diff -Nru gimagereader-3.1.90/CMakeLists.txt gimagereader-3.1.91/CMakeLists.txt
--- gimagereader-3.1.90/CMakeLists.txt 2016-04-27 21:24:23.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/CMakeLists.txt 2016-05-03 14:24:07.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
# Project properties
PROJECT(gimagereader)
SET(PACKAGE_NAME gImageReader)
-SET(PACKAGE_VERSION 3.1.90)
+SET(PACKAGE_VERSION 3.1.91)
SET(PACKAGE_LOCALE_DIR "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale")
diff -Nru gimagereader-3.1.90/data/manual.html.in gimagereader-3.1.91/data/manual.html.in
--- gimagereader-3.1.90/data/manual.html.in 2016-04-27 21:24:23.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/data/manual.html.in 2016-05-03 14:24:07.000000000 +0000
@@ -46,6 +46,14 @@
A detailed list of changes can be found in the commit log: https://github.com/manisandro/gImageReader/commits/master
+gImageReader 3.1.91 (May 03 2016):
+
+ - gImageReader 3.2 beta 2
+ - Fix crash when editing items in the hOCR editor
+ - Fix build with Ubuntu 14.04
+ - Updated czech translation
+ - Fix some string typos
+
gImageReader 3.1.90 (Apr 28 2016):
- gImageReader 3.2 beta 1
diff -Nru gimagereader-3.1.90/debian/changelog gimagereader-3.1.91/debian/changelog
--- gimagereader-3.1.90/debian/changelog 2016-04-30 08:12:03.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/debian/changelog 2016-05-03 14:45:25.000000000 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
-gimagereader (3.1.90-1~trustyppa5) trusty; urgency=low
+gimagereader (3.1.91-1~trustyppa1) trusty; urgency=low
- * gimagereader 3.1.90.
+ * gimagereader 3.1.91.
- -- Sandro Mani Sat, 30 Apr 2016 01:03:28 +0200
+ -- Sandro Mani Tue, 03 May 2016 16:45:25 +0200
diff -Nru gimagereader-3.1.90/debian/patches/0001-Add-id-to-GtkTreeSelection-object.patch gimagereader-3.1.91/debian/patches/0001-Add-id-to-GtkTreeSelection-object.patch
--- gimagereader-3.1.90/debian/patches/0001-Add-id-to-GtkTreeSelection-object.patch 2016-04-30 08:11:34.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/debian/patches/0001-Add-id-to-GtkTreeSelection-object.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,48 +0,0 @@
-From c884e54f55cc96656c1540cd5e20fa58a6c61639 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Sandro Mani
-Date: Sat, 30 Apr 2016 01:02:08 +0200
-Subject: [PATCH] Add id to GtkTreeSelection object
-
----
- gtk/data/editor_hocr.ui | 4 ++--
- gtk/data/editor_text.ui | 2 +-
- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
-
-diff --git a/gtk/data/editor_hocr.ui b/gtk/data/editor_hocr.ui
-index 495fe21..1df0169 100644
---- a/gtk/data/editor_hocr.ui
-+++ b/gtk/data/editor_hocr.ui
-@@ -261,7 +261,7 @@
- False
- False
-
--
-+
-
-
-
-@@ -292,7 +292,7 @@
- False
- both
-
--
-+
-
-
-
-diff --git a/gtk/data/editor_text.ui b/gtk/data/editor_text.ui
-index a0b78e4..eb9f428 100644
---- a/gtk/data/editor_text.ui
-+++ b/gtk/data/editor_text.ui
-@@ -183,7 +183,7 @@
- False
- both
-
--
---
-2.8.1
-
diff -Nru gimagereader-3.1.90/debian/patches/series gimagereader-3.1.91/debian/patches/series
--- gimagereader-3.1.90/debian/patches/series 2016-04-29 23:03:14.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1 +0,0 @@
-0001-Add-id-to-GtkTreeSelection-object.patch
diff -Nru gimagereader-3.1.90/gtk/data/editor_hocr.ui gimagereader-3.1.91/gtk/data/editor_hocr.ui
--- gimagereader-3.1.90/gtk/data/editor_hocr.ui 2016-04-27 21:24:23.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/gtk/data/editor_hocr.ui 2016-05-03 14:24:07.000000000 +0000
@@ -261,7 +261,7 @@
False
False
-
+
@@ -292,7 +292,7 @@
False
both
-
+
diff -Nru gimagereader-3.1.90/gtk/data/editor_text.ui gimagereader-3.1.91/gtk/data/editor_text.ui
--- gimagereader-3.1.90/gtk/data/editor_text.ui 2016-04-27 21:24:23.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/gtk/data/editor_text.ui 2016-05-03 14:24:07.000000000 +0000
@@ -183,7 +183,7 @@
False
both
-
+
multiple
diff -Nru gimagereader-3.1.90/gtk/src/Config.cc gimagereader-3.1.91/gtk/src/Config.cc
--- gimagereader-3.1.90/gtk/src/Config.cc 2016-04-27 21:24:23.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/gtk/src/Config.cc 2016-05-03 14:24:07.000000000 +0000
@@ -93,7 +93,7 @@
{"msa", "ms", "Melayu"}, // Malay
{"mya", "my", "\u1017\u1019\u102c\u1005\u102c"}, // Burmese
{"nep", "ne", "\u0928\u0947\u092a\u093e\u0932\u0940"}, // Nepali
- {"nld", "nl", "Nederlandse"}, // Dutch
+ {"nld", "nl", "Nederlands"}, // Dutch
{"nor", "no", "Norsk"}, // Norwegian
{"ori", "or", "\u0b13\u0b21\u0b3c\u0b3f\u0b06"}, // Oriya
{"pan", "pa", "\u0a2a\u0a70\u0a1c\u0a3e\u0a2c\u0a40"}, // Panjabi
diff -Nru gimagereader-3.1.90/NEWS gimagereader-3.1.91/NEWS
--- gimagereader-3.1.90/NEWS 2016-04-27 21:24:23.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/NEWS 2016-05-03 14:24:07.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,11 @@
+gImageReader 3.1.91 (May 03 2016):
+ * gImageReader 3.2 beta 2
+ * Fix crash when editing items in the hOCR editor
+ * Fix build with Ubuntu 14.04
+ * Updated czech translation
+ * Fix some string typos
+ * Full details in commit log: https://github.com/manisandro/gImageReader/commits/master
+
gImageReader 3.1.90 (Apr 28 2016):
* gImageReader 3.2 beta 1
* Add an initial hOCR editor implementation, with possibility to save as hOCR HTML, PDF with invisible text overlay, or a PDF reconstructed from the extracted text and graphics
diff -Nru gimagereader-3.1.90/po/cs.po gimagereader-3.1.91/po/cs.po
--- gimagereader-3.1.90/po/cs.po 2016-04-27 21:24:23.000000000 +0000
+++ gimagereader-3.1.91/po/cs.po 2016-05-03 14:24:07.000000000 +0000
@@ -2,14 +2,14 @@
# Czech messages for gImageReader.
# Copyright (C) 2010-2013 THE GIMAGEREADER'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gImageReader package.
-# Pavel Borecki , 2014
+# Pavel Borecki , 2014-2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-18 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-21 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-03 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki \n"
"Language-Team: Czech <>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,23 +18,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:1 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:143
+#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:1 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:147
msgid "Redetect Languages"
-msgstr "Znovu zkontrolovat přítomnost jazykových dat"
+msgstr "Znovu zjistit přítomnost jazykových dat"
#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:2 ../gtk/data/gimagereader.ui.h:34
-#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:1 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:146
+#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:1 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:150
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:3 ../gtk/data/gimagereader.ui.h:35
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:473 ../qt/src/MainWindow.cc:467
-#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:151
+#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:155
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../gtk/data/appmenu.ui.h:4 ../qt/data/AboutDialog.ui.h:2
-#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:154
+#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:158
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
@@ -44,7 +44,7 @@
#: ../gtk/data/crashhandler.ui.h:1 ../qt/src/CrashHandler.cc:37
msgid "Regenerate backtrace"
-msgstr "Obnovit backtrace diagnostiku"
+msgstr "Znovu načíst hlášení backtrace diagnostiky"
#: ../gtk/data/crashhandler.ui.h:2
msgid "The application has crashed"
@@ -67,12 +67,12 @@
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:1 ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:1
msgid "PDF Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export do PDF"
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:2 ../gtk/data/gimagereader.ui.h:50
#: ../gtk/src/Acquirer.cc:43 ../gtk/src/FileDialogs.cc:157
#: ../gtk/src/Utils.cc:66 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:18
-#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:15
+#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:14
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -84,23 +84,23 @@
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:4 ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:3
msgid "Document font:"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo dokumentu:"
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:5 ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:2
msgid "Use detected font sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Použít zjištěné velikosti písma"
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:6 ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:4
msgid "Uniformize line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sjednotit velikost rozestupů řádků"
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:7 ../qt/src/Ui_OutputEditorHOCR.hh:53
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:8 ../qt/src/Ui_OutputEditorHOCR.hh:54
msgid "PDF with invisible text overlay"
-msgstr ""
+msgstr "PDF s neviditelnou textovou vrstvou"
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:9 ../gtk/data/editor_text.ui.h:26
#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:123
@@ -115,12 +115,11 @@
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:11 ../qt/src/Ui_OutputEditorHOCR.hh:82
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
#: ../gtk/data/editor_hocr.ui.h:12 ../qt/src/Ui_OutputEditorHOCR.hh:86
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Zdroje"
+msgstr "Zdroj"
#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:1 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:38
#: ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:177
@@ -147,7 +146,7 @@
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:6 ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:590
+#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:6 ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:603
#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:20 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:544
#: ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:55 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:56
msgid "Remove"
@@ -180,9 +179,8 @@
msgstr "Ponechat zalomení řádku pokud…"
#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:13 ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:71
-#, fuzzy
msgid "Preceded by end mark (.?!)"
-msgstr "Následuje za tečkou"
+msgstr "Předchází značce konce (.?!)"
#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:14 ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:73
msgid "Preceded or succeeded by quote"
@@ -213,13 +211,12 @@
msgstr "Zvýraznit prázdná místa"
#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:21 ../gtk/data/gimagereader.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Znovu zkontrolovat přítomnost jazykových dat"
+msgstr "Vyberte jazyk"
#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:22 ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:102
msgid "Select insert mode"
-msgstr "Zvolte režim vkládání"
+msgstr "Vyberte režim vkládání"
#: ../gtk/data/editor_text.ui.h:23 ../qt/src/Ui_OutputEditorText.hh:114
msgid "Find and replace"
@@ -260,76 +257,76 @@
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat malá/velká písmena"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:1 ../qt/data/MainWindow.ui.h:37
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:1 ../qt/data/MainWindow.ui.h:35
msgid "Toggle output pane"
msgstr "Zobrazit či skrýt podokno s výstupním textem"
#. Sources toolbar
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:2 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:165
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:2 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:169
msgid "Recent"
msgstr "Nedávno použité"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:3 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:166
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:3 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:170
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:4 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:167
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:4 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:171
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Zachytit snímek obrazovky"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:5 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:178
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:5 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:182
msgid "Add images"
msgstr "Přidat obrázky"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:7 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:183
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:7 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:187
msgid "Remove image from list"
msgstr "Odebrat obrázek ze seznamu"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:8 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:186
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:8 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:190
msgid "Delete image"
msgstr "Smazat obrázek"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:9 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:189
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:9 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:193
msgid "Clear list"
msgstr "Vyčistit seznam"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:10 ../qt/data/MainWindow.ui.h:7
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:10 ../qt/data/MainWindow.ui.h:6
msgid "Files"
msgstr "soubory"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:11 ../qt/data/MainWindow.ui.h:17
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:11 ../qt/data/MainWindow.ui.h:16
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:12 ../qt/data/MainWindow.ui.h:16
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:12 ../qt/data/MainWindow.ui.h:15
msgid "Refresh"
msgstr "Znovu načíst"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:13 ../qt/data/MainWindow.ui.h:13
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:13 ../qt/data/MainWindow.ui.h:12
msgid "Output:"
msgstr "Výstup:"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:14 ../qt/data/MainWindow.ui.h:10
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:14 ../qt/data/MainWindow.ui.h:9
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:15 ../qt/data/MainWindow.ui.h:12
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:15 ../qt/data/MainWindow.ui.h:11
msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgstr "Barevný"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:16 ../qt/data/MainWindow.ui.h:11
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:16 ../qt/data/MainWindow.ui.h:10
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedé"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:17 ../qt/data/MainWindow.ui.h:9
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:17 ../qt/data/MainWindow.ui.h:8
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozlišení:"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:18 ../qt/data/MainWindow.ui.h:14
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:18 ../qt/data/MainWindow.ui.h:13
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:19 ../qt/data/MainWindow.ui.h:8
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:19 ../qt/data/MainWindow.ui.h:7
msgid "Acquire"
msgstr "Získat"
@@ -349,35 +346,35 @@
msgid "Invert colors"
msgstr "Převrátit barvy"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:24 ../qt/data/MainWindow.ui.h:21
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:24 ../qt/data/MainWindow.ui.h:19
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:25 ../qt/data/MainWindow.ui.h:23
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:25 ../qt/data/MainWindow.ui.h:21
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:26 ../qt/data/MainWindow.ui.h:25
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:26 ../qt/data/MainWindow.ui.h:23
msgid "Normal size"
msgstr "Původní velikost"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:27 ../qt/data/MainWindow.ui.h:27
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:27 ../qt/data/MainWindow.ui.h:25
msgid "Best fit"
msgstr "Přizpůsobit oknu"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:28 ../qt/data/MainWindow.ui.h:33
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:28 ../qt/data/MainWindow.ui.h:31
msgid "Image controls"
msgstr "Ovládání parametrů obrázku"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:29 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:116
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:29 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:120
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Čistý text"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:30 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:116
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:30 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:120
msgid "hOCR, PDF"
-msgstr ""
+msgstr "hOCR, PDF"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:31 ../qt/data/MainWindow.ui.h:35
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:31 ../qt/data/MainWindow.ui.h:33
msgid "Autodetect layout"
msgstr "Automaticky zjistit rozvržení stránky"
@@ -387,11 +384,11 @@
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:33
msgid "A graphical frontend to tesseract-ocr"
-msgstr "Grafická nadstavba pro tesseract-ocr"
+msgstr "Grafická nadstavba pro engine tesseract-ocr"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:37
msgid "Output pane orientation:"
-msgstr "Orientace výstupní stránky:"
+msgstr "Orientace podokna s výstupním textem:"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:38
msgid "Horizontal"
@@ -403,7 +400,7 @@
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:40 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:3
msgid "Query to install missing spellcheck dictionaries"
-msgstr "Dotazovat se na instalaci slovníků pro kontrolu překlepů"
+msgstr "Dotazovat se na instalaci chybějících slovníků pro kontrolu překlepů"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:41 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:4
msgid "Automatically check for new program versions"
@@ -411,7 +408,7 @@
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:42 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:9
msgid "Predefined language definitions:"
-msgstr "Předurčené jazykové definice:"
+msgstr "Předpřipravené jazykové definice:"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:43 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:10
msgid "Additional language definitions:"
@@ -431,11 +428,11 @@
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:47 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:14
msgid "ISO Code"
-msgstr "Kód dle ISO"
+msgstr "Kód dle ISO normy"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:48 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:15
msgid "The name of the language"
-msgstr "Název jazyka."
+msgstr "Název jazyka"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:49 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:16
msgid "Name"
@@ -443,7 +440,7 @@
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:51 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:5
msgid "Output pane font:"
-msgstr "Písmo podokna s výstupním textem:"
+msgstr "Písmo textu v podokně s výstupem:"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:52 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:2
msgid "Default"
@@ -473,13 +470,13 @@
msgid "Autodetect"
msgstr "Automaticky"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:59 ../qt/src/TessdataManager.cc:43
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:59 ../qt/src/TessdataManager.cc:47
msgid "Tessdata Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce dat engine Tesseract"
-#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:62 ../qt/src/TessdataManager.cc:45
+#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:62 ../qt/src/TessdataManager.cc:49
msgid "Manage installed languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat nainstalovaná jazyková data"
#: ../gtk/data/gimagereader.ui.h:63 ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:261
msgid "Delete"
@@ -520,11 +517,11 @@
#: ../gtk/src/Acquirer.cc:92 ../qt/src/Acquirer.cc:84
msgid "Choose Output Filename..."
-msgstr "Zvolte název souboru pro výstup…"
+msgstr "Zvolte název souboru pro uložní výstupu…"
#: ../gtk/src/Acquirer.cc:109 ../qt/src/Acquirer.cc:101
msgid "Failed to initialize the scanning backend."
-msgstr "Nezdařilo se inicializovat skenovací backend."
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat podpůrnou vrstvu pro skenování."
#: ../gtk/src/Acquirer.cc:119 ../qt/src/Acquirer.cc:108
msgid "Scan failed"
@@ -537,7 +534,7 @@
#: ../gtk/src/Acquirer.cc:157 ../gtk/src/Acquirer.cc:175
#: ../qt/src/Acquirer.cc:141 ../qt/src/Acquirer.cc:159
msgid "Starting scan..."
-msgstr "Zahájení skenování…"
+msgstr "Zahajování skenování…"
#: ../gtk/src/Acquirer.cc:171 ../qt/src/Acquirer.cc:155
msgid "Opening device..."
@@ -578,7 +575,7 @@
#: ../gtk/src/CrashHandler.cc:47 ../qt/src/CrashHandler.cc:30
msgid "Your work has been saved under %1."
-msgstr "Zpracovávané byla uloženo do %1."
+msgstr "Zpracovávané bylo uloženo do %1."
#: ../gtk/src/CrashHandler.cc:49 ../qt/src/CrashHandler.cc:32
msgid "There was no unsaved work."
@@ -588,11 +585,11 @@
msgid "Failed to obtain backtrace. Is gdb installed?"
msgstr "Nezdařilo se získat backtrace. Je nainstalován ladící nástroj gdb?"
-#: ../gtk/src/Displayer.cc:236 ../qt/src/Displayer.cc:222
+#: ../gtk/src/Displayer.cc:243 ../qt/src/Displayer.cc:222
msgid "Failed to load image"
-msgstr "Obrázek se nezdařilo načíst"
+msgstr "Obrázek se nepodařilo načíst"
-#: ../gtk/src/Displayer.cc:236 ../qt/src/Displayer.cc:222
+#: ../gtk/src/Displayer.cc:243 ../qt/src/Displayer.cc:222
msgid ""
"The file might not be an image or be corrupt:\n"
"%1"
@@ -622,12 +619,12 @@
#: ../gtk/src/DisplayerToolSelect.cc:220 ../qt/src/DisplayerToolSelect.cc:205
msgid "Performing layout analysis"
-msgstr "Analyzovat rozvržení stránky"
+msgstr "Provádění analýzy rozvržení stránky…"
#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:248
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+msgstr "Soubor s názvem „%1“ už existuje. Opravdu má být přepsán?"
#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:250
msgid "Overwrite File?"
@@ -638,13 +635,12 @@
msgstr "Začněte výběrem obrázku…"
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:293 ../qt/src/MainWindow.cc:271
-#, fuzzy
msgid "Multiple sources"
-msgstr "Vícero stran…"
+msgstr "Vícero zdrojů…"
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:294 ../qt/src/MainWindow.cc:272
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Připraven"
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:441 ../qt/src/MainWindow.cc:406
msgid "New version"
@@ -664,11 +660,11 @@
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:444 ../qt/src/MainWindow.cc:409
msgid "Don't notify again"
-msgstr "Příště již neoznamovat"
+msgstr "Příště už neoznamovat"
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:463 ../qt/src/MainWindow.cc:461
msgid "Don't show again"
-msgstr "Příště již nezobrazovat"
+msgstr "Příště už nezobrazovat"
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:471 ../gtk/src/MainWindow.cc:477
#: ../qt/src/MainWindow.cc:462
@@ -681,7 +677,7 @@
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:479 ../qt/src/MainWindow.cc:472
msgid "The spellcheck dictionary for %1 is not installed"
-msgstr "Slovník pro kontrolu překlepů pro %1 není nainstalován"
+msgstr "Není nainstalovaný slovník pro kontrolu překlepů pro %1"
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:487 ../gtk/src/MainWindow.cc:514
#: ../qt/src/MainWindow.cc:479
@@ -694,8 +690,8 @@
#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:65 ../gtk/src/TessdataManager.cc:241
#: ../qt/src/MainWindow.cc:490 ../qt/src/MainWindow.cc:505
#: ../qt/src/MainWindow.cc:515 ../qt/src/MainWindow.cc:523
-#: ../qt/src/MainWindow.cc:551 ../qt/src/TessdataManager.cc:66
-#: ../qt/src/TessdataManager.cc:76 ../qt/src/TessdataManager.cc:217
+#: ../qt/src/MainWindow.cc:551 ../qt/src/TessdataManager.cc:70
+#: ../qt/src/TessdataManager.cc:80 ../qt/src/TessdataManager.cc:235
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -705,9 +701,8 @@
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:523 ../gtk/src/MainWindow.cc:539
#: ../qt/src/MainWindow.cc:505
-#, fuzzy
msgid "Could not read %1: %2."
-msgstr "Soubor %1 nelze číst."
+msgstr "Nedaří se číst %1: %2."
#: ../gtk/src/MainWindow.cc:533 ../gtk/src/MainWindow.cc:568
#: ../qt/src/MainWindow.cc:515 ../qt/src/MainWindow.cc:551
@@ -727,168 +722,159 @@
msgstr "Byly nainstalovány tyto slovníky:%1"
#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:222
-#, fuzzy
msgid ""
"The following pages could not be processed:\n"
"%1"
-msgstr "Následující soubory nebylo možné otevřít:%1"
+msgstr ""
+"Tyto stránky nebylo možné zpracovat:\n"
+"%1"
#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:223 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:183
-#, fuzzy
msgid "Recognition errors"
-msgstr "Při rozpoznávání se vyskytly chyby"
+msgstr "Chyby rozpoznávání"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:283 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:230
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:287 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:230
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:325 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:281
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:333 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:281
msgid "Paragraph"
-msgstr "Zachovat odstavce"
+msgstr "Odstavec"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:328 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:284
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:336 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:284
msgid "Textline"
-msgstr "Textové soubory"
+msgstr "Textový řádek"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:609 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:554
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:622 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:554
msgid "No suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná doporučení"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:636 ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:672
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:649 ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:685
#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:574 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:603
msgid "hOCR HTML Files"
-msgstr ""
+msgstr "HTML soubory ve formátu hOCR"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:637 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:574
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:650 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:574
msgid "Open hOCR File"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít soubor ve formátu hOCR"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:646 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:580
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:659 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:580
msgid "Failed to open file"
-msgstr "Soubory nelze otevřít"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:646 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:580
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:659 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:580
msgid "The file could not be opened: %1."
-msgstr "Následující soubory nebylo možné otevřít:%1"
+msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít: %1"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:655 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:587
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:668 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:587
msgid "Invalid hOCR file"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný soubor pro formát hOCR"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:655 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:587
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:668 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:587
msgid "The file does not appear to contain valid hOCR HTML: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor neobsahuje platnou HTML podobu formátu HOCR: %1"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:670 ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:714
-#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:289 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:602
-#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:640 ../qt/src/OutputEditorText.cc:241
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:683 ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:728
+#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:293 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:602
+#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:641 ../qt/src/OutputEditorText.cc:241
msgid "output"
msgstr "výstup"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:673 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:686 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:603
msgid "Save hOCR Output..."
-msgstr "Uložit výstup…"
+msgstr "Uložit výstup do formátu hOCR…"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:681 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:302
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:694 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:306
#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:611 ../qt/src/OutputEditorText.cc:251
msgid "Failed to save output"
msgstr "Uložení výstupu se nezdařilo"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:681 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:302
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:694 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:306
#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:611 ../qt/src/OutputEditorText.cc:251
msgid "Check that you have writing permissions in the selected folder."
msgstr "Zkontrolujte své oprávnění zapisovat do zvolené složky."
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:715 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:641
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:729 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:642
msgid "PDF Files"
-msgstr "soubory"
+msgstr "PDF soubory"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:716 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:641
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:730 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:642
msgid "Save PDF Output..."
-msgstr "Uložit výstup…"
+msgstr "Uložit výstup do formátu PDF…"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:766 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:780 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:696
msgid "Errors occurred"
-msgstr "Při rozpoznávání se vyskytly chyby"
+msgstr "Vyskytly se chyby"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:766 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:780 ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:696
msgid ""
"The following pages could not be rendered:\n"
"%1"
-msgstr "Následující soubory nebylo možné otevřít:%1"
+msgstr ""
+"Tyto stránky se nepodařilo vykreslit:\n"
+"%1"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:831 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:317
-#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:750 ../qt/src/OutputEditorText.cc:265
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:845 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:321
+#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:755 ../qt/src/OutputEditorText.cc:265
msgid "Output not saved"
msgstr "Výstup nebyl uložen"
-#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:831 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:317
-#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:750 ../qt/src/OutputEditorText.cc:265
+#: ../gtk/src/OutputEditorHOCR.cc:845 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:321
+#: ../qt/src/OutputEditorHOCR.cc:755 ../qt/src/OutputEditorText.cc:265
msgid "Save output before proceeding?"
msgstr "Před pokračováním – uložit výstup?"
-#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:183 ../qt/src/OutputEditorText.cc:157
+#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:187 ../qt/src/OutputEditorText.cc:157
msgid "Stripping line breaks..."
msgstr "Odebírání konců řádků…"
-#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:199
+#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:203
msgid "Check spelling"
-msgstr "Zkontrolovat na překlepy"
+msgstr "Zkontrolovat text na překlepy"
-#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:230 ../qt/src/OutputEditorText.cc:181
+#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:234 ../qt/src/OutputEditorText.cc:181
msgid "Replacing..."
msgstr "Nahrazování…"
-#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:261 ../gtk/src/Recognizer.cc:397
+#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:265 ../gtk/src/Recognizer.cc:397
#: ../qt/src/Recognizer.cc:401
msgid ""
"\n"
"[Failed to recognize page %1]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[Stránku %1 se nezdařilo rozpoznat]\n"
+"[Rozpoznávání na stránce %1 se nezdařilo]\n"
-#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:293 ../qt/src/OutputEditorText.cc:243
+#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:297 ../qt/src/OutputEditorText.cc:243
msgid "Text Files"
msgstr "Textové soubory"
-#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:294 ../qt/src/OutputEditorText.cc:243
+#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:298 ../qt/src/OutputEditorText.cc:243
msgid "Save Output..."
msgstr "Uložit výstup…"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:160 ../qt/src/Recognizer.cc:147
msgid "No languages available"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné jazyky"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádná jazyková data"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:160 ../qt/src/Recognizer.cc:147
msgid ""
"No tesseract languages are available for use. Recognition will not work."
msgstr ""
-"Nejsou k dispozici žádná jazyková data pro tesseract. Rozpoznávání proto "
-"nebude fungovat."
+"Nejsou k dispozici žádná jazyková data pro engine tesseract. Rozpoznávání "
+"proto nebude fungovat."
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:216 ../qt/src/Recognizer.cc:209
msgid "Multilingual"
msgstr "Vícejazyčné"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:252 ../qt/src/Recognizer.cc:245
-#, fuzzy
msgid "Detect script and orientation"
-msgstr "Orientace výstupní stránky:"
+msgstr "Zjistit písmo a orientaci stránky"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:260 ../qt/src/Recognizer.cc:254
-#, fuzzy
msgid "Manage languages..."
-msgstr "Spravovat pravidla nahrazování"
+msgstr "Spravovat jazyková data…"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:377 ../qt/src/Recognizer.cc:381
msgid ""
@@ -896,7 +882,7 @@
"\tFailed to initialize tesseract"
msgstr ""
"\n"
-"\tNezdařilo se inicializovat engine Tesseract"
+"\tNepodařilo se inicializovat engine tesseract"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:391 ../qt/src/Recognizer.cc:395
msgid "Recognizing page %1 (%2 of %3)"
@@ -908,7 +894,7 @@
"\tPage %1: failed to render page"
msgstr ""
"\n"
-"\tStrana %1: vykreslování stránky se nezdařilo"
+"\tStrana %1: vykreslení stránky se nezdařilo"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:417 ../gtk/src/Recognizer.cc:447
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:460 ../qt/src/Recognizer.cc:421
@@ -923,11 +909,11 @@
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:422 ../qt/src/Recognizer.cc:426
msgid "The following errors occurred:%1"
-msgstr "Došlo k následujícím chybám:%1"
+msgstr "Došlo k těmto chybám:%1"
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:430 ../qt/src/Recognizer.cc:434
msgid "Failed to initialize tesseract"
-msgstr "Nezdařilo se inicializovat engine Tesseract"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat engine Tesseract"
#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:88 ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:291
#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:90 ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:289
@@ -942,13 +928,13 @@
#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:175 ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:199
#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:176 ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:191
msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr "Nelze komunikovat se skenerem"
+msgstr "Nedaří se spojit se skenerem"
#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:397 ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:269
#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:295 ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:398
#: ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:261 ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:293
msgid "Unable to start scan"
-msgstr "Nelze zahájit skenování"
+msgstr "Nedaří se zahájit skenování"
#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:406 ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:450
#: ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:321 ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:407
@@ -958,15 +944,15 @@
#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:512 ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:508
msgid "Failed to save image"
-msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek"
+msgstr "Obrázek se nepodařilo uložit"
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:119 ../qt/src/SourceManager.cc:111
msgid "Unable to open files"
-msgstr "Soubory nelze otevřít"
+msgstr "Soubory se nedaří otevřít"
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:119 ../qt/src/SourceManager.cc:111
msgid "The following files could not be opened:%1"
-msgstr "Následující soubory nebylo možné otevřít:%1"
+msgstr "Tyto soubory se nepodařilo otevřít:%1"
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:137 ../qt/src/SourceManager.cc:157
msgid "Images and PDFs"
@@ -982,7 +968,7 @@
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:147 ../qt/src/SourceManager.cc:171
msgid "Failed to read the clipboard."
-msgstr "Schránku nelze načíst."
+msgstr "Obsah schránky se nepodařilo načíst."
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:151 ../qt/src/SourceManager.cc:175
#: ../qt/src/SourceManager.cc:182
@@ -991,11 +977,11 @@
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:164 ../qt/src/SourceManager.cc:190
msgid "Screenshot Error"
-msgstr "Chyba při pořizování snímku obrazovku"
+msgstr "Chyba při pořizování snímku obrazovky"
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:164 ../qt/src/SourceManager.cc:190
msgid "Failed to take screenshot."
-msgstr "Nezdarilo se pořídit snímek obrazkovky"
+msgstr "Nepodařilo se pořídit snímek obrazkovky."
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:168 ../qt/src/SourceManager.cc:194
msgid "Screenshot %1"
@@ -1007,22 +993,19 @@
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:181 ../qt/src/SourceManager.cc:213
msgid "Cannot Write File"
-msgstr "Do souboru nelze zapsat"
+msgstr "Do souboru se nedaří zapsat"
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:181 ../qt/src/SourceManager.cc:213
msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Do souboru %1 nelze zapisovat."
+msgstr "Do umístění %1 se nedaří zapisovat."
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:209 ../qt/src/SourceManager.cc:236
msgid "Delete File?"
msgstr "Smazat soubor?"
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:209 ../qt/src/SourceManager.cc:236
-#, fuzzy
msgid "The following files will be deleted:%1"
-msgstr ""
-"Tento soubor bude smazán:\n"
-"%1"
+msgstr "Tyto soubory budou smazány:%1"
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:274 ../qt/src/SourceManager.cc:291
msgid "Missing File"
@@ -1033,7 +1016,7 @@
"The following file has been deleted or moved:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Následující soubor byl smazán či přesunut:\n"
+"Tento soubor byl smazán či přesunut:\n"
"%1"
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:41 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:78
@@ -1042,7 +1025,7 @@
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:42 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:78
msgid "Replace with"
-msgstr "Nahradit pomocí:"
+msgstr "Čím nahradit:"
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:64 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:100
msgid "substitution_list.txt"
@@ -1063,15 +1046,15 @@
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:89 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:116
msgid "Unable to read '%1'."
-msgstr "Z %1 nelze číst."
+msgstr "Z %1 se nedaří číst."
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:112 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:143
msgid "Errors Occurred Reading File"
-msgstr "Při načítání souboru došlo k chybám"
+msgstr "Při načítání souboru se vyskytly chyby"
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:112 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:143
msgid "Some entries of the substitutions list could not be read."
-msgstr "Některé položky seznamu dosazování se nezdařilo načíst."
+msgstr "Některé položky seznamu dosazování se nepodařilo načíst."
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:120 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:150
msgid "Save Substitutions List"
@@ -1083,7 +1066,7 @@
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:126 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:156
msgid "Unable to write to '%1'."
-msgstr "Do %1 nelze zapisovat."
+msgstr "Do %1 se nedaří zapisovat."
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:145 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:171
msgid "Save List?"
@@ -1095,45 +1078,53 @@
#: ../gtk/src/SubstitutionsManager.cc:184 ../qt/src/SubstitutionsManager.cc:212
msgid "Applying substitutions..."
-msgstr "Použití dosazování…"
+msgstr "Provádění dosazení…"
-#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:55 ../qt/src/TessdataManager.cc:66
+#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:55 ../qt/src/TessdataManager.cc:70
msgid ""
"PackageKit is required for managing tesseract language packs, but it was not "
"found. Please use the system package management software to manage the "
"tesseract language packs."
msgstr ""
+"Pro správu balíčků jazykových dat pro engine tesseract, prováděnou přímo z "
+"gImageReader, je třeba nástroje PackageKit, který se ale na tomto systému "
+"nenachází. Náhradně proto použijte nástroj pro správu balíčků vašeho systému "
+"a jeho prostřednictvím spravujte jazykové balíčky engine tesseract."
-#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:59 ../qt/src/TessdataManager.cc:70
+#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:59 ../qt/src/TessdataManager.cc:74
msgid "Fetching available languages"
-msgstr ""
+msgstr "Zjišťování dostupných jazykových dat"
#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:65 ../gtk/src/TessdataManager.cc:86
-#: ../qt/src/TessdataManager.cc:76 ../qt/src/TessdataManager.cc:87
+#: ../qt/src/TessdataManager.cc:80 ../qt/src/TessdataManager.cc:91
msgid "Failed to fetch list of available languages: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se získat seznam dostupných jazykových dat: %1"
-#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:95 ../qt/src/TessdataManager.cc:94
+#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:95 ../qt/src/TessdataManager.cc:101
+#: ../qt/src/TessdataManager.cc:112
msgid "Parsing error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zpracování: %1"
-#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:157 ../qt/src/TessdataManager.cc:139
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:157 ../qt/src/TessdataManager.cc:157
msgid "Applying changes..."
-msgstr "Použití seznamu nahrazování..."
+msgstr "Promítnutí změn…"
-#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:207 ../qt/src/TessdataManager.cc:182
-#, fuzzy
+#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:207 ../qt/src/TessdataManager.cc:200
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Stahování %1…"
-#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:227 ../qt/src/TessdataManager.cc:203
+#: ../gtk/src/TessdataManager.cc:227 ../qt/src/TessdataManager.cc:221
msgid ""
"The following files could not be downloaded or removed:\n"
"%1\n"
"\n"
"Check the connectivity and directory permissions."
msgstr ""
+"Tyto soubory se nepodařilo stáhnout na či odebrat z počítače:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Zkontrolujte své připojení k Internetu a přístupová práva na příslušené "
+"složce."
#: ../gtk/src/Utils.cc:60
msgid "Yes"
@@ -1159,11 +1150,11 @@
msgstr ""
"
Grafická nadstavba pro engine tesseract-"
"ocr
Webové "
-"stránky
"
+"stránky projektu