) &Scan for CD/DVD drives - + &Scannen op CD/DVD-drives @@ -4810,12 +4885,12 @@ &Pause when minimized - &Pauzeer indien geminimaliseerd + &Pauzeren indien geminimaliseerd Pause when minimized - Pauzeer indien geminimaliseerd + Pauzeren indien geminimaliseerd @@ -5222,7 +5297,7 @@ If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! - + Indien aangevinkt wordt direct renderen gebruikt (niet ondersteund voor alle videouitvoer)<br><b>Waarschuwing:</b> Kan corruptie van OSD/Ondertitels veroorzaken! @@ -5232,7 +5307,7 @@ Enable screenshots - + Schermafdrukken inschakelen @@ -5247,27 +5322,27 @@ &MPlayer executable: - + &MPlayer uitvoerbaar bestand: Screenshots - + Schermafdrukken &Enable screenshots - + Sch&ermafdrukken inschakelen &Folder: - + &Map: Global volume - + Globaal volume @@ -5282,7 +5357,7 @@ Glo&bal volume - + Glo&baal volume @@ -5297,7 +5372,7 @@ Avoid screensaver - + Schermbeveiliging vermijden @@ -5307,27 +5382,27 @@ Screensaver - + Schermbeveiliging Swit&ch screensaver off - + Schermbeveiliging uits&chakelen Avoid &screensaver - + &Schermbeveiliging vermijden Audio/video auto synchronization - Automatische audio/video synchronisatie + Automatische audio/video synchronisatie Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. - Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging. + Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging. @@ -5342,7 +5417,7 @@ Synchronization - Synchronisatie + Synchronisatie @@ -7578,19 +7653,19 @@ stelt de map in waar smplayer zijn configuratiebestanden opslaat (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio uitgeschakeld - + auto aspect_ratio automatisch - + unknown aspect_ratio onbekend @@ -7603,22 +7678,22 @@ width - + breedte height - + hoogte specifies the coordinates where the main window will be displayed. - + specifieert de coördinaten van het hoofdvenster. specifies the size of the main window. - + specifieert de grootte van het hoofdvenster. @@ -7698,12 +7773,12 @@ Channel editor - + Kanaalbewerker TV/Radio list - + TV-/Radiolijst diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_pl.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_pl.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_pl.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_pl.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italian - + French French - + %1, %2 and %3 %1, %2 i %3 - + Simplified-Chinese Simplified-Chinese - + Russian Russian - + %1 and %2 %1 i %2 - + Hungarian Hungarian - + Polish Polish - + Japanese Japanese - + Dutch Dutch - + Ukrainian Ukrainian - + Portuguese - Brazil Portuguese - Brazil - + Georgian Georgian - + Czech Czech - + Bulgarian Bulgarian - + Turkish Turkish - + Swedish Swedish - + Serbian Serbian - + Traditional Chinese Traditional Chinese - + Romanian Romanian - + Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal - + Greek Greek - + Finnish Finnish - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Więcej informacji - + Korean Korean - + Macedonian Macedonian - + Basque Basque @@ -223,7 +223,7 @@ Używa MPlayera %1 - + Catalan Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ Używa Qt %1 (kompilowany z Qt %2) - + Slovenian Slovenian - + Arabic Arabic - + Kurdish Kurdish - + Galician Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log - + &Open &Otwórz - + &Play &Odtwarzanie - + &Video &Wideo - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Napisy - + &Browse &Przeglądaj - + Op&tions Op&cje - + &Help &Pomoc - + &File... &Plik ... - + D&irectory... K&atalog... - + &Playlist... &Lista odtwarzania... - + &DVD from drive &DVD z napędu - + D&VD from folder... D&VD z katalogu... - + &URL... &URL... - + &Clear &Wyczyść - + &Recent files &Ostatnio otwierane pliki - + P&lay O&dtwarzaj - + &Pause &Pauza - + &Stop &Stop - + &Frame step &Krok - + &Normal speed &Normala prędkość - + &Halve speed &Połowa prędkości - + &Double speed &Podwójna prędkość - + Speed &-10% Prędkość &-10% - + Speed &+10% Prędkość &+10% - + Sp&eed &Prędkość - + &Repeat &Powtarzaj - + &Fullscreen &Pełny ekran - + &Compact mode &Ukryj menu i przyciski - + Si&ze Ro&zmiar @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &do 16:9 - + &Aspect ratio &Współczynnik proporcji - + &None &Brak - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Liniowy &Mieszany - + &Deinterlace &Usuwanie przeplotu - + &Postprocessing &Przetwarzanie końcowe - + &Autodetect phase &Autodetekcja fazy - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise &Dodaj szum - + F&ilters F&iltry - + &Equalizer &Korektor - + &Screenshot &Zrzut ekranu - + S&tay on top Z&awsze na wierzchu - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtry - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanały - + &Left channel &Lewy kanał - + &Right channel &Prawy kanał - + &Stereo mode &Tryb stereo - + &Mute &Wycisz - + Volume &- Ciszej &- - + Volume &+ Głośniej &+ - + &Delay - &Opóźnij audio - - + D&elay + P&rzyśpiesz audio + - + &Select &Wybierz - + &Load... &Wczytaj... - + Delay &- Opóźnij napisy &- - + Delay &+ Przyśpiesz napisy &+ - + &Up &Przesuń napisy w górę - + &Down &Przesuń napisy w dół - + &Title &Tytuł - + &Chapter &Rozdział - + &Angle &Kąt widzenia - + &Playlist &Lista odtwarzania - + &Show frame counter &Pokaż licznik klatek - + &Disabled &Wyłączone @@ -869,164 +869,164 @@ Czas +C&ałkowity czas - + &OSD &OSD - + &View logs &Pokaż logi - + P&references &Ustawienia - + About &Qt O &Qt - + About &SMPlayer O &SMPlayer - + <empty> <brak> - + Video Wideo - + Audio Audio - + Playlists Listy odtwarzania - + All files Wszystkie pliki - + Choose a file Wybierz plik - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informacje - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD nie jest jeszcze skonfigurowany. Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń. - + Choose a directory Wybierz katalog - + Subtitles Napisy - + About Qt O... Qt - + Playing %1 Odtwarzanie %1 - + Pause Pauza - + Stop Stop - + Play / Pause Odtwarzaj / Pauza - + Pause / Frame step Pauza / Krok - + U&nload W&yładuj - + V&CD V&CD - + C&lose Z&amknij - + View &info and properties... Pokaż &informację i właściwości... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Przesuń w &lewo - + Move &right Przesuń w &prawo - + Move &up Przesuń w &górę - + Move &down Przesuń w &dół @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Poprzedni wiersz napisów - + N&ext line in subtitles N&astępny wiersz napisów - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Zmniejsz głośność (2) - + Inc volume (2) Zwiększ głośność (2) - + Exit fullscreen Wyjdź z pełnego ekranu - + OSD - Next level OSD-następny poziom - + Dec contrast Zmniejsz kontrast - + Inc contrast Zwiększ kontrast - + Dec brightness Zmniejsz jasność - + Inc brightness Zwiększ jasność - + Dec hue Zmniejsz odcień - + Inc hue Zwiększ odcień - + Dec saturation Zmniejsz saturację - + Dec gamma Zmniejsz gamma - + Next audio Następne audio - + Next subtitle Następne napisy - + Next chapter Następny rozdział - + Previous chapter Poprzedni rozdział - + Inc saturation Zwiększ saturację - + Inc gamma Zwiększ gamma - + &Load external file... &Wczytaj zewnętrzny plik... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normalny) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (podwójna szybkość klatek) - + &Next &Następny - + Pre&vious Pop&rzedni - + Volume &normalization Normalizacja &głośności - + &Audio CD &Audio CD - + Denoise nor&mal Normalne &odszumianie - + Denoise &soft Programowe &odszumianie - + Denoise o&ff Wyłączone &odszumianie - + Use SSA/&ASS library Użyj biblioteki SSA/&ASS @@ -1211,473 +1211,493 @@ Odwróć &obraz - + &Toggle double size &Przełącz na podwójny rozmiar - + S&ize - R&ozmiar - - + Si&ze + R&ozmiar + - + Add &black borders Dodaj &czarne obramowanie - + Soft&ware scaling &Programowe skalowanie - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors &Pokaż wektory ruchu - + &Command line options &Opcje wiersza poleceń - + SMPlayer command line options Opcje wiersza poleceń SMPlayera - + Enable &closed caption Włącz funkcję &napisów na ekranie - + &Forced subtitles only &Tylko wymuszone napisy - + Reset video equalizer Resetuj korektor wideo - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer nieoczekiwanie zakończył pracę. - + Exit code: %1 Kod wyjścia: %1 - + MPlayer failed to start. Błąd uruchomienia MPlayera. - + Please check the MPlayer path in preferences. Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu MPlayer. - + MPlayer has crashed. MPlayer uległ uszkodzeniu. - + See the log for more info. Więcej informacji-zobacz log. - + &Rotate &Obrót - + &Off &Wyłączony - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć obraz - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &zegara - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &zegara i odwróć obraz - + &Jump to... &Skocz do... - + Show context menu Pokaż menu kontekstowe - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer &Korektor - + Reset audio equalizer Resetuj korektor audio - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Znajdź napisy w &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Wyślij &napisy do OpenSubtitles.org... - + &Tips &Wskazówki - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Prędkość -&4% - + &Speed +4% &Prędkość +4% - + Speed -&1% Prędkość -&1% - + S&peed +1% &Prędkość +1% - + Scree&n Ekra&n - + &Default &Domyślne - + Mirr&or image Odbi&cie lustrzane - + Next video Następne wideo - + &Track video &Ścieżka - + &Track audio &Ścieżka - + Warning - Using old MPlayer Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów... - + Please, update your MPlayer. Proszę zaktualizuj MPlayera. - + (This warning won't be displayed anymore) (Ostrzeżenie to nie wyświetli się ponownie) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: &Skocz do: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Wyszukiwanie - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Jasność: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Odcień: %1 - + Saturation: %1 Nasycenie: %1 - + Volume: %1 Głośność: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Skala czcionki: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Witaj w SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Napisy - + &Main toolbar &Główny pasek narzędzi - + &Language toolbar &Pasek wyboru języka dla napisów i ścieżki audio - + &Toolbars &Paski narzędzi + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Język - + Name Nazwa - + Format Format - + Files Pliki - + Date Data - + Uploaded by Wysłane przez - + All Wszystko - + Close Zamknij @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Pobieranie - + &Copy link to clipboard &Kopiuj link do schowka - + Error Błąd - + Download failed: %1. Błąd pobierania: %1. - + Connecting to %1... Łączenie do %1... - + Downloading... Pobieranie... - + Done. Wykonano. - + %1 files available %1 dostępnych plików - + Failed to parse the received data. Błąd analizy przyjętych danych. @@ -2310,12 +2365,12 @@ &Odśwież - + Subtitle saved as %1 Napisy zapisano jako %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 napisy(ów) wypakowano @@ -2324,22 +2379,22 @@ - + Overwrite? Nadpisać? - + The file %1 already exits, overwrite? Plik %1 już istnieje, nadpisać go? - + Error saving file Błąd zapisu pliku - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2348,12 +2403,12 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu. - + Download failed Błąd pobierania - + Temporary file %1 Plik tymczasowy %1 @@ -3695,6 +3750,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3997,12 +4057,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Zaawansowane - + Auto Auto @@ -4042,27 +4102,27 @@ Przykład: resample=44100:0:0, - + Log MPlayer output Komunikaty wyjściowe MPlayera - + Log SMPlayer output Komunikaty wyjściowe SMPlayera - + This option is mainly intended for debugging the application. Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Zaznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale jednocześnie może spowodować, że obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany. - + Filter for SMPlayer logs Filtr logów SMPlayera @@ -4102,7 +4162,7 @@ Komunikaty &wyjściowe SMPlayera - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtr logów SMPlayera: @@ -4112,12 +4172,12 @@ Z&mień... - + Logs Logi - + Log MPlayer &output Komunikaty &wyjściowe MPlayera @@ -4127,37 +4187,37 @@ Opcje &MPlayera - + Autosave MPlayer log Autozapis logu MPlayera - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, log MPlayera zostanie zapisany do sprecyzowanego pliku przy każdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych aplikacji, tak więc możesz pobrać informację o odtwarzanym pliku. - + Autosave MPlayer log filename Autozapis nazwy pliku logu MPlayera - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Wpisz tutaj ścieżkę i nazwę pliku, której użyjesz do zapisania logu MPlayera. - + A&utosave MPlayer log to file A&utozapis logu MPlayera do pliku - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Obecnie MPlayer nie potrafi otworzyć nazw plików zawierających znaki poza lokalnym kodowaniem. Zaznaczenie tej opcji spowoduje pominięcie przez SMPlayer krótkich nazw plików dla MPlayera, a więc będzie on zdolny do ich otwarcia. @@ -4167,72 +4227,72 @@ &Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera - + Monitor aspect Współczynnik proporcji monitora - + Select the aspect ratio of your monitor. Wybierz współczynnik proporcji swojego monitora. - + Run MPlayer in its own window Uruchom MPlayer w oddzielnym oknie - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że obraz z MPlayera nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. Należy zauważyć, że zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i myszkę będą obsługiwane bezpośrednio przez MPlayera, co oznacza, że skróty klawiaturowe i kliknięcia myszki nie będą działały zgodnie z oczekiwaniem, w przypadku, gdy aktywne będzie okno MPlayera. - + Colorkey Kolor tła okna głównego - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, możesz to naprawić zmieniając kolor tła okna głównego. Spróbuj wybrać kolor bliski czarnemu. - + Options for MPlayer Opcje MPlayera - + Options Opcje - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Tutaj możesz wpisać opcje MPlayera. Wpisz oddzielając je spacją. - + Video filters Filtry wideo - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Tutaj możesz dodać filtry wideo dla MPlayera. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji! - + Audio filters Filtry audio - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Tutaj możesz dodać filtry audio dla MPlayera. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji! - + Repaint the background of the video window Odśwież tło okna wideo @@ -4242,22 +4302,22 @@ Odśwież &tło okna wideo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Użyj IPv4 dla połączenia sieciowego. Automatycznie przejdź na IPv4. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Użyj IPv6 dla połączenia sieciowego. Automatycznie przejdź na IPv6. @@ -4282,7 +4342,7 @@ &Logi - + Rebuild index if needed Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj index @@ -4292,47 +4352,47 @@ Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj &index - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty debugowania (możesz zobaczyć te komunikaty klikając <b>Opcje->Pokaż logi->SMPlayer</b>). Ta informacja będzie bardzo przydatna dla programisty jeśli znajdziesz błąd w programie. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z mplayera (możesz zobaczyć te komunikaty klikając <b>Opcje->Pokaż logi->MPlayer</b>). W przypadku problemów ten komunikat będzie miał bardzo ważne informacje, więc zaleca się włączyć tę opcję. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe które będą zapamiętane w logu. Wpisz tutaj wyrażenie regularne. <br>Na przykład wpisanie: <i>^Core::.*</i> pokaże tylko linie zaczynające się od <i>Core::</i> - + Correct pts Korekta pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Przełącza MPlayer w tryb eksperymentalny gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo są przeliczane niejednakowo i filtry wideo, które dodają nowe ramki lub modyfikują znaczniki czasu w już istniejących, są obsługiwane. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie można zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniają się z biblioteką SSA/ASS. Bez korekty pts synchronizacja napisów zostanie wyłączona, przez niektóre ramki Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demuxerami. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4347,12 +4407,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4362,10 +4422,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7578,19 +7653,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_pt_BR.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_pt_BR.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_pt_BR.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_pt_BR.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italiano - + French Francês - + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese Chinês Simplificado - + Russian Russo - + %1 and %2 - + Hungarian Hungaro - + Polish Polonês - + Japanese Japonês - + Dutch Holandês - + Ukrainian Ucraniano - + Portuguese - Brazil Português do Brasil - + Georgian Georgiano - + Czech Tcheco - + Bulgarian Bulgaro - + Turkish Turco - + Swedish Sueco - + Serbian Sérvio - + Traditional Chinese Chinês Tradicional - + Romanian Romeno - + Portuguese - Portugal Português de Portugal - + Greek Grego - + Finnish Finlandês - + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic Árabe - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - SMPlayer log - + &Open &Abrir - + &Play &Reproduzir - + &Video &Vídeo - + &Audio Áu&dio - + &Subtitles &Legendas - + &Browse &Navegar - + Op&tions &Opções - + &Help &Ajuda - + &File... &Arquivo... - + D&irectory... D&iretório... - + &Playlist... Lista de &reprodução... - + &DVD from drive &DVD do drive - + D&VD from folder... D&VD de um diretório... - + &URL... &URL... - + &Clear &Limpar - + &Recent files &Arquivos recentes - + P&lay &Reproduzir - + &Pause &Pausar - + &Stop &Parar - + &Frame step Avanço de &quadro - + &Normal speed &Velocidade Normal - + &Halve speed &Metade da velocidade - + &Double speed Velocidade &Dupla - + Speed &-10% Velocidade &-10% - + Speed &+10% Velocidade &+10% - + Sp&eed Vel&ocidade - + &Repeat &Repetir - + &Fullscreen &Tela cheia - + &Compact mode &Modo compacto - + Si&ze &Tamanho @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &para 16:9 - + &Aspect ratio &Relação de tamanho - + &None &Nenhum - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Desentrelaçar - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetectar fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Adicionar r&uido - + F&ilters F&iltros - + &Equalizer &Equalizador - + &Screenshot &Screenshot - + S&tay on top Man&ter no topo - + &Extrastereo &Extrastéreo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtros - + &Stereo E&stéreo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canais - + &Left channel Canal &Esquerdo - + &Right channel Canal &Direito - + &Stereo mode &Modo estéreo - + &Mute &Silêncio - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Atraso - - + D&elay + A&traso + - + &Select &Selecionar - + &Load... &Carregar... - + Delay &- Atraso &- - + Delay &+ Atraso &+ - + &Up &Acima - + &Down A&baixo - + &Title &Título - + &Chapter &Capítulo - + &Angle Â&ngulo - + &Playlist &Lista de reprodução - + &Show frame counter &Mostrar contador de quadros - + &Disabled &Desativado @@ -869,164 +869,164 @@ Tempo + T&empo Total - + &OSD &OSD - + &View logs &Ver logs - + P&references P&referências - + About &Qt Sobre o &Qt - + About &SMPlayer Sobre o &SMPlayer - + <empty> <vazio> - + Video Vídeo - + Audio Áudio - + Playlists Lista de reprodução - + All files Todos os arquivos - + Choose a file Escolha um arquivo - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informações - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Os drives de CDRom / DVD não estão configurados ainda. O diálogo de configuração será aberto agora, e você poderá faze-lo. - + Choose a directory Escolha um diretório - + Subtitles Legendas - + About Qt Sobre Qt - + Playing %1 Reproduzindo %1 - + Pause Pausar - + Stop Parar - + Play / Pause Reproduzir / Pausar - + Pause / Frame step Pausar / Pulo de quadro - + U&nload &Descarregar - + V&CD V&CD - + C&lose F&echar - + View &info and properties... Ver &informações e propriedades... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Resetar - + Move &left Mover &esquerda - + Move &right Mover &direita - + Move &up Mover para ci&ma - + Move &down Mover para &baixo @@ -1036,643 +1036,663 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles Linha &prévia nas legendas - + N&ext line in subtitles &Próxima linha nas legendas - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Reduzir volume (2) - + Inc volume (2) Aumentar volume (2) - + Exit fullscreen Sair de tela cheia - + OSD - Next level OSD - Próximo nível - + Dec contrast Reduzir contraste - + Inc contrast Aumentar contraste - + Dec brightness Reduzir brilho - + Inc brightness Aumentar brilho - + Dec hue Reduzir matiz - + Inc hue Aumentar matiz - + Dec saturation Reduzir Saturação - + Dec gamma Reduzir gamma - + Next audio Próximo áudio - + Next subtitle Proxima legenda - + Next chapter Próximo capítulo - + Previous chapter Capítulo prévio - + Inc saturation Aumentar saturação - + Inc gamma Aumentar gamma - + &Load external file... &Carregar arquivo externo... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dupla velocidade) - + &Next &Próximo - + Pre&vious Pré&vio - + Volume &normalization &Normalização do volume - + &Audio CD CD de áu&dio - + Denoise nor&mal - + Denoise &soft - + Denoise o&ff - + Use SSA/&ASS library - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + Visualize &motion vectors - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Trilha - + &Track audio &Trilha - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1710,133 +1730,168 @@ Core - + Brightness: %1 Brilho: %1 - + Contrast: %1 Contraste: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Matiz: %1 - + Saturation: %1 Saturação: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Bemvindo ao SMPlayer - + Audio Áudio - + Subtitle Legenda - + &Main toolbar Barra de Ferramentas &Principal - + &Language toolbar Barra de Ferramentas de &Linguagem - + &Toolbars & Barras de Ferramentas + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2195,42 +2250,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Língua - + Name Nome - + Format Formato - + Files - + Date Data - + Uploaded by - + All - + Close @@ -2240,42 +2295,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Erro - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2300,12 +2355,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2313,34 +2368,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Erro ao gravar o arquivo - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3676,6 +3731,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3977,12 +4037,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avançado - + Auto @@ -4022,27 +4082,27 @@ Exemplo: resample=44100:0:0.volnorm - + Log MPlayer output Saída de log do MPlayer - + Log SMPlayer output Saída de log do SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Esta opção é usada principalmente para o debugging da aplicação. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Marcando essa opção poderá reduzir a cintilação, mas poderá também produzir um vídeo não adequado para exibição. - + Filter for SMPlayer logs @@ -4082,7 +4142,7 @@ - + &Filter for SMPlayer logs: @@ -4092,12 +4152,12 @@ - + Logs - + Log MPlayer &output @@ -4107,37 +4167,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4147,72 +4207,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4222,22 +4282,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4262,7 +4322,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4272,47 +4332,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4327,12 +4387,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4342,10 +4402,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7480,19 +7555,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_pt.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_pt.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_pt.ts 2009-10-24 15:03:10.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_pt.ts 2009-12-24 10:57:19.000000000 +0000 @@ -3,297 +3,297 @@ About - + Version: %1 Versão: %1 - + This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Este programa é um software livre; pode ser distribuido e/ou modificado sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto na versão 2 ou , em alternativa, qualquer uma mais recente. - + The following people have contributed with translations: As seguintes pessoas contribuiram com traduções: - + German Alemão - + Slovak Eslovaco - + Italian Italiano - + French Francês - + %1, %2 and %3 %1, %2 e %3 - + Simplified-Chinese Chinês Simplificado - + Russian Russo - + %1 and %2 %1 e %2 - + Hungarian Húngaro - + Polish Polaco - + Japanese Japonês - + Dutch Holandês - + Ukrainian Ucraniano - + Portuguese - Brazil Português - Brasil - + Georgian Georgiano - + Czech Checo - + Bulgarian Búlgaro - + Turkish Turco - + Swedish Sueco - + Serbian Sérvio - + Traditional Chinese Chinês Tradicional - + Romanian Romeno - + Portuguese - Portugal Português - Portugal - + Greek Grego - + Finnish Finlândes - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) - + About SMPlayer Sobre SMPlayer - + &Info &Info - + icon ícone - + &Contributions - &Contributos + &Contribuições - + &Translators &Tradutores - + &License &Licença - + Visit our web for updates: Visite a web para actualizações: - + Get help in our forum: Obtenha ajuda no fórum: - + You can support SMPlayer by making a donation. Pode ajudar no desenvolvimento do SMPlayer se fizer uma doação. - + More info Mais informação - + Korean Coreano - + Macedonian Macedónio - + Basque Basco - + Using MPlayer %1 Usando MPlayer %1 - + Catalan Catalão - + Portable Edition Edição Portátil - + Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Usando Qt %1 (compilado com Qt %2) - + Slovenian Esloveno - + Arabic Árabe - + Kurdish Curdo - + Galician Galego - + The following people have contributed with patches (see the changelog for details): As seguintes pessoas contribuiram com correcções (veja o changelog para detalhes): - + If there's any omission, please report. Se encontrar alguma omissão, reporte-a. - + SMPlayer logo by %1 Logo SMPlayer por %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 e %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 e %5 - + Vietnamese Vietnamita - + Estonian Estónio - + Lithuanian Lituano @@ -301,74 +301,74 @@ ActionsEditor - + Name Nome - + Description Descrição - + Shortcut Atalho - + &Save &Guardar - + &Load &Carregar - + Key files Ficheiros chave - + Choose a filename Escolha o nome do ficheiro - + Confirm overwrite? Confirma substituição? - + The file %1 already exists. Do you want to overwrite? O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo? - + Choose a file Escolha um ficheiro - + Error Erro - + The file couldn't be saved O ficheiro não pôde ser guardado - + The file couldn't be loaded O ficheiro não pôde ser carregado - + &Change shortcut... &Alterar atalho... @@ -376,92 +376,92 @@ AudioEqualizer - + Audio Equalizer Equalizador Áudio - + 31.25 Hz 31.25 Hz - + 62.50 Hz 62.50 Hz - + 125.0 Hz 125.0 Hz - + 250.0 Hz 250.0 Hz - + 500.0 Hz 500.0 Hz - + 1.000 kHz 1.000 kHz - + 2.000 kHz 2.000 kHz - + 4.000 kHz 4.000 kHz - + 8.000 kHz 8.000 kHz - + 16.00 kHz 16.00 kHz - + &Apply &Aplicar - + &Reset &Repor - + &Set as default values &Definir como valores por omissão - + Use the current values as default values for new videos. Usar os valores actuais como omissão para os novos vídeos. - + Set all controls to zero. Definir todos os controlos a zero. - + Information Informações - + The current values have been stored to be used as default. Os valores actuais foram armazenados para serem usados por omissão. @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - registos mplayer - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - registos smplayer - + &Open A&brir - + &Play &Reproduzir - + &Video &Vídeo - + &Audio Á&udio - + &Subtitles &Legendas - + &Browse &Navegar - + Op&tions &Opções - + &Help &Ajuda - + &File... &Ficheiro... - + D&irectory... D&irectório... - + &Playlist... &Lista de reprodução... - + &DVD from drive &DVD a partir do leitor - + D&VD from folder... D&VD a partir de uma pasta... - + &URL... &URL... - + &Clear &Limpar - + &Recent files Ficheiros &recentes - + P&lay &Reproduzir - + &Pause &Pausa - + &Stop &Stop - + &Frame step Avançar &Frame - + &Normal speed Velocidade &normal - + &Halve speed &Reduzir a metade - + &Double speed &Dobro da velocidade - + Speed &-10% Velocidade &-10% - + Speed &+10% Velocidade &+10% - + Sp&eed &Velocidade - + &Repeat R&epetir - + &Fullscreen Ecrã &Completo - + &Compact mode &Modo Compacto - + Si&ze &Tamanho @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &a 16:9 - + &Aspect ratio Tamanho do &Vídeo - + &None &Nenhum - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Mistura Linear - + &Deinterlace &Desentrelaçar - + &Postprocessing &Pós-processamento - + &Autodetect phase &Auto detecção de fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Adicionar r&uído - + F&ilters F&iltros - + &Equalizer &Equalizador - + &Screenshot C&aptura - + S&tay on top Manter no &topo - + &Extrastereo &Extra-estéreo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters F&iltros - + &Stereo E&stéreo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canais - + &Left channel Canal &esquerdo - + &Right channel Canal &direito - + &Stereo mode &Modo estéreo - + &Mute &Silenciar - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Atraso - - + D&elay + A&traso + - + &Select &Seleccionar - + &Load... &Carregar... - + Delay &- Atraso &- - + Delay &+ Atraso &+ - + &Up &Para cima - + &Down P&ara baixo - + &Title &Título - + &Chapter &Capítulo - + &Angle Â&ngulo - + &Playlist &Lista de reprodução - + &Show frame counter &Mostrar contador de frames - + &Disabled &Desactivado @@ -869,164 +869,164 @@ Tempo + Tempo t&otal - + &OSD &OSD - + &View logs &Ver registos - + P&references P&referências - + About &Qt Sobre &Qt - + About &SMPlayer Sobre &SMPlayer - + <empty> <vazio> - + Video Vídeo - + Audio Áudio - + Playlists Listas de reprodução - + All files Todos os ficheiros - + Choose a file Escolha um ficheiro - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informação - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. As unidades de CDROM / DVD ainda não foram configuradas. A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer. - + Choose a directory Escolha um directório - + Subtitles Legendas - + About Qt Sobre Qt - + Playing %1 Reproduzindo %1 - + Pause Pausa - + Stop Stop - + Play / Pause Reproduzir / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Avançar frame - + U&nload &Descarregar - + V&CD V&CD - + C&lose F&echar - + View &info and properties... Ver &informação e propriedades... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Repor - + Move &left Mover para a &esquerda - + Move &right Mover para a &direita - + Move &up Mover para &cima - + Move &down Mover para &baixo @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Linha anterior nas legendas - + N&ext line in subtitles L&inha seguinte nas legendas - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Diminuir volume (2) - + Inc volume (2) Aumentar volume (2) - + Exit fullscreen Sair de Ecrã Completo - + OSD - Next level OSD - Nível seguinte - + Dec contrast Diminuir contraste - + Inc contrast Aumentar contraste - + Dec brightness Diminuir brilho - + Inc brightness Aumentar brilho - + Dec hue Diminuir tonalidade - + Inc hue Aumentar tonalidade - + Dec saturation Diminuir saturação - + Dec gamma Diminuir gamma - + Next audio Áudio seguinte - + Next subtitle Legenda seguinte - + Next chapter Capítulo seguinte - + Previous chapter Capítulo anterior - + Inc saturation Aumentar saturação - + Inc gamma Aumentar gamma - + &Load external file... Carregar ficheiro e&xterno... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (taxa dupla) - + &Next &Seguinte - + Pre&vious &Anterior - + Volume &normalization &Normalização de volume - + &Audio CD CD &Audio - + Denoise nor&mal Redução de ruído - nor&mal - + Denoise &soft Redução de ruído - &suave - + Denoise o&ff Redução de ruído - Desli&gado - + Use SSA/&ASS library Usar bibliotecas SSA/&ASS @@ -1211,503 +1211,523 @@ Inverter I&magem - + &Toggle double size Activar/Desactivar &Tamanho duplo - + S&ize - Tamanho (&-) - + Si&ze + Tamanho (&+) - + Add &black borders Adicionar &contornos negros - + Soft&ware scaling Gradação de soft&ware - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Visualizar vectores de ani&mação - + &Command line options &Opções da linha de comandos - + SMPlayer command line options Opções da linha de comandos do SMPlayer - + Enable &closed caption Activar legendas fe&chadas - + &Forced subtitles only &Forçar apenas legendas - + Reset video equalizer Repor equalizador vídeo - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer terminou inesperadamente. - + Exit code: %1 Código de saída: %1 - + MPlayer failed to start. Falha ao iniciar MPlayer. - + Please check the MPlayer path in preferences. Por favor verifique o caminho do MPlayer nas Preferências. - + MPlayer has crashed. MPlayer crashou. - + See the log for more info. Veja o registo para mais informações. - + &Rotate &Rodar - + &Off Desligad&o - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rodar 90º no sentido horário e inverter - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rodar 90º no sentido &horário - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rodar 90º no sentido &anti-horário - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rodar 90º no sentido anti-horário e inver&ter - + &Jump to... &Ir para... - + Show context menu Mostrar menu de contexto - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualizador - + Reset audio equalizer Repor equalizador áudio - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Encontrar legendas em &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Enviar le&gendas para OpenSubtitles.org... - + &Tips &Dicas - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Velocidade -&4% - + &Speed +4% Velocidade -&4% - + Speed -&1% Velocidade -&4% - + S&peed +1% Velocidade -&4% - + Scree&n E&crã - + &Default &Omissão - + Mirr&or image &Imagem Espelhada - + Next video Vídeo seguinte - + &Track video &Faixa - + &Track audio &Faixa - + Warning - Using old MPlayer Aviso - Usando MPlayer antiquado - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará correctamente: algumas opções não funcionam, legendas podem falhar... - + Please, update your MPlayer. Por favor, actualize o MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Este aviso não será apresentado novamente) - + Next aspect ratio Tamanho de vídeo seguinte - + &Auto zoom &Auto zoom - + Zoom for &16:9 Zoom para &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom para &2.35:1 - + Pre&view... Pré-&visualizar... - + &Always &Sempre - + &Never &Nunca - + While &playing Ao re&produzir - + DVD &menu &Menu do DVD - + DVD &previous menu Menu &anterior do DVD - + DVD menu, move up Menu DVD, mover para cima - + DVD menu, move down Menu DVD, mover para baixo - + DVD menu, move left Menu DVD, mover para esquerda - + DVD menu, move right Menu DVD, mover para direita - + DVD menu, select option Menu DVD, opção seleccionar - + DVD menu, mouse click Menu DVD, clique no rato - + Set dela&y... Definir at&raso... - + Se&t delay... Definir a&traso... - + &Jump to: &Ir para: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Procurar - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Atraso de Áudio - + Audio delay (in milliseconds): Atraso de Áudio (em milisegundos): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Atraso de Legendas - + Subtitle delay (in milliseconds): Atraso de Legendas (em milisegundos): - + Toggle stay on top Activar/Desactivar fica no topo - + Jump to %1 Ir para %1 - + Start/stop takin&g screenshots Iniciar/parar obte&nção de capturas - + Subtitle &visibility &Visibilidade das legendas - + Next wheel function Função da roda do rato seguinte - + P&rogram program P&rograma - + &Edit... &Editar... - + Next TV channel Canal de TV seguinte - + Previous TV channel Canal de TV anterior - + Next radio channel Canal de radio seguinte - + Previous radio channel Canal de radio anterior - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + &Jump... &Ir... - + Subtitles onl&y Apenas lege&ndas - + Volume + &Seek Volume + &Procurar - + Volume + Seek + &Timer Volume + Procurar + &Relógio - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Procurar + Relógio + Temp&o total - + Video filters are disabled when using vdpau Os filtros de vídeo são desactivados se usar vdpau - + Fli&p image In&verter imagem - + Zoo&m Zoo&m - + Show filename on OSD Mostrar nome do ficheiro em OSD + + + Set &A marker + Definir marcador &A + + + + Set &B marker + Definir marcador &B + + + + &Clear A-B markers + &Limpar marcadores A-B + + + + &A-B section + Secção &A-B + BaseGuiPlus - + SMPlayer is still running here SMPlayer ainda está em execução - + S&how icon in system tray Mostrar ícone na área de &notificação - + &Hide &Ocultar - + &Restore &Restaurar - + &Quit &Sair - + Playlist Lista de reprodução @@ -1715,138 +1735,173 @@ Core - + Brightness: %1 Brilho: %1 - + Contrast: %1 Contraste: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tonalidade: %1 - + Saturation: %1 Saturação: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Escala de fontes:%1 - + Aspect ratio: %1 Tamanho de vídeo : %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos... - + Subtitle delay: %1 ms Atraso de legendas : %1 ms - + Audio delay: %1 ms Atraso de áudio : %1 ms - + Speed: %1 Velocidade: %1 - + Subtitles on Activar legendas - + Subtitles off Desactivar legendas - + Mouse wheel seeks now Agora, a procura é com a roda - + Mouse wheel changes volume now Agora, altera o volume com a roda - + Mouse wheel changes zoom level now Agora, altera o nível de zoom com a roda - + Mouse wheel changes speed now Agora, altera a velocidade com a roda + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + Não tirou fotografia do ecrã, pasta não configurada + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + Não tirou fotografias do ecrã, pasta não configurada + + + + "A" marker set to %1 + Marcador "A" definido para %1 + + + + "B" marker set to %1 + Marcador "B" definido para %1 + + + + A-B markers cleared + Limpeza de marcadores A-B concluída + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Bem-Vindo ao SMPlayer - + Audio Áudio - + Subtitle Legenda - + &Main toolbar Barra &principal - + &Language toolbar Barra de &idioma - + &Toolbars &Barra de ferramentas + + + A:%1 + A:%1 + + + + B:%1 + B:%1 + EqSlider - + icon ícone @@ -1854,27 +1909,27 @@ ErrorDialog - + Hide log Ocultar registo - + Show log Mostrar registo - + MPlayer Error Erro Mplayer - + icon ícone - + Error Erro @@ -1882,72 +1937,72 @@ FavoriteEditor - + Icon Ícone - + Name Nome - + Media Media - + Favorite editor Editor favorito - + Favorite list Lista favorita - + You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Pode editar, apagar, ordenar ou adicionar novos itens. Duplo clique na célula para editar. - + Select an icon file Seleccione um ícone - + Images Imagens - + icon ícone - + &New &Novo - + D&elete &Apagar - + Delete &all Apagar &tudo - + &Up Para &cima - + &Down Para &baixo @@ -1955,12 +2010,12 @@ Favorites - + Jump to item Ir para item - + Enter the number of the item in the list to jump: Introduza o número do item da lista: @@ -1968,12 +2023,12 @@ FileDownloader - + Downloading... Transferindo... - + Downloading %1 Transferindo %1 @@ -1981,62 +2036,62 @@ FilePropertiesDialog - + SMPlayer - File properties SMPlayer - Propriedades do ficheiro - + &Information &Informação - + &Demuxer &Demuxer - + &Select the demuxer that will be used for this file: &Seleccione o demuxer a usar neste ficheiro: - + &Reset &Repor - + &Video codec Codificador de &vídeo - + &Select the video codec: &Seleccione o codificador de vídeo: - + A&udio codec Codificador de á&udio - + &Select the audio codec: &Seleccione o codificador de áudio: - + &MPlayer options Opções do &MPlayer - + Additional Options for MPlayer Opções Adicionais para o MPlayer - + Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound @@ -2045,12 +2100,12 @@ Exemplo: -flip -nosound - + &Options: &Opções: - + You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 @@ -2059,34 +2114,34 @@ Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1 - + V&ideo filters: F&iltros de vídeo: - + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra usada para os filtros de vídeo. Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm - + Audio &filters: &Filtros de áudio: - + OK OK - + Cancel Cancelar - + Apply Aplicar @@ -2094,27 +2149,27 @@ Filters - + add noise adicionar ruído - + deblock deblock - + normal denoise redução de ruído - normal - + soft denoise redução de ruído - suave - + volume normalization normalização de volume @@ -2122,82 +2177,82 @@ FindSubtitlesConfigDialog - + Http Http - + Socks5 Socks5 - + Enable/disable the use of the proxy. Activar/Desactivar uso de proxy. - + The host name of the proxy. O nome hospedeiro de proxy. - + The port of the proxy. Porta de proxy. - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Se a proxy necessitar de autenticação, isto define o nome de utilizador. - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Palavra-passe de proxy. <b>Aviso:</b> a senha será guardada em texto simples no ficheiro de configurações. - + Select the proxy type to be used. Seleccione o tipo de proxy a ser usada. - + Advanced options Opções avançadas - + Proxy Proxy - + &Enable proxy &Activar proxy - + &Host: &Hospedeiro: - + &Port: &Porta: - + &Username: Nome de &Utilizador: - + Pa&ssword: Palavra-pa&sse: - + &Type: &Tipo: @@ -2205,117 +2260,117 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Idioma - + Name Nome - + Format Formato - + Files Ficheiros - + Date Data - + Uploaded by Enviado por - + All Todos - + Close Fechar - + &Download &Transferir - + &Copy link to clipboard &Copiar ligação para Área de Transferência - + Error Erro - + Download failed: %1. Falha ao transferir:%1. - + Connecting to %1... Ligando a %1... - + Downloading... Transferindo... - + Done. Concluído. - + %1 files available %1 ficheiro disponível - + Failed to parse the received data. Falha ao analisar os dados recebidos. - + Find Subtitles Encontrar Legendas - + &Subtitles for &Legendas para - + &Language: &Idioma: - + &Refresh &Refrescar - + Subtitle saved as %1 Legenda guardada como %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 legenda extraída @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Substituir? - + The file %1 already exits, overwrite? O ficheiro %1 já existe, substituir? - + Error saving file Erro ao guardar o ficheiro - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,17 +2402,17 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta. - + Download failed Falha ao transferir - + Temporary file %1 Ficheiro temporário %1 - + &Options &Opções @@ -2365,199 +2420,199 @@ InfoFile - + General Geral - + Size Tamanho - + %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) - + URL URL - + Length Duração - + Demuxer Demuxer - + Name Nome - + Artist Artista - + Author Autor - + Album Álbum - + Genre Género - + Date Data - + Track Faixa - + Copyright Copyright - + Comment Comentário - + Software Software - + Clip info Informação do clip - + Video Vídeo - + Resolution Resolução - + Aspect ratio Tamanho do Vídeo - + Format Formato - + Bitrate Taxa de bits - + %1 kbps %1 kbps - + Frames per second Frames por segundo - + Selected codec Codificador seleccionado - + Initial Audio Stream Transmissão Inicial de Áudio - + Rate Taxa - + %1 Hz %1 Hz - + Channels Canais - + Audio Streams Transmissões Áudio - + Language Idioma - + empty vazio - + Subtitles Legendas - + Type Tipo - + ID Info for translators: this is a identification code ID - + # Info for translators: this is a abbreviation for number # - + Stream title Título da transmissão - + Stream URL URL da Transmissão - + File Ficheiro @@ -2565,22 +2620,22 @@ InputDVDDirectory - + Choose a directory Escolha um directório - + SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Reproduzir um DVD a partir de uma pasta - + You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Pode reproduzir um dvd a partir do seu disco rígido. Apenas tem que seleccionar a pasta que contém os directórios VIDEO_TS e AUDIO_TS. - + Choose a directory... Escolha um directório... @@ -2588,32 +2643,32 @@ InputMplayerVersion - + SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Introduza a versão do MPlayer - + SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. O SMPlayer não conseguiu identificar a versão do MPlayer. - + Version reported by MPlayer: Versão reportada por MPlayer: - + Please, &select the correct version: Por favor, &seleccione a versão correcta: - + 1.0rc1 or older 1.0rc1 ou mais recente - + 1.0rc2 1.0rc2 @@ -2623,7 +2678,7 @@ Superior à 1.0rc2 - + 1.0rc3 or newer 1.0rc3 ou mais recente @@ -2631,22 +2686,22 @@ InputURL - + SMPlayer - Enter URL SMPlayer - Introduza URL - + &URL: &URL: - + It's a &playlist É uma lista de re&produção - + If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. Se seleccionar esta opção, a URL será tratada como uma lista de reprodução: será aberta como texto e irá reproduzir as URLs existentes. @@ -2654,1077 +2709,1082 @@ Languages - + Afar Afar - + Abkhazian Abkhazian - + Afrikaans Afrikaans - + Amharic Amharic - + Arabic Árabe - + Assamese Assamese - + Aymara Aymara - + Azerbaijani Azerbaijani - + Bashkir Bashkir - + Bulgarian Búlgaro - + Bihari Bihari - + Bislama Bislama - + Bengali Bengali - + Tibetan Tibetano - + Breton Breton - + Catalan Catalão - + Corsican Córsego - + Czech Checo - + Welsh Inglês de Gales - + Danish Dinamarquês - + German Alemão - + Greek Grego - + English Inglês - + Esperanto Esperanto - + Spanish Espanhol - + Estonian Estónio - + Basque Basco - + Persian Persa - + Finnish Finlândes - + Faroese Faroese - + French Francês - + Frisian Frisian - + Irish Irlândes - + Galician Galego - + Guarani Guarani - + Gujarati Gujarati - + Hausa Hausa - + Hebrew Hebreu - + Hindi Hindi - + Croatian Croata - + Hungarian Húngaro - + Armenian Armeniano - + Interlingua Interlingua - + Indonesian Indonês - + Interlingue Interlingue - + Icelandic Islândes - + Italian Italiano - + Inuktitut Inuktitut - + Japanese Japonês - + Javanese Javanese - + Georgian Georgiano - + Kazakh Kazakh - + Greenlandic Greenlandic - + Kannada Canadiano - + Korean Coreano - + Kashmiri Kashmiri - + Kurdish Curdo - + Kirghiz Kirghiz - + Latin Latino - + Lingala Lingala - + Lithuanian Lituano - + Latvian Letão - + Malagasy Malagasy - + Maori Maori - + Macedonian Macedónio - + Malayalam Malayalam - + Mongolian Mongolês - + Moldavian Moldavo - + Marathi Marathi - + Malay Malay - + Maltese Maltês - + Burmese Burmese - + Nauru Nauru - + Nepali Nepalês - + Dutch Holandês - + Norwegian Norueguês - + Occitan Occitan - + Oriya Oriya - + Polish Polaco - + Portuguese Português - + Quechua Quechua - + Romanian Romeno - + Russian Russo - + Kinyarwanda Kinyarwanda - + Sanskrit Sanskrit - + Sindhi Sindhi - + Slovak Eslovaco - + Slovenian Esloveno - + Samoan Samoano - + Shona Shona - + Somali Somali - + Albanian Albanês - + Serbian Sérvio - + Sundanese Sundanese - + Swedish Sueco - + Swahili Swahili - + Tamil Tamil - + Telugu Telugu - + Tajik Tajik - + Thai Thai - + Tigrinya Tigrinya - + Turkmen Turkmen - + Tagalog Tagalog - + Tonga Tonga - + Turkish Turco - + Tsonga Tsonga - + Tatar Tatar - + Twi Twi - + Uighur Uighur - + Ukrainian Ucraniano - + Urdu Urdu - + Uzbek Uzbek - + Vietnamese Vietnamita - + Wolof Wolof - + Xhosa Xhosa - + Yiddish Yiddish - + Yoruba Yoruba - + Zhuang Zhuang - + Chinese Chinês - + Zulu Zulu - + Portuguese - Brazil Português - Brasil - + Portuguese - Portugal Português - Portugal - + Simplified-Chinese Chinês Simplificado - + Traditional Chinese Chinês Tradicional - + Unicode Unicode - + UTF-8 UTF-8 - + Western European Languages Ocidental - + Western European Languages with Euro Ocidental com euro - + Slavic/Central European Languages Eslavo/Centro-Europeu - + Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galego, Maltês, Turco - + Old Baltic charset Báltico antigo - + Cyrillic Cirílico - + Modern Greek Grego moderno - + Baltic Báltico - + Celtic Céltico - + Hebrew charsets Hebreu - + Ukrainian, Belarusian Ucraniano, Bielo-Russo - + Simplified Chinese charset Chinês simplificado - + Traditional Chinese charset Chinês tradicional - + Japanese charsets Japonês - + Korean charset Coreano - + Thai charset Thai - + Cyrillic Windows Windows cirílico - + Slavic/Central European Windows Eslavo/Centro-Europeu Windows - + Arabic Windows Windows Arábico - + Avestan Avestan - + Akan Akan - + Aragonese Aragonese - + Avaric Avaric - + Belarusian Bielorusso - + Bambara Bambara - + Bosnian Bósnio - + Chechen Tcheceno - + Cree Cree - + Church Church - + Chuvash Chuvash - + Divehi Divehi - + Dzongkha Dzongkha - + Ewe Ewe - + Fulah Fulah - + Fijian Fijian - + Gaelic Gaélico - + Manx Manx - + Hiri Hiri - + Haitian Haitiano - + Herero Herero - + Chamorro Chamorro - + Igbo Igbo - + Sichuan Sichuan - + Inupiaq Inupiaq - + Ido Ido - + Kongo Kongo - + Kikuyu Kikuyu - + Kuanyama Kuanyama - + Khmer Khmer - + Kanuri Kanuri - + Komi Komi - + Cornish Cornish - + Luxembourgish Luxembourgish - + Ganda Ganda - + Limburgan Limburgan - + Lao Lao - + Luba-Katanga Luba-Katanga - + Marshallese Marshallese - + Bokmål Bokmål - + Ndebele Ndebele - + Ndonga Ndonga - + Navajo Navajo - + Chichewa Chichewa - + Ojibwa Ojibwa - + Oromo Oromo - + Ossetian Ossetian - + Panjabi Panjabi - + Pali Pali - + Pushto Pushto - + Romansh Romansh - + Rundi Rundi - + Sardinian Sardinian - + Sami Sami - + Sango Sango - + Sinhala Sinhala - + Swati Swati - + Sotho Sotho - + Tswana Tswana - + Tahitian Tahitian - + Venda Venda - + Volapük Volapük - + Walloon Walloon + + + Modern Greek Windows + Grego Moderno, Windows + LogWindow - + Choose a filename to save under Escolha o nome do ficheiro - + Confirm overwrite? Confirma a substituição? - + The file already exists. Do you want to overwrite? O ficheiro já existe. Deseja substituí-lo? - + Error saving file Erro ao guardar o ficheiro - + The log couldn't be saved Não foi possível guardar o registo - + Logs Registos @@ -3732,27 +3792,27 @@ LogWindowBase - + Log Window Janela de Registos - + Save Guardar - + Copy to clipboard Copiar para a área de transferência - + Close Fechar - + &Close &Fechar @@ -3760,7 +3820,7 @@ MiniGui - + Control bar Barra de controlo @@ -3768,17 +3828,17 @@ MpcGui - + Control bar Barra de controlo - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 @@ -3786,169 +3846,169 @@ Playlist - + Name Nome - + Length Duração - + &Play &Reproduzir - + &Edit &Editar - + Playlists Listas de reprodução - + Choose a file Escolha um ficheiro - + Choose a filename Escolha um nome de ficheiro - + Confirm overwrite? Confirma substituição? - + The file %1 already exists. Do you want to overwrite? O ficheiro %1 já existe. Deseja substituí-lo? - + All files Todos os ficheiros - + Select one or more files to open Seleccione um ou mais ficheiros a abrir - + Choose a directory Escolha um directório - + Edit name Editar nome - + Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Escreva o nome que este ficheiro terá na lista de reprodução: - + &Load &Carregar - + &Save &Guardar - + &Next &Seguinte - + Pre&vious &Anterior - + Move &up Para &cima - + Move &down Para &baixo - + &Repeat &Repetir - + S&huffle A&leatório - + Add &current file Adicionar ficheiro a&ctual - + Add &file(s) Adicionar &ficheiro(s) - + Add &directory Adicionar &directório - + Remove &selected Remover &selecção - + Remove &all Remover &tudo - + SMPlayer - Playlist SMPlayer - Lista de reprodução - + Add... Adicionar... - + Remove... Remover... - + Playlist modified Lista de reprodução modificada - + There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Existem alterações por gravar, deseja guardar a lista de reprodução? - + Preferences Preferências @@ -3956,37 +4016,37 @@ PlaylistPreferences - + Playlist - Preferences Lista de reprodução - Preferências - + Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Seleccione esta opção se pretende adicionar um directório e sub directórios. Caso contrário, apenas os ficheiros do directório principal serão adicionados. - + &Add files in directories recursively &Adicionar ficheiros dos directórios - + Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Seleccione esta opção para adicionar à lista de reprodução as informações constantes do ficheiro. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos ficheiros. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta acção pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos ficheiros. - + Automatically get &info about files added Obter automaticamente &informações sobre os ficheiros adicionados - + &Save copy of playlist on exit &Guardar cópia da lista de reprodução ao sair - + &Play files from start Reproduzir ficheiros do &Início @@ -3994,27 +4054,27 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avançado - + Auto Automático - + &Advanced &Avançado - + icon ícone - + Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound @@ -4023,7 +4083,7 @@ Exemplo: -flip -nosound - + You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 @@ -4032,407 +4092,422 @@ Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1 - + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm E finalmente os filtros de áudio. Mesma regra utilizada nos filtros de vídeo. Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Guardar registos de saída do MPlayer - + Log SMPlayer output Guardar registos de saída do SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Seleccionando esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja apresentado correctamente. - + Filter for SMPlayer logs Filtro para registos do SMPlayer - + &Monitor aspect: Aspecto do &Monitor: - + &Run MPlayer in its own window Executa&r o MPlayer na sua janela - + &Options: &Opções: - + V&ideo filters: Filtros de víd&eo: - + Audio &filters: &Filtros de áudio: - + &Colorkey: &Conjunto de cores: - + Log &SMPlayer output Guardar registos de saída do &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro para registos do SMPlayer: - + C&hange... Al&terar... - + Logs Registos - + Log MPlayer &output Guardar os regist&os de saída do MPlayer - + Options for MP&layer Opções do MP&layer - + Autosave MPlayer log Guardar automaticamente os registos do Mplayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Se seleccionar esta opção, os registos do MPlayer serão guardados no ficheiro especificado cada vez que reproduzir um novo ficheiro. É vocacionada para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução. - + Autosave MPlayer log filename Guardar automaticamente registos do Mplayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Introduza aqui o caminho e o nome do ficheiro para guardar os registos do MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Guardar a&utomaticamente os registos MPlayer no ficheiro - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Passar nome de ficheiros curtos (8+3) para o MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Actualmente o MPlayer não abre ficheiros que contenham caracteres fora do código local. Ao seleccionar esta opção, fará com que o SMPlayer direccione para o MPlayer uma versão abreviada dos ficheiros e assim já os conseguirá abrir. - + &Pass short filenames (8+3) to MPlayer &Passar nome de ficheiros curtos (8+3) para o MPlayer - + Monitor aspect Aspecto do Monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Seleccione o rácio do seu monitor. - + Run MPlayer in its own window Executar o MPlayer na sua janela - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Se seleccionar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na sua . Note que o rato e o teclado serão geridos directamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato não deverão funcionar correctamente. - + Colorkey Conjunto de cores - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto. - + Options for MPlayer Opções do MPlayer - + Options Opções - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Aqui pode digitar as opções para o MPlayer. Escreva-as separadas por espaços. - + Video filters Filtros de vídeo - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aqui pode adicionar filtros vídeo para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços! - + Audio filters Filtros de áudio - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aqui pode adicionar filtros áudio para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços! - + Repaint the background of the video window Redesenhar o fundo da janela de vídeo - + Repaint the backgroun&d of the video window Redesenhar o fun&do da janela de vídeo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Usar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Usar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente. - + Network Connection Ligação de Rede - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Re&gistos - + Rebuild index if needed Se necessário, reconstruir índice - + Rebuild &index if needed Se necessár&io, reconstruir índice - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Se seleccionar esta opção, o SMPlayer irá guardar as mensagens de depuração que o software emite (pode visualizar o registo em <b>Opções->Ver registos->SMPlayer</b>). Esta informação poderá ser útil para o programador no caso de encontrar um problema. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Se seleccionada, o SMPlayer irá guardar a informação de saída do MPlayer (pode visualiza-la em<b> Opções->Ver registos->MPlayer</b>). Em caso de problemas, este registo poderá conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção activa. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser guardadas no registo. Aqui pode escrever uma expressão regular. <br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> irá mostrar somente as linhas que começem com <i>Core::</i> - + Correct pts Corrigir pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Muda MPlayer para o modo experimental em que as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS activadas. Sem os correctos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona correctamente com alguns demuxers e codificadores. - + Actions list Lista de acções - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Aqui pode especificar uma lista de <i>acções</i> que serão executadas cada vez que um ficheiro for aberto. Poderá encontrar as acções disponíveis no editor de atalhos na secção <b>Teclado e Rato</b>. As acções têm que estar separadas por espaços e podem anteceder <i>true</i> ou <i>false</i> para as activar ou desactivar. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limitações: as acções só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao seleccionar um filtro áudio ou vídeo). - + Network Rede - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Exec&utar a acção seguinte de cada vez que um ficheiro for aberto. As acções devem estar separadas por espaços: - + &Network &Repor - + Example: Exemplo: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Reconstrói índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). <br> <b>Nota:</b> a criação do índice pode levar algum tempo. - + C&orrect PTS: C&orrigir PTS: - + &Verbose &Detalhe + + + Save SMPlayer log to file + Guardar registo do SMPlayer para ficheiro + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + Se seleccionar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1 + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + Guar&dar registo do SMPlayer para ficheiro + PrefAssociations - + Warning Aviso - + Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Nem todos os ficheiros foram associados. Verifique as permissões de segurança e tente novamente. - + File Types Tipo de ficheiros - + Select all Seleccionar todos - + Check all file types in the list Seleccionar todos os tipos de ficheiros na lista - + Uncheck all file types in the list Desmarcar todos os tipos de ficheiros da lista - + List of file types Lista do tipo de ficheiros - + File types Tipo de ficheiros - + Media files handled by SMPlayer: Ficheiros geridos pelo SMPlayer: - + Select All Seleccionar todos - + Select None Desmarcar todos - + Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Seleccione as extensões dos ficheiros que pretende que sejam controlados pelo SMPlayer. Ao aplicar, todos os ficheiros marcados serão associados ao SMPlayer. Se desmarcar algum tipo, a associação será restaurada. - + Select none Não seleccionar nada - + <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Nota:</b> (Restauro não funciona no Windows Vista). @@ -4440,82 +4515,82 @@ PrefDrives - + Drives Unidades - + icon ícone - + CD device Dispositivo de CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Escolha a unidade de CD-Rom. Será utilizada para reproduzir VCDs e Audio CDs. - + DVD device Dispositivo de DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Escolha a unidade DVD. Será utilizada para reproduzir DVDs. - + Select your &CD device: Seleccione o seu dispositivo &CD: - + Select your &DVD device: Seleccione o seu dispositivo &DVD: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). O SMPlayer não escolhe os dispositivos CD ou DVD. Assim, para reproduzir um CD / DVD, deve seleccionar o dispositivo a utilizar que poderá até ser o mesmo. - + Enable DVD menus Activar menus de DVD - + If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support. Se seleccionar esta opção, o SMPlayer irá reproduzir os DVDs utilizando dvdnav. Necessita de uma versão MPlayer compilada com suporte a dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Nota 1</b>: a cache será desactivada podendo afectar o desempenho. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Nota 2</b>: deve querer registar a acção " activar opções nos menus DVD" a um dos botões do rato. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Nota 3</b>: função em desenvolvimento, apresentando erros. - + &Enable DVD menus (experimental) Activar menus DVD (&Experimental) - + &Scan for CD/DVD drives Pe&squisar unidades CD/DVD @@ -4523,12 +4598,12 @@ PrefGeneral - + General Geral - + &General &Geral @@ -4538,132 +4613,132 @@ Caminhos - + Media settings Definições de vídeo - + Preferred audio and subtitles Áudio e legendas preferidas - + Video Vídeo - + Start videos in fullscreen Iniciar vídeos em modo de ecrã completo - + Disable screensaver Desactivar protecção de ecrã - + Audio Áudio - + AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS com passagem S/PDIF - + Select the mplayer executable Seleccione o executável do mplayer - + Executables Executáveis - + All files Todos os ficheiros - + Select a directory Seleccione um directório - + MPlayer executable Executável do mplayer - + Screenshots folder Pasta para capturas de ecrã - + Video output driver Controlador de saída vídeo - + Audio output driver Controlador de saída áudio - + Select the audio output driver. Seleccione o controlador de saída áudio. - + Remember settings Lembrar definições - + Preferred audio language Idioma preferido para áudio - + Preferred subtitle language Idioma preferido para legendas - + Software video equalizer Equalizador de vídeo por software - + You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Pode marcar esta opção se o equalizador de vídeo não for suportado pela sua placa gráfica ou controlador de vídeo.<br><b>Nota:</b> esta opção poder ser incompatível com alguns controladores de saída vídeo. - + If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Se seleccionar esta opção, todos os vídeos serão iniciados no modo de ecrã completo. - + Software volume control Controle de volume por software - + Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Seleccione esta opção para utilizar o misturador por software, em vez de utilizar o misturador da placa de som. - + Postprocessing quality Qualidade Pós-processamento - + Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Altera dinâmicamente o nível de pós-processamento dependendo do tempo de CPU disponível. O número especificado é o nível máximo a utilizar. Normalmente pode escolher um número elevado. @@ -4698,32 +4773,32 @@ Pasta para &armazenar capturas: - + &Audio: &Áudio: - + &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) Lemb&rar definições para todos os ficheiros (faixa áudio, legendas...) - + Su&btitles: Lege&ndas: - + &Quality: &Qualidade: - + Start videos in &fullscreen Iniciar vídeos em modo de ecrã &completo - + Disable &screensaver De&sactivar protecção de ecrã @@ -4733,112 +4808,112 @@ Volume &Padrão: - + Use s&oftware volume control Utilizar controle de volume por s&oftware - + Ma&x. Amplification: Ma&x. Amplificação: - + &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS com passagem S/PDIF - + Direct rendering Processamento directo - + Double buffering Buffer duplo - + D&irect rendering Processamento d&irecto - + Dou&ble buffering &Buffer duplo - + Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. O buffer duplo armazena duas frames em memória e mostra uma enquanto descodifica a outra. Se desactivado, pode afectar negativamente o OSD. - + &Enable postprocessing by default Activar pós-proc&essamento por omissão - + Volume &normalization by default &Normalização de volume por omissão - + Close when finished Fechar ao terminar - + If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Se seleccionar esta opção, a janela principal será automaticamente fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução actual. - + 2 (Stereo) 2 (Stereo) - + 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) - + 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) - + C&hannels by default: Ca&nais por omissão: - + &Pause when minimized &Pausar ao minimizar - + Pause when minimized Pausar ao minimizar - + Enable postprocessing by default Activar pós-processamento por omissão - + Max. Amplification Max. Amplificação - + Volume normalization by default Normalização de volume por omissão - + Maximizes the volume without distorting the sound. Maximiza o volume sem distorcer o som. @@ -4853,94 +4928,94 @@ Define o volume inicial para novos ficheiros. - + Channels by default Canais padrão - + Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Define a amplificação máxima em percentagem (padrão: 110). Um valor de 200 permiter-lhe-á ajustar o volume para um valor que, no máximo, será o dobro do actual. Para valores inferiores a 0, o OSD não será mostrado correctamente. - + Uses hardware AC3 passthrough Usar passagem de hardware AC3 - + Postprocessing will be used by default on new opened files. Pós-processamento será usado por omissão em novos ficheiros. - + Audio track Faixas áudio - + Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Especifica as faixas áudio a serem usadas ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.<br><b>Nota:</b> a opção <i>"Idioma preferencial de áudio"</i> tem prioridade sobre a primeira. - + Subtitle track Faixa de legendas - + Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Especifica as faixas de legendas a serem usadas ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.<br><b>Nota:</b> a opção <i>"Idioma preferencial de legendas"</i> tem prioridade sobre esta. - + Or choose a track number: Ou escolha o número da faixa: - + Audi&o: Áudi&o: - + Preferred language: Idioma preferido: - + Preferre&d audio and subtitles Áudio e legen&das preferidas - + &Subtitle: Legenda&s: - + Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Aqui pode introduzir o idioma preferencial para as transmissões de áudio e de legendas. Quando um ficheiro com múltiplas legendas ou áudio for encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido. Isto apenas funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre os idiomas ou legendas, como os DVDs ou MKVs.<br>Estes ficheiros aceitam expressões regulares. Exemplo: Se inserir <b>es|esp|spa</b>, seleccionará as faixas que coincidam com <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. - + High speed &playback without altering pitch Re&produzir em alta velocidade sem alterar a densidade - + High speed playback without altering pitch Reproduzir em alta velocidade sem alterar a densidade - + Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Permite alterar a velocidade de reprodução sem alterar a densidade. Necessário MPlayer dev-SVN-r24924. @@ -4950,52 +5025,52 @@ Alterar volume antes de reproduzir - + &Video &Vídeo - + Use s&oftware video equalizer Utilizar equalizador de víde&o por software - + A&udio Á&udio - + Volume Volume - + None Nenhum - + Lowpass5 Lowpass5 - + Yadif (normal) Yadif (normal) - + Yadif (double framerate) Yadif (taxa dupla) - + Linear Blend Mistura linear - + Kerndeint Kerndeint @@ -5005,22 +5080,22 @@ Dese&ntrelaçar por omissão: - + Deinterlace by default Desentrelaçar por omissão - + Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Seleccione o filtro a usar para desentrelaçar novos vídeos. - + Remember time position Lembrar posição temporal - + Remember &time position Lembrar posição &temporal @@ -5030,82 +5105,82 @@ Alterar vo&lume antes de reproduzir - + Enable the audio equalizer Activar equalizador áudio - + Check this option if you want to use the audio equalizer. Seleccione esta opção para usar o equalizador áudio. - + &Enable the audio equalizer Activar &equalizador áudio - + Draw video using slices Criar vídeo em partes - + Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Activar/Desactivar criação de vídeo em partes de 16 pixeis. Se desactivado, toda a frame será criada de uma só vez. A velocidade vai depender da placa de vídeo e cache disponível. Apenas afecta os codecs libmpeg2 e libavcodec. - + Dra&w video using slices Criar vídeo em &partes - + &Close when finished playback Fe&char ao terminar repetição - + fast rápido - + slow lento - + fast - ATI cards rápido - placas ATI - + User defined... Definido pelo utilizador... - + Default zoom Zoom por omissão - + This option sets the default zoom which will be used for new videos. Esta opção define o zoom por omissão para os novos vídeos. - + Default &zoom: &Zoom por omissão: - + Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). Aqui deve especificar o executável mplayer que o SMPlayer iá usar.<br>O SMPlayer requer, no mínimo, Mplayer 1.0rc1, embora uma versão mais recente seja altamente recomendada). - + If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Se esta definição estiver errada, o SMPlayer não reproduzirá nada! @@ -5115,42 +5190,42 @@ Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão guardadas. Se o campo ficar em branco, a função de Captura ficará desactivada. - + Select the video output driver. %1 provides the best performance. Seleccione o controlador de saída vídeo. %1 apresenta o melhor desempenho. - + %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. %1 é o recomendado. Tente evitar %2 e %3, pois são lentos e podem ter impacto no desempenho. - + Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Normalmente o SMPlayer irá lembrar-se das definições para cada ficheiro que reproduza (faixa áudio, volume, filtros...). Desactive esta opção se não gostar desta funcionalidade. - + If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Se esta opção estiver activa, o ficheiro será pausado ao esconder a janela principal. Quando restaurar a janela, a reprodução continuará. - + Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Seleccione esta opção para desactivar a protecção de ecrã ao reproduzir.<br>A protecção de ecrã será reactivada ao terminar a reprodução. - + Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Aqui pode introduzir o idioma preferido para as transmissões áudio. Quando um vídeo com múltiplas transmissões de áudio é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.<br>Isto apenas funciona com ficheiros que ofereçam informação acerca do idioma das transmissões áudio, tais como DVDs ou ficheiros mkv<br> Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever <b>es|esp|spa</b>, seleccionará as faixas de áudios que coincidam com <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>. - + Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Aqui pode introduzir o idioma preferido para as legendas. Quando um vídeo com múltiplas legendas é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.<br>Isto apenas funciona com ficheiros que ofereçam informação acerca do idioma das legendas, tais como DVDs ou ficheiros mkv<br> Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever <b>es|esp|spa</b>, seleccionará as legendas que coincidam com <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>. - + Ou&tput driver: Con&troladores de saída: @@ -5160,242 +5235,242 @@ Se marcar esta opção o volume inicial será definido antes de começar a reprodução, evitando um volume elevado no início. Requer, no mínimo MPlayer SVN r27872. - + Add black borders on fullscreen Adicionar contornos negros em ecrã completo - + If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Se activar esta opção, serão adicionados contornos negros ás imagens no modo de ecrã completo. Isto permite que as legendas sejam apresentadas nessas margens. - + &Add black borders on fullscreen &Adicionar contornos negros em ecrã completo - + one ini file um ficheiro ini - + multiple ini files múltiplos ficheiros ini - + Method to store the file settings Método para gravar as definições do ficheiro - + This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Esta opção permite-lhe alterar a maneira como as definições do ficheiro devem ser gravadas. Estão disponíveis as seguintes opções: - + <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>um ficheiro ini</b>: as definições para todos os ficheiros reproduzidos serão guardados num único ficheiro (%1) - + The latter method could be faster if there is info for a lot of files. O 2º método será mais rápido se existir informação sobre diversos ficheiros. - + &Store settings in &Gravar definições em - + <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>múltiplos ficheiros ini</b>: um ficheiro ini para cada ficheiro. Estes ficheiros serão guardados na pasta %1 - + If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). Se marcar esta opção, o SMPlayer irá lembrar-se da posição temporal do ficheiro na próxima vez que for aberto. Esta opção apenas funciona com ficheiros regulares ( não com DVDs, CDs, URLs...). - + If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Se seleccionada, activa o processamento directo (não suportado por todos os codificadores vídeo e áudio)<br><b>Aviso:</b> Pode causar corrupção OSD/SUB ! - + Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Pede o número de canais de reprodução. O MPlayer tentará descodificar o áudio no número de canais especificados. Depois, depende do descodificador preencher o requisito. Isto só será importante ao reproduzir vídeos com áudio AC3 (como DVDs). Nestes casos, liba52 descodificará e corrigirá o áudio no número de canais especificados. <b>Nota</b>: Esta opção apenas será aceite pelos codificadores AC3, pelos filtros surround e pelos drivers de saída áudio OSS. - + Enable screenshots Activar capturas - + You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. Pode utilizar esta opção para activar ou desactivar a possibilidade de capturas. - + Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida a função de capturas será desactivada. - + &MPlayer executable: Executável &MPlayer: - + Screenshots Capturas - + &Enable screenshots &Activar capturas - + &Folder: &Pasta: - + Global volume Volume global - + If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. Se seleccionar esta opção, será utilizado o mesmo volume em todos os ficheiros que reproduzir. Caso contrário, cada ficheiro utilizará o seu volume. - + This option also applies for the mute control. Esta opção também se aplica ao controlo silenciar. - + Glo&bal volume Volume glo&bal - + Switch screensaver off Desligar protecção de ecrã - + This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Esta opção desliga a protecção de ecrã antes de iniciar a reprodução do ficheiro e volta a ligá-lo ao acabar. Se activar esta opção, a protecção não aparecerá, ainda que esteja a reproduzir áudio ou se pausar o ficheiro. - + Avoid screensaver Evitar protecção de ecrã - + When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Se seleccionar esta opção, o SMPlayer tentará que a protecção de ecrã não apareça ao reproduzir um vídeo. A protecção poderá aparecer se estiver a reproduzir áudio ou em modo de pausa. Esta opção só funciona se o SMPlayer estiver em primeiro plano. - + Screensaver Protecção de ecrã - + Swit&ch screensaver off Desligar prote&cção de ecrã - + Avoid &screensaver E&vitar protecção de ecrã - + Audio/video auto synchronization Sincronizaçao automática de áudio/vídeo - + Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Ajusta gradualmente a sincronização A/V tendo por base o atraso de áudio. - + A-V sync correction Correcção de sincronização A-V - + Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) Sincronização A-V máxima por frame (em segundos) - + Synchronization Sincronização - + Audio/video auto &synchronization &Sincronizaçao automática de áudio/vídeo - + &Factor: &Factor: - + A-V sync &correction Corre&cção de sincronização A-V - + &Max. correction: Corecção &Máxima: - + <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>Nota:</b>Esta opção não será utilizada em canais de TV . - + Dei&nterlace by default (except for TV): Dese&ntrelaçar por omissão (excepto para TV): - + Disable video filters when using vdpau Desactivar filtros de vídeo ao usar vdpau - + Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked. Habitualmente os filtros de vídeo não funcionam se usar vdpau como controlador, logo é sensato deixar esta opção seleccionada. - + Disable video filters when using vd&pau Desactivar filtros de vídeo ao usar vd&pau - + Uses hardware AC3 passthrough. Usa passagem de hardware AC3. - + <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>Nota:</b>nenhum dos filtros áudio será usado se esta opção estiver activa. @@ -5403,337 +5478,337 @@ PrefInput - + Keyboard and mouse Teclado e rato - + &Keyboard &Teclado - + icon ícone - + Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Aqui pode alterar os atalhos de teclado. Para tal, faça duplo clique ou começe a escrever sobre um atalho. Opcionalmente também pode guardar a lista para partilhá-la com outras pessoas ou utilizá-la noutro computador. - + &Mouse &Rato - + Button functions: Funções do botão: - + Media seeking Procurar media - + Volume control Controlar volume - + Zoom video Ajuste de zoom - + None Nenhum - + Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Aqui pode alterar qualquer tecla de atalho. Para tal, faça duplo clique ou pressione enter em cima da célula. Opcionalmente pode guardar esta lista e partilhá-la com outros utilizadores ou carregá-la noutro computador. - + &Left click Cli&que esquerdo - + &Double click &Duplo clique - + &Wheel function: Fun&ções da roda do rato: - + Shortcut editor Editor de atalhos - + This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Esta tabela permite-lhe alterar as teclas de atalho para as maioria das acções disponíveis. Duplo clique com o rato, ENTER num item ou <b>Alterar atalho...</b> para abrir a janela <i>Modificar atalho</i>. Existem duas maneiras para alterar um atalho: se o botão <b>Captura</b> estiver ligado, introduza a nova tecla ou combinação que pretende registar para a acção (não funciona com todas as teclas). Se o botão <b>Captura</b> estiver desligado pode introduzir o nome completo da tecla. - + Left click Clique esquerdo - + Select the action for left click on the mouse. Seleccione uma acção para o clique esquerdo no rato. - + Double click Duplo clique - + Select the action for double click on the mouse. Seleccione uma acção para o duplo clique no rato. - + Wheel function Função da roda do rato - + Select the action for the mouse wheel. Seleccione uma acção para a roda do rato. - + Play Reproduzir - + Pause Pausa - + Stop Parar - + Fullscreen Ecrã Completo - + Compact Compacto - + Screenshot Captura de ecrã - + Mute Silenciar - + Frame counter Contador de frames - + Reset zoom Repor zoom - + Exit fullscreen Sair do Modo de Ecrã Completo - + Double size Tamanho duplo - + Play / Pause Reproduzir / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Avançar frame - + Playlist Lista de reprodução - + Preferences Preferências - + No function Sem funções - + Change speed Alterar velocidade - + Normal speed Velocidade normal - + Keyboard Teclado - + Mouse Rato - + Middle click Clique no meio - + Select the action for middle click on the mouse. Seleccione uma acção para o clique no meio do rato. - + M&iddle click Cli&que no meio - + X Button &1 Botão X &1 - + X Button &2 Botão X &2 - + Go backward (short) Retroceder (curto) - + Go backward (medium) Retroceder (normal) - + Go backward (long) Retroceder (longo) - + Go forward (short) Avançar (curto) - + Go forward (medium) Avançar (normal) - + Go forward (long) Avançar (longo) - + OSD - Next level OSD - Nível seguinte - + Show context menu Mostrar menu de contexto - + &Right click Clique di&reito - + Increase volume Aumentar volume - + Decrease volume Diminuir volume - + X Button 1 X Botão 1 - + Select the action for the X button 1. Seleccione uma acção para X Botão 1. - + X Button 2 X Botão 2 - + Select the action for the X button 2. Seleccione uma acção para X Botão 2. - + Show video equalizer Mostrar equalizador de vídeo - + Show audio equalizer Mostrar equalizador de áudio - + Always on top Sempre no topo - + Never on top Nunca no topo - + On top while playing No topo ao reproduzir @@ -5743,117 +5818,117 @@ Activar opções nos menus DVD - + Activate option under mouse in DVD menus Activar opção de rato nos menus DVD - + Return to main DVD menu Voltar para menu principal - + Return to previous menu in DVD menus Voltar para menu anterior - + Move cursor up in DVD menus Mover cursor para cima nos menus DVD - + Move cursor down in DVD menus Mover cursor para baixo nos menus DVD - + Move cursor left in DVD menus Mover cursor para a esquerda nos menus DVD - + Move cursor right in DVD menus Mover cursor para a direita nos menus DVD - + Activate highlighted option in DVD menus Ativar a opção realçada em menus de DVD - + Change function of wheel Alterar a função da roda do rato - + Media &seeking Pro&curar media - + &Zoom video Ajustar &Zoom do Vídeo - + &Volume control Controlar &Volume - + &Change speed &Alterar a Velocidade - + Mouse wheel functions Funções da roda do rato - + Check it to enable seeking as one function. Marque para activar procura como uma função. - + Check it to enable changing volume as one function. Marque para activar alteração de volume como uma função. - + Check it to enable zooming as one function. Marque para activar ajuste de zoom como uma função. - + Check it to enable changing speed as one function. Marque para activar alteração de velocidade como uma função. - + M&ouse wheel functions Funções da r&oda do rato - + Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. Seleccione as acções que podem ser executadas ao utilizar a opção "Mudar função da roda do rato". - + Reverse mouse wheel seeking Procura invertida com a roda do rato - + Check it to seek in the opposite direction. Marque para procurar na direcção oposta. - + R&everse wheel media seeking Procura inv&ertida com a roda do rato @@ -5861,442 +5936,442 @@ PrefInterface - + Interface Interface - + <Autodetect> <Autor> - + Default Omissão - + &Interface &Interface - + Seeking Procura - + Never Nunca - + Whenever it's needed Sempre que necessário - + Only after loading a new video Só depois de carregar novo vídeo - + Recent files Ficheiros recentes - + Language Idioma - + Here you can change the language of the application. Aqui pode mudar o idioma da aplicação. - + &Short jump Avanço &Curto - + &Medium jump Avanço &Médio - + &Long jump Avanço &Longo - + Mouse &wheel jump Avanço através da &roda do rato - + &Use only one running instance of SMPlayer &Usar apenas uma instância do SMPlayer - + Ma&x. items Itens Má&ximos - + St&yle: Est&ilo: - + Ico&n set: Co&njunto de ícones: - + L&anguage: Idiom&a: - + Main window Janela principal - + Auto&resize: Redimensiona&r automaticamente: - + R&emember position and size L&embrar posição e tamanho de vídeo - + Default font: Fonte por omissão: - + &Change... &Alterar... - + &Behaviour of time slider: Comportamento do controle d&e tempo: - + Seek to position while dragging Procurar posicão ao arrastar - + Seek to position when released Procurar posição ao largar - + TextLabel Rótulo de texto - + &Seeking &Procurar - + Ins&tances Ins&tâncias - + Autoresize Redimensionar automaticamente - + The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. A janela principal pode ser redimensionada automaticamente. Seleccione a opção que preferir. - + Remember position and size Lembrar posição e tamanho de vídeo - + If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Se seleccionar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão guardados e restaurados quando executar novamente o SMPlayer. - + Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Seleccione o número máximo de itens a serem mostrados em<b>Ficheiros Recentes</b>. Se definir 0, o menu não será mostrado. - + Icon set Conjunto de ícones - + Select the icon set you prefer for the application. Seleccione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação. - + Style Estilo - + Select the style you prefer for the application. Seleccione o estilo que prefere para a aplicação. - + Default font Fonte por omissão - + You can change here the application's font. Pode alterar aqui o tipo de fonte da aplicação. - + Short jump Avanço Curto - + Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Seleccione os intervalos de tempo a serem usados quando selecciona a acção %1. - + short jump avanço curto - + Medium jump Avanço Médio - + medium jump avanço médio - + Long jump Avanço Longo - + long jump avanço longo - + Mouse wheel jump Avanço através da roda do rato - + Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Seleccione os intervalos de tempo a serem usados quando move a roda do rato. - + Behaviour of time slider Comportamento do controle de tempo - + Select what to do when dragging the time slider. Seleccione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo. - + Instances Instâncias - + Use only one running instance of SMPlayer Use apenas uma instância do SMPlayer - + Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Seleccione esta opção se pretende usar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros ficheiros. - + SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. SMPlayer precisa escutar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Você pode alterar a porta, caso a omissa seja usada por outra aplicação. - + Default GUI GUI por Omissão - + Mini GUI Mini GUI - + GUI GUI - + Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. Seleccione o GUI que prefere para a aplicação. Actualmente existem 2 tipos: Padrão ou Mini Gui.<br>O<b>GUI padrão</b> é o tradicional, com Barra de Ferramentas e Barra de Controlo. O<b>Mini GUI</b> é mais simples, sem Barra de Ferramentas e uma Barra de Controlo com menos botões.<br><b>Nota:</b> esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer. - + &GUI &GUI - + Automatic port Porta Automática - + SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Se seleccionar esta opção, a porta será escolhida automaticamente. - + Manual port Porta Manual - + Port to listen Porta para receber - + &Automatic &Automático - + &Manual &Manual - + Floating control Controlo flutuante - + Animated Animação - + If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Se a opção estiver activa, o controlo flutuante aparecerá com uma animação. - + Width Largura - + Specifies the width of the control (as a percentage). Especifica a largura do controlo ( como percentagem). - + Margin Margem - + This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo do ecrã. Útil quando o ecrã for uma TV, permitindo assim a correcta visualização do controlo. - + Display in compact mode too Apresentar também em modo compacto - + Bypass window manager - + If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. Se seleccionar esta opção, o controlo será apresentado ignorando o gestor de janelas. Desactive esta opção se o controle não funcionar correctamente com o seu gestor de janelas. - + &Floating control Controlo &Flutuante - + The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. O controlo flutuante aparece no modo de ecrã completo se mover o rato para o fundo do ecrã. - + &Animated &Animação - + &Width: &Largura: - + 0 0 - + &Margin: &Margem: - + Display in &compact mode too Apresentar também em modo &compacto - + &Bypass window manager &Ignorar gestor de janelas - + If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Se esta opção estiver activa, o controlo flutuante aparecerá também no modo compacto. <b>Aviso:</b> Esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e poderá não funcionar correctamente. - + Mpc GUI Mpc GUI @@ -6304,72 +6379,72 @@ PrefPerformance - + Performance Desempenho - + &Performance Desem&penho - + Priority Prioridade - + Select the priority for the MPlayer process. Seleccione a prioridade do processo MPlayer. - + realtime tempo real - + high alta - + abovenormal acima do normal - + normal normal - + belownormal abaixo do normal - + idle desocupado - + Cache Cache - + KB KB - + Setting a cache may improve performance on slow media Definir uma cache pode melhorar o desempenho em vídeos lentos - + Allow frame drop Permitir saltar frames @@ -6384,27 +6459,27 @@ Sincronizaçao automática áudio/vídeo - + Fast audio track switching Mudança rápida da faixa áudio - + Fast seek to chapters in dvds Procura rápida de capítulos em dvds - + Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Ignorar apresentação de frames para manter a sincronização A/V em sistemas lentos. - + Allow hard frame drop Permitir saltar frames abruptamente - + More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Perda de frames mais intensa (quebra a descodificação). Leva à distorção da imagem! @@ -6414,17 +6489,17 @@ Ajusta a sincronização A/V gradualmente baseado em cálculos do atraso áudio. - + Priorit&y: Prior&idade: - + &Allow frame drop Permitir s&altar frames - + Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Permitir saltar frames a&bruptamente (pode levar a distorção da imagem) @@ -6439,197 +6514,197 @@ Fact&or: - + &Fast audio track switching Mudança r&ápida da faixa áudio - + Fast &seek to chapters in dvds Procura rápida de cap&ítulos em dvds - + If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Se seleccionada, tentará o método mais rápido para procurar capítulos mas poderá não funcionar com alguns discos. - + Skip loop filter Ignorar filtros loop - + H.264 H.264 - + Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Valores possíveis: <br> <b> Sim </b>: ele tentará o método mais rápido para alternar a faixa áudio (pode não funcionar com alguns formatos). <br> <b> Não </b>: o processo MPlayer será reiniciado sempre que você alterar a faixa áudio. <br> <b> Automática </b>: SMPlayer decidirá o que fazer, de acordo com para a versão MPlayer. - + Cache for files Cahe para ficheiros - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usado ao pôr em cache um ficheiro. - + Cache for streams Cache para transmissões - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usada ao pôr em cache uma URL. - + Cache for DVDs Cahe para DVDs - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usada ao pôr um DVD em cache. <br> <b> AVISO: </b> Procura pode não funcionar correctamente (incluindo alteração de capítulo) ao usar cache para DVDs. - + &Cache &Cache - + Cache for &DVDs: Cahe para &DVDs: - + Cache for &local files: Cache para ficheiros &locais: - + Cache for &streams: Cache para tran&smissões: - + Enabled Activado - + Skip (always) Ignorar (sempre) - + Skip only on HD videos Ignorar apenas em vídeos HD - + Loop &filter &Filtro de loop - + This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Esta opção permite ignorar o filtro loop (AKA deblocking) durante a descodificação H.264. Como a frame filtrada deve ser usada como referência para descodificação de frames dependentes, terá um efeito inferior comparativamente ao deblocking em vídeos MPEG-2. No entanto, para uma taxa de bits HDTV, fornece uma maior velocidade sem perda visível na qualidade . - + Possible values: Valores possiveis: - + <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Activado</b>: filtro loop não ignorado - + <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b> Ignorar (sempre) </b>: o filtro loop é ignorado independentemente da resolução de vídeo - + <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b> Apenas ignorar vídeos HD</b>: o filtro loop será ignorado apenas em vídeos cuja altura seja %1 ou superior. - + Cache for audio CDs Cache para CDs Áudio - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um CD Áudio. - + Cache for &audio CDs: Cache para CDs &Áudio: - + Cache for VCDs Cache para VCDs - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um VCD. - + Cache for &VCDs: Cache para &VCDs: - + Threads for decoding Threads para descodificação - + Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Define o número de threads a usar para descodificação. Só para MPEG-1/2 e H.264 - + &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): &Threads para descodificação (só MPEG-1/2 e H.264): - + Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Estabelece a prioridade do processo mplayer de acordo com as prioridades disponíveis no Windows.<br><b>Aviso:</b> Usar a prioridade tempo real pode bloquear o sistema. - + Use CoreAVC if no other codec specified Usar CoreAVC se não especificar outro codificador - + Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support. Tente usar um codificador CoreAVC não livre, caso não especifique outro, ou uma saída de vídeo non-VDPAU. Requer um MPlayer com suporte a CoreAVC. - + &Use CoreAVC if no other codec specified &Usar CoreAVC, caso não especifique outro - + Cache for &TV: Cache para &TV: @@ -6637,42 +6712,42 @@ PrefPlaylist - + Playlist Lista de reprodução - + Automatically add files to playlist Adicionar, automaticamente, os ficheiros à lista de reprodução - + If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Se esta opção estiver activa, de cada vez que abrir um ficheiro, o SMPlayer irá limpar a lista de reprodução e só depois o adicionará a esta. No caso de DVDs, CDs e VCDs, os títulos do disco serão adicionados à lista de reprodução. - + Add consecutive files Adicionar ficheiros consecutivamente - + If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. Se esta opção estiver activa, o SMPlayer irá procurar os ficheiros consecutivos(e.g. video_1.avi, video_2.avi...) e se forem encontrados, serão adicionados à lista de reprodução. - + &Playlist &Lista de reprodução - + &Automatically add files to playlist &Adicionar, automaticamente, os ficheiros à lista de reprodução - + Add &consecutive files Adicionar fi&cheiros consecutivamente @@ -6680,665 +6755,665 @@ PrefSubtitles - + Subtitles Legendas - + Choose a ttf file Escolha um ficheiro ttf - + Truetype Fonts Fontes Truetype - + &Subtitles &Legendas - + Autoload Carregar automaticamente - + Select first available subtitle Seleccionar a primeira legenda disponível - + Same name as movie Mesmo nome que o filme - + All subs containing movie name Todas as legendas contendo o nome do filme - + All subs in directory Todas as legendas no directório - + Position Posição - + 0 0 - + Top Topo - + Bottom Fundo - + Include subtitles on screenshots Incluir legendas nas capturas de ecrã - + Font Fonte - + Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Seleccione a fonte para usar em legendas (e OSD): - + Size Tamanho - + No autoscale Sem auto-escala - + Proportional to movie height Proporcional à altura do filme - + Proportional to movie width Proporcional à largura do filme - + Proportional to movie diagonal Proporcional à diagonal do filme - + Subtitle position Posição das legendas - + This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Esta opção especifica a posição das legendas sobre a janela de vídeo. <i>100</i> significa o fundo, enquanto <i>0</i> é o topo. - + Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Carregar au&tomaticamente ficheiros de legendas (*.srt, *.sub...): - + S&elect first available subtitle S&eleccionar a primeira legenda disponível - + &Default subtitle encoding: Co&dificação por omissão para legendas: - + Default &position of the subtitles on screen Posição &por omissão para legendas no ecrã - + &Include subtitles on screenshots &Incluir legendas nas capturas de ecrã - + &TTF font: Fonte &TTF: - + S&ystem font: F&onte do sistema: - + A&utoscale: A&uto-escala: - + Default subtitle encoding Codificação por omissão das legendas - + TTF font Fonte TTF - + System font Fonte do sistema - + Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Aqui você pode seleccionar uma fonte de sistema para ser usada em legendas e OSD. <b> Nota: </b> requer MPlayer com suporte para configuração de fontes. - + Autoscale Auto-escala - + Text color Cor do texto - + Select the color for the text of the subtitles. Seleccione a cor para o texto das legendas. - + Border color Cor do limite - + Select the color for the border of the subtitles. Selecione a cor das margens das legendas. - + Select the subtitle autoload method. Selecione o método de carregamento automatico do subtítulo. - + If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Se houver uma ou mais faixas de legendas disponíveis, uma delas será automaticamente seleccionada, geralmente a primeira, mas se uma delas corresponder ao idioma preferencial do utilizador esta será a utilizada. - + Select the subtitle autoscaling method. Selecione o método de auto-escalamento do subtítulo. - + Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Seleccione a codificação por omissão a usar em ficheiros de legendas. - + Try to autodetect for this language Tentar detecção automática para este idioma - + When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Se activar esta opção, a codificação de legendas tentará detectar o idioma escolhido, voltando para a codificação omissa se a primeira falhar. Esta opção requer que o MPlayer tenha sido compilado com suporte ENCA. - + Subtitle language Idioma das Legendas - + Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Seleccione o idioma para o qual a codificação será detectada automáticamente. - + Encoding Codificação - + Try to a&utodetect for this language: Tentar detecção a&utomática para este idioma: - + Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Aqui você pode seleccionar a fonte TTF para ser usada nas legendas. Geralmente, você encontrará muitas fontes em <i> %1 </i> - + Outline Linha externa - + Select the font for the subtitles. Seleccione a fonte para as legendas. - + The size in pixels. O tamanho em pixéis. - + Bold Negrito - + If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Se seleccionada, o texto será apresentado em <b>Negrito</b>. - + Italic Ítálico - + If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Se seleccionada, o texto será apresentado em <b>Ítálico</b>. - + Left margin Margem esquerda - + Specifies the left margin in pixels. Especifica a margem esquerda em pixéis. - + Right margin Margem direita - + Specifies the right margin in pixels. Especifica a margem direita em pixéis. - + Vertical margin Margem vertical - + Specifies the vertical margin in pixels. Especifica a margem vertical em pixéis. - + Horizontal alignment Alinhamento horizontal - + Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Especifica o alinhamento horizontal. Valores possíveis: esquerda, centrado e direita. - + Vertical alignment Alinhamento vertical - + Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Especifica o alinhamento vertical. Valores possíveis: inferior, central e superior. - + Border style Estilo de contornos - + Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Especifica o estilo dos contornos. Valores possíveis: linha esterna ou opaco. - + Shadow Sombra - + Si&ze: &Tamanho: - + Bol&d Negri&to - + &Italic &Ítálico - + Colors Cores - + &Text: &Texto: - + &Border: &Contornos: - + Margins Margens - + L&eft: &Esquerda: - + &Right: &Direita: - + Verti&cal: Verti&cal: - + Alignment Alinhamento - + &Horizontal: &Horizontal: - + &Vertical: &Vertical: - + Border st&yle: Estilo de conto&rnos: - + &Outline: Lin&ha externa: - + Shado&w: Som&bra: - + The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). As seguintes opções permitem-lhe definir o estilo para as legendas sem estilo (srt,sub...). - + Left horizontal alignment Esquerda - + Centered horizontal alignment Centrado - + Right horizontal alignment Direita - + Bottom vertical alignment Inferior - + Middle vertical alignment Central - + Top vertical alignment Superior - + Outline border style Linha externa - + Opaque box border style Opaca - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. Se o contorno estiver definido como <i>linha externa</i>, esta opção especifica a largura da linha em volta do texto. - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Se o contorno estiver definido como <i>linha externa</i>, esta opção especifica a profundidade da sombra atrás do texto. - + Enable normal subtitles Activar legendas normais - + Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Clique neste botão para seleccionar legendas tradicionais. Esta opção apenas exibe as legendas em branco, sem qualquer efeito. - + Enable SSA/ASS subtitles Activar legendas SSA/ASS - + Normal subtitles Legendas normais - + This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Esta opção não altera o tamanho das legendas no vídeo actual. Para o fazer, use as opções <i>Tamanho+</i> e <i>Tamanho-</i> no menu de legendas. - + Default scale Escala por omissão - + This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. Esta opção especifica a escala de fontes por omissão para legendas normais, que serão utilizadas para novos vídeos abertos. - + SSA/ASS subtitles Legendas SSA/ASS - + This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Esta opção especifica a escala de fontes por omissão para legendas SSA/ASS que serão utilizadas para novos vídeos abertos. - + Line spacing Espaçamento entre linhas - + This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. Isto especifica o espaçamento que será usado para a separação de múltiplas linhas. Pode assumir valores negativos. - + &Font and colors &Fontes e cores - + Enable &normal subtitles Activar legendas &normais - + Enable SSA/&ASS subtitles Activar legendas SS&A/ASS - + Default s&cale: Es&cala por omissão: - + Defa&ult scale: Escala pa&drão: - + &Line spacing: Espaçamento entre &linhas: - + Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Clique neste botão para activar as novas bibliotecas SSA/ASS. Isto permite-lhe exibir legendas com múltiplas fontes, cores... - + Freetype support Suporte Freetype - + You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> De um modo geral, não deve desactivar esta opção. Faça-o apenas se o MPlayer for compilado sem suporte freetype.<b>Desabilitar esta opção pode implicar a não exibição das legendas!</b> - + Freet&ype support Suporte Freet&ype - + If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Se seleccionar esta opção, as legendas irão aparecer nas capturas. <b>Nota:</b> pode causar alguns problemas. - + Apply style to ass files too Aplicar estilos a ficheiros ass - + If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. Se seleccionar esta opção, o estilo acima definido será também aplicado às legendas. - + A&pply style to ass files too A&plicar estilos a ficheiros ass - + Customize SSA/ASS style Personalizar estilo SSA/ASS - + Here you can enter your customized SSA/ASS style. Aqui pode introduzir o estilo SSA/ASS personalizado. - + Clear the edit line to disable the customized style. Limpar linha de edição para desactivar estilo personalizado. - + SSA/ASS style Estilo SSA/ASS - + Shadow color Cor da sombra - + This color will be used for the shadow of the subtitles. Esta cor será usada para as sombras das legendas. - + Shadow: Sombra: - + Custo&mize... Perso&nalizar... @@ -7346,52 +7421,52 @@ PrefTV - + TV and radio TV e Radio - + None Nenhum - + Lowpass5 Lowpass5 - + Yadif (normal) Yadif (normal) - + Yadif (double framerate) Yadif (taxa dupla) - + Linear Blend Mistura Linear - + Kerndeint Kerndeint - + Deinterlace by default for TV Desentrelaçar por omissão para TV - + Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. Seleccione o filtro a usar para desentrelaçar os canais de TV . - + Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup Pesquisar ~/.mplayer/channels.conf ao iniciar @@ -7401,12 +7476,12 @@ Se activar esta opção, o SMPlayer irá procurar por novas radios e TV´s em ~/.mplayer/channels.conf. - + &TV and radio &TV e Radio - + Dei&nterlace by default for TV: Dese&ntrelaçar por omissão para TV: @@ -7416,12 +7491,12 @@ &Pesquisar ~/.mplayer/channels.conf ao iniciar - + If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. Se activar esta opção, o SMPlayer irá procurar pelos novos canais de rádio ou TV em ~/.mplayer/channels.conf.ter ou ~/.mplayer/channels.conf. - + &Check for new channels on startup Verificar por novos &Canais ao iniciar @@ -7429,32 +7504,32 @@ PreferencesDialog - + SMPlayer - Help SMPlayer - Ajuda - + OK OK - + Cancel Cancelar - + Apply Aplicar - + Help Ajuda - + SMPlayer - Preferences SMPlayer - Preferências @@ -7462,112 +7537,112 @@ QObject - + will show this message and then will exit. irá mostrar esta mensagem e sairá. - + the main window will be closed when the file/playlist finishes. a janela principal será fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução. - + This is SMPlayer v. %1 running on %2 SMPlayer v.%1 executando em %2 - + tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. tenta fazer uma ligação a outra instância em execução enviando-lhe uma acção específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções(se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar. - + action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list é uma lista de acções separadas por espaços. As acções serão executadas após carregar o ficheiro (se existente) na mesma ordem que introduzir. Para acções verificáveis, você pode passar verdadeiro ou falso como parâmetro. Exemplo:-actions "fullscreen compact true". Aspas serão necessárias se quiser passar mais que uma acção. - + media media - + if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. se exister outra instância em execução, o vídeo será adicionado à lista de reprodução. Caso contrário, esta opção será ignorada e os ficheiros serão abertos numa nova instância. - + the main window won't be closed when the file/playlist finishes. a janela principal não será fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução. - + the video will be played in fullscreen mode. o vídeo será reproduzido em ecrã completo. - + the video will be played in window mode. o vídeo será reproduzido em modo de janela. - + Enqueue in SMPlayer Enqueue no SMPlayer - + opens the mini gui instead of the default one. abre o mini ecrã ao invés do omisso. - + Restores the old associations and cleans up the registry. Restaura as associações antigas e limpa o registo. - + 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. media é qualquer tipo de ficheiro que o SMPlayer consiga abrir. Pode ser um ficheiro local, um DVD (e.g. dvd://1), uma transmissão na Internet (e.g. mms://....) ou uma lista de reprodução local no formato m3u ou pls. Se a opção -lista de reprodução for usada, isto significa que o SMPlayer transmitirá estas opções para o MPlayer, de modo a que este faça a sua gestão. - + Usage: Uso: - + directory directório - + action_name nome_acção - + action_list lista_acção - + opens the default gui. abre o GUI omisso. - + subtitle_file ficheiro de legendas - + specifies the subtitle file to be loaded for the first video. especifica o ficheiro de legendas a ser carregado para o primeiro vídeo. - + %1 second(s) %1 segundo @@ -7575,7 +7650,7 @@ - + %1 minute(s) %1 minuto @@ -7583,55 +7658,55 @@ - + %1 and %2 %1 e %2 - + specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) especifica o directório aonde o smplayer gravará os ficheiros de configuração (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio desactivado - + auto aspect_ratio auto - + unknown aspect_ratio desconhecido - + opens the mpc gui. abre o mpc gui. - + width largura - + height altura - + specifies the coordinates where the main window will be displayed. especifica as coordenadas de apresentação da janela principal. - + specifies the size of the main window. especifica o tamanho da janela principal. @@ -7639,7 +7714,7 @@ QuaZipFile - + ZIP/UNZIP API error %1 Erro ZIP/UNZIP API %1 @@ -7647,12 +7722,12 @@ SeekWidget - + icon ícone - + label editora @@ -7660,27 +7735,27 @@ ShortcutGetter - + Modify shortcut Modificar atalho - + Clear Limpar - + Press the key combination you want to assign Indique a combinação de teclas que pretende registar - + Capture Capturar - + Capture keystrokes Capturar teclas de atalho @@ -7688,22 +7763,22 @@ SubChooserDialog - + Subtitle selection Selecção de legendas - + This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Este arquivo contém mais que 1 ficheiro de legendas. Por favor, escolha o que quer extrair. - + Select All Seleccionar todos - + Select None Desmarcar todos @@ -7711,12 +7786,12 @@ TVList - + Channel editor Editor de canais - + TV/Radio list Lista de TV/Radio @@ -7729,7 +7804,7 @@ SMPlayer - Procura - + &Jump to: &Ir para: @@ -7737,17 +7812,17 @@ TristateCombo - + Auto Automático - + Yes Sim - + No Não @@ -7755,62 +7830,62 @@ VideoEqualizer - + Contrast Contraste - + Brightness Brilho - + Hue Tonalidade - + Saturation Saturação - + Gamma Gamma - + &Reset &Repor - + &Set as default values &Usar por omissão - + Use the current values as default values for new videos. Usa os valores actuais como omissos para novos vídeos. - + Set all controls to zero. Colocar todos os controles a zero. - + Video Equalizer Equalizador de Vídeo - + Information Informações - + The current values have been stored to be used as default. Os valores actuais foram guardados para serem usados por omissão. @@ -7818,147 +7893,147 @@ VideoPreview - + Video preview Pré-visualizar vídeo - + Cancel Cancelar - + Generated by SMPlayer Gerado por SMPlayer - + Creating thumbnails... Criando miniaturas... - + Size: %1 MB Tamanho: %1 MB - + Length: %1 Duração: %1 - + Save file Guardar ficheiro - + Error saving file Erro ao gravar o ficheiro - + The file couldn't be saved O ficheiro não pôde ser gravado - + Error Erro - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Ocorreu o seguinte erro ao criar as miniaturas: - + The temporary directory (%1) can't be created O directório temporário (%1) não pôde ser criado - + The mplayer process didn't run O processo mplayer não foi executado - + Resolution: %1x%2 Resolução: %1x%2 - + Video format: %1 Formato Vídeo: %1 - + Frames per second: %1 Frames por segundo: %1 - + Aspect ratio: %1 Tamanho de vídeo : %1 - + The file %1 can't be loaded O ficheiro %1 não foi carregado - + No filename Sem nome - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video O processo mplayer não foi iniciado ao tentar obter informações sobre o vídeo - + The length of the video is 0 A duração do vídeo é 0 - + The file %1 doesn't exist O ficheiro %1 não existe - + Images Imagens - + No info Sem info - + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Taxa de bits vídeo: %1 - + Audio bitrate: %1 Taxa de bits áudio : %1 - + Audio rate: %1 Taxa áudio : %1 @@ -7966,112 +8041,112 @@ VideoPreviewConfigDialog - + Default Omissão - + Video Preview Pré-visualizar vídeo - + &File: &Ficheiro: - + &Columns: &Colunas: - + &Rows: &Linhas: - + &Aspect ratio: Tamanho do &Vídeo: - + &Seconds to skip at the beginnning: &Segundos a ignorar no início: - + &Maximum width: Largura &Máxima: - + The preview will be created for the video you specify here. A visualização será criada para o vídeo que especificar aqui. - + The thumbnails will be arranged on a table. As miniaturas serão arranjadas numa tabela. - + This option specifies the number of columns of the table. Esta opção especifica o número de colunas por tabela. - + This option specifies the number of rows of the table. Esta opção especifica o número de linhas por tabela. - + If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. Se marcar esta opção, o tempo de reprodução será apresentado no fundo de cada miniatura. - + If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Se o tamanho do vídeo estiver errado, aqui pode especificar um diferente. - + Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. Normalmente as primeiras frames são pretas, logo é uma boa ideia ignorar alguns segundos no início de cada vídeo. Esta opção permite-lhe especificar quantos segundo serão ignorados. - + This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Esta opção especifica a largura máxima dos pixeis que a imagem gerada terá. - + Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Algumas frames serão extraídas do vídeo de modo a criar a pré-visualização. Aqui pode escolher o formato da imagem para as frames extraídas. PNG poderá fornecer uma melhor qualidade. - + Add playing &time to thumbnails Adicionar &tempo de reprodução às miniaturas - + &Extract frames as &Extrair frames como - + Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. Introduza aqui o dispositivo DVD ou a pasta com a imagem DVD. - + &DVD device: Dispositivo de &DVD: - + Remember folder used to &save the preview Lembrar pa&sta usada para guardar visualizações @@ -8079,7 +8154,7 @@ VolumeSliderAction - + Volume Volume diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ro_RO.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ro_RO.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ro_RO.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ro_RO.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Italiană - + French Franceză - + %1, %2 and %3 %1, %2 şi %3 - + Simplified-Chinese Chineză-simplificată - + Russian Rusă - + %1 and %2 %1 şi %2 - + Hungarian Maghiară - + Polish Poloneză - + Japanese Japoneză - + Dutch Olandeză - + Ukrainian Ucraineană - + Portuguese - Brazil Portugheză - Brazilia - + Georgian Georgiană - + Czech Cehă - + Bulgarian Bulgară - + Turkish Turcă - + Swedish Suedeză - + Serbian Sârbă - + Traditional Chinese Chineză Tradiţională - + Romanian Română - + Portuguese - Portugal Portugheză - Portugalia - + Greek Greacă - + Finnish Finlandeză - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Informații suplimentare - + Korean Coreană - + Macedonian Macedoneană - + Basque Bască @@ -223,7 +223,7 @@ Se folosește MPlayer r%1 - + Catalan Catalană @@ -238,22 +238,22 @@ S-a folosit Qt %1 (compilat cu Qt %2) - + Slovenian Slovenă - + Arabic Arabă - + Kurdish Kurdă - + Galician Galițiană @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese Vietnameză - + Estonian Estoniană - + Lithuanian Lituaniană @@ -468,162 +468,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log Jurnal SMPlayer - mplayer - + SMPlayer - smplayer log Jurnal SMPlayer - smplayer - + &Open &Deschide - + &Play Re&dare - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Subtitrare - + &Browse &Navigare - + Op&tions Opți&uni - + &Help &Ajutor - + &File... &Fișier... - + D&irectory... D&irector... - + &Playlist... &Listă de titluri... - + &DVD from drive Citire &DVD din DVDROM - + D&VD from folder... Citire D&VD din fișier... - + &URL... &URL... - + &Clear Ș&tergere listă - + &Recent files Fișiere deschise &recent - + P&lay Re&dare - + &Pause &Pauză - + &Stop &Stop - + &Frame step &Frecvență cadre - + &Normal speed Viteză &Normală - + &Halve speed R&elanti - + &Double speed Viteză D&ublă - + Speed &-10% Viteză &-10% - + Speed &+10% Viteză &+10% - + Sp&eed Vit&eză - + &Repeat &Repetare - + &Fullscreen &Fullscreen - + &Compact mode Mod &Compact - + Si&ze &Dimensiune @@ -648,207 +648,207 @@ 4:3 î&n 16:9 - + &Aspect ratio Raport &aspect - + &None Fă&ră - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Amestec &Liniar - + &Deinterlace &Deîntrețesere - + &Postprocessing &Postprocesare - + &Autodetect phase &Autodetectare fază - + &Deblock &Filtru buclă - + De&ring - + Add n&oise Adăugare &zgomot - + F&ilters F&iltre - + &Equalizer &Egalizor - + &Screenshot &Captură_ecran - + S&tay on top &Fixat deasupra - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtre - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canale - + &Left channel Canal &Stânga - + &Right channel Canal &Dreapta - + &Stereo mode Mod &Stereo - + &Mute &Mute - + Volume &- Volum &- - + Volume &+ Volum &+ - + &Delay - Întâ&rziere - - + D&elay + Întâr&ziere + - + &Select &Selectare - + &Load... Î&ncărcare... - + Delay &- Întârziere &- - + Delay &+ Întârziere &+ - + &Up &Sus - + &Down &Jos - + &Title &Titlu - + &Chapter &Capitol - + &Angle &Unghi - + &Playlist &Listă titluri - + &Show frame counter &Arată contor cadre - + &Disabled &Inactivat @@ -868,334 +868,334 @@ D&urată + Durată totală - + &OSD &OSD - + &View logs &Arhivă jurnale - + P&references P&referințe - + About &Qt Despre &Qt - + About &SMPlayer Despre &SMPlayer - + <empty> <gol> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Liste_titluri - + All files Toate fișierele - + Choose a file Alegere fișier - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informații - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă. O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea. - + Choose a directory Alegere director - + Subtitles Subtitrări - + About Qt Despre Qt - + Playing %1 Redare %1 - + Pause Pauză - + Stop Stop - + Play / Pause Redare / Pauză - + Pause / Frame step Pauză / Pas cadre - + U&nload - + V&CD V&CD - + C&lose Înch&ide fereastra - + View &info and properties... Consultați &informații și proprietăți... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Resetare - + Move &left Deplasare la &stânga - + Move &right Deplasare la &dreapta - + Move &up Deplasare în s&us - + Move &down Deplasare în &jos - + &Previous line in subtitles &Linia anterioară a subtitrării - + N&ext line in subtitles &Următoarea linie a subtitrării - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Reducere volum (2) - + Inc volume (2) Creștere volum (2) - + Exit fullscreen Ieșire mod fullscreen - + OSD - Next level OSD - Nivel următor - + Dec contrast Reducere contrast - + Inc contrast Creștere contrast - + Dec brightness Reducere strălucire - + Inc brightness Creștere strălucire - + Dec hue Reducere culoare - + Inc hue Creştere culoare - + Dec saturation Reducere saturație - + Dec gamma Reducere gamma - + Next audio Coloana sonoră următoare - + Next subtitle Următoarea subtitrare - + Next chapter Capitol următor - + Previous chapter Capitol anterior - + Inc saturation Creștere saturație - + Inc gamma Creștere gamma - + &Load external file... Î&ncărcare fișier extern... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (frecvență cadre dublă) - + &Next &Următorul - + Pre&vious A&nteriorul - + Volume &normalization &Normalizare volum - + &Audio CD CD &Audio - + Denoise nor&mal Înlăturare zgomot - nor&mal - + Denoise &soft Înlăturare zgomot - &ușor - + Denoise o&ff Înlăturare zgomot - inac&tivat - + Use SSA/&ASS library Utilizează biblioteca SSA/&ASS @@ -1205,473 +1205,493 @@ I&magine răsturnată - + &Toggle double size - + S&ize - D&imensiune - - + Si&ze + Di&mensiune + - + Add &black borders Adăugare &benzi negre - + Soft&ware scaling Scalare Soft&ware - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Vizualizare vectori de &mișcare - + &Command line options Opțiuni linie de &comandă - + SMPlayer command line options Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer - + Enable &closed caption Activare subtitrare pentru &handicap auditiv - + &Forced subtitles only Doar subtitrarea &forțată - + Reset video equalizer Refacere valori implicite egalizor video - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer s-a închis inexplicabil. - + Exit code: %1 Cod de eroare: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer nu a putut porni. - + Please check the MPlayer path in preferences. Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe. - + MPlayer has crashed. MPlayer s-a oprit. - + See the log for more info. Pentru mai multe informații consulați jurnalul. - + &Rotate &Rotire - + &Off &Oprit - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rotire 90 de grade în sensul acelor de &ceas - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotire 90 de grade în sens &trigonometric - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&ntoarcere - + &Jump to... Sal&t la ... - + Show context menu Afișare meniu contextual - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&galizor grafic - + Reset audio equalizer Resetarea egalizorului audio - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Căutarea subtitrărilor în paginile &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Transmiteți su&btitrări către OpenSubtitles.org... - + &Tips &Sfaturi practice - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Viteză -&4% - + &Speed +4% &Viteză +4% - + Speed -&1% Viteză -&1% - + S&peed +1% Vite&ză +1% - + Scree&n Ecra&n - + &Default &Implicit - + Mirr&or image Imagine în &oglindă - + Next video Următorul fișier video - + &Track video Fișier &video - + &Track audio C&oloană_sonoră - + Warning - Using old MPlayer Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua... - + Please, update your MPlayer. Actualizați versiunea pentru MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Această atenționare nu va mai fi afișată) - + Next aspect ratio Următorul format imagine - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: &Salt la: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Derulare - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1709,133 +1729,168 @@ Core - + Brightness: %1 Luminozitate: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Culoare: %1 - + Saturation: %1 Saturație: %1 - + Volume: %1 Volum: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Mărime caractere: %1 - + Aspect ratio: %1 Format imagine: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Bun venit la SMPlayer - + Audio Audio - + Subtitle Subtitrare - + &Main toolbar &Bară_principală unelte - + &Language toolbar Bară_unelte &limbă - + &Toolbars B&are de unelte + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2197,42 +2252,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Limbă - + Name Nume - + Format Format - + Files Fișiere - + Date Data - + Uploaded by Încărcat de către - + All Toate - + Close Închide @@ -2242,42 +2297,42 @@ &Descărcare - + &Copy link to clipboard &Copiere legătură pe clipboard - + Error Eroare - + Download failed: %1. Descărcare eșuată: %1. - + Connecting to %1... Conectare la %1... - + Downloading... Se descarcă... - + Done. Operație terminată. - + %1 files available %1 fișiere disponibile - + Failed to parse the received data. Transferul datelor recepționate a eșuat. @@ -2302,12 +2357,12 @@ &Reîncărcare - + Subtitle saved as %1 Subtitrare salvată ca %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 subtitrări extrase @@ -2315,22 +2370,22 @@ - + Overwrite? Scrieți peste? - + The file %1 already exits, overwrite? Fișierul %1 există, scrieți peste el? - + Error saving file Eroare la salvarea fișierului - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2339,12 +2394,12 @@ Verificați permisiunile acelui director. - + Download failed Descărcare eșuată - + Temporary file %1 Fișier %1 temporar @@ -3685,6 +3740,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3986,12 +4046,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Opțiuni_avansate - + Auto Automat @@ -4031,27 +4091,27 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer - + Log SMPlayer output Înscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video. - + Filter for SMPlayer logs Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer @@ -4091,7 +4151,7 @@ Înscrie în jurnal datele furnizate de &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer: @@ -4101,12 +4161,12 @@ M&odificare... - + Logs Arhivă jurnale - + Log MPlayer &output Jurnal MPlayer &ieșire @@ -4116,37 +4176,37 @@ Opțiuni pentru MP&layer - + Autosave MPlayer log Salvare automată jurnal MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Dacă va fi selectată această opțiune, jurnalul MPlayer va fi salvat în fișierul specificat de fiecare dată când se redă un nou fișier media. Este destinat aplicațiilor externe, astfel încât aceste programe să poată obține informații despre fișierele media pe care le redați. - + Autosave MPlayer log filename Nume fișier jurnal MPlayer salvare automată - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Introduceți calea și numele fișierului care va fi folosit pentru salvarea jurnalului MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Salvare a&utomată jurnal MPlayer în fișier - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă. @@ -4156,72 +4216,72 @@ &Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer - + Monitor aspect Aspect monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Selectați dimensiunile monitorului. - + Run MPlayer in its own window Rulează MPlayer în fereastra proprie - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă. - + Colorkey cheie de culoare - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru. - + Options for MPlayer Opțiuni pentru MPlayer - + Options Opțiuni - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații. - + Video filters Filtre video - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații! - + Audio filters Filtre audio - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații! - + Repaint the background of the video window Refacerea culorii de fond a ferestrei de redare @@ -4231,22 +4291,22 @@ Refacerea culorii de fon&d a ferestrei de redare - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4. @@ -4271,7 +4331,7 @@ &Jurnale - + Rebuild index if needed Refacere index dacă este necesar @@ -4281,47 +4341,47 @@ Refacere &index dacă este necesar - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> SMPlayer</b>). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> MPlayer</b>). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. <br>De exemplu: <i>^Core::.*</i> va afișa doar liniile care încep cu <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4336,12 +4396,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4351,10 +4411,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7570,19 +7645,19 @@ specifică directorul în care smplayer va memora fișierele sale de configurare (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio dezactivat - + auto aspect_ratio automat - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ru_RU.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ru_RU.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_ru_RU.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_ru_RU.ts 2009-12-25 08:38:42.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ - + + About @@ -33,122 +34,122 @@ Итальянский - + French Французский - + %1, %2 and %3 %1, %2 и %3 - + Simplified-Chinese Упрощённый китайский - + Russian Русский - + %1 and %2 %1 и %2 - + Hungarian Венгерский - + Polish Польский - + Japanese Японский - + Dutch Немецкий - + Ukrainian Украинский - + Portuguese - Brazil Португальский (Бразилия) - + Georgian Грузинский - + Czech Чешский - + Bulgarian Болгарский - + Turkish Турецкий - + Swedish Шведский - + Serbian Сербский - + Traditional Chinese Китайский традиционный - + Romanian Румынский - + Portuguese - Portugal Португальский (Португалия) - + Greek Греческий - + Finnish Финский - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +204,17 @@ Дополнительная информация - + Korean Корейский - + Macedonian Македонский - + Basque Баскский @@ -223,7 +224,7 @@ Используется MPlayer %1 - + Catalan Каталонский @@ -238,22 +239,22 @@ Используется Qt %1 (cкомпилировано с Qt %2) - + Slovenian Словенский - + Arabic Арабский - + Kurdish Курдский - + Galician Галийский @@ -273,29 +274,29 @@ Иконка SMPlayer от %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 и %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 и %5 - + Vietnamese Вьетнамский - + Estonian Эстонский - + Lithuanian - Литовский + Литовский @@ -469,302 +470,302 @@ BaseGui - + &File... &Файл... - + D&irectory... Ката&лог... - + &Playlist... &Список... - + &DVD from drive DVD с &привода - + D&VD from folder... DVD из &каталога... - + &URL... А&дрес... - + P&lay &Воспроизведение - + &Pause &Пауза - + &Stop &Стоп - + &Frame step По&кадрово - + &Repeat Пов&торить - + &Normal speed &Нормальная скорость - + &Halve speed &Половинная скорость - + &Double speed &Удвоенная скорость - + Speed &-10% Скорос&ть –10% - + Speed &+10% Скорост&ь +10% - + Sp&eed Ск&орость - + &Fullscreen Н&а весь экран - + &Compact mode &Компактный режим - + &Equalizer &Эквалайзер - + &Screenshot С&нимок экрана - + S&tay on top Повер&х других окон - + &Postprocessing &Постобработка - + &Autodetect phase &Автоопределение фазы - + &Deblock Смазывание границ &квадратов - + De&ring Удаление к&раевых артефактов - + Add n&oise Добавление &шума - + F&ilters Ф&ильтры - + &Mute Выключит&ь звук - + Volume &- Г&ромкость – - + Volume &+ Гр&омкость + - + &Delay - &Задержка – - + D&elay + З&адержка + - + &Extrastereo &Расширенное стерео - + &Karaoke &Караоке (подавление голоса) - + &Filters &Фильтры - + &Load... Загрузить из &файла... - + Delay &- &Задержка – - + Delay &+ З&адержка + - + &Up В&верх - + &Down В&низ - + &Playlist &Список воспроизведения - + &Show frame counter Показать счетчик &кадров - + P&references &Настройки - + &View logs Смотреть от&чёты - + About &Qt &О Qt - + About &SMPlayer О&б SMPlayer - + &Open &Открыть - + &Play Вос&произведение - + &Video &Видео - + &Audio &Звук - + &Subtitles &Субтитры - + &Browse О&бзор - + Op&tions &Настройки - + &Help Сп&равка - + &Recent files Посл&едние файлы - + &Clear О&чистить - + Si&ze &Размер видео - + &Aspect ratio &Соотношение сторон - + &Deinterlace &Удаление "гребёнки" @@ -789,82 +790,82 @@ 4:3 &к 16:9 - + &None &Ничего - + &Lowpass5 Lowpass&5 - + Linear &Blend Линейное &смешивание - + &Channels &Каналы - + &Stereo mode &Стерео режим - + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 окружение - + &5.1 Surround &5.1 окружение - + &Left channel &Левый канал - + &Right channel &Правый канал - + &Select Вы&брать - + &Title &Заголовок - + &Chapter &Глава - + &Angle &Ракурс - + &OSD &Вид OSD - + &Disabled Запре&щено @@ -884,149 +885,149 @@ Время / О&бщее время - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer – отчёт mplayer - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer – отчёт smplayer - + <empty> <ничего> - + Video Видео - + Audio Звук - + Playlists Список - + All files Все файлы - + Choose a file Выбрать файл - + SMPlayer - Information SMPlayer – Информация - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Приводы CD/DVD еще не настроены. Вы сможете сделать это в диалоге настроек этих устройст. - + Choose a directory Выбрать каталог - + Subtitles Субтитры - + About Qt О Qt - + Playing %1 Воспроизводится %1 - + Pause Пауза - + Stop Стоп - + Play / Pause Воспроизведение / Пауза - + Pause / Frame step Пауза / Покадровый просмотр - + U&nload В&ыгрузить - + V&CD &Видео CD - + C&lose &Закрыть - + View &info and properties... Ин&формация и параметры... - + Zoom &- Ув&еличение – - + Zoom &+ &Увеличение + - + &Reset Сб&рос - + Move &left Переместить в&лево - + Move &right Переместить в&право - + Move &up Переместить в&верх - + Move &down Переместить в&низ @@ -1036,172 +1037,172 @@ &Панорама вручную - + &Previous line in subtitles &Предыдущая фраза - + N&ext line in subtitles С&ледующая фраза - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Уменьшить громкость (2) - + Inc volume (2) Увеличить громкость (2) - + Exit fullscreen Выйти из поноэкранного режима - + OSD - Next level OSD – Следующая фраза - + Dec contrast Уменьшить контраст - + Inc contrast Повысить контраст - + Dec brightness Уменьшить яркость - + Inc brightness Повысит яркость - + Dec hue Оттенок вперёд - + Inc hue Оттенок назад - + Dec saturation Уменьшить насыщенность - + Dec gamma Уменьшить гамму - + Next audio Следующая звуковая дорожка - + Next subtitle Следующая фраза - + Next chapter Следующий раздел - + Previous chapter Предыдущий раздел - + Inc saturation Повысить насыщенность - + Inc gamma Повысить гамму - + &Load external file... За&грузить из файла... - + &Kerndeint &Адаптивное (mplayer) - + &Yadif (normal) Yadif (&обычный) - + Y&adif (double framerate) Yadif (2× &частота кадров) - + &Next С&ледующий - + Pre&vious П&редыдущий - + Volume &normalization &Нормализация звука - + &Audio CD &Аудио CD - + Denoise nor&mal Убрать шумы – &обычный - + Denoise &soft Убрать шумы – &мягкий - + Denoise o&ff Убрать шумы – &выключено - + Use SSA/&ASS library &Использовать SSA/ASS @@ -1211,472 +1212,492 @@ П&еревернуть картинку - + &Toggle double size &Двойной размер - + S&ize - Р&азмер – - + Si&ze + Ра&змер + - + Add &black borders Добавить &чёрные полосы - + Soft&ware scaling Про&граммное масштабирование - + &FAQ FAQ (Ч&АВО) - + Visualize &motion vectors Векторы &движения - + &Command line options Опции командной &строки - + SMPlayer command line options Опции командной строки SMPlayer - + Enable &closed caption &Скрытые субтитры - + &Forced subtitles only &Только форсированные - + Reset video equalizer Сброс видеоэквалайзера - + MPlayer has finished unexpectedly. Неожиданное завершение MPlayer. - + Exit code: %1 Код ошибки: %1 - + MPlayer failed to start. Ошибка запуска MPlayer. - + Please check the MPlayer path in preferences. Провертье путь к MPlayer в настройках. - + MPlayer has crashed. Сбой MPlayer. - + See the log for more info. Смотрите отчёт для подробной информации. - + &Rotate По&ворот - + &Off О&тключен - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip На 90° по часовой стрелке с &отражением - + Rotate by 90 degrees &clockwise На 90° &по часовой стрелке - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise На 90° п&ротив часовой стрелки - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip На 90° против часовой &стрелки с отражением - + &Jump to... П&ерейти к... - + Show context menu Показать контестное меню - + Multimedia Мультимедиа - + E&qualizer &Эквалайзер - + Reset audio equalizer Сброс аудиоэквалайзера - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... П&оиск субтитров на OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Загрузить су&бтитры на OpenSubtitles.org... - + &Tips &Подсказки - + &Auto &Авто - + Speed -&4% Скор&ость –4% - + &Speed +4% Скоро&сть +4% - + Speed -&1% &Скорость –1% - + S&peed +1% С&корость +1% - + Scree&n &Экран - + &Default По &умолчанию - + Mirr&or image &Зеркальное изображение - + Next video Следующий видеофайл - + &Track video &Дорожка - + &Track audio &Дорожка - + Warning - Using old MPlayer Предупреждение: Используется старая версия MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Установленная в вашей системе версия MPlayer (%1) устарела. SMPlayer не может работать с ней достаточно хорошо: некотрые опции не будут работать, выбор субтитров может вызывать ошибку... - + Please, update your MPlayer. Пожалуйста, обновите ваш MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Это предупреждение больше не будет показано) - + Next aspect ratio Следующее соотношение сторон - + &Auto zoom &Автоувеличение - + Zoom for &16:9 Увеличение для &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Увеличение для &2.35:1 - + Pre&view... Предпрос&мотр... - + &Always &Всегда наверху - + &Never &Отключено - + While &playing При про&игрывании - + DVD &menu DVD-&меню - + DVD &previous menu &Предыдущее DVD-меню - + DVD menu, move up DVD-меню, вверх - + DVD menu, move down DVD-меню, вниз - + DVD menu, move left DVD-меню, влево - + DVD menu, move right DVD-меню, вправо - + DVD menu, select option DVD-меню, выбрать - + DVD menu, mouse click DVD-меню, щелчок мыши - + Set dela&y... Установить &задержку... - + Se&t delay... Ус&тановить задержку... - + &Jump to: &Перейти к: - + SMPlayer - Seek SMPlayer – Перемотка - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer – задержка аудио - + Audio delay (in milliseconds): Задержка аудио (в миллисекундах): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer – задержка субтитров - + Subtitle delay (in milliseconds): Задержка субтитров (в миллисекундах): - + Toggle stay on top Сменить режим "Всегда наверху" - + Jump to %1 Перейти к %1 - + Start/stop takin&g screenshots Начать/остановить &получение скриншотов - + Subtitle &visibility Отобра&жать субтитры - + Next wheel function Следующая функция колеса - + P&rogram program П&рограмма - + &Edit... &Редактировать... - + Next TV channel Следующий ТВ канал - + Previous TV channel Предыдущий ТВ канал - + Next radio channel Следующий канал радио - + Previous radio channel Предыдущий канал радио - + &TV &ТВ - + Radi&o &Радио - + &Jump... &Перейти...: - + Subtitles onl&y Толь&ко субтитры - + Volume + &Seek Громкость + &Перемотка - + Volume + Seek + &Timer Громкость + Перемотка + &Время - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Громкость + Перемотка + Время + Общее время - + Video filters are disabled when using vdpau Видеофильтры отключены при использовании vdpau - + Fli&p image Пере&вернуть картинку - + Zoo&m Увелич&ение - + Show filename on OSD - + Отображать имя файла в OSD + + + + Set &A marker + Установить маркер &A + + + + Set &B marker + Установить маркер &B + + + + &Clear A-B markers + Очи&стить маркеры A-B + + + + &A-B section + Секция &A-B @@ -1715,133 +1736,168 @@ Core - + Brightness: %1 Яркость: %1 - + Contrast: %1 Контрастность: %1 - + Gamma: %1 Гамма: %1 - + Hue: %1 Оттенок: %1 - + Saturation: %1 Насыщенность: %1 - + Volume: %1 Громкость: %1 - + Zoom: %1 Увеличение: %1 - + Font scale: %1 Масштаб шрифта: %1 - + Aspect ratio: %1 Соотношение сторон: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд... - + Subtitle delay: %1 ms Задержка субтитров: %1 мс - + Audio delay: %1 ms A-V задержка: %1 мс - + Speed: %1 Скорость: %1 - + Subtitles on Субтитры включены - + Subtitles off Субтитры отключены - + Mouse wheel seeks now Колесо мыши: перемотка - + Mouse wheel changes volume now Колесо мыши: громкость - + Mouse wheel changes zoom level now Колесо мыши: масштабироавние - + Mouse wheel changes speed now Колесо мыши: скорость + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + Скриншот не получен, каталог не настроен + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + Скриншоты не получены, каталог не настроен + + + + "A" marker set to %1 + Маркер "A" установлен в %1 + + + + "B" marker set to %1 + Маркер "B" установлен в %1 + + + + A-B markers cleared + Маркеры A-B очищены + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Добро пожаловать в SMPlayer - + Audio Звук - + Subtitle Субтитры - + &Main toolbar &Главная панель - + &Language toolbar &Языковая панель - + &Toolbars &Панели + + + A:%1 + A:%1 + + + + B:%1 + B:%1 + EqSlider @@ -2205,42 +2261,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Язык - + Name Имя - + Format Формат - + Files Файлы - + Date Дата - + Uploaded by Загружено - + All Все - + Close Закрыть @@ -2250,42 +2306,42 @@ &Загрузить - + &Copy link to clipboard &Копировать ссылку в буфер обмена - + Error Ошибка - + Download failed: %1. Ошибка загузки: %1. - + Connecting to %1... Соединение с %1... - + Downloading... Загрузка... - + Done. Завершено. - + %1 files available %1 файлов доступно - + Failed to parse the received data. Ошибка обработки полученных данных. @@ -2310,12 +2366,12 @@ &Обновить - + Subtitle saved as %1 Субтиры сохранены как %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 субтитр(а,ов) извлечено @@ -2324,22 +2380,22 @@ - + Overwrite? Перезаписать? - + The file %1 already exits, overwrite? Файл %1 существует, перезаписать? - + Error saving file Ошибка сохранения файла - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2348,12 +2404,12 @@ Проверьте права на этот каталог. - + Download failed Ошибка загрузки - + Temporary file %1 Временный файл %1 @@ -3574,7 +3630,7 @@ Marshallese Маршалльский - + Bokmål Букмол @@ -3684,7 +3740,7 @@ Venda Венда - + Volapük Волапюк @@ -3694,6 +3750,11 @@ Walloon Валлонский + + + Modern Greek Windows + Новогреческий язык Windows + LogWindow @@ -3995,12 +4056,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Дополнительно - + Auto Авто @@ -4040,27 +4101,27 @@ Пример: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Отчёт вывода MPlayer - + Log SMPlayer output Отчёт вывода SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Эти настройки в основном необходимы для отладки приложения. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Использование этого параметра может убрать мерцание изображения, однако при этом возможно, неверное отображение видео. - + Filter for SMPlayer logs Фильтр для отчётов SMPlayer @@ -4100,7 +4161,7 @@ Отчёт &вывода SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Фильтры отчётов SMPlayer: @@ -4110,12 +4171,12 @@ Из&менить... - + Logs Отчёты - + Log MPlayer &output Отчёт выво&да MPlayer @@ -4125,37 +4186,37 @@ &Настройки MPlayer - + Autosave MPlayer log Автосохраниение отчёта MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Если отмечено, отчёт MPlayer будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле. - + Autosave MPlayer log filename Автосохранение имени файла отчёта MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Введите путь и имя файла, используемого для сохранения отчёта MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file &Автосохранение отчёта MPlayer в файл - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Передавать MPlayer-у короткие (8+3) имена - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. В настоящее время MPlayer не может открывать файлы с именами, содержащими символы вне текущей кодовой таблицы. Выбор этой опции укажет SMPlayer-у передавать MPlayer-у короткие имена файлов, чтобы тот мог открыть их. @@ -4165,72 +4226,72 @@ Передавать MPlayer-у &короткие (8+3) имена - + Monitor aspect Соотношение сторон монитора - + Select the aspect ratio of your monitor. Выберите соотношение сторон монитора. - + Run MPlayer in its own window Запускать MPlayer в отдельном окне - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. При выборе этой опциии окно MPlayer не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное окно. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно MPlayer, что означает, что назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно MPlayer находится в фокусе. - + Colorkey Код цвета - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Если вы видете, некоторые части видео на других окнах, вы можете изменить код цвета чтобы исправить это. Попытайтесь выбрать цвет близкий к чёрному. - + Options for MPlayer Настройки MPlayer - + Options Настройки - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Здесь можно ввести параметры MPlayer, разделяя их пробелами. - + Video filters Видеофильтры - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Здесь можно добавить видеофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы! - + Audio filters Аудио фильтры - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Здесь можно добавить аудиофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы! - + Repaint the background of the video window Перерисовывать фон окна с видео @@ -4240,22 +4301,22 @@ Пере&рисовывать фон окна воспроизведения - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Использовать IPv4 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv6 автоматически. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Использовать IPv6 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv4 автоматически. @@ -4280,7 +4341,7 @@ &Отчёты - + Rebuild index if needed Перестроить индекс, если необходимо @@ -4290,47 +4351,47 @@ Перестроить &индекс, если необходимо - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Если эта опция отмечена, SMPlayer сохранит отладочные сообщения в выводе SMPlayer (их можно увидеть в <b>Настройка -> Смотреть отчёты -> SMPlayer</b>). Эта информация может быть полезна разработчикам, если вы нашли баг. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Если выбрано, SMPlayer будет сохранять сообщения MPlayer (их можно просмотреть в <b>Настройки -> Смотреть отчёты -> MPlayer</b>). Отчёты могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить эту опцию. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Эта опция позволяет фильтровать сообщения SMPlayer, которые сохраняются в отчёте. Здесь вы можете записать любое регулярное выражение. <br>Для примера: <i>^Core::.*</i> будет отображать только строки, начинающиеся с <i>Core::</i> - + Correct pts Точные метки времени - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Переключает MPlayer в экспериментальный режим, в котором тайминг видео кадров рассчитываются независимо, и тем самым поддерживаются видео фильтры, добавляющие новые кадры или меняющие тайминг существующих. Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении с опцией −ass субтитров, привязанных к смене сцены, Без −correct−pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами. С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некорректно. - + Actions list Список действий - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Здесь вы можете определить список <i>actions</i> - действий, которые будут выполняться каждый раз при открывании файла. Список всех возможных действий вы можете найти в разделе <b>Устройства ввода</b> диалога настроек. Все действия должны быть разделены пробелами. Включаемые/отключаемые действия могут иметь последующий параметр <i>true</i> или <i>false</i> для включения или отключения действия. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Ограничение: действия запускаются только при открывании файла, но не при перезапуске процесса mplayer (например, выборе аудио или видео фильра). - + Network Сеть @@ -4345,12 +4406,12 @@ &Сеть - + Example: Пример: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Опция работает только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и др). <br> <b>Примечание:</b> создание индекса может занять некоторое время. @@ -4360,10 +4421,25 @@ Точные &метки времени: - + &Verbose &Подробный отчёт + + + Save SMPlayer log to file + Сохранять отчёт SMPlayer в файл + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + Если эта опция отмечена, отчёт SMPlayer будет записан в %1 + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + &Сохранять отчёт SMPlayer в файл + PrefAssociations @@ -5392,12 +5468,12 @@ Uses hardware AC3 passthrough. - + Использовать AC3 через S/PDIF. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. - + <b>Примечание:</b> ни один из аудиофильтров не будет задействован при включении этой опции. @@ -5845,17 +5921,17 @@ Reverse mouse wheel seeking - + Инвертировать направление перемотки Check it to seek in the opposite direction. - + Выберите это для противоположного направления. R&everse wheel media seeking - + Инв&ертировать направление перемотки @@ -7595,19 +7671,19 @@ определяет каталог, в котором smplayer будет сохранять свои конфигурационные файлы (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio отключено - + auto aspect_ratio авто - + unknown aspect_ratio неизвестно diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sk.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sk.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sk.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sk.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Taliansky - + French Francúzsky - + %1, %2 and %3 %1, %2 a %3 - + Simplified-Chinese Zjednodušená čínština - + Russian Rusky - + %1 and %2 %1 a %2 - + Hungarian Maďarsky - + Polish Poľsky - + Japanese Japonsky - + Dutch Holandsky - + Ukrainian Ukrainsky - + Portuguese - Brazil Portugalská Brazílčina - + Georgian Gruzínsky - + Czech Česky - + Bulgarian Bulharsky - + Turkish Turecky - + Swedish Švédsky - + Serbian Srbsky - + Traditional Chinese Tradičná Čínština - + Romanian Rumunsky - + Portuguese - Portugal Portugalská Portugalčina - + Greek Grécky - + Finnish Fínsky - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Viac informácií - + Korean Kórejsky - + Macedonian Macedónsky - + Basque Baskicky @@ -223,7 +223,7 @@ Používa MPlayer %1 - + Catalan Katalánsky @@ -238,22 +238,22 @@ Používa Qt %1 (skompilované s Qt %2) - + Slovenian Slovinsky - + Arabic Arabsky - + Kurdish - + Galician Haličsky @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian Estónsky - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log - + &Open &Otvoriť - + &Play &Prehrať - + &Video &Video - + &Audio &Zvuk - + &Subtitles &Titulky - + &Browse &Navigácia - + Op&tions &Možnosti - + &Help &Pomoc - + &File... &Súbor... - + D&irectory... &Adresár... - + &Playlist... &Playlist... - + &DVD from drive &DVD z disku - + D&VD from folder... D&VD z adresáru na disku... - + &URL... &URL... - + &Clear &Vyčistiť zoznam - + &Recent files &Naposledy otvorené súbory - + P&lay &Prehraj - + &Pause &Pauza - + &Stop &Zastav - + &Frame step &Krokovanie obrazu - + &Normal speed &Normálna rýchlosť - + &Halve speed &Polovičná rýchlosť - + &Double speed &Dvojnásobná rýchlosť - + Speed &-10% Rýchlosť &-10% - + Speed &+10% Rýchlosť &+10% - + Sp&eed &Rýchlosť - + &Repeat &Opakovať - + &Fullscreen &Celá obrazovka - + &Compact mode &Kompaktný mód - + Si&ze Veľ&kosť @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &na 16:9 - + &Aspect ratio &Pomer strán - + &None &Žiadne - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetekcia fázy - + &Deblock &Deblocking - + De&ring De&ringing - + Add n&oise &Pridať šum - + F&ilters &Filtre - + &Equalizer &Ekvalizér - + &Screenshot &Snímok obrazovky - + S&tay on top U&držiavať navrchu - + &Extrastereo &Extra stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtre - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanály - + &Left channel &Ľavý kanál - + &Right channel &Pravý kanál - + &Stereo mode S&tereo mód - + &Mute &Stíšiť - + Volume &- Hlasitosť &- - + Volume &+ Hlasitosť &+ - + &Delay - &Oneskorenie - - + D&elay + O&neskorenie + - + &Select &Výber - + &Load... &Načítať... - + Delay &- Oneskorenie &- - + Delay &+ Oneskorenie &+ - + &Up Posunúť &vyššie - + &Down Posunúť &nižsie - + &Title &Titul - + &Chapter &Kapitola - + &Angle &Uhol pohľadu - + &Playlist Play&list - + &Show frame counter Zobraziť &počítadlo obrázkov - + &Disabled &Zakázať @@ -869,164 +869,164 @@ Čas + c&elkový čas - + &OSD &OSD - + &View logs &Zobraziť logy - + P&references &Nastavenia - + About &Qt O &Qt - + About &SMPlayer O &SMPlayer - + <empty> <prázdny> - + Video Video - + Audio Zvuk - + Playlists Playlist - + All files Všetky súbory - + Choose a file Vybrať súbor 1 - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informácie - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované. Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. - + Choose a directory Vybrať adresár 2 - + Subtitles Titulky - + About Qt O Qt - + Playing %1 Prehrávam %1 - + Pause Pauza - + Stop Zastav - + Play / Pause Prehrať / Pauza - + Pause / Frame step Pauza / Krokovanie obrazu - + U&nload &Uvoľniť - + V&CD V&CD - + C&lose Z&atvoriť - + View &info and properties... Zobraziť &informácie a vlastnosti... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Posunúť vľ&avo - + Move &right Posunúť v&pravo - + Move &up Posunúť &vyššie - + Move &down Posunúť &nižšie @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Predchádzajúci riadok titulkov - + N&ext line in subtitles &Nasledujúci riadok titulkov - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Znížiť hlasitosť (2) - + Inc volume (2) Zvýšiť hlasitosť (2) - + Exit fullscreen Ukončiť režim celej obrazovky - + OSD - Next level OSD - ďalšia úroveň - + Dec contrast Znížiť kontrast - + Inc contrast Zvýšiť kontrast - + Dec brightness Znínžiť jas - + Inc brightness Zvýšiť jas - + Dec hue Znížiť odtieť - + Inc hue Zvýšiť odtieň - + Dec saturation Znížiť saturáciu - + Dec gamma Znížiť gammu - + Next audio Ďalšia zvuková stopa - + Next subtitle Ďalšie titulky - + Next chapter Ďalšia kapitola - + Previous chapter Predchádzajúca kapitola - + Inc saturation Zvýšiť saturáciu - + Inc gamma Zvýšiť gammu - + &Load external file... &Načítať externý súbor... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normálne) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojnásobný framerate) - + &Next Ďa&lší - + Pre&vious Pre&dchádzajúci - + Volume &normalization &Normalizácia hlasitosti - + &Audio CD &Audio CD - + Denoise nor&mal Denoise nor&mal - + Denoise &soft Denoise &jemné - + Denoise o&ff Denoise &vypnuté - + Use SSA/&ASS library Použiť SSA/&ASS knižnicu @@ -1211,473 +1211,493 @@ Prevrátiť &obraz - + &Toggle double size Prepnúť na &dvojnásobnú veľkosť - + S&ize - Z&menšiť - + Si&ze + Z&väčšiť - + Add &black borders Pridať čierne &pásy - + Soft&ware scaling Soft&warové škálovanie - + &FAQ &FAQ - často kladené otázky - + Visualize &motion vectors Zobraziť pohyb &vektorov - + &Command line options Parametre &príkazového riadku - + SMPlayer command line options Parametre príkazového riakdu pre SMPlayer - + Enable &closed caption Zapnúť &closed caption - + &Forced subtitles only &Iba vynútené titulky - + Reset video equalizer Resetovať video ekvalizér - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer neočakávane skončil. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer sa nepodarilo spustiť. - + Please check the MPlayer path in preferences. Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach. - + MPlayer has crashed. MPlayer spadol. - + See the log for more info. Pre viac informácií sa pozrite do záznamu. - + &Rotate &Otočenie - + &Off &Vypnúť - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť - + Rotate by 90 degrees &clockwise Otočiť o 90 s&tupňov v smere hodín - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Otočiť o 90 stupňov pro&ti hodinám - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Otočiť o 90 stupňov prot&i hodinám a prevrátiť - + &Jump to... &Prejsť na... - + Show context menu Zobraziť kontextové menu - + Multimedia Multimédiá - + E&qualizer &Ekvalizér - + Reset audio equalizer Resetovať audio ekvalizér - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Nájsť titulky na &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Nahrať &titulky na OpenSubtitles.org... - + &Tips &Tipy - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Rýchlosť -&4% - + &Speed +4% &Rýchlosť +4% - + Speed -&1% Rýchlosť -&1% - + S&peed +1% Rý&chlosť +1% - + Scree&n &Obrazovka - + &Default Š&tandardné - + Mirr&or image &Zrkadlový obraz - + Next video - + &Track video &Stopa - + &Track audio &Stopa - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Jas: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Odtieň: %1 - + Saturation: %1 Saturácia: %1 - + Volume: %1 Hlasitosť: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 Mierka písma: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Vitajte v programe SMPlayer - + Audio Zvuk - + Subtitle Titulky - + &Main toolbar &Hlavný panel - + &Language toolbar Panel &jazykov - + &Toolbars &Panely + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2206,42 +2261,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Jazyk - + Name Názov - + Format Formát - + Files Súbory - + Date Dátum - + Uploaded by Nahrané - + All Všetky - + Close Zatvoriť @@ -2251,42 +2306,42 @@ &Stiahnuť - + &Copy link to clipboard &Kopírovať odkaz do schránky - + Error Chyba - + Download failed: %1. Zlyhalo sťahovanie: %1. - + Connecting to %1... Pripájam sa k %1... - + Downloading... Sťahujem... - + Done. Hotovo. - + %1 files available %1 dostupných súborov - + Failed to parse the received data. @@ -2311,12 +2366,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2325,34 +2380,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Chyba pri ukladaní súboru - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3688,6 +3743,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3989,12 +4049,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Rozšírené - + Auto Automaticky @@ -4034,27 +4094,27 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Logovať výstup programu MPlayer - + Log SMPlayer output Logovať výstup programu SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne. - + Filter for SMPlayer logs Filter pre logy programu SMPlayer @@ -4094,7 +4154,7 @@ Logovať výstup programu &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter pre SMPlayer logy: @@ -4104,12 +4164,12 @@ &Zmeniť... - + Logs Logy - + Log MPlayer &output Logovať výstup programu &MPlayer @@ -4119,37 +4179,37 @@ Možnosti pre &MPlayer - + Autosave MPlayer log Automaticky ukladať logy MPlayeru - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Log programu MPlayer zapíše do určeného súboru vždy, keď sa spustí prehrávanie súboru. Je to užitočné pre externé programy, ktoré môžu takto dostať informáciu o aktuálne prehrávanom súbore. - + Autosave MPlayer log filename Súbore pre automatické ukladanie - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Zadajte cestu a názov súboru, kam sa budú ukladať logy programu MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file Automaticky &ukladať logy do súboru - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Podsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3) - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie. @@ -4159,72 +4219,72 @@ Použi &krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayer - + Monitor aspect Pomer strán monitoru - + Select the aspect ratio of your monitor. Vyberte pomer strán vášho monitoru. - + Run MPlayer in its own window Spúšťať MPlayer vo vlastnom okne - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4234,22 +4294,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4274,7 +4334,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4284,47 +4344,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4339,12 +4399,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4354,10 +4414,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7555,19 +7630,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sl_SI.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sl_SI.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sl_SI.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sl_SI.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ - + French - + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese - + Russian - + %1 and %2 - + Hungarian - + Polish - + Japanese - + Dutch - + Ukrainian - + Portuguese - Brazil - + Georgian - + Czech - + Bulgarian - + Turkish - + Swedish - + Serbian - + Traditional Chinese - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek - + Finnish - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian Slovenski - + Arabic - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -468,162 +468,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer konzola - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer konzola - + &Open &Odpri - + &Play &Predvajaj - + &Video &Video - + &Audio &Avdio - + &Subtitles Po&dnapisi - + &Browse &Izberi - + Op&tions &Nastavitve - + &Help Po&moč - + &File... &Datoteko... - + D&irectory... Map&o... - + &Playlist... &Predvajalni se&znam... - + &DVD from drive &DVD z pogona - + D&VD from folder... D&VD iz datoteke... - + &URL... &URL... - + &Clear Počis&ti - + &Recent files &Nedavne datoteke - + P&lay Pr&edvajaj - + &Pause &Pavziraj - + &Stop &Ustavi - + &Frame step &Predvajanje po slikah - + &Normal speed &Normalno predvajanje - + &Halve speed &Polovična hitrost - + &Double speed &Dvojna hitrost - + Speed &-10% Hitrost &-10% - + Speed &+10% Hitrost &+10% - + Sp&eed HIt&rost - + &Repeat &Ponovi - + &Fullscreen &Čez cel zaslon - + &Compact mode &Komapktni način - + Si&ze Vel&ikost @@ -648,207 +648,207 @@ 4:3 &v 16:9 - + &Aspect ratio &Razmerje slike - + &None &Nobeden - + &Lowpass5 &Nizki prehod - + Linear &Blend Linearno &Pojemanje - + &Deinterlace &Prepletanje - + &Postprocessing &Poprocesiranje - + &Autodetect phase &Samodejno zaznaj fazo - + &Deblock &Deblokiraj - + De&ring De&ring - + Add n&oise Dodaj &šum - + F&ilters F&iltri - + &Equalizer &Izenačevalnik - + &Screenshot &Zajem slike - + S&tay on top O&stani na vrhu - + &Extrastereo &Razširjeni stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtri - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanali - + &Left channel &Levi kanal - + &Right channel &Desni kanal - + &Stereo mode &Stereo način - + &Mute &Tiho - + Volume &- Zvok &- - + Volume &+ Zvok &+ - + &Delay - &Zakasni - - + D&elay + Zakas&ni + - + &Select &Izberi - + &Load... &Odpri podnapis... - + Delay &- Zakasni &- - + Delay &+ Zakasni &+ - + &Up &Gor - + &Down &Dol - + &Title &Naslov - + &Chapter &Odsek - + &Angle &Kot - + &Playlist &Predvajalni seznam - + &Show frame counter &Prikaži število sličic - + &Disabled &Onemogočeno @@ -868,164 +868,164 @@ Čas predvajanja + Ča&s celotne datoeke - + &OSD &OSD - + &View logs &Odpri dnevnik delovanja - + P&references Na&stavitve - + About &Qt O &Qt - + About &SMPlayer O &SMPlayer - + <empty> <prazno> - + Video Video - + Audio Avdio - + Playlists Predvajalni seznami - + All files Vse datoteke - + Choose a file Izberi datoteko - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informacije - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD enote še niso nastavljene. Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. - + Choose a directory Izberi mapo - + Subtitles Podnapisi - + About Qt O Qt - + Playing %1 Predvajam %1 - + Pause Pavziraj - + Stop Ustavi - + Play / Pause Predvajaj / Pavziraj - + Pause / Frame step Pavziraj / Skoči sliko naprej - + U&nload Spro&sti datoteko - + V&CD V&CD - + C&lose Z&apri - + View &info and properties... Poglej &informacije in parametre... - + Zoom &- Povečava &- - + Zoom &+ Povečava &+ - + &Reset &&Ponastavi - + Move &left Pomakni &levo - + Move &right Pomakni &desno - + Move &up Pomakni &gor - + Move &down Pomakni &dol @@ -1035,172 +1035,172 @@ &Približaj - + &Previous line in subtitles &Prejšnja vrstica v podnapisih - + N&ext line in subtitles Nas&lednja vrstica v podnapisih - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Zmanjšaj glasnost (2) - + Inc volume (2) Povečaj glasnost (2) - + Exit fullscreen Izhod iz celega zaslona - + OSD - Next level OSD - Naslednja stopnja - + Dec contrast Pomanjšaj kontrast - + Inc contrast Povečaj kontrast - + Dec brightness Zmanjšaj svetlost - + Inc brightness Povečaj svetlost - + Dec hue Zmanjšaj barvitost - + Inc hue Povečaj barvitost - + Dec saturation Zmanjšaj saturacijo - + Dec gamma Zmanjšaj gamo - + Next audio Naslednja zvočna sled - + Next subtitle Naslednji podnapis - + Next chapter Naslednje poglavje - + Previous chapter Prejšnje poglavje - + Inc saturation Povečaj saturacijo - + Inc gamma Povečaj gamo - + &Load external file... &Naloži zunanjo datoteko... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normalno) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojna hitrost sličic) - + &Next &Naslednje - + Pre&vious Prej&šnje - + Volume &normalization Normalizacija &jakosti zvoka - + &Audio CD &Avdio CD - + Denoise nor&mal Odstranjevanje šu&ma (normalno) - + Denoise &soft Odstranjevanje šu&ma (majhno) - + Denoise o&ff Odstranjevanje šu&ma (izključeno) - + Use SSA/&ASS library Uporabi SSA/&ASS rutino @@ -1210,473 +1210,493 @@ Obrni &sliko - + &Toggle double size &Preklopi dvojno velikost - + S&ize - V&elikost - - + Si&ze + Vel&ikost + - + Add &black borders Dodaj &črno obrobo - + Soft&ware scaling Prog&ramsko lestvičenje - + &FAQ &Pogosta vprašanja - + Visualize &motion vectors Prikaži &vektorje pomikanja - + &Command line options &Ukazi za zagon z ukazne lupine - + SMPlayer command line options SMPlayer ukazi ukazne lupine - + Enable &closed caption Omogoči z&aprte podnapise - + &Forced subtitles only &Prikaži samo vsiljene podnapise - + Reset video equalizer Ponastavi video izenačevalnik - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer se je nepričakovano zaprl. - + Exit code: %1 Koda napake: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer se ni uspešno zagnal. - + Please check the MPlayer path in preferences. Prosim preverite nastavitve Mplayer predvajalnika in njegove poti. - + MPlayer has crashed. MPlayer se je nasilno zaprl. - + See the log for more info. Poglej si dnevnik delovanja za več informacij. - + &Rotate &Rotiraj - + &Off &Onemogoči - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Obrni za 90 stopinj v smeri ure in obrni na glavo - + Rotate by 90 degrees &clockwise Obrni za 90 stopinj v &smeri ure - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Obrni za 90 stopinj v obratni &smeri ure - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Obrni za 90 stopinj v obratni smeri ure in obrni na glavo - + &Jump to... &Skoči na... - + Show context menu Pokaži povezovalni meni - + Multimedia Multimedija - + E&qualizer I&zenačevalnik - + Reset audio equalizer Ponastavi avdio izenačevalnik - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Sledi - + &Track audio &Sledi - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: &Skoči na: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Pomk - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1714,133 +1734,168 @@ Core - + Brightness: %1 Svetlost: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Barvitost: %1 - + Saturation: %1 Saturacija: %1 - + Volume: %1 Glasnost: %1 - + Zoom: %1 Povečava: %1 - + Font scale: %1 Razmerje pisave: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Dobrodošli v SMPlayer predvajalniku - + Audio Avdio - + Subtitle Podnapis - + &Main toolbar &Glavna orodna vrstica - + &Language toolbar &Vrstica z jeziki - + &Toolbars &Orodne vrstice + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2199,42 +2254,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language - + Name Ime - + Format - + Files - + Date - + Uploaded by - + All - + Close Zapri @@ -2244,42 +2299,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Napaka - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2304,12 +2359,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2319,34 +2374,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Napaka pri shranjevanju datoteke - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3682,6 +3737,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3982,12 +4042,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced - + Auto Samodejno @@ -4022,27 +4082,27 @@ - + Log MPlayer output - + Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. - + Filter for SMPlayer logs @@ -4082,7 +4142,7 @@ - + &Filter for SMPlayer logs: @@ -4092,12 +4152,12 @@ - + Logs Konzolni izpisi - + Log MPlayer &output @@ -4107,37 +4167,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4147,72 +4207,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4222,22 +4282,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4262,7 +4322,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4272,47 +4332,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4327,12 +4387,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4342,10 +4402,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7464,19 +7539,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sr.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sr.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sr.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sr.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Италијански - + French Француски - + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese Упрошћени-Кинески - + Russian Руски - + %1 and %2 - + Hungarian Мађарски - + Polish Пољски - + Japanese Јапански - + Dutch Холандски - + Ukrainian Украински - + Portuguese - Brazil - + Georgian Грузијски - + Czech Чешки - + Bulgarian Бугарски - + Turkish Турски - + Swedish Шведски - + Serbian Српски - + Traditional Chinese - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek Грчки - + Finnish Фински - + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic Арапски - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer лог - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer лог - + &Open &Отвори - + &Play &Пусти - + &Video &Видео - + &Audio &Аудио - + &Subtitles &Превод - + &Browse &Изабери - + Op&tions Оп&ције - + &Help &Помоћ - + &File... &Фајл... - + D&irectory... Д&иректоријум... - + &Playlist... &Плејлиста... - + &DVD from drive &DVD са уређаја - + D&VD from folder... D&VD из фолдера... - + &URL... &Интернет адреса... - + &Clear &Обриши - + &Recent files &Отварани фајлови - + P&lay П&усти - + &Pause &Пауза - + &Stop &Заустави - + &Frame step &Фрејм по фрејм - + &Normal speed &Нормална брзина - + &Halve speed &Дупло спорије - + &Double speed &Дупло брже - + Speed &-10% Брзина &-10% - + Speed &+10% Брзина &+10% - + Sp&eed Бр&зина - + &Repeat &Понављај - + &Fullscreen &Цео екран - + &Compact mode &Компактан облик - + Si&ze Ве&личина @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &to 16:9 - + &Aspect ratio &Задржи однос - + &None &Искључено - + &Lowpass5 &Нископропусни5 - + Linear &Blend Линеарност &Мешање - + &Deinterlace &Уклони линије - + &Postprocessing &Постпроцес - + &Autodetect phase &Аутодетектовање фазе - + &Deblock &Деблокирање - + De&ring Де&прстеновање - + Add n&oise Додај ш&ум - + F&ilters Ф&илтри - + &Equalizer &Еквилајзер - + &Screenshot &Сликај екран - + S&tay on top О&стани на врху - + &Extrastereo &Есктрастерео - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Филтри - + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4,0 Тоне - + &5.1 Surround &5,1 Tone - + &Channels &Канали - + &Left channel &Леви канал - + &Right channel &Десни канал - + &Stereo mode &Врста стереа - + &Mute &Искључи тон - + Volume &- Јачина &- - + Volume &+ Јачина &+ - + &Delay - &Кашњење - + D&elay + П&редњачење - + &Select &Изабери - + &Load... &Учитај... - + Delay &- Кашњење & - + Delay &+ Предњачење & - + &Up &Горе - + &Down &Доле - + &Title &Језик - + &Chapter &Поглавље - + &Angle &Угао - + &Playlist &Плејлиста - + &Show frame counter &Прикажи бројач фрејмова - + &Disabled &Искључено @@ -869,67 +869,67 @@ Време + У&купно време - + &OSD &OSD - + &View logs &Види логове - + P&references П&одешавања - + About &Qt О &Qt - + About &SMPlayer О &SMPlayer-у - + <empty> - + Video Видео - + Audio Аудио - + Playlists Плејлиста - + All files Сви фајлови - + Choose a file Изабери фајл - + SMPlayer - Information SMPlayer - информација - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD нису конфигурисани @@ -937,97 +937,97 @@ па можеш сада да конфигуришеш уређаје. - + Choose a directory Изабери директоријум - + Subtitles Превод - + About Qt О Qt-у - + Playing %1 Тренутно пушта %1 - + Pause Паузирај - + Stop Заустави - + Play / Pause Пусти / Паузирај - + Pause / Frame step Пауза / Фрејм по фрејм - + U&nload Од&читај - + V&CD V&CD - + C&lose З&атвори - + View &info and properties... Погледај &инфо и карактеристике... - + Zoom &- Зум &- - + Zoom &+ Зум &+ - + &Reset &Ресетуј - + Move &left Помери &лево - + Move &right Помери &десно - + Move &up Помери &горе - + Move &down Помери &доле @@ -1037,643 +1037,663 @@ &Пан && скен - + &Previous line in subtitles &Претходна линије у преводу - + N&ext line in subtitles С&ледећа линија у преводу - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Смањи тон (2) - + Inc volume (2) Појачај тон (2) - + Exit fullscreen Искључи опцију Цео Екран - + OSD - Next level OSD - Следећи ниво - + Dec contrast Смањи контраст - + Inc contrast Повећај Контраст - + Dec brightness Смањи осветљај - + Inc brightness Повећај осветљај - + Dec hue Смањи боју - + Inc hue Појачај боју - + Dec saturation Смањи засићење - + Inc saturation Повећај засићење - + Dec gamma Смањи гама - + Inc gamma Повећај гама - + Next audio Следећи аудио фајл - + Next subtitle Следећи превод - + Next chapter Следеће поглавље - + Previous chapter Претходно поглавље - + &Load external file... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next &Следећа - + Pre&vious Прет&ходна - + Volume &normalization - + &Audio CD - + Denoise nor&mal - + Denoise &soft - + Denoise o&ff - + Use SSA/&ASS library - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + Visualize &motion vectors - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Изабери аудио - + &Track audio &Изабери аудио - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1711,133 +1731,168 @@ Core - + Brightness: %1 Осветљај: %1 - + Contrast: %1 Контраст: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Боја: %1 - + Saturation: %1 Засићеност: %1 - + Volume: %1 Јачина тона: %1 - + Zoom: %1 Зум: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Добродошли у SMPlayer - + Audio Аудио - + Subtitle Превод - + &Main toolbar &Главни алатке - + &Language toolbar &Алатке за језик - + &Toolbars &Алатке + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2196,42 +2251,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Језик - + Name Име - + Format Формат - + Files - + Date Датум - + Uploaded by - + All - + Close @@ -2241,42 +2296,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Грешка - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2301,46 +2356,46 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Грешка при чувању фајла - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3676,6 +3731,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3977,12 +4037,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Напредне опције - + Auto @@ -4022,27 +4082,27 @@ Пример: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Логуј излаз MPlayer-a - + Log SMPlayer output Логуј излаз SMplayer-a - + This option is mainly intended for debugging the application. Ова опција служи са дебаговање апликације. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Штиклирање ове опције може да се редукује треперење, али такође може да се деси да се видео не прикаже ваљано. - + Filter for SMPlayer logs @@ -4082,7 +4142,7 @@ - + &Filter for SMPlayer logs: @@ -4092,12 +4152,12 @@ - + Logs - + Log MPlayer &output @@ -4107,37 +4167,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4147,72 +4207,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4222,22 +4282,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4262,7 +4322,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4272,47 +4332,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4327,12 +4387,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4342,10 +4402,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7478,19 +7553,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sv.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sv.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_sv.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_sv.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ italienska - + French franska - + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese Förenklad kinesiska - + Russian Ryska - + %1 and %2 - + Hungarian ungerska - + Polish polska - + Japanese japanska - + Dutch holländska - + Ukrainian ukrainska - + Portuguese - Brazil - + Georgian georgiska - + Czech tjeckiska - + Bulgarian bulgariska - + Turkish Turkiska - + Swedish svenska - + Serbian serbiska - + Traditional Chinese traditionell kinesiska - + Romanian - + Portuguese - Portugal - + Greek grekiska - + Finnish finska - + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ - + Korean - + Macedonian - + Basque @@ -223,7 +223,7 @@ - + Catalan @@ -238,22 +238,22 @@ - + Slovenian - + Arabic Arabiska - + Kurdish - + Galician @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer-logg - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer-logg - + &Open &Öppna - + &Play &Spela upp - + &Video &Video - + &Audio &Ljud - + &Subtitles &Undertexter - + &Browse &Bläddra - + Op&tions &Inställningar - + &Help &Hjälp - + &File... &Filer ... - + D&irectory... &Mapp ... - + &Playlist... &Spellista ... - + &DVD from drive &DVD från enhet - + D&VD from folder... D&VD från mapp ... - + &URL... &Webbadress ... - + &Clear &Töm - + &Recent files &Tidigare filer - + P&lay &Spela upp - + &Pause &Paus - + &Stop S&topp - + &Frame step St&ega - + &Normal speed &Normal hastighet - + &Halve speed &Halv hastighet - + &Double speed &Dubbel hastighet - + Speed &-10% Hastighet &-10% - + Speed &+10% Hastighet &+10% - + Sp&eed &Hastighet - + &Repeat &Upprepa - + &Fullscreen &Helskärm - + &Compact mode &Kompakt läge - + Si&ze S&torlek @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &till 16:9 - + &Aspect ratio &Bildformat - + &None &Ingen - + &Lowpass5 &Lågpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Efterbehandling - + &Autodetect phase &Autodetektera phase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Lägg till n&oise - + F&ilters F&ilter - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Skärmdump - + S&tay on top &Alltid överst - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filter - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanaler - + &Left channel &Vänster kanal - + &Right channel &Höger kanal - + &Stereo mode S&tereoläge - + &Mute &Ljud av - + Volume &- Volym &- - + Volume &+ Volym &+ - + &Delay - &Fördröjning - - + D&elay + F&ördröjning + - + &Select &Välj - + &Load... &Öppna ... - + Delay &- Fördröjning &- - + Delay &+ Fördröjning &+ - + &Up &Upp - + &Down &Ner - + &Title &Titel - + &Chapter &Kapitel - + &Angle &Vinkel - + &Playlist &Spellista - + &Show frame counter Visa &bildräknare - + &Disabled &Inaktiverad @@ -869,164 +869,164 @@ Tid + T&otal tid - + &OSD Vis&a på skärmen (OSD) - + &View logs Visa &loggar - + P&references &Inställningar - + About &Qt Om &Qt - + About &SMPlayer Om &SMPlayer - + <empty> <tom> - + Video Video - + Audio Ljud - + Playlists Spellistor - + All files Alla filer - + Choose a file Välj en fil - + SMPlayer - Information SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Enheterna för cdrom/dvd är inte konfigurerade än. Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + Choose a directory Välj en mapp - + Subtitles Undertexter - + About Qt Om Qt - + Playing %1 Spelar upp %1 - + Pause Paus - + Stop Stopp - + Play / Pause Spela upp/Paus - + Pause / Frame step Paus/Stegning - + U&nload &Stäng - + V&CD V&CD - + C&lose &Stäng - + View &info and properties... Visa i&nfo och egenskaper ... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Återställ - + Move &left Flytta till &vänster - + Move &right Flytta till &höger - + Move &up Flytta &uppåt - + Move &down Flytta &nedåt @@ -1036,643 +1036,663 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles &Föregående rad - + N&ext line in subtitles N&ästa rad - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Sänk vol (2) - + Inc volume (2) Höj vol (2) - + Exit fullscreen Avsluta helskärm - + OSD - Next level OSD - nästa nivå - + Dec contrast Minska kontrast - + Inc contrast Öka kontrast - + Dec brightness Minska ljusstyrka - + Inc brightness Öka ljusstyrka - + Dec hue Minska nyans - + Inc hue Öka nyans - + Dec saturation Minska färgmättnad - + Dec gamma Minska gamma - + Next audio Nästa ljudfil - + Next subtitle Nästa undertext - + Next chapter Nästa kapitel - + Previous chapter Föregående kapitel - + Inc saturation Öka färgmättnad - + Inc gamma Öka gamma - + &Load external file... &Öppna extern fil... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dubbel framerate) - + &Next &Nästa - + Pre&vious &Föregående - + Volume &normalization - + &Audio CD - + Denoise nor&mal - + Denoise &soft - + Denoise o&ff - + Use SSA/&ASS library - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + Visualize &motion vectors - + &Command line options - + SMPlayer command line options - + Enable &closed caption - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - + MPlayer has finished unexpectedly. - + Exit code: %1 - + MPlayer failed to start. - + Please check the MPlayer path in preferences. - + MPlayer has crashed. - + See the log for more info. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... - + &Tips - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Spår - + &Track audio &Spår - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: - + SMPlayer - Seek - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1710,133 +1730,168 @@ Core - + Brightness: %1 Ljusstyrka: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Nyans: %1 - + Saturation: %1 Färgmättnad: %1 - + Volume: %1 Volym: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Välkommen till SMPlayer - + Audio Ljud - + Subtitle Undertext - + &Main toolbar &Huvudverktygsfält - + &Language toolbar &Språkverktygsfält - + &Toolbars &Verktygsfält + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2196,42 +2251,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Språk (Language) - + Name Namn - + Format Format - + Files - + Date Datum - + Uploaded by - + All - + Close @@ -2241,42 +2296,42 @@ - + &Copy link to clipboard - + Error Fel - + Download failed: %1. - + Connecting to %1... - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -2301,12 +2356,12 @@ - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted @@ -2314,34 +2369,34 @@ - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file Fel vid sparande av fil - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3677,6 +3732,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3978,12 +4038,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Avancerat - + Auto @@ -4023,27 +4083,27 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Logga output från MPLayer - + Log SMPlayer output Logga output från SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Detta alternativ är huvudsakligen tänkt för att avbuggning av programmet. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt. - + Filter for SMPlayer logs @@ -4083,7 +4143,7 @@ - + &Filter for SMPlayer logs: @@ -4093,12 +4153,12 @@ - + Logs - + Log MPlayer &output @@ -4108,37 +4168,37 @@ - + Autosave MPlayer log - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4148,72 +4208,72 @@ - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Run MPlayer in its own window - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer - + Options - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4223,22 +4283,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4263,7 +4323,7 @@ - + Rebuild index if needed @@ -4273,47 +4333,47 @@ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4328,12 +4388,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4343,10 +4403,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7481,19 +7556,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_tr.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_tr.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_tr.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_tr.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ İtalyanca - + French Fransızca - + %1, %2 and %3 %1, %2 ve %3 - + Simplified-Chinese Basitleştirilmiş Çince - + Russian Rusça - + %1 and %2 %1 ve %2 - + Hungarian Macarca - + Polish Lehçe - + Japanese Japonca - + Dutch Felemenkçe - + Ukrainian Ukraynaca - + Portuguese - Brazil Brezilya Portegizcesi - + Georgian Gürcüce - + Czech Çekçe - + Bulgarian Bulgarca - + Turkish Türkçe - + Swedish İsveççe - + Serbian Sırpça - + Traditional Chinese Geleneksel Çince - + Romanian Romence - + Portuguese - Portugal Portekiz Portegizcesi - + Greek Yunanca - + Finnish Fince - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Daha fazla bilgi - + Korean Korece - + Macedonian Makedonca - + Basque Baskça @@ -223,7 +223,7 @@ Mplayer'ı kullanıyor %1 - + Catalan Katalanca @@ -238,22 +238,22 @@ Qt'yi kullanıyor %1(Qt ile derlendi %2) - + Slovenian Slovence - + Arabic Arapça - + Kurdish Kürtçe - + Galician Galiçyaca @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese Vietnamca - + Estonian Estonca - + Lithuanian Litvanyaca @@ -469,367 +469,367 @@ BaseGui - + &File... Dosy&a... - + D&irectory... &Klasör... - + &Playlist... Oynatma &Listesi... - + V&CD V&CD - + &DVD from drive &DVD - + D&VD from folder... D&VD'yi klasörden aç... - + &URL... &URL... - + C&lose &Kapat - + P&lay &Oynat - + &Pause Du&raklat - + &Stop &Durdur - + &Frame step &Bir kare ilerle - + Play / Pause Oynat / Duraklat - + Pause / Frame step Duraklat / Bir kare ilerle - + &Repeat &Tekrarla - + &Normal speed &Normal Hızda - + &Halve speed &Yarı Hızda - + &Double speed İki ka&t hızlı - + Speed &-10% %10 Yava&şlat - + Speed &+10% %10 Hı&zlandır - + Sp&eed &Hız - + &Fullscreen Tam &ekran - + &Compact mode &Büyük ekran - + &Equalizer &Eşitleyici - + &Screenshot Ekran görüntü&sü - + S&tay on top Her zaman &üstte - + Zoom &- Uzaklaştır &- - + Zoom &+ Yakınlaştır &+ - + &Reset &Sıfırla - + Move &left Sol&a taşı - + Move &right &Sağa taşı - + Move &up &Yukarı taşı - + Move &down &Aşağı taşı - + &Postprocessing &Ardişlem - + &Autodetect phase &Aşamayı otomatik olarak bul - + &Deblock &Döngü - + De&ring De&ring - + Add n&oise N&oise ekle - + F&ilters F&iltreler - + &Mute &Sessiz - + Volume &- Ses &- - + Volume &+ Ses &+ - + &Delay - İler&i al - - + D&elay + &Geri al + - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Süzgeçler - + &Load... &Yükle... - + U&nload &Kaldır - + Delay &- İler&i al - - + Delay &+ &Geri al + - + &Up Y&ukarı - + &Down A&şağı - + &Playlist &Oynatma listesi - + View &info and properties... &Bilgi ve özelliklere bak... - + &Show frame counter Kare &sayacını göster - + P&references &Özellikler - + &View logs Kay&ıtlara bak - + About &Qt &Qt Hakkında - + About &SMPlayer &SMPlayer Hakkında - + &Open &Aç - + &Play &Oynat - + &Video V&ideo - + &Audio &Ses - + &Subtitles Alt &yazı - + &Browse &Gezin - + Op&tions S&eçenekler - + &Help &Yardım - + &Recent files &Son açılanlar - + &Clear &Temizle - + Si&ze &Boyut - + &Aspect ratio En/boy or&anı - + &Deinterlace &Görüntü ayrıştırma @@ -859,82 +859,82 @@ 4:3 &to 16:9 - + &None &Hiçbiri - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Channels &Kanallar - + &Stereo mode &Stereo modu - + &Stereo &Steryo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Left channel &Sol kanal - + &Right channel &Sağ kanal - + &Select &Seç - + &Title &Başlık - + &Chapter &Bölüm - + &Angle &Açı - + &OSD &OSD - + &Disabled &Devredışı @@ -954,254 +954,254 @@ Süre + T&oplam süre - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer kaydı - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer kaydı - + <empty> <boş> - + Video Video - + Audio Ses - + Playlists Oynatma listesi - + All files Tüm dosyalar - + Choose a file Bir dosya seçin - + SMPlayer - Information SMPlayer - Bilgi - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD cihazları henüz yapılandırılmadı. Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak. - + Choose a directory Bir klasör seçin - + Subtitles Alt yazılar - + About Qt Qt Hakkında - + Playing %1 %1'i oynatıyor - + Pause Duraklat - + Stop Durdur - + &Previous line in subtitles Bir &önceki satır - + N&ext line in subtitles Bir &sonraki satır - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Sesi kıs (2) - + Inc volume (2) Sesi yükselt (2) - + Exit fullscreen Tam ekrandan çık - + OSD - Next level OSD - Sonraki seviye - + Dec contrast Zıtlığı azalt - + Inc contrast Zıtlığı arttır - + Dec brightness Parlaklığı azalt - + Inc brightness Barlaklığı arttır - + Dec hue Renk tonunu azalt - + Inc hue Renk tonunu arttır - + Dec saturation Doygunluğu azalt - + Dec gamma Gamayı azalt - + Next audio Bir sonraki ses - + Next subtitle Bir sonraki alt yazı - + Next chapter Bir sonraki bölüm - + Previous chapter Bir önceki bölüm - + Inc saturation Doygunluğu arttır - + Inc gamma Gamayı arttır - + &Load external file... Harici dosya yük&le... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) &Yadif (kare sayısını ikiye katla) - + &Next &Sonraki - + Pre&vious &Önceki - + Volume &normalization Ses &normalleştirme - + &Audio CD &Müzik CD'si - + Denoise nor&mal Nor&mal denoise - + Denoise &soft Hafif denoi&se - + Denoise o&ff Denois&e kapalı - + Use SSA/&ASS library SSA/&ASS kütüphanesini kullan @@ -1211,473 +1211,493 @@ Görüntüyü ters &çevir - + &Toggle double size İ&ki katı büyüt - + S&ize - &Boyut - - + Si&ze + B&oyut + - + Add &black borders &Çerçeve ekle - + Soft&ware scaling Ya&zılım derecelendirme - + &FAQ &SSS - + Visualize &motion vectors Devini&m vektörünü canlandır - + &Command line options Komut satırı se&çenekleri - + SMPlayer command line options SmPlayer komut satırı seçenekleri - + Enable &closed caption &Closed caption'ı etkinleştir - + &Forced subtitles only Sadece zorunlu alt yaz&ılar - + Reset video equalizer Video eşitleyiciyi sıfırla - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer beklenmeyen bir şekilde kapandı. - + Exit code: %1 Çıkış kodu: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer başlatılamadı. - + Please check the MPlayer path in preferences. Lütfen seçeneklerden MPlayer'ın konumunu kontrol edin. - + MPlayer has crashed. MPlayer çöktü. - + See the log for more info. Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız. - + &Rotate Döndü&r - + &Off &Kapalı - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Saat yönünde 90 derece döndür ve ters çevi&r - + Rotate by 90 degrees &clockwise Saat yönünde 90 dere&ce döndür - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Saat yönünün tersinde 90 derece d&öndür - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Saat yönünün tersinde 90 derece &döndür ve ters çevir - + &Jump to... &Atla... - + Show context menu İçerik menüsünü göster - + Multimedia Çoklu ortam - + E&qualizer Den&geleyici - + Reset audio equalizer Ses dengeleyiciyi sıfırla - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... &OpenSubtitles.org'dan alt yazı bul... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... &OpenSubtitles.org'a alt yazı yükle... - + &Tips İpu&çları - + &Auto Otom&atik - + Speed -&4% Hız -&4% - + &Speed +4% Hı&z +4% - + Speed -&1% Hız -&1% - + S&peed +1% &Hız +1% - + Scree&n Ekra&n - + &Default Varsa&yılan - + Mirr&or image Ayna yan&sısı - + Next video Bir sonraki video - + &Track video &İz - + &Track audio &İz - + Warning - Using old MPlayer Uyarı - MPlayer'ın eski bir sürümünü kullanıyorsunuz - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Sisteminizde yüklü olan MPlayer (%1) sürümü eski. SMPlayer bu sürümle düzgün çalışamaz: bazı seçenekler çalışmayacaktır. Ayrıca alt yazı seçimi başarısız olabilir... - + Please, update your MPlayer. Lütfen MPlayer'ı güncelleyiniz. - + (This warning won't be displayed anymore) (Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: &Atla: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Gezin - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Parlaklık: %1 - + Contrast: %1 Zıtlık: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Renk tonu: %1 - + Saturation: %1 Doygunluk: %1 - + Volume: %1 Ses: %1 - + Zoom: %1 Yakınlık: %1 - + Font scale: %1 Font ölçeği: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer SMPlayer'a Hoş Geldiniz - + &Main toolbar &Ana araç çubuğu - + &Language toolbar &Dil araç çubuğu - + &Toolbars &Araç çubukları - + Audio Ses - + Subtitle Alt yazı + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Dil - + Name İsim - + Format Biçim - + Files Dosyalar - + Date Tarih - + Uploaded by Yükleyen - + All Hepsi - + Close Kapat @@ -2250,42 +2305,42 @@ İn&dir - + &Copy link to clipboard Bağlantıyı panoya &kopyala - + Error Hata - + Download failed: %1. İndirme başarısız: %1. - + Connecting to %1... %1'e bağlanıyor... - + Downloading... İndiriyor... - + Done. Bitti. - + %1 files available %1 dosya kaldı - + Failed to parse the received data. Alınan bilgi ayrıştırılamadı. @@ -2310,12 +2365,12 @@ Yen&ile - + Subtitle saved as %1 Alt yazı %1 olarak kaydedildi - + %1 subtitle(s) extracted %1 alt yazı genişletildi @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Üstüne yazmak istiyor musunuz? - + The file %1 already exits, overwrite? %1 zaten var, üstüne yazmak istiyor musunuz? - + Error saving file Dosyayı kaydederken hata oluştu - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,12 +2402,12 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin. - + Temporary file %1 - + Download failed @@ -3693,6 +3748,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3994,32 +4054,32 @@ PrefAdvanced - + Advanced Gelişmiş - + Auto Otomatik - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Bu seçeneği işaretlemek görüntüdeki titremeyi azaltabilir, fakat videonun bozuk görüntülenmesine de yol açabilir. - + Log MPlayer output MPlayer çıktısının kaydını tut - + Log SMPlayer output SMPlayer çıktısının kaydını tut - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer kayıtları için süzgeç @@ -4099,22 +4159,22 @@ &SMPlayer çıktısının kaydını tut - + This option is mainly intended for debugging the application. Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır. - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer kayıtları için s&üzgeç: - + Logs Kayıtlar - + Log MPlayer &output MPlayer çıktısının kaydını t&ut @@ -4124,37 +4184,37 @@ MP&layer seçenekleri - + Autosave MPlayer log MPlayer kaydını otomatik olarak kaydet - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Bu seçeneği işaretlerseniz, yeni bir dosyanın oynamaya başladığı her seferde MPlayer kaydı belirlenen dosyaya kaydedilecek. Bu seçenek, harici uygulamaların oynatılan dosya hakkında bilgi edinmesini sağlayacaktır. - + Autosave MPlayer log filename MPlayer kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. MPlayer kaydının tutulacağı dosyanın klasör yolunu ve adını yazın. - + A&utosave MPlayer log to file MPlayer kaydını &otomatik olarak dosyaya kaydet - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Kısa (8+3) dosya adlarını MPlayer'a aktar - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. MPlayer yerel kod sayfası dışından karakterler içeren dosya isimlerini açamaz. Bu seçeneği işaretlerseniz SMPlayer MPlayer'a dosya isimlerinin kısa halini aktararak MPlayer tarafından açılmalarını sağlayacak. @@ -4164,72 +4224,72 @@ Kısa (8+3) dosya adlarını M&Player'a aktar - + Monitor aspect Ekran en-boy oranı - + Select the aspect ratio of your monitor. Ekranınızın en boy oranını seçiniz. - + Run MPlayer in its own window MPlayer'ı kendi penceresinde çalıştır - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Eğer bunu seçerseniz MPlayer video penceresi SMPlayer'ın ana penceresine gömülmek yerine kendi penceresini kullanacak. Bu seçenek seçiliyken, fare ve klavye tuşları için atadığınız kısa yollar SMPlayer seçeneklerinde belirlediğiniz gibi değil MPlayer'a uygun olarak çalışacağı için kısayolların kullanımı beklediğiniz gibi olmayacaktır. - + Colorkey Renk anahtarı - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Eğer diğer pencereler üzerinde oynattığınız videodan parçalar görüyorsanız, bu durumu düzeltmek için renk anahtarını değiştirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin. - + Options for MPlayer MPlayer seçenekleri - + Options Seçenekler - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Burada MPlayer için seçenekler hazırlayabilirsiniz. Seçenekleri aralarında boşluk bırakarak yazınız. - + Video filters Video süzgeçleri - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Burada MPlayer'a video süzgeçleri ekleyebilirsiniz. Süzgeçleri virgülle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız! - + Audio filters Ses süzgeçleri - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Burada MPlayer'a ses süzgeçleri ekleyebilirsiniz. Süzgeçleri virgülle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız! - + Repaint the background of the video window Video penceresinin artalanını yeniden boya @@ -4239,22 +4299,22 @@ Vi&deo penceresinin artalanını yeniden boya - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Ağ bağlantılarında IPv4'ü kullan. Otomatik olarak IPv6'ya başvurur. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Ağ bağlantılarında IPv6'yı kullan. Otomatik olarak IPv4'e başvurur. @@ -4279,7 +4339,7 @@ &Kayıtlar - + Rebuild index if needed Gerektiğinde dizini yeniden oluştur @@ -4289,47 +4349,47 @@ Gerektiğinde d&izini yeniden oluştur - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, <b>Seçenekler -> Kayıtlara bak -> SMPlayer</b>'da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliştiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece MPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, <b>Seçenekler -> Kayıtlara bak -> MPlayer</b>'da görebilirsiniz). Bu kayıt programda çıkabilecek sorunların çözülmesi için gerekli önemli bilgileri içerebileceği için seçili tutmanızı tavsiye ediyoruz. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının süzülmesini sağlar. <br>Örnek: <i>^Core::.*</i> yazarsanız sadece <i>Core::</i>'la başlayan satırlar görüntülenir.> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4344,12 +4404,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4359,10 +4419,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7572,19 +7647,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_uk_UA.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_uk_UA.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_uk_UA.ts 2009-10-23 22:21:02.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_uk_UA.ts 2009-12-22 13:05:15.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ - - + + About @@ -34,122 +34,122 @@ Італійська - + French Французька - + %1, %2 and %3 %1, %2 та %3 - + Simplified-Chinese Спрощена китайська - + Russian Російська - + %1 and %2 %1 та %2 - + Hungarian Угорська - + Polish Польська - + Japanese Японська - + Dutch Голландська - + Ukrainian Українська - + Portuguese - Brazil Португальська (Бразилія) - + Georgian Грузинська - + Czech Чеська - + Bulgarian Болгарська - + Turkish Турецька - + Swedish Шведська - + Serbian Сербська - + Traditional Chinese Традиційна Китайська - + Romanian Румунська - + Portuguese - Portugal Португальська (Португалія) - + Greek Грецька - + Finnish Фінська - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -161,7 +161,7 @@ &Info - &Інфо + &Відомості @@ -201,20 +201,20 @@ More info - Більше інформації + Більше відомостей - + Korean Корейська - + Macedonian Македонська - + Basque Баскська @@ -224,7 +224,7 @@ Використовується MPlayer %1 - + Catalan Каталонська @@ -239,22 +239,22 @@ Використовується Qt %1 (зібрано з Qt %2) - + Slovenian Словенська - + Arabic Арабська - + Kurdish Курдська - + Galician Галисійська @@ -274,27 +274,27 @@ Логотип SMPlayer: %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 та %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 та %5 - + Vietnamese В'єтнамська - + Estonian Естонська - + Lithuanian Литовська @@ -459,7 +459,7 @@ Information - Інформація + Відомості @@ -470,162 +470,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - журнал mplayer - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - журнали smplayer - + &Open &Відкрити - + &Play Від&творити - + &Video &Зображення - + &Audio Зв&ук - + &Subtitles Су&бтитри - + &Browse Ог&ляд - + Op&tions &Налаштування - + &Help До&відка - + &File... &Файл... - + D&irectory... &Тека... - + &Playlist... &Перелік відтворення... - + &DVD from drive &DVD з диску - + D&VD from folder... D&VD з теки... - + &URL... &URL-адреса... - + &Clear &Очистити - + &Recent files Ос&танні файли - + P&lay Від&творення - + &Pause &Призупинити - + &Stop &Зупинити - + &Frame step &Крок кадра - + &Normal speed &Звичайна швидкість - + &Halve speed &Половина швидкості - + &Double speed &Подвійна швидкість - + Speed &-10% Швидкість &-10% - + Speed &+10% Швидкість &+10% - + Sp&eed Шв&идкість - + &Repeat &Повторити - + &Fullscreen Н&а весь екран - + &Compact mode &Стислий режим - + Si&ze Ро&змір @@ -650,207 +650,207 @@ 4:3 &до 16:9 - + &Aspect ratio &Співвідношення сторін - + &None &Немає - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Лінійне &змішування - + &Deinterlace &Деінтерлейсинг - + &Postprocessing &Післяобробка - + &Autodetect phase &Автовизначення фази - + &Deblock &Гаусове розмиття (Deblock) - + De&ring Видалення к&раєвих спотворень (Dering) - + Add n&oise Додати ш&ум - + F&ilters Ф&ільтри - + &Equalizer &Еквалайзер - + &Screenshot Знімок &екрану - + S&tay on top З&алишатись зверху - + &Extrastereo &Розширене стерео - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Фільтри - + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 оточення - + &5.1 Surround &5.1 оточення - + &Channels &Канали - + &Left channel &Лівий канал - + &Right channel &Правий канал - + &Stereo mode &Стерео режим - + &Mute &Вимкнути звук - + Volume &- Гучність &- - + Volume &+ Гучність &+ - + &Delay - &Затримка - - + D&elay + З&атримка + - + &Select &Вибрати - + &Load... &Завантажити... - + Delay &- Затримка &- - + Delay &+ Затримка &+ - + &Up В&гору - + &Down В&низ - + &Title &Заголовок - + &Chapter &Розділ - + &Angle &Ракурс - + &Playlist &Перелік відтворення - + &Show frame counter &Показати лічильник кадрів - + &Disabled &Вимкнено @@ -870,164 +870,164 @@ Час + З&агальний час - + &OSD Екранна &індикація - + &View logs &Дивитись журнали - + P&references &Налаштування - + About &Qt Про &Qt - + About &SMPlayer Про &SMPlayer - + <empty> <немає> - + Video Зображення - + Audio Звук - + Playlists Переліки відтворення - + All files Всі файли - + Choose a file Вибрати файл - + SMPlayer - Information - SMPlayer - Інформація + SMPlayer - Відомості - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Приводи CD/DVD ще не налаштовані. Ви зможете зробити це у діалозі налаштувань цих пристроїв. - + Choose a directory Вибрати теку - + Subtitles Субтитри - + About Qt Про Qt - + Playing %1 Відтворюється %1 - + Pause Призупинений - + Stop Зупинений - + Play / Pause Відтворити / Призупинити - + Pause / Frame step Призупинка / Крок кадра - + U&nload В&ивантажити - + V&CD V&CD - + C&lose З&акрити - + View &info and properties... - Дивитсь &інфо та властивості... + Переглянути &відомості та властивості... - + Zoom &- Масштаб &- - + Zoom &+ Масштаб &+ - + &Reset &Скинути - + Move &left Змістити &ліворуч - + Move &right Змістити &праворуч - + Move &up Змістити &вгору - + Move &down Змістити &вниз @@ -1037,172 +1037,172 @@ &Панорамування - + &Previous line in subtitles &Попередний рядок в субтитрах - + N&ext line in subtitles Н&аступний рядок в субтитрах - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Зменшення гучності (2) - + Inc volume (2) Збільшення гучності (2) - + Exit fullscreen Вийти з повноекранного режиму - + OSD - Next level Екранна індікація - наступний рівень - + Dec contrast Зменшення контрасту - + Inc contrast Збільшення контрасту - + Dec brightness Зменшення яскравості - + Inc brightness Збільшення яскравості - + Dec hue Зменшення кольору - + Inc hue Збільшення кольору - + Dec saturation Зменшення насиченості - + Dec gamma Зменшення гами - + Next audio Наступне аудіо - + Next subtitle Наступні субтитри - + Next chapter Наступний розділ - + Previous chapter Попередній розділ - + Inc saturation Збільшення насиченості - + Inc gamma Збільшення гами - + &Load external file... &Завантажити зовнішній файл... - + &Kerndeint &Ядерний деінтерлейсер - + &Yadif (normal) &Yadif (простий) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (подвійна частота кадрів) - + &Next &Наступний - + Pre&vious Поп&ередній - + Volume &normalization Нормалізація &гучності - + &Audio CD &Звуковий CD - + Denoise nor&mal Усунення шуму (зви&чайний) - + Denoise &soft Усунення шуму (&програмний) - + Denoise o&ff Б&ез усунення шуму - + Use SSA/&ASS library Використовувати бібліотеку SSA/&ASS @@ -1212,473 +1212,493 @@ Повернути з&ображення - + &Toggle double size Перемкнути по&двійний розмір - + S&ize - Р&озмір - - + Si&ze + Ро&змір + - + Add &black borders Додати &чорні границі - + Soft&ware scaling Про&грамне масштабування - + &FAQ &ЧаПи - + Visualize &motion vectors Візуалізувати &вектори руху - + &Command line options &Опції командного рядка - + SMPlayer command line options Опції командного рядка SMPlayer - + &Jump to... &Перейти до... - + Enable &closed caption Увімкнути &субтитри - + &Forced subtitles only Субтитри тільки &примусово - + Reset video equalizer Скинути еквалайзер відео - + &Rotate По&вернути - + &Off &Вимк - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &90 градусів за годинниковою стрілкою та переворот - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90 градусів за &годинниковою стрілкою - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 градусів &проти годинникової стрілки - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 градусів проти &годинникової стрілки та переворот - + MPlayer has finished unexpectedly. Несподіване завершення MPlayer. - + Exit code: %1 Код виходу: %1 - + MPlayer failed to start. Помилка старту MPlayer. - + Please check the MPlayer path in preferences. Перевірте шлях до MPlayer у налаштуваннях. - + MPlayer has crashed. MPlayer зламався. - + See the log for more info. - Дивіться журнал для детальної інформації. + Дивіться журнал для детальніших відомостей. - + Show context menu Показати контекстне меню - + Multimedia Мультимедіа - + E&qualizer &Еквалайзер - + Reset audio equalizer Скинути аудіоеквалайзер - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Шукати субтитри на &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... &Завантажити субтитри на OpenSubtitles.org... - + &Tips &Підказки - + Speed -&4% Швидкість -&4% - + &Speed +4% Швидкість +&4% - + Speed -&1% Швидкість -&1% - + S&peed +1% Швидкість +&1% - + Mirr&or image Від&дзеркалити зображення - + Scree&n &Екран - + &Auto &Автоматично - + &Default &Типові - + Next video Наступне відео - + &Track video &Доріжка - + &Track audio &Доріжка - + Warning - Using old MPlayer Застереження: використовується старий MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Збірка MPlayer (%1), що встановлена у вашій системі, застаріла. SMPlayer не може вірно працювати з нею: деякі опції не будуть працювати, вибір субтитрів може бути невдалим... - + Please, update your MPlayer. Будь ласка, оновіть ваш MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) (Це застереження не буде більше показуватись) - + Next aspect ratio Нове співвідношення сторін - + &Auto zoom &Автоматичний масштаб - + Zoom for &16:9 Масштаб для &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Масштаб для &2.35:1 - + Pre&view... &Попередній перегляд... - + &Always &Завжди - + &Never &Ніколи - + While &playing Коли &відтворюється - + DVD &menu &Меню DVD - + DVD &previous menu &Попереднє меню DVD - + DVD menu, move up Меню DVD, вгору - + DVD menu, move down Меню DVD, вниз - + DVD menu, move left Меню DVD, вліво - + DVD menu, move right Меню DVD, вправо - + DVD menu, select option Меню DVD, вибрати опцію - + DVD menu, mouse click Меню DVD, клік мишкою - + Set dela&y... Встановити &затримку... - + Se&t delay... Вста&новити затримку... - + &Jump to: &Перейти до: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Переміщення - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - затримка звуку - + Audio delay (in milliseconds): Затримка звуку (в мілісекундах): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - затримка субтитрів - + Subtitle delay (in milliseconds): Затримка субтитрів (в мілісекундах): - + Toggle stay on top Завжди зверху - + Jump to %1 Перейти до %1 - + Start/stop takin&g screenshots Розпочати/зупинити робити &знімки екрану - + Subtitle &visibility &Видимість субтитрів - + Next wheel function Наступна функція колеса - + P&rogram program П&рограма - + &Edit... &Редагувати... - + Next TV channel Наступний канал ТБ - + Previous TV channel Попередній канал ТБ - + Next radio channel Наступний канал радіо - + Previous radio channel Попередній канал радіо - + &TV &ТБ - + Radi&o &Радіо - + &Jump... &Перейти... - + Subtitles onl&y Тільки &субтитри - + Volume + &Seek Гучність + &Переміщення - + Volume + Seek + &Timer Гучність + Переміщення + &Час - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Гучність + Переміщення + Час + &Загальний час - + Video filters are disabled when using vdpau Фільтри відео вимкнені, коли використовується vdpau - + Fli&p image Повернути з&ображення - + Zoo&m &Масштаб - + Show filename on OSD Показувати назву файла у екранній індикації + + + Set &A marker + Встановити мітку &А + + + + Set &B marker + Встановити мітку &Б + + + + &Clear A-B markers + Вилучити &мітки А-Б + + + + &A-B section + Ділянка &А-Б + BaseGuiPlus @@ -1716,133 +1736,168 @@ Core - + Brightness: %1 Яскравість: %1 - + Contrast: %1 Контрасність: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Колір: %1 - + Saturation: %1 Насиченість: %1 - + Volume: %1 Гучність: %1 - + Zoom: %1 Масштаб: %1 - + Font scale: %1 Масштаб шрифта: %1 - + Aspect ratio: %1 Співвідношення сторін: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд... - + Subtitle delay: %1 ms Затримка субтитрів: %1 мс - + Audio delay: %1 ms Затримка аудіо: %1 мс - + Speed: %1 Швидкість: %1 - + Subtitles on Субтитри увімкнені - + Subtitles off Субтитри вимкнені - + Mouse wheel seeks now Тепер колесо миші здійснює переміщення - + Mouse wheel changes volume now Тепер колесо миші змінює гучність - + Mouse wheel changes zoom level now Тепер колесо миші змінює масштаб - + Mouse wheel changes speed now Тепер колесо миші змінює швидкість + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + Знімок екрану не був зроблений, оскільки тека не налаштована + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + Знімки екрану не були зроблені, оскільки тека не налаштована + + + + "A" marker set to %1 + Мітка "А" встановлена на %1 + + + + "B" marker set to %1 + Мітка "Б" встановлена на %1 + + + + A-B markers cleared + Мітки А-Б вилучені + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Ласкаво просимо до SMPlayer - + Audio Звук - + Subtitle Субтитри - + &Main toolbar &Головна панель - + &Language toolbar &Панель мов - + &Toolbars &Панелі + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -1989,7 +2044,7 @@ &Information - &Інформація + &Відомості @@ -2206,42 +2261,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Мова - + Name Назва - + Format Формат - + Files Файли - + Date Дата - + Uploaded by Вивантажено - + All Всі - + Close Закрити @@ -2251,42 +2306,42 @@ &Звантажити - + &Copy link to clipboard &Скопіювати посилання до буферу обміну - + Error Помилка - + Download failed: %1. Звантаження невдале: %1. - + Connecting to %1... З'єднуюсь з %1... - + Downloading... Звантажується... - + Done. Виконано. - + %1 files available %1 файлів доступні - + Failed to parse the received data. Неможливо обробити прийняті дані. @@ -2311,22 +2366,22 @@ &Оновити - + Overwrite? Перезаписати? - + The file %1 already exits, overwrite? Файл %1 вже існує, перезаписати? - + Subtitle saved as %1 Субтитри збережені як %1 - + %1 subtitle(s) extracted Витягнений %1 субтитр @@ -2335,12 +2390,12 @@ - + Error saving file Помилка збереження файлу - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2349,12 +2404,12 @@ Будь ласка, перевірте права доступу до цієї теки. - + Download failed Звантаження невдале - + Temporary file %1 Тимчасовий файл %1 @@ -2449,7 +2504,7 @@ Clip info - Інформація про кліп + Відомості про кліп @@ -3318,7 +3373,7 @@ Modern Greek - Грецька нова + Сучасна грецька @@ -3575,7 +3630,7 @@ Marshallese Маршульська - + Bokmål Букмол @@ -3685,7 +3740,7 @@ Venda Венда - + Volapük Волапюк @@ -3695,6 +3750,11 @@ Walloon Валонська + + + Modern Greek Windows + Сучасне грецьке Windows + LogWindow @@ -3980,7 +4040,7 @@ Automatically get &info about files added - Автоматично отримувати &інформацію про додані файли + Автоматично отримувати &відомості про додані файли @@ -3996,12 +4056,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Додатково - + Auto Автоматично @@ -4041,27 +4101,27 @@ Приклад: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Вихідний журнал MPlayer - + Log SMPlayer output Вихідний журнал SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Ці опції, головним чином, потрібні щоб відлагодити програму. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Ця опція може зменшити мерехтіння, але може призвести до того, що зображення не буде показане як слід. - + Filter for SMPlayer logs Фильтр для журналів SMPlayer @@ -4101,7 +4161,7 @@ Вести журнал виведення &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Фільтр для журналів SMPlayer: @@ -4111,12 +4171,12 @@ З&мінити... - + Logs Журнали - + Log MPlayer &output Вести журнал &вивидення MPlayer @@ -4126,37 +4186,37 @@ Опції MP&layer - + Autosave MPlayer log Автоматичне збереження журналу MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - Якщо увімкнено, журнал MPlayer буде збережений у вказаний файл кожного разу при початку відтворення нового файлу. Це призначене для зовнішніх програм, які таким чином можуть отримати інформацію про файл, що відтворюється. + Якщо увімкнено, журнал MPlayer буде збережений у вказаний файл кожного разу при початку відтворення нового файлу. Це призначене для зовнішніх програм, які таким чином можуть отримати відомості про файл, що відтворюється. - + Autosave MPlayer log filename Назва файлу для автоматичного збереження журналу MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Введіть шлях та назву файлу, в який буде збережено журнал MPlayer. - + A&utosave MPlayer log to file А&втоматичне збереження журналу MPlayer в файл - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Передавати короткі назви (8+3) до MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. В даний момент MPlayer не вміє відкривати назви файлів, в яких присутні символи не з місцевої кодової сторінки. Увімкнення цієї опції вкаже SMPlayer передавати до MPlayer коротку версію імен файлів, і тоді їх можна буде відкрити. @@ -4166,72 +4226,72 @@ Передавати &короткі назви (8+3) до MPlayer - + Monitor aspect Відношення сторін монітора - + Select the aspect ratio of your monitor. Виберіть формат зображення Вашого монітора. - + Run MPlayer in its own window Запускати MPlayer у власному вікні - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Якщо увімкнено, MPlayer буде запущено не у головному вікні SMPlayer, а у власному. Примітка: події клавіатури та миші будуть оброблюватись безпосередньо MPlayer, комбінації клавіш та кліки мишкою будуть працювати не так, як очікується, коли у фокусі вікно MPlayer. - + Colorkey Код кольору - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Якщо ви бачите частини відео по будь-яких інших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного. - + Options for MPlayer Опції для MPlayer - + Options Опції - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Тут Ви можете передати опції в MPlayer. Записуються через пробіли. - + Video filters Фільтри відео - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Тут Ви можете додати відеофільтри для MPlayer. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли! - + Audio filters Фильтри звуку - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Тут Ви можете додати фільтри звуку для MPlayer. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли! - + Repaint the background of the video window Перемалювати тло вікна із зображенням @@ -4241,27 +4301,27 @@ Перемалювати &тло вікна із зображенням - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Використовувати IPv4 для мережевих з'єднань. Після помилки перемикати на IPv6 автоматично. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Використовувати IPv6 для мережевих з'єднань. Після помилки перемикати на IPv4 автоматично. - + Rebuild index if needed Відновлювати індекс при потребі @@ -4291,47 +4351,47 @@ &Журнали - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - Якщо увімкнено, SMPlayer зберігатиме повідомлення зневадження (ви можете переглянути журнал в <b>Налаштування -> Дивитись журнали -> SMPlayer</b>). Ця інформація може бути корисною для розробників у випадку, коли ви знайдете помилку. + Якщо увімкнено, SMPlayer зберігатиме повідомлення зневадження (ви можете переглянути журнал в <b>Налаштування -> Дивитись журнали -> SMPlayer</b>). Ці відомості можуть бути корисними для розробників у випадку, коли ви знайдете помилку. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - Якщо увімкнено, SMPlayer буде зберігати повідомлення MPlayer (їх можна побачити у <b>Налаштування->Дивитись журнали->mplayer</b>). У випадку проблем ці журнали можут містити важливу інформацію, так що радимо увімкнути. + Якщо увімкнено, SMPlayer буде зберігати повідомлення MPlayer (їх можна побачити у <b>Налаштування->Дивитись журнали->mplayer</b>). У випадку проблем ці журнали можут містити важливі відомості, так що радимо увімкнути. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ця опція дозволяє фільтрувати повідомлення SMPlayer, які будуть збережені у журналі. Тут Ви можете написати будь-який регулярний вираз.<br>Наприклад: <i>^Core::.*</i> відобразить лише рядки, що починаються з <i>Core::</i> - + Correct pts Корегувати pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Перемикає MPlayer в експериментальний режим, в якому мітки часу для відеокадрів обчислюються інакше і підтримуються фільтри відео, що додають нові кадри або змінюють мітки часу існуючих. Більш точні мітки можна побачити, наприклад, коли відтворювані субтитри синхронізовані зі змінами сцен, з увімкненою бібліотекою SSA/ASS. Без корегування pts синхронізація субтитрів буде порушена для деяких кадрів. Ця опція не працюватиме вірно з деякими демультиплексорами та кодеками. - + Actions list Перелік дій - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Тут ви можете визначити перелік <i>дій</i>, які будуть виконані кожного разу як буде відкритий файл. Ви знайдете всі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш в розділі <b>Клавіатура та миша</b>. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати <i>true</i> або <i>false</i>, щоб увімкнути або вимкнути дію. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Обмеження: дії виконуються тільки коли файл буде відкритий та не тоді, коли процес mplayer перезапущено (наприклад ви виберете відео чи аудіофільтр). - + Network Мережа @@ -4346,12 +4406,12 @@ &Мережа - + Example: Приклад: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи прокрутку. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює тільки якщо в даному медіа підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).<br> <b>Примітка:</b> створення індекса займає деякий час. @@ -4361,10 +4421,25 @@ &Корегування PTS: - + &Verbose &Докладно + + + Save SMPlayer log to file + Зберегти журнал SMPlayer у файл + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + Якщо опція увімкнена, журнал SMPlayer записуватиметься у %1 + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + &Зберегти журнал SMPlayer у файл + PrefAssociations @@ -4907,7 +4982,7 @@ Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - Тут Ви можете вказати бажану мову звуку та субтитрів. Коли буде знайдено медіа з багатодоріжковими звуком чи субтитрами, SMPlayer спробує використовувати Вашу бажану мову. Це працює лише з медіа, які надають інформацію про мову звуку та субтитрів, такі як DVD чи файли mkv. <br>Це поле сприймає регулярні вирази. Наприклад: <b>es|esp|spa</b> вибере доріжку, якщо це відповідно <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. + Тут Ви можете вказати бажану мову звуку та субтитрів. Коли буде знайдено медіа з багатодоріжковими звуком чи субтитрами, SMPlayer спробує використовувати Вашу бажану мову. Це працює лише з медіа, які надають відомості про мову звуку та субтитрів, такі як DVD чи файли mkv. <br>Це поле сприймає регулярні вирази. Наприклад: <b>es|esp|spa</b> вибере доріжку, якщо це відповідно <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. @@ -5143,12 +5218,12 @@ Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - Тут Ви можете вказати мову для звукових доріжок. При знаходженні декількох звукових доріжок SMPlayer буде намагатися використовувати вказану Вами мову.<br>Це працює тільки для форматів, які надають інформацію про мови для звукових доріжок, такі як DVD чи mkv файли.<br>Поля приймають регулярні вирази. Приклад: <b>es|esp|spa</b> вибере звукову доріжку, яка відповідатиме <i>es</i>, <i>esp</i> чи <i>spa</i>. + Тут Ви можете вказати мову для звукових доріжок. При знаходженні декількох звукових доріжок SMPlayer буде намагатися використовувати вказану Вами мову.<br>Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для звукових доріжок, такі як DVD чи mkv файли.<br>Поля приймають регулярні вирази. Приклад: <b>es|esp|spa</b> вибере звукову доріжку, яка відповідатиме <i>es</i>, <i>esp</i> чи <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - Тут Ви можете вказати мову для звукових субтитрів. При знаходженні субтитрів для SMPlayer буде намагатись використати бажану для вас мову.<br>Це працює тільки для форматів, які надають інформацію про мови для субтитрів, такі як DVD чи mkv файли.<br>Поля приймають регулярні вирази. Приклад: <b>es|esp|spa</b> призначить звукову доріжку, яка відповідатиме <i>es</i>, <i>esp</i> чи <i>spa</i>. + Тут Ви можете вказати мову для звукових субтитрів. При знаходженні субтитрів для SMPlayer буде намагатись використати бажану для вас мову.<br>Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для субтитрів, такі як DVD чи mkv файли.<br>Поля приймають регулярні вирази. Приклад: <b>es|esp|spa</b> призначить звукову доріжку, яка відповідатиме <i>es</i>, <i>esp</i> чи <i>spa</i>. @@ -5203,7 +5278,7 @@ The latter method could be faster if there is info for a lot of files. - Останній спосіб може бути швидшим, якщо є інформація для багатьох файлів. + Останній спосіб може бути швидшим, якщо є відомості для багатьох файлів. @@ -7596,19 +7671,19 @@ визначає теку, де smplayer зберігатиме свої файли налаштувань (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio вимкнено - + auto aspect_ratio автоматично - + unknown aspect_ratio невідомо @@ -7810,7 +7885,7 @@ Information - Інформація + Відомості @@ -7918,7 +7993,7 @@ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - Процес mplayer не запустився під час спроби отримання інформації про відео + Процес mplayer не запустився під час спроби отримання відомостей про відео @@ -7938,7 +8013,7 @@ No info - Немає інформації + Немає відомостей diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_vi_VN.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_vi_VN.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_vi_VN.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_vi_VN.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ Tiếng Ý - + French Tiếng Pháp - + %1, %2 and %3 %1, %2 và %3 - + Simplified-Chinese Tiếng Trung phổ thông - + Russian Tiếng Nga - + %1 and %2 %1 và %2 - + Hungarian Tiếng Hungary - + Polish Tiếng Ba Lan - + Japanese Tiếng Nhật Bản - + Dutch Tiếng Hà Lan - + Ukrainian Tiếng Ukraina - + Portuguese - Brazil Tiếng Bồ Đào Nha - Brazil - + Georgian Tiếng Gruzia - + Czech Tiếng Séc - + Bulgarian Tiếng Bungari - + Turkish Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ - + Swedish Tiếng Thụy Điển - + Serbian Tiếng Secbia - + Traditional Chinese Tiếng Trung truyền thống - + Romanian Tiếng Rumani - + Portuguese - Portugal Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha - + Greek Tiếng Hy Lạp - + Finnish Tiếng Phần Lan - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>:%2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b>(%2) @@ -203,17 +203,17 @@ Thông tin thêm - + Korean Tiếng Triều Tiên - + Macedonian Tiếng Mac-Xê-Đô-Nhia - + Basque Tiếng Xứ Basque @@ -223,7 +223,7 @@ Dùng Mplayer %1 - + Catalan Tiếng Các-ta-lăng @@ -238,22 +238,22 @@ Dùng Qt%1 (biên dịch với Qt%2) - + Slovenian Tiếng Slovenian - + Arabic Tiếng Ả Rập - + Kurdish Tiếng Quốc - + Galician Tiếng Galician @@ -273,27 +273,27 @@ Logo SMPlayer tạo bởi %1 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 và %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3,%4 và %5 - + Vietnamese Tiếng Việt - + Estonian Tiếng Ex Tô Nhia - + Lithuanian Lithuanian @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - thông báo của mplayer - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - thông báo của smplayer - + &Open &Mở - + &Play &Chơi - + &Video &Hình Ảnh - + &Audio Âm th&anh - + &Subtitles &Phụ đề - + &Browse &Duyệt - + Op&tions Chọn &lựa - + &Help &Trợ giúp - + &File... &Tập tin... - + D&irectory... Thư &mục... - + &Playlist... Danh &sách chơi... - + &DVD from drive &DVD từ ổ đĩa - + D&VD from folder... &DVD từ thư mục... - + &URL... &URL... - + &Clear &Xóa sạch - + &Recent files Các tập tin đã &mở - + P&lay C&hơi - + &Pause Tạ&m dừng - + &Stop &Ngừng chơi - + &Frame step Nhảy &frame - + &Normal speed Tốc độc &bình thường - + &Halve speed Tốc độ một &nửa - + &Double speed Tốc độ &gấp đôi - + Speed &-10% Tốc độ &-10% - + Speed &+10% Tốc độ &+10% - + Sp&eed &Tốc độ - + &Repeat &Lặp - + &Fullscreen Toàn màn hình(&F) - + &Compact mode &Chế độ gọn - + Si&ze &Kích cỡ @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &sang 16:9 - + &Aspect ratio Tỷ lệ &aspect - + &None &Không - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Tự động dò pha - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Thêm &nhiễu - + F&ilters Các bộ &lọc - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Chụp màn hình - + S&tay on top Luôn ở &trên cùng - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters Các bộ &lọc - + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Các kênh - + &Left channel Kênh &trái - + &Right channel Kênh &phải - + &Stereo mode Chế độ &Stereo - + &Mute &Câm - + Volume &- Âm lượng &- - + Volume &+ Âm lượng &+ - + &Delay - &Trễ - - + D&elay + T&rễ + - + &Select Lựa &chọn - + &Load... &Nạp... - + Delay &- Trễ &- - + Delay &+ Trễ &+ - + &Up &Lên - + &Down &Xuống - + &Title &Tựa đề - + &Chapter &Chương - + &Angle &Góc nhìn - + &Playlist &Danh sách chơi - + &Show frame counter &Hiện bộ đếm frame - + &Disabled Đã &bị tắt @@ -869,164 +869,164 @@ Thời gian + Thời gi&an tổng - + &OSD &OSD - + &View logs &Xem logs - + P&references Tùy &biến - + About &Qt Về &Qt - + About &SMPlayer Về &SMPlayer - + <empty> - + Video Video - + Audio Âm thanh - + Playlists Các danh sách chơi - + All files Mọi tập tin - + Choose a file Chọn một tập tin - + SMPlayer - Information SMPlayer - thông tin - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình. Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện. - + Choose a directory Chọn một thư mục - + Subtitles Các phụ đề - + About Qt Về Qt - + Playing %1 Đang chơi %1 - + Pause Tạm dừng - + Stop Ngừng chơi - + Play / Pause Chơi / Dừng - + Pause / Frame step Dừng / Nhảy frame - + U&nload &Bỏ đi - + V&CD V&CD - + C&lose Đó&ng - + View &info and properties... Xem thông t&in và các thuộc tính... - + Zoom &- Thu nhỏ &- - + Zoom &+ Phóng to &+ - + &Reset Đặt &lại - + Move &left Chuyển sang &trái - + Move &right Chuyển sang &phải - + Move &up Chuyển &lên - + Move &down Chuyển &xuống @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan && scan - + &Previous line in subtitles Dòng &trước trong các phụ đề - + N&ext line in subtitles Dòng &sau trong các phụ đề - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Giảm âm lượng (2) - + Inc volume (2) Tăng âm lượng (2) - + Exit fullscreen Toàn màn hình - + OSD - Next level OSD - Chế độ tiếp - + Dec contrast Giảm tương phản - + Inc contrast Tăng tương phản - + Dec brightness Giảm độ sáng - + Inc brightness Tăng độ sáng - + Dec hue Giảm màu s - + Inc hue Tăng màu sắc - + Dec saturation Giảm bão hòa - + Dec gamma Giảm gamma - + Next audio Âm thanh kế - + Next subtitle Phụ đề kế - + Next chapter Chương kế - + Previous chapter Chương trước - + Inc saturation Tăng bão hòa - + Inc gamma Tăng gamma - + &Load external file... &Nạp tập tin bên ngoài... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (bình thường) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (tốc độ hình gấp đôi) - + &Next &Tiếp - + Pre&vious T&rước - + Volume &normalization &Chuẩn hóa âm lượng - + &Audio CD Đĩa CD &tiếng - + Denoise nor&mal Giảm nhiễu &bình thường - + Denoise &soft Giảm nhiễu &nhẹ - + Denoise o&ff &Tắt giảm nhiễu - + Use SSA/&ASS library Dùng thư viện SSA/&ASS @@ -1211,473 +1211,493 @@ Lật &hình - + &Toggle double size &Bật cỡ gấp đôi - + S&ize - &Cỡ- - + Si&ze + &Cỡ+ - + Add &black borders Thêm khung đ&en - + Soft&ware scaling Phóng đại bằng phần mề&m - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors Hì&nh ảnh hóa các vector động - + &Command line options Các lựa &chọn ở câu lệnh - + SMPlayer command line options Các lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayer - + Enable &closed caption Bật ghi chú đó&ng - + &Forced subtitles only &Chỉ dùng phụ đề bắt buộc - + Reset video equalizer Đặt lại bộ cân bằng video - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer thoát ra bất ngờ. - + Exit code: %1 Mã thoát: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer không chạy. - + Please check the MPlayer path in preferences. Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến. - + MPlayer has crashed. MPlayer vừa bị lỗi. - + See the log for more info. Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin. - + &Rotate &Xoay - + &Off &Tắt - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật - + Rotate by 90 degrees &clockwise Xoay 90 độ &theo chiều kim đồng hồ - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Xoay 90 độ theo &ngược chiều kim đồng hồ - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &lật - + &Jump to... &Nhảy tới... - + Show context menu Hiện trình đơn ngữ cảnh - + Multimedia Đa phương tiện - + E&qualizer Bộ &cân chỉnh - + Reset audio equalizer Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Tìm phụ đề trên &OpenSubtitles.org... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Tải &phụ đề lên OpenSubtitles.org... - + &Tips &Mẹo - + &Auto &Tự động - + Speed -&4% Tốc độ -&4% - + &Speed +4% Tốc độ +&4% - + Speed -&1% Tốc độ -&1% - + S&peed +1% Tốc độ +&1% - + Scree&n Màn &hình - + &Default &Mặc định - + Mirr&or image Ảnh &gương - + Next video Video tiếp theo - + &Track video &Track - + &Track audio &Track - + Warning - Using old MPlayer Cảnh báo - đang dùng MPlayer cũ - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống của bạn đã hết thời. SMPlayer không thể hoạt động tốt với nó: một vài lựa chọn sẽ không làm việc, chọn phụ đề có thể không được... - + Please, update your MPlayer. Xin hãy cập nhật MPlayer của bạn. - + (This warning won't be displayed anymore) (Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa) - + Next aspect ratio Tỷ lệ màn hình kế tiếp - + &Auto zoom &Tự động phóng/thu - + Zoom for &16:9 Phóng đại cho độ phần giải &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Phóng đại cho độ phần giải &2.35:1 - + Pre&view... Xem &trước... - + &Always Luôn &luôn - + &Never &Không bao giờ - + While &playing Trong khi đang &chơi - + DVD &menu &Trình đơn DVD - + DVD &previous menu Trình đơn DVD t&rước - + DVD menu, move up Trình đơn DVD, di chuyển lên - + DVD menu, move down Trình đơn DVD, di chuyển xuống - + DVD menu, move left Trình đơn DVD, di chuyển trái - + DVD menu, move right Trình đơn DVD, di chuyển phải - + DVD menu, select option Trình đơn DVD, chọn - + DVD menu, mouse click Trình đơn DVD, nháy chuột - + Set dela&y... Đặt độ t&rễ... - + Se&t delay... Đặt độ &trễ... - + &Jump to: &Nhảy tới: - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Tua - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Độ chễ tiếng - + Audio delay (in milliseconds): Độ trễ tiếng (theo mili giây): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Độ trễ phụ đề - + Subtitle delay (in milliseconds): Độ trễ phụ đề (theo mili giây): - + Start/stop takin&g screenshots - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 Độ sáng: %1 - + Contrast: %1 Độ tương phản: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Sắc độ: %1 - + Saturation: %1 Độ bão hòa: %1 - + Volume: %1 Âm lượng: %1 - + Zoom: %1 Phóng: %1 - + Font scale: %1 Tỷ lệ phông: %1 - + Aspect ratio: %1 Tỷ lệ độ phân giải: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây... - + Speed: %1 - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer Chào mừng đến với SMPlayer - + Audio Âm thanh - + Subtitle Phụ đề - + &Main toolbar &Thanh công cụ chính - + &Language toolbar Thanh công cụ &ngôn ngữ - + &Toolbars Các &thanh công cụ + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language Ngôn ngữ - + Name Tên - + Format Định dạng - + Files Các tập tin - + Date Ngày - + Uploaded by Được tải lên bởi - + All Tất cả - + Close Đóng @@ -2250,42 +2305,42 @@ &Tải xuống - + &Copy link to clipboard &Chép đường dẫn và clipboard - + Error Lỗi - + Download failed: %1. Tải xuống đã thất bại: %1. - + Connecting to %1... Đang kết nối tới %1... - + Downloading... Tải xuống... - + Done. Xong. - + %1 files available Có %1 tập tin - + Failed to parse the received data. Không phân tích được dữ liệu nhận được. @@ -2310,12 +2365,12 @@ &Tìm lại - + Subtitle saved as %1 Phụ đề đã được lưu ở %1 - + %1 subtitle(s) extracted Đã lấy được %1 phụ đề @@ -2323,22 +2378,22 @@ - + Overwrite? Ghi đè? - + The file %1 already exits, overwrite? Tập tin %1 đã tồn tại, có nên ghi đè lên không? - + Error saving file Tập tin để lưu thông báo lỗi - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2347,12 +2402,12 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. - + Download failed Tải về đã thất bại - + Temporary file %1 Tập tin tạm thời %1 @@ -3693,6 +3748,11 @@ Walloon Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3993,12 +4053,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced Cao cấp - + Auto Tự động @@ -4038,27 +4098,27 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output Lưu output của MPlayer - + Log SMPlayer output Lưu output của SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Đánh dấu lựa chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cũng có thể làm cho video không hiển thị đúng. - + Filter for SMPlayer logs Bộ lọc cho log của SMPlayer @@ -4098,7 +4158,7 @@ Lưu output của &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: Bộ &lọc cho log của SMPlayer: @@ -4108,12 +4168,12 @@ T&hay đổi... - + Logs Logs - + Log MPlayer &output Lưu &output của MPlayer @@ -4123,37 +4183,37 @@ Các chọn lựa cho MP&layer - + Autosave MPlayer log Tự động lưu log của MPlayer - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, log của MPlayer sẽ được lưu và tập tin đã chỉ định mỗi lần một tập tin mới bắt đầu chơi. Nó để dành cho những ứng dụng bên ngoài, để chúng có thể lấy được nhưng thông tin về tập tin mà bạn đang chơi. - + Autosave MPlayer log filename Tên tập tin tự động lưu log của MPlayer - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Nhập đường dẫn và tên tập tin sẽ dùng để lưu log của MPlayer vào đây. - + A&utosave MPlayer log to file Tự động lư&u log của MPlayer vào tập tin - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Hiện tại MPlayer không thể mở tên tập tin có chứa ký tự nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lựa chọn này sẽ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn của tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng. @@ -4163,72 +4223,72 @@ &Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer - + Monitor aspect Kính thước màn hình - + Select the aspect ratio of your monitor. Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn. - + Run MPlayer in its own window Chạy MPlayer trong của sổ riêng - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Nếu bạn đánh dấu lựa chọn này, của sổ video của MPlayer sẽ không bị nhúng trong của sổ chính của SMPlayer mà sẽ dùng cửa sổ riêng của nó. Chú ý là sự kiện chuột và bàn phím sẽ được quản lý trực tiếp bởi MPlayer, nghĩa là phím tắt và bấm chuột có thể không hoạt động như mong đợi khi cửa sổ MPlayer đang được chọn. - + Colorkey Phím màu - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen. - + Options for MPlayer Lựa chọn cho MPlayer - + Options Lựa chọn - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Ở đây bạn có thể gõ và các lựa chọn cho MPlayer. Ngăn cách chúng với nhau bằng dấu cách. - + Video filters Các bộ lọc video - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc video cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách! - + Audio filters Các bộ lọc âm thanh - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc âm thanh cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách! - + Repaint the background of the video window Vẽ lại nền của cửa sổ video @@ -4238,22 +4298,22 @@ Vẽ lại &nền của cửa sổ video - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động. @@ -4278,7 +4338,7 @@ Lo&gs - + Rebuild index if needed Tạo lại chỉ mục nếu cần thiết @@ -4288,47 +4348,47 @@ Tạo lại chỉ &mục nếu cần thiết - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong <b>Lựa chọn->Xem logs->SMPlayer</b>). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu output của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong <b>Lựa chọn->Xem logs->MPlayer</b>). Trong trường hợp gặp vấn đề, log này có thể chứa thông tin quan trọng, vì thế khuyến khích nên đánh dấu lựa chọn này. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. <bf>Ví dụ: <i>^Core::.*</i> sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với <i>Core::</i> - + Correct pts Hiệu chỉnh pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Chuyển MPlayer về chế độ thí nghiệm trong đó timestamps cho mỗi frame video được tính theo cách khác và các bộ lọc video hỗ trợ thêm frame hay thay đổi timestamp của những frame có sẵn được hỗ trợ. Các timestamp chính xác hơn có thế thấy được khi dùng các phụ đề đặt đúng thời gian chuyển cảnh với thư viện SSA/ASS được dùng. Không có pts chính xác các phụ đề thường bị lệch vài frame. Lựa chọn này không hoạt động đúng với vài demuxers và codecs. - + Actions list Danh sách các hành động - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách <i>các hành động</i> sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục <b>Bàn phím và chuột</b>. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo <i>true</i> hay <i>false</i> để cho phép hay vô hiệu hóa hành động. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video). - + Network Mạng @@ -4343,12 +4403,12 @@ &Mạng - + Example: Ví dụ: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).<br><b>Ghi chú:</b> Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian. @@ -4358,10 +4418,25 @@ H&iệu chỉnh PTS: - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7579,19 +7654,19 @@ chỉ ra thư mục nơi SMPlayer sẽ lưu các tập tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio bỏ qua - + auto aspect_ratio tự động - + unknown aspect_ratio không rõ diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_zh_CN.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_zh_CN.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_zh_CN.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_zh_CN.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ 意大利语 - + French 法语 - + %1, %2 and %3 %1,%2和%3 - + Simplified-Chinese 简体中文 - + Russian 俄罗斯语 - + %1 and %2 %1 和 %2 - + Hungarian 匈牙利语 - + Polish 波兰语 - + Japanese 日语 - + Dutch 荷兰语 - + Ukrainian 乌克兰语 - + Portuguese - Brazil 葡萄牙语 - 巴西 - + Georgian 乔治亚语 - + Czech 捷克语 - + Bulgarian 保加利亚语 - + Turkish 土耳其语 - + Swedish 瑞典语 - + Serbian 赛尔维亚语 - + Traditional Chinese 繁体中文 - + Romanian 罗马尼亚语 - + Portuguese - Portugal 葡萄牙语 - 葡萄牙 - + Greek 希腊语 - + Finnish 芬兰语 - + <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>:%2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ 更多信息 - + Korean 朝鲜语 - + Macedonian 马其顿语 - + Basque 巴斯克语 @@ -223,7 +223,7 @@ 使用 MPlayer %1 - + Catalan 西班牙语 @@ -238,22 +238,22 @@ 便用 Qt %1 (由 Qt %2 编译) - + Slovenian 斯洛文尼亚语 - + Arabic 阿拉伯语 - + Kurdish 库德语 - + Galician 加里西亚语 @@ -273,27 +273,27 @@ SMPlayer logo 由 %1 提供 - + %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 和 %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 和 %5 - + Vietnamese 越南语 - + Estonian 爱沙尼亚语 - + Lithuanian 立陶宛语 @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - Mplayer 日志 - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - SMPlayer 日志 - + &Open 打开(&O) - + &Play 播放(&P) - + &Video 视频(&V) - + &Audio 音频(&A) - + &Subtitles 字幕(&S) - + &Browse 浏览(&B) - + Op&tions 选项(&T) - + &Help 帮助(&H) - + &File... 文件(&F)... - + D&irectory... 目录(&I)... - + &Playlist... 播放列表(&P)... - + &DVD from drive 从设备打开 DVD(&D) - + D&VD from folder... 从目录打开 DVD(&V)... - + &URL... URL(&U)... - + &Clear 清空(&C) - + &Recent files 最近打开的文件(&R) - + P&lay 播放(&L) - + &Pause 暂停(&P) - + &Stop 停止(&S) - + &Frame step 单帧步进(&F) - + &Normal speed 常速(&N) - + &Halve speed 半速(&H) - + &Double speed 两倍速(&D) - + Speed &-10% 速度 &-10% - + Speed &+10% 速度 &+10% - + Sp&eed 速度(&E) - + &Repeat 重复(&R) - + &Fullscreen 全屏(&F) - + &Compact mode 简洁模式(&C) - + Si&ze 大小(&Z) @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &to 16:9 - + &Aspect ratio 外观比例(&A) - + &None 无(&N) - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend 线性混合(&B) - + &Deinterlace 反交错(&D) - + &Postprocessing 后期处理(&P) - + &Autodetect phase 自动探测(&A) - + &Deblock 去马赛克(&D) - + De&ring 去环状块(&R) - + Add n&oise 升噪(&O) - + F&ilters 过滤器(&I) - + &Equalizer 均衡器(&E) - + &Screenshot 截图(&S) - + S&tay on top 置顶(&T) - + &Extrastereo 扩展立体声(&E) - + &Karaoke 卡拉OK(&K) - + &Filters 过滤器(&F) - + &Stereo 立体声(&S) - + &4.0 Surround 4.0 环绕(&4) - + &5.1 Surround 5.1 环绕(&5) - + &Channels 声道(&C) - + &Left channel 左声道(&L) - + &Right channel 右声道(&R) - + &Stereo mode 立体声模式(&M) - + &Mute 静音(&M) - + Volume &- 音量 - (&-) - + Volume &+ 音量 + (&+) - + &Delay - 延时 - (&D) - + D&elay + 延时 + (&E) - + &Select 选择(&S) - + &Load... 加载(&L)... - + Delay &- 延时 - (&-) - + Delay &+ 延时 + (&+) - + &Up 上移(&U) - + &Down 下移(&D) - + &Title 标题(&T) - + &Chapter 章节(&C) - + &Angle 角度(&A) - + &Playlist 播放列表(&P) - + &Show frame counter 显示帧记数(&S) - + &Disabled 禁用(&D) @@ -869,164 +869,164 @@ 时间 + 总时间(&O) - + &OSD OSD(&O) - + &View logs 查看日志(&V) - + P&references 首选项(&R) - + About &Qt 关于 Qt (&Q) - + About &SMPlayer 关于 SMPlayer (&S) - + <empty> <无> - + Video 视频 - + Audio 音频 - + Playlists 播放列表 - + All files 所有文件 - + Choose a file 选择一个文件 - + SMPlayer - Information SMPlayer - 信息 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 还没有设置 CDROM / DVD 设备。 你可以在下面显现的配置对话框里设置。 - + Choose a directory 选择一个目录 - + Subtitles 字幕 - + About Qt 关于 Qt - + Playing %1 播放 %1 - + Pause 暂停 - + Stop 停止 - + Play / Pause 播放 / 暂停 - + Pause / Frame step 暂停 / 单帧步进 - + U&nload 卸载(&N) - + V&CD VCD(&C) - + C&lose 关闭(&L) - + View &info and properties... 查看属性和信息(&I)... - + Zoom &- 缩小(&-) - + Zoom &+ 放大(&+) - + &Reset 重置(&R) - + Move &left 左移(&L) - + Move &right 右移(&R) - + Move &up 上移(&U) - + Move &down 下移(&D) @@ -1036,172 +1036,172 @@ 全景浏览(&P) - + &Previous line in subtitles 前一行字幕(&P) - + N&ext line in subtitles 后一行字幕(&E) - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 减小音量(2) - + Inc volume (2) 增大音量(2) - + Exit fullscreen 退出全屏 - + OSD - Next level OSD - 下一级别 - + Dec contrast 减少对比度 - + Inc contrast 增加对比度 - + Dec brightness 减少亮度 - + Inc brightness 增大亮度 - + Dec hue 减少色调 - + Inc hue 增大色调 - + Dec saturation 减小饱和度 - + Dec gamma 减小 Gamma - + Next audio 下一音轨 - + Next subtitle 下一字幕 - + Next chapter 下一章节 - + Previous chapter 前一章节 - + Inc saturation 增大饱和度 - + Inc gamma 增大 Gamma - + &Load external file... 加载外部音频(&L)... - + &Kerndeint Kerndeint(&K) - + &Yadif (normal) Yadif (一般)(&Y) - + Y&adif (double framerate) Yadif (双倍帧率)(&A) - + &Next 下一个(&N) - + Pre&vious 上一个(&V) - + Volume &normalization 规范化声音(&N) - + &Audio CD 音频 CD(&A) - + Denoise nor&mal 降噪(正常)(&M) - + Denoise &soft 降噪(软件)(&S) - + Denoise o&ff 降噪(关闭)(&F) - + Use SSA/&ASS library 使用 SSA/ASS 库(&A) @@ -1211,473 +1211,493 @@ 垂直翻转(&M) - + &Toggle double size 切换双倍大小(&T) - + S&ize - 大小 -(&I) - + Si&ze + 大小 + (&Z) - + Add &black borders 加边框(&B) - + Soft&ware scaling 软件缩放(&W) - + &FAQ FAQ(&F) - + Visualize &motion vectors 将运动矢量可视化(&M) - + &Command line options 命令行选项(&C) - + SMPlayer command line options SMPlayer 命令行选项 - + Enable &closed caption 允许已关闭的章节(&C) - + &Forced subtitles only 仅强制字幕(&F) - + Reset video equalizer 重置视频均衡 - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer 异常退出。 - + Exit code: %1 退出代码: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer 启动失败。 - + Please check the MPlayer path in preferences. 请检查选项中的 MPlayer 路径的设置。 - + MPlayer has crashed. MPlayer 已经崩溃了. - + See the log for more info. 请查看日志已获得更多信息。 - + &Rotate 旋转(&R) - + &Off 关闭(&O) - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 顺时针旋转90度并倒置(&R) - + Rotate by 90 degrees &clockwise 顺时针旋转90度(&C) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆时针旋转90度(&W) - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆时针旋转90度并倒置(&R) - + &Jump to... 跳转到(&J)... - + Show context menu 显示上下文菜单 - + Multimedia 媒体 - + E&qualizer 均衡器(&Q) - + Reset audio equalizer 重置音频均衡 - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... 在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&O)... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... 上传字幕到 OpenSubtitles.org (&B)... - + &Tips 提示(&T) - + Speed -&4% 速度 -4%(&4) - + &Speed +4% 速度 +4%(&S) - + Speed -&1% 速度 -1%(&1) - + S&peed +1% 速度 +1%(&P) - + &Auto 自动(&A) - + Scree&n 屏幕(&N) - + &Default 默认(&D) - + Mirr&or image 水平翻转(&O) - + Next video 下一视频 - + &Track video 音轨(&T) - + &Track audio 音轨(&T) - + Warning - Using old MPlayer 警告 - 使用旧的 MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... 您系统中安装的 MPlayer(%1) 的版本已经过时。SMPlayer 将不能很好工作: 一些选项将失效, 字幕选择可能会失败... - + Please, update your MPlayer. 请更新您的 MPlayer。 - + (This warning won't be displayed anymore) 这些警告信息将不会再显示 - + Next aspect ratio 下一个外观比例 - + &Auto zoom 自动缩放(&A) - + Zoom for &16:9 缩放成 16:9 (&1) - + Zoom for &2.35:1 缩放成 2.35:1 (&2) - + Pre&view... 预览(&V)... - + &Always 始终置顶(&A) - + &Never 不置顶(&N) - + While &playing 播放时置顶(&P) - + DVD &menu DVD 菜单(&M) - + DVD &previous menu DVD 前一菜单(&P) - + DVD menu, move up DVD 菜单, 上移 - + DVD menu, move down DVD 菜单, 下移 - + DVD menu, move left DVD 菜单, 左移 - + DVD menu, move right DVD 菜单, 右移 - + DVD menu, select option DVD 菜单, 选项 - + DVD menu, mouse click DVD 菜单, 鼠标点击 - + Set dela&y... 设置延时(&Y)... - + Se&t delay... 设置延时(&T)... - + &Jump to: 跳转到(&J): - + SMPlayer - Seek SMPlayer - 定位 - + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - 音频延时 - + Audio delay (in milliseconds): 音频延时(毫秒): - + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - 字幕延时 - + Subtitle delay (in milliseconds): 字幕延时(毫秒): - + Toggle stay on top 切换置顶 - + Jump to %1 跳转到 %1 - + Start/stop takin&g screenshots 开始/停止自动截图(&G) - + Subtitle &visibility 字幕可见(&V) - + Next wheel function 下一个滚轮动作 - + P&rogram program 程序(&R) - + &Edit... 编辑(&E) - + Next TV channel 下一个电视频道 - + Previous TV channel 上一个电视频道 - + Next radio channel 下一个广播频道 - + Previous radio channel 上一个广播频道 - + &TV 电视(&T) - + Radi&o 广播(&O) - + &Jump... 跳转至...(&J) - + Subtitles onl&y 仅字幕(&Y) - + Volume + &Seek 声音+定位条(&S) - + Volume + Seek + &Timer 声音+定位条+播放时间(&T) - + Volume + Seek + Timer + T&otal time 声音+定位条+播放时间+总时间(&O) - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Show filename on OSD - + Zoo&m + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 亮度: %1 - + Contrast: %1 对比度: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 色调: %1 - + Saturation: %1 饱和度: %1 - + Volume: %1 音量: %1 - + Zoom: %1 缩放: %1 - + Font scale: %1 字体比例: %1 - + Aspect ratio: %1 外观比例: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... 更新字体缓存。这可能需要几秒钟... - + Subtitle delay: %1 ms 字幕延时: %1 ms - + Audio delay: %1 ms 音频延时: %1 ms - + Speed: %1 速度: %1 - + Subtitles on 开启字幕 - + Subtitles off 关闭字幕 - + Mouse wheel seeks now 鼠标滚轮定位 - + Mouse wheel changes volume now 鼠标滚轮改变音量 - + Mouse wheel changes zoom level now 鼠标滚轮缩放 - + Mouse wheel changes speed now 鼠标滚轮改变速度 + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer 欢迎使用 SMPlayer - + Audio 音频 - + Subtitle 字幕 - + &Main toolbar 主工具条(&M) - + &Language toolbar 语言工具条(&L) - + &Toolbars 工具条(&T) + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language 语言 - + Name 名字 - + Format 格式 - + Files 文件 - + Date 日期 - + Uploaded by 上传者 - + All 全部 - + Close 关闭 @@ -2250,42 +2305,42 @@ 下载(&D) - + &Copy link to clipboard 复制到剪贴板(&C) - + Error 错误 - + Download failed: %1. 下载失败: %1。 - + Connecting to %1... 连接到 %1 ... - + Downloading... 下载中... - + Done. 完成。 - + %1 files available %1 个可用文件 - + Failed to parse the received data. 对收到的数据解析失败。 @@ -2310,34 +2365,34 @@ 刷新(&R) - + Subtitle saved as %1 字幕被保存为 %1 - + %1 subtitle(s) extracted %1 个字幕被提取 - + Overwrite? 是否覆盖? - + The file %1 already exits, overwrite? 文件 %1 己存在,是否覆盖? - + Error saving file 保存文件出错 - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -2345,12 +2400,12 @@ 请检查目录的权限设置。 - + Download failed 下载失败 - + Temporary file %1 临时文件 %1 @@ -3691,6 +3746,11 @@ Walloon 华隆语 + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3992,12 +4052,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced 高级 - + Auto 自动 @@ -4037,27 +4097,27 @@ 示例: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output 记录 MPlayer 的输出 - + Log SMPlayer output 记录 SMPlayer 的输出 - + This option is mainly intended for debugging the application. 此选项主要用于调试。 - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. 选择这个选项可以减少闪烁。但也可能造成视频不能正常显示。 - + Filter for SMPlayer logs 过滤 SMPlayer 的记录 @@ -4097,7 +4157,7 @@ 记录 SMPlayer 的输出(&S) - + &Filter for SMPlayer logs: 过滤 SMPlayer 的记录(&F): @@ -4107,12 +4167,12 @@ 更改(&H)... - + Logs 日志 - + Log MPlayer &output 记录 MPlayer 的输出(&O) @@ -4122,37 +4182,37 @@ Mplayer 选项(&L) - + Autosave MPlayer log 自动保存 MPlayer 的日志 - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 如果勾选此选项, 将在每次播放新的文件时保存 MPlayer 的日志到指定的文件。这是为外部应用程序准备的 , 这样它们就可以获得您正在播放的文件的信息。 - + Autosave MPlayer log filename 自动保存 MPlayer 日志的文件名 - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. 这里输入的路径和文件名将用于保存 MPlayer 的日志。 - + A&utosave MPlayer log to file 自动保存 MPlayer 日志到文件(&U) - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer 传递短文件名 (8+3) 给 MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. 当前 MPlayer 不能打开文件名中包含本地代码页以外字符的文件。勾选此选项将使 SMPlayer 传递短文件名给 MPlayer, 使 MPlayer 能打开。 @@ -4162,72 +4222,72 @@ 传递短文件名 (8+3) 给 MPlayer (&P) - + Monitor aspect 锁定外观 - + Select the aspect ratio of your monitor. 选择您的显示器的外观比例。 - + Run MPlayer in its own window 让 Mplayer 在自己的窗口里运行 - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. 如果您勾选了这个选项, MPlayer 的视频窗口将不再内嵌在 SMPlayer 的主窗口里, 它将使用自己的独立窗口。注意鼠标和键盘事件将被MPlayer 直接处理, 这意味着快捷键和鼠标点击将不一定有效, 除非焦点在 MPlayer 的窗口上。 - + Colorkey 颜色代码 - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 如果您发现部分视频出现在别的窗口上, 您可以通知改变 colorkey 来修复它。请选择靠近黑色的颜色。 - + Options for MPlayer Mplayer 的选项 - + Options 选项 - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. 在这里您可以输入 MPlayer 的选项。请以空格分隔它们。 - + Video filters 视频过滤器 - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! 在这里你可以给 Mplayer 添加视频过滤器。请用逗号分隔它们。不要使用空格! - + Audio filters 音频过滤器 - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! 在这里你可以给 Mplayer 添加音频过滤器。请用逗号分隔它们。不要使用空格! - + Repaint the background of the video window 重绘视频窗口的背景 @@ -4237,22 +4297,22 @@ 重绘视频窗口的背景(&D) - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. 使用 IPv4 网络连接。失败后自动使用 IPv6。 - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. 使用 IPv6 网络连接。失败后自动使用 IPv4。 @@ -4277,7 +4337,7 @@ 日志(&G) - + Rebuild index if needed 当需要的时候重建索引 @@ -4287,47 +4347,47 @@ 当需要的时候重建索引(&I) - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. 如果勾选, SMPlayer 将记录 SMPlayer 输出的调试信息 (你可以在<b>选项->查看日志->smplayer</b>查看)。当你找到 bug 时, 对于开发者这将会是非常重要的信息。 - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. 如果勾选, SMPlayer 将记录 MPlayer 的输出 (你可以在<b>选项->查看日志->mplayer</b>查看)。如果出现错误,此记录可能包含重要信息, 所以推荐勾选。 - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> 这个选项允许过滤 SMPlayer 将要记录的日志。这里您可以使用任何正则表达式。<br>示例:<i>^Core::..*</i> 将只记录以 <i>Core::</i> 开头的行 - + Correct pts 正确的 pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. 切换 MPlayer 到一个试验模式。该模式下视频帧的计算方式不同,增加帧数或修改已有帧时间标记的视频滤镜在该模式下被支持.更精确的时间标记可以在启用 SSA/ASS 库的字幕播放时看到。没有的正确 pts 通常会导致字幕慢数帧。该选项在某些分离器和编译码器工作不正确。 - + Actions list 动作列表 - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. 在这里您可以指定一系列的<i>动作</i>,这些动作将在每个文件打开的时间被执行。您可以在<b>鼠标和键盘</b>里的快捷键编辑器里找到可用的动作。动作之间必需用空格分格。开关动作后面可以用<i>true</i>和<i>false</i>来启用或禁用这个动作。 - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 限制: 动作只在文件打开的时候才会执行,MPlayer 的进程重启时则不会(例如您选择了一个音频或视频过滤器)。 - + Network 网络 @@ -4342,12 +4402,12 @@ 网络(&N) - + Example: 示例: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. 在找不到索引的时候重建索引以允许定位。对那些下载不完整或创建失败的文件有用。这个选项只在当前媒体支持定位时有效(例如不包括标准输入和管道输入等)。<br><b>注意:</b>建立索引当需要一些时间。 @@ -4357,10 +4417,25 @@ 正确的 pts(&O): - + &Verbose 详细日志(&V) + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7578,19 +7653,19 @@ 指定 SMPlayer 存放配置文件(smplayer.ini, smplayer_files.ini...)的目录 - + disabled aspect_ratio 禁用 - + auto aspect_ratio 自动 - + unknown aspect_ratio 未知 diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_zh_TW.ts smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_zh_TW.ts --- smplayer-0.6.8+svn3312/src/translations/smplayer_zh_TW.ts 2009-10-22 00:59:31.000000000 +0100 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/src/translations/smplayer_zh_TW.ts 2009-12-16 00:31:05.000000000 +0000 @@ -33,122 +33,122 @@ 意大利文 - + French 法文 - + %1, %2 and %3 %1, %2 和 %3 - + Simplified-Chinese 簡體中文 - + Russian 俄文 - + %1 and %2 %1 和 %2 - + Hungarian 匈牙利文 - + Polish 波蘭文 - + Japanese 日文 - + Dutch 荷蘭文 - + Ukrainian 烏克蘭語 - + Portuguese - Brazil 葡萄牙文 - 巴西 - + Georgian 喬治亞文 - + Czech 捷克文 - + Bulgarian 保加利亞文 - + Turkish 土耳其語 - + Swedish 瑞典文 - + Serbian 塞爾維亞文 - + Traditional Chinese 正體中文 - + Romanian 羅馬尼亞文 - + Portuguese - Portugal 葡萄牙文 - 葡萄牙 - + Greek 希臘文 - + Finnish 芬蘭文 - + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) @@ -203,17 +203,17 @@ 更多資訊 - + Korean 韓文 - + Macedonian 馬其頓文 - + Basque 巴斯克文 @@ -223,7 +223,7 @@ 使用 MPlayer %1 - + Catalan 卡達隆尼亞文 @@ -238,22 +238,22 @@ 使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯) - + Slovenian 斯洛維尼亞文 - + Arabic 阿拉伯語 - + Kurdish 庫德文 - + Galician 加里斯亞文 @@ -273,27 +273,27 @@ - + %1, %2, %3 and %4 - + %1, %2, %3, %4 and %5 - + Vietnamese 越南語 - + Estonian 愛沙尼亞文 - + Lithuanian 立陶宛文 @@ -469,162 +469,162 @@ BaseGui - + SMPlayer - mplayer log SMPlayer - Mplayer 日誌 - + SMPlayer - smplayer log SMPlayer - SMPlayer 日誌 - + &Open 開啟(&O) - + &Play 播放(&P) - + &Video 視訊(&V) - + &Audio 音訊(&A) - + &Subtitles 字幕(&S) - + &Browse 瀏覽(&B) - + Op&tions 選項(&T) - + &Help 說明(&H) - + &File... 檔案(&F)... - + D&irectory... 目錄(&I)... - + &Playlist... 播放清單(&P)... - + &DVD from drive 從磁碟機開啟 &DVD - + D&VD from folder... 從目錄開啟 D&VD... - + &URL... &URL... - + &Clear 清除(&C) - + &Recent files 最近使用的文件(&R) - + P&lay 播放(&L) - + &Pause 暫停(&P) - + &Stop 停止(&S) - + &Frame step - + &Normal speed 常速(&N) - + &Halve speed 半速(&H) - + &Double speed 兩倍速(&D) - + Speed &-10% 速度 &-10% - + Speed &+10% 速度 &+10% - + Sp&eed 速度(&E) - + &Repeat 重複 (&R) - + &Fullscreen 全螢幕(&F) - + &Compact mode 精簡模式(&C) - + Si&ze 大小(&Z) @@ -649,207 +649,207 @@ 4:3 &to 16:9 - + &Aspect ratio 外觀比例(&A) - + &None 無(&N) - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend - + &Deinterlace - + &Postprocessing - + &Autodetect phase 自動偵測(&A) - + &Deblock - + De&ring - + Add n&oise 加入雜訊(&O) - + F&ilters 過濾器(&I) - + &Equalizer 等化器(&E) - + &Screenshot 螢幕擷取(&S) - + S&tay on top 置頂(&T) - + &Extrastereo 擴展立體聲(&E) - + &Karaoke 卡拉O&K - + &Filters 過濾器(&F) - + &Stereo 立體聲(&S) - + &4.0 Surround &4.0 環繞 - + &5.1 Surround &5.1 環繞 - + &Channels 聲道(&C) - + &Left channel 左聲道(&L) - + &Right channel 右聲道(&R) - + &Stereo mode 立體聲模式(&S) - + &Mute 静音(&M) - + Volume &- 音量 &- - + Volume &+ 音量 &+ - + &Delay - 延遲 - (&D) - + D&elay + 延遲 + (&E) - + &Select 選擇(&S) - + &Load... 載入(&L)... - + Delay &- 延遲 &- - + Delay &+ 延遲 &+ - + &Up 上移(&U) - + &Down 下移(&D) - + &Title 標題(&T) - + &Chapter 章節(&C) - + &Angle 角度(&A) - + &Playlist 播放清單(&P) - + &Show frame counter 顯示幀計數器(&S) - + &Disabled 停用(&D) @@ -869,164 +869,164 @@ 時間 + 總時間(&O) - + &OSD &OSD - + &View logs 檢視日誌(&V) - + P&references 偏好設定(&R) - + About &Qt 關於 &Qt - + About &SMPlayer 關於 &SMPlayer - + <empty> <空> - + Video 視訊 - + Audio 音訊 - + Playlists 播放清單 - + All files 所有檔案 - + Choose a file 選擇一個檔案 - + SMPlayer - Information SMPlayer - 資訊 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD 磁碟尚未設置。 你可以在下面顯現的配置對話框裡設置。 - + Choose a directory 選擇一個目錄 - + Subtitles 字幕 - + About Qt 關於 Qt - + Playing %1 播放 %1 - + Pause 暫停 - + Stop 停止 - + Play / Pause 播放 / 暫停 - + Pause / Frame step 暫停 / Frame step - + U&nload 卸載(&N) - + V&CD V&CD - + C&lose 關閉(&L) - + View &info and properties... 檢視資訊和內容(&I)... - + Zoom &- 縮小(&-) - + Zoom &+ 放大(&+) - + &Reset 重設(&R) - + Move &left 左移(&L) - + Move &right 右移(&R) - + Move &up 上移(&U) - + Move &down 下移(&D) @@ -1036,172 +1036,172 @@ &Pan-scan - + &Previous line in subtitles 前一行字幕(&P) - + N&ext line in subtitles 後一行字幕(&E) - + -%1 -%1 - + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 降低音量(2) - + Inc volume (2) 增加音量(2) - + Exit fullscreen 退出全螢幕 - + OSD - Next level OSD - 下一級别 - + Dec contrast 降低對比度 - + Inc contrast 增加對比度 - + Dec brightness 降低亮度 - + Inc brightness 增加亮度 - + Dec hue 降低色调 - + Inc hue 增加色调 - + Dec saturation 降低飽和度 - + Dec gamma 降低 Gamma - + Next audio 下一音訊 - + Next subtitle 下一字幕 - + Next chapter 下一章節 - + Previous chapter 前一章節 - + Inc saturation 增加飽和度 - + Inc gamma 增加 Gamma - + &Load external file... 載入外部檔案(&L)... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next 下一個(&N) - + Pre&vious 上一個(&V) - + Volume &normalization 音量標準化(&N) - + &Audio CD 音訊 CD (&A) - + Denoise nor&mal 去除雜訊 正常(&m) - + Denoise &soft 去除雜訊 柔化(&s) - + Denoise o&ff 去除雜訊 關閉(&f) - + Use SSA/&ASS library 使用 SSA/ASS 程式庫 @@ -1211,473 +1211,493 @@ 翻轉影像(&m) - + &Toggle double size 切換兩倍大小 (&T) - + S&ize - 大小(&i) - - + Si&ze + 大小(&z) + - + Add &black borders 加黑框(&b) - + Soft&ware scaling 軟體縮放(&w) - + &FAQ &FAQ - + Visualize &motion vectors 視覺動態向量(&m) - + &Command line options 命令列選項(&C) - + SMPlayer command line options SMPlayer 命令列選項 - + Enable &closed caption 啟用已關閉的標題(&c) - + &Forced subtitles only 強制僅出現字幕(&F) - + Reset video equalizer 重設視訊等化器 - + MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer 意外地結束 - + Exit code: %1 結束代碼: %1 - + MPlayer failed to start. MPlayer 啟動失敗 - + Please check the MPlayer path in preferences. 請檢查MPlayer在偏好設定裡的路徑 - + MPlayer has crashed. MPlayer 已經當機 - + See the log for more info. 更多資訊請參閱日誌 - + &Rotate 旋轉(&R) - + &Off 關閉(&O) - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 順時針方向旋轉90度然後翻轉(&R) - + Rotate by 90 degrees &clockwise 順時針方向旋轉90度(&c) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆時針方向旋轉90度(&w) - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&f) - + &Jump to... 跳至(&J)... - + Show context menu 顯示內容功能表 - + Multimedia 多媒體 - + E&qualizer 等化器(&q) - + Reset audio equalizer 重設音訊等化器 - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... 從 &OpenSubtitles.org 尋找字幕... - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... 上傳字幕到 OpenSubtitles.org... - + &Tips 提示(&T) - + &Auto 自動(&A) - + Speed -&4% 速度 -&4% - + &Speed +4% 速度 +4% (&S) - + Speed -&1% 速度 -&1% - + S&peed +1% 速度 +1% (&p) - + Scree&n 螢幕(&n) - + &Default 預設(&D) - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video 音軌(&T) - + &Track audio 音軌(&T) - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: 跳轉到(&J): - + SMPlayer - Seek SMPlayer - 定位 - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &Edit... - + Next TV channel - + Previous TV channel - + Next radio channel - + Previous radio channel - + &TV - + Radi&o - + &Jump... - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD + + + Set &A marker + + + + + Set &B marker + + + + + &Clear A-B markers + + + + + &A-B section + + BaseGuiPlus @@ -1715,133 +1735,168 @@ Core - + Brightness: %1 亮度: %1 - + Contrast: %1 對比度: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 色調: %1 - + Saturation: %1 飽和度: %1 - + Volume: %1 音量: %1 - + Zoom: %1 縮放: %1 - + Font scale: %1 字體縮放大小 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now + + + Screenshot NOT taken, folder not configured + + + + + Screenshots NOT taken, folder not configured + + + + + "A" marker set to %1 + + + + + "B" marker set to %1 + + + + + A-B markers cleared + + DefaultGui - + Welcome to SMPlayer 歡迎使用 SMPlayer - + Audio 音訊 - + Subtitle 字幕 - + &Main toolbar 主工具列(&M) - + &Language toolbar 語言工具列(&L) - + &Toolbars 工具列(&T) + + + A:%1 + + + + + B:%1 + + EqSlider @@ -2205,42 +2260,42 @@ FindSubtitlesWindow - + Language 語言 - + Name 名字 - + Format 格式 - + Files 檔案 - + Date 日期 - + Uploaded by - + All 全部 - + Close 關閉 @@ -2250,42 +2305,42 @@ 下載 (&D) - + &Copy link to clipboard 複製連結到剪貼簿(&C) - + Error 錯誤 - + Download failed: %1. 下載失敗: %1. - + Connecting to %1... 連結到 %1... - + Downloading... 下載中... - + Done. 完成 - + %1 files available %1 檔案可用 - + Failed to parse the received data. 無法分析已接收到的資料 @@ -2310,46 +2365,46 @@ 更新(&R) - + Subtitle saved as %1 - + %1 subtitle(s) extracted - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file 儲存檔案出錯 - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Download failed - + Temporary file %1 @@ -3690,6 +3745,11 @@ Walloon + + + Modern Greek Windows + + LogWindow @@ -3991,12 +4051,12 @@ PrefAdvanced - + Advanced 進階 - + Auto 自動 @@ -4011,7 +4071,7 @@ 圖示 - + Run MPlayer in its own window 讓 Mplayer 在自己的視窗裡運行 @@ -4041,27 +4101,27 @@ 範例: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output 日誌 MPlayer 的輸出 - + Log SMPlayer output 日誌 SMPlayer 的輸出 - + This option is mainly intended for debugging the application. 這個選項主要用於此應用程式的除錯。 - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. 選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。 - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer 日誌過濾器 @@ -4101,7 +4161,7 @@ 日誌 &SMPlayer 的輸出 - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 日誌過濾器(&F): @@ -4111,12 +4171,12 @@ 改變(&H)... - + Logs 日誌 - + Log MPlayer &output 日誌 MPlayer 的輸出(&o) @@ -4126,37 +4186,37 @@ Mplayer 的選項(&l) - + Autosave MPlayer log 自動儲存MPlayer日誌 - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename 自動儲存 MPlayer 日誌檔名 - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. - + A&utosave MPlayer log to file - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. @@ -4166,67 +4226,67 @@ - + Monitor aspect 顯示器外觀 - + Select the aspect ratio of your monitor. 選擇您的顯示器外觀比例。 - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options for MPlayer Mplayer 選項 - + Options 選項 - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. - + Video filters 視訊過濾器 - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters 音訊過濾器 - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Repaint the background of the video window @@ -4236,22 +4296,22 @@ - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. @@ -4276,7 +4336,7 @@ 日誌(&g) - + Rebuild index if needed 如果需要時重建索引 @@ -4286,47 +4346,47 @@ 如果需要時重建索引(&i) - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network @@ -4341,12 +4401,12 @@ - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. @@ -4356,10 +4416,25 @@ - + &Verbose + + + Save SMPlayer log to file + + + + + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 + + + + + Sa&ve SMPlayer log to a file + + PrefAssociations @@ -7538,19 +7613,19 @@ - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio diff -Nru smplayer-0.6.8+svn3312/svn_revision smplayer-0.6.8+svn3392/svn_revision --- smplayer-0.6.8+svn3312/svn_revision 2010-01-10 14:12:10.000000000 +0000 +++ smplayer-0.6.8+svn3392/svn_revision 2010-01-10 14:12:11.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -SVN-r3312 +SVN-r3392