diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/BUILD_CONFIG timeshift-18.9.1/BUILD_CONFIG --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/BUILD_CONFIG 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/BUILD_CONFIG 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6 @@ + +app_fullname="Timeshift" +app_name="timeshift" +pkg_name="timeshift" +pkg_version=$(dpkg-parsechangelog --show-field Version) +git_origin="git@github.com:teejee2008/timeshift.git" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-deb.sh timeshift-18.9.1/build-deb.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-deb.sh 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/build-deb.sh 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,66 @@ #!/bin/bash +for prog in pbuilder-dist make dpkg-source ; do + if sh -c "which $prog 2> /dev/null"; then true ; else echo "You don\'t have $prog, install it" ; exit ; fi +done + backup=`pwd` DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" -cd "$DIR" +cd $DIR + +. ./BUILD_CONFIG + +sh build-source.sh + +rm -fv release/${pkg_name}-*.deb + +build_deb_for_dist() { + +dist=$1 +arch=$2 + +echo "" +echo "==========================================================================" +echo " build-deb.sh : $dist-$arch" +echo "==========================================================================" +echo "" + +rm -rfv release/${arch} +mkdir -pv release/${arch} + +echo "-------------------------------------------------------------------------" -rm -rf ../builds +pbuilder-dist $dist $arch build release/source/${pkg_name}*.dsc --buildresult release/$arch -bzr builddeb --native --build-dir ../builds/temp --result-dir ../builds +if [ $? -ne 0 ]; then cd "$backup"; echo "Failed"; exit 1; fi -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 +echo "--------------------------------------------------------------------------" + +cp -pv --no-preserve=ownership release/${arch}/${pkg_name}*.deb release/${pkg_name}-v${pkg_version}-${arch}.deb + +if [ $? -ne 0 ]; then cd "$backup"; echo "Failed"; exit 1; fi + +echo "--------------------------------------------------------------------------" + +} + +arches="" +if [ -z $1 ]; then + arches="i386 amd64" +else + arches="$1" fi -ls -l ../builds +for arch in $arches +do + +build_deb_for_dist xenial $arch + +done + +#build_deb_for_dist xenial i386 +#build_deb_for_dist xenial amd64 +#build_deb_for_dist stretch armel +#build_deb_for_dist stretch armhf cd "$backup" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-installer.sh timeshift-18.9.1/build-installer.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-installer.sh 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/build-installer.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -app_name='timeshift' -app_fullname='Timeshift RSYNC' -tgz="../../pbuilder/" -dsc="../../builds/${app_name}*.dsc" -libs="../../libs" - -backup=`pwd` -DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" -cd $DIR - -sh build-source.sh -cd installer - -echo "Building installer..." - -chmod u+x ./install.sh - -# build installer ------------------------------------- - -for arch in i386 amd64 -do - -rm -rf ${arch} -mkdir -p ${arch} - -sudo pbuilder --build --buildresult ${arch} --basetgz "${tgz}base-${arch}.tgz" ${dsc} - -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi - -dpkg-deb -x ${arch}/${app_name}*.deb ${arch}/extracted - -cp -p --no-preserve=ownership -t ${arch}/extracted ./install.sh -cp -p --no-preserve=ownership -t ${arch}/extracted/usr/share/${app_name}/libs ${libs}/${arch}/libgee.so.2 -cp -p --no-preserve=ownership -t ${arch}/extracted/usr/share/${app_name}/libs ${libs}/${arch}/libgudev-1.0.so.0 -cp -p --no-preserve=ownership -t ${arch}/extracted/usr/share/${app_name}/libs ${libs}/${arch}/libjson-glib-1.0.so.0 -chmod --recursive 0755 ${arch}/extracted/usr/share/${app_name} - -makeself ${arch}/extracted ./${app_name}-latest-${arch}.run "${app_fullname} (${arch})" ./install.sh - -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi - -cp -p --no-preserve=ownership ./${arch}/${app_name}*.deb ./${app_name}-latest-${arch}.deb - -done - -cd "$backup" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-installers.sh timeshift-18.9.1/build-installers.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-installers.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/build-installers.sh 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +#!/bin/bash + +for prog in pbuilder-dist make dpkg-source ; do + if sh -c "which $prog 2> /dev/null" ; then true ; else echo "You don\'t have $prog, install it" ; exit ; fi +done + +backup=`pwd` +DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" +cd $DIR + +. ./BUILD_CONFIG + +rm -vf release/*.run +rm -vf release/*.deb + +arches="" +if [ -z $1 ]; then + arches="i386 amd64" + # build deb + sh build-deb.sh +else + arches="$1" + # build deb + sh build-deb.sh "$1" +fi + +for arch in $arches +do + +rm -rfv release/${arch}/files +mkdir -pv release/${arch}/files + +echo "" +echo "==========================================================================" +echo " build-installers.sh : $arch" +echo "==========================================================================" +echo "" + +dpkg-deb -x release/${pkg_name}-v${pkg_version}-${arch}.deb release/${arch}/files + +if [ $? -ne 0 ]; then cd "$backup"; echo "Failed"; exit 1;fi + +echo "--------------------------------------------------------------------------" + +rm -rfv release/${arch}/${pkg_name}*.* # remove source files created by pbuilder +cp -pv --no-preserve=ownership release/sanity.config release/${arch}/sanity.config +sanity --generate --base-path release/${arch} --out-path release --arch ${arch} --xz + +if [ $? -ne 0 ]; then cd "$backup"; echo "Failed"; exit 1; fi + +mv -v release/*${arch}.run release/${pkg_name}-v${pkg_version}-${arch}.run + +echo "--------------------------------------------------------------------------" + +done + +cp -vf release/*.run ../PACKAGES/ +cp -vf release/*.deb ../PACKAGES/ + +cd "$backup" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-install.sh timeshift-18.9.1/build-install.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-install.sh 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/build-install.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -backup=`pwd` -DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" -cd "$DIR" - -sh build-deb.sh - -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi - -sudo gdebi --non-interactive ../builds/timeshift*.deb - -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi - -cd "$backup" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-release.sh timeshift-18.9.1/build-release.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-release.sh 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/build-release.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -backup=`pwd` -DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" -cd "$DIR" - -sh build-installer.sh - -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi - -cd installer -for arch in i386 amd64 -do - cp -p --no-preserve=ownership -t /home/teejee/Dropbox/Public/linux ./timeshift-latest-${arch}.run - cp -p --no-preserve=ownership -t /home/teejee/Dropbox/Public/linux ./timeshift-latest-${arch}.deb -done -cd .. - -sh push.sh -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi - -cd "$backup" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-source.sh timeshift-18.9.1/build-source.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/build-source.sh 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/build-source.sh 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,50 @@ #!/bin/bash +for prog in pbuilder-dist make dpkg-source ; do + if sh -c "which $prog 2> /dev/null"; then true ; else echo "You don\'t have $prog, install it" ; exit ; fi +done + backup=`pwd` DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" cd "$DIR" -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi - -rm -rf ../builds - -bzr builddeb --source --native --build-dir ../builds/temp --result-dir ../builds - -#check for errors -if [ $? -ne 0 ]; then - cd "$backup" - echo "Failed" - exit 1 -fi +. ./BUILD_CONFIG + +echo "" +echo "==========================================================================" +echo " build-source.sh" +echo "==========================================================================" +echo "" + +echo "app_name: $app_name" +echo "pkg_name: $pkg_name" +echo "--------------------------------------------------------------------------" + +# clean build dir + +rm -rfv /tmp/builds +mkdir -pv /tmp/builds + +make clean + +rm -rfv release/source +mkdir -pv release/source + +echo "--------------------------------------------------------------------------" + +# build source package +dpkg-source --build ./ + +mv -vf ../$pkg_name*.dsc release/source/ +mv -vf ../$pkg_name*.tar.xz release/source/ + +if [ $? -ne 0 ]; then cd "$backup"; echo "Failed"; exit 1; fi + +echo "--------------------------------------------------------------------------" + +# list files +ls -l release/source -ls -l ../builds +echo "-------------------------------------------------------------------------" cd "$backup" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/_config.yml timeshift-18.9.1/_config.yml --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/_config.yml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/_config.yml 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +theme: jekyll-theme-cayman \ No newline at end of file diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/bzr-builder.manifest timeshift-18.9.1/debian/bzr-builder.manifest --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/bzr-builder.manifest 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/debian/bzr-builder.manifest 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -# bzr-builder format 0.3 deb-version {debupstream}~184 -lp:timeshift revid:tony.george.kol@gmail.com-20151108135848-kdup131ajjg0vnob diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/changelog timeshift-18.9.1/debian/changelog --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/changelog 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/debian/changelog 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,434 @@ -timeshift (1.7.6~184~ubuntu16.04.1) xenial; urgency=low +timeshift (18.9.1-0~201809051631~ubuntu16.04.1) xenial; urgency=low * Auto build. - -- Tony George Sun, 08 Nov 2015 14:02:32 +0000 + -- Tony George Wed, 05 Sep 2018 17:06:54 +0000 -timeshift (1.7.6) trusty; urgency=medium +timeshift (18.9.1) xenial; urgency=medium - * Fixed: Enumerating device name for SD cards would throw an exception while sorting + * Updated donation window message - * Fixed: Timeshift creates large log files with junk messages when executed in the background as a scheduled job, with the backup device unplugged + -- Tony George Wed, 05 Sep 2018 10:00:00 +0530 - * Fixed: Check if value read from stdin is null before using it - -- Tony George Sun, 08 Nov 2015 10:00:00 +0530 +timeshift (18.9) xenial; urgency=medium + + * Updated donation window + + * Display donation button in toolbar + + -- Tony George Sat, 01 Sep 2018 10:00:00 +0530 + + +timeshift (18.8) xenial; urgency=medium + + * #196 Fixed a typo + + * #191 Don't exclude /var/spool + + * Add makepot file + + * Launcher: Explicitly pass DISPLAY and XAUTHORITY to pkexec + + * Use -O3 optimization when compiling with gcc + + * #278 Increased the width of Setup Wizard window + + * Fixed: Unencrypted partionless disk could not be used as backup device + + * Added support for using F2FS and ZFS filesystems for RSYNC backups + + * Workaround for Docker mounting rootfs on /var/lib/docker/plugins + + * Added support for raid5 and dmraid + + * Translation fixes + + -- Tony George Sun, 26 Aug 2018 10:00:00 +0530 + + +timeshift (18.6.1) xenial; urgency=medium + + * Rsync: Read fstab to exclude devices mounted on non-standard locations + + * UI: Hide snapshot type information behind an expander + + * UI: Added frame around messages; Use smaller bullet characters; + + * Wizard: Add "Users" page to Setup Wizard for selecting home directory + + * Fixed build issue with newer version of libvte291 + + -- Tony George Sun, 24 Jun 2018 17:00:00 +0530 + + +timeshift (18.6) xenial; urgency=medium + + * Exclude /swapfile for rsync snapshots + + * Translation fixes + + -- Tony George Sat, 23 Jun 2018 20:00:00 +0530 + +timeshift (18.4) xenial; urgency=medium + + * UI Improvements + + * Added option to keep BTRFS qgroups disabled + + * Added a fix for nested subvolume issue + + -- Tony George Sun, 01 Apr 2018 10:00:00 +0530 + + +timeshift (18.2.1) xenial; urgency=medium + + * Fixed an issue in parsing subvol name from fstab + + -- Tony George Mon, 12 Feb 2018 10:00:00 +0530 + + +timeshift (18.2) xenial; urgency=medium + + * Updated rsync log viewer + + * Display preview of files to be restored for rsync snapshots + + * Enable "View Log for Restore" menu item only if restore log exits + + * Appdata: Install to both /appdata and /metainfo for compatibility + + * Skip parsing log file after creating rsync snapshot + + * Disable deleted count label while creating snapshot as this info + is not applicable while creating snapshots + + * makefile: Remove rpath; Break commands over multiple lines; + + * Removed menu item for "Refresh Snapshot List" + + * Statusbar: DIsplay status items in separate frames + + * Restore: Allow compare action to be cancelled + + * Fixed: Unchanged files count was not displayed + + -- Tony George Sat, 03 Feb 2018 10:00:00 +0530 + + +timeshift (18.1.1) xenial; urgency=medium + + * Fixed an issue where home directory would get deleted while + restoring rsync snapshot. This happened in scenarios where the user + had created a snapshot excluding home directory, and later + restored the snapshot after including home directory in Settings. + To avoid such scenarios, user-specified include filters + will be ignored for restore. Exclude list that was created during + snapshot creation will be used instead, along with any additional + exclude filters. + + -- Tony George Thu, 25 Jan 2018 10:00:00 +0530 + + +timeshift (18.1) xenial; urgency=medium + + * Added messages to Settings window to answer common questions + + * Added 3 options for including and excluding home directory contents + + * Number of snapshots to keep will be enabled, even if snapshot level + is not selected. + + * Excluded paths/devices will not be mounted during restore + + * /var/lib/schroot will be excluded by default to prevent an issue + with the snapshot never completing + + * /DATA and /sdcard will be excluded by default, as some users mount + devices at these locations. + + * Added a check for "notify-send" before sending a desktop + notification. "notify-send" is not available on some systems. + + * About window was updated to include the GPL license text. Web links + will open web browser as non-admin user. + + * #95 Added support for selecting partition-less devices as snapshot device + + * #97 PARTLABEL and LABEL will be displayed in device list + + -- Tony George Sun, 14 Jan 2018 10:00:00 +0530 + + +timeshift (17.11) xenial; urgency=medium + + * Added appdata file + + * Prefer pkexec for starting timeshift in Wayland session + + * Added a Polkit policy file + + * Add hidpi support for icons + + * Updated translations + + -- Tony George Sun, 05 Nov 2017 10:00:00 +0530 + + +timeshift (17.10) xenial; urgency=medium + + * [Changed] Entire contents of home directories will be excluded by + default. Any data to be included from home directories must be + explicitly selected from Settings window. + + * [Fixed] Encrypted home directories will be backed-up and restored + using encrypted files in /home/.ecryptfs. Decrypted contents will + NOT be saved to backup location. + + * [Added] Added support for BTRFS systems with @ on BTRFS volume + and /home mounted on non-BTRFS partition + + * [Added] Support for window progress in Cinnamon 3.6 using libxapp + + * [Added] Install a default configuration file in  + /etc/default/timeshift.json + + * [Removed] Removed the Exclude Apps page in restore wizard + + * [Removed] Unnecessary dependency on libxml2 and libsoup + + * [Fixed] Inverted mouse cursor was displayed for some cursor themes + on KDE and GTK + + * [Fixed] Message dialog was unreadable when timeshift-gtk was + started without admin access on a system with newer versions of GTK+ + + * [Fixed] Updated timeshift-launcher to work with Wayland in Fedora + + * [Fixed] Snapshots were saved on root device if backup device was missing + + * [Fixed] Build error with valac-0.36 + + * [Fixed] Build error with libvte-2.91 on Debian 9 + + * [Fixed] Scheduled tasks will be added only after user clicks  + Next on Schedule page. Tasks will not be added if user quits the + Setup Wizard without clicking Next on the Schedule page. + + * [Changed] Use symbolic icons in toolbar for better contrast with + light and dark GTK themes + + * [Updated] Donation window + + * [Updated] Improved installer; More robust and supports more systems + + * [Updated] Added new translations by Linux Mint translation teams + + -- Tony George Sun, 01 Oct 2017 10:00:00 +0530 + + +timeshift (17.2) trusty; urgency=medium + + * Use StackWidget for Settings window + + * Fixed: Hourly task was not created correctly + + * Settings: Updated messages in Schedule tab to avoid confusion + + -- Tony George Thu, 26 Jan 2017 10:00:00 +0530 + + +timeshift (17.1) trusty; urgency=medium + + * Added support for BTRFS snapshots. There's a new tab in Settings + Window to select the snapshot type as BTRFS or RSYNC. Application will + default to BTRFS snapshots on supported systems. + + * Added support for BTRFS systems with @ and @home on different disks + + * Exclude: Added /var/lib/docker to default exclude list. This will + prevent recursive backups which can cause the disk to run out of + space. + + * Exclude: Added /timeshift-btrfs and /var/log/timeshift to + default exclude list + + * Scheduling: Scripts will be created in /etc/cron.*/ instead of + adding entries to root user's crontab. This allows users to create + custom jobs for timeshift without any conflict with jobs created + automatically by the application. + + * Console: Replaced options '--backup' with '--check', and + '--backup-now' with '--create' + + * Console: Added option --tags to specify backup level while creating + snapshots + + * Console: Added options --btrfs and --rsync to specify snapshot type + + * Console: Fixed: Progress was not displayed when first snapshot was + taken. System size will be estimated before creating first snapshot. + + * Console: Fixed: Comments passed as command argument were not saved + + * Settings: Removed Notes tab from SettingsWindow + + * Settings: Added option to stop emails sent by cron service + + * Use expanded ButtonBox if gtk+ version >= 3.18 + + * Package 'timeshift' now replaces package 'timeshift-btrfs' + if installed on the system + + * Added Ukranian translation by Ihor Chomko + + * Added Swedish translation by Åke Engelbrektson + + -- Tony George Sun, 15 Jan 2017 10:00:00 +0530 + + +timeshift (16.11.2) trusty; urgency=medium + + * Fixed: Partitions were not detected correctly on LMDE2 Betsy + + * Fixed some dependency issues while running installer on LMDE2. + Installer will be built using trusty as base instead of xenial for + better compatibility with older distros. + + -- Tony George Fri, 11 Nov 2016 14:00:00 +0530 + + +timeshift (16.11.1) trusty; urgency=medium + + * Fixed an issue with application launcher + + -- Tony George Fri, 11 Nov 2016 14:00:00 +0530 + + +timeshift (16.11) trusty; urgency=medium + + * Moved console and Gtk code to separate utilities: + 'timeshift' and 'timeshift-gtk' + + * Console: Display progress in terminal while creating and + deleting snapshots; Added --comments option for setting the comment + when new snapshot is created; Changed input timeout interval to + 60 seconds; + + * RestoreWindow: Removed loop devices from target device dropdowns; + Fixed some issues in device selection logic; Comboboxes would remain + unselected in some scenarios; User will be prompted to unlock + default devices before the restore window is displayed; LVM volume + names will be displayed on the target device selection tab; + + * RestoreWindow: Added new options to reinstall GRUB, + update initramfs and update GRUB menu; Fixed: Progress will be + displayed when restoring another system in GUI mode; Added + right-click menu option to view restore log file; + + * RestoreWindow: Exclude Apps: Populate items from destination home + directories as well as snapshot's home directories. + + * Restore: Bind /dev/pts when chrooting the restored system; + + * Restore: Check and repair file systems after offline restore; + + * UI: Added borders around statusbar; + + * OS Support: Fedora/RedHat: Fixed detection of Live USB mode; + Fixed an issue with grub update; + + * Create: Exclude /var/spool and ~/.dbus while creating snapshots; + File count will be saved when snapshots are created; + + * Fixed the handling of leading and trailing spaces in device + labels and mount paths; + + * SettingsWindow: Replaced Include and Exclude tabs with a single + tab for Filters; Resized the window size to match Main Window; Main + Window will be hidden when the Settings Window is displayed; + + * Exclude /etc/timeshift.json so that it is not replaced when a + snapshot is restored + + -- Tony George Fri, 11 Nov 2016 10:00:00 +0530 + + +timeshift (16.10.6) trusty; urgency=medium + + * Fixed scheduled backups; Initialize display for the scheduled cron task; + + -- Tony George Sun, 16 Oct 2016 14:00:00 +0530 + + +timeshift (16.10.5) trusty; urgency=medium + + * Fixed build errors on trusty; Removed references to + Gtk.ButtonBoxStyle.EXPAND; + + * Added support for BTRFS systems with @ and @home on separate + devices + + * Added workaround for older versions of lsblk; Fixed support for + Ubuntu 14.04 and Mint 17.x; + + * Updated list of donors in Credits section + + * Use valac-0.26 + + -- Tony George Sat, 15 Oct 2016 14:00:00 +0530 + + +timeshift (16.10.3) trusty; urgency=medium + + * Statusbar: Display dates in 24-hr format; + + * Check system uuid when linking from previous snapshot; This allows + snapshots of multiple systems to be saved on the same backup device + without wasting space; + + * Fixed error handling for udisks automount() and unmount() + + -- Tony George Sat, 08 Oct 2016 14:00:00 +0530 + + +timeshift (16.10.2) xenial; urgency=medium + + * Fixed: AM/PM is not displayed by some locales; Snapshot date will + be displayed in 24-hr format to avoid this issue; + + * Fixed: RestoreWindow: Subvolume column is sometimes hidden when + window is opened for the first time; + + -- Tony George Sat, 08 Oct 2016 10:00:00 +0530 + + +timeshift (16.10.1) xenial; urgency=medium + + * Major release with re-designed UI and features + + -- Tony George Fri, 07 Oct 2016 10:00:00 +0530 + + +timeshift (16.7.11) trusty; urgency=medium + + * Fixed: First snapshot size estimation fails in some cases + + * Fixed: Statusbar padding + + * Moved extra toolbar items to dropdown menu + + * Updated list of contributors and translators in About > Credits + + -- Tony George Wed, 06 Jul 2016 10:00:00 +0530 + + +timeshift (16.3) trusty; urgency=medium + + * Fix Gtk.Switch + + * Update translation template + + * Update localization files + + -- Maxim Taranov Wed, 06 Jul 2016 10:00:00 +0530 diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/control timeshift-18.9.1/debian/control --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/control 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/debian/control 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ Section: utils Priority: extra Maintainer: Tony George -Build-Depends: debhelper (>= 8.0.0), autotools-dev, valac-0.26, libgtk-3-dev, libgee-0.8-dev, libgudev-1.0-dev, libjson-glib-dev +Build-Depends: debhelper (>= 8.0.0), autotools-dev, valac, libgtk-3-dev, libgee-0.8-dev, libjson-glib-dev, libvte-2.91-dev Standards-Version: 3.9.3 Homepage: http://teejeetech.blogspot.in/ #Vcs-Git: git://git.debian.org/collab-maint/hello.git @@ -10,10 +10,11 @@ Package: timeshift Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, rsync, libblkid1 -#Recommends: -Description: A system restore utility for Linux - TimeShift is a system restore utility which takes snapshots +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, rsync +#Recommends: +Replaces: timeshift-btrfs +Description: System restore utility + Timeshift is a system restore utility which takes snapshots of the system at regular intervals. These snapshots can be restored - at a later date to undo all changes that were made after the snapshot - was taken. + at a later date to undo system changes. Creates incremental snapshots + using rsync or BTRFS snapshots using BTRFS tools. diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/git-build-recipe.manifest timeshift-18.9.1/debian/git-build-recipe.manifest --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/git-build-recipe.manifest 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/debian/git-build-recipe.manifest 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2 @@ +# git-build-recipe format 0.4 deb-version {debupstream}-0~201809051631 +lp:timeshift-github git-commit:c49091189f803e3adf82ab7b89692fc2497a3cef diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/timeshift.appdata.xml timeshift-18.9.1/debian/timeshift.appdata.xml --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/debian/timeshift.appdata.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/debian/timeshift.appdata.xml 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + timeshift.desktop + CC-BY-SA-3.0 + GPL-3.0 + Timeshift + System restore utility for Linux + + +

+ Timeshift protects your system by taking incremental snapshots of the file system at regular intervals. + These snapshots can be restored at a later date to undo all changes to the system. +

+

+ Timeshift is designed to protect system files and settings. + It is NOT a backup tool and is not meant to protect user data. + Entire contents of users' home directories are excluded by default. +

+
+ + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/main_window.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_location.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_schedule.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_rsync.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_btrfs.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_users_rsync.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/settings_filters.png + + + https://raw.githubusercontent.com/teejee2008/timeshift/master/images/restore_summary.png + + + + https://github.com/teejee2008/timeshift +
+ diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/files/timeshift.json timeshift-18.9.1/files/timeshift.json --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/files/timeshift.json 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/files/timeshift.json 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +{ + "backup_device_uuid" : "", + "parent_device_uuid" : "", + "do_first_run" : "true", + "btrfs_mode" : "false", + "include_btrfs_home" : "false", + "stop_cron_emails" : "true", + "schedule_monthly" : "false", + "schedule_weekly" : "false", + "schedule_daily" : "false", + "schedule_hourly" : "false", + "schedule_boot" : "false", + "count_monthly" : "2", + "count_weekly" : "3", + "count_daily" : "5", + "count_hourly" : "6", + "count_boot" : "5", + "snapshot_size" : "0", + "snapshot_count" : "0", + "exclude" : [ + ], + "exclude-apps" : [ + ] +} diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md timeshift-18.9.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +--- +name: Bug report +about: Report an issue + +--- + +**Describe the bug** +A clear and concise description of what the bug is. + +**To Reproduce** +Steps to reproduce the behavior: +1. Go to '...' +2. Click on '....' +3. Error message + +**Expected behavior** +A clear and concise description of what you expected to happen. + +**Screenshots** +If applicable, add screenshots to help explain your problem. + +**System (please complete the following information):** + - Linux Distribution Name and Version: [e.g. Ubuntu 16.04] + - Desktop [e.g. MATE, XFCE] + - Application Version [e.g. v18.8] + +***If you need an immediate response, use the button below to make a donation with PayPal and send me an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for queries you may have about the application, and for help with issues you are facing. This does not cover development work for bug fixes and features.*** + +[![](https://www.paypalobjects.com/webstatic/en_US/i/buttons/cc-badges-ppmcvdam.png)](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?business=teejeetech@gmail.com&cmd=_xclick¤cy_code=USD&amount=10&item_name=Timeshift%20Support) diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md timeshift-18.9.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +--- +name: Feature request +about: Suggest an idea for this project + +--- + +**Is your feature request related to a problem? Please describe.** +A clear and concise description of what the problem is. Ex. I'm always frustrated when [...] + +**Describe the solution you'd like** +A clear and concise description of what you want to happen. + +**Describe alternatives you've considered** +A clear and concise description of any alternative solutions or features you've considered. + +**Additional context** +Add any other context or screenshots about the feature request here. + +**Please send me an email if you would like to sponsor development for this request (teejeetech@gmail.com). You can sponsor your own request, or sponsor an existing request by making a donation with PayPal. Items available for sponsorship are labelled as *OpenForSponsorship*, along with an amount for the work involved. You can make a donation for that amount, and send me an email with the issue number. I will work on the request the next time I update the application, and changes will be included in the next release.** + +[![](https://www.paypalobjects.com/webstatic/en_US/i/buttons/cc-badges-ppmcvdam.png)](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?business=teejeetech@gmail.com&cmd=_xclick¤cy_code=USD&item_name=Timeshift%20Sponsor) diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/README timeshift-18.9.1/icons/README --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/README 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/icons/README 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +Font is Mathjax_Fractur Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_2_black_bold.xcf and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_2_black_bold.xcf differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_2_black.xcf and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_2_black.xcf differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_2_white_bold.xcf and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_2_white_bold.xcf differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_2_white.xcf and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_2_white.xcf differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_black_bold.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_black_bold.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_black.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_black.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_white_bold.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_white_bold.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift_white.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift_white.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/icons/timeshift.xcf and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/icons/timeshift.xcf differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/bitcoin_qr_code_timeshift.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/bitcoin_qr_code_timeshift.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/main_window.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/main_window.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/patreon.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/patreon.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/PayPal.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/PayPal.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/restore_summary.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/restore_summary.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_btrfs.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_btrfs.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_filters.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_filters.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_location.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_location.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_rsync.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_rsync.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_schedule.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_schedule.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_users_btrfs.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_users_btrfs.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_users.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_users.png differ Binary files /tmp/tmpwMm7aa/sCihbL9l48/timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/images/settings_users_rsync.png and /tmp/tmpwMm7aa/Uh0uKgcJBE/timeshift-18.9.1/images/settings_users_rsync.png differ diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/INSTALL timeshift-18.9.1/INSTALL --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/INSTALL 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/INSTALL 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -1,370 +1,5 @@ -Installation Instructions -************************* +# build +make all -Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2012 Free Software Foundation, -Inc. - - Copying and distribution of this file, with or without modification, -are permitted in any medium without royalty provided the copyright -notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, -without warranty of any kind. - -Basic Installation -================== - - Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should -configure, build, and install this package. The following -more-detailed instructions are generic; see the `README' file for -instructions specific to this package. Some packages provide this -`INSTALL' file but do not implement all of the features documented -below. The lack of an optional feature in a given package is not -necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found -in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions. - - The `configure' shell script attempts to guess correct values for -various system-dependent variables used during compilation. It uses -those values to create a `Makefile' in each directory of the package. -It may also create one or more `.h' files containing system-dependent -definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that -you can run in the future to recreate the current configuration, and a -file `config.log' containing compiler output (useful mainly for -debugging `configure'). - - It can also use an optional file (typically called `config.cache' -and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves -the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is -disabled by default to prevent problems with accidental use of stale -cache files. - - If you need to do unusual things to compile the package, please try -to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail -diffs or instructions to the address given in the `README' so they can -be considered for the next release. If you are using the cache, and at -some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you -may remove or edit it. - - The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create -`configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if -you want to change it or regenerate `configure' using a newer version -of `autoconf'. - - The simplest way to compile this package is: - - 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type - `./configure' to configure the package for your system. - - Running `configure' might take a while. While running, it prints - some messages telling which features it is checking for. - - 2. Type `make' to compile the package. - - 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with - the package, generally using the just-built uninstalled binaries. - - 4. Type `make install' to install the programs and any data files and - documentation. When installing into a prefix owned by root, it is - recommended that the package be configured and built as a regular - user, and only the `make install' phase executed with root - privileges. - - 5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but - this time using the binaries in their final installed location. - This target does not install anything. Running this target as a - regular user, particularly if the prior `make install' required - root privileges, verifies that the installation completed - correctly. - - 6. You can remove the program binaries and object files from the - source code directory by typing `make clean'. To also remove the - files that `configure' created (so you can compile the package for - a different kind of computer), type `make distclean'. There is - also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly - for the package's developers. If you use it, you may have to get - all sorts of other programs in order to regenerate files that came - with the distribution. - - 7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed - files again. In practice, not all packages have tested that - uninstallation works correctly, even though it is required by the - GNU Coding Standards. - - 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make - distcheck', which can by used by developers to test that all other - targets like `make install' and `make uninstall' work correctly. - This target is generally not run by end users. - -Compilers and Options -===================== - - Some systems require unusual options for compilation or linking that -the `configure' script does not know about. Run `./configure --help' -for details on some of the pertinent environment variables. - - You can give `configure' initial values for configuration parameters -by setting variables in the command line or in the environment. Here -is an example: - - ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix - - *Note Defining Variables::, for more details. - -Compiling For Multiple Architectures -==================================== - - You can compile the package for more than one kind of computer at the -same time, by placing the object files for each architecture in their -own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the -directory where you want the object files and executables to go and run -the `configure' script. `configure' automatically checks for the -source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This -is known as a "VPATH" build. - - With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one -architecture at a time in the source code directory. After you have -installed the package for one architecture, use `make distclean' before -reconfiguring for another architecture. - - On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and -executables that work on multiple system types--known as "fat" or -"universal" binaries--by specifying multiple `-arch' options to the -compiler but only a single `-arch' option to the preprocessor. Like -this: - - ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ - CXX="g++ -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ - CPP="gcc -E" CXXCPP="g++ -E" - - This is not guaranteed to produce working output in all cases, you -may have to build one architecture at a time and combine the results -using the `lipo' tool if you have problems. - -Installation Names -================== - - By default, `make install' installs the package's commands under -`/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You -can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving -`configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an -absolute file name. - - You can specify separate installation prefixes for -architecture-specific files and architecture-independent files. If you -pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses -PREFIX as the prefix for installing programs and libraries. -Documentation and other data files still use the regular prefix. - - In addition, if you use an unusual directory layout you can give -options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular -kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories -you can set and what kinds of files go in them. In general, the -default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that -specifying just `--prefix' will affect all of the other directory -specifications that were not explicitly provided. - - The most portable way to affect installation locations is to pass the -correct locations to `configure'; however, many packages provide one or -both of the following shortcuts of passing variable assignments to the -`make install' command line to change installation locations without -having to reconfigure or recompile. - - The first method involves providing an override variable for each -affected directory. For example, `make install -prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all -directory configuration variables that were expressed in terms of -`${prefix}'. Any directories that were specified during `configure', -but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install -time for the entire installation to be relocated. The approach of -makefile variable overrides for each directory variable is required by -the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation. -However, some platforms have known limitations with the semantics of -shared libraries that end up requiring recompilation when using this -method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool. - - The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For -example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend -`/alternate/directory' before all installation names. The approach of -`DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and -does not work on platforms that have drive letters. On the other hand, -it does better at avoiding recompilation issues, and works well even -when some directory options were not specified in terms of `${prefix}' -at `configure' time. - -Optional Features -================= - - If the package supports it, you can cause programs to be installed -with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the -option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. - - Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to -`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. -They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE -is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The -`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the -package recognizes. - - For packages that use the X Window System, `configure' can usually -find the X include and library files automatically, but if it doesn't, -you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and -`--x-libraries=DIR' to specify their locations. - - Some packages offer the ability to configure how verbose the -execution of `make' will be. For these packages, running `./configure ---enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be -overridden with `make V=1'; while running `./configure ---disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be -overridden with `make V=0'. - -Particular systems -================== - - On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU -CC is not installed, it is recommended to use the following options in -order to use an ANSI C compiler: - - ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500" - -and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX. - - HP-UX `make' updates targets which have the same time stamps as -their prerequisites, which makes it generally unusable when shipped -generated files such as `configure' are involved. Use GNU `make' -instead. - - On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot -parse its `' header file. The option `-nodtk' can be used as -a workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended -to try - - ./configure CC="cc" - -and if that doesn't work, try - - ./configure CC="cc -nodtk" - - On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This -directory contains several dysfunctional programs; working variants of -these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb' -in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'. - - On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common', -not `/usr/local'. It is recommended to use the following options: - - ./configure --prefix=/boot/common - -Specifying the System Type -========================== - - There may be some features `configure' cannot figure out -automatically, but needs to determine by the type of machine the package -will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the -_same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints -a message saying it cannot guess the machine type, give it the -`--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system -type, such as `sun4', or a canonical name which has the form: - - CPU-COMPANY-SYSTEM - -where SYSTEM can have one of these forms: - - OS - KERNEL-OS - - See the file `config.sub' for the possible values of each field. If -`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't -need to know the machine type. - - If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should -use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will -produce code for. - - If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a -platform different from the build platform, you should specify the -"host" platform (i.e., that on which the generated programs will -eventually be run) with `--host=TYPE'. - -Sharing Defaults -================ - - If you want to set default values for `configure' scripts to share, -you can create a site shell script called `config.site' that gives -default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. -`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then -`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the -`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. -A warning: not all `configure' scripts look for a site script. - -Defining Variables -================== - - Variables not defined in a site shell script can be set in the -environment passed to `configure'. However, some packages may run -configure again during the build, and the customized values of these -variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set -them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example: - - ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc - -causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is -overridden in the site shell script). - -Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to -an Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use -this workaround: - - CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash - -`configure' Invocation -====================== - - `configure' recognizes the following options to control how it -operates. - -`--help' -`-h' - Print a summary of all of the options to `configure', and exit. - -`--help=short' -`--help=recursive' - Print a summary of the options unique to this package's - `configure', and exit. The `short' variant lists options used - only in the top level, while the `recursive' variant lists options - also present in any nested packages. - -`--version' -`-V' - Print the version of Autoconf used to generate the `configure' - script, and exit. - -`--cache-file=FILE' - Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE, - traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to - disable caching. - -`--config-cache' -`-C' - Alias for `--cache-file=config.cache'. - -`--quiet' -`--silent' -`-q' - Do not print messages saying which checks are being made. To - suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error - messages will still be shown). - -`--srcdir=DIR' - Look for the package's source code in directory DIR. Usually - `configure' can determine that directory automatically. - -`--prefix=DIR' - Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: - for more details, including other options available for fine-tuning - the installation locations. - -`--no-create' -`-n' - Run the configure checks, but stop before creating any output - files. - -`configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run -`configure --help' for more details. +# install +sudo make install diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/installer/install.sh timeshift-18.9.1/installer/install.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/installer/install.sh 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/installer/install.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,236 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -app_name='timeshift' -app_fullname='Timeshift' - -generic_depends=(rsync libgee json-glib) -debian_depends=(rsync libgee2 libjson-glib-1.0-0 gksu libblkid1) -redhat_depends=(rsync libgee json-glib) -arch_depends=(rsync libgee06 json-glib) - -generic_recommends=() -debian_recommends=() -redhat_recommends=() -arch_recommends=() - -Reset='\e[0m' -Red='\e[1;31m' -Green='\e[1;32m' -Yellow='\e[1;33m' - -CHECK_COLOR_SUPPORT() { - colors=`tput colors` - if [ $colors -gt 1 ]; then - COLORS_SUPPORTED=0 - else - COLORS_SUPPORTED=1 - fi -} - -MSG_INFO() { - add_newline='' - if [ "$2" == 0 ]; then - add_newline='-n' - fi - - if [ $COLORS_SUPPORTED -eq 0 ]; then - echo -e ${add_newline} "[${Yellow}*${Reset}] ${Green}$1${Reset}" - else - echo -e ${add_newline} "[*] $1" - fi -} - -MSG_WARNING() { - add_newline='' - if [ "$2" == 0 ]; then - add_newline='-n' - fi - - if [ $COLORS_SUPPORTED -eq 0 ]; then - echo -e ${add_newline} "[${Red}!${Reset}] ${Yellow}$1${Reset}" - else - echo -e ${add_newline} "[!] $1" - fi -} - -MSG_ERROR() { - add_newline='' - if [ "$2" == 0 ]; then - add_newline='-n' - fi - - if [ $COLORS_SUPPORTED -eq 0 ]; then - echo -e ${add_newline} "[${Red}X${Reset}] ${Yellow}$1${Reset}" - else - echo -e ${add_newline} "[X] $1" - fi -} - -CD_PUSH() { - cd_backup=`pwd` -} - -CD_POP() { - if [ ! -z "${cd_backup}" ]; then - cd "${cd_backup}" - fi -} - -BACKUP_IFS(){ - IFS_backup="${IFS}" -} - -SET_IFS_NEWLINE(){ - IFS=$'\n' -} - -RESET_IFS() { - if [ ! -z "${IFS_backup}" ]; then - IFS="${IFS_backup}" - fi -} - -EXIT(){ - RESET_IFS - CD_POP - exit $1 -} - -WAIT_FOR_INPUT() { - echo "" - echo "Press any key to exit..." - read dummy -} - -GET_SCRIPT_PATH(){ - SCRIPTPATH="$(cd "$(dirname "$0")" && pwd)" - SCRIPTNAME=`basename $0` -} - -RUN_AS_ADMIN() { - if [ ! `id -u` -eq 0 ]; then - GET_SCRIPT_PATH - if command -v sudo >/dev/null 2>&1; then - sudo "${SCRIPTPATH}/${SCRIPTNAME}" - EXIT $? - elif command -v su >/dev/null 2>&1; then - su -c "${SCRIPTPATH}/${SCRIPTNAME}" - EXIT $? - else - echo "" - MSG_ERROR "** Installer must be run as Admin (using 'sudo' or 'su') **" - echo "" - EXIT 1 - fi - fi -} - -CD_PUSH -CHECK_COLOR_SUPPORT -RUN_AS_ADMIN -BACKUP_IFS - -SET_IFS_NEWLINE - -MSG_INFO "Expanding directories..." -for f in `find ./ -type d -exec echo "{}" \;`; do - directory=`echo "$f" | sed -r 's/^.{2}//'` - mkdir -p -m 755 "/$directory" - echo "/$directory" -done -echo "" - -MSG_INFO "Installing files..." -for f in `find ./ -type f \( ! -iname "install.sh" \) -exec echo "{}" \;`; do - file=`echo "$f" | sed -r 's/^.{2}//'` - install -m 0755 "./$file" "/$file" - echo "/$file" -done -echo "" - -RESET_IFS - -install_dependencies=y - -if command -v apt-get >/dev/null 2>&1; then - - if [ -f /etc/debian_version ]; then - install_dependencies=y - else - MSG_INFO "Found 'apt-get' package manager" - MSG_INFO "Install dependencies with 'apt-get'? (y/n):" "0" - read install_dependencies - if [ "$install_dependencies" == "" ]; then - install_dependencies=y - fi - fi - - if [ "$install_dependencies" == "y" ]; then - MSG_INFO "Installing Debian packages..." - echo "" - for i in "${debian_depends[@]}"; do - MSG_INFO "Installing: $i" - apt-get install $i - echo "" - done - fi - -elif command -v yum >/dev/null 2>&1; then - - if [ -f /etc/redhat-release ]; then - install_dependencies=y - else - MSG_INFO "Found 'yum' package manager" - MSG_INFO "Install dependencies with 'yum'? (y/n):" "0" - read install_dependencies - if [ "$install_dependencies" == "" ]; then - install_dependencies=y - fi - fi - - if [ "$install_dependencies" == "y" ]; then - MSG_INFO "Installing RedHat packages..." - echo "" - for i in "${redhat_depends[@]}"; do - MSG_INFO "Installing: $i" - yum install $i - echo "" - done - fi - -elif command -v pacman >/dev/null 2>&1; then - - if [ -f /etc/arch-release ] || [ -f /etc/manjaro-release ]; then - install_dependencies=y - else - MSG_INFO "Found 'pacman' package manager" - MSG_INFO "Install dependencies with 'pacman'? (y/n):" "0" - read install_dependencies - if [ "$install_dependencies" == "" ]; then - install_dependencies=y - fi - fi - - if [ "$install_dependencies" == "y" ]; then - MSG_INFO "Installing ArchLinux packages..." - echo "" - for i in "${arch_depends[@]}"; do - MSG_INFO "Installing: $i" - pacman -S $i - echo "" - done - fi -fi -echo "" - -MSG_INFO "Install completed." -echo "" -echo "******************************************************************" -echo "Start ${app_fullname} using the shortcut in the Applications Menu" -echo "or by running the command: sudo ${app_name}" -echo "If it fails to start, check and install the following packages:" -echo "Required: ${generic_depends[@]}" -echo "Optional: (none)" -echo "******************************************************************" -WAIT_FOR_INPUT -EXIT 0 diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/LICENSE.md timeshift-18.9.1/LICENSE.md --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/LICENSE.md 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/LICENSE.md 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,166 @@ + + GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + + This version of the GNU Lesser General Public License incorporates +the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public +License, supplemented by the additional permissions listed below. + + 0. Additional Definitions. + + As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser +General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU +General Public License. + + "The Library" refers to a covered work governed by this License, +other than an Application or a Combined Work as defined below. + + An "Application" is any work that makes use of an interface provided +by the Library, but which is not otherwise based on the Library. +Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode +of using an interface provided by the Library. + + A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an +Application with the Library. The particular version of the Library +with which the Combined Work was made is also called the "Linked +Version". + + The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the +Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code +for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are +based on the Application, and not on the Linked Version. + + The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the +object code and/or source code for the Application, including any data +and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the +Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work. + + 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL. + + You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License +without being bound by section 3 of the GNU GPL. + + 2. Conveying Modified Versions. + + If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a +facility refers to a function or data to be supplied by an Application +that uses the facility (other than as an argument passed when the +facility is invoked), then you may convey a copy of the modified +version: + + a) under this License, provided that you make a good faith effort to + ensure that, in the event an Application does not supply the + function or data, the facility still operates, and performs + whatever part of its purpose remains meaningful, or + + b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of + this License applicable to that copy. + + 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files. + + The object code form of an Application may incorporate material from +a header file that is part of the Library. You may convey such object +code under terms of your choice, provided that, if the incorporated +material is not limited to numerical parameters, data structure +layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates +(ten or fewer lines in length), you do both of the following: + + a) Give prominent notice with each copy of the object code that the + Library is used in it and that the Library and its use are + covered by this License. + + b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license + document. + + 4. Combined Works. + + You may convey a Combined Work under terms of your choice that, +taken together, effectively do not restrict modification of the +portions of the Library contained in the Combined Work and reverse +engineering for debugging such modifications, if you also do each of +the following: + + a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that + the Library is used in it and that the Library and its use are + covered by this License. + + b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license + document. + + c) For a Combined Work that displays copyright notices during + execution, include the copyright notice for the Library among + these notices, as well as a reference directing the user to the + copies of the GNU GPL and this license document. + + d) Do one of the following: + + 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this + License, and the Corresponding Application Code in a form + suitable for, and under terms that permit, the user to + recombine or relink the Application with a modified version of + the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the + manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying + Corresponding Source. + + 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the + Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time + a copy of the Library already present on the user's computer + system, and (b) will operate properly with a modified version + of the Library that is interface-compatible with the Linked + Version. + + e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise + be required to provide such information under section 6 of the + GNU GPL, and only to the extent that such information is + necessary to install and execute a modified version of the + Combined Work produced by recombining or relinking the + Application with a modified version of the Linked Version. (If + you use option 4d0, the Installation Information must accompany + the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application + Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation + Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL + for conveying Corresponding Source.) + + 5. Combined Libraries. + + You may place library facilities that are a work based on the +Library side by side in a single library together with other library +facilities that are not Applications and are not covered by this +License, and convey such a combined library under terms of your +choice, if you do both of the following: + + a) Accompany the combined library with a copy of the same work based + on the Library, uncombined with any other library facilities, + conveyed under the terms of this License. + + b) Give prominent notice with the combined library that part of it + is a work based on the Library, and explaining where to find the + accompanying uncombined form of the same work. + + 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new +versions will be similar in spirit to the present version, but may +differ in detail to address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Library as you received it specifies that a certain numbered version +of the GNU Lesser General Public License "or any later version" +applies to it, you have the option of following the terms and +conditions either of that published version or of any later version +published by the Free Software Foundation. If the Library as you +received it does not specify a version number of the GNU Lesser +General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser +General Public License ever published by the Free Software Foundation. + + If the Library as you received it specifies that a proxy can decide +whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall +apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is +permanent authorization for you to choose that version for the +Library. diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/makepot timeshift-18.9.1/makepot --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/makepot 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/makepot 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6 @@ +find . -name "*.vala" > POTFILES + +xgettext --language=Vala --keyword=_ --output=timeshift.pot --files-from=POTFILES +xgettext --output=timeshift.pot --join-existing src/share/polkit-1/actions/*.policy + +rm POTFILES diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/merge-launchpad-translations.sh timeshift-18.9.1/merge-launchpad-translations.sh --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/merge-launchpad-translations.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/merge-launchpad-translations.sh 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +#!/bin/bash + +backup=`pwd` +DIR="$( cd "$( dirname "$0" )" && pwd )" +cd "$DIR" + +. ./BUILD_CONFIG + +languages="am ar az bg ca cs da de el en_GB es et eu fi fr he hi hr hu ia id is it ko lt nb ne nl pl pt pt_BR ro ru sk sr sv tr uk vi zh_CN" + +echo "" +echo "==========================================================================" +echo " Update PO files in po/ with downloaded translations placed in po-lp/" +echo "==========================================================================" +echo "" + +for lang in $languages; do + # remove headers in po-lp/*.po so that msgcat does not create malformed headers + sed -i '/^#/d' po-lp/${app_name}-$lang.po + msgcat -o po/${app_name}-$lang.po po-lp/${app_name}-$lang.po po/${app_name}-$lang.po + sed -i '/#-#-#-#-#/d' po/${app_name}-$lang.po + sed -i '/#, fuzzy/d' po/${app_name}-$lang.po +done + +echo "" +echo "==========================================================================" +echo " Update PO files in po/ with latest POT file" +echo "==========================================================================" +echo "" + +for lang in $languages; do + msgmerge --update -v po/${app_name}-$lang.po ${app_name}.pot +done + +cd "$backup" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-am.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-am.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-am.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-am.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2813 @@ +# Amharic translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:09+0000\n" +"Last-Translator: samson \n" +"Language-Team: Amharic \n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"ይጫኑ ማስገቢያውን ለ መቀጠል..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d የ መመልከቻ ፎቶ %s ነፃ" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' ይኖራል በ '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' ይኖራል በ root አካል ላይ" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(እንደገና)መግጠሚያ GRUB2 በ:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** የ Timeshift BTRFS ማስወገጃ**" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "አስተያየቶች (ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለማረም)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "ተቋርጧል" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "ስለ" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "አካባቢ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "መጨመሪያ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "ፎልደሮች መጨመሪያ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "የ ንድፍ ዘዴ መጨመሪያ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "ዳይሬክቶሪ መጨመሪያ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "ወደ መመልከቻ ፎቶ መጨመሪያ (ነባር: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "ወደ እቅድ ስራ ውስጥ ተጨምሯል" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "የ አስተዳዳሪ ፍቃድ ያስፈልጋል" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "ስርአቱን እንደ ነበር ለ መመለስ እና ተተኪ ለ መፍጠር የ አስተዳዳሪ ፍቃድ ያስፈልጋል" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"የ መመልከቻ ፎቶ ለ መጀመሪያ ጊዜ ሲፈጠር ሁሉም ፋይሎች ኮፒ ይደረጋሉ: ከዚያ በኋላ ልዩነቱ ይጨመራል: ያልተቀየሩ " +"ፋይሎች ጠንካራ-አገናኝ ይሆናሉ ቀደም ካለው የ መመልከቻ ፎቶ ጋር ቀደም ብሎ ከ ነበረ" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "ሁሉም ሌሎች ፋይሎች እና ፎልደሮች አልተካተቱም" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"የ ተመሰጠረ አካል ተመርጧል ለ root ፋይል ስርአት (/). የ boot ዳይሬክቶሪ (/boot) መጫን አለበት በ ምንም-" +"ባልተመሰጠረ አካል ላይ ለ ስርአት boot ተሳክቶ እንዲፈጸም\n" +"\n" +"ይምረጡ አንዱን ምንም-ያልተመሰጠረ አካል ለ boot ዳይሬክቶሪ ወይንም ይምረጡ ምንም-ያልተመሰጠረ አካል ለ root ፋይል " +"ስርአት" + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "ሌላ የ Timeshift ሁኔታ የ መመልከቻ ፎቶ እየፈጠረ ነው" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "የዚህ መተግበሪያ ሌላ ሁኔታ እየሄደ ነው" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "ሌላ የ timeshift ሁኔታ እየሄደ ነው" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "ለሁሉም ማረጋገጫ አዎ ይመልሱ" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተጭኗል" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "መተግበሪያ አስተዳዳሪ ጋር መድረስ ይፈልጋል" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "ተዋንያን" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "ደራሲዎች" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "ዝግጁ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "የ BTRFS መመልከቻ ፎቶ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "የ BTRFS መሳሪያዎች አልተገኙም" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "የ BTRFS አካሎች አልተጫኑም" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS የ መመልከቻ ፎቶ የሚቀመጠው በ ተፈጠረበት ተመሳሳይ ዲስክ ላይ ነው: የ ስርአቱ ዲስክ ከ ተበላሸ የ መመልከቻ " +"ፎቶ አብሮ ከ ስርአቱ ጋር ይጠፋል: የ መመልከቻ ፎቶ በ ውጪ አካል ላይ ያስቀምጡ ምንም-የ ስርአት ዲስክ ያልሆነ በ " +"RSYNC ዘዴ ከ ዲስክ ብልሽት ለ መጠበቅ" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "ወደ ኋላ" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "ተተኪ ተፈጥሯል" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "ተተኪ" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "ተተኪ አካል" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "ተተኪ አካል አልተገለጸም" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "ማስነሻ" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "የ ማስነሻ አካል አልተመረጠም" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ ወድቋል!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ አስችለዋል" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "የ ማስነሻ መጫኛ ምርጫ" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "የ ማስነሻ መጫኛ ምርጫ (የ ረቀቀ)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "መቃኛ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "ፋይሎች መቃኛ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ መቃኛ" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ መገንባት ላይ" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "መሰረዣ" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "እንደ ነበር መመለሻውን ልሰርዝ?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"የ እንደ ነበር መመለሻውን ሂደት ማቋረጥ የታለመውን ስርአት ያለ መረጋጋት ሁኔታ ውስጥ ይከተዋል: ስርአቱ ላይነሳ " +"ይችላል: ወይንም እርስዎ ብዙ ችግር ሊያጋጥምዎት ይችላል: ከ ሰረዙ በኋላ: እርስዎ ሌላ የ መመልከቻ ፎት እንደገና " +"ማስኬድ አለብዎት: ስርአቱን ወደ ተረጋጋ ሁኔታ ውስጥ ለማስገባት: ይጫኑ አዎ ለ ማረጋገጥ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "በ ቀጥታ የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፋት አይቻልም" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "ተቀይሯል" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "የ ተቀየሩ አካሎች" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "የ ፋይል ስርአት ስህተት በ መፈለግ ላይ..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "ጠቅላላ ድምር" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "በ ማጽዳት ላይ..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "ይጫኑ ለ ማረም: ይጎትቱ እና ይጣሉ እንደገና-ለማሰናዳት" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "ይጫኑ ለ ማረም: ይጎትቱ እና ይጣሉ እንደገና-ለማሰናዳት" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "ስርአት ማባዣ" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "የ አሁኑን ስርአት ማባዣ" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "በ ማባዛት ላይ" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "ስርአቱን በ ማባዛት ላይ..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "መዝጊያ" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "ለ መውጣት መስኮቱን ይዝጉ" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "ከ ታች በኩል የ ተዘረዘሩት ትእዛዞች በዚህ ስርአት ውስጥ የሉም" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "አስተያየቶች" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "ተፈጽሟል" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "ተፈጽሟል ከ ስህተት ጋር" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "እንደ ነበር መመለስ ልቀጥል? (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "አበርካቾች" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "አካሉን ማግኘት አልተቻለም" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "ፋይል ማግኘት አልተቻለም" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማግኘት አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም: በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "መፍጠሪያ" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "በሚነሳ ጊዜ አንድ መፍጠሪያ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ቀን ውስጥ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ሰአት ውስጥ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ወር ውስጥ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ሳምንት ውስጥ" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ (ባይታቀድም እንኳን)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ ከ ታቀደ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "ለ አሁኑ ስርአት የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ እጅ መፍጠሪያ ወይንም በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ የ እርስዎን ኮምፒዩተር እንዲጠብቅ ማስቻያ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ RSYNC በ መጠቀም" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ RSYNC መሳሪያዎች እና ጠንካራ-አካል በ መጠቀም" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "የ ተፈጠረው" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "መቆጣጠሪያ ፋይል ተፈጥሯል" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "የ ተፈጠረው ዳይሬክቶሪ" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "አዲስ ተተኪ በ መፍጠር ላይ..." + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ ከ ስርአት ንዑስ መጠን ውስጥ መፍጠሪያ" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "ምስጋና" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "አደገኛ ስህተት" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "የ ተጨመረ የ ስራ እቅድ" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "የ ተወገደ የ ስራ እቅድ" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "የ ነበረ የ ስራ እቅድ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "በየ ቀኑ" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ አስችለዋል" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "በሚቀጥሉት አካሎች ላይ ዳታ ይሻሻላል" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "ማጥፊያ" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "ሁሉንም የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "ጠፍቷል" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "ዳይሬክቶሪ ማጥፊያ" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "ንዑስ መጠን ማጥፊያ" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "ንዑስ መጠን ማጥፊያ" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "መግለጫ" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "የ ተደመሰሰ qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "በ መደምሰስ ላይ qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "አካል" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "አካሉ ተከፍቷል" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "የ አካሉ ስም ባዶ ነው!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "አካሉ አልተገኘም" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "አካሎች ከ ሊነክስ ፋይል ስርአት ጋር" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "አካሎች ከ ሊነክስ ፋይል ስርአት ጋር" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "አካሎች የ መመልከቻ ፎቶ የ ተፈጠረበት በ ቅድሚያ-የ ተመረጠው ነው" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "አካሎች ከ ሊነክስ ፋይል ስርአት ጋር" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "አላውቅም" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "ዲስክ" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "ስርጭት" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "እርዳታ" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "ይለግሱ" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "እርዳታ" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "የ እርስዎን ስርአት ለ መጠበቅ በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ ይፍጠሩ" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ድጋፍ ያስችሉ" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "የ ተመሰጠረ አካል" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "የ ተመሰጠረ የ ቤት ዳይሬክቶሪ" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ (a=Abort)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "ለ መክፈት የ ማለፊያ ሀረግ ያስገቡ '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "ለ ዳይሬክቶሪ መንገድ ወይንም መቃኛ ያስገቡ" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር ያስገቡ (a=Abort, p=Previous, n=Next)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "የማይካተተ ንድፍ ማስገቢያ (Ex: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "ግምት" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "ምሳሌዎች" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "የማይካተት መተግበሪያ ማሰናጃ" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "የማይካተት ዝርዝር" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "የማይካተት ዝርዝር ባጠቃላይ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "ያልተካተተ ንድፍ" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "የማይካተት ዳይሬክቶሪዎች" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "የሚጠበቁ ዋጋዎች: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "የ ስራ እቅድ መጨመር አልተቻለም" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "ፋይል ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "ዳይሬክቶሪ ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "የ ንዑስ መጠን የ ፎቶ መመልከቻ መፍጠር አልተቻለም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "አገናኝ መፍጠር አልተቻለም" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "ዳይሬክቶሪ ማጥፋት አልተቻለም" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "ፋይል ማጥፋት አልተቻለም" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንዑስ መጠን ማጥፋት አልተቻለም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "symlinks ማጥፋት አልተቻለም" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "qgroup መደምሰስ አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ማስቻል አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "የ ስርአቱን መጠን መገመት አልተቻለም" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "ፋይል በ እቅድ መላክ አልተቻለም" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "ከ ተጠቃሚው በ 3 ሙከራዎች ማስገቢያ ማግኘት አልተቻለም" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "ፋይል በ እቅድ መግጠም አልተቻለም" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "አካሎችን መጫን አልተቻለም" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "ፋይል ማንቀሳቀስ አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማንቀሳቀስ አልተቻለም ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር መጠየቅ አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር ድርሻ መጠየቅ አልተቻለም" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "በ እቅድ tab ማንበብ አልተቻለም" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "ፋይል ማንበብ አልተቻለም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "ማስወገድ አልተቻለም" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "በ እቅድ ስራ ማስወገድ አልተቻለም" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስወገድ አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ አልተቻለም" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "የ ስርአቱን የ ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለስ አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "የማይካተቱ ዝርዝር ማስቀመጥ አልተቻለም" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "አካሉን መክፈት አልተቻለም" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "ማውረድ አልተቻለም" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "አካሉን ማውረድ አልተቻለም" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "ፋይል ላይ መጻፍ አልተቻለም" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "የ ፋይል ስርአት" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "የ ፋይል አዘገጃጀት" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "ፋይል እና ዳይሬክቶሪ መቁጠሪያ:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "ፋይል ጎድሏል" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "ፋይሉ አልተገኘም" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "ፋይሎች እና ዳይሬክቶሪዎች ማስቀረት ይቻላል የ ዲስክ ቦታ ለ መቆጠብ" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "ፋይሎች እና ዳይሬክቶሪ መቁጠሪያ:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "የሚቀጥለውን ንድፍ የሚመሳሰሉ ፋይሎች ይተዋሉ" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "የ ፋይል ስርአት" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "ማጣሪያዎች" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "መጨረሻ" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "ጨርሷል" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "ፋየር ፎክስ: ክሮሚየም: ክሮም: ኦፕራ: ኤፒፈኒ: ሚዲዮሪ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "መጀመሪያ የ መመልከቻ ፎቶ ያስፈልጋል:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎት ተገኝቷል" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "ነፃ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "ነፃ ቦታ" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "የ GRUB አካል አልተመረጠም" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB እንደገና አይገጠምም" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "initramfs በማመንጨት ላይ..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "አለም አቀፍ" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "ቡድን" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "የ ተደበቁ ፋይሎች እና ፎልደሮች በ ነባር ይካተታሉ: በ ተጠቃሚው-የተወሰነ ማሰናጃ ፋይሎች ስለሚይዙ" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "መደበቂያ" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "የ ማስማሚያ ውጤት መደበቂያ" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "ይህን መስኮት መደበቂያ (ፋይሎች ከ በስተ ጀርባ ይጠፋሉ)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "ቤት" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "የ ቤት ዳይሬክቶሪ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "በየ ሰአቱ" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አልተቻለም!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"እንደ ነበር የተመለሰው ስርአት ካልተነሳ: እርስዎ በ ቀጥታ ከ ሲዲ/USB ያስጀምሩ: እና Timeshift ይግጠሙ: እና " +"ሌላ የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ይመልሱ" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "እርስዎ እነዚህን ደንቦች የማይቀበሉ ከሆነ: እባክዎን ከዚህ ነጥብ በኋላ አይቀጥሉ!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "የሚካተቱ /የማይካተቱ አዘገጃጀት" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "ያካትቱ @home ንዑስ መጠን በ ተተኪ ውስጥ" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "የ ተደበቁ አካሎችን ማካተቻ" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "ዋጋ የሌለው የ ትእዛዝ መስመር ክርክርክ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "እቃዎች አልተመረጡም" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "ማስቀመጫ" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "በ ቀጥታ" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "ምልክት" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አሮጌ ነው ከ ስርአቱ ማስጀመሪያ ጊዜ" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አልተገኘም" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው ከ 1 ቀን በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው አልተገኘም" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ %d ደቂቆች በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ ሰአት በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው አልተገኘም" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ 1 ወር በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው አልተገኘም" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ 1 ሳምንት በፊት ነው" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው አልተገኘም" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "ዘመናዊ የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "ከ መመልከቻ ፎቶ ጋር በ ማገናኘት ላይ" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "ዝርዝር" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "የ ካሎች ዝርዝር" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝርዝር" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "በ ቀጥታ USB ዘዴ (እንደ ነበር ለ መመለስ ብቻ)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "አካባቢ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "ተጠቃሚው ዋናውን መስኮት ዘግቷል" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት ማድረጊያ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት ማድረጊያ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "ከፍተኛ ተተኪ የ ተተኪን ደረጃ መጠን አልፏል" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "ዝርዝር" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "የ ጎደሉ ጥገኞች" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "ዘዴ" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "ሞዴል" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "በየ ወሩ" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አስችለዋል" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አልተቻለም!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "መጫኛ" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "የ ስርአቱ ንዑስ መጠን ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ የ ተንቀሳቀሱ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "በርካታ የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ተመርጧል" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "ስም" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "ይቀጥሉ" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "አይ" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "ለውጥ የለም" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በ አካሉ ላይ አልተገኘም" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በ አካሉ ላይ የለም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል ላይ የለም" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "ምንም" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "አልተመረጠም" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "ነፃ በቂ የ ዲስክ ቦታ የለም" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "ማስታወሻዎች" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "ምንም የሚሰራ የለም!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "ቁጥር" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር የሚቀመጠው\n" +"አሮጌ የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የ ተወሰነውን መጠን ሲያልፍ" + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "እሺ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "አሮጌ የ መግቢያ ፋይል ተወግዷል" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "አሮጌው የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "ዝርዝር መክፈቻ" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "ምርጫ --የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ-አካል መወሰን የለበትም የ መመልከቻ ፎቶ ለ መፍጠር በ BTRFS ዘዴ ውስጥ" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "ምርጫዎች" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "ባለቤት" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "ወላጅ አካል" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "የ ነግቢያ ፋይል በ መመረምር ላይ..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "ክፍልፋዩ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "መንገድ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "ንድፍ" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "ፍቃዶች" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "እባክዎን በርካታ መስኮቶች ተከፍተው እንደሆን ይመርምሩ" + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "እባክዎን እንደ ነበር መመለሻውን አያቋርጡ" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "እባክዎን አስፈላጊውን ጥቅል ይግጠሙ እና TimeShift እንደገና ለ ማስኬድ ይሞክሩ" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን-እንደገና ያስኪዱ እንደ አስተዳዳሪ (በ መጠቀም 'sudo' ወይንም 'su')" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን እንደ አስተዳዳሪ ያስኪዱ (በ መጠቀም 'sudo' ወይንም 'su')" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና መተግበሪያውን ይዝጉ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "እባክዎን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ መግቢያውን ለ መመልከት!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "እባክዎን የ GRUB አካል ይምረጡ" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "እባክዎን ትንሽ ይቆዩ እና እንደገና ይሞክሩ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "እባክዎን ይቆዩ የ መመልከቻ ፎቶ እስከሚጠፋ ድረስ" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "በ ማሰናዳት ላይ..." + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "ያለፈው" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "የ ማስተካከያ መረጃ ማተሚያ" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "ጥያቄው ተፈጽሟል" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "የ ንዑስ መጠን መረጃ በ መጠየቅ ላይ..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ በ ተመረጠው አካል ላይ" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "ማንበቢያ %'d ከ %'d መስመሮች..." + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "ስርአቱን እንደገና በ ማስነሳት ላይ..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "የሚመከሩት" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "ማነቃቂያ" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "ማስወገጃ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "ተወግዷል" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "የ ተወገደ የ እቅድ ስራ" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "የ ተወገደ የ ዳይሬክቶሪ መጫኛ: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "የ ተወገደ የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "በ ማስወገድ ላይ" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ማስወገድ ላይ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ማስወገድ ላይ" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "የ ስርአት ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለሻ" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "አካል እንደ ነበር መመለሻ" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "እንደ ነበር መመለሻ ያልተካተቱ" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "እንደ ነበር መመለስ ጨርሷል" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "እንደ ነበር የ ተመለሰው ንዑስ መጠን ንቁ ይሆናል ስርአቱ እንደገና ከ ጀመረ በኋላ" + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "የ ስርአት ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለሻ" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር በ መመለስ ላይ..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር በ መመለስ ላይ..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "ክለሳ" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "የ Root አካል አልተመረጠም" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "መግቢያ መመልከቻ" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "በ ማስኬድ ላይ" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"የ መመልከቻ ፎቶበ ውጪ ዲስክ ላይ ያስቀምጡ: የ ስርአቱ ዲስክ ላይ ከ ማስቀመጥ ይልቅ: ከ ድንገተኛ የ ዲስክ መበላሸት " +"ለ መጠበቅ" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "ወደ አካሉ በ ማስቀመጥ ላይ" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "እቅድ" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ በ ሂደት ላይ..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል: እንዲያችሉት እንመክራለን" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ አስችለዋል" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "በ እቅድ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል: የ መመልከቻ ፎቶ ራሱ በራሱ ይፈጥራል ለ ተመረጠው ደረጃ" + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "ይምረጡ '%s' አካል (ነባር = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "የ GRUB አካል ይምረጡ" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "መንገድ ይምረጡ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ደረጃ ይምረጡ" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካባቢ ይምረጡ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አይነት ይምረጡ" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "በዚህ ዲስክ ላይ ክፍልፋይ ይምረጡ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "ነጠላ የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ እንደ ነበር ለ መመለስ" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "ሌላ አካል ይምረጡ ለ root ፋይል ስርአት (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "ሌላ አካል ይምረጡ ወይንም ነፃ ቦታ ይፍጠሩ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "ሌላ አካል ይምረጡ የ መመልከቻ ፎቶ ለ ማጥፋት" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "ሌላ አካል ልምረጥ?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ ከ እንደ ነበር መመለሻ ውስጥ ለማስቀረት" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "ተተኪ አካል ይምረጡ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "ዳይሬክቶሪ ይምረጡ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "ይምረጡ ፋይል(ሎች)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ ለ ማጥፋት" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "ይምረጡ አካል ለ root ፋይል ስርአት (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "ፋይሎች የሚጠራቀሙበት ሌላ አካል ይምረጡ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚፈጠርበትን ክፍተት ይምረጡ" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ የሚወገዱትን እቃዎች ይምረጡ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚቀመጥበትን ይምረጡ" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ይምረጡ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ምልክት በማድረግ ይምረጡ" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ ስርአቱ የሚባዛበትን" + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አይነት ይምረጡ" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "የ ተመረጠው አካል የ BTRFS መከፋፈያ የለውም" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "የ ተመረጠው አካል የ ሊነክስ ክፍልፋይ አልያዘም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል የ ስርአት ዲስክ አይደለም" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለስ አይቻልም" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "የ ተመረጠው ተጠቃሚ የ ተመሰጠረ የ ቤት ዳይሬክቶሪ አለው: ስለዚህ የ ተደበቁ ፋይሎችን ማካተት አይቻልም" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "ተከታታይ" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ መግቢያ ፋይል" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መግለጫ ማሰናጃ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "ማሰናጃዎች" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "የ ማሰናጃ እረዳት" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "ማሰናጃ ጨርሷል" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "የ ማሰናጃ እረዳት" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "ተጨማሪ መልእክት ማስተካከያ ማሳያ" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "ሁሉንም ምርጫዎች ማሳያ" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "ተጨማሪ መተግበሪያ ማሳያ ለ መተው በሚቀጥለው ገጽ ላይ" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "መጠን" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "የ GRUB2 እንደገና መግጠሚያ መዝለያ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"የ መመልከቻ ፎቶ '%s' ስርአቱ እየተጠቀመበት ነው: እና ማጥፋት አይቻልም: ስርአቱን እንደገና ያስጀምሩ እንደ ነበር " +"የተመለሰውን የ መመልከቻ ፎቶ ለ ማስጀመር" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ተፈጥሯል" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ደረጃ ይምረጡ" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፋት በ ሂደት ላይ ነው..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተገኘም" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተመረጠም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል አካባቢ" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ተሳክቶ ተቀምጧል" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ለ መመለስ አልተገለጸም!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንቁ የሚሆነው ስርአቱ እንደገና ከ ተነሳ በኋላ ነው" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ(ዎች) ጠፍተዋል" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚፈጠረው የ BTRFS ፋይል ስርአት አብሮ-የ ተገነባውን ገጽታ በ መጠቀም ነው" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ትክክለኛ ነው ባይት-ለ-ባይት ስርአት ኮፒ ማድረጊያ ነው: ምንም የሚቀር የለም" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝግጁ ነው እንደ ነበር ለ መመለስ" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ቀጥታ ሲዲ ዘዴ ውስጥ መፍጠር አይቻልም" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ተመረጠው ክፍተት መሰረት ይፈጠራል" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"የ መመልከቻ ፎቶ በ ተመረጠው ክፍተት መሰረት ይፈጠራል: ለ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ በቂ ነፃ የ ዲስክ ቦታ ካለ (> 1 ጌባ)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የሚቀጥለው እቅድ ሲሄድ" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "የ ተተኪ አክል መወሰኛ (ነባር: ማሰናጃ)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "እንደ ነበር የሚመለሰውን የ መመልከቻ ፎቶ ይወስኑ" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "የታለመውን አካል ይወስኑ" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "ሁኔታው" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "ለታቀደ ስራ የ እቅድ ኢሜይል ማስቆሚያ" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "ማስቆሚያ" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "መጠን" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "ማጠቃለያ" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "ወደ BTRFS ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "ወደ RSYNC ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "የ ፋይል ስርአት በ ማስማማት ላይ..." + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "አገባብ" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "ስርአት" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "ስርአት እንደ ነበር መመለሻ መሳሪያ" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "ስርአቱ እንደገና ይጀምራል ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ ስርአቱ እንደገና ይጀምራል" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "ምልክት" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "የታለመው አካል ከ ስርአቱ አካል ጋር ተመሳሳይ ነው" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "የታለመው አካል አልተወሰነም!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "የ ስርአቱ ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "የታለመው ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል የለም" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "ይህ አካል አልተመሰጠረም" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift ንቁ ነው" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "የ ሰአት ማህተም" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "እንደ ነበር ለ መመለስ ነባሩን ምርጫ: ይጫኑ የ ማስገቢያውን ቁልፍ ለሁሉም ሙከራዎች!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "እርዳታ" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "አይነት" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "ያልታወቀ ምርጫ" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "ያልታወቀ የ መመልከቻ ፎቶ አይነት" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "ተሳክቶ ተከፍቷል" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "በ ማውረድ ላይ ከ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "የማይካፈሉት" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "ያልተደገፈ የ ንዑስ መጠን እቅድ" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "የ GRUB ዝርዝር ማሻሻያ" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "initramfs ማሻሻያ" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "ተሻሽሏል /etc/crypttab በታለመው አካል ላይ" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "ተሻሽሏል /etc/fstab በታለመው አካል ላይ" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"የ GRUB ዝርዝር ማስገቢያ ማሻሻያ (እንመክራለን). ይህ ለማኬድ አስተማማኝ ነው እና እንደ ተመረጠ መቆየት አለበት" + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "GRUB menu ማሻሻያ..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "የ bootloader ማሰናጅ በ ማሻሻል ላይ..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "የ ተጠቀሙት" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "ተጠቃሚ" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "የ ተጠቃሚ የ ቤት ዳይሬክቶሪዎች" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "ተጠቃሚው የ መግቢያ ቃል ማስገባቱን ሰርዟል" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "የ ተጠቃሚ የ ቤት ዳይሬክቶሪዎች በ ነባር አይካተቱም: እርስዎ እዚህ ካላስቻሉ በስተቀር" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "ተጠቃሚዎች" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "ተጠቃሚዎች" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "ሻጭ" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "የ TimeShift መግቢያ መመልከቻ" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "መጠን" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "ዌብ መቃኛ" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "በየ ሳምንቱ" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አልተቻለም!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አስችለዋል" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "ከ ስህተት ጋር" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "እረዳት" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "የ ተሳሳተ የ መግቢያ ቃል" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "አዎ" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[የሚሰሩትን ለሚያውቁ ተጠቃሚዎች ብቻ] ይህን ማሰናጃ የሚቀይሩት እንደ ነበር የ ተመለሰው ስርአት መነሳት ካልቻለ ብቻ ነው" + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ማስገቢያ = ነባር (%s), a = ማቋረጫ]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ማስገቢያ = ነባር (%s), r = Root device, a = ማቋረጫ]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[ማስጠንቀቂያ] ዋጋ የሌለው መቆለፊያ ጠፍቷል" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "ሁሉንም" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs ስህተት መልሷል" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "ተፈጽሟል" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "የ crontab ፋይል ተልኳል" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "የ crontab ፋይል ተገጥሟል" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "አልተፈጸመም" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት የ ተደረገበት" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "በዚህ መንገድ ተጭኗል" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "የ ቀረው" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync ስህተት መልሷል" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "ምልክት-ያልተደረገበት" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "እርዳታ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "ይለግሱ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "በ PayPal ይለግሱ" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "ችግር መከታተያ ~ ችግር ማመልከቻ: ገጽታዎች መጠየቂያ: ጥያቄዎች መጠየቂያ" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "ድህረ ገጽ" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ ሰነድ & እርዳታ" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "አበርካቾች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "ይጫኑ ለ ማረም: ይጎትቱ እና ይጣሉ እንደገና-ለማሰናዳት" + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "ይጫኑ እቃ ላይ ለ ማረም አቀራረቡን\n" +#~ "እቃዎችን ይጎትቱ እና ይጣሉ በ አይጥ እንደገና-ለማዘጋጀት" + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "ማረሚያ እና እንደገና-ማዘጋጃ" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "መረጃ" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "የ ስርአት ንዑስ መጠን ማጥፊያ" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "ስርአት: የ ሊነክስ ስርጭት ተገጥሟል" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "መመልከቻ ፎቶ የተነሳበት ቀን: የ መመልከቻ ፎቶ የ ተፈጠረበት ቀን" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ መንገድ" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "የ ተተኪ ደረጃዎች\n" +#~ "\n" +#~ "O\tሲጠየቅ (በ እጅ)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tበየ ሰአቱ\n" +#~ "D\tበየ ቀኑ\n" +#~ "W\tበየ ሳምንቱ\n" +#~ "M\tበየ ወሩ" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "ስርአቱን በ ማባዛት ላይ..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "መስኮቱን መዝጊያ" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "አዘጋጆች" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "ሁሉንም ማካተቻ" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "የ ተደበቁ አካሎችን ማካተቻ" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "መግቢያ መመልከቻ" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝርዝር ማነቃቂያ" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "የታቀደው ስራ በየ ሰአቱ እየሄደ ነው" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "የ ሶስተኛ አካል መሳሪያዎች" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "ተርጓሚዎች" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "ለ መፍጠሪያ መግቢያ መመልከቻ" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "ለ እንደ ነበር መመለሻ መግቢያ መመልከቻ" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "መመልከቻ:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "ተቀይሯል" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "ክለሳ" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "ማጣሪያዎች" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "ጠፍቷል" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ar.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-ar.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-ar.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2654 @@ +# Arabic translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:06+0000\n" +"Last-Translator: ismail belli \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "تم اجهاضه" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "حول البرنامج" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "إضافة ملفات" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "إضافة مجلدات" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "إضافة نمط مخصص" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "إضافة ملفات" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "إضافة ملفات" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "نظام توزيعة لينيكس المثبتة" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-az.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-az.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-az.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-az.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2651 @@ +# Azerbaijani translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" +"Language: az\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-bg.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-bg.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-bg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-bg.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2950 @@ +# Bulgarian translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:52+0000\n" +"Last-Translator: spacy01 \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Натиснете ENTER, за да продължите" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d снимки, свободни %s" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' ще бъде на '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' ще бъде в root устройството" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Пре)инсталиране на GRUB2 на:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Деинсталиране на Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ е отбелязан на устройството" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot е отбелязан на устройството" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi е отбелязан на устройството" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home е отбелязан на устройството" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Коментари (двоен клик за редакция)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Прекъснато." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Местоположение" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Добавяне на файлове" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Добавяне на папки" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Добавяне на потребителски шаблон" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Добавяне на директории" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Добавяне на файлове" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Добави тагове към снимката (по подразбиране: О)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Добавена Cron задача" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Изисква се администраторски достъп" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Изисква се администраторски достъп за бекъп и възстановяване на системни " +"файлове" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Добавяне на файлове" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Всички файлове се копират при създаване на първата моментна снимка. " +"Следващите снимки са частични. Непроменените файлове ще бъдат свързани към " +"предишната снимка, ако е налична." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Всички други файлове и папки са изключени." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Криптирано устройство е избрано за коренова файлова система (/). За да може " +"системата да стартира успешно, стартиращата директория (/boot) трябва да " +"бъде монтирана на не-криптирано устройство.\n" +"\n" +"Въведете избор на не-криптирано устройство, за стартираща директория или " +"изберете не-криптирано устройство за коренова файлова система." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Друга инстанция на Timeshift създава моментна снимка." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Пуснат е друг екземпляр на програмата" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Друга инстанция на timeshift вече работи!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Отговорете с ДА на всички въпроси" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Заредена е конфигурация на приложение" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Приложението иска администраторски достъп" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Приложението ще излезе" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Приложението ще излезе." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Изпълнители" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Наличен" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS снимки" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS инструментите не са намерени" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS устройството не е монтирано" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Други приложение (следваща страница)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS снимките са запазени на същия диск, на който са създадени. Ако " +"системния диск се повреди, снимките ще бъдат изгубени заедно със системата. " +"Запазвайте снимките на не-системен диск в RSYNC режим, за да се защитите при " +"повреда е диска." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Бекъп" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Устройство за бекъп" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Не е посочено устройство за бекъп!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Стани дарител" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Програми за торенти" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Стартиране" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Не е избрано стартиращо устройство" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Снимките на стартиране се провалиха!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Снимките се правят, като се ползват вградените възможности на BTRFS " +"файловата система." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Снимките на стартиране са включени" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Опции на програмата за стартиране" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Опции на програмата за стартиране (Разширено)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Преглед на файлове" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Преглед на избраните снимки" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Създаване на списък с файлове..." + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Прекратяване на възстановяването?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Прекратяването на възстановяването ще остави целевата система в нестабилно " +"състояние. Системата може да не стартира, или да стартира с различни грешки. " +"След отказа, трябва да възстановите от друга снимка, за да доведете " +"системата до стабилно състояние. Натиснете Да за потвърждение." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Не може да се изтрие живата снимка" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Променено" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Променени елементи:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Проверка на файловата система за грешки" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Контролна сума" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Почистване..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Щракнете за редакция. Влачете за пренареждане." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Щракнете за редакция. Влачете за пренареждане." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Клониране на система" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Клониране на текущата система" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Клониране" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Клониране на система..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Затвори прозореца при излизане" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Списъка с командите по-долу не са налични за тази система" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Завършено" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Завършено с грешки" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Продължаване на възстановяването (д/н): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Приноси" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Устройството не е намерено" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Файла не е намерен" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Снимката не е намерена" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Не е намерено системно подустройство" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Не е намерено системно подустройство за създаване на превъзстановителна " +"снимка" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Създай" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Създаване на снимка" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Създай при стартиране" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Създавай ежедневно" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Създавай ежечасно" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Създавай месечно" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Създавай седмично" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Създай снимка (дори ако не е по график)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Създай снимка ако е по график" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Създай снимка на текущата система" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Създай снимка ръчно или включи снимки по график, за да защитите системата си." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Създавай снимки с RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Създавай снимки, използвайки RSYNC инструмента и твърди връзки" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Създадено" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Създаден контролен файл" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Създадена директория" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Създадена снимка за превъзстановяване" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Създадена снимка на подустройство" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Създаване на снимка..." + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Създаване на нов бекъп" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Създаване на нова снимка..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Създаване на снимка за превъзстановяване от системни подустройства..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Критична грешка" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Добавена е Cron задача" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron задачата е премахната" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron задачата съществува" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Ежедневната снимка се провали!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Ежедневните снимки са включени" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Данните на следните устройства ще бъдат променени:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Изтриване на снимки" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Изтриване на всички снимки" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Изтриване на избраните снимки" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Изтриване на снимка" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Изтрито" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Изтрита директория" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Изтрито подустройство" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Изтриване на снимки..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Изтриване на подустройства" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Разрушена qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Разрушаване на qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Устройството е отключено" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Името на устройството е празно!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Устройството не е открито" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Устройства с Линукс файлова система" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Устройства с Линукс файлова система" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Устройства от предишна снимка бяха създадени и преизбрани." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Устройства с Линукс файлова система" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Дир не е открита" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Директорията не е открита" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Без гаранция" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибуция" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Дарения" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Дарение" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Дарения" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Включване на снимки по график, за да защитите системата си" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Включване поддръжката на квота на подустройства" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Криптирано устройство" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Криптирана домашна папка" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Въведете име или номер на устройството" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Въведете име или номер на устройството (a=Отказ)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Въведете парола за отключване на '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Въведете път или посочете директоия" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Въведете номер на снимка (a=Отказ, p=Предишна, n=Следваща)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Въведете шаблон за изпълнение (Пр: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Оценка" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Изчисляване размера на системата..." + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Изчисляване размера на системата..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Изключи приложения" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Изключи настройките на приложенията" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Изключи приложения" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Списък изключени" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Обобщение на списъка с изключени" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Шаблон на изключване" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Изключени директории" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Очаквани стойности: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Неуспешно добавяне на cron задача" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Неуспешно копиране на файл" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Неуспешно създаване на директория" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Неуспешно създаване на нова снимка" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Неуспешно създаване на снимка" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Неуспешно създаване на снимка на подустройство" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Неуспешно създаване на symlinks" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Неуспешно изтриване на директория" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Неуспешно изтриване на файл" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Неуспешно изтриване на снимка на подустройство" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Неуспешно изтриване на symlinks" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Неуспешно разрушаване на qgroup" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Неуспешно включване на квота на подустройство" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Неуспешна оценка на размера на системата" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Неуспешно експортиране на corntab файл" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Неуспешно получаване на потребителски данни в три опита" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Неуспешно инсталиране на corntab файл" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Неуспешно монтиране на устройства" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Неуспешно преместване на файл" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"Неуспешно преместване на системно подустройство в директорията на снимката" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Неуспешна заявка за списък на подустройства" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Неуспешна заявка за квота на подустройства" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Неуспешно прочитане на corn задача" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Неуспешно прочитане на файл" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Неуспешно премахване" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Неуспешно премахване на corn задача" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Неуспешно премахване на снимка" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на подустройствата" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Неуспешно възстанивяване на подустройство" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Неуспешно запазване на списък с изключения" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Неуспешно отключване на устройство" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Неуспешно демонтиране" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Неуспешно демонтиране на устройство!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Неуспешно запазване на файл" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Изтриване на снимка" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Файлова система" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Файлов шаблон" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Брояч на файлове и директории" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Файла липсва" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Файла не е намерен" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Файлове & директории съвпадащи с шаблона по-долу, ще бъдат изключени. " +"Шаблони започващи с а + ще включват елементи, вместо да ги изключват." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Файлове и директории могат да бъдат изключвани, за да се спести дисково " +"пространство." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Брой на файлове и директории:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Файлове, съвпадащи със следните шаблони, ще бъдат изключени" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлова система" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Въведете име или номер на устройството" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Готово" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Завършен" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Първата снимка изисква:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Намиране на съществуваща снимка за пре-възстановяване" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Свободно място" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB устройство" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "Не е избрано GRUB устройство" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB няма да бъде преинсталиран" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Генериране на initramfs..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Глобално" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Скритите файлове и папки са включени по подразбиране, защото те включват " +"специфични за потребителя конфигурационни файлове." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Скрий" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Скрий rsync изхода" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Скрий този прозорец (файловете ще бъдат изтрити на заден фон)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Домашна директория" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Ежечасно" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Неуспешна ежечасна снимка" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Включена е ежечасна снимка" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Ако възстановената система отказва да стартира, тогава стартирайте от жив " +"диск/флашка, инсталирайте Timeshift и опитайте да възстановите друга снимка." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "Ако тези условия са неприемливи за вас, моля не продължавайте нататък!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Шаблони за включване / изключване" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Включи @home подустройство в бекъпите" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Изключи приложения" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Включване на скрити елементи" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Невалидна снимка" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Невалидни аргументи на командния ред" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Невалидна снимка" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Няма избрани елементи" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Запази" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Запазване на конфигурационни файлова за торент клиенти като Deluge, " +"Transmission и др. Ако отмаркирате, предишните конфигурационни файлове ще " +"бъдат възстановени от снимката." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Запази конфигурационните файлове за уеб браузъри като Firefox и Chrome. Ако " +"отмаркирате, предишните конфигурационни файлове ще бъдат възстановени от " +"снимката." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Запази на кореновото устройство" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Запази този път за монтиране на кореновата файлова система" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "ЖИВ" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Етикет" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Последната стартираща снимка е отпреди %d часа" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Последната стартираща снимка е по-стара от стартирането на системата" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Последната стартираща снимка не е намерена" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Последната ежедневна снимка е отпреди %d часа" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Последната ежедневна снимка е на повече от ден" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Последната ежедневна снимка не е намерена" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Последната ежечасна снимка е на %d минути" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Последната ежечасна снимка е отпреди повече от час" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Последната ежечасна снимка не е намерена" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Последната месечна снимка е на %d дена" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Последната месечна снимка е отпреди повече от месец" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Последната месечна снимка не е намерена" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Последната седмична снимка е на %d дена" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Последната седмична снимка е отпреди повече от седмица" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Последната седмична снимка не е намерена" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Последна снимка" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Свързано от снимка" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Списък" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Списък на устройствата" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Списък на снимките" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Режим Live USB (Само за възстановяване)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Основният прозорец е затворен от потребителя" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Отбележи за изтриване" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Отбелязано за изтриване" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Максималния брой бекъпи е надвишен" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Липсващи зависимости" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Ежемесечна снимка е включена" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Неуспешна месечна снимка" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Монтиране" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Преместено системно подустройство в директорията на снимката" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Множество снимки са избрани" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Напред" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Без промяна" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Няма избрана снимка" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Няма налична снимка" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Няма намерени снимки" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Няма намерени снимки на устройството" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Няма снимки на устройството" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Няма снимки на това устройство" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Няма избрани снимки" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Дир не е открита" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Не е избрано" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Не се поддържа" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Няма достатъчно дисково пространство" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Няма нищо за правене!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Брой снимки за запазване.\n" +"По-старите снимки ще бъдат премахнати, щом бъде достигнат лимита." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "Да" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"ОС трябва да бъде инсталирана на BTRFS дял с Ubuntu тип разположен под дял " +"(@ and @home под дялове). Други подредби не се поддържат." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Старите файлове с отчети са премахнати" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Стари снимки" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @home под дялове." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Отвори меню" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Опцията --snapshot-device не трябва да се посочва за създаването на снимка " +"в режим BTRFS" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Други приложение (следваща страница)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Родителско устройство" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Разбор на файла с отчет..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Дяла има неподдържано разположение на поддяловете" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Моля проверете дали нямате няколко отворени прозореца." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Моля не прекъсвайте процеса по възстановяване!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" +"Моля инсталирайте необходимите пакети и опитайте отново да стартирате " +"TimeShift" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Моля рестартирайте приложението като администратор (използвайте 'sudo' или " +"'su')" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Моля стартирайте приложението като администратор (използвайте 'sudo' или " +"'su')" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Моля запазете работата си и затворете всички приложения." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Моля изберете снимка, за да видите отчета!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Моля изберете GRUB устройство" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Моля изчакайте няколко минути и опитайте пак." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Моля изчакайте снимката да бъде изтрита." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Попълване на списък..." + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Подготовка…" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Предишен" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Отпечатай дебъг информацията" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Заявката изплълнена" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Заявка за инфо на подустройство" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC снимки" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Регенериране на initramfs за всички инсталирани ядра. Това по принцип не е " +"нужно. Изберете това, само ако възстановената система не може да стартира." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Преинсталиране на програмата за начално стартиране GRUB2?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Преинсталиране на GRUB2..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Преинсталиране на GRUB2 на избраното устройство" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Прочетени %'d от %'d реда..." + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Рестартиране на системата" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Препоръчително" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Други приложение (следваща страница)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Премахни" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Премахнато" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Премахната cron задача" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Премахната е монтирана директория: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Премахната снимка" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Премахване" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Премахване на снимка" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Премахване на снимки" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Възстановяване" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Възстановено системно подустройство" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Възстанови устройство" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Изключено от възстановяване" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Възстанови снимка" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Възстановяването завършено" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Възстанови избрана снимка" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Възстанови снимка" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "Възстановените устройства ще станат активни след рестарт на системата." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Възстановено системно подустройство" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Възстановяване на снимка..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Възстановяването на снимка ще замени системни подустройства, а системните " +"подустройства, които работят ще бъдат запазени като нова снимка. Ако има " +"нужда, тази снимка може да бъде възстановена по-късно, ако има нужда да се " +"върне възстановяването." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Възстановяване на снимка..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Възстановяването на снимка, заменя само системни файлове и настройки. Не-" +"скритите файлове и директории в потребителската директория няма да бъдат " +"докоснати. Това поведение може да се промени с добавянето на филтър, който " +"включва тези файлове. Включените файлове ще бъдат запазени при създаването " +"на снимка и заменени, когато се възстанови от тази снимка." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Ревизия" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Кореновото устройство не е избрано" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Преглед на журналите" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Стартирайте 'timeshift' за да ползвате конзолната версия на инструмента" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Стартирай в не-интерактивен режим" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Изпълнява се" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Запази снимките на външен диск, вместо на системния, за да се защитиш срещу " +"повреда на диска." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Запазвайки снимките на не-системен диск ви позволява да форматирате и " +"преинсталирате ОС на системния диск без да загубите запазените снимки. " +"Можете дори да инсталирате друга Линукс дистрибуция и после да върнете " +"предишната, възстановявайки снимка." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Запазвене на устройство" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "График" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Създава се снимка по график..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Графика за снимки е изключен" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "Графика за снимки е изключен. Препоръчително е да го включите." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Графика за снимки е включен" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Графика за снимки е включен. Снимки ще се създават автоматично по избраните " +"елементи." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Избрано устройство '%s' (по подразбиране = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Избор на BTRFS системен диск с кореново подустройство (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Избор на GRUB устройство" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Избор на път" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Избор на снимка" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Избор на елементи на снимка" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Избор на местоположение на снимка" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Избор на тип снимка" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Избор на снимки" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Избор на целево устройство" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Избор на дял от диска" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Избор на единична снимка за възстановяване" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Избор на друго устройство за коренова файлова система (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Избор на друго устройство за освобождаване на място" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Избор на друго устройство за изтриване на снимки" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Избор на друго устройство?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Избор на приложения за изключване от възстановяване" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Избор на устройство за бекъп" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Избор на директория" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Избор на файл(ове)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Избор на снимка" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Избор на снимка за изтриване" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Избор на устройство за коренова файлова система(/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Избор на устройства за складиране на файлове" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Избор на интервал за създаване на снимки" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Избор на елементи, които да бъдат премахнати от списъка" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Избор на устройство със снимка" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Избор на снимка за възстановяване" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Избор на снимки за изтриване" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Избор на снимки, маркирани за изтриване" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Избор на целеви устройства, където да се клонира системата." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Избрано е устройство за снимки по подразбиране" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Избран е тип на снимка по подразбиране" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Избраното устройство няма BTRFS дял" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Избраното устройство няма Линукс дял" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Избрано устройство за снимка" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Избраното устройство няма системен диск" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Избраната снимка е маркирана за изтриване" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"Избраната снимка е маркирана за изтриване и не може да бъде възстановена" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Избрания потребител има криптирана домашна папка. Включването само на скрити " +"файлове не е възможно." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Номер" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Файл с отчет на сесията" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Задайте описание на снимката" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Помощник за настройки" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Настройката завърши" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Помощник за настройки" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Покажи допълнителни дебъг съобщения" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Покажи всички опции" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Покажи още приложения за изключване на следващата страница" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Покажи rsync изхода (по подразбиране)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Размера на BTRFS снимката е първоначално нула. Когато системните файлове се " +"променят с времето, записаните нови блокове данни ще заемат място (copy-on-" +"write). Файловете в снимка ще продължат да сочат към оригиналните блокове " +"данни." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Пропусни преинсталацията на GRUB2" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Снимка" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Снимката '%s' се използва от системата и не може да се изтрие. Рестартирайте " +"системата за да активирате възстановената снимка." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Снимката е създадена" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Избор на елементи на снимка" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Снимката се изтрива..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Устройство със снимка" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Устройството със снимка не е налично" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Не е избрано устройство за снимка" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Местоположение на снимка" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Снимката е успешно запазена" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Не е посочена снимка за възстановяване!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Снимката ще бъде активна след рестарт на системата" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Снимките са изтрити" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Снимки" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Снимки се създават и изтриват постоянно. Създаването на снимки е автономен " +"процес на ниво файлова система." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Снимките се създават, като се правят копия на файловата система, използвайки " +"rsync и твърдо свързани непроменени файлове от предишната снимка." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Снимките се правят, като се ползват вградените възможности на BTRFS " +"файловата система." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Не е избрано устройство за снимка" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Снимките са перфектни, бит-по-бит копия на системата. Няма нищо пропуснато." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Снимките се възстановят чрез замяна на системни подустройства. Докато " +"файловете не се копират, трият или презаписват, няма риск от загуба на " +"данни. По време на възстановяването, съществуващата система бива запазена " +"като нова снимка." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Снимките се запазват на същия диск, на който са създадени (системния диск). " +"Запазване на друг диск не се поддържа. Ако системния диск се повреди, тогава " +"снимките на него ще бъдат загубени, както и системата." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Налични снимки за възстановяване" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Снимките могат да бъдат запазени на всеки диск, форматиран с Линукс файлова " +"система. Запазване на снимките на не-системен или външен диск, позволява " +"системата да бъде възстановена, дори ако системния диск е повреден или " +"преформатиран." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Снимки не могат да бъдат създавани в режим на Жив диск" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Снимки ще бъдат създавани според избрания интервал" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Снимки ще бъдат създавани според избрания интервал, ако на диска за снимки " +"има достатъчно място (> 1 ГБ)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" +"Снимките ще бъдат премахнати по време на следващото стартиране по график" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Посочете бекъп устройство (по подразбиране: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Посочете устройство за инсталиране на GRUB2" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Посочете снимка за възстановяване" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Посочете целево устройство" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Спрете cron имейлите за задачите по график" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Спряно" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Устройство" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Обобщение" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Не се поддържа" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Превключване на BTRFS режим (по подразбиране: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Превключване на RSYNC режим (по подразбиране: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symlinks е обновено" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Синхронизиране на файлови системи..." + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Инструмент за възстановяване на системата" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Системата може да бъде върната назад, към предишно състояние чрез снимка." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Системата ще се рестартира след възстановяване на файловете" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "System will reboot after files are restored.." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Снимки с тагове" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Тагове" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Целевото устройство не е монтирано" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Целевото устройство е същото, като системното устройство" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Не е посочено целево устройство!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"Командата 'btrfs' не е налична за вашата система. Инсталирайте пакета 'btrfs-" +"tools' и опитайте пак." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron услугите изпращат резултата от задачите по график на имейл. Изберете " +"тази опция за да спрете имейлите на cron задачите, създадени от Timeshift." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Системния дял има неподдържана подредба на подустройство." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Целевия дял има неподдържано разшпложение на поддяловете" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Няма снимки на това устройство" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Устройството не е криптирано" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Този софтуер идва без никакви гаранции и неговият автор не поема отговорност " +"за каквито и да е нанесени щети при употребата на тази програма." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift е активен" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Времеви индикатор" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"За възстановяване със стандартни опции, моля натиснете ENTER на всички " +"диалози!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Преводачи" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Непозната опция" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Непознат тип снимка" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Непозната стойност за опция --tags" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Отключено остройство е отбелязано на '%s'" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Успешно отключване" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Демонтиране от" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Не-споделено" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Неподдържана подредба на подустройство" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Актуализация на GRUB менюто" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Актуализация на initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Обновен /etc/crypttab на целевото устройство" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Обновен /etc/fstab на целевото устройство" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Актуализиране на GRUB менюто (препоръчително). Безопасно е и трябва да бъде " +"оставено маркирано." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Обновяване на GRUB меню..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Обновяване на конфигурацията за начално стартиране..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Използвано" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Потребителски домашни директории" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Потребителя отказа въпроса за парола" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Потребителските домашни директории са изключени по подразбиране, освен ако " +"не ги включите от тук" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Потребители" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Доставчик" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Преглед на лога за създаване" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Преглед на лога за възстановяване" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Преглед на TimeShift лога" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Устройство" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Браузъри" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Ежеседмично" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Неуспешна седмична снимка!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Седмична снимка е включена" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "С грешки" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Помощник" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Грешна парола" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Може да продължите да работите с текущата система. След рестарт, текущата " +"система ще е налична като снимка. Снимката може да бъде възстановена при " +"необходимост по-късно, ако има нужда от възстановяване." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Само за напреднали потребители] Променяйте тези настройки само ако " +"възстановената система отказва да стартира." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Стандартно (%s), a = Отказ]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Стандартно (%s), r = Кореново устройство, a = Отказ]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Внимание] Изтрито невалидно заключване" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "всичко" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs върна грешка" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "завършено" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab файла е изнесен" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab файла е инсталиран" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "непълно" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "маркирано за изтриване" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "монтирано по пътя" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "остават" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync върна грешка" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "без-таг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Дарения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Дарение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Не се поддържа" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Намирате ли този софтуер за полезен?\n" +#~ "\n" +#~ "Може да ми купите кафе, или да направите дарение чрез PeyPal, за да " +#~ "покажете подкрепата си. Или просто да ми пратите имейл и да кажете " +#~ "\"Здравей\". Това приложение е напълно безплатно и ще остане такова. " +#~ "Вашето съдействие ще помогне за поддръжката на проекта и бъдещото му " +#~ "подобрение.\n" +#~ "\n" +#~ "Чувствайте се свободни да ми изпратите имейл, ако откриете проблеми с " +#~ "приложението или ако имате нужда от някаква промяна. Предложенията и " +#~ "обратната връзка са винаги добре дошли.\n" +#~ "\n" +#~ "Благодаря,\n" +#~ "Тони Джордж\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Дарение чрез PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Проследяване на проблеми ~ Докладвай проблем, поискай функции, задай " +#~ "въпроси" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Уеб сайт" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Документация и помощ" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Приноси" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Щракнете за редакция. Влачете за пренареждане." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Щракнете на елемента за редакция на шаблона.\n" +#~ "Влачете елементи с мишката за пренареждане." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Редакция и пренареждане" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Данни" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Изтрити системни подустройства" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Система: Инсталирана Линукс дистрибуция" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Дата на моментната снимка: Дата на всяка създадена снимка" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Избран път за снимка" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Нива на бекъпи\n" +#~ "O\tПри нужда (ръчно)\n" +#~ "B\tПри стартиране\n" +#~ "H\tЕжечасно\n" +#~ "D\tДневно\n" +#~ "W\tСедмично\n" +#~ "M\tМесечно" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Клониране на система" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Затвори прозореца" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Документатори" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Включи всичко" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Включване на скрити елементи" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Преглед на журналите" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Освежи списъка със снимки" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Задача по график ще се изпълнява на всеки час" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Инструменти от трети страни" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Преводачи" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Преглед на лога за създаване" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Преглед на лога за възстановяване" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Преглед:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Променено" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Възстановяване" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Ревизия" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Филтри" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Изтрито" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Този софтуер идва без никакви гаранции и неговият автор не поема " +#~ "отговорност за каквито и да е нанесени щети при употребата на тази " +#~ "програма." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ca.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-ca.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ca.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-ca.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3291 @@ +# Catalan translation for timeshift +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the timeshift package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: timeshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Premeu RETORN per continuar..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d instantànies, %s lliures" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' serà a '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' estarà sobre el dispositiu arrel" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "" +"(Re)instal·la GRUB2 a:\n" +"(Re)instal·lar Grub2 a:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Desinstal·lat Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ està mapejat al dispositiu" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot està mapejat al dispositiu" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi està mapejat al dispositiu" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home està mapejat al dispositiu" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Comentaris (doble clic per editar)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "" +"Avortat.\n" +"Cancel·lat." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Quant a..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Ubicació" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Afegeix fitxers" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Afegeix carpetes" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Afegeix patró personalitzat" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "" +"Afegeix directoris\n" +"Afegeix carpetes" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Afegeix fitxers" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "" +"Afegeix etiquetes a la instantània (defecte: O)\n" +"Afegir etiquetes a la instantània (defecte: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Tasca cron afegida" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Es necessiten drets d'administrador" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Es requereix accés com a administrador per copiar i restaurar fitxers del " +"sistema." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Afegeix fitxers" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"La primera vegada que es crea una instantània es copien tots els fitxers. " +"Les instantànies següents són incrementals. Els fitxers sense canvis es " +"vinculen amb enllaç fort a la instantània anterior, si està disponible." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "" +"S'han exclòs la resta dels fitxers i carpetes.\n" +"S'han exclòs la resta dels fitxers i carpetes" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Heu seleccionat com a arrel del sistema de fitxers (/) un dispositiu xifrat. " +"El directori d'arrencada (/boot) ha de muntar-se en un dispositiu no xifrat " +"perquè el sistema arrenqui correctament.\n" +"\n" +"Heu de seleccionar un dispositiu no xifrat, bé per al directori d'arrencada " +"o bé com a arrel del sistema de fitxers." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Una altra instància de Timeshift està creant una instantània." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Una altra instància d'aquesta aplicació s'està executant" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" +"Ja s'està executant una altra instància de timeshift!\n" +"Ja s'està executant altre instància del TimeShift!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Responeu SÍ a totes les peticions de confirmació" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "S'ha carregat la configuració de l'aplicació" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "L'aplicació necessita accés d'administrador." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Es tancarà l'aplicació" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Es tancarà l'aplicació." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Autors" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Disponibles" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "Instantànies BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "No es troben les utilitats BTRFS" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "" +"El dispositiu BTRFS no està muntat\n" +"El dispositivu BTRFS no està muntat" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"Les instantànies BTRFS es desen al mateix disc des d'on es creen. Si el disc " +"del sistema falla, les instantànies es perdran juntament amb el sistema. " +"Deseu les instantànies en un disc extern no de sistema, en mode RSYNC per " +"protegir-vos contra fallades de disc." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Suport" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "" +"Dispositiu de còpia de seguretat\n" +"Dispositiu per a la còpia de seguretat" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "" +"Dispositiu de còpia de seguretat no especificat!\n" +"Dispositiu de còpia no especificat!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Feu-vos patrocinador" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Clients Bittorrent" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Arrencada" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Dispositiu d'arrencada no seleccionat" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "La instantània de l'arrencada ha fallat!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers " +"BTRFS." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "" +"Les instantànies de l'arrencada estan habilitades\n" +"Les instantànies de l'arrencada estan activades" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "" +"Opcions del gestor d'arrencada\n" +"Opcions del carregador d'arrencada" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "" +"Opcions del gestor d'arrencada (avançat)\n" +"Opcions del carregador d'arrencada (Avançat)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Navega" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Navega pels fitxers" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Navega per la instantània seleccionada" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "S'està construint la llista de fitxers..." + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "" +"Cancel·lar la restauració?\n" +"Cancel·lar restauració?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Cancel·lar el procés de restauració deixarà el sistema destinació en un " +"estat inconsistent. Pot fallar l'arrencada del sistema o haver-hi d'altres " +"problemes. Després de cancel·lar, heu de restaurar una altra instantània per " +"portar el sistema a un estat consistent. Premeu Sí per confirmar-ho." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "No es pot suprimir una instantània autònoma." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Canviat" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "" +"Ítems que han canviat:\n" +"Elements que han canviat:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "" +"Comprovació dels sistemes de fitxers per si hi ha cap error...\n" +"S'estàn comprovant els sistemes de fitxers per si hi ha cap error..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificació" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "S'està netejant..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Feu clic per editar. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Feu clic per editar. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Clona el sistema" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Clona el sistema actual" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Clonant" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "" +"Clonació del sistema...\n" +"Clonant el sistema..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Tanca la finestra per sortir" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" +"Les ordres llistades a continuació no estan disponibles en aquest sistema" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "S'estan sincronitzant els fitxers amb rsync..." + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Completat amb errors" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "" +"Continuar amb la restauració? (y/n): \n" +"Continua la restauració? (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Contribucions" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el dispositiu\n" +"No s'ha trobat el dispositiu" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la instantània.\n" +"No es troba la instantània." + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el subvolum de sistema\n" +"Subvolumen del sistema no trobat" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"No s'han pogut trobar els subvolums de sistema per crear la instantània de " +"pre-restauració.\n" +"No es troben subvolums del sistema per crear una instantània de pre-" +"restauració." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "" +"Crea la instantània\n" +"Crea instantània" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Crea'n una en cada arrencada" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Crea'n una al dia" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Crea'n una cada hora" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Crea'n una cada mes" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Crea'n una cada setmana" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "" +"Crea la instantània (encara que no estigui programada)\n" +"Crear instantània (encara que no estigui programada)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "" +"Crea la instantània si està programada\n" +"Crea instantània si està programada" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Crea una instantània del sistema actual" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Creeu manualment les instantànies o habiliteu les instantànies programades " +"per protegir el vostre sistema\n" +"Crea instantànies manualment o permet instantànies programades per protegir " +"el sistema" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Crea les instantànies amb RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Crea les instantànies amb l'eina de RSYNC i amb enllaços forts" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "S'ha creat el fitxer de control" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "" +"Directori creat\n" +"Creada carpeta" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Creada una instantània de pre-restauració" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "" +"Instantània de subvolum creada\n" +"Creada instantània del subvolum" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "" +"Creació de la instantània...\n" +"S'està creant la instantània..." + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "" +"Creació de la còpia de seguretat nova...\n" +"S'està creant una còpia de seguretat nova..." + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "" +"Creació de la instantània nova...\n" +"S'està creant una instantània nova..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Creació de la instantània de pre-restauració dels subvolums de sistema...\n" +"Creant instantània de pre-restauració dels subvolums del sistema" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Error crític" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" +"S'ha afegit el treball de cron\n" +"S'ha afegit la tasca cron" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "" +"S'ha suprimit el treball de cron\n" +"S'ha suprimit la tasca cron" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "La tasca cron existeix" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Diari" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Ha fallat la instantània diària!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "" +"Les instantànies diàries estan habilitades\n" +"Les instantànies diàries estan actives" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Es modificaran dades en els dispositius següents:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Supressió d'instantànies" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Suprimeix totes les instantànies" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Suprimeix la instantània seleccionada" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Suprimeix la instantània" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Suprimit" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Directori suprimit" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "" +"Subvolum suprimit\n" +"Subvolumen suprimit" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "" +"Supressió d'instantànies...\n" +"S'estan suprimint les instantànies..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "S'està suprimint el subvolum" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Qgroup destruït" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Destruint qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "El dispositiu està desbloquejat" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "El nom de dispositiu és buit!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Dispositiu no trobat" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" +"Els dispositius des dels quals es va crear la instantània estan " +"preseleccionats." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Dir no trobat" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "" +"Directori no trobat\n" +"Carpeta no trobada" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Avís legal" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribució" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Donacions" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Feu una donació" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Donacions" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "" +"Habiliteu les instantànies programades per protegir el vostre sistema\n" +"Activeu les instantànies programades per protegir el sistema" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "" +"Suport de quota del subvolum habilitat\n" +"Activat el suport de quotes del subvolumen" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Dispositiu xifrat" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" +"Directori de l'usuari xifrat\n" +"Carpeta personal xifrada" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Introduïu nom o número del dispositiu" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" +"Introduïu el nom o número de dispositiu (a=avorta)\n" +"Introduïu el nom o número de dispositiu (a = Avortar)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Introduïu la contrasenya per desbloquejar '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Introduïu el camí o navegueu al directori" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" +"Introduïu el número d'instantània (a=avorta, p=anterior, n=següent)\n" +"Introduïu el número de instantània (a=avorta, p=prèvia, n=següent)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "" +"Introduïu el patró a excloure (p. ex.: *.mp3, *.bak)\n" +"Introduïu el patró a excloure (Ej: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Estimat" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "" +"Estimació de la mida del sistema...\n" +"Càlcul de la mida del sistema..." + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "" +"Estimació de la mida del sistema...\n" +"Càlcul de la mida del sistema..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Exclou aplicacions" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Exclou els ajusts de l'aplicació" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Exclou aplicacions" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "" +"Llista d'exclusions\n" +"Exclou llista" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" +"Resum de la llista d'exclusions\n" +"Resum de la llista d'exclusió" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" +"Patró d'exclusió\n" +"Exclou patró" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" +"Directoris exclosos\n" +"Carpetes excloses" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Valors esperats: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" +"Ha fallat l'addició del treball de cron\n" +"Ha fallat l'addició de la tasca cron" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Ha fallat la còpia del fitxer" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Ha fallat la creació del directori" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Ha fallat la creació de la instantània nova" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Ha fallat la creació de la instantània" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Ha fallat la creació de la instantània del subvolum" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Ha fallat la creació dels enllaços simbòlics" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Ha fallat la supressió del directori" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Ha fallat la supressió del fitxer" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Ha fallat la supressió del subvolum de la instantània" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Ha fallat la supressió dels enllaços simbòlics" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Ha fallat la destrucció de qgroup" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" +"Ha fallat l'habilitació de la quota del subvolum\n" +"Ha fallat l'activació de la quota del subvolum" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Ha fallat el càlcul de la mida del sistema" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Ha fallat l'exportació del fitxer crontab" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" +"Ha fallat l'obtenció de l'entrada de l'usuari en 3 intents\n" +"Error obtenint entrada de l'usuari en 3 intents" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Ha fallat la instal·lació del fitxer crontab" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" +"Ha fallat el muntatge de dispositius\n" +"Error muntant dispositius" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" +"Ha fallat el moviment del fitxer\n" +"Ha fallat el trasllat del fitxer" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"Ha fallat el moviment del subvolum de sistema al directori de la " +"instantània\n" +"Error movent el subvolum del sistema a la carpeta d'instantània" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" +"Ha fallat la consulta de la llista de subvolums\n" +"Error en demanar la llista de subvolums" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" +"Ha fallat la consulta de la quota del subvolum\n" +"Error en demanar la quota del subvolum" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" +"Ha fallat la lectura de la fixa de cron\n" +"Error al llegir la fitxa cron" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Ha fallat la supressió" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Ha fallat la supressió del treball de cron" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Ha fallat la supressió de la instantània" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" +"Ha fallat el rescaneig de la quota del subvolum\n" +"Error reescanejant la quota de subvolum" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" +"Ha fallat la restauració del subvolum de sistema\n" +"Error restaurant el subvolume de sistema" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Ha fallat el desament de la llista d'exclusions" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Ha fallat el desbloqueig del dispositiu" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Ha fallat el desmuntatge" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Ha fallat el desmuntatge del dispositiu!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Suprimeix la instantània" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Patró de fitxer" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Nombre de fitxers i directoris:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Falta el fitxer" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Fitxer no trobat" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"S'exclouran els fitxers i directoris coincidents amb els patrons de sota. " +"Els patrons que comencin amb + inclouran l'ítem en lloc d'excloure'l.\n" +"S'exclouran els fitxers i directoris coincidents amb els patrons de sota. " +"Els patrons que comencin amb + inclouran l'element en lloc d'excloure'l." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Es poden excloure fitxers i directoris per estalviar espai de disc." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Nombre de fitxers i directoris:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "S'exclouran els fitxers que coincideixin amb els patrons següents" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Introduïu nom o número del dispositiu" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Acaba" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Acabat" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "La primera instantània requereix:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" +"S'ha trobada una instantània de pre-restauració\n" +"Trobada una instantània de pre-restauració" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Espai lliure" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "Dispositiu GRUB" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "Dispositiu GRUB no seleccionat" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "NO es reinstal·larà GRUB" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" +"Generació d'initramfs...\n" +"Generant initramfs ..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Per defecte, s'inclouen els fitxers i carpetes ocults, ja que contenen " +"fitxers de configuració específics de l'usuari." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Oculta la sortida de rsync" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Oculta aquesta finestra (els fitxers se suprimiran en segon pla)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "" +"Directori de l'usuari\n" +"Carpeta personal" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "" +"Directori de l'usuari\n" +"Carpeta personal" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" +"Ha fallat la instantània de cada hora!\n" +"La instantània horària ha fallat!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" +"Les instantànies a cada hora estan habilitades\n" +"Les instantànies horàries estan activades" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Si el sistema restaurat no arrenca, inicieu amb el CD o USB autònom, " +"instal·leu Timeshift, i intenteu restaurar una altra instantània.\n" +"Si el sistema restaurat no arrenca, inicieu amb el Live CD/USB, instal·leu " +"Timeshift, i intenteu restaurar una altra instantània." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "Si no accepteu aquests termes, no seguiu endavant!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Patrons d'inclusió o d'exclusió" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" +"Inclou el subvolum @home a les còpies de seguretat\n" +"Inclour subvolum @home en les còpies" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Exclou aplicacions" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Inclou elements ocults" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Instantània no vàlida" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Arguments de línia d'ordres no vàlids" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Instantània no vàlida" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" +"Ítems no seleccionats\n" +"Elements no seleccionats" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Mantén" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Mantén els fitxers de configuració per als clients bittorrent, com ara " +"Deluge, Transmission, etc. Si desmarqueu aquesta opció, els anteriors " +"fitxers de configuració es restauraran de la instantània.\n" +"Mantén els fitxers de configuració dels clients bittorrent, com ara Deluge, " +"Transmission, etc. Si desactiveu aquesta opció, es restauraran a partir de " +"la instantània dels fitxers anteriors de configuració." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Mantén els fitxers de configuració per als navegadors, com ara Firefox o " +"Chrome. Si desmarqueu aquesta opció, els anteriors fitxers de configuració " +"es restauraran de la instantània.\n" +"Mantén els fitxers de configuració de navegadors com ara Firefox o Chrome. " +"Si no ho activeu, es restauraran els fitxers anteriors de configuració de la " +"instantània." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Mantén sobre el dispositiu arrel" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Mantén aquest camí de muntatge sobre l'arrel del sistema de fitxers" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "" +"Autònom\n" +"LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "L'última instantània del boot és de fa %d hores" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" +"L'última instantània del boot és anterior a l'hora d'arrencada del sistema" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'última instantània de l'arrencada\n" +"No es troba l'última instantània del boot" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "L'última instantània diària és de fa %d hores" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "L'última instantània diària és de fa més d'1 dia" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'última instantània diària\n" +"No es troba l'última instantània diària" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "L'última instantània horària és de fa %d minuts" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "L'última instantània horària és de fa més d'1 hora" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'última instantània de cada hora\n" +"No es troba l'última instantània horària" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "L'última instantània mensual és de fa %d dies" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "L'última instantània mensual és de fa més d'1 mes" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'última instantània mensual\n" +"No es troba l'última instantània mensual" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més de %d dies" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més d'1 setmana" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'última instantània setmanal\n" +"No es troba l'última instantània setmanal" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Instantània més recent" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Enllaçant des de la instantània" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Llista els dispositius" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Llista les instantànies" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" +"Mode USB autònom (només restauració)\n" +"Mode Live USB (només restauració)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Finestra principal tancada per l'usuari." + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Marca per a la supressió" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Marcada per a la supressió" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "S'ha excedit el màxim de còpies de seguretat d'aquest nivell" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" +"Dependències que falten\n" +"Manquen dependències" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" +"Les instantànies mensuals estan habilitades\n" +"Instantània mensual activada" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Ha fallat la instantània mensual!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Munta" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"S'ha mogut el subvolum de sistema al directori de la instantània\n" +"El subvolumen de sistema s'ha mogut a la carpeta d'instantània" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Seleccionades múltiples instantànies" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Sense canvis" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" +"No s'ha seleccionat cap instantània\n" +"No s'ha selecionat cap instantània" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "No hi ha cap instantània disponible" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap instantània\n" +"No s'han trobat instantànies" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap instantània al dispositiu\n" +"No s'han trobat instantànies en el dispositiu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" +"No hi ha cap instantània al dispositiu\n" +"No hi ha instantànies en el dispositiu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" +"No hi ha cap instantània en aquest dispositiu\n" +"No hi ha instantànies en aquest dispositiu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" +"No s'ha seleccionat cap instantània\n" +"No s'ha seleccionat instantànies" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Dir no trobat" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "No seleccionat" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "No compatible" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Manca espai en el disc" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Res a fer!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Núm" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Nombre d'instantànies a mantenir.\n" +"Les instantànies més antigues se suprimiran un cop se sobrepassi aquest " +"límit." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"El sistema operatiu ha d'instal·lar-se en una partició BTRFS amb una " +"estructura de subvolums de tipus Ubuntu (subvolums @ i @home). Altres " +"estructures no són compatibles.\n" +"El sistema operatiu ha d'instal·lar-se en una partició BTRFS amb una " +"estructura de subvolum tipus Ubuntu (subvolums @ i @home). Altres " +"estructures no són compatibles." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" +"S'han suprimit els fitxers de registre antics\n" +"Eliminats els archius de registre antics" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Instantània més antiga" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Actualment només són compatibles les estructures de tipus Ubuntu amb " +"subvolums @ i @home.\n" +"Actualment només són compatibles les estructures tipus Ubuntu amb subvolums " +"@ i @home." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Obre el menú" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"L'opció --snapshot-device no s'hauria d'especificar per a la creació " +"d'instantànies en mode BTRFS\n" +"L'opció --snapshot-device nos' hauria d'especificar per crear instantànies " +"en mode BTRFS" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Dispositiu pare" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" +"Anàlisi del fitxer del registre...\n" +"S'està analitzant el fitxer del registre..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "La partició té una estructura de subvolum no compatible." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" +"Comproveu si hi teniu diverses finestres obertes.\n" +"Comproveu si hi ha obertes diverses finestres." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" +"No interrompeu el procés de restauració!\n" +"No interrompiu el procés de restauració!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Instal·leu els paquets requerits i executeu TimeShift de nou" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Executeu de nou l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Executeu l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Deseu el vostre treball i tanqueu totes les aplicacions." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Seleccioneu una instantània per veure el registre!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Seleccioneu el dispositiu GRUB" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Espereu uns minuts i torneu a intentar-ho." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Espereu que se suprimeixin les instantànies." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" +"Ompliment de la llista...\n" +"Omplint la llista..." + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "" +"Preparació...\n" +"Preparant..." + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "" +"Imprimeix la informació de depuració\n" +"Imprimeix informació de depuració" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Consulta completada" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" +"Consulta de la informació del subvolum...\n" +"Consultant info de subvolum ..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "Instantànies RSYNC" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Regenera initramfs per a tots els nuclis instal·lats. Normalment no cal. " +"Marqueu això només si el sistema restaurat no arrenca." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" +"Reinstal·lar el gestor d'arrencada GRUB2?\n" +"Reinstal·lar el carregador d'arrencada GRUB2?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" +"Reinstal·lació del gestor d'arrencada GRUB2...\n" +"Reinstal·lant el carregador d'arrencada GRUB2..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" +"Reinstal·la el gestor d'arrencada GRUB2 en el dispositiu seleccionat.\n" +"Reinstal·la el carregador d'arrencada GRUB2 en el dispositiu seleccionat." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" +"Lectura de la línia %'d de %'d...\n" +"Llegeix %'d de %'d línies..." + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" +"Reinici el sistema...\n" +"Reiniciant el sistema..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Recomanat" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Eliminat" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Tasca cron eliminada" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" +"Directori de muntatge eliminat: '%s'\n" +"Carpeta de muntatge eliminada: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Instantània eliminada" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "S'està suprimint" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "S'està suprimint la instantània" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "S'estan suprimint les instantànies" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Subvolum de sistema restaurat" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Restaura dispositiu" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Restaura exclusió" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Restaura instantània" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Restauració completada" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Restaura la instantània seleccionada" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Restaura instantània" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "Els subvolums restaurats s'activaran després de reiniciar el sistema." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Subvolum de sistema restaurat" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" +"Restauració de la instantània...\n" +"Restaurant instantània..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"La restauració d'una instantània substituirà els subvolums de sistema, i els " +"subvolums de sistema que estiguin actualment en ús es preservaran com una " +"nova instantània. Si cal, aquesta instantània pot restaurar-se més endavant " +"per 'desfer' la restauració.\n" +"Restaurar una instantània reemplaçarà subvolums de sistema, i els que estan " +"actualment en ús es conservaran com una nova instantània. Si cal, aquesta " +"instantània pot restaurar-se més endavant per 'desfer' la restauració." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" +"Restauració de la instantània...\n" +"S'està restaurant la instantània..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"La restauració de les instantànies només substitueix els fitxers i ajusts " +"del sistema. No es veuran afectats els fitxers i directoris no ocults als " +"directoris dels usuaris. Aquest comportament es pot canviar amb l'afegiment " +"d'un filtre per incloure aquests fitxers. Els fitxers inclosos es " +"resguardaran quan es creï la instantània, i se substituiran quan es restauri " +"la instantània.\n" +"Restaurar instantànies només reemplaça arxius de sistema i configuracions. " +"Els arxius i carpetes no ocults en les carpetes personals de l'usuari no " +"seran afectats. Això es pot canviar afegint un filtre per incloure aquests " +"arxius. Els arxius inclosos es copiaran en crear la instantània, i es " +"reemplaçaran al restaurar-la." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Revisió" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Dispositiu arrel no seleccionat" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Visualitzador de registres" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Executeu 'timeshift' per usar la versió de línia d'ordres d'aquesta utilitat" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Executa en mode no interactiu" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Executant-se" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Deseu les instantànies en un disc extern en lloc del disc del sistema per " +"protegir-vos contra fallades de la unitat." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"El desament de les instantànies a un disc que no sigui del sistema us permet " +"formatar i reinstal·lar el sistema operatiu al disc del sistema sense perdre " +"les instantànies emmagatzemades en aquest disc. Fins i tot podeu instal·lar " +"una altra distribució de Linux i després revertir la distribució anterior " +"amb la restauració d'una instantània.\n" +"Desar instantànies en un disc que no sigui del sistema us permet formatar i " +"tornar a instal·lar el sistema operatiu en el disc del sistema sense perdre " +"les instantànies emmagatzemades en ell. Fins i tot podeu instal·lar una " +"altra distribució de Linux i després revertir la distribució anterior " +"restaurant una instantània." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Desant en el dispositiu" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Planifica" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" +"Instantània programada en curs...\n" +"Instantània programada en curs ..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" +"Les instantànies programades estan inhabilitades\n" +"Les instantànies programades estan desactivades" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Les instantànies programades estan inhabilitades. Es recomana habilitar-" +"les.\n" +"Les instantànies programades estan desactivades. Es recomana activar-les." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" +"Les instantànies programades estan habilitades.\n" +"Les instantànies programades estan activades." + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Les instantànies programades estan habilitades. Es crearan automàticament " +"les instantànies per als nivells seleccionats.\n" +"Les instantànies programades estan activades. Es crearan automàticament per " +"als nivells seleccionats." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Seleccioneu un dispositiu '%s' (defecte =%s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" +"Seleccioneu el disc del sistema BTRFS amb el subvolum arrel (@)\n" +"Seleccioneu el disc del sistema BTRFS amb subvolum arrel (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Seleccioneu dispositiu GRUB" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Seleccioneu un camí" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Seleccioneu instantània" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Seleccioneu els nivells de les instantànies" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Seleccioneu la ubicació de la instantània" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Seleccioneu el tipus d'instantània" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Seleccioneu instantànies" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Seleccioneu dispositiu de destinació" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Seleccioneu una partició d'aquest disc" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Seleccioneu una sola instantània per restaurar" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Seleccioneu un altre dispositiu com a arrel del sistema de fitxers (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Seleccioneu un altre dispositiu o allibereu espai" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Seleccioneu un altre dispositiu per suprimir instantànies" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Seleccionar un altre dispositiu?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Seleccioneu les aplicacions a excloure de la restauració" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "" +"Seleccioneu el dispositiu de còpia de seguretat\n" +"Seleccioneu el dispositiu de còpia" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "" +"Seleccioneu el directori\n" +"Seleccioneu una carpeta" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" +"Seleccioneu el(s) fitxer(s)\n" +"Seleccioneu fitxer(s)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Seleccioneu instantània" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Seleccioneu les instantànies a suprimir" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Seleccioneu el dispositiu per a l'arrel del sistema de fitxers (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Seleccioneu els dispositius on es restauraran els fitxers." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Seleccioneu els intervals de creació d'instantànies" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" +"Seleccioneu els ítems a eliminar de la llista\n" +"Seleccioneu els elements a eliminar de la llista" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Seleccioneu el dispositiu d'instantània" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Seleccioneu la instantània a restaurar" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Seleccioneu les instantànies que s'han de suprimir" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Seleccioneu les instantànies a marcar per a la supressió" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Seleccioneu els dispositius destí on es clonarà el sistema." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Dispositiu d'instantània predeterminat seleccionat" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Tipus d'instantània predeterminat seleccionat" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "El dispositiu seleccionat no té partició BTRFS" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "El dispositiu seleccionat no té partició Linux" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Dispositiu d'instantània seleccionat" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" +"El dispositiu d'instantània seleccionat no és un disc de sistema\n" +"El dispositiu de instantània seleccionat no és un disc de sistema" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "La instantània seleccionada està marcada per a la supressió" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"La instantània seleccionada està marcada per a la supressió i no es pot " +"restaurar" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"L'usuari seleccionat té un directori d'usuari xifrat. No és possible " +"incloure només els fitxers ocults.\n" +"L'usuari seleccionat té la carpeta xifrada. No és possible incloure només " +"els fitxers ocults." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Núm. de sèrie" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Fitxer de registre de sessió" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Estableix descripció de la instantània" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Ajusts" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Assistent dels ajusts" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Instal·lació completa" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Assistent de configuració" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Mostra missatges de depuració addicionals" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Mostra totes les opcions" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Mostra més aplicacions a excloure a la pàgina següent" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Mostra la sortida de rsync (defecte)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"La mida de les instantànies BTRFS és inicialment zero. A mesura que els " +"fitxers del sistema canvien amb el temps, les dades s'escriuen en nous blocs " +"de dades que ocupen espai en disc (còpia per escriptura). Els fitxers de la " +"instantània continuen apuntant als blocs de dades originals.\n" +"La mida de les instantànies BTRFS és inicialment zero. A mesura que els " +"arxius del sistema canvien amb el temps, les dades s'escriuen en nous blocs " +"de dades que ocupen espai en disc (còpia per escriptura). Els arxius de la " +"instantània continuen apuntant a blocs de dades originals." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" +"Omet la reinstal·lació de GRUB2\n" +"Omet reinstal·lar GRUB2" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Instantània" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"La instantània '%s' està en ús pel sistema i no es pot suprimir. Reinicieu " +"el sistema per activar la instantània restaurada." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Instantània creada" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Seleccioneu els nivells de les instantànies" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Supressió d'instantània en curs..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Dispositiu d'instantània" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Dispositiu d'instantània no disponible" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Ubicació d'instantània" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "La instantània s'ha desat correctament" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "No s'ha especificat la instantània a restaurar!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" +"La instantània estarà activa després de reiniciar el sistema.\n" +"La instantània estarà activa després de reiniciar el sistema" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Instantània(es) suprimida(es)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Instantànies" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Les instantànies es creen i es restauren a l'instant. La creació " +"d'instantànies és una transacció atòmica a nivell de sistema de fitxers." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Les instantànies es creen com a còpies dels fitxers del sistema amb rsync i " +"vinculant amb enllaços forts els fitxers sense canvis de la instantània " +"anterior." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers " +"BTRFS." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Les instantànies són còpies del sistema perfectes byte a byte. No s'exclou " +"res." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Les instantànies es restauren amb la substitució dels subvolums de sistema. " +"Atès que els fitxers mai es copien, eliminen o sobreescriuen, no hi ha cap " +"risc de pèrdua de dades. El sistema existent es preserva com una instantània " +"nova després de la restauració.\n" +"Les instantànies es restauren amb la substitució de subvolums de sistema. " +"Atès que els fitxers mai es copien, eliminen o sobreescriuen, no hi ha cap " +"risc de pèrdua de dades. El sistema existent es preserva com una instantània " +"nova després de la restauració." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Les instantànies es desen al mateix disc des del qual es creen (disc del " +"sistema). L'emmagatzematge en altres discos no és compatible. Si falla el " +"disc del sistema, les instantànies emmagatzemades en ell es perdran " +"juntament amb el sistema." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Instantànies disponibles per a la restauració" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Les instantànies es poden desar en qualsevol disc formatat amb un sistema de " +"fitxers Linux. El fet de desar instantànies en discs externs o que no siguin " +"del sistema permet restaurar el sistema fins i tot si el disc del sistema " +"resulta danyat o formatat." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "No es poden crear instantànies en mode de CD autònom" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Es crearan instantànies en els intervals seleccionats" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Es crearan instantànies en els intervals seleccionats si el disc destí té " +"prou espai (> 1GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Les instantànies s'eliminaran durant la següent execució programada" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" +"Especifiqueu el dispositiu de còpia de seguretat (defecte: config)\n" +"Especifiqueu el dispositiu de còpia (defecte: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" +"Especifiqueu el dispositiu per instal·lar el gestor d'arrencada GRUB2\n" +"Especifiqueu el dispositiu per instal·lar el carregador d'arrencada de GRUB2" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Especifiqueu la instantània a restaurar" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Especifiqueu el dispositiu destí" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Atura els correus electrònics de cron per a les tasques programades" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Aturat" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Volum" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "No compatible" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" +"Canvia al mode BTRFS (defecte: config)\n" +"Canviar a mode BTRFS (defecte: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" +"Canvia al mode RSYNC (defecte: config)\n" +"Canviar a mode RSYNC (defecte: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symlinks actualitzats" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" +"Sincronització dels sistemes de fitxers...\n" +"S'estan sincronitzant els sistemes de fitxers..." + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" +"Sincronització dels fitxers amb rsync...\n" +"S'estan sincronitzant els fitxers amb rsync..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxi" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Utilitat de restauració del sistema" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"El sistema es pot revertir a una data anterior amb la restauració d'una " +"instantània.\n" +"El sistema es pot retrotreure a una data anterior restaurant una instantània." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Instantània etiquetada" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "El dispositiu destí no està muntat" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "El dispositiu destí és el mateix que el del sistema" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Dispositiu destí no especificat!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"L'ordre 'btrfs' no està disponible al vostre sistema. Instal·leu el paquet " +"'btrfs-tools' i torneu a intentar-ho." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"El servei cron envia per correu a l'usuari actual la sortida de les tasques " +"programades. Seleccioneu aquesta opció per suprimir els correus de les " +"tasques cron creades per Timeshift." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "La partició del sistema té una estructura de subvolum no compatible." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "La partició de destinació té una estructura de subvolum no compatible." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" +"No hi ha cap instantània en aquest dispositiu\n" +"No hi ha instantànies en aquest dispositiu" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Aquest dispositiu no està xifrat" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Aquest programari NO té absolutament cap garantia i l'autor no es fa " +"responsable dels danys derivats de l'ús d'aquest programa.\n" +"Aquest programari vé sense CAP garantia en absolut i l'autor no assumeix cap " +"responsabilitat per qualsevol dany que sorgeixi de l'ús d'aquest programa." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift està actiu" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de temps" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"Per restaurar amb les opcions predeterminades, premeu RETORN a totes les " +"preguntes!\n" +"Per restaurar amb les opcions predeterminades, premeu INTRO a totes les " +"preguntes!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Traductors" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Opció desconeguda" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Instantània de tipus desconegut" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Valor desconegut a l'opció --tags" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "El dispositiu desbloquejat està mapejat a '%s'" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Desbloquejat amb èxit" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Desmuntant de" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "No compartit" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Estructura de subvolum no compatible" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Actualitza el menú de GRUB" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Actualitza initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "S'ha actualitzat /etc/crypttab al dispositiu de destinació" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "S'ha actualitzat /etc/fstab al dispositiu de destinació" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Actualitza les entrades del menú GRUB (recomanat). Això no és problemàtic i " +"s'ha de deixar seleccionat." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" +"Actualització del menú de GRUB...\n" +"S'està actualitzant el menú de GRUB..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" +"Actualització de la configuració del gestor d'arrencada...\n" +"S'està actualitzant la configuració del gestor d'arrencada..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Usat" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" +"Directoris dels usuaris\n" +"Directoris personals dels usuaris" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "L'usuari ha cancel·lat la petició de contrasenya" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Els directoris dels usuaris s'exclouen per defecte tret que els habiliteu " +"aquí\n" +"Els directoris personals dels usuaris s'exclouen per defecte tret que els " +"habiliteu aquí" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Usuaris" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Proveïdor" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Mostra el registre de creació" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Mostra el registre de restauració" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Mostra els registres de TimeShift" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" +"Navegadors web\n" +"Navegadors Web" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanalment" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Ha fallat la instantània setmanal!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" +"Les instantànies setmanals estan habilitades\n" +"Les instantànies setmanals estan activades" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Amb errors" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Podeu continuar treballant en el sistema actual. Després de reiniciar, el " +"sistema actual serà visible com una nova instantània. Aquesta instantània es " +"pot restaurar més tard si cal, per a \"desfer\" la restauració.\n" +"Pot continuar treballant en el sistema actual. Després de reiniciar, el " +"sistema actual serà visible com una nova instantània. Aquesta instantània es " +"pot restaurar més tard si cal, per a \"desfer\" la restauració." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[només usuaris avançats] Canvieu aquests ajusts només si el sistema " +"restaurat falla en l'arrencada." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" +"[RETORN = predeterminat (%s), a = avorta]\n" +"[ENTER = Predeterminat (%s), a = Avorta]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" +"[RETORN = predeterminat (%s), r = dispositiu arrel, a = avorta]\n" +"[ENTER = Predeterminat (%s), r = dispositiu arrel, a = Avorta]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Avís] Bloqueig no vàlid esborrat" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "tot" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs ha retornat un error" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "complet" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "S'ha exportat el fitxer crontab" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "S'ha instal·lat el fitxer crontab" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "incomplet" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "marcat per a la supressió" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "muntat al camí" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "restants" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync ha tornat un error" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "no etiquetada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Donacions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Feu una donació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "No compatible" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Us ha semblat útil aquest programa?\n" +#~ "\n" +#~ "Podeu convidar-me a un cafè o fer una donació a través del PayPal per " +#~ "mostrar el vostre suport. O simplement envieu-me un correu electrònic per " +#~ "saludar-me. Aquesta aplicació és completament gratuïta i seguirà sent-ho. " +#~ "Les vostres contribucions ajudaran a mantenir viu aquest projecte i a " +#~ "millorar-lo encara més.\n" +#~ "\n" +#~ "Podeu enviar-me un correu electrònic si trobeu cap problema en aquesta " +#~ "aplicació o si necessiteu cap canvi. Els suggeriments i els comentaris " +#~ "són sempre benvinguts.\n" +#~ "\n" +#~ "gràcies,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Feu una donació amb PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Seguiment de problemes - informeu de problemes, demaneu prestacions, feu " +#~ "preguntes" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "" +#~ "Lloc web\n" +#~ "Pàgina web" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Documentació i ajuda" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Contribucions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Feu clic per editar. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Feu clic a un ítem per editar el patró.\n" +#~ "Arrossegueu i deixeu anar els ítem amb el ratolí per reordenar-los.\n" +#~ "Feu clic a un element per editar el patró.\n" +#~ "Arrossegueu i deixeu anar elements amb el ratolí per reordenar-los." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Edició i reordenació" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "" +#~ "Informació\n" +#~ "Info" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "" +#~ "Subvolums de sistema suprimits\n" +#~ "Subvolums del sistema suprimits" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Sistema: Distribució de Linux instal·lada" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "" +#~ "Data de la instantània: Data en què es va crear la instantània" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "" +#~ "Camí a la instantània seleccionada\n" +#~ "Camí de la instantània seleccionada" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Nivells de còpia de seguretat\n" +#~ "\n" +#~ "O\tSota demanda (manual)\n" +#~ "B\tA l'inici\n" +#~ "H\tCada hora\n" +#~ "D\tDiari\n" +#~ "W\tSetmanal\n" +#~ "M\tMensual\n" +#~ "Nivells de còpia de seguretat\n" +#~ "\n" +#~ "O\tSota demanda (manual)\n" +#~ "B\tA l'inici\n" +#~ "H\tHorari\n" +#~ "D\tDiari\n" +#~ "W\tSetmanal\n" +#~ "M\tMensual" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "" +#~ "Clonació del sistema...\n" +#~ "Clonant el sistema..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "" +#~ "Tanca la finestra\n" +#~ "Tanca finestra" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "" +#~ "Documentalistes\n" +#~ "Documentadors" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "" +#~ "Inclou-ho tot\n" +#~ "Inclou tot" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Inclou els ítems ocults" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Visualitzador de registres" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Refresca la llista d'instantànies" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "La tasca programada s'executa una vegada cada hora" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Eines de tercers" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Traductors" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Mostra el registre de creació" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Mostra el registre de restauració" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Mostra:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Canviat" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Restaura" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Revisió" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtres" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Suprimit" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest programari vé sense CAP garantia en absolut i l'autor no assumeix " +#~ "cap responsabilitat per qualsevol dany que sorgeixi de l'ús d'aquest " +#~ "programa." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ca@valencia.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-ca@valencia.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ca@valencia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-ca@valencia.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2582 @@ +# Catalan (Valencian) translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-01 15:06+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 03:21+0000\n" +"Last-Translator: Diwi Tape \n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:611 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Pulse ENTER per a continuar..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:597 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d images, %s lliure" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' estarà en '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:909 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' estarà en el dispositiu root" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:119 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Re)instalar GRUB2 en:" + +#: Core/Main.vala:353 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Desinstalat Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3203 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ està mapeat al dispositiu" + +#: Core/Main.vala:3225 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot està mapeat al dispositiu" + +#: Core/Main.vala:3236 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi està mapeat al dispositiu" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home està mapeat al dispositiu" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:274 +msgid "" +"Backup Levels\n" +"\n" +"O\tOn demand (manual)\n" +"B\tBoot\n" +"H\tHourly\n" +"D\tDaily\n" +"W\tWeekly\n" +"M\tMonthly" +msgstr "" +"Backup Levels\n" +"\n" +"O\tBaix demanda (manual)\n" +"B\tArranque\n" +"H\tHorari\n" +"D\tDiari\n" +"W\tSemanal\n" +"M\tMensual" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:266 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Comentaris (doble-click per a editar)" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:262 +msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +msgstr "" +"Data de la captura de pantalla: Data en que va crearse la captura de " +"pantalla" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:270 +msgid "System: Installed Linux distribution" +msgstr "Sistema: Distribució Linux instalada" + +#: Console/AppConsole.vala:696 Console/AppConsole.vala:760 +#: Console/AppConsole.vala:892 Console/AppConsole.vala:987 +#: Console/AppConsole.vala:1032 Console/AppConsole.vala:1073 +#: Console/AppConsole.vala:1090 +msgid "Aborted." +msgstr "Cancelat" + +#: Gtk/MainWindow.vala:384 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:223 +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:237 +msgid "Add Files" +msgstr "Afegir archius" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:243 +msgid "Add Folders" +msgstr "Afegir directoris" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:223 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Afegir patró personaliçat" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:243 +msgid "Add directories" +msgstr "Afegir directoris" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:237 +msgid "Add files" +msgstr "Afegir archius" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Afegir etiquetes a la image" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Tarea cron afegida" + +#: Gtk/AppGtk.vala:129 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Es requerix accés d'administraor" + +#: Gtk/AppGtk.vala:124 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Es requerix accés d'administraor per a fer copia de seguretat i restaurar " +"archius de sistema." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"La primera vegà es copien tots els archius. Les images següents son " +"incrementals. Els archius no modificats es vinculen a la image precedent, si " +"està disponible." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:137 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "La resta d'archius i directoris s'excluixen." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Ha seleccionat un dispositiu encriptat com a sistema d'archiu root (/). El " +"directori d'arranque (/boot) s'ha de montar en un dispositiu que no estiga " +"encriptat per a que el sistema arranque correctament." + +#: Core/Main.vala:243 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Otra instancia de Timeshift està fent una image." + +#: Utility/AppLock.vala:50 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "S'està executant atra instancia d'esta aplicació" + +#: Core/Main.vala:247 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "¡Ja s'està executant atra instancia de Timeshift!" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Conteste SÍ a totes les peticions de confirmació" + +#: Core/Main.vala:3042 +msgid "App config loaded" +msgstr "Configuració de la aplicació carregada" + +#: Core/Main.vala:2948 +msgid "App config saved" +msgstr "Configuració de la aplicació guardada" + +#: Console/AppConsole.vala:100 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "L'aplicació necesita accés d'administraor" + +#: Core/Main.vala:3380 +msgid "Application will exit" +msgstr "L'aplicació es tancarà" + +#: Core/Main.vala:369 +msgid "Application will exit." +msgstr "L'aplicació es tancarà." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:344 +#, c-format +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:320 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Autors" + +#: Gtk/MainWindow.vala:332 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:159 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "Images BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "Ferramentes BTRFS no trobades" + +#: Core/Main.vala:1915 Core/Main.vala:1919 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "Dispositiu BTRFS no s'ha montat" + +#: Gtk/FinishBox.vala:91 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"Les images BTRFS es guarden en el mateix disc des de'l que es fan. Si el " +"sistema de archius falla, les images es perden junt al sistema. Guarde les " +"images en un disc extern que no siga de sistema, en modo RSYNC per a " +"protegirse contra errors de disc." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:294 +msgid "Back" +msgstr "Tornar" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:89 +msgid "Backend" +msgstr "Respaldament" + +#: Console/AppConsole.vala:354 Gtk/BackupWindow.vala:89 +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguretat" + +#: Core/Main.vala:1891 +msgid "Backup Device" +msgstr "Dispositiu de copia de seguretat" + +#: Core/Main.vala:1886 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Dispositiu de copia de seguretat no especificat!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Clients de Bittorrent" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:133 +msgid "Boot" +msgstr "Arranque" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:496 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Dispositiu d'arranque no seleccionat" + +#: Core/Main.vala:925 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "La image d'arranque ha fallat!" + +#: Core/Main.vala:906 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Les images d'arranque estàn activaes" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:48 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Opcions del carregaor d'arranque" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:409 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Opcions del carregaor d'arranque (Avançat)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:168 +msgid "Browse" +msgstr "Examinar" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:306 +msgid "Browse Files" +msgstr "Examinar archius" + +#: Gtk/MainWindow.vala:169 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Examinar image seleccionada" + +#: Core/Main.vala:2353 +msgid "Building file list..." +msgstr "Creant lista d'archius..." + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:173 Utility/GtkHelper.vala:122 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:184 Gtk/SetupWizardWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:185 Gtk/BackupWindow.vala:173 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:189 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Cancelar restauració?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:191 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Cancelar el procés de restauració deixará el sistema destí en un estat " +"inconsistent. Pot fallar l'arranque del sistema o haber atres problemes. " +"Després de cancelar, ha de restaurar atra image per a portar el sistema a un " +"estat consistent. Pulse Sí per a confirmar." + +#: Gtk/MainWindow.vala:554 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "No se pot eliminar una image viva" + +#: Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RestoreBox.vala:124 +msgid "Changed" +msgstr "Modificat" + +#: Gtk/BackupBox.vala:89 Gtk/RestoreBox.vala:126 +msgid "Changed items:" +msgstr "Elements modificats:" + +#: Core/Main.vala:2574 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Buscant errors en els archius de sistema..." + +#: Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RestoreBox.vala:129 +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificació" + +#: Core/Main.vala:2242 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Netejant" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:265 +msgid "" +"Click an item to edit the pattern.\n" +"Drag and drop items with mouse to re-order." +msgstr "" +"Fer clic en un element per a editar el patró.\n" +"Arrastrar y soltar elements en el ratolí per a ficarlos en ordre." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:80 Gtk/UsersBox.vala:85 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Fer clic per a editar. Arrastrar y soltar per a ordenar." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:63 +msgid "Clone System" +msgstr "Clonar el sistema" + +#: Console/AppConsole.vala:362 +msgid "Clone current system" +msgstr "Clonar el sistema actual" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:61 +msgid "Cloning" +msgstr "Clonant" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:73 +msgid "Cloning System..." +msgstr "Clonant sistema..." + +#: Core/Main.vala:2619 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Clonant sistema" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:302 Gtk/BootOptionsWindow.vala:105 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:167 Gtk/SettingsWindow.vala:85 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:176 Gtk/RsyncLogWindow.vala:247 +#: Gtk/BackupWindow.vala:164 +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:100 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:70 Gtk/RestoreFinishBox.vala:90 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Tancar finestra per a eixir" + +#: Core/Main.vala:339 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" +"Els comandos listats a continuació no estàn disponibles en este sistema" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Completat en errors" + +#: Console/AppConsole.vala:1066 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Continuar en la restauració? (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:328 +#, c-format +msgid "Contributions" +msgstr "Contribucions" + +#: Console/AppConsole.vala:832 Console/AppConsole.vala:963 +msgid "Could not find device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1119 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Archiu no trobat" + +#: Console/AppConsole.vala:729 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "No es troba la image" + +#: Core/Main.vala:2820 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "No es troba el subvolumen del sistema" + +#: Core/Main.vala:2848 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"No es troben subvolumens del sistema per a crear una image de pre-" +"restauració." + +#: Gtk/MainWindow.vala:138 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:61 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Crear image" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:133 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Crear un per arranque" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:97 +msgid "Create one per day" +msgstr "Crear un per dia" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:115 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Crear un per hora" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:61 +msgid "Create one per month" +msgstr "Crear un per mes" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:79 +msgid "Create one per week" +msgstr "Crear un per setmana" + +#: Console/AppConsole.vala:356 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Crear image (encara que no estiga programada)" + +#: Console/AppConsole.vala:355 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Crear image si està programada" + +#: Gtk/MainWindow.vala:139 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Crear image del sistema actual" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1044 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Crear images manualment o permetre images programaes per a protegir el " +"sistema" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96 +msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgstr "Crear images usant RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:79 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Crear images usant la ferramenta RSYNC i hard-links" + +#: Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RestoreBox.vala:122 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: Core/Snapshot.vala:360 +msgid "Created control file" +msgstr "Archiu de control creat" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:325 +msgid "Created directory" +msgstr "Directori creat" + +#: Core/Main.vala:2870 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Image de pre-restauració creada" + +#: Core/Main.vala:1389 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Subvolume de image creat" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Creant image..." + +#: Core/Main.vala:1343 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Creant nova copia de seguretat" + +#: Core/Main.vala:1191 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Creant nova image" + +#: Core/Main.vala:2798 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Creant image de pre-restauració dels subvolumens del sistema..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:282 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:297 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" + +#: Core/Main.vala:3379 +msgid "Critical Error" +msgstr "Error critic" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Afegida tarea cron" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Eliminada tarea cron" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "La tarea cron existe" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:97 +msgid "Daily" +msgstr "A diari" + +#: Core/Main.vala:985 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "La image diaria ha fallat!" + +#: Core/Main.vala:966 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Images diaries actives" + +#: Core/Main.vala:1983 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Es modificaràn els datos en els següents dispositius" + +#: Console/AppConsole.vala:368 Gtk/DeleteWindow.vala:96 Gtk/MainWindow.vala:158 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:292 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Eliminar images" + +#: Console/AppConsole.vala:370 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Eliminar totes les images" + +#: Gtk/MainWindow.vala:159 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Eliminar la image seleccionada" + +#: Console/AppConsole.vala:369 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Eliminar image" + +#: Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RestoreBox.vala:123 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminat" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:355 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Direcotori eliminat" + +#: Core/Subvolume.vala:102 +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Subvolume eliminat" + +#: Core/Main.vala:2778 Core/Main.vala:2781 +msgid "Deleted system subvolumes" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:59 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Eliminant images..." + +#: Core/Subvolume.vala:89 +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Eliminant subvolume" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:130 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: Core/Subvolume.vala:116 +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Qgroup destruit" + +#: Core/Subvolume.vala:106 +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Destruint qgroup" + +#: Console/AppConsole.vala:452 Console/AppConsole.vala:491 +#: Console/AppConsole.vala:539 Core/Main.vala:1986 Core/Main.vala:2014 +#: Core/SnapshotRepo.vala:49 Core/SnapshotRepo.vala:639 +#: Core/SnapshotRepo.vala:642 Utility/Device.vala:1742 Utility/Device.vala:1752 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: Utility/Device.vala:1201 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Dispositiu desbloquejat" + +#: Utility/Device.vala:1096 Utility/Device.vala:1158 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Nombre de dispositiu buit!" + +#: Console/AppConsole.vala:661 Core/Main.vala:3095 Core/SnapshotRepo.vala:516 +msgid "Device not found" +msgstr "Dispositiu no trobat" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" +"Els dispositius des dels que es crearen les images están preseleccionats." + +#: Console/AppConsole.vala:324 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Dispositius en sistemes d'archius Linux" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:57 +msgid "" +"Did you find this software useful?\n" +"\n" +"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. " +"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and " +"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping " +"this project alive and improving it further.\n" +"\n" +"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or " +"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"Tony George\n" +"(teejeetech@gmail.com)" +msgstr "" +"¿T'ha paregut util este programa?\n" +"\n" +"Pots invitarme a un café o fer una donació per PayPal per a mostrar la teua " +"implicació. O simplement enviam un correu electronic per a saludarme. Esta " +"aplicació és completament debades y sempre serà aixina. Les teues " +"contribucions ajuden a mantindre viu este projecte i a millorarlo encara " +"mes.\n" +"\n" +"No dubtes en enviarme un correu electronic si trobes qualsevol problema en " +"esta aplicació o si necesites algún cambi. Les sugerencies i els comentaris " +"son sempre benvinguts.\n" +"\n" +"Gracies,\n" +"Tony George\n" +"(teejeetech@gmail.com)" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:492 +msgid "Dir not found" +msgstr "Dir no trobat" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:938 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directori no trobat" + +#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Avís legal" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:108 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: Core/Main.vala:220 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribució" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:360 +#, c-format +msgid "Documenters" +msgstr "Documentaors" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:40 Gtk/MainWindow.vala:379 +msgid "Donate" +msgstr "Donacions" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:77 +msgid "Donate with PayPal" +msgstr "Fer una donació en PayPal" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:368 +#, c-format +msgid "Donations" +msgstr "Donacions" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:264 +msgid "Editing and Re-Ordering" +msgstr "Editar i reordenar" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1038 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Activar les images programades per a protegir el teu sistema" + +#: Core/Main.vala:3878 Core/Main.vala:3911 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Suport de quota de subvolume activada" + +#: Utility/Device.vala:1265 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Dispositiu encriptat" + +#: Gtk/UsersBox.vala:163 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Introduïga nombre o numero de dispositiu" + +#: Console/AppConsole.vala:680 Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Introduïga nombre o numero de dispositiu (a=Cancelar)" + +#: Utility/Device.vala:1266 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Introduir la contrasenya per a desbloquejar '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Introduir la ruta o explorar per directori" + +#: Console/AppConsole.vala:752 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Introduir numero de image (a=Cancelar, p=Precedent, n=Següent)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:229 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Introduir el patró a excluir (P.e.: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:533 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 Gtk/BackupWindow.vala:79 +msgid "Estimate" +msgstr "Estimació" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Fent estimació del pes de l'archiu" + +#: Core/Main.vala:1187 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Fent estimació del pes del sistema..." + +#: Console/AppConsole.vala:384 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:80 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Excluir opcions d'aplicació" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:91 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:77 +msgid "Exclude List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:48 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:228 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:55 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1457 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:336 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1313 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1163 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1385 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:979 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:358 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:98 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1005 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:112 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3898 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3594 Core/Main.vala:3600 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:695 Console/AppConsole.vala:759 +#: Console/AppConsole.vala:891 Console/AppConsole.vala:986 +#: Console/AppConsole.vala:1031 Console/AppConsole.vala:1072 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:559 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3178 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2835 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3717 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3800 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:925 +msgid "Failed to remove" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:446 Core/Snapshot.vala:457 Core/Snapshot.vala:464 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3931 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2715 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1263 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1192 Utility/Device.vala:1246 Utility/Device.vala:1271 +#: Utility/Device.vala:1292 Utility/Device.vala:1312 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1543 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3380 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:105 +msgid "File Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:645 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:694 +msgid "File is missing" +msgstr "" + +#: Utility/RsyncTask.vala:249 Utility/CronTab.vala:225 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:521 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:61 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:118 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:83 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1760 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 Gtk/SetupWizardWindow.vala:193 +#: Gtk/BackupWindow.vala:94 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/RestoreWindow.vala:106 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:103 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:623 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2768 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:198 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:50 Core/SnapshotRepo.vala:118 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1040 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1045 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2202 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RestoreBox.vala:134 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:136 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:175 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:113 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:123 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:115 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:955 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:936 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:86 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2077 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:52 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:243 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:189 +msgid "Include everything" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:128 +msgid "Include hidden items" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:262 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1900 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:249 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:798 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:93 +msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:278 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:263 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:137 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:110 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:242 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:227 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:474 +msgid "LIVE" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Utility/Device.vala:1761 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:918 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:913 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:909 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:978 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:973 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:969 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:948 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:943 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:939 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1038 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1033 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1029 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1008 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1003 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:999 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1019 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1252 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 +msgid "List" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List devices" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:351 +msgid "List snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:970 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 +#: Gtk/BackupWindow.vala:84 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:75 +msgid "Log Viewer" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:450 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:626 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 Core/SnapshotRepo.vala:704 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:205 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:229 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:645 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1744 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:61 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1026 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1045 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1985 Core/Main.vala:2014 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2842 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:776 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Gtk/RsyncLogWindow.vala:284 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:159 Gtk/SetupWizardWindow.vala:185 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:168 Gtk/BackupWindow.vala:156 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:178 +msgid "No" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:84 Gtk/RestoreBox.vala:121 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:331 Gtk/MainWindow.vala:603 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "No snapshots available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:318 Core/SnapshotRepo.vala:854 +#: Gtk/MainWindow.vala:987 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:738 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:544 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:621 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:769 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1020 Gtk/MainWindow.vala:1022 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:370 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:585 Core/SnapshotRepo.vala:612 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:395 Gtk/FinishBox.vala:54 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1055 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:421 Console/AppConsole.vala:450 +#: Console/AppConsole.vala:489 Console/AppConsole.vala:537 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:262 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:168 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:85 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4027 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1021 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:368 Core/Main.vala:3293 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:206 +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3077 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:348 Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:143 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RestoreBox.vala:133 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1756 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2323 Core/Main.vala:2402 +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:121 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:523 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:644 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:158 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RestoreBox.vala:132 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:248 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2109 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:340 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:125 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:101 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2059 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:672 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:244 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:740 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:185 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1469 Gtk/RsyncLogWindow.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:111 +#: Gtk/RestoreBox.vala:87 Gtk/DeleteBox.vala:69 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:151 Gtk/SetupWizardWindow.vala:177 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:160 Gtk/BackupWindow.vala:148 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3655 +msgid "Query completed" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3638 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "RSYNC" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:138 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:980 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2161 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:121 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:178 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2254 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:355 +msgid "Refresh Snapshot List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:257 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1507 Core/Main.vala:1518 Core/Snapshot.vala:426 +#: Core/SnapshotRepo.vala:931 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3443 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:469 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:401 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:438 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:787 Core/SnapshotRepo.vala:806 +#: Core/SnapshotRepo.vala:824 Core/SnapshotRepo.vala:838 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:360 Gtk/RestoreWindow.vala:101 +#: Gtk/MainWindow.vala:148 Gtk/RestoreFinishBox.vala:64 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:81 +msgid "Restore Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:86 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:63 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2644 Core/Main.vala:2727 +msgid "Restore completed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:149 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:361 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:80 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2722 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:76 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:84 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2616 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:87 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1746 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:449 +msgid "Root device not selected" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:117 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:180 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:94 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:96 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347 +msgid "Saving to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:251 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1055 Gtk/ScheduleBox.vala:288 Gtk/MainWindow.vala:1037 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:77 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:74 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:149 +msgid "Scheduled task runs once every hour" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:868 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:687 Core/SnapshotRepo.vala:549 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:996 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:671 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:54 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:63 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:319 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:777 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:478 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:588 Core/SnapshotRepo.vala:615 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:538 Gtk/MainWindow.vala:545 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:472 +msgid "Select another device?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:82 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:670 +msgid "Select backup device" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:429 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:409 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:744 +msgid "Select snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:332 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:450 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:289 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:279 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:509 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:770 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:604 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3105 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3056 Core/Main.vala:3060 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:300 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:298 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:117 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:686 Core/SnapshotRepo.vala:548 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1901 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:799 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:43 +msgid "Selected snapshot path" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:165 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1745 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:208 +msgid "Session log file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:55 Gtk/MainWindow.vala:178 Gtk/MainWindow.vala:179 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:189 +msgid "Settings wizard" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:57 +msgid "Setup Complete" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:62 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:381 Gtk/AppGtk.vala:115 +msgid "Show all options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:146 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Utility/Device.vala:1748 Utility/Device.vala:1763 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:185 Gtk/RsyncLogWindow.vala:306 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1906 Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:555 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:739 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:426 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:515 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:656 Core/SnapshotRepo.vala:508 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:430 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1160 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1896 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2731 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 Gtk/MainWindow.vala:298 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:163 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:161 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:982 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:281 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1029 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:284 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:627 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:373 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Specify target device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:436 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:162 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:133 Gtk/RestoreWindow.vala:96 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:210 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2236 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1269 Core/Main.vala:2391 Core/Main.vala:2622 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:110 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1769 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:927 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:81 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2110 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2060 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1129 Core/Main.vala:1170 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:424 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1931 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:477 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1925 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:117 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:164 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:367 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3292 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:417 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:336 +#, c-format +msgid "Third Party Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1191 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2076 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1017 Gtk/MainWindow.vala:1028 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RestoreBox.vala:131 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:609 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:352 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Utility/Device.vala:1759 Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:173 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1758 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:97 +msgid "Unknown option" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1111 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1456 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1202 Utility/Device.vala:1318 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1317 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1532 +msgid "Unmounting from" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3296 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:151 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:136 +msgid "Update initramfs" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2566 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2486 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:153 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2219 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2410 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1766 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:98 +msgid "User" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:58 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1272 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:65 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1743 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:313 +msgid "View Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:320 +msgid "View Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:369 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:209 +msgid "View:" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1978 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +#, c-format +msgid "Website" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:79 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1015 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:996 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:101 +msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:188 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1245 Utility/Device.vala:1291 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:82 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1008 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:879 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:55 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:838 +msgid "all" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1384 Core/Main.vala:2714 Core/Main.vala:3716 +#: Core/Main.vala:3799 Core/Main.vala:3897 Core/Main.vala:3930 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:417 +msgid "complete" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:824 +msgid "incomplete" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:806 +msgid "marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347 +msgid "mounted at path" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:418 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1312 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708 +#: Core/SnapshotRepo.vala:787 +msgid "un-tagged" +msgstr "" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-cs.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-cs.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-cs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-cs.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3000 @@ +# Czech translation for timeshift +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the timeshift package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: timeshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 15:02+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki \n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Pokračujte stisknutím klávesy ENTER…" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d zachycených stavů, %s volného místa" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "„%s“ bude na „%s“" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "„%s“ bude na zařízení s kořenovou složkou" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Pře)instalovat GRUB2 na:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Aplikace Timeshift BTRFS odinstalována **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ je namapováno na zařízení" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot je namapováno na zařízení" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi je namapováno na zařízení" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home je namapováno na zařízení" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Komentáře (upravíte dvojklikem)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" +"Úloha údržby je spouštěna každou hodinu a v případě potřeby pořizuje " +"zachycené stavy." + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Přerušeno." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Přidat soubory" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Přidat složky" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Přidat vlastní vzor" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Přidat složky" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Přidat soubory" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Přidat zachycenému stavu příznaky (výchozí: O – na vyžádání)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Naplánovaná úloha přidána" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Vyžadováno oprávnění správce systému" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Zálohování a obnova systémových souborů vyžaduje práva správce systému." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Při prvotním pořízení zachyceného stavu jsou zkopírovány veškeré soubory. " +"Následné zachycené stavy jsou už jen přírůstkové. Nezměněné soubory jsou " +"zastoupeny pevnými odkazy (hardlink), vedoucími do předchozího zachyceného " +"stavu (použito jen pokud je takový k dispozici)." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Všechny ostatní soubory a složky budou vynechány." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Pro kořenový souborový systém (/) jste zvolili šifrované zařízení. Aby bylo " +"možné spustit operační systém, je třeba, aby složka se zaváděcími soubory (/" +"boot) byla přípojená na nešifrovaném zařízení.\n" +"\n" +"Buď tedy vyberte nešifrované zařízení pro složku se zaváděcími soubory, nebo " +"nepoužívejte šifrované pro to s kořenovým souborovým systémem." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Jiná instance aplikace Timeshift právě pořizuje zachycený stav." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Tato aplikace je spuštěná vícekrát" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" +"Aplikace TimeShift je už spuštěná, pokoušíte se spustit další instanci!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Odpovědět ANO na veškeré potvrzovací dotazy" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Nastavení aplikace načteno" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Nastavení aplikace uloženo" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Aplikace potřebuje přístupová práva správce systému." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Aplikace bude ukončena" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Aplikace bude ukončena." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Grafika" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Vývojáři" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "K dispozici" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS zachycené stavy" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "Nebyly nalezeny BTRFS nástroje" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS zařízení není připojeno" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" +"BTRFS zachycené stavy jsou ukládány na systémový oddíl. Jiné oddíly nejsou " +"podporované." + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"V případě BTRFS zachycených stavů se data i jejich záloha nachází na tom " +"stejném datovém úložišti. To pokud se porouchá, je ztracen jak systém, tak " +"jeho zachycené stavy. Abyste tomu předešli, ukládejte zachycené stavy navíc " +"ještě v RSYNC režimu na nějaké jiné vnější datové úložiště." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Podpůrná vrstva (backend)" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Zálohovací zařízení" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Není zadáno zálohovací zařízení!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Stát se patronem" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent klienti" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Každé zavádění systému" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Není vybráno zařízení pro zavádění systému" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Zachycení stavu při zavádění systému se nezdařilo!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Zachycené stavy při zavádění systému jsou pořizovány s prodlevou 10 minut po " +"spuštění systému." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Zachycování stavů při zavádění systému zapnuto" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Předvolby zavaděče systému" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Předvolby zavaděče systému (pokročilé)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Procházet soubory" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Procházet obsah označeného zachyceného stavu" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Vytváření seznamu souborů…" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Storno" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Zrušit obnovování?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Zrušení procesu obnovení zanechá cílový systém v nesoudržném stavu. Ten pak " +"nemusí být možné spustit nebo se mohou projevovat nejrůznější problémy. " +"Proto je třeba ihned obnovit z jiného zachyceného stavu a uvést tak systém " +"opět do soudržného stavu. Potvrďte kliknutím na Ano." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Zachycený stav, ze kterého je systém právě provozován, nelze smazat" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Změněno" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Změněné položky:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "Kontrola akcí obnovení (jen zkouška – neprováděny žádné změny)" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Kontroluje se zda souborové systémy neobsahují chyby…" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolní součet" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Úklid…" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Upravíte kliknutím. Pořadí změníte přetažením." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Upravíte kliknutím. Pořadí změníte přetažením." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Klonovat systém" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Klonovat stávající instalaci systému" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Klonování" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Klonování systému…" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Ukončíte zavřením okna" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Níže uvedené příkazy nejsou na tomto systému k dispozici" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "Porovnávání souborů (jen zkouška – neprováděny žádné změny)…" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončeno" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Dokončeno s chybami" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "Potvrďte akce" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Pokračovat v obnovování (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Do vývoje se dále zapojili" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Zařízení se nedaří najít" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Soubor se nedaří najít" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Zachycený stav se nedaří najít" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Systémový vnořený svazek se nedaří najít" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Nedaří se najít systémové vnořené svazky pro pořízení záchytného zachyceného " +"stavu před obnovením" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Zachytit stav" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Pořídit zachycený stav" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Pořídit při každém spuštění systému" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Pořídit každý den" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Pořídit každou hodinu" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Pořídit každý měsíc" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Pořídit každý týden" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Zachytit stav (i když není naplánovaný)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Zachytit stav pokud je naplánovaný" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Zachytit stávající stav systému" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Chraňte svůj systém buď ručním spouštěním pořizování zachycených stavů nebo " +"ještě lépe pravidelným automatickým" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Pořizovat zachycené stavy pomocí prostředků BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" +"Pořizovat zachycené stavy pomocí nástroje RSYNC a pevných odkazů (hardlink)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Vytvořeno" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Řídící soubor vytvořen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Složka vytvořena" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Záchytný zachycený stav před obnovením pořízen" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Zachycený stav vnořeného svazku pořízen" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Pořizování zachyceného stavu…" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Pořizování nové zálohy…" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Pořizování nového zachyceného stavu…" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Vytváření záchytného zachyceného stavu před obnovením ze systémových " +"vnořených svazků…" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Poděkování" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritická chyba" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Naplánovaná úloha přidána" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Naplánovaná úloha odstraněna" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Taková naplánovaná úloha už existuje" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Každý den" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Denní pořízení zachyceného stavu se nezdařilo!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Každodenní pořizování zachycených stavů zapnuto" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Data budou změněna na následujících zařízeních:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Smazat zachycené stavy" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Smazat všechny zachycené stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Smazat označený zachycený stav" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Smazat zachycený stav" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Smazáno" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Složka smazána" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Vnořený svazek smazán" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Mazání zachycených stavů…" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Mazání vnořeného svazku" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge a Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Skupina kvóty (qgroup) odstraněna" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Odstraňování skupiny kvóty (qgroup)" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Zařízení je odemčeno" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Není vyplněn název zařízení!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Zařízení nebylo nalezeno" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Výše uvedená zařízení obsahují BTRFS souborové systémy." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Výše uvedená zařízení obsahují linuxové souborové systémy." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Zařízení, ze kterých byly zachycené stavy pořízeny, jsou předvybrané." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Zařízení s linuxovými souborovými systémy" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" +"Zařízení s Windows souborovými systémy nejsou podporované (NTFS, FAT, atp.)." + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Složka nenalezena" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Složka nebyla nenalezena" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribuce" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Podpořit vývoj aplikace" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Finančně podpořili" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "Zapnout BTRFS qgroups (doporučeno)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Chraňte systém zapnutím pravidelného pořizování zachycených stavů" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Zapnout podporu pro kvóty na vnořených svazcích" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Šifrované zařízení" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Šifrovaná domovská složka" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Zadejte název zařízení nebo číslo" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" +"Zadejte název zařízení nebo číslo (nebo přerušte stisknutím klávesy A – " +"abort)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Zadejte heslovou frázi pro odemčení „%s“" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Zadejte popis umístění nebo složku nalistujte" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" +"Zadejte číslo zachyceného stavu (Klávesy: A = přerušit, P = předchozí, N = " +"následující)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Zadejte vzor pro vynechání (příklad: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "Chyba při spouštění Rsync" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Odhad" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Odhadování velikosti systému…" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Odhadování velikosti systému…" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Vynechat vše" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Vynechat nastavení aplikací" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Vynechat aplikace" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Seznam vynechaného" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Souhrn položek k vynechání" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Vzor k vynechání" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Vynechané složky" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Očekávané hodnoty: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Přidání naplánované úlohy se nezdařilo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Zkopírování souboru se nezdařilo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Vytvoření složky se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Pořízení nového zachyceného stavu se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Pořízení zachyceného stavu se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Pořízení zachyceného stavu vnořeného svazku se nezdařilo" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Vytvoření symbolických odkazů se nezdařilo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Smazání složky se nezdařilo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Smazání souboru se nezdařilo" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Smazání vnořeného svazku, obsahujícího zachycený stav, se nezdařilo" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Smazání symbolických odkazů se nezdařilo" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Odstranění skupiny kvót (qgroup) se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Zapnutí kvóty na vnořeném svazku se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Stanovení přibližné velikosti systému se nezdařilo" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Export souboru s naplánovanými úlohami (crontab) se nezdařil" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Ani na třetí pokus se nepodařilo získat vstup od uživatele" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Instalace souboru s naplánovanými úlohami (crontab) se nezdařila" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Připojení (mount) zařízení se nezdařilo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Přesunutí souboru se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"Přesunutí systémového vnořeného svazku do složky se zachycenými stavy se " +"nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Zjištění seznamu vnořených svazků se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Zjištění kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Načtení seznamu naplánovaných úloh se nezdařilo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Načtení souboru se nezdařilo" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Odstranění se nezdařilo" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Odstranění naplánované úlohy se nezdařilo" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Odstranění zachyceného stavu se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Obnova systémového vnořeného svazku se nezdařila" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Uložení seznamu položek k vynechání se nezdařilo" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Odemknutí zařízení se nezdařilo" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Odpojení se nezdařilo" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Odpojení zařízení se nezdařilo!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Zapsání souboru se nezdařilo" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Soubor (zachycený stav)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Soubor (systém)" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Vzor souboru" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Počty souborů a složek:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Soubor chybí" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Soubor nebyl nalezen" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Soubory a složky, odpovídající níže uvedeným vzorům, budou vynechány. Vzory " +"začínající na + (plus) znamenají opak a to zahrnutí položky namísto jejího " +"vynechání." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Vynecháním některých souborů a složek je možné ušetřit prostor na datovém " +"úložišti." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Počty souborů a složek:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Soubory odpovídající následujícím vzorům budou vynechány" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Souborový systém" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Filtrovat podle názvu nebo popisu umístění" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium/Chrome, Opera, Epiphany a Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Prvotní zachycení stavu vyžaduje:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Nalezen už existující záchytný zachycený stav před obnovením" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Volno" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Volné místo" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "Zařízení zavaděče GRUB" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "Není zvoleno zařízení pro zavaděč GRUB" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "Zavaděč GRUB NEbude přeinstalován" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" +"Vytváření obrazu pomocného zaváděcího kořenového souborového systému " +"(initramfs)…" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Společné" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Skryté soubory a složky jsou zahrnuty už ve výchozím nastavení protože " +"obsahují nastavení pro konkrétní uživatele." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Skrýt výstup z nástroje rsync" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Skrýt toto okno (soubory budou mazány na pozadí)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Domovská složka" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Domovská složka" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Každou hodinu" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Pořízení hodinového zachyceného stavu se nezdařilo!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Hodinové zachycené stavy zapnuty" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"V případě že obnovený systém nebude možné spustit, nastartujte z " +"instalačního média (live), nainstalujte Timeshift a zkuste obnovit jiný " +"zachycený stav." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"Pokud jsou pro vás tyto podmínky nepřijatelné, nepokračujte v používání " +"aplikace!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Vzory pro začlenění/vynechání" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Zahrnout do záloh vnořený svazek @home" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Zahrnout vše" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Včetně skrytých položek" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Neplatný zachycený stav" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Neplatné argumenty příkazového řádku" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Neplatný zachycený stav" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Nejsou označené žádné položky" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Zachovat" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Zachovat soubory s nastaveními pro bittorrent klienty jako jsou Deluge, " +"Transmission, atp. Pokud není zaškrtnuto, budou obnoveny soubory s " +"nastaveními ze zachyceného stavu." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Zachovat soubory s nastaveními pro webové prohlížeče jako jsou Firefox a " +"Chrome. Pokud není zaškrtnuto, budou obnoveny soubory s nastaveními ze " +"zachyceného stavu" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Ponechat na zařízení s kořenovým oddílem" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Ponechat tento přípojný bod na kořenovém souborovém systému" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "Právě používané" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Štítek" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" +"Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je %d hodin starý" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" +"Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je starší než " +"okamžik spuštění systému" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" +"Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, nebyl nalezen" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je %d hodin starý" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je více než den starý" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Nejnovější denní zachycený stav nenalezen" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je %d minut starý" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je více než hodinu starý" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav nenalezen" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je %d dnů starý" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je více než měsíc starý" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav nenalezen" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je %d dnů starý" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je více než týden starý" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav nenalezen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Nejnovější zachycený stav" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Odkazování ze zachyceného stavu" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Vypsat zařízení" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Vypsat zachycené stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Režim fungování z instalačního média (pouze obnova)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Hlavní okno aplikace bylo zavřeno uživatelem" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Označit ke smazání" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Označeno ke smazání" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Překročen nastavený počet uchovávaných pro danou úroveň záloh" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "V systému chybějí některé součásti potřebné pro chod aplikace" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Každý měsíc" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Měsíční zachycování stavu zapnuto" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Pořízení měsíčního zachyceného stavu se nezdařilo!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Připojit (mount)" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Vnořený systémový svazek přesunut do složky se zachycenými stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů naráz" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Beze změny" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Nejsou k dispozici žádné zachycené stavy" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Nenalezeny žádné zachycené stavy" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Na zařízení nenalezeny žádné zachycené stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Na zařízení nejsou žádné zachycené stavy" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Nenalezeno" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nevybráno" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nepodporováno" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Nedostatek místa na datovém úložišti" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Není co dělat!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Číslo" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Počet uchovávaných zachycených stavů.\n" +"Po dosažení této hranice budou ty nejstarší odmazávány." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Je třeba aby operační systém byl na BTRFS oddílu nainstalovaný s rozvržením " +"vnořených svazků takovým, jako v distribuci Ubuntu (svazky @ a @home). Jiná " +"rozvržení nejsou podporována." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Soubory se záznamem starších událostí odstraněny" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Nejstarší zachycený stav" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "Na vyžádání (ruční)" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"V současnosti je podporováno pouze rozvržení vnořených svazků s @ a @home, " +"jaké se používá v distribuci Ubuntu." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Otevřít nabídku" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"V případě pořizování zachyceného stavu v BTRFS režimu by předvolba --" +"snapshot-device neměla být použita" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Předvolby" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Ostatní aplikace (následující stránka)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Nadřazené zařízení" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Zpracovávání souboru se záznamem událostí…" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Oddíl má nepodporované rozvržení vnořených svazků." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Popis umístění" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzor" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Přístupová práva" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Ověřte, že nemáte otevřeno více oken aplikace." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Proces obnovy nepřerušujte!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" +"Nainstalujte potřebné balíčky a zkuste aplikaci TimeShift spustit znovu" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Ukončete aplikaci a spusťte ji znovu, tentokrát jako správce systému (pomocí " +"„sudo“ nebo „su“)" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Spusťte aplikaci jako správce systému (pomocí „sudo“ nebo „su“)" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Uložte svou práci a ukončete všechny aplikace." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" +"Nejprve je třeba vybrat zachycený stav a až pak půjde zobrazit záznam " +"událostí!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Počkejte několik minut a zkuste to znovu." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Počkejte než budou zachycené stavy smazány." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "Čekejte…" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Vytváření seznamu…" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Příprava…" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Vypsat ladící informace" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Zjišťování dokončeno" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Zjišťování informací o vnořeném svazku…" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC zachycené stavy" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Znovu vytvoří obrazy pomocných zaváděcích kořenových souborových systémů " +"(initramfs) pro veškerá nainstalovaná jádra. Toto obecně není potřebné. " +"Zaškrtněte pouze v případě, že se obnovený systém nepodařilo spustit." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Přeinstalovat zavaděč GRUB2?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Přeinstalace zavaděče GRUB2…" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Přeinstaluje na zvoleném zařízení zavaděč GRUB2." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Načítání %d z %d řádků…" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Restartování systému…" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Doporučeno" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Znovu načíst" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Vzdálená a síťová umístění nejsou podporována." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Odebráno" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Naplánovaná úloha odebrána" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Odstraněna přípojná složka: „%s“" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Zachycený stav odebrán" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Odstraňování" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Odstraňování zachyceného stavu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Odstraňování zachycených stavů" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" +"Potřebné pro zobrazení sdílené a nesdílené velikosti zachycených stavů v " +"hlavním okně aplikace" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Obnovit vnořený svazek @home" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Zařízení na které obnovit" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Vynechat z obnovování" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Obnovit do podoby v zachyceného stavu" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Obnovení dokončeno" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Obnovit do podoby označeného zachyceného stavu" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Obnovit zachycený stav" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "Obnovené vnořené svazky se stanou aktivními po restartu systému." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Obnovený systémový vnořený svazek" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Obnovování zachyceného stavu…" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Obnovení ze zachyceného stavu nahradí systémové vnořené svazky a ty co jsou " +"nyní v používání budou zachovány jako nový, záchytný zachycený stav. V " +"případě potřeby lze tento zachycený stav obnovit a vrátit tak zpět předchozí " +"obnovu." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Obnovování zachyceného stavu…" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Obnovení ze zachyceného stavu nahradí pouze systémové soubory a nastavení. " +"Neskryté soubory a složky v domovských složkách uživatelů nebudou dotčeny. " +"Toto chování je možné změnit přidáním filtru, který tato data zahrne. Ty pak " +"budou zazálohovány při pořízení zachyceného stavu a nahrazeny při obnově z " +"něho." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Verze" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Není vybráno zařízení pro kořenový souborový systém" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Prohlížeč záznamu událostí" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Variantu tohoto nástroje, určenou pro příkazový řádek, spustíte zadáním " +"příkazu „timeshift“" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Spustit v bezobslužném režimu" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Spuštěné" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Ukládejte zachycené stavy na vnější datové úložiště namísto toho systémového " +"a chraňte se tak před jeho poruchou." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Ukládání zachycených stavů na jiné, než systémové datové úložiště vám umožní " +"ho přepsat a přeinstalovat operační systém, aniž byste ztratili zachycené " +"stavy. Můžete dokonce nainstalovat úplně jinou distribuci a později se " +"vrátit k té předchozí pouhým obnovením ze zachyceného stavu." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Ukládání na zařízení" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Plánovač" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Pořizování naplánovaného zachyceného stavu…" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá. Je doporučeno je " +"zapnout." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou zapnutá" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Naplánované pořizování zachycených stavů je zapnuté. Budou automaticky " +"pořizovány ve zvolených intervalech." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Vyberte zařízení pro „%s“ (výchozí = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Vyberte BTRFS systémový disk s kořenovým vnořeným svazkem (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Vyberte umístění" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Vyberte zachycený stav" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Vyberte jak často zálohovat" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Vyberte umístění zachyceného stavu" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Vyberte typ zachyceného stavu" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Vyberte zachycené stavy" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Vyberte cílové zařízení" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Vyberte oddíl na tomto datovém úložišti" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Vyberte jeden zachycený stav, do podoby kterého obnovit" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Vyberte jiné zařízení pro kořenový souborový systém (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Vyberte jiné zařízení nebo uvolněte nějaký prostor" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Vyberte jiné zařízení pro smazání zachycených stavů" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Vybrat jiné zařízení?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Vyberte aplikace které vynechat z obnovy" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Vyberte zálohovací zařízení" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Vyberte složku" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Vyberte soubory" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Vyberte zachycený stav" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Vyberte zachycené stavy ke smazání" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Vyberte zařízení pro kořenový souborový systém (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Vyberte zařízení na které obnovit soubory." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Vyberte intervaly pořizování zachycených stavů" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Vyberte položky které odebrat ze seznamu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Vyberte zařízení se zachycenými stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Vyberte zachycený stav ze kterého obnovit" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Vyberte zachycené stavy ke smazání" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Vyberte zachycené stavy, které označit ke smazání" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Vyberte cílová zařízení na které klonovat systém." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Vyberte výchozí zařízení pro zachycené stavy" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Vyberte výchozí typ zachycených stavů" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje oddíl s BTRFS" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje Linuxový oddíl" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Zařízení vybrané pro zachycené stavy" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Vybrané zařízení pro zachycené stavy není systémový disk" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Zvolený zachycený stav je označen ke smazání" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"Zvolený zachycený stav je označen ke smazání a není proto možné z něho " +"obnovit" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Domovská složka zvoleného uživatele je šifrovaná. Není možné zahrnout pouze " +"skryté soubory." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Sériové číslo" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Soubor se záznamem událostí v relaci" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Zadat popis zachyceného stavu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Průvodce nastaveními" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Nastavení dokončeno" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Průvodce nastaveními" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Zobrazit další ladící zprávy" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Zobrazit veškeré předvolby" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Na další stránce zobrazit více aplikací které vynechat" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Zobrazit výstup z nástroje rsync (výchozí)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Kapacita" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Velikost BTRFS zachycených stavů je z počátku nulová. Jak se systémové " +"soubory postupně mění, data jsou zapisována do nových datových bloků, což " +"zabírá úložný prostor (metoda „kopie při zápisu“). Soubory v zachyceném " +"stavu stále odkazují na původní datové bloky." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Přeskočit přeinstalaci zavaděče GRUB2" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Zachycený stav" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Zachycený stav „%s“ je v tuto chvíli používány systémem a nelze ho tedy " +"smazat. Aktivujte obnovený zachycený stav restartováním systému." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Zachycený stav pořízen" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Vyberte jak často zálohovat" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Mazání zachyceného stavu…" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Zařízení pro zachycené stavy" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Zařízení pro zachycené stavy není k dispozici" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Umístění zachyceného stavu" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Zachycený stav úspěšně uložen" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Nebyl určen zachycený stav, který by měl být obnoven!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Zachycený stav bude použit po restartu systému." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Zachycené stavy smazány" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Zachycených stavů" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou pořízeny a obnoveny okamžitě. Pořízení zachyceného " +"stavu je nedělitelná (atomická) operace na úrovni souborového systému." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou pořizovány vytvářením kopií systémových souborů " +"nástrojem rsync a odkazováním pevnými odkazy (hardlink) na soubory v " +"předchozím zachyceném stavu, když se oproti němu nezměnily." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou pořizovány pomocí funkcí BTRFS souborového systému." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou přesné (bit po bitu) kopie systému. Nic není vynecháno." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou obnovovány nahrazováním systémových vnořených svazků. " +"Protože soubory nejsou kopírovány, mazány či přepisovány, nehrozí zde ztráta " +"dat. Stávající systém je po obnově zachován v podobě nového záchytného " +"zachyceného stavu." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou pořizovány z a ukládány na stejné datové (systémové) " +"úložiště. Ukládání na jiná úložiště není podporováno. V případě, že se disk " +"porouchá, pak bude ztracen nejen systém, ale i jeho zachycené stavy." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou na zvoleném oddílu ukládány v /timeshift. Jiná umístění " +"nejsou podporovaná." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" +"Zachycené stavy jsou na zvoleném oddílu ukládány v /timeshift-btrfs. Jiná " +"umístění nejsou podporovaná." + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Zachycené stavy, ze kterých je možné obnovit" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Zachycené stavy je možné uložit na libovolné datové úložiště, na kterém je " +"linuxový souborový systém. Ukládání zachycených stavů na nesystémové nebo " +"vnější úložiště umožní obnovit systém i když je původní datové úložiště " +"poškozené nebo přepsané." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" +"Při provozu systému z instalačního média nelze pořizovat zachycené stavy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Zachycené stavy budou pořizovány ve zvolených intervalech" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Zachycené stavy budou pořizovány ve zvolených intervalech, pokud je na " +"úložišti dostatek prostoru (> 1GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" +"Zachycené stavy budou odebrány v průběhu příštího naplánovaného spuštění" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Zadejte zálohovací zařízení (výchozí: nastavit)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Zadejte zařízení pro instalaci zavaděče GRUB2" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Zadejte zachycený stav, který má být obnoven" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Zadejte cílové zařízení" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Neposílat e-maily z plánovače úloh (cron)" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "Na cíli existuje vnořený svazek" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Vnořené svazky" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Souhrn" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Nepodporováno" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Přepnout do BTRFS režimu (výchozí: nastavit)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Přepnout do RSYNC režimu (výchozí: nastavit)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symbolické odkazy zaktualizovány" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Synchronizace souborových systémů…" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaxe" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Nástroj pro obnovu systému" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Systém je možné vrátit do stavu k předchozímu datu obnovením ze zachyceného " +"stavu." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Zachycený stav s příznaky" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Příznaky" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Cílové zařízení není připojeno (mount)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Cílové zařízení je nastaveno na stejné, systémové zařízení" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Není zadáno cílové zařízení!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"Nástroj „btrfs“ není v této instalaci systému přítomen. Nainstalujte balíček " +"„btrfs-tools“ a zkuste to znovu." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Služba plánovače úloh (cron) posílá výstup z naplánovaných úloh jako e-mail " +"právě přihlášenému uživateli. Pomocí této předvolby je možné takové e-maily, " +"vytvářené aplikací Timeshift, potlačit." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"Rozvržení vnořených svazků, jaké je na tomto systémovém oddílu, není " +"podporováno." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"Cílový oddíl datového úložiště má nepodporované rozvržení vnořených svazků." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Toto zařízení není šifrované" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Tato aplikace je poskytována BEZ jakýchkoli záruk a autoři nenesou " +"odpovědnost za žádné škody, vzniklé v důsledku jejího použití." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Pravidelné zálohování zapnuto" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Časové razítko" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"Pro obnovení s výchozími předvolbami, stiskněte u všech dotazů klávesu ENTER!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Překladatelé" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "Nikde se neopakující identifikátor (UUID)" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Neznámá předvolba" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Neznámý typ zachyceného stavu" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Neznámá hodnota, zadaná pro předvolbu --tags" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Odemčené zařízení je namapováno na „%s“" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Úspěšně odemčeno" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Odpojování od" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Nesdílené" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Nepodporované rozvržení vnořených svazků" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Aktualizovat nabídku zavaděče GRUB" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Aktualizovat pomocný zaváděcí kořenový souborový systém (initramfs)" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/crypttab na cílovém zařízení" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/fstab na cílovém zařízení" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Aktualizuje položky nabídky zavaděče GRUB (doporučeno). Toto je bezpečné " +"spouštět a mělo by zůstat zaškrtnuté." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Aktualizace nabídky zavaděče GRUB…" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Aktualizace nastavení zavaděče…" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Využito" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Domovské složky uživatelů" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Uživatel zrušil výzvu na heslo" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Domovské složky uživatelů jsou ve výchozím stavu vynechány dokud je zde " +"nezahrnete" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "Domovské složky uživatelů" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Výrobce" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z pořízení" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z obnovení" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Zobrazit záznamy událostí v aplikaci" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Svazek" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webové prohlížeče" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Každý týden" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Pořízení týdenního zachyceného stavu se nezdařilo!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Pořizování týdenních zachycených stavů je zapnuto" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "S chybami" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Průvodce" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Nesprávné heslo" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Můžete pokračovat v práci na stávajícím systému. Ten po restartu počítače " +"zůstane zachován v podobě nového zachyceného stavu. Jeho obnovením je pak " +"případně možné vzít zpět předchozí obnovu." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Pouze pro pokročilé uživatele] Tato nastavení měňte pouze pokud se obnovený " +"systém nedaří spustit." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = výchozí (%s), A = přerušit]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = výchozí (%s), R = zařízení s kořenovou složkou, A = přerušit]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Varování] Neplatný zámek smazán" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "vše" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "nástroj btrfs ohlásil chybu" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "dokončeno" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "soubor s naplánovanými úlohami vyexportován" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "soubor s naplánovanými úlohami nainstalován" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "neúplné" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "označeno ke smazání" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "připojeno v umístění" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "zbývá" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "nástroj rsync oznámil chybu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "bez příznaku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Finančně podpořili" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Podpořit vývoj aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Nepodporováno" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Shledali jste tento software užitečným?\n" +#~ "\n" +#~ "Pak mi třeba můžete koupit kávu nebo svou podporu projevit příspěvkem, " +#~ "zaslaným prostřednictvím služeb PayPal nebo Google Wallet. A nebo mi " +#~ "prostě jen pošlete e-mail s pozdravem :-) Tato aplikace je poskytována " +#~ "zcela zdarma a zůstane tomu tak i v budoucnu. Váš případný příspěvek " +#~ "ovšem pomůže tento projekt udržet při životě a je důležitý také pro jeho " +#~ "budoucí rozvoj.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud v aplikaci naleznete chybu, nebo máte námět na vylepšení, napište " +#~ "mi e-mail. Nápady a zpětná vazba od uživatelů jsou vždy vítány.\n" +#~ "\n" +#~ "Díky,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "teejeetech@gmail.com" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Darovat přes PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Systém správy hlášení chyb ~ hlaste problémy, požadavky na funkce, " +#~ "pokládejte dotazy" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Webové stránky" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ dokumentace a nápověda" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Do vývoje se dále zapojili" + +#~ msgid "Icon Themes & Utilities" +#~ msgstr "Motivy vzhledu ikon a nástroje" + +#~ msgid "" +#~ "Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit " +#~ "the links for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Timeshift je poháněn následujícími nástroji a součástmi. Další informace " +#~ "jsou k dispozici prostřednictvím následujících odkazů." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Upravte kliknutím. Pořadí změňte přetažením." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Vzor upravíte kliknutím na položku.\n" +#~ "Pořadí položek je možné změnit jejich přetažením." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Úprava a přeuspořádání" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informace" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Smazané systémové dílčí svazky" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Systém: Nainstalovaná distribuce GNU/Linux" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Datum zachycení stavu: Kdy byl daný zachycený stav pořízen" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Popis umístění označeného zachyceného stavu" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Úrovně zálohy\n" +#~ "\n" +#~ "O\tna vyžádání (ruční)\n" +#~ "B\tpři zavádění systému\n" +#~ "H\thodinová\n" +#~ "D\tdenní\n" +#~ "W\ttýdenní\n" +#~ "M\tměsíční" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Klonování systému…" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Zavřít okno" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Dokumentace" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Zahrnout vše" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Včetně skrytých položek" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč záznamu událostí" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Znovu načíst seznam zachycených stavů" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Naplánovaná úloha bude zkoušena každou hodinu" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Nástroje třetích stran" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Překladatelé" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Zobrazit záznam událostí z pořízení" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Zobrazit záznam událostí z obnovení" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Zobrazit:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Změněno" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Obnovit" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Verze" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtry" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Smazáno" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Tato aplikace je poskytována BEZ jakýchkoli záruk a autoři nenesou " +#~ "odpovědnost za žádné škody, vzniklé v důsledku jejího použití." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-da.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-da.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-da.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-da.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2970 @@ +# Danish translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Tryk ENTER for at fortsætte …" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d øjebliksbilleder, %s ledig" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "\"%s\" vil være på \"%s\"" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "\"%s\" vil være på rodenheden" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Gen)installér GRUB2 på:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Afinstallerede Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ er afbildet til enhed" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot er afbildet til enhed" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi er afbildet til enhed" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home er afbildet til enhed" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Kommentarer (dobbeltklik for at redigere)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Afbrudt." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Placering" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Tilføj filer" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Tilføj mapper" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Tilføj tilpasset mønster" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Tilføj mapper" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Tilføj filer" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Tilføj mærker til øjebliksbillede (standard: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Tilføjet cron-opgave" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Administratoradgang påkrævet" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Administratoradgang er nødvendig for at sikkerhedskopiere og gendanne " +"systemfiler." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Tilføj filer" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Alle filer kopieres, når første øjebliksbillede oprettes. Efterfølgende " +"sikkerhedskopieres kun ændrede filer. Hvis tilgængelig oprettes der hårde " +"links til uændrede filer fra det foregående øjebliksbillede." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Alle andre filer og mapper medtages ikke." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"En krypteret enhed er valgt som rodfilsystemet (/). Boot-mappen (/boot) skal " +"monteres på en ukrypteret enhed for at systemet kan boote.\n" +"\n" +"Vælg en ukrypteret enhed til boot-mappen eller vælg en ukrypteret enhed til " +"rodfilsystemet." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "En anden forekomst af Timeshift er ved at oprette et øjebliksbillede." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "En anden forekomst af dette program kører" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "En anden forekomst af Timeshift kører allerede!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Svar JA til alle bekræftelsesprompter" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Programkonfiguration indlæst" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Programkonfiguration gemt" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Programmet har brug for administratoradgang." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Programmet vil afslutte" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Programmet vil afslutte." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Kunstnere" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Tilgængelig" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS-øjebliksbilleder" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS-værktøjer kunne ikke findes" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS-enhed er ikke monteret" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Andre programmer (næste side)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS-øjebliksbilleder er gemt på den samme disk, som de blev oprettet fra. " +"Hvis systemdisken går i stykker, vil øjebliksbilleder gå tabt sammen med " +"systemet. Gem øjebliksbilleder på en ekstern ikke-systemdisk i RSYNC-" +"tilstand for at være beskyttet mod disknedbrud." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Enhed til sikkerhedskopiering" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "En enhed til sikkerhedskopiering er ikke angivet!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Bliv protektor" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent-klienter" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Boot" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Boot-enhed er ikke valgt" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Boot-øjebliksbillede mislykkedes!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder oprettes med brug af de indbyggede funktioner i BTRFS-" +"filsystemet." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Boot-øjebliksbilleder er aktiveret" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Indstillinger for bootloader" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Indstillinger for bootloader (avanceret)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Gennemse" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Gennemse filer" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Gennemse det valgte øjebliksbillede" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Bygger filliste …" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Annullér gendannelsen?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Annullering af gendannelsesprocessen vil efterlade målsystemet i en " +"inkonsistent tilstand. Systemet kan måske ikke boote eller du kan støde på " +"forskellige problemer. Efter annullering skal du gendanne et andet " +"øjebliksbillede for at bringe systemet i en konsistent tilstand. Tryk Ja for " +"at bekræfte." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Kan ikke slette live-øjebliksbillede" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Ændret" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Ændrede elementer:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Undersøger filsystemet for fejl …" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolsum" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Rydder op …" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Klik for at redigere. Træk-og-slip for at omarrangere." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Klik for at redigere. Træk-og-slip for at omarrangere." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Klon systemet" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Klon det aktuelle system" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Kloner" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Kloner systemet …" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Luk vinduet for at afslutte" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Kommandoerne oplistet nedenfor er ikke tilgængelige på dette system" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Fuldført" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Fuldført med fejl" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Fortsæt med gendannelsen? (j/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Bidrag" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Kunne ikke finde enheden" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Kunne ikke finde filen" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Kunne ikke finde øjebliksbilledet" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Kunne ikke finde systemets underdiskenhed til oprettelse af præ-" +"gendannelsesøjebliksbillede" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Opret øjebliksbillede" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Opret et hver gang der bootes" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Opret et om dagen" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Opret et hver time" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Opret et om måneden" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Opret et om ugen" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Opret et øjebliksbillede (også selvom det ikke er planlagt)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Opret øjebliksbillede hvis det er planlagt" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Opret øjebliksbillede af det aktuelle system" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Opret øjebliksbilleder manuelt eller brug planlagte øjebliksbilleder for at " +"beskytte dit system" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Opret øjebliksbilleder med brug af RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Opret øjebliksbilleder med brug af værktøjet RSYNC og hårde links" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Oprettet" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Oprettede kontrolfil" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Oprettede mappen" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Oprettede præ-gendannelsesøjebliksbillede" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Opretter øjebliksbillede …" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Opretter ny sikkerhedskopi …" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Opretter nyt øjebliksbillede …" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Opretter præ-gendannelsesøjebliksbillede fra systemets underdiskenheder …" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Bidragydere" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritisk fejl" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron-job blev tilføjet" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron-job blev fjernet" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron-opgave findes" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "" +"Daglig\n" +"Dagligt" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Dagligt øjebliksbillede mislykkedes!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Daglige øjebliksbilleder er aktiveret" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Data vil blive ændret på følgende enheder:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Slet øjebliksbilleder" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Slet alle øjebliksbilleder" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Slet det valgte øjebliksbillede" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Slet øjebliksbilledet" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Slettede mappen" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Slettede underdiskenheden" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Sletter øjebliksbilleder …" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Sletter underdiskenheden" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Ødelagde qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Ødelægger qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Enheden er ikke låst" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Enhedsnavnet er tomt!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Enheden blev ikke fundet" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Enheder med Linux-filsystemer" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Enheder med Linux-filsystemer" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Enheder, fra hvilke øjebliksbilleder blev oprettet, er forvalgte." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Enheder med Linux-filsystemer" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Mappen blev ikke fundet" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Mappen blev ikke fundet" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Ansvarsfraskrivelse" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Donationer" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Donér" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Donationer" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Aktivér planlagte øjebliksbilleder for at beskytte dit system" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Aktivér understøttelse af underdiskenhedskvoter" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Krypteret enhed" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Krypteret Hjem-mappe" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer (a = afbryd)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Angiv adgangskoden til at låse \"%s\" op" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Angiv sti eller søg efter mappe" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Angiv øjeblikbilledets nummer (a = afbryd, p = forrige, n = næste)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Angiv mønster til udeladelse (f.eks. *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Anslå" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Anslår systemets størrelse …" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Anslår systemets størrelse …" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Eksempler" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Udeladte programmer" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Indstillinger for udeladte programmer" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Udeladte programmer" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Udeladelsesliste" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Udeladelseslistesammendrag" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Udeladelsesmønster" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Udeladte mapper" + +# Se streng, der begynder med Backup Levels +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Forventede værdier: E, B, T, D, U, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Kunne ikke tilføje cron-job" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Kunne ikke kopiere filen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Kunne ikke oprette mappen" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Kunne ikke oprette nyt øjebliksbillede" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Kunne ikke oprette øjebliksbilledet" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af underdiskenheden" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Kunne ikke oprette symbolske links" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Kunne ikke slette mappen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Kunne ikke slette filen" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Kunne ikke slette øjebliksbilledet af underdiskenheden" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Kunne ikke slette symbolske links" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Kunne ikke ødelægge qgroup" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Kunne ikke aktivere underdiskenhedskvoter" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Kunne ikke anslå systemets størrelse" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Kunne ikke eksportere crontab-filen" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Kunne ikke få input fra brugeren i tre forsøg" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Kunne ikke få partitionslisten" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Kunne ikke få partitionslisten." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Kunne ikke installere crontab-filen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Kunne ikke montere enhederne" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Kunne ikke flytte filen" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Kunne ikke flytte systemets underdiskenhed til øjebliksbilledmappen" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedslisten" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedskvoterne" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Kunne ikke læse crontab" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Kunne ikke læse filen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Kunne ikke fjerne" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Kunne ikke fjerne cron-job" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Kunne ikke fjerne øjebliksbilledet" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Kunne ikke gendanne systemets underdiskenhed" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Kunne ikke gemme udeladelseslisten" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Kunne ikke låse enheden op" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Kunne ikke afmontere" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Kunne ikke afmontere enheden!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Kunne ikke skrive filen" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Slet øjebliksbilledet" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Filsystem" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Filmønster" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Antal filer og mapper:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Filen mangler" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Filen blev ikke fundet" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Filer og mapper, som matcher mønstrene nedenfor, vil ikke medtages. Mønstre, " +"som begynder med et +, vil inkludere elementet i stedet for at udelade det." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Filer og mapper kan udelades for at spare diskplads." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Antal filer og mapper:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Filer og mapper, som matcher mønstrene nedenfor, vil ikke medtages" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Filsystem" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Færdiggør" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Færdig" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Første øjebliksbillede kræver:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Fandt eksisterende præ-gendannelsesøjebliksbillede" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Ledig plads" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB-enhed" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB-enhed ikke valgt" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB vil IKKE blive geninstalleret" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Danner initramfs …" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Skjulte filer og mapper inkluderes som standard, da de indeholder " +"brugerspecifikke konfigurationsfiler." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Skjul rsync-output" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Skjul dette vindue (filer vil blive slettet i baggrunden)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Hjem-mappe" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Hver time" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Øjebliksbillede hver time mislykkedes!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Øjebliksbillede hver time er aktiveret" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Hvis det gendannede system ikke vil boote, så boot fra Live CD'en/USB'en, " +"installér Timeshift og prøv at gendanne et andet øjebliksbillede." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "Fortsæt ikke videre, hvis du ikke finder disse betingelser acceptable!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Medtag/udelad-mønstre" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Medtag @home-underdiskenhed i sikkerhedskopier" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Udeladte programmer" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Medtag skjulte elementer" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Elementer er ikke valgt" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Behold" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Behold konfigurationsfiler til bittorrent-klienter såsom Deluge, " +"Transmission m.fl. Hvis den ikke er markeret, vil tidligere " +"konfigurationsfiler blive gendannet fra øjebliksbilledet." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Behold konfigurationsfiler til webbrowsere såsom Firefox og Chrome. Hvis den " +"ikke er markeret, vil tidligere konfigurationsfiler blive gendannet fra " +"øjebliksbilledet" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Behold på rodenheden" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Behold denne monteringssti på rodfilsystemet" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Mærkat" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er %d timer gammelt" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er ældre end systemets starttidspunkt" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede blev ikke fundet" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er %d timer gammelt" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er mere end en dag gammelt" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede blev ikke fundet" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er %d minutter gammelt" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" +"Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er mere end en time gammelt" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, blev ikke fundet" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er mere end en måned gammelt" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede blev ikke fundet" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er mere end en uge gammelt" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede blev ikke fundet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Seneste øjebliksbillede" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Linker fra øjebliksbilledet" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Oplist enheder" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Oplist øjebliksbilleder" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live-USB-tilstand (kun gendannelse)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Placering" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Hovedvinduet blev lukket af brugeren" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Markér til sletning" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Markeret til sletning" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" +"Maksimalt antal sikkerhedskopier overskredet for sikkerhedskopiniveauet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Manglende afhængigheder" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Månedlige øjebliksbilleder er aktiveret" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Månedligt øjebliksbillede mislykkedes!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Montér" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Flyttede systemets underdiskenhed til mappen med øjebliksbilleder" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Flere øjebliksbilleder er valgt" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Ingen ændring" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Ingen tilgængelige øjebliksbilleder" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder på enheden" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Der er ingen øjebliksbilleder på enheden" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Der er ingen øjebliksbilleder på denne enhed" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Mappen blev ikke fundet" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Ikke valgt" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ikke understøttet" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Der er ikke nok plads på disken" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Intet at lave!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Antal" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Antal øjebliksbilleder der skal beholdes.\n" +"Ældre øjebliksbilleder vil blive fjernet, når denne grænse overskrides." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"OS skal være installeret på en BTRFS-partition med layout af " +"underdiskenheden som i Ubuntu (@ og @home underdiskenheder). Andre layout " +"understøttes ikke." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Ældre logfiler blev fjernet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Ældste øjebliksbillede" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @ og @home underdiskenheder understøttes." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Åbn menuen" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Tilvalget --snapshot-device skal ikke angives for at oprette " +"øjebliksbilleder i BTRFS-tilstanden" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Tilvalg" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Andre programmer (næste side)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Ophavsenhed" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Fortolker logfilen …" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Partitionens underdiskenhedslayout er ikke understøttet." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Rettigheder" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Undersøg om du har flere vinduer åbne." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Afbryd ikke gendannelsesprocessen!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Installér de påkrævede pakker og prøv at køre TimeShift igen" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Kør programmet igen med administratorrettigheder (med brug af \"sudo\" eller " +"\"su\")" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Kør programmet med administratorrettigheder (med brug af \"sudo\" eller \"su" +"\")" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Gem dit arbejde og luk alle programmer." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Vælg et øjebliksbillede for at se loggen!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Vælg GRUB-enheden" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Vent et par minutter og prøv så igen." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Vent på, at øjebliksbillederne bliver slettet." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Udfylder listen …" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Forbereder …" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Udskriv fejlsøgningsinformationen" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Forespørgsel færdig" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Indhenter information om underdiskenheden …" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC-øjebliksbilleder" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Gendanner initramfs til alle installerede kerner. Generelt er det ikke " +"nødvendigt. Vælg kun dette, hvis det gendannede system ikke vil boote." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Geninstallér GRUB2-bootloaderen?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen …" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen på den valgte enhed." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Læste %'d af %'d linjer …" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Genstarter systemet …" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Anbefalet" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Opdatér" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Andre programmer (næste side)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Fjernet" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Cron-opgaven blev fjernet" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Monteringsmappen blev fjernet: \"%s\"" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Øjebliksbilledet blev fjernet" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Fjerner" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Fjerner øjebliksbilledet" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Fjerner øjebliksbillederne" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Gendan" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Gendannede systemets underdiskenhed" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Gendan enheden" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Gendan det udeladte" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Gendan øjebliksbilledet" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Gendannelsen fuldført" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Gendan det valgte øjebliksbillede" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Gendan øjebliksbilledet" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Gendannede underdiskenheder vil blive aktive efter genstart af systemet." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Gendannede systemets underdiskenhed" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Gendanner øjebliksbilledet …" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Gendannelse af et øjebliksbillede vil erstatte systemets underdiskenheder, " +"og underdiskenheder i brug vil blive bevaret som et nyt øjebliksbillede. " +"Hvis det er påkrævet, kan dette øjebliksbillede gendannes på et senere " +"tidspunkt for at \"omgøre\" gendannelsen." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Gendanner øjebliksbilledet …" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Gendannelse af øjebliksbilleder erstatter kun systemfiler og -indstillinger. " +"Ikke-skjulte filer og mapper i brugernes hjemmemapper vil ikke blive rørt. " +"Denne opførsel kan ændres ved at tilføjer et filter, som medtager disse " +"filer. Inkluderede filer vil blive sikkerhedskopieret, når øjebliksbilledet " +"oprettes, og erstattet, når øjebliksbilledet gendannes." + +# Der er tale om en disk. Andre strenge relateret til denne er: "Device", "Vendor", "Model" og "Serial" +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Version" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Rodenheden er ikke valgt" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Logfremviser" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "Kør \"timeshift\" for at få kommandolinjeversionen af dette program" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Kør i ikke-interaktiv tilstand" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Kører" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Gem øjebliksbilleder på en ekstern enhed i stedet for på systemdisken for at " +"beskytte mod disknedbrud." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Gemmer du øjebliksbilleder på en ikke-systemdisk, kan du formatere og " +"geninstallere styresystemet på systemdisken uden at miste øjebliksbilleder " +"gemt på den. Du kan endda installere en anden Linux-distribution og senere " +"geninstallere den forrige distribution ved at gendanne et øjebliksbillede." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Gemmer på enheden" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Planlægning" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Planlagt øjebliksbillede er ved at blive oprettet …" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede. Det anbefales at aktivere dem." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er aktiverede" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Planlagte øjebliksbilleder er aktiverede. Øjebliksbilleder vil automatisk " +"blive oprettet i henhold til niveauet for sikkerhedskopiering." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Vælg enheden \"%s\" (standard = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Vælg BTRFS-systemdisken med rodunderdiskenheden (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Vælg GRUB-enhed" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Vælg sti" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Vælg øjebliksbillede" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Vælg niveau for øjebliksbillede" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Vælg placering af øjebliksbilledet" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Vælg typen af øjebliksbillede" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Vælg øjebliksbilleder" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Vælg målenhed" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Vælg en partition på denne disk" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Vælg et enkelt øjebliksbillede, som skal gendannes" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Vælg en anden enhed til rodfilsystemet (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Vælg en anden enhed eller frigør noget plads" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Vælg en anden enhed for at slette øjebliksbilleder" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Vælg en anden enhed?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Vælg programmer, som ikke skal gendannes" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopier" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Vælg mappe" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Vælg fil(er)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Vælg øjebliksbillede" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Vælg øjebliksbilleder, som skal slettes" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Vælg enheden til rodfilsystemet (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Vælg enheden, hvorpå filerne vil blive gendannet." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Vælg intervallerne for oprettelse af øjebliksbilleder" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Vælg de elementer, som skal fjernes fra listen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Vælg enheden til øjebliksbilleder" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Vælg det øjebliksbillede, som skal gendannes" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal slettes" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal markeres til sletning" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Vælg målenhederne, hvor systemet vil blive klonet." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Valgt standardenhed til øjebliksbillede" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Valgt standardtype for øjebliksbillede" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Den valgte enhed har ikke en BTRFS-partition" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Den valgte enhed har ikke en Linux-partition" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Valgt enhed til øjebliksbillede" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Den valgte enhed til øjebliksbillede er ikke en systemdisk" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning og kan ikke gendannes" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Den valgte brugers Hjem-mappe er krypteret. Det er ikke muligt kun at " +"medtage skjulte filer." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Serienummer" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Sessionslogfil" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Angiv beskrivelse af øjebliksbilledet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Indstillingsguide" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Opsætningen er færdig" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Opsætningsguide" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Vis flere fejlsøgningsbeskeder" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Vis alle muligheder" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Vis flere programmer, som skal udelades, på den næste side" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Vis output fra rsync (standard)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Størrelsen på BTRFS-øjebliksbilleder er til at begynde med nul. Efterhånden " +"som systemfiler ændres over tid, bliver data skrevet til nye datablokke, som " +"optager plads på disken (kopiering under skrivning). Filerne i " +"øjebliksbilledet fortsætter med at pege hen til originale datablokke." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Spring geninstalleringen af GRUB2 over" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Øjebliksbillede" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Øjebliksbilledet \"%s\" bruges af systemet og kan ikke slettes. Genstart " +"systemet for at aktivere det gendannede øjebliksbillede." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Øjebliksbilledet blev oprettet" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Vælg niveau for øjebliksbillede" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Øjebliksbilledet er ved at blive slettet …" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Enhed til øjebliksbillede" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Enheden til øjebliksbilleder er ikke tilgængelig" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Placering af øjebliksbillede" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Øjebliksbilledet blev gemt" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Øjebliksbilledet, som skal gendannes, er ikke angivet!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Øjebliksbilledet vil blive aktiveret efter genstart af systemet." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Øjebliksbillede(r) blev slettet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Øjebliksbilleder" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder oprettes og gendannes øjeblikkeligt. Oprettelse af " +"øjebliksbilleder er en \"atomovergang\" på filsystemniveauet." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder oprettes ved at oprette kopier af systemfiler med brug af " +"rsync og ved at lave hårde links til uændrede filer i tidligere " +"øjebliksbilleder.\n" +"Øjebliksbilleder oprettes ved at kopier af systemfiler med brug af rsync og " +"ved at lave hårde links til uændrede filer i tidligere øjebliksbilleder." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder oprettes med brug af de indbyggede funktioner i BTRFS-" +"filsystemet." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder er perfekte bit-for-bit-kopier af systemet. Intet udelades." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder oprettes ved at erstatte systemets underdiskenheder. Da " +"filer aldrig kopieres, slettes eller overskrives, er der ingen risiko for " +"tab af data. Det eksisterende system bevares som et nyt øjebliksbillede " +"efter gendannelsen." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder gemmes på den samme disk, som de blev dannet fra " +"(systemdisken). Lagring på andre diske understøttes ikke. Hvis systemdisken " +"bryder sammen, vil øjebliksbilleder gemt på den gå tabt sammen med systemet." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Øjebliksbilleder tilgængelige til gendannelse" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Øjebliksbilleder kan gemmes på enhver disk formateret med et Linux-" +"filsystem. Ved at gemme øjebliksbilleder på en ikke-systemdisk kan systemet " +"gendannes, selv hvis systemdisken går i stykker eller reformateres." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Øjebliksbilleder kan ikke oprettes i tilstanden Live CD" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Øjebliksbilleder vil blive oprettet med de valgte intervaller" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Øjebliksbilleder vil blive oprettet med de valgte intervaller, hvis der er " +"plads nok på disken (> 1 GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Øjebliksbilleder vil blive fjernet under den næste planlagte kørsel" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Angiv enhed til sikkerhedskopiering (standard: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Angiv enheden, hvorpå GRUB2-bootloaderen skal installeres" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Angiv det øjebliksbillede, som skal gendannes" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Angiv målenheden" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Stop cron-e-mail for planlagte opgaver" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Diskenhed" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Ikke understøttet" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Skift til BTRFS-tilstand (standard: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Skift til RSYNC-tilstand (standard: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symbolske links blev opdateret" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Synkroniserer filsystemerne …" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaks" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Værktøj til systemgendannelse" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Systemet kan rulles tilbage til en tidligere dato ved at gendanne et " +"øjebliksbillede." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Øjebliksbilleder med mærker" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Mærker" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Målenheden er ikke monteret" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Målenheden er den samme som systemenheden" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Målenheden er ikke angivet!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"Kommandoen \"btrfs\" er ikke tilgængelig på dit system. Installér pakken " +"\"btrfs-tools\" og prøv igen." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron-tjenesten sender planlagte opgavers output som en e-mail til den " +"aktuelle bruger. Vælg denne indstilling for at undertrykke e-mail for cron-" +"opgaver, som Timeshift opretter." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Systempartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Målpartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Der er ikke nogen øjebliksbilleder på denne enhed" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Denne enhed er ikke krypteret" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Der følger INGEN garanti med dette program, og forfatteren påtager sig ikke " +"noget ansvar for skader, som dette program måtte forvolde." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift er aktiv" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstempel" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"For at gendanne med standardindstillingerne skal du trykke på ENTER-tasten " +"ved alle prompter!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Oversættere" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Ukendt tilvalg" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Ukendt øjebliksbilledtype" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Ukendt værdi angivet for tilvalget --tags" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Ulåst enhed er afbildet til \"%s\"" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Låst op" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Afmonterer fra" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Ikke delt" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Ikke-understøttet layout af underdiskenheden" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Opdatér GRUB-menuen" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Opdatér initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Opdaterede /etc/crypttab på målenheden" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Opdaterede /etc/fstab på målenheden" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Opdaterer GRUB-menupunktere (anbefalet). Dette er sikkert at køre og bør " +"forblive valgt." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Opdaterer GRUB-menuen …" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Opdaterer bootloader-konfigurationen …" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Brugt" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Brugeres Hjem-mapper" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Brugeren annullerede adgangskodeprompten" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Brugeres Hjem-mapper medtages som standard ikke, med mindre du aktiverer dem " +"her" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Brugere" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Producent" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Vis loggen for oprettelse" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Vis loggen for gendannelse" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Vis Timeshift-logger" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Diskenhed" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webbrowsere" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Ugentlig" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Ugentligt øjebliksbillede mislykkedes!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Med fejl" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Guide" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Forkert adgangskode" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Du kan fortsætte med at arbejde på det nuværende system. Efter genstart vil " +"det nuværende system være synligt som et nyt øjebliksbillede. Dette " +"øjebliksbillede kan om nødvendigt gendannes senere for at omgøre " +"gendannelsen." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Kun for avancerede brugere] Ændr kun disse indstillinger, hvis det " +"gendannede system ikke vil boote." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Standard (%s), a = Afbryd]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Standard (%s), r = rodenhed, a = Afbryd]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Advarsel] Slettede ugyldig lås" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs returnerede en fejl" + +# Hvor langt programmet er i opgaven (i %) +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "færdigt" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab-filen blev eksporteret" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab-filen blev installeret" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "ufuldstændig" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "markeret til sletning" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "monteret på stien" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "resterende" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync returnerede en fejl" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "umærket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Donationer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Donér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Ikke understøttet" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Synes du, programmet er nyttigt?\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan give mig en kop kaffe, give mig et bidrag via PayPal for at vise " +#~ "din støtte, eller bare sende mig en e-mail og sige hej. Programmet er " +#~ "helt gratis og vil vedblive med at være det. Dine bidrag vil hjælpe med " +#~ "at holde liv i og forbedre projektet.\n" +#~ "\n" +#~ "Du er velkommen til at sende mig en e-mail, hvis du støder på problemer " +#~ "eller har bruger for ændringer. Forslag og tilbagemeldinger er altid " +#~ "velkomne.\n" +#~ "\n" +#~ "Tak,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Donér med PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Problemsporing ~ Rapportér problemer, bed om funktioner, stil spørgsmål" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Websted" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Dokumentation og hjælp" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Bidrag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Klik for at redigere. Træk-og-slip for at omarrangere." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Klik på et element for at redigere mønsteret.\n" +#~ "Træk-og-slip elementer med musen for at omarrangere." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Redigering og omarrangering" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Slettede systemets underdiskenheder" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "System: Installeret Linux-distribution" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "" +#~ "Dato for øjebliksbillede: Dato for oprettelse af øjebliksbilledet\n" +#~ "Dato for øjebliksbillede: Datoen for oprettelsen af " +#~ "øjebliksbilledet" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Valgt sti til øjebliksbillede" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Niveauer af sikkerhedskopiering\n" +#~ "\n" +#~ "E\tEfter behov (manuelt)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "T\tHver time\n" +#~ "D\tDaglig\n" +#~ "U\tUgentlig\n" +#~ "M\tMånedlig\n" +#~ "Niveauer af sikkerhedskopiering\n" +#~ "\n" +#~ "E\tEfter behov (manuelt)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "T\tHver time\n" +#~ "D\tDagligt\n" +#~ "U\tUgentligt\n" +#~ "M\tMånedligt" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Kloner systemet …" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Luk vindue" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Udarbejdelse af dokumentation" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Medtag alt" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Medtag skjulte elementer" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Logfremviser" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Opdatér listen over øjebliksbilleder" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Planlagte opgaver kører én gang i timen" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Tredjepartsværktøjer" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Oversættere" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Vis loggen for oprettelse" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Vis loggen for gendannelse" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Vis:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ændret" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Gendan" + +# Der er tale om en disk. Andre strenge relateret til denne er: "Device", "Vendor", "Model" og "Serial" +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Version" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtre" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Slettet" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Der følger INGEN garanti med dette program, og forfatteren påtager sig " +#~ "ikke noget ansvar for skader, som dette program måtte forvolde." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-de.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-de.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-de.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3004 @@ +# German translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:51+0200\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Zum Fortfahren EINGABETASTE drücken …" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d Schnappschüsse, %s frei" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "»%s« wird auf »%s« sein" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "»%s« wird auf dem Wurzelgerät sein" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "GRUB2 (re-)installieren auf:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Deinstalliertes Timeshift-BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ wurde dem Gerät zugeordnet" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot wurde dem Gerät zugeordnet" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi wurde dem Gerät zugeordnet" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home wurde dem Gerät zugeordnet" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Kommentare (Doppelklicken zum Bearbeiten)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" +"Eine Wartungsaufgabe läuft einmal pro Stunde und erstellt bei Bedarf " +"Snapshots." + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Abgebrochen." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Ort" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Dateien hinzufügen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Ordner hinzufügen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Eigenes Muster hinzufügen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Verzeichnisse hinzufügen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Dateien hinzufügen" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Schlagwörter zum Schnappschuss hinzufügen (Vorgabe: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Cron-Aufgabe hinzugefügt" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Systemverwaltungszugriff erforderlich" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Systemverwaltungszugriff erforderlich, um Systemdateien zu sichern und " +"wiederherzustellen." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien hinzufügen" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Alle Dateien werden beim Erstellen des ersten Schnappschusses kopiert. " +"Nachfolgende Schnappschüsse sind inkrementell. Unveränderte Dateien werden " +"aus dem vorherigen Schnappschuss, falls verfügbar, direkt verknüpft." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Alle anderen Dateien und Ordner sind ausgeschlossen." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Ein verschlüsseltes Gerät wurde als Wurzeldateisystem (/) ausgewählt. Das " +"Startverzeichnis (/boot) muss auf einem unverschlüsselten Gerät eingehängt " +"werden, damit das System erfolgreich starten kann.\n" +"\n" +"Bitte entweder ein unverschlüsseltes Gerät als Startverzeichnis oder ein " +"unverschlüsseltes Gerät als Wurzeldateisystem auswählen." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift erstellt einen Schnappschuss." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung läuft gerade" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift läuft gerade!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Alle Bestätigungsaufforderungen mit JA beantworten" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Anwendungskonfiguration geladen" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Anwendung benötigt Systemverwaltungszugriff." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Anwendung wird beendet" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Anwendung wird beendet." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Künstler" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS-Schnappschüsse" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS-Werkzeuge nicht gefunden" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS-Gerät ist nicht eingehängt" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" +"BRTFS-Snapshots werden auf der Systempartition gespeichert. Andere " +"Partitionen werden nicht unterstützt." + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS-Schnappschüsse werden auf derselben Festplatte gespeichert, von " +"welcher sie erstellt wurden. Wenn die Systemfestplatte ausfällt, werden die " +"Schnappschüsse zusammen mit dem System verloren gehen. Bitte Schnappschüsse " +"auf eine externe Festplatte im rsync-Modus speichern, um sich vor " +"Festplattenausfällen zu schützen." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Hintergrundprogramm" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Sicherungsgerät" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Datensicherungsgerät nicht festgelegt!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Ein Unterstützer werden" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent-Programm" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Systemstart" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Startgerät nicht ausgewählt" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Systemstartschnappschuss ist fehlgeschlagen!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " +"erstellt." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Systemstartschnappschüsse sind aktiviert" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Bootloader-Optionen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Bootloader-Optionen (Erweitert)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Dateien auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Ausgewählten Schnappschuss auswählen" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Dateiliste wird erstellt …" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Wiederherstellung abbrechen?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Das Abbrechen des Wiederherstellungsprozesses hinterlässt das Zielsystem in " +"einem widersprüchlichen Zustand. Das System könnte beim Hochfahren " +"fehlschlagen oder auf andere Probleme stoßen. Nach Abbruch des Prozesses ist " +"es notwendig, einen anderen Schnappschuss wiederherzustellen, um das System " +"in einen widerspruchsfreien Zustand zu bringen. Bitte auf Ja klicken, um zu " +"bestätigen." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Live-Schnappschuss kann nicht gelöscht werden" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Geändert" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Geänderte Einträge:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "Wiederherstellungsaktionen prüfen (Probelauf)" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Prüfsumme" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Aufräumen läuft …" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Zum Bearbeiten klicken. Zum Neuordnen ziehen und verschieben." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Zum Bearbeiten klicken. Zum Neuordnen ziehen und verschieben." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "System klonen" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Aktuelles System klonen" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Klonen" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "System wird geklont …" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Zum Beenden Fenster schließen" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Unten aufgelisteten Befehle sind auf diesem System nicht verfügbar" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "Dateien vergleichen (Probleauf)" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Dateien mit rsync vergleichen …" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Vervollständigt" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Vervollständigt mit Fehlern" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "Aktionen bestätigen" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Wiederherstellung fortsetzen? (j/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Beitragende" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Gerät konnte nicht gefunden werden" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Schnappschuss konnte nicht gefunden werden" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Systemunterlaufwerk konnte nicht gefunden werden" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Systemunterlaufwerke für das Erstellen des " +"Vorwiederherstellungsschnappschusses konnten nicht gefunden werden" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Schnappschuss erstellen" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Einen pro Startvorgang erstellen" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Einen pro Tag erstellen" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Einen pro Stunde erstellen" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Einen pro Monat erstellen" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Einen pro Woche erstellen" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Schnappschuss erstellen (auch wenn nicht geplant)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Schnappschuss erstellen, wenn geplant" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Schnappschuss vom derzeitigen System erstellen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Schnappschüsse manuell erstellen oder geplante Schnappschüsse aktivieren, um " +"Ihr System zu schützen" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Schnappschüsse mit rsync erstellen" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Schnappschüsse mit rsync und harten Verknüpfungen erstellen" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Steuerdatei erstellt" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Verzeichnis erstellt" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Vorwiederherstellungsschnappschuss erstellt" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Schnappschuss wird erstellt …" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Neue Sicherung wird erstellt …" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Neuer Schnappschuss wird erstellt …" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Vorwiederherstellungsschnappschuss aus Systemunterlaufwerken wird erstellt …" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Mitwirkende" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritischer Fehler" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron-Aufgabe hinzugefügt" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron-Aufgabe vorhanden" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Täglicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Tägliche Schnappschüsse sind aktiviert" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Daten auf folgenden Geräten werden verändert:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Schnappschüsse löschen" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Alle Schnappschüsse löschen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Ausgewählten Schnappschuss löschen" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Schnappschuss löschen" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Gelöschtes Verzeichnis" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Gelöschtes Unterlaufwerk" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Schnappschüsse werden gelöscht …" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Unterlaufwerk wird gelöscht" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Zerstörte qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "qgroup wird zerstört" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Gerät ist entsperrt" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Gerätename ist leer!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Gerät nicht gefunden" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Oben angezeigte Geräte haben ein BTRFS-Dateisystem." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Oben angezeigte Geräte haben ein Linux-Dateisystem." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Geräte, von denen der Schnappschuss erstellt wurde, sind ausgewählt." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Geräte mit Linux-Dateisystemen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" +"Geräte mit Windows-Dateisystemen werden nicht unterstützt (NTFS, FAT etc.)" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Haftungsausschluss" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Datenträger" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Vertrieb" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Spenden" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "BTRFS qgroups aktivieren (empfohlen)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Geplante Schnappschüsse zum Schutz Ihres Systems aktivieren" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Unterstützung der Unterlaufwerksgröße aktiviert" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Verschlüsseltes Gerät" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Verschlüsselter persönlicher Ordner" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Gerätename oder -nummer eingeben (a=Abbrechen)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Bitte Passphrase eingeben, um »%s« zu entsperren" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Bitte Pfad eingeben oder Verzeichnis auswählen" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Nummer des Schappschusses eingeben (a=Abbrechen, p=Zurück, n=Nächster)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Bitte Muster zum Ausschließen eingeben (z.B.: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "Fehler beim Ausführen von Rsync" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Schätzen" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Alles ausschließen" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Anwendungseinstellungen ausschließen" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Anwendungen ausschließen" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Liste ausschließen" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Listenzusammenfassung ausschließen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Muster ausschließen" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Erwartete Werte: M, A, S, T, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Hinzufügen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Kopieren der Datei ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Erstellen eines neuen Schnappschusses ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Erstellen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Erstellen einer symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Löschen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Löschen der Datei ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Löschen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Löschen der symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Zerstören der qgroup ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Aktivierung der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Schätzen der Systemgröße ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Exportieren der Crontab-Datei ist fehlgeschlagen" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Keine Benutzereingabe nach 3 Versuchen erhalten" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Installation der Crontab-Datei ist fehlgeschlagen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Einhängen der Geräte ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Verschieben der Datei ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"Verschieben des Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis ist " +"fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksliste ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Lesen der Crontab ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Lesen der Datei ist fehlgeschlagen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Entfernen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Entfernen des Schnappschusses ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Wiederherstellen des Systemunterlaufwerks ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Speichern der Ausschlussliste ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Entsperren des Gerätes ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Aushängen ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Aushängen des Gerätes ist fehlgeschlagen!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Datei (Schnappschuss)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Datei (System)" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Dateimuster" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Datei- und Verzeichniszählungen:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Datei fehlt" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Dateien & Ordner, welche mit den unteren Mustern übereinstimmen, werden " +"ausgeschlossen. Muster, die mit einem + beginnen, werden die Einträge " +"einschließen, statt sie auszuschließen." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Um Speicherplatz zu sparen können Dateien und Verzeichnisse ausgeschlossen " +"werden." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Datei- und Verzeichniszählungen:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Dateien, welche folgendem Muster entsprechen, werden ausgeschlossen" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Beenden" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Erster Schnappschuss erfordert:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Vorhandener Vorwiederherstellungsschnappschuss gefunden" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Freier Speicherplatz" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB-Gerät" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB-Gerät ist nicht ausgewählt" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB wird NICHT wieder installiert" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "initramfs wird erzeugt …" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Systemweit" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Versteckte Dateien und Ordner sind als Vorgabe eingeschlossen, da sie " +"benutzerspezifische Konfigurationsdateien enthalten." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "rsync-Ausgabe verbergen" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Dieses Fenster verbergen (Dateien werden im Hintergrund gelöscht)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Persönlicher Ordner" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Persönlicher Ordner" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Stündlich" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Stündlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Stündliche Schnappschüsse sind aktiviert" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Wenn das wiederhergestellte System nicht startet, bitte ein Livesystem " +"starten, Timeshift installieren und versuchen einen anderen Schnappschuss " +"wiederherzustellen." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"Wenn diese Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, machen Sie bitte an " +"diesem Punkt nicht weiter!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Muster ein-/ausschließen" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Unterlaufwerk @home in Sicherungen einschließen" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Alles einschliessen" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Versteckte Einträge einschließen" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Ungültiger Schnappschuss" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Ungültige Befehlszeilenargumente" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Ungültiger Schnappschuss" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Keine Einträge ausgewählt" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Konfigurationsdateien für Bittorrent-Programme behalten – z.B. Deluge, " +"Transmission und andere. Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen " +"Konfigurationsdateien aus dem Schnappschuss wiederhergestellt." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Konfigurationsdateien für Internet-Browser wie Firefox und Chrome behalten. " +"Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen Konfigurationsdateien aus dem " +"Schnappschuss wiederhergestellt" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Auf dem Wurzelgerät behalten" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Diesen Einhängepfad auf dem Wurzeldateisystem behalten" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Name" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist %d Stunden alt" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist älter als die Systemstartzeit" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss wurde nicht gefunden" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist %d Stunden alt" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist mehr als einen Tag alt" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Letzter täglicher Schnappschuss nicht gefunden" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist %d Minuten alt" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist mehr als eine Stunde alt" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Letzter stündlicher Schnappschuss nicht gefunden" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist %d Tage alt" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist mehr als einen Monat alt" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Letzter monatlicher Schnappschuss nicht gefunden" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist %d Tage alt" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist mehr als eine Woche alt" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Letzter wöchentlicher Schnappschuss nicht gefunden" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Letzter Schnappschuss" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Verknüpfung vom Schnappschuss" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Auflisten" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Geräte auflisten" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Schnappschüsse auflisten" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live-USB-Modus (nur Wiederherstellung)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Hauptfenster vom Benutzer geschlossen" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Zum Löschen markieren" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Zum Löschen ausgewählt" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Höchstzahl an Sicherungen für diese Sicherungsebene überschritten" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenens" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Fehlende Abhängigkeiten" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Monatlicher Schnappschuss aktiviert" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Monatlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Einhängen" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Keine Schnappschüsse verfügbar" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Keine Schnappschüsse gefunden" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät gefunden" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Keine Schnappschüsse auf diesem Gerät" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nicht ausgewählt" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Bemerkungen" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Nichts zu tun!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Anzahl der aufzubewahrenden Schnappschüsse.\n" +"Ältere Schnappschüsse werden beim Überschreiten dieser Grenze gelöscht." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "Bestätigen" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Das Betriebssystem muss auf einer BTRFS-Partition installiert werden, das " +"eine Ubuntu-typische Unterlaufwerksanordnung aufweist (@- und @home-" +"Unterlaufwerke). Andere Anordnungen werden nicht unterstützt." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Ältere Protokolldateien entfernt" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Ältester Schnappschuss" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "Auf Wunsch (manuell)" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Nur ubuntu-typische Anordnungen mit @- und @home-Unterlaufwerken werden " +"derzeit unterstützt." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Menü öffnen" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Option --snapshot-device sollte nicht für das Erstellen von Schnappschüssen " +"im BTRFS-Modus verwendet werden" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Andere Anwendungen (nächste Seite)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Übergeordnetes Gerät" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Protokolldatei wird analysiert …" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Partition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Zugriffsrechte" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie mehrere Fenster geöffnet haben." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Bitte unterbrechen Sie den Wiederherstellungsprozess nicht!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" +"Bitte installieren Sie die erforderlichen Pakete und starten Sie TimeShift " +"erneut" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Die Anwendung bitte als Systemverwalter neu starten (mittels »sudo« oder " +"»su«)" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Die Anwendung bitte als Systemverwalter starten (mittels »sudo« oder »su«)" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" +"Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Bitte einen Schnappschuss auswählen, um die Protokolldatei anzuzeigen!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Bitte das GRUB-Gerät auswählen" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Bitte einige Minuten warten und dann erneut versuchen." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Bitte warten Sie, bis alle Schnappschüsse gelöscht sind." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten …" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Liste wird erstellt …" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereitung läuft …" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Debug-Informationen anzeigen" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Abfrage abgeschlossen" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Unterlaufwerksinformation wird abgefragt …" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "rsync" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "rsync-Schnappschüsse" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Erstellt erneut initramfs für alle installierten Kernel. Dieser Vorgang wird " +"grundsätzlich nicht benötigt. Wählen Sie diese Option nur, wenn das " +"wiederhergestellte Systems nicht startet." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "GRUB2-Bootloader neu installieren?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "GRUB2-Bootloader wird neu installiert …" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Installiert den GRUB2-Bootloader auf dem ausgewählten Gerät." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "%'d von %'d Zeilen gelesen …" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "System wird neu gestartet …" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Empfohlen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Auffrischen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Remote- und Netzwerkstandorte werden nicht unterstützt." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Entfernt" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Entferntes eingehängtes Verzeichnis: »%s«" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Entfernter Schnappschuss" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Wird entfernt" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Schnappschuss wird entfernt" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Schnappschüsse werden entfernt" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Gerät wiederherstellen" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Wiederherstellungsausschluss" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Wiederherstellung abgeschlossen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Ausgewählten Schnappschuss wiederherstellen" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk wird nach dem Systemneustart aktiv." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Das Wiederherstellen eines Schnappschusses wird Systemunterlaufwerke " +"ersetzen und Systemunterlaufwerke, die derzeit verwendet werden, werden als " +"neuer Schnappschuss beibehalten. Bei Bedarf kann dieser Schnappschuss später " +"wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Das Wiederherstellen von Schnappschüssen ersetzt nur Systemdateien und " +"Einstellungen. Keine versteckten Dateien und Verzeichnisse im persönlichen " +"Ordner werden bearbeitet. Dieses Verhalten kann geändert werden, indem ein " +"Filter angelegt wird, um diese Dateien zu beinhalten. Enthaltene Dateien " +"werden gesichert, beim Erstellen des Schnappschusses und ersetzt beim " +"Wiederherstellen des Schnappschusses." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Überarbeitung" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Wurzelgerät nicht ausgewählt" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Protokollbetrachter" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Für die Befehlszeilenversion dieses Programms bitte »timeshift« ausführen" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Im nicht interaktiven Modus ausführen" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "wird ausgeführt" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Speichert Schnappschüsse auf einer externen Festplatte, anstatt auf der " +"Systemfestplatte, um vor Festplattenfehlern zu schützen." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Das Speichern von Schnappschüssen auf keiner Systemfestplatte ermöglicht es " +"Ihnen, das Betriebssystem auf der Systemfestplatte zu formatieren und erneut " +"zu installieren, ohne die darin gespeicherten Schnappschüsse zu verlieren. " +"Sie können sogar eine andere Linux-Distribution installieren und später auf " +"die vorherige Distribution zurücksetzen, indem Sie einen Schnappschuss " +"wiederherstellen." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "wird auf Gerät gespeichert" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Zeitplan" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Geplanter Schnappschuss läuft …" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert. Es wird empfohlen, sie zu " +"aktivieren." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Geplante Schnappschüsse sind aktiviert" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Geplante Schnappschüsse sind aktiviert. Schnappschüsse werden automatisch " +"für die ausgewählten Ebenen erstellt." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Gerät »%s« auswählen (Vorgabe = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Bitte BTRFS-Systemlaufwerk mit Wurzelunterlaufwerk (@) auswählen" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "GRUB-Gerät auswählen" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Pfad auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Schnappschuss auswählen" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Schnappschussebenen auswählen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Schnappschussort auswählen" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Schnappschusstyp auswählen" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Schnappschüsse auswählen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Ziellaufwerk auswählen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Bitte Partition auf der Festplatte auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Bitte einen einzelnen Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Bitte anderes Gerät für Wurzeldateisystem (/) auswählen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Bitte anderes Gerät auswählen oder etwas Speicherplatz freigeben" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Ein anderes Gerät auswählen, um Schnappschüsse zu löschen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Ein anderes Gerät auswählen?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Anwendungen auswählen, um sie vom Wiederherstellen auszuschließen" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Sicherungsgerät auswählen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Verzeichnis auswählen" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Datei(en) auswählen" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Schnappschuss auswählen" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Schnappschüsse zum Löschen auswählen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Bitte Gerät für das Wurzeldateisystem (/) auswählen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" +"Bitte Geräte auswählen, wo die Dateien wiederhergestellt werden sollen." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Wählen Sie die Intervalle für die Erstellung von Snapshots aus" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Einträge auswählen, welche aus der Liste entfernt werden sollen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Schnappschussgerät auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Die Schnappschüsse zum Löschen auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Schnappschüsse zum Löschen markieren" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Bitte Zielgerät für die Kopie des Systems auswählen." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Standard Schnappschussgerät auswählen" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Standard Schnappschusstyp auswählen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine BTRFS-Partition" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine Linux-Partition" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät ist kein Systemlaufwerk" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert und kann nicht " +"wiederhergestellt werden" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Ausgewählter Benutzer hat einen verschlüsselten persönlichen Ordner. Es ist " +"nicht möglich nur versteckte Dateien einzubeziehen." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Sitzungsprotokolldatei" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Schnappschussbeschreibung festlegen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Einstellungsassistent" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Einrichtung vollständig" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Einrichtungsassistent" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Zusätzliche Debug-Informationen anzeigen" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Alle Optionen anzeigen" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Mehr Anwendungen zum Ausschließen auf der nächsten Seite anzeigen" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "rsync-Ausgabe anzeigen (Standard)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Die Größe eines BTRFS-Schnappschusses ist anfänglich Null. Da sich die " +"Systemdateien mit der Zeit allmählich ändern, werden Daten in neue " +"Datenblöcke geschrieben, die Speicherplatz beanspruchen (Copy-On-Write-" +"Verfahren – Kopieren-beim-Schreiben). Dateien im Schnappschuss zeigen " +"weiterhin auf die ursprünglichen Datenblöcke." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "GRUB2-Neuinstallation überspringen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Schnappschuss" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Schnappschuss »%s« wird von System benutzt und kann nicht gelöscht werden. " +"Bitte das System neu starten, um den wiederhergestellten Schnappschuss zu " +"aktivieren." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Schnappschuss erstellt" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Schnappschussebenen auswählen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Schnappschuss wird gerade gelöscht …" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Schnappschussgerät" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Schnappschussgerät nicht verfügbar" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Schnappschussort" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Schnappschuss wurde erfolgreich gespeichert" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen nicht festgelegt!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Schnappschuss/-schüsse gelöscht" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Schnappschüsse" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden sofort erstellt und wiederhergestellt. Die " +"Schnappschusserstellung ist eine atomare Abwicklung auf Dateisystemebene." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden erstellt, indem Sie Kopien von Systemdateien mit rsync " +"erstellen und unveränderte Dateien aus früheren Schnappschüssen hart " +"verknüpfen." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " +"erstellt." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Schnappschüsse sind vollständige Byte-für-Byte-Kopien des Systems. Nichts " +"ist ausgeschlossen." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch Ersetzen von Systemunterlaufwerken " +"wiederhergestellt. Da Dateien nie kopiert, gelöscht oder überschrieben " +"werden, besteht kein Datenverlust. Das bestehende System wird nach der " +"Wiederherstellung als neuer Schnappschuss beibehalten." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden auf dem gleichen Laufwerk gespeichert, auf dem sie " +"erstellt wurden (Systemlaufwerk). Die Speicherung auf anderen Laufwerken " +"wird nicht unterstützt. Wenn das Systemlaufwerk ausfällt, dann gehen auch " +"alle Schnappschüsse verloren, die auf dem System gespeichert waren." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"Snapshots werden unter /timeshift auf der ausgewählten Partition " +"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" +"Snapshots werden unter /timeshift-btrfs auf der ausgewählten Partition " +"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Schnappschüsse zum Wiederherstellen verfügbar" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Schnappschüsse können auf jedem Laufwerk gespeichert werden, das in einem " +"Linux-Dateisystem formatiert ist. Wenn Schnappschüsse auf einem Nicht-" +"Systemlaufwerk oder einem externen Laufwerk gespeichert werden, dann kann " +"das System wiederhergestellt werden, auch wenn das Systemlaufwerk beschädigt " +"oder formatiert wurde." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Schnappschüsse können nicht im Live-CD-Mudus erstellt werden" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Schnappschüsse werden zu den gewählten Abständen erstellt" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Schnappschüsse werden in den gewählten Abständen erstellt, wenn genügend " +"Speicherplatz vorhanden ist (>1 GB)." + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Schnappschüsse werden beim nächsten geplanten Lauf entfernt" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Bitte Sicherungsgerät festlegen (Vorgabe: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Bitte Gerät für die Installation des GRUB2-Bootloader festlegen" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Bitte Schnappschuss zum Wiederherstellen festlegen" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Bitte Zielgerät festlegen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Cron-E-Mails für geplante Aufgaben anhalten" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "Unterlaufwerk existiert im Ziel bereits" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Laufwerk" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Zum BTRFS-Modus wechseln (Vorgabe: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Zum rsync-Modus wechseln (Vorgabe: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symbolischen Verknüpfung aktualisiert" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Dateisystem wird synchronisiert …" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Dateisystem wird mit rsync synchronisiert …" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntax" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Systemwiederherstellungsprogramm" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Das System kann auf ein früheres Datum durch ein Schnappschuss " +"wiederhergestellt werden." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" +"Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" +"Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Schlagwörter" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Zielgerät ist das gleiche wie das Systemgerät" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Zielgerät nicht festgelegt!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"Der Befehl »btrfs« ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Installieren Sie " +"das Paket »btrfs-tools« und versuchen Sie es erneut." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Der Cron-Dienst sendet die Ausgabe geplanter Aufgaben als E-Mail an den " +"aktuellen Benutzer. Wählen Sie diese Option, um die von Timeshift erstellten " +"E-Mails für Cron-Aufgaben zu unterdrücken." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"Die Systempartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Die Zielpartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Dieses Gerät ist nicht verschlüsselt" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine " +"Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen können." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift ist aktiv" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"Um mit den vorgegebenen Optionen wiederherzustellen, bitte bei jeder " +"Rückfrage die EINGABETASTE betätigen!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Übersetzer" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Unbekannte Option" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Unbekannter Schnappschusstyp" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Unbekannter Wert für Option --tags angegeben" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Entsperrtes Gerät wird »%s« zugeordnet" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Erfolgreich entsperrt" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Wird ausgehängt von" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Nicht freigegeben" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "GRUB-Menü aktualisieren" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "initramfs aktualisieren" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Aktualisiertes /etc/crypttab auf dem Zielgerät" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Aktualisiertes /etc/fstab auf dem Zielgerät" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Aktualisiert die GRUB-Menüeinträge (empfohlen). Kann gefahrlos ausgeführt " +"werden und sollte ausgewählt bleiben." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "GRUB-Menü wird aktualisiert …" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Verwendet" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Persönliche Ordner der Benutzer" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Benutzer hat die Passwortabfrage abgebrochen" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Die persönlichen Ordner sind standardmäßig ausgeschlossen, sofern sie hier " +"nicht aktiviert werden" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Benutzer" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Anbieter" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Protokoll zum Erstellen ansehen" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Protokoll zum Wiederherstellen ansehen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "TimeShift-Protokolle anzeigen" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Laufwerk" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Achtung" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Internet-Browser" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Wöchentlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Mit Fehlern" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Falsches Passwort" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Sie können an dem aktuellen System weiterarbeiten. Nach dem Neustart wird " +"das aktuelle System als neuer Schnappschuss angezeigt. Dieser Schnappschuss " +"kann später bei Bedarf wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung " +"rückgängig zu machen." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Nur für Fortgeschrittene] Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn das " +"wiederhergestellte System nicht startet." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), a = Abbruch]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), r = Wurzelgerät, a = Abbruch]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Achtung] ungültige Sperre gelöscht!" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs lieferte einen Fehler" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "vollständig" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab-Datei exportiert" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab-Datei installiert" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "unvollständig" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "Zum Löschen markiert" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "am Pfad eingehängt" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "verbleibend" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync lieferte einen Fehler zurück" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "Nicht verschlagwortet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Spenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Spenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Nicht unterstützt" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Fanden Sie dieses Programm nützlich?\n" +#~ "\n" +#~ "Sie können mir einen Kaffee kaufen oder über PayPal spenden, um mich zu " +#~ "unterstützen. Oder mir einfach eine E-Mail schreiben und Hallo sagen. " +#~ "Diese Anwendung ist völlig kostenlos und wird es auch so bleiben. Ihre " +#~ "Beiträge werden dieses Projekt am Leben erhalten und es weiter " +#~ "verbessern.\n" +#~ "\n" +#~ "Fühlen Sie sich frei mir eine E-Mail zu schreiben, wenn Sie irgendwelche " +#~ "Probleme in dieser Anwendung finden oder Änderungen benötigen. Vorschläge " +#~ "und Rückmeldungen sind erwünscht.\n" +#~ "\n" +#~ "Dankeschön,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Mit PayPal spenden" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Problembehebung – Probleme berichten, Anfragen für neue Funktionen, Frage " +#~ "stellen" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Internetseite" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki – Dokumentation & Hilfe" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Beitragende" + +#~ msgid "Icon Themes & Utilities" +#~ msgstr "Icon-Themen & Dienstprogramme" + +#~ msgid "" +#~ "Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit " +#~ "the links for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Timeshift benutzt folgende Werkzeugen und Komponenten. Bitte besuchen Sie " +#~ "die Links für weitere Informationen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Zum Bearbeiten klicken. Zum Neuordnen ziehen und verschieben." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte Einträge auswählen, um das Muster zu ändern.\n" +#~ "Einträge mit der Maus ziehen und ablegen, um sie neu anzuordnen." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Bearbeiten und Umsortieren" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Gelöschtes Systemunterlaufwerk" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "System: Installierte Linux-Distribution" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "" +#~ "Schnappschussdatum: Datum, an dem der Schnappschuss erstellt wurde" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Ausgewählter Schnappschusspfad" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Sicherungsebenen\n" +#~ "\n" +#~ "M\tManuell\n" +#~ "A\tSystemstart\n" +#~ "S\tStündlich\n" +#~ "T\tTäglich\n" +#~ "W\tWöchentlich\n" +#~ "M\tMonatlich" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "System wird geklont …" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Fenster schließen" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Dokumentatoren" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Alles einschließen" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Versteckte Einträge einschließen" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Protokollbetrachter" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Schnappschussliste auffrischen" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Die geplante Aufgabe läuft einmal pro Stunde" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Programme von Dritten" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Übersetzer" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Protokoll zum Erstellen ansehen" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Protokoll zum Wiederherstellen ansehen" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Ansicht:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Geändert" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Wiederherstellen" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Überarbeitung" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filter" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Gelöscht" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine " +#~ "Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen " +#~ "können." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-el.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-el.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-el.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-el.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2651 @@ +# Greek translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-en_GB.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-en_GB.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-en_GB.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-en_GB.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2926 @@ +# English (United Kingdom) translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Eilidh Martin \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d snapshots, %s free" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' will be on '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' will be on root device" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Re)install GRUB2 on:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ is mapped to device" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot is mapped to device" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi is mapped to device" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home is mapped to device" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Comments (double-click to edit)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Aborted." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "About" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Location" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Add Files" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Add Folders" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Add custom pattern" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Add directories" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Add files" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Add tags to snapshot (default: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Added cron task" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Admin Access Required" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "Admin access is required to backup and restore system files." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Add Files" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "All other files and folders are excluded." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Another instance of this application is running" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Another instance of timeshift is currently running!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Answer YES to all confirmation prompts" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "App config loaded" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "App config saved" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Application needs admin access." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Application will exit" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Application will exit." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Artists" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Authors" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Available" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS Snapshots" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS Tools Not Found" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS device is not mounted" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Other applications (next page)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Backup Device" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Backup device not specified!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Become a Patron" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent Clients" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Boot" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Boot device not selected" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Boot snapshot failed!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Boot snapshots are enabled" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Bootloader Options" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Bootloader Options (Advanced)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Browse Files" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Browse selected snapshot" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Building file list..." + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Cancel restore?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Cannot Delete Live Snapshot" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Changed" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Changed items:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Checking file systems for errors..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Checksum" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Cleaning up..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Clone System" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Clone current system" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Cloning" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Cloning system..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Close window to exit" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Commands listed below are not available on this system" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Comments" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Synching files with rsync..." + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Completed" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Completed With Errors" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Continue with restore? (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Contributions" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Could not find device" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Could not find file" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Could not find snapshot" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Could not find system subvolume" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Create" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Create Snapshot" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Create one per boot" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Create one per day" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Create one per hour" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Create one per month" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Create one per week" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Create snapshot (even if not scheduled)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Create snapshot if scheduled" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Create snapshot of current system" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Create snapshots using RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Created" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Created control file" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Created directory" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Created pre-restore snapshot" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Created subvolume snapshot" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Creating Snapshot..." + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Creating new backup..." + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Creating new snapshot..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Credits" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Critical Error" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron job added" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron job removed" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron task exists" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Daily" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Daily snapshot failed!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Daily snapshots are enabled" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Data will be modified on following devices:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Delete Snapshots" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Delete all snapshots" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Delete selected snapshot" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Delete snapshot" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Deleted" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Deleted directory" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Deleted subvolume" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Deleting Snapshots..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Deleting subvolume" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Destroyed qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Destroying qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Device" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Device is unlocked" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Device name is empty!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Device not found" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Devices with Linux file systems" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Devices with Linux file systems" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Devices from which snapshot was created are pre-selected." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Devices with Linux file systems" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Dir not found" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directory not found" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Disclaimer" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Donations" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Donations" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Enable scheduled snapshots to protect your system" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Enabled subvolume quota support" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Encrypted Device" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Encrypted Home Directory" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Enter device name or number" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Enter device name or number (a=Abort)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Enter passphrase to unlock '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Enter path or browse for directory" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Estimate" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Estimating System Size..." + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Estimating system size..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Examples" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Exclude All" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Exclude Application Settings" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Exclude Apps" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Exclude List" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Exclude List Summary" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Exclude Pattern" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Excluded Directories" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Expected values: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Failed to add cron job" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Failed to copy file" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Failed to create directory" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Failed to create new snapshot" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Failed to create snapshot" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Failed to create subvolume snapshot" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Failed to create symlinks" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Failed to delete directory" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Failed to delete file" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Failed to delete snapshot subvolume" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Failed to delete symlinks" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Failed to destroy qgroup" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Failed to enable subvolume quota" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Failed to estimate system size" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Failed to export crontab file" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Failed to get input from user in 3 attempts" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Failed to get partition list" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Failed to get partition list." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Failed to install crontab file" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Failed to mount devices" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Failed to move file" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Failed to move system subvolume to snapshot directory" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Failed to query subvolume list" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Failed to query subvolume quota" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Failed to read cron tab" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Failed to read file" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Failed to remove" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Failed to remove cron job" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Failed to remove snapshot" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Failed to rescan subvolume quota" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Failed to restore system subvolume" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Failed to save exclude list" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Failed to unlock device" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Failed to unmount" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Failed to unmount device!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Failed to write file" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Delete snapshot" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Filesystem" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "File Pattern" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "File and directory counts:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "File is missing" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "File not found" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Files and directories can be excluded to save disk space." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Files and directory counts:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Files matching the following patterns will be excluded" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Enter device name or number" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Finish" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Finished" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "First snapshot requires:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Found existing pre-restore snapshot" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Free space" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB Device" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB device not selected" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB will NOT be reinstalled" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Generating initramfs..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Hide" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Hide rsync output" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Hide this window (files will be deleted in background)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Home Directory" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Hourly" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Hourly snapshot failed!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Hourly snapshots are enabled" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Include / Exclude Patterns" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Include @home subvolume in backups" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Exclude Apps" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Include hidden items" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Invalid Snapshot" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Invalid command line arguments" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Invalid snapshot" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Items Not Selected" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Keep" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Keep on Root Device" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Keep this mount path on the root filesystem" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Last boot snapshot is %d hours old" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Last boot snapshot is older than system start time" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Last boot snapshot not found" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Last daily snapshot is %d hours old" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Last daily snapshot is more than 1 day old" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Last daily snapshot not found" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Last hourly snapshot is %d minutes old" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Last hourly snapshot not found" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Last monthly snapshot is %d days old" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Last monthly snapshot is more than 1 month old" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Last monthly snapshot not found" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Last weekly snapshot is %d days old" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Last weekly snapshot is more than 1 week old" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Last weekly snapshot not found" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Latest snapshot" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Linking from snapshot" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "List devices" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "List snapshots" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB Mode (Restore Only)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Main window closed by user" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Mark for Deletion" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Marked for deletion" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Maximum backups exceeded for backup level" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Missing Dependencies" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Monthly" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Monthly snapshot are enabled" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Monthly snapshot failed!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Mount" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Multiple snapshots selected" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "No Change" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "No Snapshots Selected" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "No snapshots available" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "No snapshots found" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "No snapshots found on device" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "No snapshots on device" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "No snapshots on this device" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "No snapshots selected" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Dir not found" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Not Selected" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Not Supported" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Not enough disk space" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Nothing to do!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Older log files removed" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Oldest snapshot" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Open Menu" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Other applications (next page)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Parent Device" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Parsing log file..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Partition has an unsupported subvolume layout." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Please check if you have multiple windows open." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Please do not interrupt the restore process!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Please install required packages and try running TimeShift again" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Please save your work and close all applications." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Please select a snapshot to view the log!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Please select the GRUB device" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Please wait a few minutes and try again." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Please wait for snapshots to be deleted." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Populating list..." + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparing..." + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Print debug information" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Query completed" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Querying subvolume info..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC Snapshots" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Re-install GRUB2 bootloader?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Re-installing GRUB2 bootloader..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Read %'d of %'d lines..." + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Rebooting system..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Recommended" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Other applications (next page)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Removed" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Removed cron task" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Removed mount directory: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Removed snapshot" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Removing" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Removing snapshot" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Removing snapshots" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Restore" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Restored system subvolume" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Restore Device" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Restore Exclude" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Restore Snapshot" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Restore completed" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Restore selected snapshot" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Restore snapshot" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "Restored subvolumes will become active after system is restarted." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Restored system subvolume" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Restoring Snapshot..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Restoring snapshot..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Root device not selected" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Log Viewer" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Run in non-interactive mode" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Running" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Saving to device" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Schedule" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Scheduled snapshot in progress..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Scheduled snapshots are disabled" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Scheduled snapshots are enabled" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Select '%s' device (default = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Select GRUB device" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Select Path" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Select Snapshot" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Select Snapshot Levels" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Select Snapshot Location" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Select Snapshot Type" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Select Snapshots" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Select Target Device" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Select a partition on this disk" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Select a single snapshot to restore" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Select another device for root file system (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Select another device or free up some space" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Select another device to delete snasphots" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Select another device?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Select applications to exclude from restore" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Select backup device" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Select directory" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Select file(s)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Select snapshot" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Select snapshots to delete" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Select the device for root file system (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Select the devices where files will be restored." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Select the intervals for creating snapshots" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Select the items to be removed from the list" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Select the snapshot device" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Select the snapshot to restore" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Select the snapshots to be deleted" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Select the snapshots to mark for deletion" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Select the target devices where system will be cloned." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Selected default snapshot device" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Selected default snapshot type" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Selected device does not have BTRFS partition" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Selected device does not have Linux partition" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Selected snapshot device" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Selected snapshot device is not a system disk" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Selected snapshot is marked for deletion" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Session log file" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Set snapshot description" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Settings wizard" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Setup Complete" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Setup Wizard" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Show additional debug messages" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Show all options" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Show more applications to exclude on the next page" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Show rsync output (default)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Skip GRUB2 reinstall" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Snapshot Created" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Select Snapshot Levels" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Snapshot deletion in progress..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Snapshot device" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Snapshot device not available" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Snapshot device not selected" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Snapshot location" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Snapshot saved successfully" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Snapshot to restore not specified!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Snapshot(s) Deleted" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snapshots" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Snapshot device not selected" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Snapshots available for restore" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Snapshots cannot be created in Live CD mode" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Snapshots will be created at selected intervals" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Snapshots will be removed during the next scheduled run" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Specify backup device (default: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Specify device for installing GRUB2 bootloader" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Specify snapshot to restore" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Specify target device" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Stop cron emails for scheduled tasks" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Volume" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Not Supported" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Switch to BTRFS mode (default: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Switch to RSYNC mode (default: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symlinks updated" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Synching file systems..." + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Synching files with rsync..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntax" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "System Restore Utility" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "System will reboot after files are restored" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "System will reboot after files are restored." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Tagged snapshot" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Target device is not mounted" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Target device is same as system device" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Target device not specified!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "The system partition has an unsupported subvolume layout." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "The target partition has an unsupported subvolume layout." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "There are no snapshots on this device" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "This device is not encrypted" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift is active" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Translators" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Unknown option" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Unknown snapshot type" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Unknown value specified for option --tags" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Unlocked device is mapped to '%s'" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Unlocked successfully" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Unmounting from" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Unshared" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Unsupported Subvolume Layout" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Update GRUB menu" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Update initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Updated /etc/crypttab on target device" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Updated /etc/fstab on target device" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Updating GRUB menu..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Updating bootloader configuration..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Used" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "User" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "User Home Directories" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "User cancelled the password prompt" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Users" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Users" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Vendor" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "View Log for Create" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "View Log for Restore" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "View TimeShift Logs" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web Browsers" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Weekly" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Weekly snapshot failed!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Weekly snapshots are enabled" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "With Errors" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Wrong password" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Warning] Deleted invalid lock" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "all" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs returned an error" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "complete" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab file exported" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab file installed" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "incomplete" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "marked for deletion" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "mounted at path" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "remaining" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync returned an error" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "un-tagged" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Donations" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Donate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Not Supported" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Donate with PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Website" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Documentation & Help" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Contributions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Editing and Re-Ordering" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Deleted system subvolumes" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "System: Installed Linux distribution" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Selected snapshot path" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Cloning System..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Close Window" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Documenters" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Include everything" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Include hidden items" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Log Viewer" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Refresh Snapshot List" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Scheduled task runs once every hour" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Third Party Tools" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Translators" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "View Log for Create" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "View Log for Restore" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "View:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Changed" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Restore" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Revision" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filters" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Deleted" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes " +#~ "no responsibility for any damage arising from the use of this program." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-es.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-es.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-es.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-es.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2963 @@ +# Spanish translation for timeshift +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the timeshift package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: timeshift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-04 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Isidro Pisa \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Pulse ENTER para continuar..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d instantáneas, %s libres" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' estará en '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' estará en el dispositivo raíz" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Re)instalar GRUB2 en:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Desinstalado Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ está mapeado al dispositivo" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot está mapeado al dispositivo" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi está mapeado al dispositivo" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home se ha mapeado al dispositivo" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Commentarios (doble click para editar)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Cancelado." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Ubicación" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Añadir archivos" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Añadir carpetas" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Añadir patrón personalizado" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Añadir carpetas" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Añadir archivos" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Añadir etiquetas a la instantánea (defecto: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Añadida tarea cron" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Se requiere acceso como administrador" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Se requiere acceso como administrador para respaldar y restaurar archivos " +"del sistema." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Añadir archivos" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"La primera vez se copian todos los archivos. Las instantáneas siguientes son " +"incrementales. Los archivos no modificados se vinculan a la instantánea " +"anterior, si está disponible." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "El resto de archivos y carpetas son excluidos." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Ha seleccionado como raíz del sistema de archivos (/) un dispositivo " +"encriptado. La carpeta de arranque (/boot) debe montarse en un dispositivo " +"no encriptado para que el sistema arranque correctamente.\n" +"\n" +"Debe seleccionar un dispositivo no encriptado, bien para la carpeta de " +"arranque o bien como raíz del sistema de archivos." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Otra instancia de Timeshift está haciendo una instantánea." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Otra instancia de esta aplicación está ejecutándose" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "¡Ya se está ejecutando otra instancia de Timeshift!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Responda SÍ a todas las peticiones de confirmación" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Configuración de aplicación cargada" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Configuración de aplicación guardada" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "La aplicación necesita acceso de administrador." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "La aplicación se cerrará" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "La aplicación se cerrará." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "Instantáneas BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "No se encuentran las utilidades BTRFS" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "El dispositivo BTRFS no está montado" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"Las instantáneas BTRFS se guardan en el mismo disco desde el que se crean. " +"Si el sistema de archivos falla, las instantáneas se perderán junto con el " +"sistema. Guarde las instantáneas en un disco externo no de sistema, en modo " +"RSYNC para protegerse contra fallos de disco." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Respaldo" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Copia de seguridad" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Dispositivo de copia" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "¡Dispositivo de copia no especificado!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Hágase patrocinador" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Clientes Bittorrent" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Arranque" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Dispositivo de arranque no seleccionado" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "¡La instantánea del arranque ha fallado!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Las instantáneas se crean utilizando las funciones integradas del sistema de " +"archivos BTRFS." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Las instantáneas del arranque están activadas" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Opciones del cargador de arranque" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Opciones del cargador de arranque (Avanzado)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Examinar" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Examinar archivos" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Examinar la instantánea seleccionada" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Creando lista de archivos..." + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Cancelar restauración?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Cancelar el proceso de restauración dejará el sistema destino en un estado " +"inconsistente. Puede fallar el arranque del sistema o haber otros problemas. " +"Después de cancelar, debe restaurar otra instantánea para llevar el sistema " +"a un estado consistente. Pulse Sí para confirmarlo." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "No se puede borrar una instantánea viva." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Modificado" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Elementos modificados:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Comprobando errores en sistemas de archivos..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificación" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Limpiando..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Haga clic para editar. Arrastre y suelte para reordenar." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Haga clic para editar. Arrastre y suelte para reordenar." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Clonar el sistema" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Clonar el sistema actual" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Clonar" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Clonando sistema..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Cerrar la ventana para salir" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" +"Los comandos listados a continuación no están disponibles en el sistema" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Completado con errores" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "¿Continuar la restauración? (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuciones" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Dispositivo no hallado" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Archivo no hallado" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "No se encuentra la instantánea." + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Subvolumen del sistema no hallado" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"No se encuentran subvolúmenes del sistema para crear una instantánea de pre-" +"restauración." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Crear instantánea" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Crear uno en cada arranque" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Crear uno al día" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Crear uno cada hora" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Crear uno al mes" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Crear uno a la semana" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Crear instantánea (aunque no esté programada)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Crear instantánea si está programada" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Crear instantánea del sistema actual" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Crear instantáneas manualmente o permitir instantáneas programadas para " +"proteger el sistema" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Crear instantáneas usando RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Crear instantáneas usando la utilidad RSYNC y hard-links" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Creado archivo de control" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Creada carpeta" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Creada una instantánea de pre-restauración" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Creada instantánea del subvolumen" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Creando instantánea..." + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Creando nueva copia..." + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Creando nueva instantánea..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Creando instantánea de pre-restauración de los subvolúmenes del sistema" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Error crítico" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Añadida tarea cron" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Eliminada tarea cron" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "La tarea cron existe" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "A diario" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "¡La instantánea diaria ha fallado!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Instantáneas diarias activadas" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Se modificarán datos en los dispositivos siguientes:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Borrar instantáneas" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Borrar todas las instantáneas" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Borrar la instantánea seleccionada" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Borrar instantánea" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Carpeta borrada" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Subvolumen borrado" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Borrando instantáneas..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Borrando subvolumen" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Qgroup destruído" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Destruyendo qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Dispositivo desbloqueado" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "¡Nombre de dispositivo vacío!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Dispositivo no hallado" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Dispositivos con sistemas de archivos de Linux" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Dispositivos con sistemas de archivos de Linux" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" +"Los dispositivos desde los que se creó la instantánea están preseleccionados." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Dispositivos con sistemas de archivos de Linux" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Dir no hallado" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Carpeta no hallada" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Aviso legal" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribución" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Donaciones" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Donaciones" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Active las instantáneas programadas para proteger el sistema" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Activado el soporte de cuotas del subvolumen" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Dispositivo cifrado" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Carpeta personal cifrada" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Introduzca nombre o número del dispositivo" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Introduzca el nombre o número de dispositibo (a=Abortar)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Introduzca la ruta o explore una carpeta" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Introduzca el número de instantánea (a=Abortar, p=previa, n=siguieNte)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Introduzca el patrón a excluir (Ej: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Estimar" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Estimando tamaño del sistema..." + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Estimando tamaño del sistema..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Excluir todo" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Excluir opciones de aplicación" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Excluir aplicaciones" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Excluir lista" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Excluir sumario de lista" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Excluir patrón" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Carpetas excluidas" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Error al añadir tarea cron" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Error al copiar el archivo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Error al crear la carpeta" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Error creando una nueva instantánea" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Error creando una instantánea" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Error creando una instantánea de subvolumen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Error al crear symlinks" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Error al borrar la carpeta" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Error al borrar el archivo" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Error borrando una instantánea de subvolumen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Error al borrar los symlinks" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Error al destruir el qgroup" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Error al activar la cuota de subvolumen" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Error al estimar el tamaño del sistema" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Error al exportar el archivo crontab" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Error al obtener entrada del usuario en 3 intentos" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Error al obtener la lista de particiones" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Error al obtener la lista de particiones." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Error al instalar el archivo crontab" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Error al montar dispositivos" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Error al mover el archivo" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Error moviendo el subvolumen del sistema a la carpeta de instantánea" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Error al pedir la lista de subvolúmenes" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Error al pedir la cuota del subvolumen" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Error al leer la ficha cron" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Error al leer el archivo" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Error al borrar" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Error al borrar la tarea cron" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Error borrando la instantánea" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Error al restaurar el subvolumen de sistema" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Error al guardar la lista de exclusiones" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Error al desbloquear el dispositivo" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Error al desmontar" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "¡Error al desmontar el dispositivo!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Error al escribir archivo" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Borrar instantánea" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Patrón de archivo" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Cuenta de archivos y carpetas:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Falta el archivo" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Se excluirán los archivos y carpetas coincidentes con los patrones de abajo. " +"Los patrones iniciados con + incluyen el elemento en lugar de excluirlo." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Se pueden excluir archivos y carpetas para ahorrar espacio en disco." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Cuenta de archivos y carpetas:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Se excluirán los archivos coincidentes con los patrones siguientes" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Introduzca nombre o número del dispositivo" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "La primera instantánea requiere:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Hallada una instantánea de pre-restauración" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Espacio libre" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "Dispositivo GRUB" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "Dispositivo GRUB no seleccionado" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "NO se reinstalará GRUB" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Generando initramfs..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Por defecto, se incluyen los archivos y carpetas ocultos, ya que contienen " +"archivos de configuración específicos del usuario." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Ocultar la salida de rsync" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Ocultar esta ventana (los archivos se borrarán en segundo plano)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Carpeta personal" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Carpeta personal" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "¡La instantánea horaria ha fallado!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Las instantáneas horarias están activadas" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Si el sistema restaurado no arranca, arranque con el Live CD/USB, instale " +"Timeshift, e intente restaurar otra instantánea." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "¡Si no acepta estos términos, no siga adelante!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Incluir / excluir patrones" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Incluir subvolumen @home en las copias" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Incluir todo" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Incluir elementos ocultos" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Instantánea no válida" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Argumentos de línea de comando no válidos" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Instantánea no válida" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Elementos no seleccionados" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Conservar" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Mantener los archivos de configuración de los clientes bittorrent, como " +"Deluge, Transmission, etc. Si desactiva esta opción, se restaurarán desde la " +"instantánea los archivos de configuración previos." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Conservar archivos de configuración de navegadores como Firefox o Chrome. Si " +"no lo activa, se restaurarán los archivos guardados en la instantánea." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Mantener en el dispositivo raíz" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Mantener la ruta de montaje en el sistema de archivos raíz" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "La última instantánea del boot es de hace %d horas" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" +"La última instantánea del boot es anterior a la hora de arranque del sistema" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "No se encuentra la última instantánea del boot" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "La última instantánea diaria es de hace %d horas" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "La última instantánea diaria es de hace más de 1 día" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "No se encuentra la última instantánea diaria" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "La última instantánea horaria es de hace %d minutos" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "La última instantánea horaria es de hace más de 1 hora" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "No se encuentra la última instantánea horaria" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "La última instantánea mensual es de hace %d días" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "La última instantánea mensual es de hace más de 1 mes" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "No se encuentra la última instantánea mensual" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de %d días" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de 1 semana" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "No se encuentra la última instantánea semanal" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Última instantánea" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Enlazando desde la instantánea" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Listar" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Listar dispositivos" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Listar instantáneas" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Modo Live USB (sólo restaurar)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Ventana principal cerrada por el usuario" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Marcar para borrado" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Marcado para borrado" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Se ha excedido el máximo de copias de seguridad de este nivel" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Dependencias Incumplidas" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Instantánea mensual activada" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "¡Error en la instantánea mensual!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Montar" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "El subvolumen de sistema se ha movido a la carpeta de instantánea" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Seleccionadas varias instantáneas" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Sin cambios" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "No se han seleccionado instantáneas" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "No hay instantáneas disponibles" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "No se han encontrado instantáneas" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "No se han encontrado instantáneas en el dispositivo" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "No hay instantáneas en el dispositivo" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "No se han seleccionado instantáneas" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Dir no hallado" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "No seleccionado" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "No admitido" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Falta espacio en el disco" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "¡Nada que hacer!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Núm." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Número de instantáneas a conservar.\n" +"Las instantáneas más antiguas se borrarán al sobrepasar este límite." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"El sistema operativo debe instalarse en una partición BTRFS con una " +"estructura de subvolumen tipo Ubuntu (subvolúmenes @ y @home). Otras " +"estructuras no son compatibles." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Borrados los archivos de registro antiguos" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Instantánea más antigua" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Actualmente sólo son compatibles las estructuras tipo Ubuntu con " +"subvolúmenes @ y @home." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Abrir menú" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"La opción --snapshot-device no debería especificarse para crear instantáneas " +"en modo BTRFS" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Dispositivo padre" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Analizando archivo de registro..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "La partición tiene una estructura de subvolumen no compatible." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Compruebe si hay abiertas varias ventanas." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "¡No interrumpa el proceso de restauración!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Instale los paquetes requeridos y ejecute TimeShift de nuevo" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Ejecute de nuevo la aplicación como administrador (usando 'sudo' o 'su')" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Ejecute la aplicación como administrador (usando «sudo» o «su»)" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Guarde su trabajo y cierre todas las aplicaciones." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "¡Seleccione una instantánea para ver el registro!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Seleccione el dispositivo GRUB" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Espere unos minutos y vuelva a intentarlo." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Espere a que se borren las instantáneas" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Llenando la lista..." + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Imprimir información de depuración" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Consulta completada" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Consultando info de subvolumen..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "Instantáneas de RSYNC" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Regenera initramfs para todos los kernels instalados. Normalmente no es " +"necesario. Marque esto solo si el sistema restaurado no arranca." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "¿Reinstalar el cargador de arranque GRUB2?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Reinstalando el cargador de arranque GRUB2..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" +"Reinstala el cargador de arranque GRUB2 en el dispositivo seleccionado." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Leer %'d de %'d líneas..." + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Reiniciando el sistema..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Eliminado" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Eliminada tarea cron" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Directorio de montaje eliminado: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Instantánea eliminada" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Eliminando" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Eliminando instantánea" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Eliminando instantáneas" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Subvolumen de sistema restaurado" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Restaurar dispositivo" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Restaurar exclusión" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Restaurar instantánea" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Restauración completada" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Restaurar la instantánea seleccionada" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Restaurar instantánea" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Los subvolúmenes restaurados se activarán después de reiniciar el sistema." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Subvolumen de sistema restaurado" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Restaurando instantánea..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Restaurar una instantánea reemplazará subvolúmenes de sistema, y los que " +"están actualmente en uso se conservarán como una nueva instantánea. Si es " +"necesario, esta instantánea puede restaurarse más adelante para 'deshacer' " +"la restauración." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Restaurando instantánea..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Restaurar instantáneas solo reemplaza archivos de sistema y configuraciones. " +"Los archivos y carpetas no ocultos en las carpetas personales del usuario no " +"serán afectados. Esto se puede cambiar añadiendo un filtro para incluir " +"dichos archivos. Los archivos incluidos se respaldarán al crear la " +"instantánea, y se reemplazarán al restaurarla." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Dispositivo raíz no seleccionado" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Visor del registro" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Ejecute 'timeshift' para usar la versión de línea de comandos de esta " +"utilidad" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Ejecutar en modo no interactivo" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutándose" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Guarde las instantáneas en un disco externo en lugar del disco del sistema " +"para protegerse contra fallos de la unidad." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Guardar instantáneas en un disco que no sea del sistema le permite formatear " +"y volver a instalar el sistema operativo en el disco del sistema sin perder " +"las instantáneas almacenadas en él. Incluso puede instalar otra distribución " +"de Linux y luego revertir la distribución anterior restaurando una " +"instantánea." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Guardando al dispositivo" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Programar" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Instantánea programada en progreso..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Las instantáneas programadas están desactivadas" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Las instantáneas programadas están desactivadas. Se recomienda aactivarlas." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Las instantáneas programadas están activadas." + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Las instantáneas programadas están activadas. Se crearán automáticamente " +"para los niveles seleccionados." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Seleccione un dispositivo '%s' (defecto = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Seleccionar el disco del sistema BTRFS con subvolumen raíz (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Seleccionar dispositivo GRUB" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Seleccionar ruta" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Seleccionar instantánea" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Seleccionar niveles de instantánea" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Seleccione la ubicación de la instantánea" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Seleccione el tipo de instantánea" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Seleccione instantáneas" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Seleccione dispositivo de destino" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Seleccione una partición de este disco" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Seleccione una sola instantánea para restaurar" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Seleccione otro dispositivo para raíz del sistema de archivos (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Seleccione otro dispositivo o liberar espacio" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Seleccione otro dispositivo para borrar instantáneas" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "¿Seleccionar otro dispositivo?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Seleccione las aplicaciones a excluir de la restauración" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Seleccione el dispositivo de copia" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Seleccione carpeta" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Seleccione archivo(s)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Seleccione instantánea" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Seleccione instantáneas a borrar" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Seleccione el dispositivo para sistema de ficheros raíz (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Seleccione los dispositivos donde se restaurarán los archivos." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Seleccione los intervalos de creación de instantáneas" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Seleccione los elementos a eliminar de la lista" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Seleccione la instantánea a restaurar" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Seleccione las instantáneas a borrar" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Seleccione las instantáneas a marcar para borrado" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Seleccione los dispositivos destino donde se clonará el sistema." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea por defecto" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Seleccione el tipo de instantánea por defecto" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "El dispositivo seleccionado no tiene partición BTRFS" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "El dispositivo seleccionado no tiene partición Linux" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Dispositivo de instantánea seleccionado" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "El dispositivo de instantánea seleccionado no es un disco de sistema" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "La instantánea seleccionada está marcada para borrado" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"La instantánea seleccionada está marcada para borrado y no se puede restaurar" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"El usuario seleccionado tiene la carpeta personal cifrada. No es posible " +"incluir solo los archivos ocultos." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "N.º de serie" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Archivo de registro de sesión" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Establecer descripción de la instantánea" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Asistente de configuración" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Configuración completa" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Asistente de configuración" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Mostrar mensajes de depuración adicionales" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Mostrar todas las opciones" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Mostrar más aplicaciones a excluir en la página siguiente" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Mostrar la salida de rsync (defecto)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"El tamaño de las instantáneas BTRFS es inicialmente cero. A medida que los " +"archivos del sistema cambian con el tiempo, los datos se escriben en nuevos " +"bloques de datos que ocupan espacio en disco (copia por escritura). Los " +"archivos de la instantánea continúan apuntando a bloques de datos originales." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Omitir la reinstalación de GRUB2" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Instantánea" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"La instantánea '%s' está siendo utilizada por el sistema y no se puede " +"borrar. Reinicie el sistema para activar la instantánea restaurada." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Instantánea creada" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Seleccionar niveles de instantánea" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Borrado de instantánea en progreso..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Dispositivo de instantánea" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Dispositivo de instantánea no disponible" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Ubicación de la instantánea" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Instantánea guardada con éxito" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "¡No se ha especificado la instantánea a restaurar!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "La instantánea estará activa tras reiniciar el sistema." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Instantánea(s) borradas" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Instantáneas" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Las instantáneas se crean y se restauran al instante. La creación de " +"instantáneas es una transacción atómica a nivel de sistema de archivos." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Las instantáneas se crean como copias de los archivos del sistema utilizando " +"rsync y vinculando los archivos sin cambios a la instantánea anterior." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Las instantáneas se crean utilizando las funciones integradas del sistema de " +"archivos BTRFS." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Las instantáneas son copias del sistema perfectas byte a byte. No se excluye " +"nada." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Las instantáneas se restauran reemplazando los subvolúmenes del sistema. " +"Dado que los archivos nunca se copian, eliminan o sobrescriben, no hay " +"riesgo de pérdida de datos. El sistema existente se conserva como una nueva " +"instantánea después de la restauración." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Las instantáneas se guardan en el mismo disco desde el que se crean (disco " +"del sistema). El almacenamiento en otros discos no es compatible. Si falla " +"el disco del sistema, las instantáneas almacenadas en él se perderán junto " +"con el sistema." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Instantáneas disponibles para restauración" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Las instantáneas se pueden guardar en cualquier disco con un sistema de " +"archivos Linux. Guardar instantáneas en discos externos o que no sean del " +"sistema permite restaurar el sistema incluso si el disco del sistema resulta " +"dañado o formateado." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "No se pueden crear instantáneas en modo Live CD" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Se crearán instantáneas en los intervalos seleccionados" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Se crearán instantáneas en los intervalos seleccionados si el disco destino " +"tiene espacio suficiente (>1GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" +"Las instantáneas se eliminarán durante la siguiente ejecución programada" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Especifique el dispositivo de copia (defecto: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" +"Especifique el dispositivo para instalar el cargador de arranque de GRUB2" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Especifique la instantánea a restaurar" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Especifique el dispositivo destino" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Detener correos del cron sobre tareas programadas" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Volumen" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "No admitido" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Cambiar a modo BTRFS (defecto: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Cambiar a modo RSYNC (defecto: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symlinks actualizados" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Sincronizando sistemas de archivos..." + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxis" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Utilidad de restauración del sistema" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"El sistema se puede retrotraer a una fecha anterior restaurando una " +"instantánea." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Instantánea etiquetada" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "El dispositivo destino no está montado" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "El dispositivo destino es el mismo que el del sistema" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "¡Dispositivo destino no especificado!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"El comando 'btrfs' no está disponible en el sistema. Instale el paquete " +"'btrfs-tools' y vuelva a intentarlo." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"El servicio cron envía por correo al usuario actual la salida de las tareas " +"programadas. Seleccione esta opción para suprimir los correos de las tareas " +"cron creadas por Timeshift." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"La partición del sistema tiene una estructura de subvolumen no compatible." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"La partición de destino tiene una estructura de subvolumen no compatible." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Este dispositivo no está cifrado" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Este software viene sin NINGUNA garantía en absoluto y el autor no asume " +"ninguna responsabilidad por cualquier daño que surja del uso de este " +"programa." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift está activo" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"¡Para restaurar con las opciones predeterminadas, pulse ENTER en todas las " +"preguntas!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Traductores" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Opción desconocida" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Instantánea de tipo desconocido" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Valor desconocido en la opción --tags" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "El dispositivo desbloqueado está mapeado a '%s'" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Desbloqueado con éxito" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Desmontando de" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "No compartido" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Estructura de subvolumen no compatible" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Actualizar menú GRUB" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Actualizar initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Actualizado /etc/crypttab en el dispositivo de destino" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Actualizado /etc/fstab en el dispositivo de destino" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Actualiza las entradas del menú GRUB (recomendado). Esto no es problemático " +"y debe dejarse seleccionado." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Actualizando el menú GRUB..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Actualizando la configuración del cargador de arranque..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Carpetas personales del usuario" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "El usuario ha cancelado la petición de contraseña" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Los directorios personales del usuario se excluyen por defecto a menos que " +"los habilite aquí" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Usuarios" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Distribuidor" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Ver el registro de creación" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Ver el registro de restauración" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Ver los registros de TimeShift" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navegadores" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "¡Error en la instantánea semanal!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Las instantáneas semanales están activadas" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Con errores" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Puede continuar trabajando en el sistema actual. Después de reiniciar, el " +"sistema actual será visible como una nueva instantánea. Esta instantánea se " +"puede restaurar más tarde si es necesario, para \"deshacer\" la restauración." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Solo usuarios avanzados] Cambie estos valores sólo si el sistema restaurado " +"no arranca." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = defecto (%s), a = Abortar]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = defecto (%s), r = dispositivo Raíz, a = Abortar]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Aviso] Bloqueo no válido eliminado" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "todo" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs ha devuelto un error" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "completo" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "archivo crontab exportado" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "archivo crontab instalado" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "incompleto" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "marcado para borrado" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "montado en la ruta" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "restante" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync ha devuelto un error" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "no etiquetado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Donaciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Donar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "No admitido" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "¿Le ha parecido útil este programa?\n" +#~ "\n" +#~ "Puede invitarme a un café o hacer una donación a través de PayPal para " +#~ "mostrar su apoyo. O simplemente envíeme un correo electrónico para " +#~ "saludarme. Esta aplicación es completamente gratuita y seguirá siéndolo. " +#~ "Sus contribuciones ayudarán a mantener vivo este proyecto y a mejorarlo " +#~ "aún más.\n" +#~ "\n" +#~ "No dude en enviarme un correo electrónico si encuentra algún problema en " +#~ "esta aplicación o si necesita algún cambio. Las sugerencias y los " +#~ "comentarios son siempre bienvenidos.\n" +#~ "\n" +#~ "Gracias,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Donar con PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Seguimiento de problemas - informe de problemas, solicite prestaciones, " +#~ "haga preguntas" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Sitio web" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Documentación y ayuda" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Contribuciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Haga clic para editar. Arrastre y suelte para reordenar." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Haga clic en un elemento para editar el patrón.\n" +#~ "Arrastre y suelte elementos con el ratón para reordenarlos." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Editar y reordenar" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Información" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Subvolúmenes del sistema borrados" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Sistema: Distribución de Linux instalada" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Fecha de la instantánea: Fecha en que se creó la instantánea" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Ruta de la instantánea seleccionada" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Niveles de copia de seguridad\n" +#~ "\n" +#~ "O\tBajo demanda (manual)\n" +#~ "B\tArranque\n" +#~ "H\tHorario\n" +#~ "D\tDiario\n" +#~ "W\tSemanal\n" +#~ "M\tMensual" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Clonando sistema..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Cerrar ventana" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Documentadores" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Incluirlo todo" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Incluir elementos ocultos" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Visor del registro" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Actualizar lista de instantáneas" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "La tarea programada se ejecuta cada hora" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Herramientas de terceros" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Traductores" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Ver el registro de creación" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Ver el registro de restauración" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Ver:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Modificado" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Revisión" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtros" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Borrado" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Este software viene sin NINGUNA garantía en absoluto y el autor no asume " +#~ "ninguna responsabilidad por cualquier daño que surja del uso de este " +#~ "programa." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-et.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-et.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-et.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-et.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2651 @@ +# Estonian translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 08:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-eu.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-eu.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-eu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-eu.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2951 @@ +# Basque translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Sakatu ENTER jarraitzeko..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d argazki, %s libre" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' hemen egongo da: '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' erroko gailuan egongo da" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Ber)instalatu GRUB2 hemen:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** BTRFS desinstalatu da **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ gailura mapatuta dago" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot gailura mapatuta dago" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi gailura mapatuta dago" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home gailura mapatuta dago" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Iruzkinak (klik bikoitza editatzeko)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Bertan behera utzita." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Kokalekua" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Gehitu fitxategiak" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Gehitu karpetak" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Gehitu eredu pertsonalizatua" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Gehitu direktorioak" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Gehitu fitxategiak" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Gehitu etiketak argazkiari (lehenetsia: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "cron ataza gehitua" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Administratzaile sarbidea beharrezkoa da" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Administratzaile sarbidea beharrezkoa da sistemaren fitxategien babeskopiak " +"egin eta leheneratzeko." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Gehitu fitxategiak" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Lehen argazkia sortzean fitxategi guztiak kopiatzen dira. Ondorengo " +"argazkiak inkrementalak dira. Aldatu gabeko fitxategien kasuan aurreko " +"argazkira esteka gogorrak egingo dira eskuragarri daudenean." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Gainerako fitxategi eta karpetak kanpo utziko dira." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Enkriptatutako gailua hautatu da erroko fitxategi-sistemarentzat (/). Abioko " +"direktorioa (/boot) enkriptatu gabeko gailu batean muntatu behar da sistemak " +"behar bezala abiarazteko.\n" +"\n" +"Hautatu enkriptatu gabeko gailu bat abioko direktoriorako edo hautatu " +"enkriptatu gabeko gailu bat erroko fitxategi-sistemarentzat." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat argazki bat sortzen ari da." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Aplikazio honen beste instantzia bat exekutatzen ari da" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat exekutatzen ari da une honetan!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Erantzun BAI berrespen gonbit guztietan" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa kargatuta" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Aplikazioak administratzaile sarbidea behar du." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Aplikazioa irten egingo da" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Aplikazioa irten egingo da." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Artistak" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Egileak" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Erabilgarri" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS argazkiak" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS tresnak ez dira aurkitu" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS gailua ez dago muntatuta" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS argazkiak argazkien jatorria den disko berean gordetzen dira. " +"Sistemaren diskoak huts egiten badu, argazkiak galduko dira sistemarekin " +"batera. Gorde argazkiak sistemarena ez den kanpoko disko batean RSYNC moduan " +"diskoaren hutsegiteetatik babesteko." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Motorra" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Babeskopia" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Babeskopia gailua" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Egin zaitez babesle" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent bezeroak" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Abioa" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Ez da abioko gailurik hautatu" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Abioko argazkiak huts egin du" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen " +"dira." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Abioko argazkiak gaituta daude" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Abioko kargatzailearen aukerak" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Abioko kargatzailearen aukerak (aurreratua)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Arakatu fitxategiak" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Arakatu hautatutako argazkia" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Fitxategi-zerrenda eraikitzen..." + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Leheneratzea bertan behera utzi?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Leheneratzea bertan behera uzteak helburuko sistema koherentziarik gabeko " +"egoera batean utziko du. Sistemak huts egin dezake abiaraztean edo hainbat " +"arazo izan ditzake. Bertan behera utzi ondoren beste argazki bat leheneratu " +"behar duzu, sistema egoera koherente batean uzteko. Klikatu Bai berresteko." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Ezin da live argazkia ezabatu" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Aldatua" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Aldatutako elementuak:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrol-batura" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Garbitzen..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Klonatu sistema" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Klonatu uneko sistema" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Klonatzen" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Sistema klonatzen..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Itxi leihoa irteteko" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Iruzkinak" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Eginda" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Eginda erroreekin" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Leheneratzearekin jarraitu? (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Ekarpenak" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Ezin izan da gailua aurkitu" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Ezin izan da argazkia aurkitu" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Ezin izan da sistemaren azpi-bolumena aurkitu" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Ezin izan dira sistemaren azpi-bolumenak aurkitu leheneratze aurreko " +"argazkia sortzeko" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Sortu argazkia" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Sortu bat abio bakoitzeko" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Sortu bat egunero" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Sortu bat orduero" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Sortu bat hilabetero" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Sortu bat astero" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Sortu argazkia (programatuta ez badago ere)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Sortu argazkia programatuta badago" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Sortu uneko sistemaren argazkia" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Sortu argazkiak eskuz edo gaitu programatutako argazkiak zure sistema " +"babesteko" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Sortu argazkiak RSYNC erabiliz" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Sortu argazkiak RSYNC tresna eta esteka gogorrak erabiliz" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Sortze-data" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Kontrol-fitxategia sortuta" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Direktorioa sortuta" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Leheneratze aurreko argazkia sortuta" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Argazkia sortzen..." + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Babeskopia berria sortzen..." + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Argazki berria sortzen..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Kredituak" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Errore kritikoa" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron lana gehituta" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron lana kenduta" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron ataza existitzen da" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Egunero" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Eguneroko argazkiak huts egin du!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Eguneroko argazkiak gaituta daude" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Datuak aldatuko dira ondorengo gailuetan:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Ezabatu argazkiak" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Ezabatu argazki guztiak" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Ezabatu hautatutako argazkia" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Ezabatu argazkia" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Ezabatuta" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Direktorioa ezabatuta" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Azpi-bolumena ezabatuta" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Argazkiak ezabatzen..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Azpi-bolumena ezabatzen" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "qgroup suntsituta" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "qgroup suntsitzen" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Gailua desblokeatuta dago" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Gailuaren izena hutsik dago!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Ez da gailua aurkitu" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Argazkien jatorria diren gailuak aurrez hautatuta daude." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Erantzukizun-ukatzea" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Diskoa" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Banaketa" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Dohaintzak" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Dohaintza egin" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Dohaintzak" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Azpi-bolumenaren kuota euskarria gaituta" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Enkriptatutako gailua" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Enkriptatutako karpeta nagusia" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia (a=Bertan behera utzi)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Sartu pasa-esaldia '%s' desblokeatzeko" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Sartu direktorioaren bidea edo arakatu" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" +"Sartu argazkiaren zenbakia (a=Bertan behera utzi, p=Aurrekoa, n=Hurrengoa)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Sartu kanpo uzteko eredua (adibidez, *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Kalkulatu" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Adibideak" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Aplikazioak kanpo uzteko ezarpenak" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Kanpo uzteko zerrenda" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Kanpo uzteko zerrendaren laburpena" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Kanpo uzteko eredua" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Kanpo utzitako direktorioak" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Esperotako balioak: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Huts egin du cron lana gehitzean" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Huts egin du fitxategia kopiatzean" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Huts egin du argazki berria sortzean" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Huts egin du argazkia sortzean" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren argazkia sortzean" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak sortzean" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Huts egin du direktorioa ezabatzean" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Huts egin du fitxategia ezabatzean" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Huts egin du argazkiaren azpi-bolumena ezabatzean" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak ezabatzean" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Huts egin du qgroup suntsitzean" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota gaitzean" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Huts egin du crontab fitxategia esportatzean" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Huts egin du crontab fitxategia instalatzean" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Huts egin du gailuak muntatzean" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Huts egin du fitxategia lekuz aldatzean" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora mugitzean" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen zerrenda kontsultatzean" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen kuota kontsultatzean" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Huts egin du crontab irakurtzean" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Huts egin du fitxategia irakurtzean" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Huts egin du kentzean" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Huts egin du cron lana kentzean" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Huts egin du argazkia kentzean" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena leheneratzean" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Huts egin du kanpo utzitakoen zerrenda gordetzean" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Huts egin du desmuntatzean" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Huts egin du fitxategia idaztean" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Ezabatu argazkia" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Fitxategi-sistema" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Fitxategi eredua" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Fitxategi eta direktorioen kontaketa:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Fitxategia falta da" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Beheko ereduekin bat datozen fitxategi eta direktorioak kanpo utziko dira. + " +"zeinuarekin hasten diren ereduek elementua barne hartuko dute kanpo utzi " +"ordez." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Fitxategi eta direktorioak kanpo utzi daitezke diskoko lekua irabazteko." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Fitxategi eta direktorioen kontaketa:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Ondorengo ereduekin bat datozen fitxategiak kanpo utziko dira" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Fitxategi-sistema" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Iragazkiak" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Amaitu" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Lehen argazkiak behar du:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Lehendik dagoen leheneratze aurreko argazkia aurkitu da" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Librea" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Leku librea" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB gailua" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "Ez da GRUB gailua hautatu" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "initramfs sortzen..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Globala" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Ezkutuko fitxategi eta karpetak barne hartzen dira modu lehenetsian, " +"erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak edukitzen dituztelako." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Ezkutatu" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Ezkutatu rsync-en irteera" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Ezkutatu leiho hau (fitxategiak atzeko planoan ezabatuko dira)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Karpeta nagusia" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Karpeta nagusia" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Orduro" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Orduroko argazkiak gaituta" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Leheneratutako sistemak abiaraztean huts egiten badu, abiarazi Live CD/" +"USBtik, instalatu Timeshift eta saiatu beste argazki batetik leheneratzen." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"Baldintza hauek ez bazaizkizu onargarriak iruditzen, ez jarraitu puntu " +"honetatik aurrera" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Barne hartu / Kanpo uzteko ereduak" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "@home azpi-bolumena barne hartu babeskopietan" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Argazki baliogabea" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Komando lerroko argumentu baliogabeak" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Argazki baliogabea" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Ez da elementurik hautatu" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Mantendu" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Mantendu Deluge, Transmission... bezalako bittorrent bezeroen konfigurazio-" +"fitxategiak. Ez bada hautatzen, aurreko konfigurazio-fitxategiak " +"leheneratuko dira argazkitik." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Mantendu Firefox, Chrome... bezalako web arakatzaileen konfigurazio-" +"fitxategiak. Ez bada hautatzen, aurreko konfigurazio-fitxategiak " +"leheneratuko dira argazkitik." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Mantendu root gailuan" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Mantendu muntatze-bide hau root fitxategi-sisteman" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Abioko azken argazkia duela %d ordukoa da" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "Abioko azken argazkia sistemaren hasiera-ordua baino zaharragoa da" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Ez da abioko azken argazkia aurkitu" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Eguneroko azken argazkia duela %d ordukoa da" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Eguneroko azken argazkia duela egun 1 baino gehiagokoa da" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Ez da eguneroko azken argazkia aurkitu" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Ordueroko azken argazkia duela %d minutukoa da" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Ordueroko azken argazkia duela ordubete baino gehiagokoa da" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Ez da ordueroko azken argazkia aurkitu" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela hilabete baino gehiagokoa da" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Ez da hilabeteroko azken argazkia aurkitu" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Asteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Azken argazkia" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Argazkitik estekatzen" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Zerrendatu gailuak" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Zerrendatu argazkiak" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Erabiltzaileak leiho nagusia itxi du" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Markatu ezabatzeko" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Ezabatzeko markatuta" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "Babeskopia mailako gehienezko babeskopia kopurua gaindituta" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Mendekotasunak falta ditu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modeloa" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Hilabetero" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Hilabeteroko argazkiak gaituta daude" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Hilabeteroko argazkiak huts egin du!" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Muntatu" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Hainbat argazki hautatuta" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Aldaketarik ez" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Ez da argazkirik hautatu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Ez dago argazkirik eskuragarri" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Ez da argazkirik aurkitu" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Ez da argazkirik aurkitu gailuan" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Ez dago argazkirik gailuan" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Ez da argazkirik hautatu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Hautatu gabe" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ez dago onartuta" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Oharrak" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Egitekorik ez!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Zk." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Mantendu beharreko argazki kopurua.\n" +"Kopuru hori gainditzean argazki zaharrak kendu egingo dira." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"SEak Ubuntu moduko azpi-bolumen diseinua duen (@ eta @home azpi-bolumenak) " +"BTRFS partizio batean instalatuta egon behar du. Bestelako diseinuek ez dute " +"euskarririk." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Argazkirik zaharrena" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Une honetan @ eta @home azpi-bolumenak dituzten Ubuntu moduko diseinuak " +"onartzen dira soilik." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Ireki menua" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"--snapshot-device aukera ez da zehaztu behar BTRFS moduan argazkiak sortzeko" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Gailu nagusia" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Egunkari-fitxategia analizatzen..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua dauka." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Bidea" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Egiaztatu ea hainbat leiho dituzun irekita." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Ez eten leheneratze prozesua!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Instalatu beharrezko paketeak eta saiatu TimeShift berriz exekutatzen" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Exekutatu aplikazioa berriz administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' " +"erabiliz)" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Exekutatu aplikazioa administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' erabiliz)" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Hautatu argazki bat egunkaria ikusteko" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Hautatu GRUB gailua" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Mesedez itxaron minutu batzuk eta saiatu berriro." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Mesedez itxaron argazkiak ezabatu arte." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Zerrenda osatzen..." + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Prestatzen..." + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Inprimatu arazketako informazioa" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Kontsulta osatuta" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC argazkiak" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"initramfs berriz sortzen du instalatutako nukleo guztientzat. Orokorrean hau " +"ez da beharrezkoa. Hautatu hau leheneratutako sistemak abiaraztean huts " +"egiten badu soilik." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatu?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen du hautatutako gailuan." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Irakurri %'d / %'d lerrotik..." + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Sistema berrabiarazten..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Gomendatua" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Kenduta" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "cron ataza kenduta" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Muntatze direktorioa kenduta: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Argazkia kenduta" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Kentzen" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Argazkia kentzen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Argazkiak kentzen" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Leheneratu" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Sistemaren azpi-bolumena leheneratuta" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Leheneratu gailua" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Leheneratu kanpo utzitakoa" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Leheneratu argazkia" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Leheneratzea osatuta" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Leheneratu hautatutako argazkia" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Leheneratu argazkia" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Leheneratutako azpi-bolumenak sistema berrabiarazi ondoren aktibatuko dira." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Sistemaren azpi-bolumena leheneratuta" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Argazkia leheneratzen..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Argazki bat leheneratzeak sistemaren azpi-bolumenak ordezkatuko ditu eta " +"uneko sistemaren azpi-bolumenak argazki berri batean gordeko dira. Behar " +"izanez gero argazki hori leheneratu daiteke beranduago leheneratzea " +"'desegiteko'." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Argazkia leheneratzen..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Argazkiak leheneratzeak sistemaren fitxategi eta ezarpenak soilik " +"ordezkatzen ditu. Ezkutukoak ez diren erabiltzailearen karpeta nagusiko " +"direktorioetako fitxategi eta direktorioak ez dira ukituko. Portaera hau " +"aldatu daiteke fitxategi horiek barne hartzeko iragazki bat gehituz. Barne " +"hartutako fitxategien babeskopia egingo da argazkia sortzean eta argazkia " +"leheneratzean ordezkatuko dira." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Berrikuspena" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Erro gailua ez dago hautatuta" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Erregistroen ikustailea" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Exekutatu 'timeshift' tresna honen komando lerroko bertsio erabiltzeko." + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Exekutatu modu ez interaktiboan" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Exekutatzen" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Argazkiak sistemaren diskoan gorde ordez kanpoko disko batean gorde, gailuen " +"hutsegiteetatik babesteko." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Argazkiak sistemarena ez den disko batean gordetzeak sistemaren diskoa " +"formateatu eta SEa berrinstalatzeko aukera ematen dizu, bertan gordetako " +"argazkiak gorde gabe. Beste Linux banaketa bat ere instala dezakezu eta " +"beranduago aurreko banaketa berrezarri argazki bat leheneratuz." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Gailura gordetzen" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Programazioa" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Programatutako argazkian lanean..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude. Gaitzea gomendatzen da." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Programatutako argazkiak gaituta daude" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Programatutako argazkiak gaituta daude. Argazkiak automatikoki sortuko dira " +"hautatutako mailetan." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Hautatu '%s' gailua (lehenetsia = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Hautatu erroko azpi-bolumena (@) duen BTRFS sistemaren diskoa" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Hautatu GRUB gailua" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Hautatu bidea" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Hautatu argazkia" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Hautatu argazki mailak" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Hautatu argazkiaren kokalekua" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Hautatu argazkiaren mota" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Hautatu argazkiak" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Hautatu helburuko gailua" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Hautatu partizio bat disko honetan" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Hautatu argazki bakar bat leheneratzeko" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Hautatu beste gailu bat erro fitxategi-sistemarentzat (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Hautatu beste gailu bat edo egin leku librea" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Hautatu beste gailu bat argazkiak ezabatzeko" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Beste gailu bat hautatu?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Hautatu leheneratzetik kanpo utzi beharreko aplikazioak" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Hautatu babeskopia gailua" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Hautatu direktorioa" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Hautatu fitxategia(k)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Hautatu argazkia" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Hautatu erro fitxategi-sistemarentzako gailua (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Hautatu fitxategiak ze gailutan leheneratu behar diren." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Hautatu argazkiak sortzeko tartea" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik kentzeko" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Hautatu argazki gailua" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Hautatu argazkia leheneratzeko" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko markatzeko" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Hautatu ze helburuko gailutan klonatuko den sistema." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Hautatutako argazki gailu lehenetsia" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Hautatutako argazki mota lehenetsia" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka BTRFS partiziorik" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka Linux partiziorik" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Hautatutako argazki gailua" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago eta ezin da leheneratu" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Hautatutako erabiltzaileak enkriptatutako karpeta nagusi bat dauka. Ez da " +"posible ezkutuko fitxategiak soilik barne hartzea." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Serie-zenbakia" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Saioaren egunkari-fitxategia" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Ezarri argazkiaren deskribapena" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Ezarpenen morroia" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Konfigurazioa amaituta" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Konfigurazioaren morroia" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Erakutsi arazketako mezu gehigarriak" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Erakutsi aukera guztiak" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Erakutsi kanpo uzteko aplikazio gehiago hurrengo orrian" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Erakutsi rsync-en irteera (lehenetsia)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"BTRFS argazkien hasierako tamaina zero da. Denborarekin sistemaren " +"fitxategiak aldatu ahala datuak datu-bloke berrietan gordetzen dira eta " +"horrek diskoko lekua hartzen du (idaztean kopiatu). Argazkiko fitxategiek " +"jatorrizko datu-blokeetara seinalatzen jarraitzen dute." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Argazkia" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Sistema '%s' argazkia erabiltzen ari da eta ezin da ezabatu. Berrabiarazi " +"sistema leheneratutako argazkia aktibatzeko." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Argazkia sortuta" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Hautatu argazki mailak" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Argazkia ezabatzen..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Argazki gailua" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Argazki gailua ez dago erabilgarri" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Argazki kokalekua" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Argazkia behar bezala gorde da" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Ez da zehaztu leheneratu beharreko argazkia" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Argazkia(k) ezabatuta" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Argazkiak" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Argazkiak bat-batean sortu eta leheneratzen dira. Argazkiak sortzea " +"fitxategi-sistema mailako transakzio atomiko bat da." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Argazkiak rsync erabiliz sistemaren fitxategien kopiak eginez sortzen dira " +"eta aldatu gabeko fitxategien esteka gogorrak eginez aurreko argazkira." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen " +"dira." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Argazkiak sistemaren kopia zehatz, perfektuak dira. Ezer ez da kanpo uzten." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Argazkiak sistemaren azpi-bolumenak ordezkatuz leheneratzen dira. " +"Fitxategiak ez direnez kopiatu, ezabatu edo gainidazten, ez dago datuak " +"galtzeko arriskurik. Lehendik dagoen sistema argazki berri bezala gordetzen " +"da leheneratu ondoren." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Argazkiak argazkien jatorria den disko berean gordetzen dira (sistemaren " +"diskoa). Ez dago beste diskoetan biltegiratzeko euskarririk. Sistemaren " +"diskoak huts egiten badu, argazkiak galduko dira sistemarekin batera." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Leheneratzeko erabilgarri dauden argazkiak" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Argazkiak Linux fitxategi-sistema batekin formateatutako edozein diskotan " +"gorde daitezke. Argazkiak sistemarenak ez diren diskoetan edo kanpoko " +"diskoetan gordetzeak sistema leheneratzeko aukera ematen du sistemaren " +"diskoa kaltetzen edo formateatzen bada ere." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Argazkiak ezin dira sortu Live CD moduan" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira, behar adina leku badago " +"diskoan (> 1GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Argazkiak programatutako hurrengo exekuzioan kenduko dira" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Zehaztu babeskopia gailua (lehenetsia: konfigurazioa)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Zehaztu GRUB2 abioko kargatzailea ze gailutan instalatu behar den" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Zehaztu argazkia leheneratzeko" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Zehaztu helburuko gailua" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Gelditu programatutako atazen cron e-postak" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Bolumena" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Ez dago onartuta" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Aldatu BTRFS modura (lehenetsia: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Esteka sinbolikoak eguneratuta" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Fitxategi-sistemak sinkronizatzen..." + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxia" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Sistema leheneratzeko tresna" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Sistema aurreko data bateko egoerara itzuli daiteke argazki bat leheneratuz." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Etiketatutako argazkia" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Helburuko gailua sistemaren gailuaren berdina da" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Ez da helburuko gailurik zehaztu!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"'btrfs' komandoa ez dago erabilgarri zure sisteman. Instalatu 'btrfs-tools' " +"paketea eta saiatu berriro." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron zerbitzuak programatutako atazen irteera posta elektronikoz bidaltzen " +"dio uneko erabiltzaileari. Hautatu aukera hau Timeshift-ek sortutako cron " +"atazek posta elektronikorik ez bidaltzeko." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"Sistemaren partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" +"Helburuko partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Software hau INOLAKO garantiarik gabe banatzen da eta egileak ez du " +"programaren erabilerak eragin ditzakeen kalteen ardurarik." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift aktibo dago" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Denbora-zigilua" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "Aukera lehenetsiekin leheneratzeko sakatu ENTER tekla gonbit guztietan" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Itzultzaileak" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUIDa" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Aukera ezezaguna" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Argazki mota ezezaguna" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Balio ezezaguna zehaztu da --tags aukerarentzat" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Desblokeatutako gailua '%s'(e)ra mapatuta dago" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Desblokeatu da" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Hemendik desmuntatzen:" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Partekatu gabea" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Eguneratu GRUB menua" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Eguneratu initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Eguneratu /etc/crypttab helburuko gailuan" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Eguneratu /etc/fstab helburuko gailuan" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"GRUB menuko sarrerak eguneratzen ditu (gomendatua). Hau exekutatzea segurua " +"da eta hautatuta utzi behar litzateke." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "GRUB menua eguneratzen..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Erabilia" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Erabiltzaileen karpeta nagusiak" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Erabiltzaileak pasahitz gonbita ezeztatu du" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Erabiltzaileen karpeta nagusiak kanpo uzten dira modu lehenetsian hemen " +"gaitzen ez baduzu" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Hornitzailea" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Ikusi sorrera egunkaria" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Ikusi leheneratze egunkaria" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Ikusi TimeShift egunkariak" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web-arakatzaileak" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Astero" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Erroreekin" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Morroia" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Pasahitz okerra" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Uneko sisteman lanean jarrai dezakezu. Berrabiarazi ondoren uneko sistema " +"argazki berri bezala ikusgai egongo da. Behar izanez gero argazki hori " +"leheneratu daiteke beranduago, leheneratzea 'desegiteko'." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Erabiltzaile aurreratuak soilik] Aldatu ezarpen hauek leheneratutako " +"sistemak abiatzean huts egiten badu soilik." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), a = Bertan behera utzi]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), r = Erro gailua, a = Bertan behera utzi]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Abisua] Baliogabeko blokeoa ezabatu da" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "guztiak" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs-ek errore bat itzuli du" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "osatua" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab fitxategia esportatuta" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab fitxategia instalatuta" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "osatu gabea" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "ezabatzeko markatuta" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "bidean muntatuta" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "falta dena" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "etiketa kenduta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Dohaintzak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Dohaintza egin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Ez dago onartuta" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Software hau erabilgarria iruditu zaizu?\n" +#~ "\n" +#~ "Zure babesa adierazteko kafe bat eros diezadakezu edo dohaintza egin " +#~ "PayPal bidez. Edo idatzi posta elektroniko bat eta esan kaixo. Aplikazio " +#~ "hau libre eta doakoa da eta halaxe jarraituko du. Zure ekarpenek proiektu " +#~ "hau bizirik mantendu eta hobetzen lagunduko dute.\n" +#~ "\n" +#~ "Mila esker,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Dohaintza egin PayPal-ekin" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Arazoen jarraipena ~ Jakinarazi arazoak, eskatu ezaugarri berriak, egin " +#~ "galderak" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Webgunea" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki-a ~ Dokumentazioa eta laguntza" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Ekarpenak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Klikatu elementu bat eredua editatzeko.\n" +#~ "Arrastatu eta jaregin elementuak saguarekin berrantolatzeko." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Editatzea eta berrantolatzea" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informazioa" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Sistemaren azpi-bolumenak ezabatuta" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Sistema: Instalatutako Linux banaketa" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Argazkiaren data: Argazkia sortutako data" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Hautatutako argazkiaren bidea" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Babeskopia mailak\n" +#~ "\n" +#~ "O\tEskatzean (eskuz)\n" +#~ "B\tAbioan\n" +#~ "H\tOrduero\n" +#~ "D\tEgunero\n" +#~ "W\tAstero\n" +#~ "M\tHilabetero" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Sistema klonatzen..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Itxi leihoa" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Dokumentatzaileak" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Guztia barne hartu" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Erregistroen ikustailea" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Freskatu argazki zerrenda" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "" +#~ "Programatutako ataza orduero exekutatzen da\n" +#~ "Programatutako ataza orduero exekutatzend a" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Hirugarrengoen tresnak" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Itzultzaileak" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Ikusi sorrera egunkaria" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Ikusi leheneratze egunkaria" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Ikusi:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Aldatua" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Leheneratu" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Berrikuspena" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Iragazkiak" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Ezabatuta" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Software hau INOLAKO garantiarik gabe banatzen da eta egileak ez du " +#~ "programaren erabilerak eragin ditzakeen kalteen ardurarik." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-fi.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-fi.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-fi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-fi.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2795 @@ +# Finnish translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-03 19:50+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:25+0000\n" +"Last-Translator: Ari Ervasti \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Paina ENTER jatkaaksesi..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:623 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d tilannekuva, %s vapaana" + +#: Console/AppConsole.vala:914 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' tulee olemaan '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:911 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' tulee olemaan juuriasemalla" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Uudelleen)asenna GRUB2 sijaintiin:" + +#: Core/Main.vala:359 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Poistettu Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3296 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ on kartoitettu laitteelle" + +#: Core/Main.vala:3318 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot on kartoitettu laitteelle" + +#: Core/Main.vala:3329 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi on kartoitettu laitteelle" + +#: Core/Main.vala:3307 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home on kartoitettu laitteelle" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:266 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Kommentit (kaksoisnapsauta muokataksesi)" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:262 +msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +msgstr "Tilannekuvan päiväys: Päivämäärä jolloin tilannekuva luotiin" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:270 +msgid "System: Installed Linux distribution" +msgstr "Järjestelmä: Asennettu Linux–jakeluversio" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:1092 +msgid "Aborted." +msgstr "Peruutettu." + +#: Gtk/MainWindow.vala:393 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Sijainti" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:226 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add Files" +msgstr "Lisää tiedostoja" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:246 +msgid "Add Folders" +msgstr "Lisää kansioita" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:226 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Lisää muokattu kaava" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:246 +msgid "Add directories" +msgstr "Lisää sanakirjoja" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 +msgid "Add files" +msgstr "Lisää tiedostoja" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Lisää merkintöjä tilannekuvaan (oletus: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Lisätty cron–tehtävä" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Ylläpidon oikeudet vaaditaan" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Ylläpidon oikeuksia vaaditaan varmuuskopiointiin ja järjestelmätiedostojen " +"palautukseen." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Lisää tiedostoja" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Kaikki tiedostot kopioidaan, kun ensimmäinen tilannekuva luodaan. Myöhemmät " +"tilannekuvat ovat inkrementaalisia. Muuttumattomat tiedostot liitetään " +"edelliseen tilannekuvaan, jos ne ovat käytettävissä." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Kaikki muut tiedostot ja kansiot jätetään pois." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Juuritiedostojärjestelmälle (/) on valittu salattu laite. " +"Käynnistyshakemisto (/boot) tulee liittää salaamattomalle laitteelle jotta " +"järjestelmä voi käynnistyä onnistuneesti.\n" +"Valitse joko salaamaton laite käynnistyshakemistolle tai valitse salaamaton " +"laite juuritiedostojärjestelmälle." + +#: Core/Main.vala:246 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Toinen käynnissä oleva Timeshift on luomassa tilannekuvaa." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Toinen tämän sovelluksen instanssi on käynnissä" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Toinen timeshift instanssi on tällä hetkellä käynnissä!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Vastaa KYLLÄ kaikkiin varmistuskyselyihin" + +#: Core/Main.vala:3135 +msgid "App config loaded" +msgstr "Sovelluksen asetukset ladattu" + +#: Core/Main.vala:3041 +msgid "App config saved" +msgstr "Sovelluksen asetukset tallennettu" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Sovellus tarvitsee ylläpidon oikeudet." + +#: Core/Main.vala:3473 +msgid "Application will exit" +msgstr "Sovellus sulkeutuu" + +#: Core/Main.vala:375 +msgid "Application will exit." +msgstr "Sovellus sulkeutuu." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:428 +msgid "Artists" +msgstr "Artistit" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:412 +msgid "Authors" +msgstr "Tekijät" + +#: Gtk/MainWindow.vala:346 +msgid "Available" +msgstr "Saatavilla" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BRTFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS–tilannekuvat" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS–työkaluja ei löytynyt" + +#: Core/Main.vala:1987 Core/Main.vala:1991 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS–laitetta ei ole liitetty" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS–tilannekuvat tallennetaan samalle levylle jolla se on luoti. Jos " +"järjestelmälevy hajoaa, tilannekuva menetetään järjestelmän mukana. Tallenna " +"tilannekuvat erilliselle ulkoiselle tallennuslaitteelle RSYNC–tilassa " +"suojautuaksesi levyn hajoamisilta." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:344 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:376 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +msgid "Backend" +msgstr "Taustajärjestelmä" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopio" + +#: Core/Main.vala:1963 +msgid "Backup Device" +msgstr "Varmuuskopiointilaite" + +#: Core/Main.vala:1958 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Varmuuskopiointilaitetta ei ole määritetty!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Tule tukijaksi" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent–asiakkaat" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:278 +msgid "Boot" +msgstr "Käynnistys" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Käynnistysasemaa ei ole valittu" + +#: Core/Main.vala:979 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Käynnistettävä tilannekuva epäonnistui!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Tilannekuvat luodaan käyttäen sisäänrakennettuja BTRFS–tiedostojärjestelmän " +"ominaisuuksia." + +#: Core/Main.vala:960 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Käynnistettävät tilannekuvat ovat käytössä" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Käynnistyslataimen asetukset (Lisävalinnat)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:316 +msgid "Browse Files" +msgstr "Selaa tiedostoja" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Selaa valittua tilannekuvaa" + +#: Core/Main.vala:2438 +msgid "Building file list..." +msgstr "Rakennetaan tiedostolista..." + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:204 +#: Gtk/BackupWindow.vala:175 Gtk/DeleteWindow.vala:185 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:210 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Peruuta palautus?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:212 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Palautusprosessin peruuttaminen saattaa jättää kohdejärjestelmän " +"epäjohdonmukaiseen tilaan. Järjestelmän käynnistys voi epäonnistua tai voit " +"törmätä erityyppisiin ongelmiin. Peruutuksen jälkeen sinun täytyy palauttaa " +"toinen tilannekuva saadaksesi järjestelmän johdonmukaiseen tilaan. Napsauta " +"Kyllä vahvistaaksesi." + +#: Gtk/MainWindow.vala:563 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Live–tilannekuvaa ei voitu poistaa" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +msgid "Changed" +msgstr "Muutettu" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Muutetut kohteet:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:101 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2671 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää virheiden varalta..." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Tarkastussumma" + +#: Core/Main.vala:2327 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Puhdistetaan..." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:268 +msgid "" +"Click an item to edit the pattern.\n" +"Drag and drop items with mouse to re-order." +msgstr "" +"Napsauta kohdetta muokataksesi kaavaa.\n" +"Vedä ja pudota kohteita hiirellä järjestääksesi uudelleen." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:82 Gtk/UsersBox.vala:85 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" +"Napsauta muokataksesi. Vedä ja pudota kohteita hiirellä järjestääksesi " +"uudelleen." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:68 +msgid "Clone System" +msgstr "Kloonaa järjestelmä" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Kloonaa nykyinen järjestelmä" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Kloonataan" + +#: Core/Main.vala:2721 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Kloonataan järjestelmää..." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Sulje ikkuna poistuaksesi" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:420 +#, fuzzy +msgid "Code Contributions" +msgstr "Lahjoitukset" + +#: Core/Main.vala:344 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Alla listatut komennot eivät ole saatavilla tässä järjestelmässä" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" + +#: Core/Main.vala:2714 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2480 +#, fuzzy +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Synkronoidaan tiedostoja rsyncillä..." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Valmis virheiden kanssa" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:106 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#, fuzzy +msgid "Confirm Actions" +msgstr "Lahjoitukset" + +#: Console/AppConsole.vala:1068 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Jatketaanko palautusta (y/n): " + +#: Console/AppConsole.vala:834 Console/AppConsole.vala:965 +msgid "Could not find device" +msgstr "Laitetta ei löytynyt" + +#: Utility/Device.vala:1175 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" + +#: Console/AppConsole.vala:731 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Tilannekuvaa ei löytynyt" + +#: Core/Main.vala:2913 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Ei löydetty järjestelmän alitaltiota" + +#: Core/Main.vala:2941 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:61 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Luo tilannekuva" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Luo yksi käynnistättäessä" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +msgid "Create one per day" +msgstr "Luo yksi päivässä" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Luo yksi tunnissa" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +msgid "Create one per month" +msgstr "Luo yksi kuukaudessa" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +msgid "Create one per week" +msgstr "Luo yksi viikossa" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Luo tilannekuva (vaikkei ajastettu)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Luo tilannekuva, jos ajastettu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Luo nykyisen järjestelmän tilannekuva" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1074 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Luo tilannekuvia manuaalisesti tai käytä ajastettuja tilannekuvia " +"järjestelmäsi suojaamiseen" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgstr "Luo tilannekuvia käyttäen RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Luotu" + +#: Core/Snapshot.vala:416 +msgid "Created control file" +msgstr "Luotu hallintatiedosto" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:325 +msgid "Created directory" +msgstr "Luotu hakemisto" + +#: Core/Main.vala:2963 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Luotu ennen-palautusta tilannekuva" + +#: Core/Main.vala:1445 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Luotu alitaltioiden tilannekuva" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Luodaan tilannekuvaa..." + +#: Core/Main.vala:1399 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Luodaan uutta varmuuskopiota..." + +#: Core/Main.vala:1245 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Luodaan uutta tilannekuvaa..." + +#: Core/Main.vala:2891 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Luodaan palautusta edeltävä tilannekuva järjestelmän alitaltioista..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:382 +msgid "Credits" +msgstr "Kiitokset" + +#: Core/Main.vala:3472 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kriittinen virhe" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron–työ lisätty" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron–työ poistettu" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron–työ on olemassa" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:280 +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäinen" + +#: Core/Main.vala:1039 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Päivittäinen tilannekuva epäonnistui!" + +#: Core/Main.vala:1020 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Päivittäiset tilannekuvat ovat käytössä" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Dataa muokataan seuraavilla laitteilla:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Poista tilannekuvia" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Poista kaikki tilannekuvat" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Poista valitut tilannekuvat" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Poista tilannekuva" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Poistettu" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:355 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Poistettu hakemisto" + +#: Core/Subvolume.vala:129 +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Poistettu alitaltio" + +#: Core/Main.vala:2871 Core/Main.vala:2874 +msgid "Deleted system subvolumes" +msgstr "Poistetut järjestelmän alitaltiot" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Poistetaan tilannekuvia..." + +#: Core/Subvolume.vala:116 +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Poistetaan alitaltiota" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:542 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: Core/Subvolume.vala:143 +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Tuhottu qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:133 +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Tuhotaan qgroup" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:72 Core/SnapshotRepo.vala:665 +#: Core/SnapshotRepo.vala:668 Core/Main.vala:2060 Core/Main.vala:2088 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Utility/Device.vala:1798 Utility/Device.vala:1808 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: Utility/Device.vala:1257 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Laite on lukitsematon" + +#: Utility/Device.vala:1152 Utility/Device.vala:1214 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Laitteen nimi on tyhjä!" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:542 Core/Main.vala:3188 Console/AppConsole.vala:663 +msgid "Device not found" +msgstr "Laitetta ei löytynyt" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Laitteet Linux–tiedostojärjestelmillä" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Laitteet Linux–tiedostojärjestelmillä" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Laitteet joilta tilannekuvat luotiin ovat esivalittuina." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Laitteet Linux–tiedostojärjestelmillä" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61 +msgid "" +"Did you find this software useful?\n" +"\n" +"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. " +"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and " +"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping " +"this project alive and improving it further.\n" +"\n" +"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or " +"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"Tony George\n" +"(teejeetech@gmail.com)" +msgstr "" +"Pidätkö tätä ohjelmistoa hyödyllisenä?\n" +"Voit ostaa minulle kahvin tai tehdä lahjoituksen käyttäen " +"PayPaliaosoittaaksesi tukesi. Tai voit lähettää minulle sähköpostia ja sanoa " +"Hei. Tämä sovellus on täysin ilmainen ja tulee myös olemaan sellainen. " +"Lahjoituksesi auttaa pitämään tämän projektin hengissä ja kehittämään sitä " +"edelleen.\n" +"\n" +"Voit lähettää minulle vapaasti sähköpostia, jos löydät ongelmia tästä " +"sovelluksesta tai jos tarvitset muutoksia siihen. Ehdotukset ja palaute ovat " +"aina tervetulleita.\n" +"\n" +"Kiitos,\n" +"Tony George\n" +"(teejeetech@gmail.com)" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:492 +msgid "Dir not found" +msgstr "Hakemistoa ei löydy" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:964 +msgid "Directory not found" +msgstr "Hakemistoa ei löydy" + +#: Core/Main.vala:2145 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Huomautus" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" + +#: Core/Main.vala:223 +msgid "Distribution" +msgstr "Jakeluversio" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:444 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Lahjoitukset" + +#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +msgid "Donate" +msgstr "Lahjoita" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Donate with PayPal" +msgstr "Lahjoita PayPal:lla" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:460 +msgid "Donations" +msgstr "Lahjoitukset" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:267 +msgid "Editing and Re-Ordering" +msgstr "Muokkaus ja uudelleen järjestely" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1068 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Ota ajastetut tilannekuvat käyttöön suojataksesi järjestelmääsi" + +#: Core/Main.vala:3975 Core/Main.vala:4013 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Alitaltion kiintiötuki käytössä" + +#: Utility/Device.vala:1321 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Salattu laite" + +#: Gtk/UsersBox.vala:229 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Salattu kotihakemisto" + +#: Console/AppConsole.vala:884 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Syötä laitteen nimi tai numero" + +#: Console/AppConsole.vala:682 Console/AppConsole.vala:1013 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Syötä laitteen nimi tai numero (a=Peru)" + +#: Utility/Device.vala:1322 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Syötä salauslause avataksesi '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Syötä polku tai selaa hakemistoja" + +#: Console/AppConsole.vala:754 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Syötä tilannekuvan numero (a=Peru, p=Edellinen, n=Seuraava)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:232 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Syötä hävitettävä kaava (Esim: *.mp3, *.bak)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:464 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +msgid "Estimate" +msgstr "Arvio" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Arvioidaan järjestelmän kokoa..." + +#: Core/Main.vala:1241 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Arvioidaan järjestelmän kokoa..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Esimerkit" + +#: Gtk/UsersBox.vala:129 +#, fuzzy +msgid "Exclude All" +msgstr "Älä sisällytä sovelluksia" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Älä sisällytä sovellusten asetuksia" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:96 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Älä sisällytä sovelluksia" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Poisto lista" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Poista yhteenveto" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:231 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Sulje kaava" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Poistetut hakemistot" + +#: Core/Main.vala:1513 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Odotetut arvot: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Cron–työn lisääminen epäonnistui" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Tiedoston kopiointi epäonnistui" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:336 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda" + +#: Core/Main.vala:1367 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Uuden tilannekuvan luominen epäonnistui" + +#: Core/Main.vala:1217 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Tilannekuvan luominen epäonnistui" + +#: Core/Main.vala:1441 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Ei onnistuttu luomaan alitaltion tilannekuvaa" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1005 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Ei onnistuttu luomaan symbolisia linkkejä" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:358 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Hakemiston poistaminen epäonnistui" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui" + +#: Core/Subvolume.vala:125 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Ei onnistuttu poistamaan tilannekuvan alitaltiota" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1031 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Ei onnistuttu poistamaan symbolisia linkkejä" + +#: Core/Subvolume.vala:139 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Ei onnistuttu tuhoamaan qroup:a" + +#: Core/Main.vala:3998 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Ei onnistuttu ottamaan käyttöön alitaltioiden kiintiötä" + +#: Core/Main.vala:3687 Core/Main.vala:3693 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Järjestelmän koon arviointi epäonnistui" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Ei onnistuttu viemään crontab–tiedostoa" + +#: Console/AppConsole.vala:697 Console/AppConsole.vala:761 +#: Console/AppConsole.vala:893 Console/AppConsole.vala:988 +#: Console/AppConsole.vala:1033 Console/AppConsole.vala:1074 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Ei onnistuttu saamaan syötettä käyttäjältä 3:lla yrityksellä" + +#: Utility/Device.vala:615 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Osiolistaa ei saatu" + +#: Core/Main.vala:3271 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Osiolistaa ei saatu." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Crontab–tiedoston asennus epäonnistui" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Laitteiden liittäminen epäonnistui" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Tiedoston siirto epäonnistui" + +#: Core/Main.vala:2928 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"Ei onnistuttu siirtämään järjestelmän alitaltiota tilannekuvahakemistoon" + +#: Core/Main.vala:3811 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Ei onnistuttu tiedustelemaan alitaltioluetteloa" + +#: Core/Main.vala:3895 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Ei onnistuttu tiedustelemaan alitaltiokiintiötä" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Crontab:n lukeminen epäonnistui" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:951 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Poisto epäonnistui" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Cron–työn poisto epäonnistui" + +#: Core/Snapshot.vala:503 Core/Snapshot.vala:515 Core/Snapshot.vala:523 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Tilannekuvan poisto epäonnistui" + +#: Core/Main.vala:4037 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Ei onnistuttu skannaamaan uudelleen alitaltiokiintiötä" + +#: Core/Main.vala:2808 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Ei onnistuttu palauttamaan järjestelmän alitaltiota" + +#: Core/Main.vala:1317 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Poisjätettyjen listan tallentaminen epäonnistui" + +#: Utility/Device.vala:1248 Utility/Device.vala:1302 Utility/Device.vala:1327 +#: Utility/Device.vala:1348 Utility/Device.vala:1368 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Laitteen avaaminen epäonnistui" + +#: Utility/Device.vala:1599 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Irrottaminen epäonnistui" + +#: Core/Main.vala:3473 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Laitteen irrottaminen epäonnistui!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +#, fuzzy +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Poista tilannekuva" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +#, fuzzy +msgid "File (system)" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Tiedostokaava" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Tiedosto– ja hakemistomäärät:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:645 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:694 +msgid "File is missing" +msgstr "Tiedosto puuttuu" + +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:521 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Tiedostoja ja hakemistoja voidaan jättää pois levytilan säästämiseksi." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Tiedostojen ja hakemistojen määrät:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Seuraavaan kaavaan sopivat tiedostot jätetään pois" + +#: Utility/Device.vala:1816 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:121 +msgid "Finished" +msgstr "Valmistui" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:649 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Ensimmäinen tilannekuva vaatii:" + +#: Core/Main.vala:2861 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Vapaana" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:73 Core/SnapshotRepo.vala:141 +msgid "Free space" +msgstr "Vapaata tilaa" + +#: Console/AppConsole.vala:1042 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB–laite" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB–laitetta ei ole valittu" + +#: Console/AppConsole.vala:1047 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB:a EI asenneta uudelleen" + +#: Core/Main.vala:2287 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Luodaan intramfs..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Piilotetut tiedostot ja hakemistot sisältyvät oletusarvoisesti, koska ne " +"sisältävät käyttäjäkohtaisia asetustiedostoja." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Piilota rsync tuloste" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Piilota tämä ikkuna (tiedostot poistetaan taustalla)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:113 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Kotihakemisto" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:279 +msgid "Hourly" +msgstr "Tunneittain" + +#: Core/Main.vala:1009 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Tunnittainen tilannekuva epäonnistui!" + +#: Core/Main.vala:990 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Tunnittaiset tilannekuvat ovat käytössä" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:452 +msgid "Icon Themes & Utilities" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Jos palautetun järjestelmän käynnistys epäonnistuu, käynnistä Live CD/USB, " +"asenna Timeshift ja yritä palauttamalla toinen tilannekuva." + +#: Core/Main.vala:2151 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "Jos et hyväksy ehtoja, älä jatka pidemmälle!" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:53 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Sisällyksen / poisjätön kaavat" + +#: Gtk/UsersBox.vala:320 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:259 +#, fuzzy +msgid "Include All" +msgstr "Älä sisällytä sovelluksia" + +#: Gtk/UsersBox.vala:187 +#, fuzzy +msgid "Include Hidden" +msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:265 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" + +#: Core/Main.vala:1972 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Virheellinen tilannekuva" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Virheellinen komentorivivalinta" + +#: Gtk/MainWindow.vala:824 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Virheellinen tilannekuva" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97 +msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:281 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Kohteita ei valittuna" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +msgid "Keep" +msgstr "Pidä" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Pidä bittorrent–asiakkaiden, kuten Deluge, Transmission, jne. " +"asetustiedostot. Jos valitsematta, aiemmat asetustiedostot palautetaan " +"tilannekuvasta." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Pidä verkkoselainten, kuten Firefox ja Chrome, asetustiedostot. Jos " +"valitsematta, aiemmat asetustiedostot palautetaan tilannekuvasta." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Pidä juurilaitteella" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Pidä tämä liitospolku juuritiedostojärjestelmällä" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:486 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1817 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:972 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Viimeisin käynnistyksen tilannekuva on %d tuntia vanha" + +#: Core/Main.vala:967 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" +"Viimeisin käynnistyksen tilannekuva on vanhempi kuin järjestelmän " +"käynnistysaika" + +#: Core/Main.vala:963 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Viimeisintä käynnistyksen tilannekuvaa ei löydy" + +#: Core/Main.vala:1032 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Viimeisin päivittäinen tilannekuva on %d tuntia vanha" + +#: Core/Main.vala:1027 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Viimeisin päivittäinen tilannekuva on yli 1 päivää vanhempi" + +#: Core/Main.vala:1023 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Viimeisintä päivittäistä tilannekuvaa ei löydy" + +#: Core/Main.vala:1002 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Viimeisin tunneittainen tilannekuva on %d minuuttia vanha" + +#: Core/Main.vala:997 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Viimeisin tunnittainen tilannekuva on yli 1 päivää vanhempi" + +#: Core/Main.vala:993 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Viimeistä tunnittaista tilannekuvaa ei löydy" + +#: Core/Main.vala:1092 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Edellinen kuukausittainen tilannekuva on %d päivää vanha" + +#: Core/Main.vala:1087 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Edellinen kuukausittainen tilannekuva on 1 kuukautta vanhempi" + +#: Core/Main.vala:1083 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Edellistä kuukausittaista tilannekuvaa ei löydy" + +#: Core/Main.vala:1062 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Edellinen viikoittainen tilannekuva on %d päivää vanha" + +#: Core/Main.vala:1057 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Edellisen viikottaisen tilannekuva on yli 1 viikkoa vanhempi" + +#: Core/Main.vala:1053 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Edellisen viikottoisen tilannekuvaa ei löydy" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1049 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Viimeisin tilannekuva" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:351 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1306 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Linkitetään tilannekuvasta" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Listaa laitteet" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Listaa tilannekuvat" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1000 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB tila (Ainoastaan palautus)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: Gtk/MainWindow.vala:459 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Pääikkuna suljettiin käyttäjän toimesta" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:309 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Merkitse poistettavaksi" + +#: Gtk/MainWindow.vala:641 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Merkitty poistettavaksi" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:693 Core/SnapshotRepo.vala:730 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:208 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#: Core/Main.vala:232 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:671 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: Utility/Device.vala:1800 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Malli" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:282 +msgid "Monthly" +msgstr "Kuukausittainen" + +#: Core/Main.vala:1080 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Kuukausittaiset tilannekuvat käytössä" + +#: Core/Main.vala:1099 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Kuukausittainen tilannekuva epäonnistui" + +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2088 +msgid "Mount" +msgstr "Liitä" + +#: Core/Main.vala:2935 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Siirrettiin järjestelmän alitaltio tilannekuvahakemistoon" + +#: Gtk/MainWindow.vala:800 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Useita tilannekuvia valittuna" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:187 +#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Ei muutosta" + +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Ei valittuja tilannekuvia" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1073 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Ei valittuja tilannekuvia saatavilla" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:880 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1017 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Ei löydettyjä tilannekuvia" + +#: Console/AppConsole.vala:740 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Ei löydettyjä tilannekuvia laitteella" + +#: Gtk/MainWindow.vala:553 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Ei tilannekuvia laitteella" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:647 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Ei tilannekuvia tällä laitteella" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Ei tilannekuvia valittuna" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1050 Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "None" +msgstr "Ei yhtään" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "Not Selected" +msgstr "Ei valittuna" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:611 Core/SnapshotRepo.vala:638 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Merkinnät" + +#: Core/Main.vala:1109 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Ei tehtävää!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:452 +#: Console/AppConsole.vala:491 Console/AppConsole.vala:539 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Säilytettävien tilannekuvien määrä.\n" +"Vanhemmat tilannekuvat poistetaan, kun tämä raja ylittyy." + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Käyttöjärjestelmä tulee olla asennettuna BTRFS–osiolle Ubuntu–tyyppisellä " +"alitaltioasettelulla (@ ja @home alitaltioilla). Muita asetteluja ei tueta." + +#: Core/Main.vala:4144 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Vanhemmat lokitiedostot poistettu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Vanhin tilannekuva" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:277 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:374 Core/Main.vala:3386 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:209 +msgid "Open Menu" +msgstr "Avaa valikko" + +#: Core/Main.vala:3170 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Muut sovellukset (seuraava sivu)" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" + +#: Utility/Device.vala:1812 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2408 Core/Main.vala:2499 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Kootaan lokitiedostoa..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Osiolla on tukematon alitaltio asettelu." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:670 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:160 +msgid "Pattern" +msgstr "Kaava" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Luvat" + +#: Core/Main.vala:251 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Tarkasta onko sinulla useita ikkunoita avoimena." + +#: Core/Main.vala:2183 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Älä keskeytä palautusprosessia!" + +#: Core/Main.vala:345 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Asenna tarvittavat paketit ja yritä suorittaa Timeshift uudelleen" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Suorita sovellus uudelleen pääkäyttäjänä (käyttäen komentoja kuten 'sudo' " +"tai 'su')" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Suorita sovellus pääkäyttäjänä (käyttäen komentoja kuten 'sudo' tai 'su')" + +#: Core/Main.vala:2133 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Tallenna työsi ja sulje kaikki sovellukset." + +#: Gtk/MainWindow.vala:695 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Valitse tilannekuva tarkastellaksesi lokia!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Valitse GRUB–laite" + +#: Core/Main.vala:247 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Odota muutama minuutti ja yritä uudelleen." + +#: Gtk/MainWindow.vala:762 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Odota, tilannekuvia poistetaan." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1525 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistellaan" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:179 +#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Tulosta virheenkorjaustiedot" + +#: Core/Main.vala:3748 +msgid "Query completed" +msgstr "Tiedustelu valmistui" + +#: Core/Main.vala:3731 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Tiedustellaan alitaltion tietoja..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC–tilannekuvat" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Luo uudelleen initramfs:n kaikille asennetuille ytimille. Tätä ei yleensä " +"tarvita. Valitse tämä ainoastaan, jos järjestelmä ei käynnisty." + +#: Console/AppConsole.vala:982 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Asenna GRUB2–käynnistyslataaja uudelleen?" + +#: Core/Main.vala:2246 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Asennetaan GRUB2–käynnistyslataaja uudelleen..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Asentaa GRUB2–käynnistyslataajan uudelleen" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Luetaan '%d / %'d riviä..." + +#: Core/Main.vala:2339 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Käynnistetään järjestelmää uudelleen..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Suositetut" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:260 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: Core/Snapshot.vala:482 Core/SnapshotRepo.vala:957 Core/Main.vala:1563 +#: Core/Main.vala:1574 Core/Main.vala:4140 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Poistettu" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Poistettu cron–tehtävä" + +#: Core/Main.vala:3536 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Poistettu liitoshakemisto: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:528 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Poistettu tilannekuva" + +#: Core/Snapshot.vala:457 +msgid "Removing" +msgstr "Poistetaan" + +#: Core/Snapshot.vala:494 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Poistetaan tilannekuvaa" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:813 Core/SnapshotRepo.vala:832 +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 Core/SnapshotRepo.vala:864 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Poistetaan tilannekuvia" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:116 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +msgid "Restore" +msgstr "Palauta" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:86 +msgid "Restore Device" +msgstr "Palauta laite" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:91 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Palauta poisjätetyt" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:68 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Palauta tilannekuva" + +#: Core/Main.vala:2748 Core/Main.vala:2820 +msgid "Restore completed" +msgstr "Palautus valmis" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Palauta valittu tilannekuva" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Palauta tilannekuva" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Palautettu alitaltio aktivoituu järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen." + +#: Core/Main.vala:2815 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Palautettu järjestelmän alitaltio" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Palautetaan tilannekuvaa..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Palautettu tilannekuva korvaa järjestelmän alitaltiot ja nyt käytetyt " +"alitaltiot säilytetään uutena tilannekuvana. Tarvittaessa tämä tilannekuva " +"voidaan palauttaa myöhemmin 'peruuttaaksesi' palautuksen." + +#: Core/Main.vala:2717 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Palautetaan tilannekuvaa..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Tilannekuvien palauttaminen korvaa vain järjestelmätiedostot ja asetukset. " +"Käyttäjän kotihakemistojen näkyviin tiedostoihin ei kosketa. Tätä käytöstä " +"voi muokata lisäämällä suodattimen sisällyttämään nämä tiedostot. " +"Sisällytetyt tiedostot varmuuskopioidaan tilannekuvaa luotaessa ja ne " +"korvataan tilannekuvaa palautettaessa." + +#: Utility/Device.vala:1802 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Juurilaitetta ei ole valittu" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +#, fuzzy +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Lokikatselin" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Suorita 'timeshift' komento käyttääksesi tämän työkalun komentoriviversiota" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:183 +msgid "Running" +msgstr "Käynnissä" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Tallenna tilannekuvat ulkoiselle levylle järjestelmälevyn sijaan " +"turvautuaksesi levyn rikkoontumisilta." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1247 Core/Main.vala:1401 Core/Main.vala:1403 +msgid "Saving to device" +msgstr "Tallennetaan laitteelle" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +msgid "Schedule" +msgstr "Ajastus" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Ajastettu tilannekuvan ottaminen käynnissä..." + +#: Core/Main.vala:1109 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Ajastetut tilannekuvat eivät ole käytössä" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Ajastetut tilannekuvat eivät ole käytössä. On suositeltua ottaa se käyttöön." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Ajastetut tilannekuvat ovat käytössä" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Ajastetut tilannekuvat ovat käytössä. Tilannekuvat luodaan automaattisesti " +"valituille tasoille." + +#: Console/AppConsole.vala:870 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:575 Console/AppConsole.vala:689 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Valitse BTRFS järjestelmälevy juurialitaltiolla (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:998 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Valitse GRUB–laite" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Valitse polku" + +#: Gtk/MainWindow.vala:694 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Valitse tilannekuva" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Valitse tilannekuvien tasot" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Valitse tilannekuvan sijainti" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Valitse tilannekuvan tyyppi" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Valitse tilannekuvat" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Valitse kohdelaite" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Valitse osio tältä levyltä" + +#: Gtk/MainWindow.vala:801 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Valitse yksittäinen tilannekuva palautettavaksi" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Valitse toinen laite juuritiedostojärjestelmälle (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:614 Core/SnapshotRepo.vala:641 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Valitse toinen laite tai vapauta hieman tilaa" + +#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Valitse toinen laite poistaaksesi tilannekuvia" + +#: Gtk/MainWindow.vala:481 +msgid "Select another device?" +msgstr "Valitse toinen laite?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Valitse palautuksesta poisjätettävät sovellukset" + +#: Console/AppConsole.vala:672 +msgid "Select backup device" +msgstr "Valitse laite varmuuskopiolle" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 +msgid "Select directory" +msgstr "Valitse hakemisto" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:413 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Valitse tiedosto(t)" + +#: Console/AppConsole.vala:746 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Valitse tilannekuva" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Valitse poistettavat tilannekuvat" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Valitse laite juuritiedostojärjestelmälle (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Valitse laitteet minne tiedostot palautetaan." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Valitse tilannekuvien luomisen aikaväli" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:282 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Valitse listasta poistettavat kohteet" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:535 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Valitse tilannekuvalaite" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Valitse palautettava tilannekuva" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Valitse poistettava tilannekuva" + +#: Gtk/MainWindow.vala:616 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Valitse poistettavaksi merkittävät tilannekuvat" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Valitse kohdelaite mihin järjestelmä kloonataan." + +#: Core/Main.vala:3198 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Valittu oletusarvoinen laite tilannekuvalle" + +#: Core/Main.vala:3149 Core/Main.vala:3153 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Valittu oletusarvoinen tyyppi tilannekuvalle" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Valitulla laitteella ei ole BTRFS–osiota" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Valitulla laitteella ei ole Linux–osiota" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:140 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Valittu laite tilannekuvalle" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:574 Console/AppConsole.vala:688 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Valittu laite tilannekuvalle ei ole järjestelmälevy" + +#: Core/Main.vala:1973 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Valittu tilannekuva on merkitty poistettavaksi" + +#: Gtk/MainWindow.vala:825 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"Valittu tilannekuva on merkitty poistettavaksi eikä sitä voida palauttaa" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:66 +msgid "Selected snapshot path" +msgstr "Valittu polku tilannekuvalle" + +#: Gtk/UsersBox.vala:231 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Valitulla käyttäjällä on salattu kotihakemisto. Ei ole mahdollista palauttaa " +"vain piilotettuja tiedostoja." + +#: Utility/Device.vala:1801 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Sarjanumero" + +#: Core/Main.vala:211 +msgid "Session log file" +msgstr "Istunnon lokitiedosto" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Aseta tilannevedoksen kuvaus" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Asetusvelho" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Asennus valmis" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Asennusvelho" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Näytä lisäksi virheenkorjausviestit" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Näytä kaikki asetukset" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Näytä lisää poisjätettäviä sovelluksia seuraavalla sivulla" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Näytä rsync–tuloste (oletus)" + +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 +#: Utility/Device.vala:1804 Utility/Device.vala:1819 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Ohita GRUB2:n uudelleenasennus" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:696 Core/SnapshotRepo.vala:734 Core/Main.vala:1978 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Tilannekuva" + +#: Gtk/MainWindow.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Järjestelmä käyttää tilannekuvaa '%s', eikä sitä voida poistaa. Käynnistä " +"järjestelmä uudelleen aktivoidaksesi palautettu tilannekuva." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Tilannekuvat luotu" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Valitse tilannekuvien tasot" + +#: Gtk/MainWindow.vala:761 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Tilannekuvan poisto käynnissä..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:452 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Tilannekuvalaite" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:541 Console/AppConsole.vala:662 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Tilannekuvalaite ei saatavilla" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:534 Console/AppConsole.vala:658 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Tilannekuvalaitetta ei valittuna" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:456 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Tilannekuvan sijainti" + +#: Core/Main.vala:1214 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Tilannekuva tallennettu onnistuneesti" + +#: Core/Main.vala:1968 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Tilannekuvan palautusta ei määritelty!" + +#: Core/Main.vala:2824 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Tilannekuva aktivoituu järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Tilannekuva(t) poistettu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Snapshots" +msgstr "Tilannekuvat" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Tilannekuvat luodaan käyttäen sisäänrakennettuja BTRFS–tiedostojärjestelmän " +"ominaisuuksia." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Tilannekuvalaitetta ei valittuna" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Tilannekuvat ovat palautettu palautettavalla alitaltio systeemillä. Koska " +"tiedostot eivät ole koskaan kopioitu, poistettu tai uudelleenkirjoitettu, ei " +"ole riskiä data häviöön. Olemassaoleva systeemi on säilytetty uutena " +"tilannekuvana palautuksen jälkeen." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Tilannekuvat tallennettu samalle levylle millä ne luotiin " +"(järjestelmälevylle). Varastointia muille levyille ei tueta. Jos " +"järjestelmälevy hajoaa, sille varastoidut tilannekuvat menetetään " +"järjestelmän mukana." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1012 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Palautukseen saatavilla olevat tilannekuvat" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Tilannekuvia ei voi luoda Live CD tilassa" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1059 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Tilannekuvat luodaan valituin aikavälein" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Tilannekuvat luodaan valituin aikavälein, jos tilannekuvalevyllä on " +"tarpeeksi tilaa (>1 Gt)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:642 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Tilannekuvat poistetaan seuraavalla ajastetulla suorituskerralla" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Valitse palautusjärjestelmä (default: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Määritä laite jolle GRUB2–käynnistyslataaja asennetaan" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Määritä palautettava tilannekuva" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Määritä kohdeasema" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:462 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Pysäytä cron–sähköpostit ajastetuille tehtäville" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:111 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:213 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Vaihda BTRFS–tilaan (oletus:config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Vaihda RSYNC–tilaan (oletus: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1011 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Symboliset linkit päivitetty" + +#: Core/Main.vala:2321 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Synkronoidaan tiedostojärjestelmiä..." + +#: Core/Main.vala:1323 Core/Main.vala:2483 Core/Main.vala:2724 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Synkronoidaan tiedostoja rsyncillä..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaksi" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1825 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: Gtk/MainWindow.vala:957 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Järjestelmänpalautustyökalu" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "Järjestelmä voidaan siirtää aiempaan tilaan palauttamalla tilannekuva." + +#: Core/Main.vala:2184 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen, kun tiedostot on palautettu" + +#: Core/Main.vala:2134 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen, kun tiedostot on palautettu" + +#: Core/Main.vala:1183 Core/Main.vala:1224 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Merkitty tilannekuva" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Tägit" + +#: Core/Main.vala:2003 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Kohdelaitetta ei ole liitetty" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Kohdelaite on sama kuin järjestelmälaite" + +#: Core/Main.vala:1997 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Kohdelaitetta ei ole määritelty!" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"Komento 'btrfs' ei ole saatavilla järjestelmässäsi. Asenna 'btrfs-tools' " +"paketti ja yritä uudelleen." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron-palvelu lähettää ajastettujen tehtävien tulosteen sähköpostilla " +"nykyiselle käyttäjälle. Valitse tämä asetus lopettaaksesi sähköpostituksen " +"Timeshift:n luomilta cron–tehtäviltä." + +#: Core/Main.vala:373 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Järjestelmäasemalla on tukematon alitaltioiden asettelu." + +#: Core/Main.vala:3385 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Kohdeosiolla on tukematon alitaltio asettelu." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Tällä laitteella ei ole tilannekuvia" + +#: Utility/Device.vala:1247 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Tätä laitetta ei ole salattu" + +#: Core/Main.vala:2150 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Ohjelmistolla EI ole minkäänlaista takuuta, eikä tekijä ota vastuuta mistään " +"tästä ohjelmasta johtuvasta vahingosta." + +#: Gtk/MainWindow.vala:1047 Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift on aktiivinen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:948 +msgid "" +"Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit the " +"links for more information." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Aikaleima" + +#: Console/AppConsole.vala:611 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "Palauta oletusasetuksille, paina ENTER–näppäintä kaikkiin kyselyihin!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:436 +#, fuzzy +msgid "Translations" +msgstr "Kääntäjät" + +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Utility/Device.vala:1815 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: Utility/Device.vala:1814 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Tuntematon valinta" + +#: Core/Main.vala:1165 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Tuntematon tilannekuvan tyyppi" + +#: Core/Main.vala:1512 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1258 Utility/Device.vala:1374 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Avattu laite on kartoitettu sijaintiin '%s'" + +#: Utility/Device.vala:1373 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Avattu onnistuneesti" + +#: Utility/Device.vala:1588 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Irrotetaan sijainnista" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Jakamaton" + +#: Core/Main.vala:3389 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Tukematon alitaltioiden asettelu" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Päivitä GRUB–valikko" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Päivitä initramfs" + +#: Core/Main.vala:2663 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Päivitetty /etc/crypttab kohdelaitteella" + +#: Core/Main.vala:2583 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Päivitetty /etc/fstab kohdelaitteella" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2304 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Päivitetään GRUB–valikkoa..." + +#: Core/Main.vala:2507 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Päivitetään käynnistyslataajan asetuksia..." + +#: Utility/Device.vala:1822 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Käytetty" + +#: Gtk/UsersBox.vala:98 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: Gtk/UsersBox.vala:58 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Käyttäjän kotihakemistot" + +#: Utility/Device.vala:1328 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Käyttäjä peruutti salasanakyselyn" + +#: Gtk/UsersBox.vala:65 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#: Utility/Device.vala:1799 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Toimittajan myyjä" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:323 +#, fuzzy +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Katso luonnin lokeja" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:330 +#, fuzzy +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Katso palautettavaa lokia" + +#: Gtk/MainWindow.vala:378 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Katso TimeShiftin lokeja" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: Core/Main.vala:2052 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Verkkoselaimet" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113 +#, c-format +msgid "Website" +msgstr "Verkkosivu" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:281 +msgid "Weekly" +msgstr "Viikoittainen" + +#: Core/Main.vala:1069 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Viikoittainen tilannekuva epäonnistui!" + +#: Core/Main.vala:1050 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Viikoittaiset tilannekuvat käytössä" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +msgstr "Wiki ~ Dokumentaatio & Ohje" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Virheiden kanssa" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Velho" + +#: Utility/Device.vala:1301 Utility/Device.vala:1347 +msgid "Wrong password" +msgstr "Väärä salasana" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Voit jatkaa työskentelyä valitulla ohjelmalla. Uudelleenkäynnistämisen " +"jälkeen, valittu ohjelma tulee näkymään uutena tilantekuvana. Tämä " +"tilannekuva voidaan palauttaa jos vaaditaan, 'undo' palautus." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Vain edistyneet käyttäjät] Vaihda nämä asetukset vain jos palautettu " +"systeemi ei onnistu käynnistymään." + +#: Console/AppConsole.vala:1010 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[OLETUS = Default (%s), a = Peruutus]" + +#: Console/AppConsole.vala:881 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[OLETUS = Default (%s), r = Juurijärjestelmä, a = Peruutus]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Varoitu] Poistettu valittu lukko" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:864 +msgid "all" +msgstr "kaikki" + +#: Core/Main.vala:1440 Core/Main.vala:2807 Core/Main.vala:3810 +#: Core/Main.vala:3894 Core/Main.vala:3997 Core/Main.vala:4036 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs palautti virheen" + +#: Core/Snapshot.vala:473 Core/Main.vala:1355 +msgid "complete" +msgstr "valmis" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab–tiedosto viety" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab–tiedosto asennettu" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "incomplete" +msgstr "Keskeneräinen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:832 +msgid "marked for deletion" +msgstr "merkitty poistettavaksi" + +#: Core/Main.vala:1247 Core/Main.vala:1401 Core/Main.vala:1403 +msgid "mounted at path" +msgstr "liitetty polkuun" + +#: Core/Snapshot.vala:474 Core/Main.vala:1355 Gtk/RestoreBox.vala:237 +#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +msgid "remaining" +msgstr "jäljellä" + +#: Core/Main.vala:1366 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync palautti virheen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:696 Core/SnapshotRepo.vala:734 +#: Core/SnapshotRepo.vala:813 +msgid "un-tagged" +msgstr "Merkitsemätön" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Varmuuskopioinnin tasot\n" +#~ "\n" +#~ "O\tTarvittaessa (manuaalinen)\n" +#~ "B\tKäynnistettäessä\n" +#~ "H\tTunneittain\n" +#~ "D\tPäivittäin\n" +#~ "W\tViikoittain\n" +#~ "M\tKuukausittain" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Kloonataan järjestelmää..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Sulje ikkuna" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Dokumentoijat" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Sisällytä kaikki" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Päivitä tilannekuvien lista" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Ajastettu tehtävä suoritetaan joka tunti" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Kolmannen osapuolen työkalut" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Katsele" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-fr.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-fr.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-fr.po 2015-11-08 14:02:32.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-fr.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -6,461 +6,1124 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:55+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Nikos \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:05+0000\n" +"Last-Translator: Fr-coord \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: src/MainWindow.vala:1127 -msgid "A System Restore Utility for Linux" -msgstr "Un outil de restauration système pour Linux" - -#: src/Main.vala:217 -msgid "A scheduled job is currently taking a system snapshot." -msgstr "Une tâche planifiée réalise un cliché du système" +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Appuyez sur ENTREE pour continuer..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d instantanés, %s libre" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' sera sur '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' sera sur le périphérique racine" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Ré)installer GRUB2 sur :" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Timeshift BTRFS supprimé **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ est mappé au périphérique" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot est mappé au périphérique" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi est mappé au périphérique" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home est mappé au périphérique" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Commentaires (double-cliquez pour modifier)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Abandon." -#: src/MainWindow.vala:202 +#: Gtk/MainWindow.vala:386 msgid "About" msgstr "À Propos" -#: src/MainWindow.vala:203 -msgid "About TimeShift" -msgstr "À propos de TimeShift" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Emplacement" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Ajouter des fichiers" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Ajouter des dossiers" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Ajouter un pattern" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Ajouter des dossiers" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Ajouter des fichiers" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Ajouter une étiquette à l'instantané (par défault : O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Ajouter une tâche cron" -#: src/Main.vala:155 +#: Gtk/AppGtk.vala:131 msgid "Admin Access Required" msgstr "Un accès administrateur est requis" -#: src/RestoreWindow.vala:351 src/SettingsWindow.vala:245 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/Main.vala:416 -msgid "All dependencies satisfied" -msgstr "Toutes les dépendances sont satisfaites" +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Un accès administrateur est requis pour créer et restaurer des instantanés." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Ajouter des fichiers" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Tous les fichiers sont copiés quand le premier instantané est créé. Les " +"instantanés suivants sont incrémentaux. Les fichiers non-modifiés sont " +"référencés par des liens durs à partir des instantanés précédents." -#: src/ExcludeMessageWindow.vala:136 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 msgid "All other files and folders are excluded." msgstr "Tous les autres fichiers et dossiers sont exclus" -#: src/SettingsWindow.vala:615 -msgid "All snapshots older than" -msgstr "Tous les clichés de plus de" - -#: src/Main.vala:587 -msgid "Another instance of timeshift is currently running" -msgstr "Une autre instance de timeshift est déjà en cours" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Un périphérique crypté est sélectionné pour le système de fichier racine " +"(/). Le dossier de boot (/boot) doit être monté sur un périphérique non " +"crypté pour que le système puisse démarrer avec succès." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Une autre instance de Timeshift est en train de créer un instantané." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Une autre instance de cette application est en cours d'exécution." -#: src/Main.vala:221 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Une autre instance de timeshift est déjà en cours !" -#: src/RestoreWindow.vala:999 -msgid "" -"Any exclude patterns in the current exclude list will also be excluded." -msgstr "Tous les motifs notés dans cette liste seront aussi exclus" +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Répondre « OUI » à tous les messages de confirmation" -#: src/Main.vala:1912 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration chargée" -#: src/Main.vala:1848 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Configuration sauvegardée" -#: src/RestoreWindow.vala:328 -msgid "Application" -msgstr "Application" +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Cette application requiert un accès administrateur." -#: src/Main.vala:2109 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Le programme va être fermé" -#: src/Main.vala:294 +#: Core/Main.vala:378 msgid "Application will exit." msgstr "Le programme va être fermé" -#: src/SettingsWindow.vala:194 -msgid "Auto-Remove" -msgstr "Auto-suppression" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "Instantanés BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "Outils BTRFS non trouvés" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "Le périphérique BTRFS n'est pas monté" -#: src/MainWindow.vala:125 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Autres applications (page suivante)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"Les instantanés BTRFS sont enregistrés sur le même disque que celui sur " +"lequel ils sont créés. Si le disque système plante, les instantanés seront " +"perdus en même temps que le système. Enregistrez les instantanés sur un " +"disque non système externe en mode RSYNC pour vous protéger des pannes de " +"disque." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarder" -#: src/MainWindow.vala:218 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Périphérique de sauvegarde" -#: src/MainWindow.vala:563 src/MainWindow.vala:583 -msgid "Backup Device Changed" -msgstr "Changment du péripherique de sauvegarde" +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'a pas été spécifié !" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Devenir mécène" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Clients Bittorrent" -#: src/SettingsWindow.vala:176 -msgid "Backup Level" -msgstr "Niveau de sauvegarde" - -#: src/MainWindow.vala:802 -msgid "Backup device does not have enough space" -msgstr "Le périphérique de sauvegarde ne dispose pas d'assez d'espace libre" - -#: src/Main.vala:2271 src/MainWindow.vala:1269 src/MainWindow.vala:1277 -msgid "Backup device does not have enough space!" -msgstr "" -"Le périphérique de sauvegarde ne dispose pas d'assez d'espace libre !" - -#: src/MainWindow.vala:1261 -msgid "Backup device is not mounted!" -msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'est pas monté !" - -#: src/Main.vala:2263 -msgid "Backup device not available" -msgstr "Le périphérique de sauvegarde est indisponible" - -#: src/MainWindow.vala:1005 -msgid "Before restoring" -msgstr "Avant restauration" - -#: src/SettingsWindow.vala:569 src/SettingsWindow.vala:610 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Amorçage" -#: src/RestoreWindow.vala:1123 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 msgid "Boot device not selected" msgstr "Périphérique d'amorçage non sélectionné" -#: src/Main.vala:749 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Erreur lors du cliché du secteur d'amorçage" -#: src/Main.vala:730 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " +"de fichier BTRFS." + +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cliché du secteur d'amorçage activé" -#: src/MainWindow.vala:143 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Options du Bootloader" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Options du Bootloader (Avancées)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: src/MainWindow.vala:144 -msgid "Browse Snapshot" -msgstr "Parcourir le cliché" - -#: src/RestoreWindow.vala:998 -msgid "" -"By default, any item that was included/excluded at the time of taking the " -"snapshot will be included/excluded." -msgstr "" -"Par défaut, tout élément qui a été inclus/exclus au moment de la prise du " -"cliché sera inclus/exclus." - -#: src/RestoreWindow.vala:537 src/RestoreWindow.vala:538 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Parcourir les fichiers" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Parcourir les instantanés sélectionnés" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Calcul de la liste de fichiers..." + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/MainWindow.vala:460 -msgid "Checking backup device..." -msgstr "Vérification du périphérique de sauvegarde..." +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Abandonner la restauration ?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"L'annulation de la restauration va laisser le système cible dans un état " +"incohérent. Le système peut ne peut pas démarrer ou vous pouvez être " +"confronté à divers problèmes. Après l'annulation, vous devez restaurer un " +"autre instantané, pour porter le système dans un état cohérent. Cliquez Oui " +"pour confirmer." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Impossible de supprimer l'instantané live" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Modifié" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Éléments modifiés :" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Recherche d'erreurs sur les systèmes de fichier en cours..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Somme de contrôle" -#: src/Main.vala:938 src/Main.vala:1608 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage en cours..." -#: src/SettingsWindow.vala:314 -msgid "Clear the list" -msgstr "Vider la liste" - -#: src/MainWindow.vala:560 -msgid "Click 'OK' to confirm" -msgstr "Pour confirmer, appuyez sur 'OK'" +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Cliquez pour modifier. Glissez-déposez pour réordonner." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Cliquez pour modifier. Glissez-déposez pour réordonner." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Cloner le système" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Cloner le système actuel" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Clonage" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Clonage du système..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Fermez la fenêtre pour quitter" -#: src/MainWindow.vala:360 +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" +"Les commandes listées ci-dessous ne sont pas disponibles sur ce système" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: src/RestoreWindow.vala:1256 -msgid "Continue with restore?" -msgstr "Continuer la restauration ?" +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Terminé avec des erreurs" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Continuer la restauration ? (y/n pour o/n) : " -#: src/Main.vala:2108 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Contributions" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Impossible de trouver le périphérique" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Impossible de trouver le fichier" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Impossible de trouver l'instantané" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Impossible de trouver le sous-volume système" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Impossible de trouver les sous-volumes système pour créer l'instantané de " +"pré-restauration" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Créer un instantané" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Créer un instantané au démarrage" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Créer un instantané par jour" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Créer un instantané par heure" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Créer un instantané par mois" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Créer un instantané par semaine" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Créer un instantané (même si non planifié)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Créer un instantané si planifié" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Créer un instantané du système courant" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Créez des instantanés manuellement ou planifiez des instantanés pour " +"protéger votre système" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Créer un instantané en utilisant RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Créer un instantané en utilisant les outils RSYNC et les liens durs" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Fichier de contrôle créé" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Répertoire créé" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Instantané de pré-restauration créé" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Instantané de sous-volume créé" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Création de l'instantané" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Création d'une nouvelle sauvegarde..." + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Création d'un nouvel instantané..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Création de l'instantané de pré-restauration à partir des sous-volumes " +"systèmes..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Erreur critique" -#: src/Main.vala:2200 +#: Utility/CronTab.vala:136 msgid "Cron job added" msgstr "Tâche Cron ajoutée" -#: src/Main.vala:2225 +#: Utility/CronTab.vala:217 msgid "Cron job removed" msgstr "Tâche Cron supprimée" -#: src/Main.vala:2161 -msgid "Crontab is empty" -msgstr "Crontab est vide" - -#: src/RestoreWindow.vala:1252 src/RestoreWindow.vala:1259 -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "AVERTISSEMENT" +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "La tâche cron existe" -#: src/SettingsWindow.vala:559 src/SettingsWindow.vala:600 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Quotidienne" -#: src/Main.vala:813 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cliché journalier en erreur" -#: src/Main.vala:794 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Les clichés journaliers sont activés" -#: src/MainWindow.vala:152 +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Les données seront modifiées sur le périphérique suivant :" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/MainWindow.vala:153 -msgid "Delete Snapshot" -msgstr "Supprimer le cliché" +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Supprimer les instantanés" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Supprimer tous les instantanés" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Supprimer les instantanés sélectionnés" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Supprimer l'instantané" -#: src/Main.vala:1796 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: src/Main.vala:951 -msgid "Deleted incomplete snapshot" -msgstr "Cliché incomplet supprimé" - -#: src/MainWindow.vala:894 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Suppression du cliché" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Dossier supprimé" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Sous-volume supprimé" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Suppression des instantanés..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Suppression du sous-volume" -#: src/SettingsWindow.vala:184 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/RestoreWindow.vala:183 src/RestoreWindow.vala:732 +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Qgroup supprimé" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Suppression du qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: src/RestoreWindow.vala:266 -msgid "Device for Bootloader Installation" -msgstr "Périphérique pour l'installation du chargeur d'amorçage" - -#: src/RestoreWindow.vala:135 -msgid "Device for Restoring Snapshot" -msgstr "Périphérique pour restaurer le cliché" - -#: src/MainWindow.vala:494 src/MainWindow.vala:516 -msgid "Disable Scheduled Snapshots" -msgstr "Désactiver les clichés planifiés" - -#: src/MainWindow.vala:1314 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Le périphérique est débloqué" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Le nom du périphérique est vide !" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Périphérique non trouvé" -#: src/Main.vala:193 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles avec Linux" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles avec Linux" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Le périphérique d'où provient l'instantané a été pré-selectionné." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles avec Linux" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Dossier non trouvé" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Dossier non trouvé" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Clause de non-responsabilité" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + +#: Core/Main.vala:226 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#: src/MainWindow.vala:513 -msgid "Do you want to select another device now?" -msgstr "Souhaitez-vous sélectionner un disque maintenant ?" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Dons" -#: src/MainWindow.vala:580 -msgid "Do you want to select another device?" -msgstr "Souhaitez-vous sélectionner un autre disque" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Faire un don" -#: src/MainWindow.vala:983 -msgid "" -"Do you want to take a snapshot of the current system before restoring the " -"selected snapshot?" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Dons" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" msgstr "" -"Souhaitez-vous prendre un cliché du système actuel avec de procéder à la " -"restauration du cliché sélectionné ?" -#: src/MainWindow.vala:535 -msgid "Do you want to take the first snapshot now?" -msgstr "Souhaitez-vous prendre un premier cliché maintenant ?" +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Activez les instantanés programmés pour protéger votre système" -#: src/SettingsWindow.vala:858 -msgid "" -"Documents, music and other folders in your home directory are excluded by " -"default." -msgstr "" -"Vos documents, votre musique et vos dossiers issus de votre dossier " -"personnel sont exclus de la sauvegarde par défaut." +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Prise en charge des quotas de sous-volumes activée" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Périphérique crypté" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Dossier personnel encrypté" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique" -#: src/SettingsWindow.vala:166 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique (a=Abandonner)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Saisissez la phrase secrète pour débloquer '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Saisissez un chemin ou naviguez jusqu'à un répertoire" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" +"Saisissez le nombre d'instantanés (a=Abandonner, p=Précédent, n=Suivant)" -#: src/MainWindow.vala:1310 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Saisissez le pattern à exclude (ex : *.mp3, *.bak)" -#: src/Main.vala:225 src/Main.vala:1661 src/MainWindow.vala:777 -#: src/MainWindow.vala:1034 src/RestoreWindow.vala:1209 -#: src/RestoreWindow.vala:1227 src/Utility.vala:101 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/MainWindow.vala:899 -msgid "Error: Unable to delete snapshot" -msgstr "Erreur : Impossible de supprimer le cliché" - -#: src/MainWindow.vala:824 -msgid "Error: Unable to save snapshot" -msgstr "Erreur : impossible de sauvegarder le cliché" +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Estimation" -#: src/MainWindow.vala:463 +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Estimation de la taille du système..." + +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimation de l'espace occupé par votre système..." -#: src/RestoreWindow.vala:297 src/RestoreWindow.vala:373 -#: src/RestoreWindow.vala:374 src/SettingsWindow.vala:269 -#: src/SettingsWindow.vala:270 -msgid "Exclude" -msgstr "Exclure" - -#: src/RestoreWindow.vala:438 src/SettingsWindow.vala:332 -msgid "Exclude Directory" -msgstr "Exclusion des dossiers" - -#: src/RestoreWindow.vala:446 src/SettingsWindow.vala:340 -msgid "Exclude Directory Contents" -msgstr "Exclure les contenus du dossier" - -#: src/RestoreWindow.vala:430 src/SettingsWindow.vala:324 -msgid "Exclude File(s)" -msgstr "Exclure des fichiers" +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Exclure des applications" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Exclure des paramètres d'applications" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Exclure des applications" -#: src/ExcludeMessageWindow.vala:76 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 msgid "Exclude List" msgstr "Liste d'exclusion" -#: src/ExcludeMessageWindow.vala:54 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Résumé de la liste d'exclusion" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Motif d'exclusion" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 msgid "Excluded Directories" msgstr "Dossiers exclus" -#: src/Main.vala:2196 +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Valeurs attendues : O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 msgid "Failed to add cron job" msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une tâche cron" -#: src/Main.vala:1107 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Échec lors de la copie du fichier" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Échec lors de la création du dossier" + +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cliché" -#: src/Main.vala:1299 +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Échec lors de la création de l'instantané" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Échec lors de la création de l'instantané de sous-volume" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Erreur lors de la création de liens symboliques" -#: src/Main.vala:947 -msgid "Failed to delete incomplete snapshot" -msgstr "Impossible de supprimer le cliché incomplet" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Échec lors de la suppression du dossier" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Échec lors de la suppression du fichier" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Échec lors de la suppression de l'instantané de sous-volume" -#: src/Main.vala:1329 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Erreur lors de la suppression de liens symboliques" -#: src/Main.vala:2360 +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Impossible de supprimer le qgroup" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Échec lors de l'activation de quota de sous-volume" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "L'estimation de l'espace occupé par votre système a échoué" -#: src/Main.vala:1654 -msgid "Failed to find a terminal emulator on this system!" -msgstr "Il ne semble pas y avoir de terminal sur ce système !" +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Impossible d'exporter le fichier crontab" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Impossible de détecter une saisie après trois tentatives" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Impossible de lire la liste des partitions" -#: src/Main.vala:1972 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des partitions" -#: src/Main.vala:1053 -msgid "Failed to hard-link last snapshot" -msgstr "Impossible de pointer le dernier cliché" - -#: src/Utility.vala:1012 -msgid "Failed to kill process" -msgstr "Impossible de tuer le processus" - -#: src/Main.vala:2069 src/Main.vala:2077 -msgid "Failed to mount BTRFS subvolume" -msgstr "Erreur lors du montage du sous volume BTRFS" - -#: src/MainWindow.vala:775 src/RestoreWindow.vala:1210 -#: src/RestoreWindow.vala:1228 -msgid "Failed to mount device" -msgstr "Erreur lors du montage du périphérique" +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Impossible d'installer la tâche cron" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Impossible de monter les périphériques" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Échec du déplacement du fichier" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" +"Impossible de déplacer le sous-volume système vers le dossier de l'instantané" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Impossible de trouver la liste de sous-volumes" -#: src/Main.vala:2221 +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Impossible de trouver le quota de sous-volume" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Impossible de lire le fichier cron tab" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Impossible de lire le fichier" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Échec lors de la suppression" + +#: Utility/CronTab.vala:213 msgid "Failed to remove cron job" msgstr "Erreur lors de la suppression d'une tâche cron" -#: src/Main.vala:1128 -msgid "Failed to save snapshot" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du cliché" - -#: src/Main.vala:359 src/Main.vala:366 -msgid "Failed to take snapshot." -msgstr "Erreur lors de la prise du cliché" +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Impossible de retirer l'instantané" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Impossible de restaurer le sous-volume système" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Impossible de sauvegarder la liste d'exclusion" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Échec lors du déverrouillage du périphérique" -#: src/Utility.vala:995 src/Utility.vala:1021 +#: Utility/Device.vala:1731 msgid "Failed to unmount" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/Main.vala:2109 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Erreur lors du démontage du périphérique" -#: src/Main.vala:1080 -msgid "Failed to update modification date" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la date de modification" +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Supprimer l'instantané" -#: src/ExcludeMessageWindow.vala:104 src/RestoreWindow.vala:493 -#: src/SettingsWindow.vala:387 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Système de fichiers" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" msgstr "Motif du fichier" -#: src/ExcludeMessageWindow.vala:82 -msgid "Files matching the following patterns will be excluded" -msgstr "Les fichiers correspondant à ces motifs seront exclus" +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Décompte des dossiers et fichiers :" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Fichier manquant" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier non trouvé" -#: src/RestoreWindow.vala:1243 -msgid "Files will be overwritten on the target device!" -msgstr "Les fichiers vont être écrasés sur le périphérique cible !" +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Les fichiers et dossiers qui correspondent au pattern seront exclus. Les " +"patterns qui commencent par a+ incluront les éléments au lieu de les exclure." -#: src/MainWindow.vala:538 -msgid "First Snapshot" -msgstr "Premier cliché" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Des fichiers et dossiers peuvent être exclus pour préserver de l'espace " +"disque." -#: src/Main.vala:2277 src/MainWindow.vala:1278 -msgid "First snapshot needs" -msgstr "Le premier cliché requiert" +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Décompte des fichiers et dossiers :" -#: src/Main.vala:409 -msgid "Following dependencies are missing:" -msgstr "Les dépendances suivantes sont manquantes" +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Les fichiers correspondant à ces motifs seront exclus" -#: src/RestoreWindow.vala:306 -msgid "" -"For all other applications, settings will be restored from selected snapshot." -msgstr "" -"La configuration de vos applications sera restaurée à partir du cliché " -"sélectionné." +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichiers" -#: src/Main.vala:1245 -msgid "Free space is less than" -msgstr "L'espace libre est inférieure à" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Le premier instantané nécessite :" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Instantané de pré-restauration trouvé" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Disponible" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Espace disponible" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "Périphérique GRUB" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "Périphérique GRUB non sélectionné" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB ne sera pas réinstallé" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Création de l'initramfs..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/Main.vala:1044 -msgid "Hard-linking files from previous snapshot..." -msgstr "Lier des fichiers à partir du précédent cliché" +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: src/ExcludeMessageWindow.vala:135 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." @@ -468,799 +1131,1846 @@ "Les fichiers et dossiers cachés sont inclus par défaut, ils ont contiennent " "votre configuration personnelle." -#: src/ExcludeMessageWindow.vala:122 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Masquer" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Masquer la sortie rsync" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Fermer cette fenêtre (les fichiers seront supprimés en arrière-plan)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 msgid "Home Directory" msgstr "Dossier personnel" -#: src/SettingsWindow.vala:564 src/SettingsWindow.vala:605 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Horaire" -#: src/Main.vala:781 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Le cliché horaire a échoué !" -#: src/Main.vala:762 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés horaires sont activés" -#: src/RestoreWindow.vala:1244 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" -"If the restore fails for any reason and you are unable to boot the system, \n" -"please boot from the Ubuntu Live CD and try again." +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -"Si la restauration échoue et que vous ne pouvez pas démarrer votre système\n" -"veuillez démarrer à partir d'un LiveCD Ubuntu pour relancer la restauration" +"Si le système restauré échoue au démarrage, démarrez alors avec le CD/USB " +"Live, installez Timeshift, et essayez de restaurer un autre instantané." -#: src/RestoreWindow.vala:1254 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" -msgstr "" -"Si ces conditions ne sont pas acceptables pour vous, veuillez ne pas aller " -"au-delà de ce point!" +msgstr "Si vous refusez ces conditions, veuillez ne pas aller pas plus loin !" -#: src/SettingsWindow.vala:860 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 msgid "" -"If you include any specific folders then these folders will get overwritten " -"with previous contents when you restore a snapshot." +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." msgstr "" -"Si vous incluez des dossiers spécifiques, alors ces dossiers seront écrasés " -"avec le contenu précédent lorsque vous restaurez un cliché." -#: src/RestoreWindow.vala:382 src/RestoreWindow.vala:383 -#: src/SettingsWindow.vala:278 src/SettingsWindow.vala:279 -msgid "Include" -msgstr "Inclure" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Patterns d'inclusion/exclusion" -#: src/RestoreWindow.vala:466 src/SettingsWindow.vala:360 -msgid "Include Directory" -msgstr "Inclure des dossiers" +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Inclure le sous-volume @home dans les sauvegardes" -#: src/RestoreWindow.vala:458 src/SettingsWindow.vala:352 -msgid "Include File(s)" -msgstr "Inclure des fichiers" +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Exclure des applications" -#: src/SettingsWindow.vala:560 -msgid "Keep one snapshot per day" -msgstr "Ne garder qu'un cliché par jour" +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Inclure les éléments cachés" -#: src/SettingsWindow.vala:565 -msgid "Keep one snapshot per hour" -msgstr "Ne garder qu'un cliché par heure" +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Instantané non-valide" -#: src/SettingsWindow.vala:550 -msgid "Keep one snapshot per month" -msgstr "Ne garder qu'un cliché par mois" +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Arguments de ligne de commande invalides" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Snapshot invalide" -#: src/SettingsWindow.vala:570 -msgid "Keep one snapshot per reboot" -msgstr "Ne garder qu'un cliché par démarrage" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" -#: src/SettingsWindow.vala:555 -msgid "Keep one snapshot per week" -msgstr "Ne garder qu'un cliché par semaine" +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Éléments non sélectionnés" -#: src/Utility.vala:1005 -msgid "Killing all processes using the mount-point..." -msgstr "Tuer tous les processus utilisant le point de montage..." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" -#: src/RestoreWindow.vala:735 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Conserver les fichiers de configuration pour les clients bittorrent tels que " +"Deluge, Transmission, etc. Si l'option n'est pas cochée, les fichiers de " +"configuration antérieurs seront restaurés avec l'instantané." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Conserver les fichiers de configuration pour les navigateurs tels que " +"Firefox et Chrome. Si l'option n'est pas cochée, les fichiers de " +"configuration antérieurs seront restaurés avec l'instantané." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Conserver sur le périphérique racine." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Conserver ce chemin de montage sur le système de fichier racine" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: src/Main.vala:742 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est vieux de %d heures" -#: src/Main.vala:737 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est plus ancien qu'à l'heure du " "démarrage du système" -#: src/Main.vala:733 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est introuvable" -#: src/Main.vala:806 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché journalier est vieux de %d heures" -#: src/Main.vala:801 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Le dernier cliché journalier date de plus d'un jour" -#: src/Main.vala:797 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché journalier est introuvable" -#: src/Main.vala:774 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Le dernier cliché horaire est agé de %d minutes" -#: src/Main.vala:769 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Le dernier cliché horaire date de plus d'une heure" -#: src/Main.vala:765 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché horaire est introuvable" -#: src/Main.vala:870 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est vieux de %d jours" -#: src/Main.vala:865 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est daté de plus d'un mois" -#: src/Main.vala:861 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché mensuel est introuvable" -#: src/MainWindow.vala:1336 src/MainWindow.vala:1340 src/MainWindow.vala:1344 -msgid "Last snapshot is" -msgstr "Le dernier cliché est" - -#: src/Main.vala:838 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de %d jours" -#: src/Main.vala:833 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de plus d'une semaine" -#: src/Main.vala:829 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est introuvable" -#: src/SettingsWindow.vala:223 -msgid "Limit" -msgstr "Limiter" - -#: src/Main.vala:554 -msgid "List all snapshots" -msgstr "Lister tous les clichés" - -#: src/MainWindow.vala:186 -msgid "Log" -msgstr "Journal" - -#: src/MainWindow.vala:802 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espace disque faible" +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Dernier instantané" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Lien à partir de l'instantané" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Lister" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Lister les périphériques" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Lister les instantanés" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Mode Live USB (seulement pour la restauration)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Fenêtre principale fermée par l'utilisateur" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Marquer pour suppression" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Marqué pour suppression" -#: src/Main.vala:1164 src/Main.vala:1201 +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Nombre de sauvegardes dépassés pour le type de sauvegarde" -#: src/Main.vala:200 +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dépendances manquantes" -#: src/Main.vala:412 -msgid "Missing dependencies" -msgstr "Dépendances manquantes" +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modèle" -#: src/SettingsWindow.vala:549 src/SettingsWindow.vala:590 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" -#: src/Main.vala:858 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Les clichés mensuels sont activés" -#: src/Main.vala:877 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cliché mensuel en erreur" -#: src/RestoreWindow.vala:207 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/MainWindow.vala:938 -msgid "Multiple Snapshots Selected" -msgstr "Plusieurs clichés sont sélectionnés" +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Sous-volume système déplacé vers le dossier de l'instantané" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Plusieurs instantanés sélectionnés" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Aucun changement" -#: src/MainWindow.vala:847 src/MainWindow.vala:934 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Aucun cliché sélectionné" -#: src/Main.vala:1657 -msgid "No changes were made to system." -msgstr "Aucun n'a été apporté à votre système" +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Aucun instantané disponible" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Aucun instantané trouvé" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Aucun instantané trouvé sur le périphérique" -#: src/MainWindow.vala:1327 +#: Gtk/MainWindow.vala:546 msgid "No snapshots on device" msgstr "Aucun cliché sur ce périphérique" -#: src/Main.vala:295 +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Aucun instantané sur ce périphérique" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Aucun instantané sélectionné" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Dossier non trouvé" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Non sélectionné" + +#: Core/Main.vala:379 msgid "Not Supported" msgstr "Non pris en charge" -#: src/Main.vala:559 +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Espace disque insuffisant" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 msgid "Notes" msgstr "Remarques" -#: src/Main.vala:890 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Rien à faire!" -#: src/Main.vala:2417 +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Nombre d'instantanés à conserver.\n" +"Les instantanés les plus anciens seront supprimés une fois cette limite " +"dépassée." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "Valider" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Le système d'exploitation doit être installé sur une partition BTRFS avec " +"une configuration de sous-volumes de type Ubuntu (sous-volumes @ et @home). " +"Les autres configurations ne sont pas prises en charge." + +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Les anciens fichiers de journalisation ont été supprimés" -#: src/Main.vala:709 -msgid "On-demand snapshot failed!" -msgstr "Cliché à la demande en erreur" +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Instantanés plus vieux" -#: src/Main.vala:293 src/Main.vala:2052 src/RestoreWindow.vala:1200 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" "Seules les configurations type ubuntu avec des sous-volumes @ et @home sont " "actuellement pris en charge." -#: src/Main.vala:550 +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Ouvrir le menu" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Option --snapshot-device ne devrait pas être spécifié pour la création " +"d'instantanés en mode BTRFS" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/Main.vala:222 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Autres applications (page suivante)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Périphérique parent" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Lecture du journal" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "La partition a un agencement de sous-volumes non supporté." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Chemin d’accès" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: Core/Main.vala:254 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Veuillez vérifier si plusieurs fenêtres sont ouvertes" -#: src/SettingsWindow.vala:859 -msgid "" -"Please do NOT include these folders in your snapshot unless you have a very " -"good reason for doing so." -msgstr "" -"Veuillez ne PAS inclure ces dossiers dans vos clichès à moins d'avoir une " -"excellente raison de le faire." - -#: src/Main.vala:1570 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Veuillez ne pas interrompre le processus de restauration" -#: src/Main.vala:1655 -msgid "Please install one of the following terminal emulators and try again" +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" -"Veuillez installer un emulateur de terminal parmi ceux proposer et retenter " -"l'opération" +"Veuillez installer les paquets nécessaires et essayer de relancer TimeShift" -#: src/Main.vala:410 -msgid "" -"Please install the packages for the commands \n" -"listed above and try running TimeShift again." +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -"Veuillez installer les packages pour les programmes\n" -"listés ci-dessous puis relancer de nouveau TimeShift" +"Veuillez relancer l'application en tant qu'admin (en utilisant 'sudo' ou " +"'su')" -#: src/Main.vala:152 -msgid "Please run the application as admin (using 'sudo')" +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -"Veuillez démarrer cette application en tant qu'administrateur (via la " -"commande 'sudo')" +"Veuillez lancer l'application en tant qu’administrateur (en utilisant " +"« sudo » ou « su »)" -#: src/RestoreWindow.vala:1247 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "" -"Veuillez enregistrer votre travail et fermer toutes vos applications." - -#: src/MainWindow.vala:752 -msgid "Please select a device for saving snapshots." -msgstr "Veuillez sélectionner un périphérique pour stocker vos clichès." +msgstr "Veuillez enregistrer votre travail et fermer toutes vos applications." -#: src/MainWindow.vala:938 -msgid "Please select a single snapshot" -msgstr "Veuillez sélectionner un cliché unique" - -#: src/MainWindow.vala:1089 +#: Gtk/MainWindow.vala:688 msgid "Please select a snapshot to view the log!" msgstr "Veuillez sélectionner un cliché pour afficher le journal !" -#: src/Main.vala:2260 src/MainWindow.vala:1258 -msgid "Please select the backup device" -msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique de sauvegarde" +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique GRUB" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Veuillez attendre quelques minutes puis essayez de nouveau." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Veuillez attendre que les instantanés soient supprimés." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Génération de la liste ..." + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Préparation..." -#: src/RestoreWindow.vala:1124 -msgid "Please select the boot device" -msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique d'amorçage" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: src/RestoreWindow.vala:1189 -msgid "Please select the root device (/)" -msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique root" +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Afficher les informations de débogage" -#: src/MainWindow.vala:934 -msgid "Please select the snapshot to restore" -msgstr "Veuillez sélectionner un cliché à restaurer" +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Requête terminée" -#: src/MainWindow.vala:847 -msgid "Please select the snapshots to delete" -msgstr "Veuillez sélectionner les clichés à supprimer" +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Requête d'information du sous-volume" -#: src/RestoreWindow.vala:1181 -msgid "Please select the target device from the list" -msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique cible dans la liste" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" -#: src/Main.vala:684 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "Instantanés RSYNC" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 msgid "" -"Please take the first snapshot by running 'sudo timeshift --backup-now'" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -"Merci de réaliser le premier cliché à l'aide de la commande suivante : 'sudo " -"timeshift --backup-now'" +"Régénère initramfs pour tous les noyaux installés. Ce n'est généralement pas " +"nécessaire. Sélectionnez-le seulement si le système restauré échoue au " +"démarrage." -#: src/Main.vala:218 -msgid "Please wait for a few minutes and try again." -msgstr "Veuillez patienter quelques instants puis essayer à nouveau" +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage GRUB2?" -#: src/Main.vala:1598 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ré-installation de GRUB2" -#: src/Main.vala:1619 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" +"Ré-installe le chargeur de démarrage GRUB2 sur le périphérique sélectionné." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Lu %'d de %'d lignes..." + +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Redémarrage du système" -#: src/MainWindow.vala:175 src/MainWindow.vala:243 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Recommandé" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/MainWindow.vala:245 -msgid "Refresh Devices" -msgstr "Rafraîchir la liste des périphériques" - -#: src/MainWindow.vala:176 -msgid "Refresh Snapshot List" -msgstr "Rafraîchir la liste des clichés" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Autres applications (page suivante)" -#: src/RestoreWindow.vala:391 src/SettingsWindow.vala:287 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: src/RestoreWindow.vala:392 src/SettingsWindow.vala:288 -msgid "Remove selected items" -msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Supprimé" -#: src/Main.vala:1220 -msgid "Removing backups older than" -msgstr "Supprimer les sauvegardes plus anciennes de" +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Tâche cron supprimée" -#: src/Main.vala:1246 -msgid "Removing older backups to free disk space" -msgstr "" -"Supprimer des anciennes sauvegardes pour libèrer de l'espace de stockage" - -#: src/MainWindow.vala:855 -msgid "Removing selected snapshots..." -msgstr "Suppression des clichès sélectionnés" +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Répertoire de montage « %s » supprimé" -#: src/Main.vala:1264 -msgid "Removing un-tagged snapshots..." -msgstr "Suppresion des clichés non étiquetés" +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Instantané supprimé" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Suppression" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Suppression de l'instantané" -#: src/RestoreWindow.vala:417 src/SettingsWindow.vala:313 -msgid "Reset" -msgstr "Annuler" +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Suppression des instantanés" -#: src/RestoreWindow.vala:418 -msgid "Reset this list to default state" -msgstr "Remettre cette liste à son état par défaut" +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:134 src/RestoreWindow.vala:97 -#: src/RestoreWindow.vala:527 src/RestoreWindow.vala:528 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -#: src/MainWindow.vala:1023 -msgid "Restore Complete" -msgstr "Restauration terminée" - -#: src/MainWindow.vala:1031 -msgid "Restore Failed!" -msgstr "Restauration échouée" +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Sous-volume système restauré" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Périphérique de restauration" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Exclusions pour la restauration" -#: src/MainWindow.vala:135 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurer un cliché" -#: src/Main.vala:1683 -msgid "Restore completed without errors" -msgstr "Restauration terminée sans erreur" - -#: src/Main.vala:1678 -msgid "Restore failed with exit code" -msgstr "Restauration échouée avec le code de retour" - -#: src/MainWindow.vala:1030 -msgid "Restore was not successful!" -msgstr "Restauration infructueuse" - -#: src/MainWindow.vala:1013 -msgid "Restoring snapshot" -msgstr "Restauration du cliché" - -#: src/SettingsWindow.vala:215 -msgid "Rule" -msgstr "Règle" - -#: src/MainWindow.vala:1304 -msgid "Running from Live CD/USB" -msgstr "Démarrer à partir d'un Live CD/USB" - -#: src/Main.vala:1117 -msgid "Saving new snapshot..." -msgstr "Sauvegarde du cliché..." +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Restauration complète" -#: src/SettingsWindow.vala:118 -msgid "Schedule" -msgstr "Planning" +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Restaurer l'instantané sélectionné" -#: src/SettingsWindow.vala:132 -msgid "Scheduled Snapshots" -msgstr "LP" +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Restaurer l'instantané" -#: src/MainWindow.vala:533 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Les sous-volumes restaurés deviendront actifs après redémarrage du système." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Sous-volume système restauré" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Restauration de l'instantané..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"La restauration d'un instantané remplacera des sous-volumes système, et les " +"sous-volumes système en cours d'utilisation seront préservés sous forme d'un " +"nouvel instantané. Si nécessaire, cet instantané peut être restauré plus " +"tard pour 'défaire' la restauration." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Restauration de l'instantané..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"La restauration d'instantanés remplace uniquement les fichiers et les " +"paramètres système. Les fichiers et les dossiers non cachés dans les " +"dossiers personnels ne seront pas affectés. Ce comportement peut être " +"modifié en ajoutant un filtre pour inclure ces fichiers, Les fichiers inclus " +"seront sauvegardés à la création de l'instantané, et remplacés à la " +"restauration de l'instantané." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Périphérique racine non sélectionné" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Visionneur de journaux" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "Lancez 'timeshift' pour la version en ligne de commande de cet outil." + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Exécuter en mode non interactif" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Exécution" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 msgid "" -"Scheduled jobs will be enabled only after the first snapshot is taken." +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." msgstr "" -"Les tâches planifiées seront activées uniquement après la sauvegarde du " -"premier cliché." +"Enregistrer les instantanés sur un disque externe à la place du disque " +"système pour se protéger des défaillances de disque." -#: src/MainWindow.vala:1310 src/MainWindow.vala:1314 -msgid "Scheduled snapshots" -msgstr "Clichés planifiés" +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"L'enregistrement des instantanés sur une disque non système vous permet de " +"formater et réinstaller sur le disque système sans perdre les instantanés " +"qui y sont enregistrés. Vous pouvez même installer une autre distribution " +"Linux et plus tard revenir à la distribution précédente en restaurant un " +"instantané." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Enregistrement sur le périphérique" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Planning" -#: src/Main.vala:889 +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Instantané programmé en cours..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Les clichés planifiés sont désactivés" -#: src/MainWindow.vala:512 -msgid "Scheduled snapshots will be disabled till another device is selected." +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -"Les clichés planifiés seront désactivés jusqu'à ce qu'un autre périphérique " -"soit sélectionné." +"Les instantanés programmés sont désactivés. Il est recommandé de les activer." -#: src/MainWindow.vala:491 src/MainWindow.vala:579 -msgid "Scheduled snapshots will be disabled." -msgstr "Les clichés planifiés seront désactivés." +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Les snapshots programmés sont activés" -#: src/MainWindow.vala:559 -msgid "Scheduled snapshots will be saved to " -msgstr "Les clichés planifiés seront sauvegardés ici " +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Les instantanés programmés sont activés. Les instantanés seront créés " +"automatiquement pour les niveaux sélectionnés." -#: src/RestoreWindow.vala:1188 -msgid "Select Root Device" -msgstr "Sélectionner le périphérique Root" +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Sélectionner le périphérique « %s » (défaut = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Disque système BTRFS sélectionné avec sous-volume racine (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Sélectionner le périphérique GRUB" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Sélectionner le chemin" -#: src/MainWindow.vala:1089 +#: Gtk/MainWindow.vala:687 msgid "Select Snapshot" msgstr "Sélectionner un cliché" -#: src/RestoreWindow.vala:1180 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Sélectionnez les niveaux des instantanés" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Sélectionnez l'emplacement des instantanés" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Sélectionnez le type d'instantané" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Sélectionnez les instantanés" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 msgid "Select Target Device" msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique cible" -#: src/RestoreWindow.vala:962 src/SettingsWindow.vala:822 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Sélectionner une partition sur ce disque" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Sélectionnez l'instantané à restaurer" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" +"Sélectionnez un autre périphérique pour le système de fichier racine (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Sélectionnez un autre périphérique ou libérez de l'espace" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Sélectionnez un autre périphérique pour supprimer des instantanés" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Sélectionner un autre périphérique ?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Sélectionnez les applications à exclure de la restauration" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Sélectionner le périphérique de sauvegarde" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: src/RestoreWindow.vala:945 src/SettingsWindow.vala:805 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s)" -#: src/RestoreWindow.vala:305 -msgid "Select the applications for which current settings should be kept." +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Sélectionnez un instantané" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Sélectionnez les instantanés à supprimer" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Sélectionnez le périphérique pour le système de fichier racine (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Sélectionnez les périphériques où les fichiers seront restaurés." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Sélectionnez l'intervalle de temps pour la création des instantanés" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Sélectionnez les éléments à supprimer de la liste" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Sélectionner le périphérique pour les snapshots" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Sélectionner le snapshot à restaurer" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Sélectionnez les instantanés à supprimer" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Sélectionnez les instantanés à marquer pour la suppression" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Sélectionnez les périphériques cibles où le système sera cloné." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Périphérique par défaut sélectionné pour les instantanés" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Type par défaut sélectionné pour les instantanés" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Le périphérique sélectionné n'a pas de partition BTRFS" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Le périphérique sélectionné n'a pas de partition Linux" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Périphérique sélectionné pour les instantanés" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" +"Le périphérique sélectionné pour les instantanés n'est pas un disque système" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "L'instantané sélectionné est marqué pour suppression" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" -"Veuilles sélectionner les applications pour lesquelles vous souhaitez " -"sauvegarder votre configuration." +"L'instantané sélectionné est marqué pour suppression et ne peut pas être " +"restauré" -#: src/MainWindow.vala:511 -msgid "Selected device does not have enough space." -msgstr "Le périphérique sélectionne ne dispose pas d'assez d'espace libre" +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Le dossier personnel de l'utilisateur sélectionné est encrypté. Il n'est pas " +"possible d'inclure seulement les fichiers cachés." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Numéro de série" -#: src/Main.vala:183 +#: Core/Main.vala:214 msgid "Session log file" msgstr "Journal de session" -#: src/MainWindow.vala:161 src/MainWindow.vala:162 src/SettingsWindow.vala:93 +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Donnez la description de l'instantané" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: src/Main.vala:556 +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Paramètres de l'assistant" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Configuration complète" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Assistant de configuration" + +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Afficher les messages de debug complémentaires" -#: src/Main.vala:557 +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 msgid "Show all options" msgstr "Afficher toutes les options" -#: src/Main.vala:555 -msgid "Show commands" -msgstr "Afficher les commandes" - -#: src/RestoreWindow.vala:246 src/RestoreWindow.vala:736 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Afficher plus d'applications à exclure sur la page suivante" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Afficher la sortie de rsync (par défaut)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/Main.vala:990 src/Main.vala:1140 src/Main.vala:1167 src/Main.vala:1205 -#: src/Main.vala:1224 src/MainWindow.vala:284 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"La taille des instantanés BTRFS est initialement à zéro. Comme les fichiers " +"système changent graduellement au cours du temps, les données sont écrites " +"dans de nouveaux blocs de données qui prennent de l'espace disque (copy-on-" +"write). Les fichiers dans l'instantané continuent à pointer vers les blocs " +"de données d'origine." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Ne pas réinstaller GRUB2" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Cliché" -#: src/Main.vala:1745 -msgid "Snapshot deleted" -msgstr "Cliché supprimé" - -#: src/MainWindow.vala:1019 -msgid "Snapshot restored successfully" -msgstr "Le cliché a été restauré avec succés" +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"L'instantané '%s' est en cours d'utilisation par le système et ne peut être " +"supprimé. Redémarrez le système pour activer l'instantané restauré." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Instantané créé" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Sélectionnez les niveaux des instantanés" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Suppression en cours..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Périphérique pour les instantanés" -#: src/Main.vala:1136 src/MainWindow.vala:821 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Périphérique pour les instantanés non disponible" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Emplacement des snapshots" + +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Le cliché a été sauvegardé avec succés" -#: src/Main.vala:1517 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Le cliché à restaurer n'est pas spécifié !" -#: src/Main.vala:375 +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "L'instantané sera actif après redémarrage du système." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Instantané(s) supprimé(s)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" -msgstr "Clichés" +msgstr "Instantanés" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Les instantanés sont crées et restaurés instantanément. La création " +"d'instantané est une transaction atomique au niveau du système de fichier." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Les instantanés sont créés en copiant les fichiers système avec rsync et en " +"créant des liens durs à partir d'instantanés précédents pour les fichiers " +"non-modifies." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " +"de fichier BTRFS." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Les instantanés sont des copies parfaites, octet par octet, du système. Rien " +"n'est exclu." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Les instantanés sont restaurés en remplaçant les sous-volumes système. " +"Puisque les fichiers ne sont jamais copiés, supprimés ou écrasés, il n'y a " +"pas de risque de perte de données. Le système existant est préservé sous " +"forme d'un nouvel instantané après la restauration." -#: src/MainWindow.vala:913 -msgid "Snapshots deleted successfully" -msgstr "Les clichés ont été supprimés avec succés" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Les instantanés sont enregistrés sur la même disque que celui sur lequel ils " +"sont créés (disque système). L'enregistrement sur d'autres disques n'est pas " +"en charge. Si le disque système plante alors les instantanés qui y sont " +"enregistrés seront perdus en même temps que le système." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Instantanés disponibles pour la restauration" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Les instantanés peuvent être enregistrés sur tout disque formaté avec un " +"système de fichier Linux. L'enregistrement d'instantanés sur un disque non " +"système ou externe permet la restauration du système même si le disque " +"système est endommagé ou reformaté." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Les instantanés ne peuvent pas être créés en mode Live CD" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés si le " +"disque des instantanés a assez d'espace (> 1 Go)" -#: src/MainWindow.vala:225 -msgid "Snapshots will be saved in path /timeshift on selected device" +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -"Les clichés seront sauvegardés dans le chemin /timeshift sur le " -"périphérique sélectionné" +"Les instantanés seront supprimés pendant le prochain lancement programmé." -#: src/RestoreWindow.vala:513 src/SettingsWindow.vala:407 -msgid "Some locations are excluded by default" -msgstr "Certains chemins sont exclus par défaut" +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Spécifiez le périphérique de sauvegarde (par défaut : config)" -#: src/Main.vala:1604 +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" +"Spécifier le périphérique d'installation du chargeur de démarrage GRUB2" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Spécifier l'instantané à restaurer" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Spécifier le périphérique cible" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Arrêter les emails cron pour les tâches programmées" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Volume" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Non pris en charge" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Passer en mode BTRFS (par défaut : config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Passer en mode RSYNC (par défaut : config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Liens symboliques mis à jour" + +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronisation des systèmes de fichiers" -#: src/Main.vala:1086 -msgid "Synching files..." -msgstr "Synchronisation des fichiers" +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaxe" -#: src/MainWindow.vala:313 src/RestoreWindow.vala:255 -#: src/RestoreWindow.vala:738 +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format msgid "System" msgstr "Système" -#: src/MainWindow.vala:1311 -msgid "System snapshots will be taken at regular intervals" -msgstr "Les clichés système seront pris à intervalles réguliers" +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Utilitaire de restauration système" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Le système peut être remis à son état à une date antérieure en restaurant " +"un instantané." -#: src/Main.vala:1572 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Le système redémarrera dés la restauration terminée" -#: src/RestoreWindow.vala:1248 -msgid "System will reboot to complete the restore process." -msgstr "Le système redémarrera pour finaliser le processus de restauration" +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Le système redémarrera après la restauration des fichiers." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Instantantanés étiquetés" -#: src/MainWindow.vala:337 +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: src/MainWindow.vala:986 -msgid "Take Snapshot" -msgstr "Prendre un cliché" - -#: src/MainWindow.vala:126 -msgid "Take a manual (ondemand) snapshot" -msgstr "Prendre un cliché manuellement (à la demande)" - -#: src/Main.vala:553 -msgid "Take on-demand backup" -msgstr "Démarrer une sauvegarde à la demande" - -#: src/Main.vala:552 -msgid "Take scheduled backup" -msgstr "Démarrer une sauvegarde planifiée" - -#: src/MainWindow.vala:810 src/MainWindow.vala:994 -msgid "Taking snapshot..." -msgstr "Cliché en cours..." - -#: src/RestoreWindow.vala:122 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: src/MainWindow.vala:578 -msgid "The backup device is not set or unavailable." -msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'est pas défini ou est indisponible" +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Le périphérique cible est le même que le périphérique système" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Le périphérique cible n'a pas été spécifié !" -#: src/Main.vala:292 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"La commande 'btrfs' n'est pas disponible sur votre système. Installez le " +"paquet 'btrfs-tools' et essayez à nouveau." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Le service cron envoie la sortie des tâches programmées dans un email pour " +"l'utilisateur courant. Sélectionnez cette option pour supprimer les emails " +"pour les tâches programmées créées par Timeshift." + +#: Core/Main.vala:376 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition système dispose d'un sous volume non supporté" -#: src/Main.vala:2051 src/RestoreWindow.vala:1199 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition cible dispose d'un sous volume non supporté" -#: src/RestoreWindow.vala:1253 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Il n'y a pas d' instantanés sur ce périphérique" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Ce périphérique n'est pas crypté" + +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -"Ce logiciel est livré sans absolument aucune garantie et l'auteur ne prend " -"aucune responsabilité pour tout dommage découlant de l'utilisation de ce " -"programme." +"Ce logiciel est livré sans AUCUNE garantie et l'auteur ne prend aucune " +"responsabilité pour les dégâts occasionnés par l'utilisation de ce programme." -#: src/MainWindow.vala:194 -msgid "TimeShift Logs" -msgstr "Journaux de TimeShift" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" -#: src/MainWindow.vala:1305 -msgid "TimeShift is running in a live system" -msgstr "TimeShift fonctionne sur un système live CD/USB" +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift est actif" -#: src/Main.vala:151 -msgid "TimeShift needs admin access to backup and restore system files." +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Horodatage" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" -"TimeShift requiert des droits administrateur pour sauvegarder et restaurer " -"vos systèmes de fichiers." +"Pour restaurer avec les options par défaut, pressez la touche ENTREE pour " +"toutes les invites !" -#: src/RestoreWindow.vala:1000 -msgid "" -"To see which files are included in the snapshot use the 'Browse' button on " -"the main window." +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" msgstr "" -"Pour voir quels fichiers sont inclus dans le cliché utiliser le bouton " -"'Parcourir' dans la fenêtre principale." -#: src/RestoreWindow.vala:198 src/RestoreWindow.vala:734 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Traducteurs" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/RestoreWindow.vala:733 +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: src/Main.vala:1739 src/Main.vala:1792 -msgid "Unable to delete" -msgstr "Impossible de supprimer" +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Option inconnue" -#: src/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Cliché de type inconnu" -#: src/Utility.vala:983 +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "La valeur spécifiée pour l'option --tags est inconnue" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Le périphérique débloqué est mappé sur '%s'" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Débloquage réussi" + +#: Utility/Device.vala:1720 msgid "Unmounting from" msgstr "Démontage à partir de" -#: src/Main.vala:2055 src/RestoreWindow.vala:1198 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Partage supprimé" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Agencement du sous volume non supporté" -#: src/RestoreWindow.vala:737 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Mettre à jour le menu GRUB" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Mettre à jour initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Fichier /etc/crypttab mis à jour sur le périphérique cible" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "/etc/fstab mis à jour sur le périphérique cible" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Met à jour les entrées du menu GRUB (recommandé). C'est sans danger et " +"devrait être laissé sélectionné." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Mise à jour du menu GRUB en cours..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage en cours..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format msgid "Used" msgstr "Utilisé" -#: src/Main.vala:1451 -msgid "Using the default exclude-list" -msgstr "Utiliser la liste par défaut des exclusions" - -#: src/Main.vala:1454 -msgid "Using user-specified exclude-list" -msgstr "Utiliser la liste personnalisée des exclusions" +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Dossiers personnels d'utilisateurs" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "L'utilisateur a annulé l'invite du mot de passe" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Les dossiers personnels des utilisateurs sont exclus par défaut, à moins que " +"vous les incluiez ici." + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Utilisateurs" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Vendeur" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Voir le journal de création" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Voir le journal de restauration" -#: src/MainWindow.vala:195 +#: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" msgstr "Afficher les journaux de TimeShift" -#: src/MainWindow.vala:187 -msgid "View rsync log for selected snapshot" -msgstr "Afficher les journaux de rsync basés sur le cliché sélectionné" - -#: src/RestoreWindow.vala:1242 -msgid "WARNING" -msgstr "AVERTISSEMENT" - -#: src/MainWindow.vala:751 -msgid "WARNING:" -msgstr "AVERTISSEMENT :" - -#: src/RestoreWindow.vala:401 src/RestoreWindow.vala:402 -#: src/SettingsWindow.vala:297 src/SettingsWindow.vala:298 -#: src/Utility.vala:101 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/Main.vala:1874 -msgid "Warning: Backup device not set! Defaulting to system device" -msgstr "" -"Attention : le périphérique de sauvegarde n'a pas été défini ! Sélection du " -"périphérique système à la place" - -#: src/Main.vala:591 -msgid "Warning: Deleted invalid lock" -msgstr "Attention : Verrou invalide supprimé" +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navigateurs web" -#: src/SettingsWindow.vala:554 src/SettingsWindow.vala:595 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: src/Main.vala:845 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Cliché hebdomadaire en erreur !" -#: src/Main.vala:826 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés hebdomadaires sont activés" -#: src/SettingsWindow.vala:620 -msgid "When free space less than" -msgstr "Quand l'espace libre est inférieur à" - -#: src/MainWindow.vala:1336 -msgid "days old" -msgstr "jours" - -#: src/Main.vala:1220 -msgid "days..." -msgstr "jours..." - -#: src/Main.vala:2253 -msgid "free" -msgstr "libre" - -#: src/MainWindow.vala:1340 -msgid "hours old" -msgstr "heures" - -#: src/MainWindow.vala:1344 -msgid "mins old" -msgstr "minutes" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Avec erreurs" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" -#: src/Main.vala:1106 +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Mauvais mot de passe" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Vous pouvez continuer à travailler sur le système courant. Après " +"redémarrage, le système courant sera visible comme un nouvel instantané. Cet " +"instantané peut être restauré plus tard si nécessaire, pour 'défaire' la " +"restauration." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Utilisateurs avancés uniquement] Modifiez ces paramètres seulement si le " +"système restauré n'arrive pas à démarrer." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTREE = Défaut (%s), a = Annuler]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTREE = Défaut (%s), r = Périphérique racine, a = Annuler]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Attention] Lock invalide supprimé" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "tous" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs a retourné une erreur" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "complet" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "Fichier crontab exporté" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "Fichier crontab installé" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "incomplet" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "marqué pour suppression" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "monté sur le chemin" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "restant" + +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync a retourné une erreur" -#: src/MainWindow.vala:557 -msgid "snapshot device changed" -msgstr "Périphérique de clichés modifié" - -#: src/SettingsWindow.vala:590 src/SettingsWindow.vala:595 -#: src/SettingsWindow.vala:600 src/SettingsWindow.vala:605 -#: src/SettingsWindow.vala:610 -msgid "snapshots older than" -msgstr "Les clichés datés de plus de" - -#: src/Main.vala:1305 -msgid "symlinks updated" -msgstr "liens symboliques mis à jour" - -#: src/RestoreWindow.vala:593 -msgid "sys" -msgstr "sys" - -#: src/Main.vala:990 src/Main.vala:1140 -msgid "tagged" -msgstr "étiqueté" - -#: src/Main.vala:1167 src/Main.vala:1205 src/Main.vala:1224 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 msgid "un-tagged" msgstr "non marqué" -#: src/Main.vala:1975 -msgid "updated partition list" -msgstr "liste des partition à jour" - -#: src/Main.vala:1954 -msgid "updated snapshot list" -msgstr "liste des clichés mi à jour" +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Dons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Faire un don" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Non pris en charge" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez trouvé ce logiciel utile ?\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez m'offrir un café ou me faire un don via PayPal pour me " +#~ "montrer votre soutien. Ou vous pouvez simplement m'envoyer un courriel " +#~ "pour me dire bonjour. Cette application est totalement libre et " +#~ "continuera à rester comme telle. Vos contributions aideront à garder " +#~ "vivant ce projet et à l'améliorer encore plus.\n" +#~ "\n" +#~ "N'hésitez pas à m'envoyer un courriel si vous trouvez des anomalies dans " +#~ "cette application ou si vous avez besoin de certains changements. Les " +#~ "suggestions et les commentaires sont toujours les bienvenus.\n" +#~ "\n" +#~ "Merci,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Faire un don via PayPal" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Gestionnaires de problèmes ~ Signaler des problèmes, demander des " +#~ "fonctions, poser des questions" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Site web" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Documentation et aide" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Contributions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "Cliquez pour modifier. Glissez-déposez pour réordonner." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez pour modifier le pattern.\n" +#~ "Glissez-déposez pour réordonner." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Modification et tri" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Sous-volumes système supprimés" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Système : Distribution Linux installée" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "" +#~ "Date de l'instantané: Date à laquelle l'instantané a été créé" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Chemin sélectionné pour les instantanés" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Niveaux de sauvegarde\n" +#~ "\n" +#~ "O\tSur demande (manuel)\n" +#~ "B\tAu démarrage (boot)\n" +#~ "H\tHoraire\n" +#~ "D\tJournalier\n" +#~ "W\tHebdomadaire\n" +#~ "M\tMensuel" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Clonage du système..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Fermer la fenêtre" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Documentalistes" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Inclure tout" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Inclure les éléments cachés" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Visionneur de journaux" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Rafraîchir la liste des clichés" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "La tâche programmée se lance une fois toutes les heures." + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Outils tiers" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Traducteurs" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Voir le journal de création" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Voir le journal de restauration" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Vue :" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Modifié" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Restaurer" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Révision" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtres" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Supprimé" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Ce logiciel est livré sans AUCUNE garantie et l'auteur ne prend aucune " +#~ "responsabilité pour les dégâts occasionnés par l'utilisation de ce " +#~ "programme." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-he.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-he.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-he.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-he.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2651 @@ +# Hebrew translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 06:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-hi.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-hi.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-hi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-hi.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2651 @@ +# Hindi translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:37+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "" + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "" diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-hr.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-hr.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-hr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-hr.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2965 @@ +# Croatian translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:36+0000\n" +"Last-Translator: gogo \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Pritisni ENTER za nastavak..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d snimaka sustava, %s slobodno" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' biti će na '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' biti će na korijenskom uređaju" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Ponovo) instaliraj GRUB2 na:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Deinstaliran Timeshift BTRFS **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ je mapiran na uređaj" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot je mapiran na uređaj" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi je mapiran na uređaj" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home je mapiran na uređaj" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Komentari (dvostruko kliknite za uređivanje)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Prekinuto." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Lokacija" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Dodaj mape" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Dodaj prilagođeni uzorak" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Dodaj direktorije" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Dodaj oznake u snimke sustava (zadano: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Dodaj cron zadatak" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Potreban je administratorski pristup" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Potreban je administratorski pristup za sigurnosno kopiranje datoteka " +"sustava." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Sve datoteke su kopirane kada se prva snimka sustava stvori. Nepromijenjene " +"datoteke će biti povezane s prijašnjom snimkom sustava ako je dostupna." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Sve ostale datoteke i mape su isključene." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Šifrirani uređaj je odabran za korijenski datotečni sustav (/). Direktorij " +"pokretanja sustava (/boot) mora biti montiran na nešifriranom uređaju kako " +"bi se sustav uspješno pokrenuo.\n" +"\n" +"Ili odaberite nešifrirani uređaj za direktorij pokretanja (/boot) ili " +"odaberite nešifrirani uređaj za korijenski datotečni sustav." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Drugi primjerak Timeshifta stvara snimku sustava." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Drugi primjerak ove aplikacije je pokrenut" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Drugi primjerak timeshifta je pokrenut" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Odgovori DA za sve upite potvrde" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Podešavanja aplikacije učitana" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Aplikacija treba administratorski pristup." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Aplikacija će se zatvoriti" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Aplikacija će se zatvoriti." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Izvođači" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Autor" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Dostupno" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS snimke sustava" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS alati nisu pronađeni" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "BTRFS uređaj nije pronađen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS snimke sustava su spremljene na isti disk s kojeg su stvorene. Ako se " +"disk sustava pokvari, snimke sustava biti će izgubljene zajedno sa sustavom. " +"Spremite snimke sustava na vanjski disk koji ne sadrži sustav u RSYNC načinu " +"kako bi bile sigurne od oštećenja." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Pozadinski program" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosno kopiranje" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Pristupite Patronu" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent klijenti" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Pokretanje" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Uređaj pokretanja nije odabran" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "Snimka sustava pokretanja nije uspjela!" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " +"sustava." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "Snimka sustava pokretanja je omogućena" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja (Napredno)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Pregledaj" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Pregledaj datoteke" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Pregledaj odabranu snimku sustava" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Izgradnja popisa datoteka..." + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Prekini obnovu?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Prekidanje procesa obnove će ostaviti odredišni sustav u nestabilnom stanju. " +"Sustav se možda neće moći pokrenuti ili možete naići na razne probleme. " +"Nakon prekidanja, morate obnoviti s drugom snimkom sustava, kako bi vratili " +"sustav u stabilno stanje. Kliknite Da za potvrdu." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Nemoguće brisanje trenutno pokrenute snimke sustava" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Promijenjeno" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Promijenjene stavke:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Zbroj provjere" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Čišćenje..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "Kloniraj sustav" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "Kloniraj trenutni sustav" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Kloniranje" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "Kloniranje sustava..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Zatvori prozor i izađi" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Završeno s greškama" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Nastavi obnovu? (d/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Doprinijeli" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Nemoguć pronalazak uređaja" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "Nemoguć pronalazak datoteke" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "Nemoguć pronalazak snimke sustava" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"Nemoguć pronalazak poduređaja sustava za stvaranje snimke sustava predobnove" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Stvori" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Stvori snimku sustava" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Stvori jednu pri pokretanju sustava" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Stvori jednu dnevno" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Stvori jednu svakog sata" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Stvori jednu mjesečno" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Stvori jednu tjedno" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Stvori snimku sustava (iako nije na rasporedu)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Stvori snimku sustava ako je na rasporedu" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Stvori snimku sustava trenutnog sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Stvori snimku sustava ručno ili omogući raspored snimaka sustava kako bi " +"zaštitili svoj sustav" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Stvori snimku sustava koristeći RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "Stvori snimku sustava RSYNC alat i stvarnih poveznica" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Stvoreno" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Datoteka kontrole stvorena" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Stvoren direktorij" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Snimku sustava predobnove stvorena" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Stvaranje snimke sustava..." + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Stvaranje nove sigurnosne kopije..." + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Stvaranje nove snimke sustava..." + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Zasluge" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritična greška" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Cron zadatak dodan" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Cron zadatak uklonjen" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Cron zadatak postoji" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "Dnevno snimanje sustava neuspjelo!" + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Dnevno snimanje sustava je omogućeno" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Podaci će biti promijenjeni na sljedećim uređajima:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Obriši snimke sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Obriši sve snimke sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Obriši odabrane snimke sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Obriši snimku sustava" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Obrisano" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Obrisan direktorij" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Obrisan poduređaj" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Brisanje snimaka sustava..." + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Brisanje poduređaja" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Uništena qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "Uništavam qgroup" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Uređaj je otključan" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Naziv uređaja je prazan!" + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Uređaj nije pronađen" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "Uređaji s kojih je snimka sustava napravljena su predodabarni." + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Direktorij nije pronađen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Direktorij nije pronađen" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Pravne napomene" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Donacije" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Donirajte" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Donacije" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Omogućena je podrška quota poduređaja" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Šifrirani uređaj" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Šifrirana osobna mapa" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja (a=Prekidanje)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Upišite lozinku za otključavanje '%s'" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Upišite putanju ili odabrite direktorij" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Upišite broj snimke sustava (a=Prekidanje, p=Prijašnje, n=Sljedeće)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Upišite uzorak za izuzimanje (Npr: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Procjena" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Procjena veličine sustava..." + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Procjena veličine sustava..." + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Primjeri" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Izuzmi aplikacije" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Izuzmi postavke aplikacija" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Izuzmi aplikacije" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Popis izuzimanja" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Izuzmi popis sažetka" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Izuzmi uzorak" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Izuzmi direktorije" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Izuzmi vrijednosti: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Neuspjelo daodavanje cron zadatka" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava poduređaja" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "Neuspjelo stvaranje simboličkih poveznica" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "Neuspjelo brisanje direktorija" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "Neuspjelo brisanje datoteke" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "Neuspjelo brisanje poduređaja snimke sustava" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "Neuspjelo brisanje simboličkih poveznica" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "Neuspjelo qgroup uništenje" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Neuspjelo omogućavanje quota poduređaja" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "Neuspjeli izvoz crontab datoteke" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korinika u 3 pokušaja" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "Neuspjela instalacija crontab datoteke" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Neuspjelo premještanje poduređaja sustava u direktorij snimke sustava" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Neuspjelo ispitivanje popisa poduređaja" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Neuspjelo ispitivanje quota poduređaja" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "Neuspjelo crontab čitanje" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "Neuspjelo čitanje datoteke" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje cron zadatka" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje snimke sustava" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "Neuspjela obnova poduređaja sustava" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "Neuspjelo spremanje popisa izuzimanja" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Neuspjelo otključavanje uređaja" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Neuspjelo odmontiravanje" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Obriši snimku sustava" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Datotečni sustav" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Datoteka uzorka" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Broj datoteka i direktorija:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Datoteka nedostaje" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteka nije pronađena" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Datoteke i direktoriji koji se podudaraju sa uzorkom ispod biti će izuzeti. " +"Uzorci koji počinju sa a + će obuhvatiti stavku umjesto da je izuzmu." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "" +"Datoteke i direktoriji mogu se izuzeti kako bi se uštedio slobodni diskovni " +"prostor." + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Broj datoteka i direktorija:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "Datoteke koje se podudaraju sa sljedećim uzorcima će biti izuzete" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Datotečni sustav" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Završetak" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Prvo snimanje sustav zahtijeva:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Pronađena je postojeća snimka sustava predobnove" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Slobodno" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Slobodan prostor" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB uređaj" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "GRUB uređaj nije odabran" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Stvaram initramfs..." + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Globalno" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Skrivene datoteke i mape su obuhvaćene po zadanome pošto sadrže određene " +"korisničke datoteke podešavanja." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Sakrij rsync izlaz" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke ći biti obrisane u pozadini)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Osobna mapa" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Osobna mapa" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Svaki sat" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!" + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Ako se obnovljeni sustav uspješno ne pokrene, tada pokrenite Live CD/USB, " +"instalirajte Timeshift, i pokušajte obnoviti neku drugu snimku sustava." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"Ako vam ovi uvjeti nisu prihvatljivi, nemojte nastaviti dalje od ove točke!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Obuhvati / Izuzmi uzorke" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "Obuhvati @home poduređaj u sigurnosne kopije" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Izuzmi aplikacije" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Obuhvati skrivene datoteke" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Neispravna snimka sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Neispravni argumenti naredbenog redka" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Neispravna snimka sustava" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Stavke nisu odabrane" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Zadrži" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Zadrži datoteke podešavanja za bittorrent klijente poput Deluge, " +"Transmission, itd. Ako nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti " +"obnovljene iz snimke sustava." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Zadrži datoteke podešavanja za web preglednike poput Firefoxa i Chroma. Ako " +"nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti obnovljene iz snimke " +"sustava." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Zadrži na korijenskom uređaju" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Zadrži ove putanje montiranja na korijenskom datotečnom sustavu" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "LIVE" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Naziv" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je stara %d sata" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" +"Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je starija od vremena " +"pokretanja sustava" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Posljednja snimka sustava pokretanja nije pronađena" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara %d sata" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara više od 1 dana" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava nije pronađena" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara %d minuta" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara više od 1 sata" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Posljednja satna snimka sustava nije pronađena" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara %d dana" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara 1 dana" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava nije pronađena" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara %d dana" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Posljednja snimka sustava" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Povezivanje iz snimke sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Popis" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Popis uređaja" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Popis snimaka sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "Glavni prozor je zatvorio korisnik" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Označi za brisanje" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Označeno za brisanje" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" +"Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja\n" +"Premašen je broj sigurnosnih kopija za razinu sigurnosnog kopiranja" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Zavisnosti nedostaju" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Mjesečno" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Mjesečno snimanje sustava je omogućeno" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "Mjesečno snimanje sustava nije uspjelo" + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Monitraj" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Odabrano je više snimaka sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Bez promjene" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Nema dostupnih snimaka sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava na uređaju" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Nema snimaka sustava na uređaju" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Nema snimaka sustava na ovome uređaju" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Nepoznato" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Direktorij nije pronađen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nije odabrano" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nije podržano" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Bilješke" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Ništa za učiniti!" + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Broj" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Broj snimaka sustava koje će se zadržati.\n" +"Starije snimke sustava će biti uklonjene kada se ovo ograničenje dostigne." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"OS mora biti instaliran na BTRFS particiju sa Ubuntu izlazom poduređaja (@ i " +"@home poduređaji). Ostali izlazi nisu podržani." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Starija snimka sustava" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Otvori izbornik" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Mogućnost --snapshot-device ne bi trebala biti navedena za stvaranje snimaka " +"sustava u BTRFS načinu" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Sadržajni uređaj" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Obrada datoteke zapisa..." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Particija ima nepodržan izlaz poduređaja." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Provjerite imate li više otvorenih prozora." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Nemojte prekinuti proces obnove!" + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "Instalirajte potrebne pakete i pokušajte ponovno pokrenuti TimeShift" + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Pokrenite ponovno aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Odaberite snimku sustava kako bi vidjeli zapis!" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Odaberite GRUB uređaj" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Pričekajte da se snimke sustava obrišu." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Popunjavanje popisa..." + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Pripremanje..." + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Prijašnje" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Ispiši informacije otklanjanja grešaka" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "Ispitivanje završeno" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC snimanje sustava" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Ponovno stvara initramfs za sve instalirane kernele. To općenito nije " +"potrebno. Ovo odaberite samo ako se obnovljeni sustav ne uspije pokrenuti." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Ponovno instaliraj GRUB2 učitač pokretanja?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitač pokretanja..." + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "Ponovno instalira GRUB2 učitač pokretanja na odabrani uređaj." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Čitam %'d od %'d redaka..." + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Preporučeno" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Uklonjeno" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Uklonjen cron zadatak" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Uklonjen direktorij montiranja: '%s'" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Uklonjena snimka sustava" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Uklanjanje" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Uklanjanje snimke sustava" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Uklanjanje snimaka sustava" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovi" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Obnovljeni poduređaj sustava" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Obnovi uređaj" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Izuzmi obnovu" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Izuzmi snimku sustava" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Obnova završena" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Obnovi odabranu snimku sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Obnovi snimku sustava" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"Obnovljeni poduređaji će postati aktivni nakon ponovnog pokretanja sustava." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Obnovljeni poduređaj sustava" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Obnova snimke sustava..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Obnova snimke sustava će zamijeniti poduređaje sustava i poduređaji sustava " +"koji se trenutno koriste će bit očuvani kao nova snimka sustava. Ako je " +"potrebno, ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Obnvaljanje snimke sustava..." + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Obnavljanje sustava samo zamjenjuje postavke i datoteke sustava. Datoteke i " +"mape u osobnoj mapi korisnika neće biti obuhvaćene. Takvo ponašanje se može " +"promijeniti dodavanjem filtra koji obuhvaća te datoteke. Obuhvaćene datoteke " +"biti će sigurnosno kopirane kada se snimka sustava stvara." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Promjena" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Korijenski uređaj nije odabran" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Preglednik zaspisa" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "Pokrenite 'timeshift' za inačicu naredbenog redka ovog alata" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Pokreni u neinteraktivnom načinu rada" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Spremite snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi " +"spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska.\n" +"Spremi snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi " +"spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i " +"ponovnu instalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njemu. " +"Možete čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag " +"prijašnju distribuciju obnovom iz snimke sustava.\n" +"Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i " +"reinstalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njega. Možete " +"čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag prijašnju " +"distribuciju obnovom iz snimke sustava." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Spremanje na uređaj" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..." + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen" + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Raspored snimanja sustava je onemogućen. Preporučljivo je da ga omogućite." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Raspored snimanja sustava je omogućen" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski " +"stvorene prema odabranom rasporedu.\n" +"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski " +"stvorene za odabrane razine." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Odaberi '%s' uređaj (zadano = %s)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Odaberi BTRFS disk sustava s korijenskim poduređajem (@)" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Odaberi GRUB uređaj" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Odaberi putanju" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Odaberi snimku sustava" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "" +"Postavi raspored stvaranja snimke sustava\n" +"Odaberi razinu snimke sustava" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Odaberi lokaciju snimke sustava" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Odaberi vrstu snimke sustava" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Odaberi snimku sustava" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Odaberi odredišni uređaj" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Odaberi particiju na ovom disku" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Odaberi jednu snimku sustava za obnovu" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Odaberi drugi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Odaberi drugi uređaj ili oslobodite malo prostora" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Odaberi drugi uređaj za brisanje sigurnosnih kopija" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Odaberi drugi uređaj?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Odaberi aplikacije za izuzimanje iz obnove" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Odaberi uređaj sigurnosne kopije" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Odaberi direktorij" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Odaberi datoteku(e)" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Odaberi snimku sustava" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Odaberi snimku sustava za brisanje" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Odaberi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Odaberi uređaj gdje će se datoteke obnoviti." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Odaberi razdoblje stvaranja snimaka sustava" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Odaberi stavke za uklanjanje s popisa" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Odaberi uređaj snimke sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Odaberi snimku sustava za obnovu" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Odaberi snimke sustava za brisanje" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Odaberi odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Odaberi zadani uređaj za stvaranje snimke uređaja" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Odaberi zadanu vrstu snimaka sustava" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži BTRFS particiju" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži Linux particiju" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje i ne može se obnoviti" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Odabrani korisnik ima šifriranu osobnu mapu. Nemoguće je obuhvatiti samo " +"skrivene datoteke." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Serijski broj" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Datoteka zapisa sesije" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Postavi opis snimke sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Čarobnjak postavljanja" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Postavljanje završeno" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Čarobnjak postavljanja" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Prikaži dodatne poruke otklanjanja grešaka" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Prikaži sve mogućnosti" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "Prikaži više aplikacija za izuzimanje na sljedećoj stranici" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Prikaži rsync izlaz (zadano)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Veličina BTRFS snimaka sustava je početno nula. Budući da se datoteke " +"sustava s vremenom mijenjaju, podaci se zapisuju na nove blokove podataka " +"koji zauzimaju diskovni prostor (kopiraj-pri-zapisivanju). Datoteke u snimci " +"sustava i dalje upućuju na izvorne blokove podataka." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Snimka sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Snimku sustava '%s' koristi sustav i stoga se ne može obrisati. Ponovno " +"pokrenite sustav kako bi aktivirali obnovljenu snimku sustava." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Snimka sustava stvorena" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Odaberi razinu snimke sustava" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Brisanje snimke sustava u tijeku..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Uređaj snimke sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Uređaj snimke sustava nedostupan" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Lokacija snimke sustava" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Snimka sustava je spremljena uspješno" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "Snimka sustava za obnovu nije određena!" + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Snimke obrisane" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snimaka sustava" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Stvaranje i obnova snimaka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava " +"je poput atomske reakcije na razini datotečnog sustava.\n" +"Stvaranje i obnova snimka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava je " +"atomska transakcija na razini datotečnog sustava." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Snimke sustava se stvaraju stvaranjem kopija datoteka sustava koristeći " +"rsync, i sa čvrstim povezivanjem nepromijenjenih datoteka iz prijašnjih " +"snimaka sustava." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " +"sustava." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Snimke sustava su savršene, bajt-po-bajt kopije sustava. Ništa nije izuzeto." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Snimke sustava se obnavljaju zamjenom poduređaja sustava. Budući da se " +"datoteke nikada ne kopiraju, brišu ili prebrisuju, nema rizika od gubitaka " +"podataka. Postojeći sustav je očuvan kao nova snimka sustava nakon obnove." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Snimke sustava su spremljene na istom disku sa kojega su stvorene (disk " +"sustava). Pohrana na druge diskove nije podržana. Ako se disk sustava " +"pokvari tada će snimke sustava pohranjene na njemu biti izgubljene zajedno " +"sa sustavom." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Snimke sustava dostupne za obnovu" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Snimke sustava se mogu spremiti na bilo koji disk formatiran u Linux " +"datotečnom sustavu. Spremanje sustava na disk koji ne sadrži sustav ili " +"vanjski disk omogućuju obnovu sustava čak i ako se disk sustava ošteti ili " +"je ponovno formatiran." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Snimke sustava se ne mogu stvoriti u Live CD načinu rada" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju ako disk pohrane " +"snimaka sustava ima dovoljno slobodnog prostora (> 1 GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "Snimke sustava će biti uklonjene tijekom sljedećeg zakazanog rasporeda" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Odredi uređaj sigurnosnog kopiranja (zadano: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Odredi uređaj za instalaciju GRUB2 učitača pokretanja" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Odredi snimku sustava za obnovu" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Odredi odredišni uređaj" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Zaustavi cron poruke e-pošte za zadatke rasporeda" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Uređaj" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Nije podržano" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Prebaci u BTRFS način rada (zadano: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Simboličke poveznice nadopunjene" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Usklađivanje datoteke sustava..." + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaksa" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sustav" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Alat obnove sustava" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Sustava se može vratiti na prijašnji datum pomoću obnove snimke sustava." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Označena snimka sustava" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "Odredišni uređaj je isti kao i uređaj sustava" + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "Odredišni uređaj nije odabran" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"'btrfs' naredba nije dostupna na vašem sustavu. Instalirajte 'btrfs-tools' " +"paket i pokušajte ponovno." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Cron usluga šalje zapis zadataka rasporeda kao poruku e-pošte trenutnom " +"korisniku. Odaberite ovu mogućnost za prekidanje slanja e-pošte cron " +"zadataka stvorenih Timeshiftom." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Particija sustava ima nepodržan izlaz poduređaja." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Ovaj softver dolazi BEZ ikakovg jamstva i autor ne preuzima odgovornost za " +"bilo kakve štete proizašle iz korištenja ovog programa." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "Timeshift je aktivan" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Vrijeme" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"Za obnovu sa zadanim mogućnostima, pritisnite tipku ENTER za sve upite!" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Prevoditelji" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Nepoznata mogućnost" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "Nepoznata vrsta sigurnosne snimke" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "Otključani uređaj je mapiran na '%s'" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Otključavanje uspješno" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Odmoontiravanje od" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Nedijljeno" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Nepodržani izlaz poduređaja" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "Nadopuni GRUB izbornik" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Nadopuni initramfs" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "Nadopuni /etc/crypttab na odredišnom uređaju" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "Nadopuni /etc/fstab na odredišnom uređaju" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Nadopunjuje GRUB stavke izbornika (preporučljivo). Ovo je sigurno za " +"pokretanje i trebalo bi ostati odabrano." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..." + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Iskorišteno" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Osobne mape korisnika" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "Korisnik je prekinuo upit lozinke" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Osobne mape korisnika su izuzete po zadanome osim ako ih ne omogućite ovdje" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Korisnici" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Pogledaj zapis za stvaranje" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Pogledaj zapis za obnavljanje" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Pogledaj TimeShift zapise" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Uređaj" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web preglednici" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Tjedno" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!" + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "Sa greškama" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Neispravna lozinka" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Možete nastaviti raditi na trenutnom sustavu. Nakon ponovnog pokretanja, " +"trenutni sustav će biti dostupan kao nova snimka sustava. Ova snimka sustava " +"se može obnoviti kasnije ako je potrebno, na 'undo' za obnovu." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Samo za napredne korisnike] Promijenite ove postavke samo ako se obnovljeni " +"sustav ne može pokrenuti." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Zadano (%s), a = Prekidanje]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = Zadano (%s), r = Korijenski uređaj, a = Prekidanje]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Upozorenje] Obrisano je neispravno zaključavanje" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs je vratio grešku" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "završeno" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab datoteka izvezena" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab datoteka instalirana" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "nedovršeno" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "označeno za brisanje" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "montirano na putanju" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "preostalo" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync je vratio grešku" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "odznačeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Donacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Donirajte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Nije podržano" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Je li vam ovaj softver bio koristan?\n" +#~ "\n" +#~ "Možete mi kupiti kavu ili donirati putem PayPala kako bi me podržali. Ili " +#~ "mi jednostavno pošaljite e-poštu i recite mi Bok. Ova aplikacija je u " +#~ "potpunosti besplatna i takva će i ostati. Vaš doprinos će pomoći održati " +#~ "ovaj projekt živim i poboljšanim u budućnosti.\n" +#~ "\n" +#~ "Slobodno mi pošaljite e-poštu ako imate bilo kakav problem s ovom " +#~ "aplikacijom ili želite neku promjenu. Prijedlozi i povratne informacije " +#~ "su uvijek dobrodošle.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvala Vam,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Donirajte putem PayPala" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Pratitelj grešaka ~ Prijavite probleme, Predložite nove značajke i " +#~ "postavite pitanja" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Web stranica" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Dokumentacija i Pomoć" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Doprinijeli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite na stavku kako bi uredili uzorak.\n" +#~ "Povucite i ispustite stavke miše za promjenu redoslijeda." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Uređivanje i promjena redoslijeda" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informacije" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Obrisani poduređaji sustava" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Sustav: Instalirana Linux distribucija" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Datum snimke sustava: Datum kada je snimka sustava stvorena" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Putanja odabrane snimke sustava" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Vrste sigurnosnog kopiranja\n" +#~ "\n" +#~ "O\tNa zahtjev (ručno)\n" +#~ "B\tPri pokretanju\n" +#~ "H\tSvaki sat\n" +#~ "D\tSvaki dan\n" +#~ "W\tTjedno\n" +#~ "M\tMjesečno\n" +#~ "Razine sigurnosnog pokretanja\n" +#~ "\n" +#~ "O\tNa zahtjev (ručno)\n" +#~ "B\tPri pokretanju\n" +#~ "H\tSvaki sat\n" +#~ "D\tSvaki dan\n" +#~ "W\tTjedno\n" +#~ "M\tMjesečno" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "Kloniranje sustava..." + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Zatvori prozor" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Autori dokumentacije" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Obuhvati sve" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Obuhvati skrivene datoteke" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Preglednik zaspisa" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Osvježi popis snimaka sustava" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Zadaci rasporeda se pokreću svaki sat" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Alati treće strane" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Prevoditelji" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Pogledaj zapis za stvaranje" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Pogledaj zapis za obnavljanje" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Pogled:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Promijenjeno" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Obnovi" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Promjena" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtri" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Obrisano" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj softver dolazi BEZ ikakovg jamstva i autor ne preuzima odgovornost " +#~ "za bilo kakve štete proizašle iz korištenja ovog programa." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-hu.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-hu.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-hu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-hu.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2976 @@ +# Hungarian translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# +# FIRST AUTHOR , 2017. +# Kálmán szalai (KAMI) , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:15+0000\n" +"Last-Translator: KAMI \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"A folytatáshoz nyomja meg az ENTER billentyűt…" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d pillanatkép, %s szabad" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "„%s” lesz a következőn: „%s”" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "„%s” a gyökér meghajtón lesz" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "GRUB2 (újra)telepítése ide:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Timeshift BTRFS eltávolítva**" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "„/” az eszközhöz van rendelve" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "A „/boot” az eszközhöz van rendelve" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "A „/boot/efi” az eszközhöz van rendelve" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "A „/home” az eszközhöz van rendelve" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Megjegyzések (dupla kattintással szerkeszthető)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Megszakítva." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Hely" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Mappák hozzáadása" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Egyéni minta megadása" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Mappák hozzáadása" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Címkék hozzáadása a pillanatképhez (alapértelmezett: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Hozzáadott cron feladatok" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Rendszergazdai jogosultság szükséges a fájlok mentéséhez és " +"visszaállításához." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Minden fájl át lesz másolva amikor az első pillanatkép elkészül. A jövőbeni " +"pillanatképek növekményesen készülnek. A változatlan fájlok hivatkozva " +"lesznek a korábbi pillanatképekből, ha rendelkezésre állnak." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Minden más fájl és mappa ki lesz hagyva." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Egy titkosított eszköz van kiválasztva a gyökér fájlrendszer számára („/”). " +"A rendszerindító mappát („/boot”) titkosítatlan eszközhöz kell csatolni, " +"hogy a rendszer sikeresen indulhasson.\n" +"\n" +"Válasszon egy titkosítatlan eszközt rendszerindító mappának, vagy válasszon " +"titkosítatlan eszközt a gyökér fájlrendszernek." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "" +"A Timeshift alkalmazásnak egy másik futó példánya éppen pillanatképet készít." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Ennek az alkalmazásnak egy másik példánya fut." + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "A Timeshift alkalmazásnak egy másik példánya fut." + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Válaszoljon „IGEN”-nel minden megerősítési kérdésnél" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Alkalmazás beállítások betöltve" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Az alkalmazásnak rendszergazda jogosultságú hozzáférésre van szüksége." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Művészek" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Szerzők" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "BTRFS pillanatképek" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "BTRFS eszközök nem találhatóak" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "A BTRFS eszköz nincs csatlakoztatva" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +#, fuzzy +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"A BTRFS pillanatképek ugyanarra az eszközre vannak elmentve amiről " +"készültek. Ha a rendszerlemez meghibásodik, a pillanatképek el fognak veszni " +"a rendszerrel együtt. A lemezhibák elleni védekezés érdekében mentse a " +"pillanatképeket egy külső, nem rendszerlemezre, RSYNC módban." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 +msgid "Backend" +msgstr "Háttérprogram" + +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92 +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" + +#: Core/Main.vala:2017 +msgid "Backup Device" +msgstr "Mentőeszköz" + +#: Core/Main.vala:2012 +msgid "Backup device not specified!" +msgstr "A biztonsági mentés célmeghajtója nincs megadva." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79 +msgid "Become a Patron" +msgstr "Adományozás" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +msgid "Bittorrent Clients" +msgstr "Bittorrent kliensek" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +msgid "Boot" +msgstr "Rendszerindítás" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 +msgid "Boot device not selected" +msgstr "Nincs kiválasztva rendszerindító eszköz" + +#: Core/Main.vala:1017 +msgid "Boot snapshot failed!" +msgstr "A rendszerindító pillanatkép meghibásodott." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek " +"használatával." + +#: Core/Main.vala:998 +msgid "Boot snapshots are enabled" +msgstr "A rendszerindító pillanatképek engedélyezve vannak" + +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 +msgid "Bootloader Options" +msgstr "Rendszerbetöltő beállítások" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +msgid "Bootloader Options (Advanced)" +msgstr "Rendszerbetöltő beállítások (Speciális)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:171 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 +msgid "Browse Files" +msgstr "Fájlok tallózása…" + +#: Gtk/MainWindow.vala:172 +msgid "Browse selected snapshot" +msgstr "Kiválasztott pillanatkép tallózása" + +#: Core/Main.vala:2499 +msgid "Building file list..." +msgstr "Fájllista készítése…" + +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +msgid "Cancel restore?" +msgstr "Megszakítja a visszaállítást?" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"A visszaállítási folyamat megszakítása inkonzisztens állapotban fogja hagyni " +"a kiválasztott rendszert. A rendszer indíthatatlanná válhat vagy más " +"problémák jelentkezhetnek. A megszakítás után vissza kell állítania egy " +"másik pillanatképet, hogy a rendszer konzisztenciáját visszaállítsa. " +"Kattintson az „Igen”-re a megerősítéshez." + +#: Gtk/MainWindow.vala:556 +msgid "Cannot Delete Live Snapshot" +msgstr "Nem törölhet aktív pillanatképet" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 +msgid "Changed" +msgstr "Megváltozott" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 +msgid "Changed items:" +msgstr "Megváltozott elemek:" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2732 +msgid "Checking file systems for errors..." +msgstr "Fájlrendszerhibák ellenőrzése…" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format +msgid "Checksum" +msgstr "Ellenőrzőösszeg" + +#: Core/Main.vala:2388 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Takarítás..." + +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 +msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." +msgstr "" +"Kattintson a szerkesztéshez. Az elemek sorrendjét húzással átrendezheti." + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "" +"Kattintson a szerkesztéshez. Az elemek sorrendjét húzással átrendezheti." + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Clone System" +msgstr "A rendszer klónozása" + +#: Console/AppConsole.vala:364 +msgid "Clone current system" +msgstr "A jelenlegi rendszer klónozása" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +msgid "Cloning" +msgstr "Klónozás" + +#: Core/Main.vala:2782 +msgid "Cloning system..." +msgstr "A rendszer klónozása…" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 +msgid "Close window to exit" +msgstr "Zárja be az ablakot a kilépéshez" + +#: Core/Main.vala:347 +msgid "Commands listed below are not available on this system" +msgstr "Az alábbi parancsok nem elérhetőek ezen a rendszeren" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 +msgid "Comments" +msgstr "Megjegyzések" + +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:2541 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 +msgid "Completed With Errors" +msgstr "Befejezve hibákkal" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:1069 +#, c-format +msgid "Continue with restore? (y/n): " +msgstr "Folytatja visszaállítással? (y/n): " + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Közreműködők" + +#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +msgid "Could not find device" +msgstr "Az eszköz nem található" + +#: Utility/Device.vala:1307 +#, c-format +msgid "Could not find file" +msgstr "A fájl nem található" + +#: Console/AppConsole.vala:732 +msgid "Could not find snapshot" +msgstr "A pillanatkép nem található" + +#: Core/Main.vala:2946 +msgid "Could not find system subvolume" +msgstr "A rendszer alkötet nem található" + +#: Core/Main.vala:2974 +msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" +msgstr "" +"A rendszer alkötetek nem találhatóak a visszaállítás előtti pillanatkép " +"létrehozásához" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 +msgid "Create Snapshot" +msgstr "Pillanatkép létrehozása" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 +msgid "Create one per boot" +msgstr "Rendszerindításonként egy készítése" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 +msgid "Create one per day" +msgstr "Naponta egy készítése" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 +msgid "Create one per hour" +msgstr "Óránként egy készítése" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Create one per month" +msgstr "Havonta egy készítése" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 +msgid "Create one per week" +msgstr "Hetente egy készítése" + +#: Console/AppConsole.vala:358 +msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" +msgstr "Pillanatkép készítése (akkor is ha nincs ütemezve)" + +#: Console/AppConsole.vala:357 +msgid "Create snapshot if scheduled" +msgstr "Pillanatkép készítése ha ütemezve van" + +#: Gtk/MainWindow.vala:142 +msgid "Create snapshot of current system" +msgstr "Pillanatkép készítése a jelenlegi rendszerről" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Pillanatképek készítése kézzel, vagy az ütemezett pillanatképek " +"engedélyezése a rendszer védelme érdekében" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Pillanatkép készítése RSYNC program használatával" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" +msgstr "" +"Pillanatkép készítése az RSYNC program használatával és hivatkozásokkal" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format +msgid "Created" +msgstr "Létrehozva" + +#: Core/Snapshot.vala:430 +msgid "Created control file" +msgstr "Létrehozott vezérlő fájl" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 +msgid "Created directory" +msgstr "Létrehozott mappa" + +#: Core/Main.vala:2996 +msgid "Created pre-restore snapshot" +msgstr "Létrehozott visszaállítás előtti pillanatkép" + +#: Core/Main.vala:1499 +msgid "Created subvolume snapshot" +msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" + +#: Gtk/BackupBox.vala:71 +msgid "Creating Snapshot..." +msgstr "Pillanatkép létrehozása…" + +#: Core/Main.vala:1437 +msgid "Creating new backup..." +msgstr "Új mentés létrehozása…" + +#: Core/Main.vala:1283 +msgid "Creating new snapshot..." +msgstr "Új pillanatkép létrehozása…" + +#: Core/Main.vala:2924 +msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." +msgstr "" +"Visszaállítás előtti pillanatkép létrehozása a rendszer alkötetek alapján…" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +msgid "Credits" +msgstr "Köszönet" + +#: Core/Main.vala:3518 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritikus hiba" + +#: Utility/CronTab.vala:136 +msgid "Cron job added" +msgstr "Ütemezett (cron) feladat hozzáadva" + +#: Utility/CronTab.vala:217 +msgid "Cron job removed" +msgstr "Ütemezett (cron) feladat eltávolítva" + +#: Utility/CronTab.vala:304 +msgid "Cron task exists" +msgstr "Ütemezett (cron) feladat már létezik" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" + +#: Core/Main.vala:1077 +msgid "Daily snapshot failed!" +msgstr "A napi pillanatkép készítése meghiúsult." + +#: Core/Main.vala:1058 +msgid "Daily snapshots are enabled" +msgstr "Napi pillanatképek készítése bekapcsolva" + +#: Core/Main.vala:2111 +msgid "Data will be modified on following devices:" +msgstr "Adatok a következő eszközökön lesznek módosítva:" + +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:62 +msgid "Delete Snapshots" +msgstr "Pillanatképek törlése" + +#: Console/AppConsole.vala:372 +msgid "Delete all snapshots" +msgstr "Összes pillanatkép törlése" + +#: Gtk/MainWindow.vala:162 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Kiválasztott pillanatkép törlése" + +#: Console/AppConsole.vala:371 +msgid "Delete snapshot" +msgstr "Pillanatkép törlése" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 +msgid "Deleted directory" +msgstr "Mappa törlése" + +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 +#, c-format +msgid "Deleted subvolume" +msgstr "Alkötet törlése" + +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 +msgid "Deleting Snapshots..." +msgstr "Pillanatképek törlése…" + +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format +msgid "Deleting subvolume" +msgstr "Alkötet törlése" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 +msgid "Deluge, Transmission" +msgstr "Deluge, Transmission" + +#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: Core/Subvolume.vala:168 +#, c-format +msgid "Destroyed qgroup" +msgstr "Megsemmisített qgroup" + +#: Core/Subvolume.vala:158 +#, c-format +msgid "Destroying qgroup" +msgstr "A qgroup megsemmisítése" + +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 +#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 +#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: Utility/Device.vala:1389 +msgid "Device is unlocked" +msgstr "Az eszköz nincs zárolva" + +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 +msgid "Device name is empty!" +msgstr "Az eszköz neve nincs megadva." + +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 +msgid "Device not found" +msgstr "Az eszköz nem található" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "Eszközök Linux fájlrendszerekkel" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "Eszközök Linux fájlrendszerekkel" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 +msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." +msgstr "" +"A pillanatkép létrehozásának dátuma alapján az eszközök ki lettek választva" + +#: Console/AppConsole.vala:326 +msgid "Devices with Linux file systems" +msgstr "Eszközök Linux fájlrendszerekkel" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 +msgid "Dir not found" +msgstr "Mappa nem található" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 +msgid "Directory not found" +msgstr "Mappa nem található" + +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Jogi nyilatkozat" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 +msgid "Disk" +msgstr "Lemez" + +#: Core/Main.vala:226 +msgid "Distribution" +msgstr "Disztribúció" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "Adományok" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +msgid "Donate" +msgstr "Támogatás" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +msgid "Donations" +msgstr "Adományok" + +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" +msgstr "Ütemezett pillanatképek engedélyezése a rendszer védelme érdekében" + +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 +msgid "Enabled subvolume quota support" +msgstr "Az alkötetek kvóta használatának engedélyezése" + +#: Utility/Device.vala:1453 +msgid "Encrypted Device" +msgstr "Titkosított eszköz" + +#: Gtk/UsersBox.vala:236 +msgid "Encrypted Home Directory" +msgstr "Titkosított Saját mappa" + +#: Console/AppConsole.vala:885 +#, c-format +msgid "Enter device name or number" +msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját" + +#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#, c-format +msgid "Enter device name or number (a=Abort)" +msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját (a=Megszakítás)" + +#: Utility/Device.vala:1454 +#, c-format +msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" +msgstr "Adja meg a jelmondatot a(z) „%s” feloldáshoz" + +#: Utility/GtkHelper.vala:805 +msgid "Enter path or browse for directory" +msgstr "Adja meg a mappa elérési útvonalat vagy tallózza ki a mappát" + +#: Console/AppConsole.vala:755 +#, c-format +msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" +msgstr "Adja meg a pillanatkép számát (a=Megszakítás, p=Előző, n=Következő)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 +msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" +msgstr "Adja meg a kihagyandó fájlok mintáját (például: *.mp3, *.bak)" + +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82 +msgid "Estimate" +msgstr "Becslés" + +#: Gtk/EstimateBox.vala:56 +msgid "Estimating System Size..." +msgstr "Rendszer méretének becslése…" + +#: Core/Main.vala:1279 +msgid "Estimating system size..." +msgstr "Rendszer méretének becslése…" + +#: Console/AppConsole.vala:386 +msgid "Examples" +msgstr "Példák" + +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "Alkalmazások kihagyása" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 +msgid "Exclude Application Settings" +msgstr "Kihagyandó alkalmazások beállításai" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 +msgid "Exclude Apps" +msgstr "Alkalmazások kihagyása" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 +msgid "Exclude List" +msgstr "Kihagyási lista" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 +msgid "Exclude List Summary" +msgstr "Kihagyási lista összegzése" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 +msgid "Exclude Pattern" +msgstr "Kihagyási minta" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 +msgid "Excluded Directories" +msgstr "Kihagyott mappák" + +#: Core/Main.vala:1567 +msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" +msgstr "Várt értékek: O, B, H, D, W, M" + +#: Utility/CronTab.vala:132 +msgid "Failed to add cron job" +msgstr "Az ütemezett (cron) feladat hozzáadása meghiúsult" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "A fájl másolása meghiúsult" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 +msgid "Failed to create directory" +msgstr "A mappa létrehozása meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:1405 +msgid "Failed to create new snapshot" +msgstr "Az új pillanatkép létrehozása meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:1255 +msgid "Failed to create snapshot" +msgstr "A pillanatkép létrehozása meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:1495 +msgid "Failed to create subvolume snapshot" +msgstr "Az alkötet pillanatkép létrehozása meghiúsult" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 +msgid "Failed to create symlinks" +msgstr "A szimbolikus link létrehozása meghiúsult" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 +msgid "Failed to delete directory" +msgstr "A mappa törlése meghiúsult" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "A fájl törlése meghiúsult" + +#: Core/Subvolume.vala:150 +msgid "Failed to delete snapshot subvolume" +msgstr "A pillanatkép törlése meghiúsult" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 +msgid "Failed to delete symlinks" +msgstr "A szimbolikus link törlése meghiúsult" + +#: Core/Subvolume.vala:164 +msgid "Failed to destroy qgroup" +msgstr "A qgroup megsemmisítése meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:4055 +msgid "Failed to enable subvolume quota" +msgstr "Az alkötet kvóta használatának engedélyezése meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 +msgid "Failed to estimate system size" +msgstr "Nem becsülhető meg a rendszer mérete" + +#: Utility/CronTab.vala:257 +msgid "Failed to export crontab file" +msgstr "A crontab fájl exportálása meghiúsult" + +#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 +#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 +#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" +msgstr "A felhasználói válasz bekérése 3 alkalommal is meghiúsult" + +#: Utility/Device.vala:723 +msgid "Failed to get partition list" +msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:3315 +msgid "Failed to get partition list." +msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult." + +#: Utility/CronTab.vala:240 +msgid "Failed to install crontab file" +msgstr "A crontab fájl telepítése meghiúsult" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 +msgid "Failed to mount devices" +msgstr "Az eszközök csatolása meghiúsult" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 +msgid "Failed to move file" +msgstr "A fájl áthelyezése meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:2961 +msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" +msgstr "Az rendszer alkötet áthelyezése a pillanatkép mappába meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:3863 +msgid "Failed to query subvolume list" +msgstr "Az alkötet lista lekérése meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:3947 +msgid "Failed to query subvolume quota" +msgstr "Az alkötet kvóta lekérése meghiúsult" + +#: Utility/CronTab.vala:50 +msgid "Failed to read cron tab" +msgstr "A crontab fájl olvasása meghiúsult" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 +msgid "Failed to read file" +msgstr "A fájl olvasása meghiúsult" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Az eltávolítás meghiúsult" + +#: Utility/CronTab.vala:213 +msgid "Failed to remove cron job" +msgstr "Az ütemezett (cron) feladat eltávolítása meghiúsult" + +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 +msgid "Failed to remove snapshot" +msgstr "A pillanatkép eltávolítása meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:4094 +msgid "Failed to rescan subvolume quota" +msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" + +#: Core/Subvolume.vala:202 +msgid "Failed to restore system subvolume" +msgstr "A rendszer alkötet visszaállítása meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:1355 +msgid "Failed to save exclude list" +msgstr "A kihagyási lista mentése meghiúsult" + +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 +msgid "Failed to unlock device" +msgstr "Az eszköz feloldása meghiúsult" + +#: Utility/Device.vala:1731 +msgid "Failed to unmount" +msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult" + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Failed to unmount device!" +msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult." + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 +msgid "Failed to write file" +msgstr "A fájl írása meghiúsult" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105 +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "Pillanatkép törlése" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 +msgid "File Pattern" +msgstr "Fájlminta" + +#: Gtk/BackupBox.vala:80 +msgid "File and directory counts:" +msgstr "Fájlok és mappák száma:" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 +msgid "File is missing" +msgstr "Hiányzó fájl" + +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 +msgid "File not found" +msgstr "A fájl nem található" + +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"A megadott mintával egyező fájlok és mappák ki lesznek hagyva. A „+” jellel " +"kezdődő minták, kihagyás helyett, fel lesznek véve." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 +msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." +msgstr "Fájlok és mappák kihagyhatóak lemezterület megtakarítás érdekében" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 +msgid "Files and directory counts:" +msgstr "Fájlok és mappák száma:" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 +msgid "Files matching the following patterns will be excluded" +msgstr "A következő mintákkal egyező fájlok ki lesznek hagyva" + +#: Utility/Device.vala:1948 +#, c-format +msgid "Filesystem" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 +msgid "Finished" +msgstr "Befejeződött" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 +msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 +msgid "First snapshot requires:" +msgstr "Első pillanatkép szükséges:" + +#: Core/Main.vala:2894 +msgid "Found existing pre-restore snapshot" +msgstr "Létező visszaállítás előtti pillanatkép található" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 +msgid "Free space" +msgstr "Szabad hely" + +#: Console/AppConsole.vala:1043 +msgid "GRUB Device" +msgstr "GRUB eszköz" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +msgid "GRUB device not selected" +msgstr "Nincs kiválasztva GRUB eszköz" + +#: Console/AppConsole.vala:1048 +msgid "GRUB will NOT be reinstalled" +msgstr "A GRUB nem lesz újratelepítve" + +#: Core/Main.vala:2348 +msgid "Generating initramfs..." +msgstr "Az initramfs előállítása…" + +#: Console/AppConsole.vala:374 +msgid "Global" +msgstr "Általános" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Rejtett fájlok és mappák alapértelmezés szerint fel lesznek véve, mivel a " +"felhasználók számára fontos beállítási fájlokat tartalmaznak." + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" + +#: Console/AppConsole.vala:381 +msgid "Hide rsync output" +msgstr "Az rsync kimenet elrejtése" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" +msgstr "Az ablak elrejtése (a fájlok törlése a háttérben történik majd meg)" + +#: Gtk/UsersBox.vala:120 +msgid "Home" +msgstr "Saját mappa" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 +msgid "Home Directory" +msgstr "Saját mappa" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +msgid "Hourly" +msgstr "Óránként" + +#: Core/Main.vala:1047 +msgid "Hourly snapshot failed!" +msgstr "A óránkénti pillanatkép készítése meghiúsult." + +#: Core/Main.vala:1028 +msgid "Hourly snapshots are enabled" +msgstr "Óránkénti pillanatképek készítése bekapcsolva" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Ha a visszaállított rendszer nem indítható, akkor egy Live CD/USB eszközről " +"elindított rendszerre telepítse a Timeshift alkalmazást, majd próbáljon meg " +"visszaállítani egy másik pillanatképet." + +#: Core/Main.vala:2212 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"Amennyiben ezek a követelmények az Ön számára nem elfogadhatók, akkor ne " +"lépjen tovább ennél a pontnál." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 +msgid "Include / Exclude Patterns" +msgstr "Felvételi és kihagyási minták" + +#: Gtk/UsersBox.vala:340 +msgid "Include @home subvolume in backups" +msgstr "A @home alkötet felvétele a mentésekbe" + +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "Alkalmazások kihagyása" + +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "Rejtett elemek felvétele" + +#: Core/Main.vala:2026 +msgid "Invalid Snapshot" +msgstr "Érvénytelen pillanatkép" + +#: Console/AppConsole.vala:251 +#, c-format +msgid "Invalid command line arguments" +msgstr "Érvénytelen parancssori argumentumok" + +#: Gtk/MainWindow.vala:817 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Érvénytelen pillanatkép" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:272 +msgid "Items Not Selected" +msgstr "Nincs kiválasztott elem" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +msgid "Keep" +msgstr "Megtartás" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"A bittorrent kliensek (mint amilyen a Deluge, a Transmission, stb.) " +"beállítófájljainak megtartása. A jelölőnégyzet törlésével az előzőleg " +"mentett beállítófájlok lesznek a pillanatképből visszaállítva." + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"A webböngészők (mint amilyen a Firefox és a Chrome) beállítófájljainak " +"megtartása. A jelölőnégyzet törlésével az előzőleg mentett beállítófájlok " +"lesznek a pillanatképből visszaállítva." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 +msgid "Keep on Root Device" +msgstr "Legyen a gyökér eszközön" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 +msgid "Keep this mount path on the root filesystem" +msgstr "Ez a csatolási mappa a gyökér fájlrendszeren legyen" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 +msgid "LIVE" +msgstr "ÉLŐ" + +#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459 +#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Címke" + +#: Core/Main.vala:1010 +#, c-format +msgid "Last boot snapshot is %d hours old" +msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép %d órával ezelőtti" + +#: Core/Main.vala:1005 +msgid "Last boot snapshot is older than system start time" +msgstr "" +"Előző rendszerindító pillanatkép régebbi, mint a legutolsó rendszerindítás " +"időpontja" + +#: Core/Main.vala:1001 +msgid "Last boot snapshot not found" +msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép nem található" + +#: Core/Main.vala:1070 +#, c-format +msgid "Last daily snapshot is %d hours old" +msgstr "Az előző napi pillanatkép %d órával ezelőtti" + +#: Core/Main.vala:1065 +msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" +msgstr "Az előző napi pillanatkép 1 napnál régebbi" + +#: Core/Main.vala:1061 +msgid "Last daily snapshot not found" +msgstr "Előző napi pillanatkép nem található" + +#: Core/Main.vala:1040 +#, c-format +msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" +msgstr "Az előző órai pillanatkép %d perccel ezelőtti" + +#: Core/Main.vala:1035 +msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" +msgstr "Az előző órai pillanatkép 1 óránál régebbi" + +#: Core/Main.vala:1031 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "Az előző órai pillanatkép nem található" + +#: Core/Main.vala:1130 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "Az előző havi pillanatkép %d nappal ezelőtti" + +#: Core/Main.vala:1125 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "Az előző havi pillanatkép 1 hónapnál régebbi" + +#: Core/Main.vala:1121 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "Az előző havi pillanatkép nem található" + +#: Core/Main.vala:1100 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "Az előző heti pillanatkép %d nappal ezelőtti" + +#: Core/Main.vala:1095 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "Az előző heti pillanatkép 1 hétnél régebbi" + +#: Core/Main.vala:1091 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "Az előző heti pillanatkép nem található" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "Legújabb pillanatkép" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:1344 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "Hivatkozás a pillanatképből" + +#: Console/AppConsole.vala:352 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List devices" +msgstr "Eszközök listája" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List snapshots" +msgstr "Pillanatképek listája" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "Live USB üzemmód (csak visszaállítás)" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "A felhasználó bezárta a főablakot" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Törlésre jelölés" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "Törlésre jelölve" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "" +"A mentési szinthez tartozó megtartandó mentések száma elérte a maximumot." + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:235 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "Hiányzó függőségek" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Üzemmód" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +msgid "Monthly" +msgstr "Havonta" + +#: Core/Main.vala:1118 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "Havi pillanatképek készítése bekapcsolva" + +#: Core/Main.vala:1137 +msgid "Monthly snapshot failed!" +msgstr "A havi pillanatkép készítése meghiúsult." + +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 +msgid "Mount" +msgstr "Csatolás" + +#: Core/Main.vala:2968 +msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" +msgstr "A pillanatkép mappába áthelyezett rendszer alkötet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:793 +msgid "Multiple snapshots selected" +msgstr "Több pillanatkép van kiválasztva" + +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változtatás" + +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +msgid "No Snapshots Selected" +msgstr "Nincs pillanatkép kiválasztva" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +msgid "No snapshots available" +msgstr "Nincs elérhető pillanatkép" + +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 +msgid "No snapshots found" +msgstr "Nem található pillanatkép" + +#: Console/AppConsole.vala:741 +msgid "No snapshots found on device" +msgstr "Nem található pillanatkép az eszközön" + +#: Gtk/MainWindow.vala:546 +msgid "No snapshots on device" +msgstr "Nincs pillanatkép az eszközön" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +msgid "No snapshots on this device" +msgstr "Nincs pillanatkép ezen az eszközön" + +#: Gtk/MainWindow.vala:786 +msgid "No snapshots selected" +msgstr "Nincs kiválasztott pillanatkép" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: Core/Subvolume.vala:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "Mappa nem található" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 +msgid "Not Selected" +msgstr "Nincs kiválasztva" + +#: Core/Main.vala:379 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Nincs elegendő lemezterület" + +#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55 +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" + +#: Core/Main.vala:1147 +msgid "Nothing to do!" +msgstr "Nincs teendő." + +#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 +#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +msgid "Num" +msgstr "Sorszám" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 +msgid "" +"Number of snapshots to keep.\n" +"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." +msgstr "" +"Megtartandó pillanatképek száma.\n" +"A régebbi pillanatképek eltávolításra kerülnek a határérték elérésekor." + +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Az operációs rendszernek BTRFS partíción kell lennie, az Ubuntu-féle @ és " +"@home alkötetekkel rendelkező elrendezésben. Minden más elrendezés nem " +"támogatott." + +#: Core/Main.vala:4201 +msgid "Older log files removed" +msgstr "Régebbi naplófájlok eltávolítva" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +msgid "Oldest snapshot" +msgstr "Legrégebbi pillanatkép" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "" + +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Kizárólag az Ubuntu-féle @ és @home alkötetekkel rendelkező elrendezés " +"támogatott." + +#: Gtk/MainWindow.vala:219 +msgid "Open Menu" +msgstr "Menü megnyitása" + +#: Core/Main.vala:3214 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"A „--snapshot-device” kapcsolót nem szabad megadni a BTRFS üzemmódban " +"készítendő pillanatképekhez" + +#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 +msgid "Other applications (next page)" +msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +#: Utility/Device.vala:1944 +#, c-format +msgid "Parent Device" +msgstr "Szülőeszköz" + +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +msgid "Parsing log file..." +msgstr "Naplófájl feldolgozása…" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "A partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Útvonal" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 +msgid "Pattern" +msgstr "Minta" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + +#: Core/Main.vala:254 +msgid "Please check if you have multiple windows open." +msgstr "Ellenőrizze, hogy több ablak van-e nyitva." + +#: Core/Main.vala:2244 +msgid "Please do not interrupt the restore process!" +msgstr "Ne szakítsa meg a visszaállítási folyamatot." + +#: Core/Main.vala:348 +msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" +msgstr "" +"Telepítse a szükséges csomagokat, majd próbálja meg ismét elindítani a " +"Timeshift alkalmazást." + +#: Gtk/AppGtk.vala:127 +msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Futtassa újra az alkalmazást rendszergazdai jogosultsággal (a „sudo” vagy " +"„su” használatával)" + +#: Console/AppConsole.vala:103 +msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" +msgstr "" +"Futtassa az alkalmazást rendszergazdai jogosultsággal (a „sudo” vagy „su” " +"használatával)" + +#: Core/Main.vala:2194 +msgid "Please save your work and close all applications." +msgstr "Mentse el a fájljait és zárjon be minden alkalmazást." + +#: Gtk/MainWindow.vala:688 +msgid "Please select a snapshot to view the log!" +msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a napló megtekintéséhez." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 +msgid "Please select the GRUB device" +msgstr "Válasszon GRUB eszközt" + +#: Core/Main.vala:250 +msgid "Please wait a few minutes and try again." +msgstr "Kérem várjon pár percet és próbálja újra." + +#: Gtk/MainWindow.vala:755 +msgid "Please wait for snapshots to be deleted." +msgstr "Kérem várjon a pillanatkép törléséig." + +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 +msgid "Populating list..." +msgstr "Lista készítése…" + +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés…" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: Gtk/AppGtk.vala:116 +msgid "Print debug information" +msgstr "Hibakeresési információk kiírása" + +#: Core/Main.vala:3794 +msgid "Query completed" +msgstr "A lekérdezés kész" + +#: Core/Main.vala:3777 +msgid "Querying subvolume info..." +msgstr "Az alkötet információk lekérdezése…" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 +msgid "RSYNC" +msgstr "RSYNC" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +msgid "RSYNC Snapshots" +msgstr "RSYNC pillanatképek" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Újra előállítja az initramfs fájlokat a telepített rendszermagokhoz. Erre " +"általában nincs szükség. Csak akkor válassza ki ezt a lehetőséget, ha a " +"visszaállított rendszer nem tud elindulni." + +#: Console/AppConsole.vala:983 +#, c-format +msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" +msgstr "Kívánja újratelepíteni a GRUB2 rendszerbetöltőt?" + +#: Core/Main.vala:2307 +msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." +msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése…" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 +msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." +msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése a kiválasztott eszközön." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 +#, c-format +msgid "Read %'d of %'d lines..." +msgstr "Beolvasva %d sor, összesen: %d sor…" + +#: Core/Main.vala:2400 +msgid "Rebooting system..." +msgstr "Rendszer újraindítás…" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 +#, c-format +msgid "Recommended" +msgstr "Ajánlott" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:253 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 +#, c-format +msgid "Removed" +msgstr "Eltávolítva" + +#: Utility/CronTab.vala:341 +msgid "Removed cron task" +msgstr "Eltávolított cron feladatok" + +#: Core/Main.vala:3582 +#, c-format +msgid "Removed mount directory: '%s'" +msgstr "Eltávolított csatolási mappa: „%s”" + +#: Core/Snapshot.vala:555 +msgid "Removed snapshot" +msgstr "Eltávolított pillanatkép" + +#: Core/Snapshot.vala:484 +msgid "Removing" +msgstr "Eltávolítás" + +#: Core/Snapshot.vala:521 +msgid "Removing snapshot" +msgstr "Pillanatkép eltávolítása" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 +#, c-format +msgid "Removing snapshots" +msgstr "Pillanatképek eltávolítása" + +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +#, fuzzy +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "Visszaállított rendszer alkötet" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 +msgid "Restore Device" +msgstr "Visszaállítási eszköz" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 +msgid "Restore Exclude" +msgstr "Kihagyás visszaállítása" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 +msgid "Restore Snapshot" +msgstr "Pillanatkép visszaállítása" + +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 +msgid "Restore completed" +msgstr "Visszaállítás befejezve" + +#: Gtk/MainWindow.vala:152 +msgid "Restore selected snapshot" +msgstr "Kiválasztott pillanatkép visszaállítása" + +#: Console/AppConsole.vala:363 +msgid "Restore snapshot" +msgstr "Pillanatkép visszaállítása" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 +msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." +msgstr "" +"A visszaállított alkötetek a rendszer újraindítása után lesznek aktívak." + +#: Core/Subvolume.vala:206 +msgid "Restored system subvolume" +msgstr "Visszaállított rendszer alkötet" + +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 +msgid "Restoring Snapshot..." +msgstr "Pillanatkép visszaállítása…" + +#: Gtk/FinishBox.vala:85 +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"A pillanatkép visszaállítása a rendszer alkötetet fogja lecserélni, és a " +"meglévő rendszer új pillanatképként kerül eltárolásra a visszaállítás után. " +"Amennyiben szükséges, ez a pillanatkép visszaállítható a visszaállítás " +"„Visszavonás” segítségével." + +#: Core/Main.vala:2778 +msgid "Restoring snapshot..." +msgstr "Pillanatkép visszaállítása…" + +#: Gtk/FinishBox.vala:88 +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"A pillanatképek visszaállítása csak a rendszerfájlokat és beállításokat " +"érinti. A nem rejtett fájlok és mappák a Saját mappákban nem lesznek " +"visszaállítva. Ez a működés megváltoztatható, olyan szűrők megadásával, " +"amelyek felveszik ezeket a fájlokat is. A felvett fájlok mentésre kerülnek " +"pillanatkép készítésekor, és vissza lesznek állítva a pillanatkép " +"visszaállításakor." + +#: Utility/Device.vala:1934 +#, c-format +msgid "Revision" +msgstr "Revízió" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 +msgid "Root device not selected" +msgstr "Nincs kiválasztva root eszköz" + +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Naplómegjelenítő" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 +#, c-format +msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" +msgstr "" +"Futtassa a „timeshift” parancsot, ami ennek az eszköznek a parancssoros " +"verziója" + +#: Console/AppConsole.vala:382 +msgid "Run in non-interactive mode" +msgstr "Futtatás nem interaktív üzemmódban" + +#: Core/Main.vala:186 +msgid "Running" +msgstr "Fut" + +#: Gtk/FinishBox.vala:95 +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Mentse el a pillanatképeket egy külső lemezre, a rendszerlemez helyett. Így " +"elkerülheti a lemezhiba miatti adatvesztést." + +#: Gtk/FinishBox.vala:97 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"A pillanatképek nem rendszerlemezre történő mentésével, a rendszerlemez újra " +"formázható, a rajta lévő operációs rendszer újra telepíthető, a " +"pillanatképek elvesztése nélkül. Akár egy másik Linux terjesztést is " +"telepíthet, majd a későbbiekben visszaállhat az eredeti operációs " +"rendszerére a pillanatkép visszaállításával." + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "Saving to device" +msgstr "Mentés az eszközre" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 +msgid "Schedule" +msgstr "Ütemezés" + +#: Core/Main.vala:257 +msgid "Scheduled snapshot in progress..." +msgstr "Éppen készül egy ütemezett pillanatkép…" + +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 +msgid "Scheduled snapshots are disabled" +msgstr "Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva." + +#: Gtk/FinishBox.vala:78 +msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." +msgstr "" +"Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva. Ajánlatos engedélyezni ezt a " +"szolgáltatást." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 +msgid "Scheduled snapshots are enabled" +msgstr "Az ütemezett pillanatképek engedélyezve vannak" + +#: Gtk/FinishBox.vala:75 +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Az ütemezett pillanatképek engedélyezve vannak. A kiválasztott szintű " +"pillanatkép automatikusan készül el." + +#: Console/AppConsole.vala:871 +#, c-format +msgid "Select '%s' device (default = %s)" +msgstr "Válasszon „%s” eszközt (Alapértelmezés = „%s”)" + +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" +msgstr "Válasszon BTRFS gyökér alkötettel („@”) rendelkező rendszermeghajtót" + +#: Console/AppConsole.vala:999 +msgid "Select GRUB device" +msgstr "Válasszon GRUB eszközt" + +#: Utility/GtkHelper.vala:815 +msgid "Select Path" +msgstr "Elérési út kiválasztása" + +#: Gtk/MainWindow.vala:687 +msgid "Select Snapshot" +msgstr "Pillanatkép kiválasztása" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 +msgid "Select Snapshot Levels" +msgstr "Pillanatkép szintjének kiválasztása" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 +msgid "Select Snapshot Location" +msgstr "Pillanatkép helyének kiválasztása" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 +msgid "Select Snapshot Type" +msgstr "Pillanatkép típusának kiválasztása" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +msgid "Select Snapshots" +msgstr "Pillanatképek kiválasztása" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 +msgid "Select Target Device" +msgstr "Cél eszköz kiválasztása" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 +#, c-format +msgid "Select a partition on this disk" +msgstr "Válasszon ki egy partíciót ezen a lemezen" + +#: Gtk/MainWindow.vala:794 +msgid "Select a single snapshot to restore" +msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a visszaállításhoz" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 +msgid "Select another device for root file system (/)" +msgstr "Válasszon másik eszközt a gyökér fájlrendszer („/”) számára" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 +msgid "Select another device or free up some space" +msgstr "Válasszon másik eszközt vagy szabadítson fel helyet" + +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 +msgid "Select another device to delete snasphots" +msgstr "Válasszon másik eszközt a pillanatképek törléséhez" + +#: Gtk/MainWindow.vala:474 +msgid "Select another device?" +msgstr "Egy másik eszközt kíván választani?" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 +msgid "Select applications to exclude from restore" +msgstr "Válassza ki a visszaállításból kihagyandó alkalmazásokat" + +#: Console/AppConsole.vala:673 +msgid "Select backup device" +msgstr "Menőeszköz kiválasztása" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 +msgid "Select directory" +msgstr "Válasszon mappát" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 +msgid "Select file(s)" +msgstr "Válasszon fájlt" + +#: Console/AppConsole.vala:747 +msgid "Select snapshot" +msgstr "Pillanatkép kiválasztása" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +msgid "Select snapshots to delete" +msgstr "Válassza ki a törölni kívánt pillanatképeket" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 +msgid "Select the device for root file system (/)" +msgstr "Válasszon ki az eszközt a gyökér fájlrendszer („/”) számára" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 +msgid "Select the devices where files will be restored." +msgstr "Válassza ki az eszközt, ahova a fájlok vissza lesznek állítva." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 +msgid "Select the intervals for creating snapshots" +msgstr "Válassza ki a pillanatkép készítésének ütemezését" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 +msgid "Select the items to be removed from the list" +msgstr "Válassza ki a listából a eltávolítandó elemeket" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 +msgid "Select the snapshot device" +msgstr "Válassza ki a pillanatkép eszközt" + +#: Gtk/MainWindow.vala:787 +msgid "Select the snapshot to restore" +msgstr "Válassza ki a visszaállítani kívánt pillanatképet" + +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 +msgid "Select the snapshots to be deleted" +msgstr "Válassza ki a törölni kívánt pillanatképeket" + +#: Gtk/MainWindow.vala:609 +msgid "Select the snapshots to mark for deletion" +msgstr "Válassza ki a törlésre jelölendő pillanatképeket" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 +msgid "Select the target devices where system will be cloned." +msgstr "Válassza ki a cél eszközt, ahova a rendszer le lesz klónozva." + +#: Core/Main.vala:3242 +msgid "Selected default snapshot device" +msgstr "Alapértelmezett pillanatkép eszköz" + +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 +msgid "Selected default snapshot type" +msgstr "Alapértelmezett pillanatkép típus" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 +msgid "Selected device does not have BTRFS partition" +msgstr "A kiválasztott eszközön nincs BTRFS partíció" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 +msgid "Selected device does not have Linux partition" +msgstr "A kiválasztott eszközön nincs Linux partíció" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 +msgid "Selected snapshot device" +msgstr "Kiválasztott pillanatkép eszköz" + +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +msgid "Selected snapshot device is not a system disk" +msgstr "A kiválasztott pillanatkép eszköz nem rendszerlemez" + +#: Core/Main.vala:2027 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion" +msgstr "A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve" + +#: Gtk/MainWindow.vala:818 +msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" +msgstr "" +"A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve és nem állítható vissza" + +#: Gtk/UsersBox.vala:238 +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"A kiválasztott felhasználó titkosított Saját mappát használ. Ezt a Saját " +"mappát nem lehet felvenni, csak a rejtett fájlokat." + +#: Utility/Device.vala:1933 +#, c-format +msgid "Serial" +msgstr "Sorozatszám" + +#: Core/Main.vala:214 +msgid "Session log file" +msgstr "Munkamenet naplófájl" + +#: Console/AppConsole.vala:359 +msgid "Set snapshot description" +msgstr "Pillanatkép leírásának szerkesztése" + +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: Gtk/MainWindow.vala:192 +msgid "Settings wizard" +msgstr "Beállító Tündér" + +#: Gtk/FinishBox.vala:58 +msgid "Setup Complete" +msgstr "A beállítás befejeződött" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Telepítő Tündér" + +#: Console/AppConsole.vala:379 +msgid "Show additional debug messages" +msgstr "Hibakeresési üzenetek megjelenítése" + +#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117 +msgid "Show all options" +msgstr "Minden lehetőség megjelenítése" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 +msgid "Show more applications to exclude on the next page" +msgstr "További kihagyandó alkalmazások megjelenítés a következő oldalon" + +#: Console/AppConsole.vala:380 +msgid "Show rsync output (default)" +msgstr "Az rsync kimenet megjelenítése (alapértelmezett)" + +#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951 +#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"A BTRFS pillanatképek kezdeti mérete nulla. Ahogy a rendszerfájlok az idő " +"folyamán változnak, az új adatok új adatblokkokba kerülnek, amelyek " +"helyfoglalással járnak (copy-on-write). A pillanatképben lévő fájlok, " +"továbbra is az eredeti adatblokkokra hivatkoznak." + +#: Console/AppConsole.vala:368 +msgid "Skip GRUB2 reinstall" +msgstr "A GRUB újratelepítés kihagyása" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#, c-format +msgid "Snapshot" +msgstr "Pillanatkép" + +#: Gtk/MainWindow.vala:557 +#, c-format +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"A(z) „%s” pillanatképet jelenleg a rendszer használja, ezért nem törölhető. " +"Indítsa újra a számítógépet a visszaállított pillanatkép használatba " +"vételéhez." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot Created" +msgstr "Pillanatkép létrehozva" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "Pillanatkép szintjének kiválasztása" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 +msgid "Snapshot deletion in progress..." +msgstr "Pillanatkép törlése folyamatban…" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 +#, c-format +msgid "Snapshot device" +msgstr "Pillanatkép eszköz" + +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +msgid "Snapshot device not available" +msgstr "Nem érhető el pillanatkép eszköz" + +#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +msgid "Snapshot device not selected" +msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 +#, c-format +msgid "Snapshot location" +msgstr "Pillanatkép helye" + +#: Core/Main.vala:1252 +msgid "Snapshot saved successfully" +msgstr "Pillanatkép sikeresen mentve" + +#: Core/Main.vala:2022 +msgid "Snapshot to restore not specified!" +msgstr "A visszaállítandó pillanatkép nincs megadva." + +#: Core/Main.vala:2855 +msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." +msgstr "A pillanatkép a rendszer újraindítása után lesz aktiválva." + +#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 +msgid "Snapshot(s) Deleted" +msgstr "Pillanatkép törölve" + +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 +msgid "Snapshots" +msgstr "Pillanatképek" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"A pillanatképek azonnal létrejönnek és visszaállíthatók. A pillanatkép " +"létrehozása fájlrendszer szintjén elemi művelet." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Az „rsync” program segítségével készített pillanatképek, másolatok a " +"rendszerfájlokról, ahol a nem változott fájloknál hard linkek mutatnak az " +"előző mentésben lévő azonos fájlokra." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek " +"használatával." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"A pillanatképek tökéletes, bájtonkénti másolatai a rendszernek. Semmi sem " +"lesz kihagyva." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"A visszaállított pillanatkép a rendszer alkötetet cseréli le. Fájlok nem " +"lesznek másolva, törölve vagy felülírva, így nincs adatvesztési kockázat. A " +"meglévő rendszer új pillanatképként kerül eltárolásra a visszaállítás után." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"A pillanatképek ugyanarra a lemezre – a rendszerlemezre – lettek mentve, " +"amelyről készültek. A mentések más lemezen történő elhelyezése nem " +"támogatott. Amennyiben a rendszerlemez meghibásodik, a rajta tárolt " +"pillanatképek – a rendszerrel együtt – elvesznek." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 +msgid "Snapshots available for restore" +msgstr "Visszaállításhoz elérhető pillanatképek" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"A pillanatképek bármely Linux fájltrendszerrel rendelkező fájlrendszerre " +"elmenthetők. A pillanatképen nem rendszerlemezre, vagy külső lemezre történő " +"mentésével a pillanatképek visszaállíthatók akkor is, ha a rendszerlemez " +"meghibásodik, vagy formázva lett." + +#: Console/AppConsole.vala:283 +msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" +msgstr "Pillanatképek nem hozhatók létre Live CD üzemmódban" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +msgid "Snapshots will be created at selected intervals" +msgstr "A pillanatképek a kiválasztott ütemezéssel készülnek el" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"A pillanatképek a kiválasztott ütemezéssel készülnek el, ha a pillanatkép " +"lemezen van elegendő szabad hely (>1 GB)" + +#: Gtk/MainWindow.vala:635 +msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +msgstr "A pillanatképek el lesznek távolítva a következő ütemezett futtatásnál" + +#: Console/AppConsole.vala:375 +msgid "Specify backup device (default: config)" +msgstr "Adja meg a mentőeszközt (alapértelmezett: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:367 +msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" +msgstr "Adja meg az eszközt a GRUB2 rendszerbetöltő telepítéséhez" + +#: Console/AppConsole.vala:365 +msgid "Specify snapshot to restore" +msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a visszaállításhoz" + +#: Console/AppConsole.vala:366 +msgid "Specify target device" +msgstr "Cél eszköz megadása" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 +msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" +msgstr "Nem küld cron levelet az ütemezett feladatokról" + +#: Utility/TeeJee.Process.vala:511 +msgid "Stopped" +msgstr "Leállítva" + +#: Core/Subvolume.vala:189 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "Kötet" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Support" +msgstr "Nem támogatott" + +#: Console/AppConsole.vala:377 +msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" +msgstr "Váltás a BTRFS módra (alapértelmezett: config)" + +#: Console/AppConsole.vala:378 +msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" +msgstr "Váltás az RSYNC módra (alapértelmezett: config)" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 +msgid "Symlinks updated" +msgstr "Szimbolikus linkek frissítve" + +#: Core/Main.vala:2382 +msgid "Synching file systems..." +msgstr "Fájlrendszerek szinkronizálása…" + +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 +msgid "Synching files with rsync..." +msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" + +#: Gtk/AppGtk.vala:112 +msgid "Syntax" +msgstr "Szintaxis" + +#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +#: Gtk/MainWindow.vala:941 +msgid "System Restore Utility" +msgstr "Rendszer-helyreállító" + +#: Gtk/FinishBox.vala:82 +msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." +msgstr "" +"A rendszer visszaállítható egy előző állapotra a pillanatkép " +"visszaállításával." + +#: Core/Main.vala:2245 +msgid "System will reboot after files are restored" +msgstr "A fájlok visszaállítása után a rendszer újraindul" + +#: Core/Main.vala:2195 +msgid "System will reboot after files are restored." +msgstr "A rendszer újra fog indulni a fájlok visszaállítása után." + +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 +msgid "Tagged snapshot" +msgstr "Címkézett pillanatkép" + +#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +msgid "Tags" +msgstr "Címkék" + +#: Core/Main.vala:2057 +msgid "Target device is not mounted" +msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 +msgid "Target device is same as system device" +msgstr "A cél eszköz azonos a rendszer eszközzel." + +#: Core/Main.vala:2051 +msgid "Target device not specified!" +msgstr "A cél eszköz nincs megadva." + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"A „btrfs” parancs nem található a számítógépen. Telepítse a „btrfs-tools” " +"csomagot, majd próbálja meg újra." + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"A cron szolgáltatás az időzített feladat kimenetét elküldi az aktuális " +"felhasználónak emailben. Ezt a beállítást kiválasztva, a Timeshift által " +"létrehozott feladatok nem fognak levelet küldeni." + +#: Core/Main.vala:376 +msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "A rendszer partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." + +#: Core/Main.vala:3431 +msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." +msgstr "A cél partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 +#, c-format +msgid "There are no snapshots on this device" +msgstr "Nincsenek pillanatképek ezen az eszközön" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 +msgid "" +"This application was created for my own use in my spare time, and it's not " +"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you " +"need new features or changes to the application, consider making a donation " +"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the " +"project, by submitting code changes for issues and features in the issue " +"tracker." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1379 +msgid "This device is not encrypted" +msgstr "Ez az eszköz nem titkosított" + +#: Core/Main.vala:2211 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Ehhez a szoftverhez nem jár semmiféle garancia, és a szerző sem vállal " +"felelősséget a program használata során keletkezett károkért." + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +msgid "Timeshift is active" +msgstr "A Timeshift be van kapcsolva" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format +msgid "Timestamp" +msgstr "Időbélyeg" + +#: Console/AppConsole.vala:612 +#, c-format +msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" +msgstr "" +"Az alapértelmezett beállításokkal történő visszaállításhoz minden kérdésnél " +"csak egy Enter-t nyomjon meg." + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "Fordítók" + +#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: Utility/Device.vala:1946 +#, c-format +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: Gtk/AppGtk.vala:99 +msgid "Unknown option" +msgstr "Ismeretlen kapcsoló" + +#: Core/Main.vala:1203 +msgid "Unknown snapshot type" +msgstr "ismeretlen pillanatkép típus" + +#: Core/Main.vala:1566 +msgid "Unknown value specified for option --tags" +msgstr "Ismeretlen érték lett megadva a „--tags” kapcsolónál" + +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 +#, c-format +msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" +msgstr "A feloldott eszköz ehhez van rendelve: „%s”" + +#: Utility/Device.vala:1505 +msgid "Unlocked successfully" +msgstr "Sikeresen feloldva" + +#: Utility/Device.vala:1720 +msgid "Unmounting from" +msgstr "Leválasztás innen" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 +msgid "Unshared" +msgstr "Nem megosztott" + +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +msgid "Unsupported Subvolume Layout" +msgstr "Nem támogatott alkötet elrendezés" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 +msgid "Update GRUB menu" +msgstr "GRUB menü frissítése" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 +msgid "Update initramfs" +msgstr "Az initramfs frissítése" + +#: Core/Main.vala:2724 +msgid "Updated /etc/crypttab on target device" +msgstr "A „/etc/crypttab” frissítve a cél eszközön" + +#: Core/Main.vala:2644 +msgid "Updated /etc/fstab on target device" +msgstr "A „/etc/fstab” frissítve a cél eszközön" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Frissíti a GRUB menü bejegyzéseit (ajánlott). Futtatása biztonságos és " +"ajánlott megjelölve hagyni." + +#: Core/Main.vala:2365 +msgid "Updating GRUB menu..." +msgstr "GRUB menü frissítése…" + +#: Core/Main.vala:2568 +msgid "Updating bootloader configuration..." +msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak frissítése…" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" + +#: Utility/Device.vala:1954 +#, c-format +msgid "Used" +msgstr "Használt" + +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: Gtk/UsersBox.vala:63 +msgid "User Home Directories" +msgstr "Saját mappák használata" + +#: Utility/Device.vala:1460 +msgid "User cancelled the password prompt" +msgstr "A felhasználó nem adta meg a jelszavát" + +#: Gtk/UsersBox.vala:67 +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"A felhasználók saját mappái alapértelmezésként kihagyásra kerülnek, " +"amennyiben nem engedélyezi azoknak a mappáknak a mentését." + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +#, fuzzy +msgid "Users Home" +msgstr "Felhasználók" + +#: Utility/Device.vala:1931 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Gyártó" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "Mentési napló megjelenítése" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "Visszaállítási napló megjelenítése" + +#: Gtk/MainWindow.vala:380 +msgid "View TimeShift Logs" +msgstr "Timeshift naplók megjelenítése" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 +msgid "Volume" +msgstr "Kötet" + +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webböngészők" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +msgid "Weekly" +msgstr "Hetente" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Weekly snapshot failed!" +msgstr "A heti pillanatkép készítése meghiúsult." + +#: Core/Main.vala:1088 +msgid "Weekly snapshots are enabled" +msgstr "Heti pillanatképek készítése bekapcsolva" + +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 +msgid "With Errors" +msgstr "hibákkal" + +#: Gtk/MainWindow.vala:191 +msgid "Wizard" +msgstr "Tündér" + +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 +msgid "Wrong password" +msgstr "Hibás jelszó" + +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Folytathatja a munkát a jelenlegi rendszeren. Újraindítás után a jelenlegi " +"rendszer új pillanatképként lesz elérhető. Ez a pillanatkép – igény esetén – " +"később visszaállítható lesz a rendszer-visszaállítás „Visszavonás”-ával." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Haladó felhasználóknak] Kizárólag akkor változtassa meg ezeket a " +"beállításokat, ha a visszaállított rendszer nem tud elindulni." + +#: Console/AppConsole.vala:1011 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" +msgstr "[ENTER = alapértelmezett (%s), a = megszakítás]" + +#: Console/AppConsole.vala:882 +#, c-format +msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" +msgstr "[ENTER = alapértelmezett (%s), r = root eszköz, a = megszakítás]" + +#: Utility/AppLock.vala:54 +msgid "[Warning] Deleted invalid lock" +msgstr "[Figyelmeztetés] A hibás zárolás törölve lett" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 +msgid "all" +msgstr "összes" + +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 +msgid "btrfs returned an error" +msgstr "btrfs hibát jelzett" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 +msgid "complete" +msgstr "kész" + +#: Utility/CronTab.vala:261 +msgid "crontab file exported" +msgstr "crontab fájl exportálva" + +#: Utility/CronTab.vala:244 +msgid "crontab file installed" +msgstr "crontab fájl telepítve" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 +msgid "incomplete" +msgstr "sikertelen" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 +msgid "marked for deletion" +msgstr "törlésre jelölve" + +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 +msgid "mounted at path" +msgstr "felcsatolva az elérési útra" + +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 +msgid "remaining" +msgstr "hátralévő" + +#: Core/Main.vala:1404 +msgid "rsync returned an error" +msgstr "rsync program hibát jelzett" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 +msgid "un-tagged" +msgstr "nem kijelölt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donation Plugins" +#~ msgstr "Adományok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Donate ($5)" +#~ msgstr "Támogatás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Support ($10)" +#~ msgstr "Nem támogatott" + +#~ msgid "" +#~ "Did you find this software useful?\n" +#~ "\n" +#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your " +#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is " +#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions " +#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +#~ "\n" +#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application " +#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Hasznosnak találja ezt az alkalmazást?\n" +#~ "\n" +#~ "Mutassa ki támogatását azzal, hogy meghív egy kávéra, vagy támogatja " +#~ "munkámat a PayPal-on keresztül. Vagy csak írjon egy rövid levelet " +#~ "számomra. Ez az alkalmazás teljesen szabad szoftver és a jövőben is az " +#~ "marad. Ön a támogatásával életben tartja és továbbfejleszti a projektet.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bármilyen hibát talál, vagy továbbfejlesztési ötletei vannak, írja meg " +#~ "egy levélben számomra. A javaslatokat és a visszajelzéseket mindig nagy " +#~ "örömmel fogadom.\n" +#~ "\n" +#~ "Köszönettel,\n" +#~ "Tony George\n" +#~ "(teejeetech@gmail.com)" + +#~ msgid "Donate with PayPal" +#~ msgstr "Támogatás PayPal segítségével" + +#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" +#~ msgstr "" +#~ "Hibajegykezelő – Jelentsen hibákat, kérjen új szolgáltatásokat, tegyen " +#~ "fel kérdéseket" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Honlap" + +#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" +#~ msgstr "Wiki ~ Dokumentáció és súgó" + +#~ msgid "Code Contributions" +#~ msgstr "Közreműködők" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order" +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson a szerkesztéshez. Az elemek sorrendjét húzással átrendezheti." + +#~ msgid "" +#~ "Click an item to edit the pattern.\n" +#~ "Drag and drop items with mouse to re-order." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson egy elemre a minta megváltoztatásához.\n" +#~ "Az elemek sorrendjét húzással átrendezheti az egérrel." + +#~ msgid "Editing and Re-Ordering" +#~ msgstr "Szerkesztés és átrendezés" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Információ" + +#~ msgid "Deleted system subvolumes" +#~ msgstr "Rendszer alkötetek törlése" + +#~ msgid "System: Installed Linux distribution" +#~ msgstr "Rendszer: Telepített Linux terjesztés" + +#~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" +#~ msgstr "Pillanatkép dátuma: A pillanatkép létrehozásának dátuma" + +#~ msgid "Selected snapshot path" +#~ msgstr "Kiválasztott pillanatkép elérési út" + +#~ msgid "" +#~ "Backup Levels\n" +#~ "\n" +#~ "O\tOn demand (manual)\n" +#~ "B\tBoot\n" +#~ "H\tHourly\n" +#~ "D\tDaily\n" +#~ "W\tWeekly\n" +#~ "M\tMonthly" +#~ msgstr "" +#~ "Biztonsági mentések időzítése\n" +#~ "\n" +#~ "O\tIgény esetén (kézzel)\n" +#~ "B\tRendszerindításkor\n" +#~ "H\tÓránként\n" +#~ "D\tNaponta\n" +#~ "W\tHetente\n" +#~ "M\tHavonta" + +#~ msgid "Cloning System..." +#~ msgstr "A rendszer klónozása…" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Ablak bezárása" + +#~ msgid "Documenters" +#~ msgstr "Dokumentáció írói" + +#~ msgid "Include everything" +#~ msgstr "Összes felvétele" + +#~ msgid "Include hidden items" +#~ msgstr "Rejtett elemek felvétele" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "Naplómegjelenítő" + +#~ msgid "Refresh Snapshot List" +#~ msgstr "Pillanatképek listájának frissítése" + +#~ msgid "Scheduled task runs once every hour" +#~ msgstr "Az ütemezett feladat óránként fut le" + +#~ msgid "Third Party Tools" +#~ msgstr "Harmadik féltől származó szoftverek" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Fordítók" + +#~ msgid "View Log for Create" +#~ msgstr "Mentési napló megjelenítése" + +#~ msgid "View Log for Restore" +#~ msgstr "Visszaállítási napló megjelenítése" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Nézet:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Megváltozott" + +#~ msgid "Restored" +#~ msgstr "Visszaállítás" + +#~ msgid "Review Actions" +#~ msgstr "Revízió" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Szűrők" + +#~ msgid "deleted" +#~ msgstr "Törölt" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Ehhez a szoftverhez nem jár semmiféle garancia, és a szerző sem vállal " +#~ "felelősséget a program használata során keletkezett károkért." diff -Nru timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ia.po timeshift-18.9.1/po/timeshift-ia.po --- timeshift-1.7.6~184~ubuntu16.04.1/po/timeshift-ia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ timeshift-18.9.1/po/timeshift-ia.po 2018-09-05 17:06:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2953 @@ +# Interlingua translation for linuxmint +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43+0000\n" +"Last-Translator: karm \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" + +#: Console/AppConsole.vala:614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press ENTER to continue..." +msgstr "" +"\n" +"Pulsar ENTER pro continuar..." + +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#, c-format +msgid "%d snapshots, %s free" +msgstr "%d instantaneos, %s libere" + +#: Console/AppConsole.vala:915 +#, c-format +msgid "'%s' will be on '%s'" +msgstr "'%s' essera sur '%s'" + +#: Console/AppConsole.vala:912 +#, c-format +msgid "'%s' will be on root device" +msgstr "'%s' essera sur le dispositivo de radice" + +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 +msgid "(Re)install GRUB2 on:" +msgstr "(Re)installar GRUB2 sur:" + +#: Core/Main.vala:362 +msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" +msgstr "** Timeshift BTRFS disinstallate **" + +#: Core/Main.vala:3342 +msgid "/ is mapped to device" +msgstr "/ es mappate al dispositivo" + +#: Core/Main.vala:3364 +msgid "/boot is mapped to device" +msgstr "/boot es mappate al dispositivo" + +#: Core/Main.vala:3375 +msgid "/boot/efi is mapped to device" +msgstr "/boot/efi es mappate al dispositivo" + +#: Core/Main.vala:3353 +msgid "/home is mapped to device" +msgstr "/home is mappate al dispositivo" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 +msgid "Comments (double-click to edit)" +msgstr "Commentos (clicca duple pro rediger)" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" + +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 +#: Console/AppConsole.vala:1094 +msgid "Aborted." +msgstr "Abortate." + +#: Gtk/MainWindow.vala:386 +msgid "About" +msgstr "Re" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "Position" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add" +msgstr "Adder" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add Files" +msgstr "Adder Files" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add Folders" +msgstr "Adder plicas" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 +msgid "Add custom pattern" +msgstr "Adder modello personalisate" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:239 +msgid "Add directories" +msgstr "Adder directorios" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:233 +msgid "Add files" +msgstr "Adder files" + +#: Console/AppConsole.vala:360 +msgid "Add tags to snapshot (default: O)" +msgstr "Adder tags al instantaneo (base: O)" + +#: Utility/CronTab.vala:312 +msgid "Added cron task" +msgstr "Addite labor chron" + +#: Gtk/AppGtk.vala:131 +msgid "Admin Access Required" +msgstr "Accesso del administrator requirite" + +#: Gtk/AppGtk.vala:126 +msgid "Admin access is required to backup and restore system files." +msgstr "" +"Le accesso del administrator es requirite pro salvar e restaurar le systema " +"de files." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "Adder Files" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Tote le files es copiate quando le prime instantaneo es create. Le " +"instantaneos subsequente es incremental. Le files inalterate essera ligate-" +"forte ab le previe instantaneo si disponibile." + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 +msgid "All other files and folders are excluded." +msgstr "Tote le altere files e plicas es excludite." + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 +msgid "" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" +"\n" +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." +msgstr "" +"Un dispositivo cryptate es eligite pro le systema de files de radice (/). Le " +"directorio de re-initio (/boot) debe esser montate sur un dispositivo non-" +"cryptate pro re-initiar con bon successo le systema.\n" +"\n" +"Elige un dispositivo non-cryptate pro le directorio de re-initio o eliger un " +"dispositivo non-cryptate pro le systema de files de radice." + +#: Core/Main.vala:249 +msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." +msgstr "Un altere instantia de Timeshift crea un instantaneo." + +#: Utility/AppLock.vala:49 +msgid "Another instance of this application is running" +msgstr "Un altere instantia de iste application es fluente" + +#: Core/Main.vala:253 +msgid "Another instance of timeshift is currently running!" +msgstr "Un altere instantia de timeshift es currentemente fluente!" + +#: Console/AppConsole.vala:376 +msgid "Answer YES to all confirmation prompts" +msgstr "Responder SI a tote le promptos de confirmation" + +#: Core/Main.vala:3179 +msgid "App config loaded" +msgstr "Configuration del application cargate" + +#: Core/Main.vala:3076 +msgid "App config saved" +msgstr "Configuration del application salvate" + +#: Console/AppConsole.vala:102 +msgid "Application needs admin access." +msgstr "Le application necessita del accesso del administrator." + +#: Core/Main.vala:3519 +msgid "Application will exit" +msgstr "Le application exira" + +#: Core/Main.vala:378 +msgid "Application will exit." +msgstr "Le application exira," + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: Gtk/MainWindow.vala:356 +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 +msgid "BTRFS" +msgstr "BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +msgid "BTRFS Snapshots" +msgstr "Instantaneos de BTRFS" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 +msgid "BTRFS Tools Not Found" +msgstr "Instrumentos de BTRFS non trovate" + +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 +msgid "BTRFS device is not mounted" +msgstr "Le dispositivo BTRFS non es