Binary files /tmp/P1m3SZ_0RL/language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/extra.tar and /tmp/kiVPE8sLJW/language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-05-08 23:01:01.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 22:19+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" @@ -326,6 +326,14 @@ msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" msgstr "Bunaitean rèiteachadh Ubuntu-sònraichte agus taic apt son Firefox" +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 +msgid "0 A.D." +msgstr "0 A.D." + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" +msgstr "Geama ùine-ghabhail cuilbheart de chogadh aosmhor" + #: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 msgid "3D Chess" msgstr "3D Chess" @@ -886,17 +894,23 @@ msgstr "Apper" #: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 msgid "Application to get and manage software" msgstr "Aplacaid son faighinn agus stiùireadh bathar-bog" -#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Aptitude Package Manager" -msgstr "Manaidsear Pacaid Aptitude" - -#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 -msgid "Install, remove and upgrade software packages" -msgstr "Stàlaich, thoir às agus leasaich pacaidean bathar-bog" +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Installer" +msgstr "Stàlaichear Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Settings" +msgstr "Suidheachaidhean Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Updates" +msgstr "Ùrachaidhean Apper" #: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 msgid "APTonCD" @@ -1284,6 +1298,15 @@ msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" msgstr "Stiùir roghainnean Awn, lòinsearan, aplaidean agus tèamaichean" +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 +msgid "AWS Status" +msgstr "Inbhe AWS" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 +msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." +msgstr "" +"A' sealltainn Inbhe de na h-eisimpleirean EC2 a' ruith air cunntas àraid." + #: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 msgid "Axel" msgstr "Axel" @@ -2167,7 +2190,6 @@ #: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 msgid "Project Management" msgstr "Stiùireadh pròiseact" @@ -2176,24 +2198,22 @@ msgid "Plan WorkPackage Handler" msgstr "Làimhsiche WorkPackage Plana" +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Sheets" +msgstr "Duilleagan Calligra" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "Sgrìobh sgrìobhainnean cliath-dhuilleag" + #: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Stage" msgstr "Calligra Stage" #: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:2 msgid "Write presentation documents" msgstr "Sgrìobh sgrìobhainnean taisbeanadh" -#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Tables" -msgstr "Calligra Tables" - -#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:2 -msgid "Write spreadsheet documents" -msgstr "Sgrìobh sgrìobhainnean cliath-dhuilleag" - #: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Words" msgstr "Calligra Words" @@ -2376,12 +2396,10 @@ msgid "Character map for GNUstep" msgstr "Mapa caractar son GNUstep" -#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 msgid "System Testing" msgstr "Dearbhadh Siostam" -#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" msgstr "" @@ -2598,11 +2616,13 @@ msgstr "Stad" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 msgid "Previous" msgstr "Roimh làimh" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 msgid "Next" msgstr "An ath" @@ -2688,7 +2708,7 @@ #: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" -msgstr "" +msgstr "Clòn adhartach den geama a' briseadh-còd MasterMind" #: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 msgid "colorname" @@ -2716,7 +2736,7 @@ #: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 msgid "Live performance sequencer" -msgstr "" +msgstr "Sreath-leanmhainniche coilionadh beò" #: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Computer Janitor" @@ -2728,11 +2748,11 @@ #: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 msgid "Conduit Synchronizer" -msgstr "" +msgstr "Sioncronaiche sruth-chlais" #: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 msgid "Synchronization for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Sioncronachadh son GNOME" #: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 msgid "ConfClerk" @@ -2740,7 +2760,7 @@ #: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 msgid "Offline conference schedule application" -msgstr "" +msgstr "Aplacaid sgeideal co-labhairt far-loidhne" #: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 msgid "Configure-Debian" @@ -2783,7 +2803,7 @@ #: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 msgid "Teacher tool to control classroom computers" -msgstr "" +msgstr "Inneal tìdsear a' toirt coimpiutairean seòmar-teagaisg fo smachd" #: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 msgid "ConvertAll" @@ -2791,15 +2811,15 @@ #: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 msgid "Convert between many different units" -msgstr "" +msgstr "Iompaich eadar iomadach aonadan diofaraichte" #: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 msgid "CoqIDE Proof Assistant" -msgstr "" +msgstr "Cuidiche Dearbhadh CoqIDE" #: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" -msgstr "" +msgstr "Eadar-aghaidh grafaigeach airson a Chuidiche Dearbhadh Coq" #: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 msgid "Cortina" @@ -2807,15 +2827,15 @@ #: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 msgid "Manage your desktop wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Stiùir do phàipeirean-balla bàrr-deasc" #: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 msgid "Cowbell Music Organizer" -msgstr "" +msgstr "Eagraiche Ceòl Cowbell" #: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 msgid "An elegant music organizer" -msgstr "" +msgstr "Eagraiche Ceòl eireachdail" #: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 msgid "CQRLOG" @@ -2823,7 +2843,7 @@ #: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 msgid "Advanced logging program for hamradio operators" -msgstr "" +msgstr "Prògram logadh adhartach airson obraichean rèidio-ham" #: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 msgid "Crack Attack" @@ -2831,7 +2851,7 @@ #: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" -msgstr "" +msgstr "Geama tòimhseachan coltach ri Tetris Attack" #: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 msgid "Dungeon Crawl" @@ -2843,7 +2863,7 @@ #: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" -msgstr "" +msgstr "Cluich loisg-iad-an-àirde mar galaxian" #: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 msgid "Critterding" @@ -2851,7 +2871,7 @@ #: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" -msgstr "" +msgstr "Domhan soitheach petri 3D tha taisbeanadh beatha cumte tàrmachadh" #: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 msgid "Crossfire GTK Client V2" @@ -2860,6 +2880,7 @@ #: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" msgstr "" +"Cliant son Crossfire, geama RPG grafaigeach ioma-chluicheadair agus dànachadh" #: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 msgid "Cryptkeeper" @@ -2879,15 +2900,15 @@ #: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 msgid "Css and Web Development Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Leasachadh Lìon agus Css" #: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche Tomo-ghrafachd Coimpiutairichte CTSim" #: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" -msgstr "" +msgstr "Samhlaich am pròiseas de Tomo-ghrafachd Coimpiutairichte X-ghath" #: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 msgid "Cultivation" @@ -2896,6 +2917,8 @@ #: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 msgid "Game about the interactions within a gardening community" msgstr "" +"Geama mu dhèidhinn na eadar-obrachaidhean thaobh a-stigh coimhearsnachd " +"gàirneilearachd" #: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 msgid "Curtain" @@ -2903,7 +2926,7 @@ #: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 msgid "Show and move a curtain on the desktop" -msgstr "" +msgstr "Seall agus gluais cùirtear air a' bhàrr-deasc" #: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 msgid "CuteCom" @@ -2911,7 +2934,7 @@ #: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 msgid "Serial Terminal" -msgstr "" +msgstr "Tèirmineal Sreathach" #: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 msgid "Cuyo" @@ -2919,7 +2942,7 @@ #: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 msgid "Play a tetris like game with many levels" -msgstr "" +msgstr "Cluich geama mar tetris le iomadach leibheilean" #: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 msgid "Cycle" @@ -2931,7 +2954,7 @@ #: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 msgid "A free and romantic music player" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair ceòl romansach saor an asgaidh" #: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 msgid "Cytadela" @@ -2939,7 +2962,7 @@ #: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 msgid "old-school first person shooter" -msgstr "" +msgstr "Loisgeadair a' chiad pearsa seann-fhasanta" #: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 msgid "D-Feet" @@ -2955,7 +2978,7 @@ #: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 msgid "D-STAR Communication Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Conaltradh D-STAR" #: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 msgid "D-RATS Map Downloader" @@ -2967,7 +2990,7 @@ #: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 msgid "Real time monitoring software" -msgstr "" +msgstr "Bathar-bog a chumas sùil ann an ùine-ghabhail" #: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 msgid "DaemonFS" @@ -2991,11 +3014,11 @@ #: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "" +msgstr "Cuir an òrdugh agus leasaich ìomhaighean bhon camarathan digiteach" #: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 msgid "Darktable Photo Workflow Software" -msgstr "" +msgstr "Bathar-bog Workflow Dealbh Darktable" #: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 msgid "Dasher" @@ -3003,7 +3026,7 @@ #: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 msgid "Enter text without a keyboard" -msgstr "" +msgstr "Cuir a-steach teacsa às aonais meur-chlàr" #: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 msgid "Dates" @@ -3011,7 +3034,7 @@ #: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 msgid "Your appointments" -msgstr "" +msgstr "Na coinneamhan agad" #: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 msgid "dc-qt" @@ -3019,7 +3042,7 @@ #: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 msgid "GUI for Direct Connect Protocol" -msgstr "" +msgstr "ECG (GUI) son Pròtacal Ceangal Dìreach" #: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "dconf Editor" @@ -3028,15 +3051,15 @@ #: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "" +msgstr "Deasaich gu dìreach an stòr-dàta rèiteachaidh agad gu lèir" #: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 msgid "Data Display Debugger" -msgstr "" +msgstr "Dhì-bhugaichear Taisbean Dàta" #: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 msgid "Graphical debugger frontend" -msgstr "" +msgstr "Cùl-beòil dhì-bhugaichear grafaigeach" #: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 msgid "Debian Package Viewer" @@ -3052,7 +3075,7 @@ #: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 msgid "Manage your Debian bugs" -msgstr "" +msgstr "Stiùir na bugaichean Debian agad" #: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 msgid "Debian Reference" @@ -3060,7 +3083,7 @@ #: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 msgid "Debian Reference Guide" -msgstr "" +msgstr "Iùl Teisteanais Debian" #: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 msgid "Decibel Audio Player" @@ -3076,7 +3099,7 @@ #: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 msgid "Save the Penguins" -msgstr "" +msgstr "Sàbhail na Cinn-fionn" #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 @@ -3085,11 +3108,11 @@ #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 msgid "Change your backup settings" -msgstr "" +msgstr "Atharraich na suidheachaidhean lethbhreac-gléidhidh agad" #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 msgid "Back Up Now" -msgstr "" +msgstr "Lethbhreac-gléidhidh An Dràsta" #: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 msgid "Dell Recovery" @@ -3104,7 +3127,7 @@ #: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich a-nuas agus roinn faidhlichean thairis BitTorrent" #: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 msgid "GNU Denemo" @@ -3113,7 +3136,7 @@ #: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 msgid "Edit musical scores" -msgstr "" +msgstr "Deasaich sgòran ceòlmhor" #: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 msgid "DeskScribe" @@ -3121,7 +3144,7 @@ #: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 msgid "Desktop user activity logging tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal logadh gnìomhachd cleachdaiche a' bhàrr-deasc" #: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Webmail" @@ -3129,7 +3152,7 @@ #: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 msgid "Compose email in browser" -msgstr "" +msgstr "Cuir ri chèile post-d ann am brabhsair" #: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 @@ -3138,11 +3161,11 @@ #: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 msgid "CouchDB Pairing Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal a' Paidhreachadh CouchDB" #: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" -msgstr "" +msgstr "Feumalachd son a' paidhreachadh CouchDB Bàrr-deasc" #: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 msgid "DesktopNova-Tray" @@ -3150,7 +3173,7 @@ #: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" -msgstr "" +msgstr "Ìomhaigheag-treidhe son DesktopNova" #: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 msgid "DesktopNova" @@ -3158,7 +3181,7 @@ #: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 msgid "Changes your background image automatically" -msgstr "" +msgstr "Ag atharrachadh ìomhaigh a' chùl-raon agad gu fèin-obrachail" #: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 msgid "DeSmuME (Gtk)" @@ -3166,7 +3189,7 @@ #: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 msgid "Nintento DS emulator" -msgstr "" +msgstr "Tulchair Nintento DS" #: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" @@ -3177,6 +3200,8 @@ "Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " "players" msgstr "" +"Ceadachadh cruthachaidh bhideo MC agus DBhD, freagarrach airson ath-nochdadh " +"ann an cluicheadairean DBhD dhachaigh" #: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp" @@ -3184,7 +3209,7 @@ #: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Developer's Help program" -msgstr "" +msgstr "Prògram Cobhair an Leasaichear" #: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 msgid "DFF" @@ -3192,7 +3217,7 @@ #: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 msgid "Digital Forensics Framework" -msgstr "" +msgstr "Obair-frèam Foireansach Digiteach" #: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Flickr Organizer" @@ -3216,7 +3241,7 @@ #: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 msgid "Radiation therapy research platform" -msgstr "" +msgstr "Ùrlar rannsachadh leigheas rèididheachd" #: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 msgid "Dictionary Reader" @@ -3232,15 +3257,16 @@ #: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 msgid "Compare two PDF files" -msgstr "" +msgstr "Samhlaich dhà fhaidhle PDF" #: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 msgid "Diffuse Merge Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Co-aonaich Sgaipte" #: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "" +"Inneal grafaigeach son co-aonachadh agus samhlachadh faidhlichean teacsa" #: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 msgid "digiKam" @@ -3251,6 +3277,8 @@ msgid "" "Manage your photographs like a professional with the power of open source" msgstr "" +"Stiùirich na dealbhan camara agad mar eòlaiche leis an cumhachd de bhun-tùs " +"fosgailte" #: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 msgid "Dillo" @@ -3267,6 +3295,7 @@ #: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" msgstr "" +"Deasaiche rola piàno MIDI Amalachaidh agus einnsean sreath-leanmhainniche" #: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 msgid "DJPlay" @@ -3274,7 +3303,7 @@ #: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 msgid "High class live DJing application" -msgstr "" +msgstr "Aplacaid Djing beò aig ard-ìre" #: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 msgid "DjView4" @@ -3298,7 +3327,7 @@ #: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" -msgstr "" +msgstr "Lethbhreac-gléidhidh iomlan agus cheumannan gu DBhD le dearbhadh" #: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 msgid "Dlume" @@ -3306,7 +3335,7 @@ #: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 msgid "Simple and easy to use addressbook" -msgstr "" +msgstr "Leabhar-seòladh simplidh agus furasta a chleachdadh" #: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 msgid "Dmedia Media Importer" @@ -3315,6 +3344,7 @@ #: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 msgid "Import media files into the dmedia library" msgstr "" +"Ion-phortaich faidhlichean meadhanan a-steach dhan leabharlann dmedia" #: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 msgid "docbook2odf" @@ -3330,7 +3360,7 @@ #: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 msgid "The finest dock no money can buy." -msgstr "" +msgstr "An doca is grinn nach ceannaich airgead." #: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 msgid "Dodgin Diamond 2" @@ -3360,7 +3390,7 @@ #: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 msgid "dopewars drug dealing game" -msgstr "" +msgstr "geama dèiligeadh droga cogaidhean-diasganach" #: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 msgid "DOSBox Emulator" @@ -3401,7 +3431,7 @@ #: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 msgid "Display crystal structures" -msgstr "" +msgstr "Taisbean structaran criostal" #: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 msgid "Dreamchess" @@ -3417,7 +3447,7 @@ #: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 msgid "An interactive Python shell" -msgstr "" +msgstr "Slige Python eadar-ghnìomhach" #: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 msgid "Dr.Geo" @@ -3441,15 +3471,15 @@ #: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 msgid "Picks out and displays images from network traffic" -msgstr "" +msgstr "A' togail a-mach agus a' taisbeanadh ìomhaighean bhon trafaig lìonra" #: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 msgid "Drivel Journal Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Leabhar-latha Drivel" #: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 msgid "Update and manage your online journal" -msgstr "" +msgstr "Ùraich agus stiùir do leabhar-latha air-loidhne" #: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 msgid "DrPython" @@ -3457,7 +3487,7 @@ #: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 msgid "Drumstick Drum Grid" -msgstr "" +msgstr "Griod Druma Drumstick" #: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 msgid "Drumstick MIDI Player" @@ -3465,7 +3495,15 @@ #: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 msgid "Drumstick Virtual Piano" -msgstr "" +msgstr "Piana Mas Fhìor Drumstick" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 +msgid "DVBcut" +msgstr "DVBcut" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 +msgid "Cut DVB streams" +msgstr "Geàrr sruthan DBhB" #: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 msgid "DVCS-Autosync" @@ -3476,6 +3514,8 @@ "Synchronize and version your files across multiple computers with " "distributed version control (by default with Git)" msgstr "" +"Sioncronaich agus tionndaidh na faidhlichean agad thairis iomadach " +"choimpiutairean le smachd tionndaidh sgaoilte (gu bunaiteach le Git)" #: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 msgid "Dvd95 Converter" @@ -3491,7 +3531,7 @@ #: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 msgid "Additional error protection for CD/DVD media" -msgstr "" +msgstr "Dìon mearachd a bharrachd son meadhanan MC/DBhD" #: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 msgid "dvd::rip queue" @@ -3515,11 +3555,11 @@ #: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 msgid "Video DVD Production" -msgstr "" +msgstr "Riochdachadh DBhD Bhideo" #: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 msgid "Debian Documentation Browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair Docamaideadh Debian" #: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 msgid "OpenDX Data Explorer" @@ -3527,7 +3567,7 @@ #: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" -msgstr "" +msgstr "Faic dàta saidheansail, einnseanaireachd agus sgrùdaidh" #: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 msgid "E-UAE" @@ -3539,7 +3579,7 @@ #: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 msgid "Design a printed circuit board." -msgstr "" +msgstr "Dealbhaich cuairt bòrd clò-bhuailte." #: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 msgid "Eagle" @@ -3555,7 +3595,7 @@ #: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 msgid "earth3d - 3D Model of the earth" -msgstr "" +msgstr "earth3d – Modail 3d dhen talamh" #: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 msgid "earth3d" @@ -3563,11 +3603,11 @@ #: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Structaran Ceimigeach EasyChem" #: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 msgid "Create high-quality chemical formulas" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich foirmlean ceimigeach aig ard-ìre" #: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 msgid "EasyDiff" @@ -3575,7 +3615,7 @@ #: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 msgid "A graphical GNUstep diff utility" -msgstr "" +msgstr "Feumalachd diff GNUstep grafaigeach" #: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 msgid "easyMP3Gain" @@ -3587,21 +3627,24 @@ #: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 msgid "Easystroke Gesture Recognition" -msgstr "" +msgstr "Aithneachadh Gluasad Easystroke" #: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 msgid "Control your desktop using mouse gestures" -msgstr "" +msgstr "Cum smachd air do bhàrr-deasc le cleachd gluasadan luchag" #: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" -msgstr "" +msgstr "Sealladair/Deasaiche Taga Faidhle Claisneach EasyTAG" #: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 msgid "" "EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " "Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" msgstr "" +"'Se feumalachd a sealladh ri agus deasachadh tagaichean th' ann a EasyTAG " +"son MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack agus faidhlichean Claisneach " +"Monkey, le ECG(GUI) GTK+" #: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 msgid "eboard" @@ -3609,7 +3652,15 @@ #: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 msgid "A graphical chessboard program" -msgstr "" +msgstr "Prògram clàr-tàileisg grafaigeach" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 +msgid "eBook speaker" +msgstr "Labhraiche Leabhar-e" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 +msgid "Speaking e-reader" +msgstr "Leughadair-e a còmhradh" #: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 msgid "Ebumeter" @@ -3617,7 +3668,7 @@ #: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" -msgstr "" +msgstr "Meidheadair faramach a rèir EBU-R128 son JACK" #: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 msgid "EBView" @@ -3625,7 +3676,7 @@ #: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair faclair CD-ROM EPWING" #: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 msgid "Eclipse" @@ -3633,7 +3684,7 @@ #: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 msgid "Eclipse Integrated Development Environment" -msgstr "" +msgstr "Àrainneachd Leasachadh Amalaichte Eclipse" #: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 msgid "EdenMath" @@ -3641,11 +3692,11 @@ #: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 msgid "A Scientific Calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair Saidheansail" #: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 msgid "Edubuntu menu editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche a'chlàr-iùil Edubuntu" #: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 msgid "EekBoek" @@ -3654,6 +3705,7 @@ #: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" msgstr "" +"Prògram leabhar-chunntas airson companaidhean meud beag gu meadhanach" #: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Efax-gtk" @@ -3661,7 +3713,7 @@ #: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 msgid "GUI front end for the efax fax program" -msgstr "" +msgstr "Feumalachd diff GNUstep grafaigeach" #: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 msgid "Eficas" @@ -3673,7 +3725,7 @@ #: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 msgid "Fast, extendable programmers' text editor" -msgstr "" +msgstr "Luath, deasaiche teacsa na prògramaichean so-leudachaidh" #: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 msgid "Egoboo" @@ -3681,7 +3733,7 @@ #: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 msgid "3D dungeon crawling game" -msgstr "" +msgstr "Geama cràladh sluic-dubh 3D" #: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 msgid "Eiciel" @@ -3691,6 +3743,8 @@ msgid "" "View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" msgstr "" +"Seall ri no atharraich ACL agus Buadhan Leudaichte A' Chleachdaiche air " +"faidhlichean no eòlairean" #: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 msgid "Einstein" @@ -3698,7 +3752,7 @@ #: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" -msgstr "" +msgstr "“Geama toimhseachan brosnaichte air toimhseachan Einstein”" #: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 msgid "EiskaltDC++ Gtk" @@ -3707,7 +3761,7 @@ #: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 msgid "Share files over the DC++ network" -msgstr "" +msgstr "Roinn faidhlichean thairis lìonra DC++" #: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 msgid "EiskaltDC++ Qt" @@ -3719,7 +3773,7 @@ #: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 msgid "Talk to and see people over the Internet" -msgstr "" +msgstr "Còmhradh ri agus faic daoine thairis an eadar-lìon" #: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 msgid "electric" @@ -3745,7 +3799,7 @@ #: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 msgid "Data mining algorithm development framework" -msgstr "" +msgstr "Obair-frèam leasachaidh algairim tochladh dàta" #: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 msgid "Elmer" @@ -3769,7 +3823,7 @@ #: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 msgid "Set/modify your personal email reminders" -msgstr "" +msgstr "Stèidhich/atharraich do chuimhneachain post-d pearsanta" #: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 msgid "EMBOSS Explorer" @@ -3778,6 +3832,8 @@ #: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." msgstr "" +"Tòisich am brabhsair lìon bunaiteach air an làrach lìon ionadail EMBOSS " +"Explorer." #: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 msgid "emelFM2" @@ -3801,7 +3857,11 @@ #: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" -msgstr "" +msgstr "Cliant teachdaireachd-sa-bhad son MSN, Gtalk agus Facebook" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 +msgid "Open a new instance" +msgstr "Fosgail eisimpleir ùr" #: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 msgid "emma" @@ -3809,15 +3869,17 @@ #: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 msgid "MySQL managing assistant" -msgstr "" +msgstr "Cuidiche stiùireadh MySQL" #: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" +msgstr "Teachdaireachd Eadar-lìon Empathy" #: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "" +"Cabadaich air Google Talk, Facebook, MSN agus iomadach seirbheisean " +"cabadaich eile" #: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 msgid "EMPCommand" @@ -3825,7 +3887,7 @@ #: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" -msgstr "" +msgstr "geama 2d ioma-bean-agus-loisg" #: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 msgid "emu8051" @@ -3841,7 +3903,7 @@ #: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" -msgstr "" +msgstr "geama 3d-loisgeadair leth-eascruthach sa chiad pearsa" #: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 msgid "Enemylines7" @@ -3849,17 +3911,17 @@ #: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 msgid "first person 3d-shooter game" -msgstr "" +msgstr "geama 3d-loisgeadair sa chiad pearsa" -#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 msgid "Enigma" msgstr "Enigma" -#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" msgstr "" +"Foillsich paidhrichean clachan nuair seòladaireachd cnapan-starra cleachdadh " +"marbhal" #: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 msgid "Enna" @@ -3900,7 +3962,7 @@ #: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 msgid "Epidemics Simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche Epidemics" #: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Epiphany Web Browser" @@ -3920,6 +3982,8 @@ "Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " "a bomb" msgstr "" +"Cruinnich mèinnearan luachmhor, nuair seachnach bhith gad bhualadh le ulbhag " +"a tuiteam no boma" #: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 msgid "Epoptes" @@ -3927,7 +3991,7 @@ #: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 msgid "Epoptes computer lab administration tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal rianachd obair-lann coimpiutair Epoptes" #: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 msgid "Eqonomize!" @@ -3935,7 +3999,7 @@ #: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 msgid "Manage your personal finances" -msgstr "" +msgstr "Stiùir d' ionmhasan pearsanta" #: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 msgid "Eric python IDE" @@ -3943,15 +4007,15 @@ #: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 msgid "Full featured Python IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE Python Goireasach" #: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 msgid "eSpeak speech synthesizer" -msgstr "" +msgstr "Siontasaiseir cainnt eSpeak" #: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 msgid "Let the computer read out text for you" -msgstr "" +msgstr "Leig a' choimpiutair leugh a-mach teacsa dhut" #: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 msgid "Esperanza" @@ -3961,6 +4025,8 @@ msgid "" "XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" msgstr "" +"Cliant XMMS2 aig amais bhith cho goireasach agus cho furasta a chleachd sa " +"ghabhas" #: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 msgid "EtherApe" @@ -3968,7 +4034,7 @@ #: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monatair Lìonra Grafaigeach" #: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 msgid "eToys" @@ -3977,6 +4043,8 @@ #: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" msgstr "" +" Modail meadhanan-beairteach, treallaich togail samhlachadh agus inneal " +"ùghdarachadh" #: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 msgid "ettercap" @@ -3984,11 +4052,11 @@ #: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" -msgstr "" +msgstr "Ioma-amasach smùtadh/a' ceapadh/a' logadh" #: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 msgid "Eat The Whistle" -msgstr "" +msgstr "Ith an fheadag" #: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 msgid "Arcade Soccer Game" @@ -4000,7 +4068,7 @@ #: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 msgid "An interactive mathematical program" -msgstr "" +msgstr "Prògram matamataig eadar-ghnìomhach" #: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 msgid "evilvte" @@ -4009,7 +4077,7 @@ #: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Tulchair Tèirmineal" #: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 @@ -4021,15 +4089,15 @@ #: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 msgid "View multi-page documents" -msgstr "" +msgstr "Seall ri sgrìobhainnean ioma-dhuilleag" #: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" +msgstr "Post Evolution agus Mìosachan" #: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" +msgstr "Stiùir am post-d agad, buntanasan agus sgeideal" #: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 msgid "Evolvotron" @@ -4037,7 +4105,7 @@ #: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 msgid "Interactive image generator" -msgstr "" +msgstr "Gineadair ìomhaigh eadar-ghnìomhach" #: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 msgid "Exaile Music Player" @@ -4045,7 +4113,7 @@ #: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" -msgstr "" +msgstr "Èist ri, rannsaich, no stiùir a' chruinneachadh claisneach agad" #: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 msgid "Ex Falso" @@ -4053,7 +4121,7 @@ #: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 msgid "Edit tags in your audio files" -msgstr "" +msgstr "Deasaich na tagaichean san faidhlichean claisneach agad" #: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 msgid "Browse the file system" @@ -4086,14 +4154,16 @@ #: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 msgid "hardware & software framework for developing science experiments" msgstr "" +"Obair-frèam bathar-chruaidh & bathar-bog airson leasachadh deuchainnean " +"saidheansail" #: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 msgid "Extace Waveform Display" -msgstr "" +msgstr "Taisbean Cruth-tonn Extace" #: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 msgid "Audio Waveform Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monatair Cruth-tonn Claisneach" #: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 msgid "Extcalc" @@ -4109,7 +4179,7 @@ #: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 msgid "Race a penguin down a mountain" -msgstr "" +msgstr "Rèis ceann-fionn sìos beinn" #: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 msgid "Exult" @@ -4125,15 +4195,11 @@ #: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "" - -#: ../menu-data/facturlinex2:FacturLinEx2.desktop.in.h:1 -msgid "No name" -msgstr "Gun ainm" +msgstr "Cuir an òrdugh, gabh tlachd, agus roinn do dhealbhan camara" #: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 msgid "Qt-based download/upload manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear luchdadh a-nuas/luchdadh suas Qt-bunait" #: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 msgid "FatRat" @@ -4145,7 +4211,7 @@ #: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 msgid "run the virtual machine FAUmachine" -msgstr "" +msgstr "ruith an innleachd mas fhìor FAUmachine" #: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 msgid "E-book reader" @@ -4194,7 +4260,7 @@ #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 msgid "Chinese Input Method" -msgstr "" +msgstr "Dòigh Ion-chur Sìneach" #: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx Light UI" @@ -4202,7 +4268,7 @@ #: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" -msgstr "" +msgstr "Dòigh Ion-chur Sìneach (Cleachd EC aotrom)" #: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 msgid "Feh" @@ -4215,11 +4281,11 @@ #: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 msgid "Latin-French dictionary" -msgstr "" +msgstr "Faclair Laideann-Fraingis" #: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" -msgstr "" +msgstr "'S e leabhar teisteanas anns am faclair Gaffiot" #: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 msgid "ferret" @@ -4227,15 +4293,15 @@ #: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 msgid "Design E-R databases" -msgstr "" +msgstr "Dealbhaich stòir-dhàta E-R" #: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 msgid "Timetable Generator" -msgstr "" +msgstr "Clàr-ama Gineadair" #: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 msgid "Generate timetables for educational institutions" -msgstr "" +msgstr "Gin clàran-ama airson ionadan oideachail" #: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 msgid "FFADO Mixer" @@ -4243,7 +4309,7 @@ #: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 msgid "Audio mixer for Firewire devices" -msgstr "" +msgstr "Innleachdan Firewire son measgadair claisneach" #: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 msgid "FGo!" @@ -4251,23 +4317,23 @@ #: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" -msgstr "" +msgstr "Lòinsear grafaigeach airson an Samhlaiche Iteach FlightGear" #: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 msgid "FlightGear Launch Control" -msgstr "" +msgstr "Smachd Cuir air bhog FlightGear" #: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 msgid "Launch FlightGear via FGRun" -msgstr "" +msgstr "Cuir air bhog FlightGear tro FGRun" #: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Tasglann" #: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich agus atharraich tasglann" #: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 msgid "Filelight" @@ -4275,7 +4341,7 @@ #: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 msgid "View disk usage information" -msgstr "" +msgstr "Seall ri fiosrachadh cleachdadh dìosg" #: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 msgid "FileZilla" @@ -4283,7 +4349,7 @@ #: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich a-nuas agus suas faidhlichean tro FTP, FTPS agus SFTP" #: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 msgid "Filler" @@ -4295,19 +4361,21 @@ #: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 msgid "Fish Fillets" -msgstr "" +msgstr "Fish Fillets" #: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" msgstr "" +"Geama toimhseachan mu iasg èibhinn sàbhaileadh an t-saoghal ann an stoidhle-" +"sokoban" #: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 msgid "Fillmore Audio Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Claisneach Fillmore" #: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 msgid "Record and edit multitrack audio" -msgstr "" +msgstr "Clàraich agus deasaich claisneach ioma-trac" #: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 msgid "Firefox Web Browser" @@ -4319,7 +4387,7 @@ #: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Firewall Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Cachaileith-theine a' Bhàrr-deasc" #: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 msgid "fityk" @@ -4327,7 +4395,7 @@ #: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 msgid "Peak fitting and data analysis" -msgstr "" +msgstr "Mullach cubhaidh agus anailis dàta" #: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 msgid "FlameRobin" @@ -4335,7 +4403,7 @@ #: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" -msgstr "" +msgstr "Inneal rianachd son Firebird DBMS" #: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 msgid "Flare" @@ -4344,6 +4412,7 @@ #: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" msgstr "" +"Geama cluicheadair singilte, 2D-iosa-meatrach, cluich mas-fhìor gnìomhachail" #: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 msgid "fldiff" @@ -4351,7 +4420,7 @@ #: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 msgid "A graphical diff program" -msgstr "" +msgstr "Prògram grafaigeach diff" #: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 msgid "Flarq" @@ -4359,7 +4428,7 @@ #: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" -msgstr "" +msgstr "Tar-aiseag Dàta Rèidio Amaitear le ARQ" #: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 msgid "Fldigi" @@ -4368,15 +4437,15 @@ #: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" -msgstr "" +msgstr "Conaltraidhean Cairt Fuaim Rèidio Amaitearach" #: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 msgid "Scanner Utility" -msgstr "" +msgstr "Feumalachd Sganair" #: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 msgid "Simply scan images" -msgstr "" +msgstr "Sganaich ìomhaighean gu simplidh" #: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 msgid "Flight of the Amazon Queen" @@ -4388,6 +4457,9 @@ "discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " "company" msgstr "" +"Gabh gnothach os làimh sàbhaileadh bana-phrionnsa fo-bhruid agus anns a' " +"phròiseas, lorg na miannan cuilbheart fìor den chompanaidh amharasach " +"suidhichte Lederhosen" #: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 msgid "FlightGear" @@ -4395,7 +4467,7 @@ #: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 msgid "A flight simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche iteach" #: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 msgid "FloboPuyo" @@ -4403,7 +4475,7 @@ #: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 msgid "A tetris-like game" -msgstr "" +msgstr "Geama mar tetris" #: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 msgid "flPhoto" @@ -4415,16 +4487,16 @@ #: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 msgid "flpsed PDF Annotator" -msgstr "" +msgstr "Neach-mìneachaidh PDF flpsed" #: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" -msgstr "" +msgstr "Cuir teacsa agus notachaidhean ri sgrìobhainnean PDF agus PostScript" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 msgid "FLTK Block Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ionnsaigh! Bloca FLTK" #: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 @@ -4449,7 +4521,7 @@ #: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 msgid "Suduku Number Game" -msgstr "" +msgstr "Geama Àireamh Suduku" #: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 msgid "FLUID" @@ -4457,15 +4529,15 @@ #: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 msgid "FLTK GUI Designer" -msgstr "" +msgstr "Dealbhaiche ECG FLTK" #: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 msgid "Flumotion Streaming Server Administration" -msgstr "" +msgstr "Rianachd Frithealaiche Sruthadh Flumotion" #: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" -msgstr "" +msgstr "Stiùir am Frithealaiche Sruthadh Flumotion" #: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 msgid "Flush" @@ -4473,7 +4545,7 @@ #: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" -msgstr "" +msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhlichean le pròtacal BitTorrent" #: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 msgid "FMIT" @@ -4481,7 +4553,7 @@ #: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 msgid "Tune musical instruments" -msgstr "" +msgstr "Ionnstramaidean ceòlmhor fonn" #: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 msgid "FocusWriter" @@ -4489,7 +4561,7 @@ #: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 msgid "Write without distractions" -msgstr "" +msgstr "Sgrìobh às aonais buaireadh" #: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 msgid "FoFiX" @@ -4497,11 +4569,11 @@ #: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 msgid "Font Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Cruth-clò" #: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 msgid "Preview, compare and manage fonts" -msgstr "" +msgstr "Ro-shealladh, samhlachadh agus stiùirich cruthan-clò" #: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 msgid "Font Sampler" @@ -4509,7 +4581,7 @@ #: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich duilleag sampall PDF bhon eòlaire nan cruthan-clò" #: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 msgid "FontForge" @@ -4517,7 +4589,7 @@ #: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 msgid "An outline font editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche cruth-clò oir-loidhne" #: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 msgid "Fontmatrix" @@ -4525,15 +4597,16 @@ #: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 msgid "A font manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear cruth-clò" #: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 msgid "Fonty Python Font Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Cruth-clò Fonty Python" #: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" msgstr "" +"Seall ri agus stàlaich gu sealach na h-uile seòrsaichean de chruthan-clò" #: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 msgid "Foo YC20" @@ -4541,7 +4614,7 @@ #: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 msgid "Organ synthesizer" -msgstr "" +msgstr "Siontasaiseir òrgan" #: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 msgid "Foobillard" @@ -4549,7 +4622,7 @@ #: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 msgid "3D billiards game using OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Geama bòrd-chluich 3D cleachdadh OpenGL" #: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 msgid "Printers" @@ -4557,7 +4630,7 @@ #: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal rèiteachadh clò-bhualadair Foomatic-GUI" #: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 msgid "Fotowall" @@ -4565,7 +4638,7 @@ #: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 msgid "Photo collection creativity tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal cruthachail cruinneachadh dealbh camara" #: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 msgid "fotoxx" @@ -4573,7 +4646,7 @@ #: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 msgid "Edit photos and manage collections" -msgstr "" +msgstr "Deasaich dealbhan camara agus stiùirich cruinneachaidhean" #: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 msgid "FoxtrotGPS" @@ -4581,7 +4654,7 @@ #: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 msgid "Display map and GPS position" -msgstr "" +msgstr "Taisbean mapa agus GPS an àite" #: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 msgid "Figaro's Password Manager 2" @@ -4598,7 +4671,7 @@ #: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 msgid "Fingerprint scanning demonstration" -msgstr "" +msgstr "Taisbeanadh sganadh meur-lorg" #: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 msgid "FQTerm" @@ -4607,7 +4680,7 @@ #: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 msgid "BBS client based on Qt library in linux" -msgstr "" +msgstr "Cliant BBS bunait air leabharlann Qt ann an Linux" #: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 msgid "Fracplanet" @@ -4615,7 +4688,7 @@ #: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 msgid "Interactive fractal planet generator" -msgstr "" +msgstr "Gineadair planaid fractalach eadar-ghnìomhach" #: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 msgid "Frama-C" @@ -4624,6 +4697,7 @@ #: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 msgid "Framework for source code analysis of software written in C" msgstr "" +"Obair-frèam son anailis bun-tùs a' chòd de bhathar-bog sgrìobhte ann a C" #: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 msgid "Fraqtive" @@ -4631,7 +4705,7 @@ #: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 msgid "Mandelbrot family fractal generator" -msgstr "" +msgstr "Gineadair fractalach teaghlach Mandlebrot" #: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 msgid "FreeAlchemist" @@ -4639,7 +4713,7 @@ #: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 msgid "A simpler figure block game" -msgstr "" +msgstr "Geama bloca figear simplidh" #: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 msgid "Freebirth" @@ -4647,7 +4721,7 @@ #: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" -msgstr "" +msgstr "Siontasaiseir bues/cluicheadair sampall/sreath-leanmhainniche" #: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 msgid "FreeCAD" @@ -4655,7 +4729,7 @@ #: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 msgid "Feature based Parametric Modeler" -msgstr "" +msgstr "Modailear Para-meatrach feart bunait" #: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv modpack installer" @@ -4663,7 +4737,7 @@ #: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 msgid "Download and install add-ons for Freeciv" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich a-nuas agus stàlaich tuilleadan son Freeciv" #: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv" @@ -4674,6 +4748,8 @@ msgid "" "Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" msgstr "" +"Geama tionndaidh-bunait cuilbheart brosnaichte tron h-eachdraidh shìobhaltas " +"a' chinne daonna" #: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv server" @@ -4686,6 +4762,7 @@ #: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" msgstr "" +"Ruith, deasaich, stàlaich, thoir às agus pacaid D-Mods (Dink Modules)" #: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 msgid "FreeDink" @@ -4693,7 +4770,7 @@ #: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" -msgstr "" +msgstr "Cuairt-dànachd/RPG iosa-meatrach mar-zelda èibhinn" #: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 msgid "Free DM" @@ -4702,7 +4779,7 @@ #: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 msgid "First Person Shooter Game" -msgstr "" +msgstr "Geama Loisgeadair Sa Chiad Pearsa" #: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 msgid "Freedoom" @@ -4714,7 +4791,7 @@ #: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 msgid "Clear a spaceship from all droids" -msgstr "" +msgstr "Glan soitheach-fànais bhon h-uile droidean" #: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 msgid "Freedroid RPG" @@ -4722,7 +4799,7 @@ #: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 msgid "Isometric role playing game" -msgstr "" +msgstr "Geama cluich mas-fìor Iosa-meatrach" #: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 msgid "FreeGish" @@ -4730,3083 +4807,3164 @@ #: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 msgid "A physics based arcade game" -msgstr "" +msgstr "Geama arcade fiosaigeachd-bunait" #: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 msgid "FreeGuide" -msgstr "" +msgstr "FreeGuide" #: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich a-nuas treòraiche TV bhon eadar-lìon 's seall ris" #: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 msgid "" "a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " "processing." msgstr "" +"àrainneachd saor an-asgaidh son einnseanaireachd agus ro-shamhlachail " +"saidheansail agus giullachd dàta." #: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 msgid "FreeMat" -msgstr "" +msgstr "FreeMat" #: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 msgid "FreeMind" -msgstr "" +msgstr "FreeMind" #: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 msgid "A free mind mapping tool" -msgstr "" - -#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:1 -msgid "freemix" -msgstr "" - -#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:2 -msgid "Live video performance tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal saor mapadh inntinn" #: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 msgid "Freeplane" -msgstr "" +msgstr "Freeplane" #: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 msgid "" "A free tool to structure and organise your information with mind mapping" msgstr "" +"Inneal saor a structaradh agus cuir an rian do fhiosrachadh le mapadh inntinn" #: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 msgid "FreePOPs updater" -msgstr "" +msgstr "Ùraichear FreePOPs" #: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich a-nuas tionndaidh ùr de phlugain FreePOPs" #: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 msgid "FreeSpeak" -msgstr "" +msgstr "FreeSpeak" #: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 msgid "A free frontend to online translator engines" -msgstr "" +msgstr "Cùl-bheòil saor son einnseanan eadar-theangachaidh air-loidhne" #: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 msgid "FreeTennis" -msgstr "" +msgstr "FreeTennis" #: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" -msgstr "" +msgstr "Free Tennis – samhlachadh saor teanas" #: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 msgid "Freevial" -msgstr "" +msgstr "Freevial" #: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 msgid "Play a trivia-like game for community events" -msgstr "" +msgstr "Cluich geama mar-trivia son tachartasan coimhearsnachd" #: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 msgid "Freevo" -msgstr "" +msgstr "Freevo" #: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" msgstr "" +"A' cluich caochladh fòrmatan ioma-mheadhanan, mar pioctairean, claisneach no " +"bhideo" #: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 msgid "FreeWheeling" -msgstr "" +msgstr "FreeWheeling" #: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 msgid "live looping instrument" -msgstr "" +msgstr "ionnstramaid lùbadh beò" #: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 msgid "Freqtweak" -msgstr "" +msgstr "Freqtweak" #: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" msgstr "" +"Pròiseasar claisneach Realtime bunait air stiùireadh speictreach tricead" #: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 msgid "LilyPond Music Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche ceòl LilyPond" #: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 msgid "Frescobaldi" -msgstr "" +msgstr "Frescobaldi" #: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 msgid "Frets on Fire" -msgstr "" +msgstr "Frets on Fire" #: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 msgid "Rock out with your keyboard" -msgstr "" +msgstr "Roc a-mach le do mheur-chlàr" #: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 msgid "Fritzing" -msgstr "" +msgstr "Fritzing" #: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 msgid "PCB-Suite" -msgstr "" +msgstr "Ionad-PCB" #: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 msgid "Frogatto" -msgstr "" +msgstr "Frogatto" #: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 msgid "Young frog's adventure" -msgstr "" +msgstr "cuairt-dànachd an losgann òg" #: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 msgid "Flickr Remote Organizer" -msgstr "" +msgstr "Eagraiche Iomallach Flickr" #: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" msgstr "" +"Luchdaich suas agus cuir an rian dealbhan camara san cunntasan Flickr" #: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 msgid "Frozen-Bubble" -msgstr "" +msgstr "Frozen-Bubble" #: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 msgid "Pop out the bubbles !" -msgstr "" +msgstr "Brag a-mach na builgeanan !" #: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" -msgstr "" +msgstr "Cruinneachadh Bathar-bog son Anailis Dàta (f)MRI" #: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 msgid "FSL 4.1" -msgstr "" +msgstr "FSL 4.1" #: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 msgid "FSlint" -msgstr "" +msgstr "FSlint" #: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 msgid "File System Lint" -msgstr "" +msgstr "Siostam Faidhle LInt" #: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 msgid "Funny Boat" -msgstr "" +msgstr "Funny Boat" #: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" -msgstr "" +msgstr "geama loisgeadair arcade taobh sgroladh air bata-smùid" #: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 msgid "Furius ISO Mount" -msgstr "" +msgstr "Furius ISO Mount" #: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" -msgstr "" +msgstr "Stiùirich ISO, IMG, BIN, MDF agus ìomhaighean NRG" #: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" -msgstr "" +msgstr "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ tionndaidh)" #: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" -msgstr "" +msgstr "Fuse Spectrum Emulator (SDL tionndaidh)" #: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 msgid "Compiz Fusion Icon" -msgstr "" +msgstr "Ìomhaigh Compiz Fusion" #: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 msgid "Start and manage Compiz Fusion" -msgstr "" +msgstr "Tòisich agus stiùir Compiz Fusion" #: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 msgid "Fuss Application Launcher" -msgstr "" +msgstr "Lòinsear Aplacaid Fuss" #: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 msgid "fvwm2" -msgstr "" +msgstr "fvwm2" #: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 msgid "Firewall Builder" -msgstr "" +msgstr "Togalaiche cachaileith-theine" #: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 msgid "Firewall administration tool GUI" -msgstr "" +msgstr "ECG (GUI) Inneal rianachd cachaileith-theine" #: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 msgid "Fyre" -msgstr "" +msgstr "Fyre" #: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 msgid "Render Peter de Jong maps" -msgstr "" +msgstr "Reandaraich mapaichean Peter de Jong" #: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 msgid "GNOME2 IP Messenger" -msgstr "" +msgstr "Teachdaire IP GNOME2" #: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 msgid "IP Messenger for the GNOME2" -msgstr "" +msgstr "Teachdaire IP airson GNOME2" #: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 msgid "G3Data Graph Analyzer" -msgstr "" +msgstr "G3Data Foislichear Graf" #: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" -msgstr "" +msgstr "Thoir air ais dàta bhon sganadh na h-ìomhaighean de ghrafaichean" #: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 msgid "G3DViewer" -msgstr "" +msgstr "G3DViewer" #: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 msgid "3D model viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair modail 3D" #: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 msgid "Gabedit QC-GUI" -msgstr "" +msgstr "Gabedit QC-GUI" #: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" msgstr "" +"eadar-aghaidh a' chleachdaiche grafaigeach airson pacaidean ceimigeachd " +"àireamhachaidh" #: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-BIND" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-BIND" #: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 msgid "BIND DNS server administration" -msgstr "" +msgstr "Rianachd frithealaiche BIND DNS" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 msgid "OpenVPN Client administration" -msgstr "" +msgstr "Rianachd Cliant OpenVPN" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" #: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 msgid "OpenVPN server administration" -msgstr "" +msgstr "Rianachd frithealaiche OpenVPN" #: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-PROFTPD" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" #: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 msgid "ProFTPD FTP server administration" -msgstr "" +msgstr "Rianachd frithealaiche FTP ProFTPD" #: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 msgid "GAdmin-Rsync" -msgstr "" +msgstr "GAdmin-Rsync" #: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-SAMBA" -msgstr "" +msgstr "GADMIN-SAMBA" #: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 msgid "SAMBA file, print and domain server administration" -msgstr "" +msgstr "Faidhle SAMBA, clo-bhuail agus rianachd frithealaiche àrainn-lìn" #: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 msgid "GTK Aiksaurus" -msgstr "" +msgstr "GTK Aiksaurus" #: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 msgid "Find Synonyms and Homonyms" -msgstr "" +msgstr "Lorg Co-fhacail agus Co-ainmearan" #: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "" +msgstr "Teachdaireachd Sa-bhad Gajim" #: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "" +msgstr "A GTK+ Jabber cliant" #: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 msgid "gAlan" -msgstr "" +msgstr "gAlan" #: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 msgid "Galculator" -msgstr "" +msgstr "Galculator" #: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 msgid "Perform simple and scientific calculations" -msgstr "" +msgstr "Dèan riomhaireachd simplidh agus saidheansail" #: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 msgid "Upload pictures and videos to Gallery" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich suas pioctairean agus bhideothan gu Gaileiridh" #: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 msgid "Gallery Uploader" -msgstr "" +msgstr "Luchdaiche Suas Gaileiridh" #: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 msgid "Gally" -msgstr "" +msgstr "Gally" #: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 msgid "Sign Language Tutor" -msgstr "" +msgstr "Tuitear Balbhanachd" #: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 msgid "Alternatives Configurator" -msgstr "" +msgstr "Rèitichear Roghainnean Eile" #: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 msgid "Configure the system default alternatives" -msgstr "" +msgstr "Rèitich roghainnean bunaiteach eile an t-siostam" #: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 msgid "Gamazons" -msgstr "" +msgstr "Gamazons" #: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 msgid "Gamazons game" -msgstr "" +msgstr "Geama Gamazons" #: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 msgid "Gambas2" -msgstr "" +msgstr "Gambas2" #: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 msgid "Gambas Almost Means Basic" -msgstr "" +msgstr "Gambas Almost Means Basic (Gambas Ciallachadh Dlùth Basic)" #: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 msgid "Game Conqueror" -msgstr "" +msgstr "Game Conqueror" #: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." -msgstr "" +msgstr "Inneal mabladh geama. ECG (GUI) cùl-bheòil son scanmen." #: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 msgid "gamgi" -msgstr "" +msgstr "gamgi" #: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 msgid "Construct, view and analyse atomic structures" -msgstr "" +msgstr "Cuir ri chèile, seall ri agus bun-rannsaich structaran atamach" #: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 msgid "gamt" -msgstr "" +msgstr "gamt" #: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 msgid "Intel AMT serial-over-lan client." -msgstr "" +msgstr "Cliant sreathach-thairis-lan Intel AMT" #: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 msgid "ganyremote" -msgstr "" +msgstr "ganyremote" #: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 msgid "Bluetooth remote control" -msgstr "" +msgstr "Smachd iomallach Bluetooth" #: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 msgid "Gaphor" -msgstr "" +msgstr "Gaphor" #: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 msgid "Gaphor Modeling Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Deilbheadh Gaphor" #: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 msgid "Garden of Coloured Lights" -msgstr "" +msgstr "Gàradh de Solasan Dathail" #: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 msgid "Abstract vertical shooter with music elements" -msgstr "" +msgstr "Loisgeadair dìreach eascruthach le eileamaidean ceòl" #: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 msgid "Gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Gargoyle" #: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 msgid "" "Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" msgstr "" +"Ioma-eadar-theangadair Ficsean Eadar-ghnìomhach tha toirt taic don h-uile " +"fòrmatan IF mhòr" #: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 msgid "Garlic Protein Visualization" -msgstr "" +msgstr "Samhlachadh-sùla Protain Gàirleag" #: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" msgstr "" +"Dèan samhla-sùla agus rannsaich protainean agus cuid nithean geomatrach" #: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 msgid "Gastman" -msgstr "" +msgstr "Gastman" #: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Asterisk Console" -msgstr "" +msgstr "Consoil Asterisk Grafaigeach" #: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 msgid "gatos-conf" -msgstr "" +msgstr "gatos-conf" #: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 msgid "Gatos Configuration Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Rèiteachadh Gatos" #: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 msgid "TV viewer for ATI video cards" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Tbh son cairtean bhideo ATI" #: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 msgid "xatitv" -msgstr "" +msgstr "xatitv" #: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 msgid "Edit subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Deasaich faidhlichean fo-tiotalan" #: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 msgid "Gaupol Subtitle Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Fo-tiotal Gaupol" #: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 msgid "GaussSum" -msgstr "" +msgstr "GaussSum" #: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 msgid "Graphical display of computational chemistry output" -msgstr "" +msgstr "Taisbean grafaigeach de às-chur ceimigeachd àireamhachaidh" #: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Batalla Naval client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Gnome Batalla Naval" #: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Batalla Naval server" -msgstr "" +msgstr "Frithealaiche Gnome Batalla Naval" #: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 msgid "gbemol" -msgstr "" +msgstr "gbemol" #: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 msgid "MPD client" -msgstr "" +msgstr "Cliant MPD" #: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 msgid "GbgOffice" -msgstr "" +msgstr "GbgOffice" #: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Faclair Bulgarais-Beurla GTK2" #: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 msgid "GBirthday" -msgstr "" +msgstr "GBirthday" #: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" -msgstr "" +msgstr "Cuimhneachain co-là breith son buntanasan Post-D" #: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 msgid "GBonds" -msgstr "" +msgstr "GBonds" #: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 msgid "Savings Bond Inventory" -msgstr "" +msgstr "Cunntas Bann Sàbhalaidhean" #: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 msgid "gbrainy" -msgstr "" +msgstr "gbrainy" #: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 msgid "" "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " "abilities" msgstr "" +"Cluich geamannan tha toirt dùbhlan dhan chomasan loidigeach, bhriathrach, " +"rìomhaireachd agus chuimhne agad" #: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair" #: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" +msgstr "Dèan àireamhachd, saidheansail no rìomhaireachdan ionmhasail" #: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaich Structaran Ceimigeach GChemPaint" #: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 msgid "Edit chemical 2D structures" -msgstr "" +msgstr "Deasaich structaran ceimigeach 2D" #: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 msgid "gcin Setup" -msgstr "" +msgstr "Stèidheachadh gcin" #: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 msgid "Setup utility for gcin input method" -msgstr "" +msgstr "Stèidhich feumalachd son dòigh ion-chur gcin" #: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 msgid "GCipher" -msgstr "" +msgstr "GCipher" #: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 msgid "A simple encryption tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal dubh-cheileadh simplidh" #: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Comics Organizer" -msgstr "" +msgstr "Eagraiche Pàipearan-èibhinn GNOME" #: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" msgstr "" +"Eadar-aghaidh GNOME son stiùireadh do chruinneachadh phàipear-èibhinn" #: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 msgid "Gcolor2" -msgstr "" +msgstr "Gcolor2" #: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 msgid "Simple GTK2 color selector and picker" -msgstr "" +msgstr "Taghadair agus roghnaichear dath simplidh GTK2" #: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational suite GCompris" -msgstr "" +msgstr "Ionad oideachail Gcompris" #: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational game for ages 2 to 10" -msgstr "" +msgstr "Geama oideachail son aoisean 2 gu 10" #: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 msgid "GConf Cleaner" -msgstr "" +msgstr "GConf Cleaner" #: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 msgid "A Cleaning tool for GConf" -msgstr "" +msgstr "Inneal glanadh son Gconf" #: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "Configuration Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Rèiteachadh" #: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 msgid "GConjugue" -msgstr "" +msgstr "GConjugue" #: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 msgid "Conjugates Portuguese verbs" -msgstr "" +msgstr "Co-nasgadh gnìomhair Portagailis" #: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Structaran Criostalach Criostal Gnome" #: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 msgid "Edit and display crystalline structures" -msgstr "" +msgstr "Deasaich agus taisbean structaran Criostalach" #: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 msgid "GCstar Collections Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Cruinneachaidhean GCstar" #: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" msgstr "" +"Stiùir do chruinneachadh fiolmaichean, geamannan, leabhraichean, ceòl 's a " +"bharrachd" #: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Molecules Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Moileciuilean" #: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 msgid "Display chemical 3D structures" -msgstr "" +msgstr "Taisbean structaran ceimigeach 3D" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Chemical calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair Ceimigeach" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 msgid "A simple calculator for chemistry" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair simplidh son ceimigeachd" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Periodic table of the elements" -msgstr "" +msgstr "Clàr ùineach den eileamaidean" #: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" -msgstr "" +msgstr "Clàr Mendeleiev den eileamaidean ceimigeachd" #: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 msgid "Spectrum viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair speactram" #: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" -msgstr "" +msgstr "Sealladair speictreach airson a' bhàrr-deasc GNOME" #: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 msgid "Cursor Selection" -msgstr "" +msgstr "Taghadh Cùrsair" #: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 msgid "Select a different cursor" -msgstr "" +msgstr "Tagh cùrsair eadar-dhealaichte" #: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 msgid "GCX Astro-Image Processor" -msgstr "" +msgstr "Pròiseasar Ìomhaigh-Astro GCXròiseasar Ìomhaigh-Astro GCX" #: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 msgid "Process astronomical images and control CCDs" -msgstr "" +msgstr "Pròiseas ìomhaighean reuleolach agus smachd CCDs" #: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 msgid "GDebi Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Stàlaichear Pacaid GDebi" #: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 msgid "Install and view software packages" -msgstr "" +msgstr "Stàlaich agus seall ri pacaidean bathar-bog" #: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 msgid "GDecrypt" -msgstr "" +msgstr "GDecrypt" #: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" msgstr "" +"Eadar-aghaidh a' Chleachdaiche Grafaigeach son mapadh /àrdachadh " +"pàirteachaidhean dubh-cheilte" #: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 msgid "gDesklets" -msgstr "" +msgstr "gDesklets" #: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 msgid "A desktop applet system for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Siostam aplaid a' bhàrr-deasc son GNOME" #: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 msgid "gDevilspie" -msgstr "" +msgstr "gDevilspie" #: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 msgid "GUI for devilspie matching daemon" -msgstr "" +msgstr "ECG (GUI) son daemon ionnanach devilspie" #: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 msgid "gdigi" -msgstr "" +msgstr "gdigi" #: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 msgid "GDIS Molecule Modeller" -msgstr "" +msgstr "Modailear Moileciuil GDIS" #: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 msgid "" "Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" msgstr "" +"Modail agus oibrich moileciuilean, agus cruthaich reandaraidhean aig àrd ìre " +"dhuibh" #: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 msgid "Graphical Disk Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa Dìosg Grafaigeach" #: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 msgid "Display disk space using tree maps" -msgstr "" +msgstr "Taisbean spàs dìosg cleachdadh mapaichean chraobh" #: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche Dinimig Moileciuileach GDPC" #: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 msgid "Visualize molecular dynamic simulations" -msgstr "" +msgstr "Dèan samhla-sùla air samhlachaidhean dinimig moileciuileach" #: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 msgid "Geany" -msgstr "" +msgstr "Geany" #: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" -msgstr "" +msgstr "IDE luath agus aotrom a' cleachdadh GTK2" #: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 msgid "Gebabbel" -msgstr "" +msgstr "Gebabbel" #: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" -msgstr "" +msgstr "Iompaich dàta GPS agus iomlaid e le aonad GPS" #: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 msgid "gEcrit" -msgstr "" +msgstr "gEcrit" #: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 msgid "A python text editor." -msgstr "" +msgstr "Deasaiche teacsa python" #: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 msgid "gEDA Attribute Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Buadh gEDA" #: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 msgid "Manipulate component attributes with gattrib" -msgstr "" +msgstr "Oibrich buadhan com-pàirtich le gattrib" #: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 msgid "gEDA Schematic Editor" -msgstr "" +msgstr "gEDA Deasaiche Sgeama" #: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich agus deasaich sgeamaitic agus samhlaidhean le gschem" #: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" -msgstr "" +msgstr "gEDA Sgeama -> PCB Pròiseict" #: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich agus deasaich pròiseactan leatronaigeach le xgsch2pcb" #: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 msgid "Edit text files" -msgstr "" +msgstr "Deasaich faidhlichean teacsa" #: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Teacsa" #: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 msgid "Geeqie" -msgstr "" +msgstr "Geeqie" #: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 msgid "View and manage images" -msgstr "" +msgstr "Seall agus stiùirich ìomhaighean" #: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 msgid "Periodic Table" -msgstr "" +msgstr "Clàr Ùineach" #: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 msgid "View the periodic table of elements" -msgstr "" +msgstr "Seall ri a' chlàr ùineach den eileamaidean" #: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 msgid "GeMan X BBS Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant GeMan X BBS" #: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 msgid "Gem Drop X" -msgstr "" +msgstr "Gem Drop X" #: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" -msgstr "" +msgstr "Faigh grèim agus tilg na seudagan suas air ais mus pronn iad thu" #: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 msgid "GeneaTD" -msgstr "" +msgstr "GeneaTD" #: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 msgid "Multi-touch tower defense game" -msgstr "" +msgstr "Geama dìon an tùr ioma-beantainn" #: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 msgid "GENESIS Neural Simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche Neural GENESIS" #: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 msgid "Simulate different types of neural systems" -msgstr "" +msgstr "Dèan coltaich ri diofaraichte seòrsachan siostaman neoral" #: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 msgid "Genpo" -msgstr "" +msgstr "Genpo" #: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." -msgstr "" +msgstr "'S e GENPO an “ GENeral Purpose Organ”" #: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 msgid "Gentoo" -msgstr "" +msgstr "Gentoo" #: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear so-rèiteachadh-ECG, manaidsear faidhle X dhà-leòs" #: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 msgid "GeoGebra" -msgstr "" +msgstr "GeoGebra" #: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 -msgid "Create interactive mathematical constructions and applets. " -msgstr "" +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." +msgstr "Cruthaich togalaichean agus aplaidean matamataig eadar-ghnìomhach" #: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 msgid "Geomview" -msgstr "" +msgstr "Geomview" #: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 msgid "Interactive geometry viewing program" -msgstr "" +msgstr "Prògram sealladh geoimeatras eadar-ghnìomhach" #: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 msgid "Geotranz" -msgstr "" +msgstr "Geotranz" #: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 msgid "Geographic coordinates translator" -msgstr "" +msgstr "Eadar-theangair co-òrdanachaidhean cruinn-eòlasach" #: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 msgid "Gerbv Gerber File Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair faidhle Gerbv Gerber" #: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 msgid "Gerber file viewer for PCB design" -msgstr "" +msgstr "Sealladair faidhle Gerber son deilbh PCB" #: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 msgid "Graphical frontend to SAFT" -msgstr "" +msgstr "Cùl-bheòil grafaigeach gu SAFT" #: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 msgid "Gespeaker" -msgstr "" +msgstr "Gespeaker" #: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 msgid "A frontend for espeak" -msgstr "" +msgstr "Cùl-bheòil grafaigeach son espeak" #: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 msgid "gExtractWinIcons" -msgstr "" +msgstr "gExtractWinIcons" #: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" msgstr "" +"Tarraing cùrsairean agus ìomhaigheagan bhon faidhlichean goireas freagarrach " +"MS Windows" #: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 msgid "Gfaim" -msgstr "" +msgstr "Gfaim" #: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 msgid "Find any recipe you want" -msgstr "" +msgstr "Lorg reasabaidh sam bith tha thu ag iarraidh" #: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 msgid "Gfax Facsimile Program" -msgstr "" +msgstr "Prògram Facs Gfax" #: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 msgid "Send and Receive Facsimiles" -msgstr "" +msgstr "Cuir agus Faigh Facs" #: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 msgid "GFCE Ultra NES Emulator" -msgstr "" +msgstr "Tulchair GFCE Ultra NES" #: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 msgid "GFingerPoken" -msgstr "" +msgstr "GFingerPoken" #: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 msgid "GFingerPoken logic game" -msgstr "" +msgstr "Geama loidigeach GFingerPoken" #: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 msgid "gFTP" -msgstr "" +msgstr "gFTP" #: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" msgstr "" +"Luchdaich a-nuas agus suas faidhlichean cleachdadh pròtacalan tàr-aiseag " +"ioma faidhle" #: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 msgid "GGcov" -msgstr "" +msgstr "GGcov" #: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 msgid "Source code coverage browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair còmhdach bun-tùs a' chòd" #: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 msgid "GGobi" -msgstr "" +msgstr "GGobi" #: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" msgstr "" +"Grafaigeach eadar-ghnìomhach ioma-atharraich son anailis dàta rannsachail" #: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 msgid "ghemical" -msgstr "" +msgstr "ghemical" #: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 msgid "Draw models of molecules" -msgstr "" +msgstr "Dealbhaich modailean de moileciuilean" #: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 msgid "GHex" -msgstr "" +msgstr "GHex" #: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 msgid "Inspect and edit binary files" -msgstr "" +msgstr "Sgrùd agus deasaiche faidhlichean bìnearaidh" #: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 msgid "Ghextris" -msgstr "" +msgstr "Ghextris" #: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" -msgstr "" +msgstr "Freagair blocaichean a' tuiteam ri chèile air griod sia-cheàrnachail" #: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 msgid "ghkl" -msgstr "" +msgstr "ghkl" #: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 msgid "hkl library graphical interface." -msgstr "" +msgstr "hkl eadar-aghaidh grafaigeach leabharlann." #: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 msgid "Giggle" -msgstr "" +msgstr "Giggle" #: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 msgid "Git repository viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair ionad-tasgaidh Git" #: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 msgid "Gigolo" -msgstr "" +msgstr "Gigolo" #: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" msgstr "" +"Cùl-bheòil simplidh son gu furasta ceangal ri siostaman-faidhle iomallach" #: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 msgid "Gimmix" -msgstr "" +msgstr "Gimmix" #: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." msgstr "" +"'S e cliant (MPD) daemon cluicheadair ceòl grafaigeach sgrìobhte ann an C, a " +"th' ann Gimmix." #: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Ìomhaigh GIMP" #: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich ìomhaighean agus deasaich dealbhan-camara" #: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 msgid "Ginkgo CADx" -msgstr "" +msgstr "Ginkgo CADx" #: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair ìomhaigh (DICOM) meadaigeach" #: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 msgid "Gip IP Address Calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair Seòladh IP Gip" #: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 msgid "Calculate IP addresses and networks" -msgstr "" +msgstr "Obraich a-mach seòlaidhean IP agus lìonraidhean" #: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 msgid "gISOMount" -msgstr "" +msgstr "gISOMount" #: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 msgid "Cola Git GUI" -msgstr "" +msgstr "Cola Git GUI" #: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 msgid "A highly caffeinated git GUI" -msgstr "" +msgstr "ECG git làn cafein" #: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 msgid "gitg" -msgstr "" +msgstr "gitg" #: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 msgid "Git repository browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair ionad-tasgaidh Git" #: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 msgid "G. JACK Clock" -msgstr "" +msgstr "G. JACK Cleoc" #: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 msgid "Display JACK transport timecode" -msgstr "" +msgstr "Taisbean còd-ùine siubhal JACK" #: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 msgid "G. JACK Transport" -msgstr "" +msgstr "Siubhal G. JACK" #: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " msgstr "" +"Faigh cothrom air inneal siubhal JACK tron sleamhnachan grafaigeach dinimig. " #: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 msgid "Gjiten" -msgstr "" +msgstr "Gjiten" #: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 msgid "Japanese dictionary" -msgstr "" +msgstr "Faclair Seapanais" #: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 msgid "Gjots2 Jotter" -msgstr "" +msgstr "Gjots2 Jotter" #: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 msgid "Store and organise your random notes" -msgstr "" +msgstr "Stòr agus cuir an rian na nòtaichean tuairmeasach agad" #: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 msgid "gKamus" -msgstr "" +msgstr "gKamus" #: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 msgid "English - Indonesian dictionary" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "" +msgstr "Faclair Beurla - Innd-Innsis" #: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "Co-dhealbhachd Meur-chlàr" #: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "" +msgstr "Ro-shealladh co-dhealbhachd meur-chlàr" #: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 msgid "GkDebconf" -msgstr "" +msgstr "GkDebconf" #: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 msgid "Helper to reconfigure packages" -msgstr "" +msgstr "Cuidiche gus ath-rèiteachadh pacaidean" #: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 msgid "GKrellM System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monatair Siostam GKrellM" #: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" -msgstr "" +msgstr "Monatair son CPU, cuimhne, dìosgan, lìonra, post" #: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 msgid "gl-117" -msgstr "" +msgstr "gl-117" #: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 msgid "Play a flight simulator" -msgstr "" +msgstr "Cluich samhlaiche itealaich" #: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "" +msgstr "Dealbhaiche bileag gLabels" #: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich bileagan, cairtean gnìomh agus còmhdaichean meadhanan" #: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "" +msgstr "Eadar-aghaidh Glade" #: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" +"Cruthaich no fosgail deilbhean eadar-aghaidh a' chleachdaiche son " +"aplacaidean GTK+" #: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 msgid "gladish" -msgstr "" +msgstr "gladish" #: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 msgid "LADI Session Handler" -msgstr "" +msgstr "Làimhsichear Seisean LADI" #: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 msgid "Chess" -msgstr "" +msgstr "Tàileasg" #: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -msgstr "" +msgstr "Cluich an geama-bùird dà-chluicheadair clasaigeach de tàileasg" #: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 msgid "glfer" -msgstr "" +msgstr "glfer" #: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" -msgstr "" +msgstr "CW slaodach (QRSS) / CW tricead-dhùbailte (DFCW)" #: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 msgid "Five or More" -msgstr "" +msgstr "Còig no Barrachd" #: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "" +msgstr "Thoir às bàllaichean dathach bhon bhòrd tro cruthachadh loidhnichean" #: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 msgid "Gliv" -msgstr "" +msgstr "Gliv" #: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Seall ri ìomhaighean cleachdadh gdk-pixbuf agus OpenGL" #: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 msgid "Globulation 2" -msgstr "" +msgstr "Globulation 2" #: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 msgid "An innovative new strategy game" -msgstr "" +msgstr "Geama cuilbheart ùr-ghnàthaichte" #: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 msgid "Globs" -msgstr "" +msgstr "Globs" #: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 msgid "GL Open Benchmark Suite" -msgstr "" +msgstr "Aonad Deuchainn-luathais Fosgailte GL" #: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 msgid "glogg" -msgstr "" +msgstr "glogg" #: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 msgid "A smart interactive log explorer." -msgstr "" +msgstr "Rannsachair log eadar-ghnìomhach glic." + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 +msgid "Glom" +msgstr "Glom" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 +msgid "A user-friendly database environment." +msgstr "Àrainneachd stòr-dàta furasda cleachdadh." #: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" -msgstr "" +msgstr "Cluich le 33 tangram agus barrachd air 4600 figearean" #: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 msgid "GLPeces" -msgstr "" +msgstr "GLPeces" #: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 msgid "glTron" -msgstr "" +msgstr "glTron" #: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 msgid "Play a Tron-like light cycle game" -msgstr "" +msgstr "Cluich geama cuairt aotrom mar Tron" #: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 msgid "Glurp" -msgstr "" +msgstr "Glurp" #: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 msgid "A Client for the MPD daemon" -msgstr "" +msgstr "Cliant son daemon MPD" #: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 msgid "Gmail Notify" -msgstr "" +msgstr "Cuir fios Gmail" #: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" -msgstr "" +msgstr "Cuir fios nuair a ruigeas post ùr air Gmail" #: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" -msgstr "" +msgstr "Cùl-bheòil Tulchair Innleachd Arcade GMAMEUI" #: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 msgid "Play and browse classic arcade games" -msgstr "" +msgstr "Cluich agus brabhsaich geamannan arcade clasaigeach" #: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 msgid "gmanedit" -msgstr "" +msgstr "gmanedit" #: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Manpages Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche GNOME Manpages" #: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 msgid "gmbox" -msgstr "" +msgstr "gmbox" #: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 msgid "Google Music Box" -msgstr "" +msgstr "Google Music Box" #: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 msgid "Chinese chess" -msgstr "" +msgstr "Tàileasg Sìneach" #: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 msgid "Play the popular chinese chess game" -msgstr "" +msgstr "Cluich an geama fèillear tàileasg sìneach" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin mixer" -msgstr "" +msgstr "Measgadair Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 msgid "Alsa mixer" -msgstr "" +msgstr "Measgadair Alsa" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin KBD" -msgstr "" +msgstr "Gmerlin KBD" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" -msgstr "" +msgstr "Rèitich daemon meur-chlàr Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin player" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 msgid "Multiformat mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair meadhanan Ioma-fòrmat" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin plugin configurator" -msgstr "" +msgstr "Rèiteachair plugan Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 msgid "Configure gmerlin plugins" -msgstr "" +msgstr "Rèitich plugain gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin recorder" -msgstr "" +msgstr "Clàradair Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 msgid "Audio/video recorder" -msgstr "" +msgstr "Clàradair Claisneach/bhideo" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin transcoder" -msgstr "" +msgstr "Iompachair Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 msgid "Gmerlin multimedia transcoder" -msgstr "" +msgstr "Iompachair ioma-mheadhanan Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin visualizer" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche-sùla Gmerlin" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 msgid "Run visualization plugins" -msgstr "" +msgstr "Ruith plugain samhlachadh-sùla" #: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 msgid "gMFSK" -msgstr "" +msgstr "gMFSK" #: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 msgid "HF digital mode terminal" -msgstr "" +msgstr "Tèirmineal modh digiteach HF" #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" -msgstr "" +msgstr "Gmidimonitor (le taic ALSA)" #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" -msgstr "" +msgstr "Bun-rannsaich teachdaireachdan MIDI tro ALSA" #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" -msgstr "" +msgstr "Gmidimonitor (le taic JACK)" #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 msgid "Analyse MIDI messages through JACK" -msgstr "" +msgstr "Bun-rannsaich teachdaireachdan MIDI tro JACK" #: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 msgid "Gmlive" -msgstr "" +msgstr "Gmlive" #: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" -msgstr "" +msgstr "Siostam Craoladh Dìreach Sruthadh bunait air P2P" #: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" -msgstr "" +msgstr "gMobileMedia (Brabhsair Meadhanan Siubhal)" #: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 msgid "gmorgan" -msgstr "" +msgstr "gmorgan" #: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 msgid "MIDI rhythm station for ALSA" -msgstr "" +msgstr "Stèisean ruitheam MIDI son ALSA" #: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 msgid "Gmount-iso" -msgstr "" +msgstr "Gmount-iso" #: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" -msgstr "" +msgstr "Àrdaich MC (CD-ROM) agus iso ìomhaigh DBhD" #: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Cluicheadair Ceòl Gnome" #: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "" +msgstr "Cùl-bheòil gnome airson an daemon mpd" #: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 msgid "Gmsh Mesh Generator" -msgstr "" +msgstr "Gineadair Mesh Gmsh" #: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 msgid "3-D finite element mesh generator" -msgstr "" +msgstr "Gineadair eileamaid crìochnach 3-D mesh" #: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 msgid "gMTP" -msgstr "" +msgstr "gMTP" #: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" -msgstr "" +msgstr "Cliant MTP simplidh son Cluicheadair MP3" #: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 msgid "Multiplication Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Toimhseachan lìonmhorachadh" #: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 msgid "Figure out which letters are which numbers" -msgstr "" +msgstr "Oibrich a-mach dè litrichean tha nan àireamhan" #: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 msgid "gmusicbrowser" -msgstr "" +msgstr "gmusicbrowser" #: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" -msgstr "" +msgstr "Tional (Jukebox) son cruinneachadh mhòr de mp3/ogg/flac/mpc" #: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 msgid "GMySQLcc" -msgstr "" +msgstr "GMySQLcc" #: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 msgid "Gtk+ MySQL Control Center" -msgstr "" +msgstr "Ionad Smachd Gtk+ MySQL" #: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 msgid "Gnash SWF Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair SWF Gnash" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 +msgid "View SWF Files" +msgstr "Seall ri Faidhlichean SWF" #: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-Row" -msgstr "" +msgstr "Ceithir-ann-an-sreath" #: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 msgid "Make lines of the same color to win" -msgstr "" +msgstr "Dèan loidhnichean den aon dath son buannachadh" #: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 msgid "Nibbles" -msgstr "" +msgstr "Nibbles" #: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "" +msgstr "Treòraich baoiteag timcheall cuairtean" #: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 msgid "Robots" -msgstr "" +msgstr "Robots" #: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "" +msgstr "Seachainn na robotairean agus co-èignich iad bhualadh a chèile" #: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 msgid "GnoeMoe" -msgstr "" +msgstr "GnoeMoe" #: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant GnoeMoe Gnome MOO" #: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 msgid "Gnomad 2" -msgstr "" +msgstr "Gnomad 2" #: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" msgstr "" +"Inneal son stiùireadh bogsaichean-tional (Jjukeboxes) Creative Nomad/Zen " +"agus Djs Dell" #: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 msgid "Activity Journal" -msgstr "" +msgstr "Leabhar-latha Gnìomhachas" #: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 msgid "" "Browse a chronological log of your activities and easily find files, " "contacts, etc." msgstr "" +"Brabhsaich log a rèir eachdraidh dod' gnìomhachas agus lorg faidhlichean, " +"buntanasan gu furasta, m.s.a.a." #: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 msgid "GNOME ALSA Mixer" -msgstr "" +msgstr "Measgadair GNOME ALSA" #: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 msgid "ALSA sound mixer for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Measgadair fuaim Alsa son GNOME" #: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 msgid "Blog Entry Poster" -msgstr "" +msgstr "Postair Innteart Blog" #: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 msgid "Post an entry to a web log" -msgstr "" +msgstr "Post innteart ri blog" #: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "" +msgstr "Configurar opciones de Bluetooth" #: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "" +msgstr "Tar-aiseag Bluetooth" #: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Cuir faidhlichean tro Bluetooth" #: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "" +msgstr "Stèidheachadh Innleachd Bluetooth" #: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "" +msgstr "Stèidhich innleachdan Bluetooth" #: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Breakout" -msgstr "" +msgstr "GNOME Breakout" #: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Cluich clòn den geama arcade clasaigeach Breakout son GNOME" #: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 msgid "BitTorrent Download Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Luchdaich A-Nuas BitTorrent" #: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 msgid "Download files with BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich a-nuas faidhlichean le BitTorrent" #: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Color Chooser" -msgstr "" +msgstr "Taghadair Dath GNOME" #: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 msgid "Customize your GNOME desktop" -msgstr "" +msgstr "Gnàthaich do bhàrr-deasc GNOME" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Dath" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 msgid "Color Calibration" -msgstr "" +msgstr "Cailbhreachadh Dath" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "" +msgstr "Stàlaichear Pròifil ICC" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 msgid "Install ICC profiles" -msgstr "" +msgstr "Stàlaich pròifilean ICC" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "Roghnaichear Dath" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" -msgstr "" +msgstr "Cleachd mothaichear dath gus samplaich dathan spot" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 msgid "Color Profile Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Pròifil Dath" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "" +msgstr "Sgrùd agus samhlaich pròifilean dath stàlaichte" #: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Commander" -msgstr "" +msgstr "GNOME Commander" #: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 msgid "A two paned file manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear faidhle le dà leòs" #: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 msgid "Disk Utility" -msgstr "" +msgstr "Feumalachd Dìosg" #: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "" +msgstr "Stiùir Dràibhichean agus Meadhanan" #: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Do" -msgstr "" +msgstr "GNOME Do" #: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 msgid "" "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " "bookmarks, applications, music, contacts, and more!" msgstr "" +"Dèan nithean cho luath 's a ghabhas (ach chan ann nas luath) le do " +"fhaidhlichean, chomharran-lìn, cheòl, bhuntanasan agus barrachd!" #: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Sgrìobhainnean" #: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 msgid "Access, manage and share documents" -msgstr "" +msgstr "Faigh cothrom, stiùir agus roinn sgrìobhainnean" #: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 msgid "Digital TV Control Center" -msgstr "" +msgstr "Ionad Smachd TBh Digiteach" #: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 msgid "Schedule recordings and browse program guide" -msgstr "" +msgstr "Ro-shuidhich clàraidhean agus brabhsaich iùil-phrògram" #: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 msgid "Font Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Cruth-clò" #: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Preview fonts" -msgstr "" +msgstr "Ro-shealladh cruthan-clò" #: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Format" -msgstr "" +msgstr "Gnome Format" #: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 msgid "Format external storage devices" -msgstr "" +msgstr "Fòrmat innleachdan stòradh thaobh a-muigh" #: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 msgid "Genius Math Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Matamaig Genius" #: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" -msgstr "" +msgstr "Inneal agus Àireamhair Matamataig Genius" #: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Gmail Inbox Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monatair bogsa a-steach Gmail" #: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" -msgstr "" +msgstr "Gnome Gmail" #: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" -msgstr "" +msgstr "Amalaich Gmail le do bhàrr-deasc" #: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 msgid "Hearts" -msgstr "" +msgstr "Hearts" #: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 msgid "Play the popular Hearts card game" -msgstr "" +msgstr "Cluich an geama cairtean fèillear Hearts" #: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 msgid "Keyring Access" -msgstr "" +msgstr "Cothrom Dul-iuchrach" #: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "" +msgstr "Fosgail cothrom air facail-faire agus rùintean eile" #: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Smachd-iomail fo-dhearg" #: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure your remote control" -msgstr "" +msgstr "Rèitich an smachd-iomaill agad" #: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 msgid "Mastermind" -msgstr "" +msgstr "Mastermind" #: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 msgid "Break the hidden code!" -msgstr "" +msgstr "Bris a' chòd falaichte" #: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Media Player" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair Meadhanan GNOME" #: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 msgid "A simple media player for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair meadhanan simplidh son GNOME" #: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 msgid "Sound Recorder" -msgstr "" +msgstr "Clàradair Fuaim" #: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 msgid "Record sound clips" -msgstr "" +msgstr "Clàr clipichean fuaim" #: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "" +msgstr "Taghadair Siostam Ioma-mheadhanach" #: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "" +msgstr "Rèiteach bunaitean son prògraman GStreamer" #: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 msgid "MouseTrap" -msgstr "" +msgstr "MouseTrap" #: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 msgid "Controls the mouse via Webcam." -msgstr "" +msgstr "A cuir smachd air a luchag tro a' chamara-lìon." #: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 msgid "GNOME MPlayer" -msgstr "" +msgstr "GNOME MPlayer" #: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 msgid "Play your media" -msgstr "" +msgstr "Cluich do mheadhanan" #: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 msgid "GNOME-Mud" -msgstr "" +msgstr "GNOME-Mud" #: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME MUD Client" -msgstr "" +msgstr "A' Chliant GNOME MUD" #: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 msgid "Network Tools" -msgstr "" +msgstr "Innealan Lìonra" #: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 msgid "View information about your network" -msgstr "" +msgstr "Seall ri fiosrachadh mu dheidhinn do lìonra" #: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Lìonra" #: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 msgid "Configure network devices and connections" -msgstr "" +msgstr "Rèitich innleachdan lìonra agus ceangalaichean" #: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "" +msgstr "Leughadair Sgrìn Orca" #: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 msgid "" "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " "and/or refreshable braille" msgstr "" +"Solaraich cothrom gu àrainneachdan bàrr-deasc grafaigeach tro labhairt an " +"siontasaiseir agus/no clò nan dall so-ùrachaidh" #: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Paint Drawing Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Dealbh Peant Gnome" #: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 msgid "Create and Edit Drawings or Images" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich agus Deasaich Dealbhan no Ìomhaighean" #: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 msgid "Phone Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Fòn" #: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" -msgstr "" +msgstr "Faigh agus cuir teachdaireachdan teacsa bhon fòn làimh agad" #: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Photo Printer" -msgstr "" +msgstr "Clò-bhualadair Dealbh-camara GNOME" #: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 msgid "Print several photos on one page" -msgstr "" +msgstr "Clò-bhuail iomadach dealbhan-camara air aon duilleag" #: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 msgid "Gnome-Pie" -msgstr "" +msgstr "Gnome-Pie" #: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 msgid "Cakes don't lie." -msgstr "" +msgstr "Chan innis cèicean breug." #: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 msgid "Power Statistics" -msgstr "" +msgstr "Stadastaigean cumhachd" #: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 msgid "Observe power management" -msgstr "" +msgstr "Amhairc air stiùireadh cumhachd" #: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 msgid "GNOME PPP" -msgstr "" +msgstr "GNOME PPP" #: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Dialup Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Daitheal-suas GNOME" #: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 msgid "Scheduled tasks" -msgstr "" +msgstr "Obraichean ro-shuidhichte" #: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 msgid "Manage your system tasks" -msgstr "" +msgstr "Stiùir obraichean do shiostam" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +msgstr "Roghainnean Leudachan Slige GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "Rèitich Leudachain Slige GNOME" #: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" -msgstr "" +msgstr "GNOME Shell" #: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 msgid "Window management and application launching" -msgstr "" +msgstr "Stiùireadh uinneag agus a' cuir air bhog aplacaid" #: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 msgid "Specimen Font Previewer" -msgstr "" +msgstr "Ro-shealladair Cruth-clò Ball-sampaill" #: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 msgid "Preview and compare fonts" -msgstr "" +msgstr "Ro-shealladh agus samhlaich cruth-clò" #: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Split" -msgstr "" +msgstr "GNOME Split" #: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 msgid "Split and assemble files easily" -msgstr "" +msgstr "Sgoilt agus cruinnich faidhlichean gu furasta" #: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Fo-tiotalan Gnome" #: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" -msgstr "" +msgstr "Fo-thiotal bhideo airson bàrr-deasc GNOME" #: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 msgid "Sudoku" -msgstr "" +msgstr "Sudoku" #: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "" +"Dearbh na sgilean loidigeach agad anns an toimhseachan griod àireamh seo" #: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Tèirmineal" #: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 msgid "New Terminal" -msgstr "" +msgstr "Tèirmineal Ùr" #: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 msgid "Time and Date" -msgstr "" +msgstr "Àm agus Deat" #: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 msgid "Change system time, date, and timezone" -msgstr "" +msgstr "Atharraich àm an t-siostam, deat, agus raon-ama" #: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 msgid "Language Translator" -msgstr "" +msgstr "Eadar-theangair Cànan" #: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 msgid "Translate a text or web page" -msgstr "" +msgstr "Eadar-theangaich teacsa no duilleag lìn" #: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Suidheachaidhean Adhartach" #: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" -msgstr "" +msgstr "Suidheachaidhean teannachadh adhartach GNOME 3" #: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" -msgstr "" +msgstr "Roinneadh Faidhle Pearsanta" #: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" -msgstr "" +msgstr "Roghainnean son roinneadh de faidhlichean" #: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Video Arcade" -msgstr "" +msgstr "GNOME Video Arcade" #: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 msgid "Play classic arcade games" -msgstr "" +msgstr "Cluich geamannan clasaigeach arcade" #: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Catalog" -msgstr "" +msgstr "Gnome Catalog" #: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 msgid "make disk/CD catalogs" -msgstr "" +msgstr "dèan catalogan dìosg/MC" #: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 msgid "GnomeKiSS" -msgstr "" +msgstr "GnomeKiSS" #: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair liùghagan Gnome's KiSSeake" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 +msgid "FM-Radio Tuner" +msgstr "Gleusadair Rèidio-FM" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to FM-radio" +msgstr "Èist ri rèidio-FM" #: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 msgid "Mines" -msgstr "" +msgstr "Mèinnean" #: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "" +msgstr "Glan mèinnean falaichte bhon achadh-mèinn" #: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 msgid "gnoMint X.509 CA Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear CA gnoMint X.509" #: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" -msgstr "" +msgstr "Stiùir teisteanasan X.50 agus CA, gu furasta agus grafaigeach" #: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 msgid "Gnote" -msgstr "" +msgstr "Gnote" #: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" -msgstr "" +msgstr "Gabh nòtaichean, ceangal beachd, agus fan cunbhalach" #: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 msgid "GnoTime Tracking Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal lorgachadh GnoTime" #: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" -msgstr "" +msgstr "Eagraiche liosta Ri-Dhèanamh, Leabhar-latha agus Siostam Cunntais" #: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 msgid "Tetravex" -msgstr "" +msgstr "Tetravex" #: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "" +msgstr "Crìochnaich an toimhseachan le co-fhreagairt leacagan àireamhachail" #: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 msgid "Klotski" -msgstr "" +msgstr "Klotski" #: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "" +msgstr "Sleamhnaich blocaichean gus fuasgladh an toimhseachan" #: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 msgid "gns3 Graphical Network Simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche lìonra Grafaigeach gns3" #: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 msgid "program to simulate networks" -msgstr "" +msgstr "prògram coltaich ri lìonraidhean" #: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 msgid "GNU Backgammon" -msgstr "" +msgstr "GNU Backgammon" #: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 msgid "GTK or console backgammon program with analysis" -msgstr "" +msgstr "GTK no prògram taibhleas consoil le anailis" #: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 msgid "Gnubiff" -msgstr "" +msgstr "Gnubiff" #: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 msgid "Gnubiff is a mail notification program." -msgstr "" +msgstr "'S e prògram fios post th' ann Gnubiff." #: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 msgid "GNUbik" -msgstr "" +msgstr "GNUbik" #: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 msgid "3D Rubik's cube game" -msgstr "" +msgstr "Geama ciùb 3D Rubik" #: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 msgid "Manage your finances, accounts, and investments" -msgstr "" +msgstr "Stiùir d' ionmhais, cunntasan, agus airgead-tasgaidh" #: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "" +msgstr "Stiùireadh Ionmhas GnuCash" #: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 msgid "GNUDoQ" -msgstr "" +msgstr "GNUDoQ" #: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." -msgstr "" +msgstr "GNUDoQ, gineadair agus fuasglair Su Doku" #: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 msgid "GNUjump" -msgstr "" +msgstr "GNUjump" #: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 msgid "Jump up the tower to survive" -msgstr "" +msgstr "leum suas an tùr gus mair beò" #: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 msgid "GNUMail" -msgstr "" +msgstr "GNUMail" #: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 msgid "Mail client for GNUstep" -msgstr "" +msgstr "Cliant post son GNUstep" #: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 msgid "GNUmed" -msgstr "" +msgstr "GNUmed" #: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" -msgstr "" +msgstr "Clàr-slàinte agus Stiùireadh Còmhlan Dhotair às aonais pàipear" #: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Duilleag-cleithe Gnumeric" #: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "" +msgstr "Rìomhaireachdan, Anailis, agus Samhlachadh-sùla de Fiosrachadh" #: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 msgid "GNUnet Secured P2P" -msgstr "" +msgstr "P2P Tèarainte GNUnet" #: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" msgstr "" +"Roinn faidhlichean a' cleachdadh GNU neo-ainmichte agus lìonra tha cur an " +"aghaidh caisgireachd" #: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 msgid "GNUnet-qt" -msgstr "" +msgstr "GNUnet-qt" #: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 msgid "QT frontend to GNUnet" -msgstr "" +msgstr "Cùl-bheòil QT gu GNUnet" #: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 msgid "GNU Robbo" -msgstr "" +msgstr "GNU Robbo" #: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 msgid "A clone of Robbo" -msgstr "" +msgstr "Clòn de Robbo" #: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 msgid "GNUSim8085" -msgstr "" +msgstr "GNUSim8085" #: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche meanbh-phròiseasar Intel 8085" #: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 msgid "DBModeler" -msgstr "" +msgstr "DBModeler" #: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 msgid "Database Access Modeler" -msgstr "" +msgstr "Modailear Cothrom Air Stòr-dàta" #: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 msgid "GoatTracker" -msgstr "" +msgstr "GoatTracker" #: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Co-obrachaidh Gobby (0.4)" #: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 msgid "Edit text files collaboratively" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche faidhlichean teacsa gu co-obrachail" #: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 msgid "GoFigure2" -msgstr "" +msgstr "GoFigure2" #: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" -msgstr "" +msgstr "Samhlachadh-sùla agus Anailis de ìomhaighean-bio 3D+t" #: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 msgid "Goggles Music Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Ceòl Goggles" #: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:1 -msgid "On-Screen Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Cluich agus cuir an rian do chruinneachadh ceòl" -#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:2 -msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" -msgstr "" +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenCheetah" +msgstr "GoldenCheetah" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 +msgid "Cycling Power Analysis Software." +msgstr "Bathar-bog Anailis Cumhachd Cuairteach" #: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 msgid "GoldenDict" -msgstr "" +msgstr "GoldenDict" #: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 msgid "Golly" -msgstr "" +msgstr "Golly" #: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 msgid "A Conway's Game of Life simulator" -msgstr "" +msgstr "Samhlaiche Beatha de Geama Conway" #: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 msgid "Gomoku.app" -msgstr "" +msgstr "Gomoku.app" #: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 msgid "GNUstep Gomoku Game" -msgstr "" +msgstr "Geama Gomoku GNUstep" #: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 msgid "CD Player" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair MC" #: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 msgid "Play and extract CDs" -msgstr "" +msgstr "Cluich agus às-tharraing Mcn (Cds)" #: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 msgid "GOPchop" -msgstr "" +msgstr "GOPchop" #: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche ceart-GOP MPEG" #: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 msgid "GoPlay!" -msgstr "" +msgstr "GoPlay!" #: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 msgid "Gaming packages browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair pacaidean geamachan" #: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 msgid "GoScience!" -msgstr "" +msgstr "GoScience!" #: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 msgid "Science packages browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair pacaidean saidheansail" #: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 msgid "GOsa²" -msgstr "" +msgstr "GOsa²" #: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 msgid "GOsa" -msgstr "" +msgstr "GOsa" #: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 msgid "Gosmore Map Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Mapa Gosmore" #: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 msgid "View, search and route with OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Seall ri, sir agus rùtaich le OpenStreetMap" #: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 msgid "Gourmet Recipe Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Reasabaidh Gourmet" #: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 msgid "" "Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " "and more." msgstr "" +"Cuir an òrdugh reasabaidhean, cruthaich liostaichean seopadaireachd, " +"riomhaireachd fiosrachaidh beathachail, agus barrachd." #: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 msgid "Package Organizer" -msgstr "" +msgstr "Eagraiche Pacaidean" #: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 msgid "Manages software installed from source code" -msgstr "" +msgstr "A' stiùireadh bathar-bog stàlaichte bho bun-tùs a' chòd" #: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 msgid "GNU Paint" -msgstr "" +msgstr "GNU Paint" #: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" -msgstr "" +msgstr "Prògram sceile-bheag peantadh son GNOME, a' Bhàrr-deasc GNU" #: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "" +msgstr "GParted Deasaiche Pàirteachadh" #: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 msgid "Create, reorganize, and delete partitions" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich, ath-eagaraich agus dubh às pàirteachaidhean" #: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 msgid "gPDFText ebook editor" -msgstr "" +msgstr "gPDFText deasaiche leabhar-e" #: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 msgid "Edit text from ebook PDF files" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche teacsa bhon faidhlichean PDF leabhar-e" #: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 msgid "gPHPEdit" -msgstr "" +msgstr "gPHPEdit" #: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 msgid "Edit PHP source files" -msgstr "" +msgstr "Deasaich faidhlichean bun-tùs PHP" #: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 msgid "Gpick" -msgstr "" +msgstr "Gpick" #: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 msgid "Color picker" -msgstr "" +msgstr "Roghnaichear dath" #: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 msgid "View your images easily" -msgstr "" +msgstr "Seall ri do h-ìomhaighean gu furasta" #: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 msgid "GPixPod" -msgstr "" +msgstr "GPixPod" #: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 msgid "Organize photos on your iPod, freely!" -msgstr "" +msgstr "Cuir an òrdugh dealbhan-camara air an iPod agad, an nasgaidh!" #: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 msgid "gPlanarity" -msgstr "" +msgstr "gPlanarity" #: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" -msgstr "" +msgstr "Geama toimhseachan toirt a-steach a fuasgail grafaigean còmhnard" #: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 msgid "gPodder Podcast Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Podcast gPodder" #: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 msgid "Download audio and video content from podcasts" -msgstr "" +msgstr "Luchdaich a-nuas claisneach agus susbaint bhideo bho podcastan" #: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 msgid "Pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Innleachdan tomhadh" #: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "" +msgstr "Stèidhich roghainnean do luch agus pada-beantainn" #: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 msgid "pommed GTK client" -msgstr "" +msgstr "Cliant GTK pommed" #: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 msgid "A graphical client for pommed" -msgstr "" +msgstr "Cliant grafaigeach son pommed" #: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 msgid "GNOME PPPon" -msgstr "" +msgstr "GNOME PPPon" #: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 msgid "Start a PPP connection" -msgstr "" +msgstr "Tòisich ceangal PPP" #: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Predict" -msgstr "" +msgstr "GNOME Predict" #: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 msgid "Satellite tracker" -msgstr "" +msgstr "Lorgaire saideal" #: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 msgid "GPRename" -msgstr "" +msgstr "GPRename" #: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 msgid "To rename files and directories in batch" -msgstr "" +msgstr "Gus ath-ainmich faidhlichean agus eòlairean ann am baidse" #: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 msgid "gprompter" -msgstr "" +msgstr "gprompter" #: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 msgid "Predictive text editor powered by presage" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche teacsa ro-innseach neartaichte tro presage" #: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 msgid "GPSCorrelate" -msgstr "" +msgstr "GPSCorrelate" #: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" msgstr "" +"Cuir co-òrdanachaidhean ri ìomhaighean jpeg a' cleachdadh faidhlichean gpx" #: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 msgid "GpsDrive" -msgstr "" +msgstr "GpsDrive" #: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 msgid "GPS Navigation" -msgstr "" +msgstr "Seòladaireachd GPS" #: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 msgid "gpsk31" -msgstr "" +msgstr "gpsk31" #: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 msgid "psk31 program for hamradio operators" -msgstr "" +msgstr "prògram psk31 son gnìomharaichean ham-rèidio" #: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 msgid "GpsPrune" -msgstr "" +msgstr "GpsPrune" #: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" -msgstr "" +msgstr "Dèan samhla-sùl, deasaiche agus beàrr tracaichean GPS" #: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 msgid "GPX Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair GPX" #: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 msgid "GPS Trace Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Dealbh-iomaill GPS" #: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 msgid "Grace" -msgstr "" +msgstr "Grace" #: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 msgid "An XY plotting tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal plotachadh XY" #: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 msgid "GrafX2" -msgstr "" +msgstr "GrafX2" #: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 msgid "Deluxe Paint Clone" -msgstr "" +msgstr "Clòn Peant Ròicealachd" #: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "" +msgstr "Siostam Sinnsireachd Gramps" #: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" +"Stiùir fiosrachadh sinnsireachd, dèan sgrùdadh agus anailis sinnsireachd" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 +msgid "Granatier" +msgstr "Granatier" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 +msgid "Bomberman clone" +msgstr "Clòn Bomberman" #: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 msgid "Granule" -msgstr "" +msgstr "Granule" #: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 msgid "Flashcards Program" -msgstr "" +msgstr "Prògram Flashcards" #: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 msgid "Graphmonkey" -msgstr "" +msgstr "Graphmonkey" #: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 msgid "Draw mathematical graphs/curves" -msgstr "" +msgstr "Dealbhaich grafaichean/lùban matamataigeach" #: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 msgid "GraphThing" -msgstr "" +msgstr "GraphThing" #: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 msgid "Create, manipulate and study graphs." -msgstr "" +msgstr "Cruthaich, oibrich agus rannsaich grafaichean." #: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 msgid "Gravitation" -msgstr "" +msgstr "Gravitation" #: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" msgstr "" +"geama mu dheidhinn boile-cuthaich, cianalas, agus am pròiseas cruthachail" #: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 msgid "Gravity Wars" -msgstr "" +msgstr "Gravity Wars" #: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 msgid "Test your skills against gravity" -msgstr "" +msgstr "Dearbh na sgilean agad an aghaidh iom-tharraing" #: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 msgid "Grcm" -msgstr "" +msgstr "Grcm" #: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 msgid "Manage machine connections" -msgstr "" +msgstr "Stiùir ceangalaichean innleachd" #: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 msgid "Remotedesktop Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Remotedesktop" #: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" -msgstr "" +msgstr "Ceangal gu Frithealaiche-Tèirmineal Windows" #: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 msgid "Greenwich" -msgstr "" +msgstr "Greenwich" #: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 msgid "gResistor" -msgstr "" +msgstr "gResistor" #: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 msgid "Resistor color code calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair còd dath inneal-bacaidh" #: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 msgid "DNS Query Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Ceistich DNS" #: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 msgid "Perform advanced DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Dèan ceistean DNS adhartach" #: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 msgid "gretl" -msgstr "" +msgstr "gretl" #: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 msgid "Econometrics program" -msgstr "" +msgstr "Prògram eacono-meadrach" #: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 msgid "GRhino" -msgstr "" +msgstr "GRhino" #: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" -msgstr "" +msgstr "Geama Reversi son GNOME, a toirt taic do Pròtacal Teacsa Go/Game" #: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 msgid "Gridlock" -msgstr "" +msgstr "Gridlock" #: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 msgid "Griffith" -msgstr "" +msgstr "Griffith" #: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 msgid "Movie Collection Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Cruinneachadh Fiolm" #: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 msgid "Gringotts" -msgstr "" +msgstr "Gringotts" #: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 msgid "An electronic strongbox" -msgstr "" +msgstr "Ciste-tasgaidh leatronaigeach" #: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 msgid "GrInvIn" -msgstr "" +msgstr "GrInvIn" #: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 msgid "Grisbi" -msgstr "" +msgstr "Grisbi" #: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 msgid "Personnal finances manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear ionmhas pearsanta" #: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 msgid "gromit" -msgstr "" +msgstr "gromit" #: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 msgid "draw freehand screen annotations" -msgstr "" +msgstr "dealbhaich le làimh notachaidhean sgrìn" #: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 msgid "Ground Control Configuration" -msgstr "" +msgstr "Rèiteachadh Smachd Talamh" #: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." -msgstr "" +msgstr "Stèidhich Smachd Talamh le do chunntas Launchpad." #: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 msgid "Grpn Calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair Grpn" #: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 msgid "A reverse polish notation calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair notachadh pòlainneach contrarra" #: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 msgid "Grr Feed Reader" -msgstr "" +msgstr "Leughadair Inbhir Grr" #: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 msgid "Günther's RSS Reader" -msgstr "" +msgstr "Leughadair RSS Günther" #: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 msgid "Grsync" -msgstr "" +msgstr "Grsync" #: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 msgid "Synchronize files with rsync" -msgstr "" +msgstr "Sioncronaich faidhlichean le rsync" #: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 msgid "gscan2pdf" -msgstr "" +msgstr "gscan2pdf" #: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" -msgstr "" +msgstr "ECG (GUI) gus cuideachadh am pròiseas sganaich-gu-PDF" #: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 msgid "File Sharing" -msgstr "" +msgstr "Roinneadh Faidhle" #: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 msgid "Configure the file sharing service" -msgstr "" +msgstr "Rèitich an t-seirbheis roinneadh faidhle" #: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 msgid "GShutdown" -msgstr "" +msgstr "GShutdown" #: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 msgid "" "An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " "the restart of your computer" msgstr "" +"Am feumalachd dùin-sìos adhartach a toirt cead dhut a ro-shuidhich an dùnadh-" +"sìos no do choimpiutair ath-tòiseachadh" #: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 msgid "GSmartControl" -msgstr "" +msgstr "GSmartControl" #. tooltip #: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" -msgstr "" +msgstr "Cum sùil agus smachd air dàta SMART air dìosgan cruaidh" #: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 msgid "GTK Smith Chart Calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair Cairt GTK Smith" #: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 msgid "RF Impedance calculator" -msgstr "" +msgstr "Àireamhair Caisgeas RF" #: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 msgid "Sokoban" -msgstr "" +msgstr "Sokoban" #: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 msgid "Clone of the Sokoban game" -msgstr "" +msgstr "Clòn den geama Sokoban" #: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 msgid "gsql" -msgstr "" +msgstr "gsql" #: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Àrainneachd Leasachadh Stòr-dàta Amalaichte son GNOME" #: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 msgid "gSTM" -msgstr "" +msgstr "gSTM" #: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 msgid "Manage SSH tunnel connections" -msgstr "" +msgstr "Stiùir ceangalaichean tunail SSH" #: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 msgid "Gtablix Timetable Generator" -msgstr "" +msgstr "Gineadair Clàr-ama Gtablix" #: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." -msgstr "" +msgstr "Cruthaich clàran-ama àrd-sgoil cleachdadh Tablix son GUI (ECG)." #: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 msgid "Tali" -msgstr "" +msgstr "Tali" #: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "" +msgstr "Faigh buaidh air na meidhean ann an geama dìsinn mar pòcair" #: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 msgid "GTAMSAnalyzer" -msgstr "" +msgstr "GTAMSAnalyzer" #: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" -msgstr "" +msgstr "Bathar-bog Rannsachadh Càileachdail son GNUstep" #: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 msgid "Tangrams" -msgstr "" +msgstr "Tangrams" #: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 msgid "gtans" -msgstr "" +msgstr "gtans" #: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 msgid "GTetrinet" -msgstr "" +msgstr "GTetrinet" #: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 msgid "Tetrinet client for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Cliant Tetrinet son GNOME" #: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 msgid "Getting Things GNOME!" -msgstr "" +msgstr "Getting Things GNOME!" #: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Eagraiche pearsanta airson àrainneachd bàrr-deasc GNOME" #: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 msgid "gThumb Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Ìomhaigh gThumb" #: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 msgid "View and organize your images" -msgstr "" +msgstr "Seall ri agus cuir na h-ìomhaighean agad an òrdugh" #: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 msgid "Gtick" -msgstr "" +msgstr "Gtick" #: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 msgid "a GTK-based metronome" -msgstr "" +msgstr "Meadair caismeachd GTK-bunait" #: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 msgid "GTimeLog Time Tracker" -msgstr "" +msgstr "GTimeLog Lorgaire Tìm" #: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 msgid "Track and time daily activities" -msgstr "" +msgstr "Lorgaich agus tomhais tìm gnìomhachdan gu làitheil" #: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 msgid "GTimer" -msgstr "" +msgstr "GTimer" #: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 msgid "GTK-based X11 task timer" -msgstr "" +msgstr "Tìmear obair X11 GTK-bunait" #: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 msgid "Gtk-ChTheme" -msgstr "" +msgstr "Gtk-ChTheme" #: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 msgid "GTK+2.0 Theme Changer" -msgstr "" +msgstr "Atharraichear Tèama GTK+2.0" #: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 msgid "gtk-gnutella" -msgstr "" +msgstr "gtk-gnutella" #: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 msgid "A GUI based Gnutella Servent" -msgstr "" +msgstr "Gnutella Servent ECG (GUI) bunait" #: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 msgid "RecordMyDesktop" -msgstr "" +msgstr "RecordMyDesktop" #: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "" +msgstr "Clàraich bhideo dhen bhàrr-deasc agad" #: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 msgid "Redshift" -msgstr "" +msgstr "Redshift" #: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal rèiteachadh teodhachd dath" #: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 msgid "Take Vector Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Gabh Glacadh-sgrìn Bhector" #: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 msgid "Save vector images of application windows" -msgstr "" +msgstr "Sàbhail ìomhaighean bhector de uinneagan aplacaidean" #: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 msgid "Gtkam Digital Camera Browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair Camara Digiteach Gtkam" #: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 msgid "Browse and download images from an attached digital camera" msgstr "" +"Brabhsaich agus luchdaich a-nuas ìomhaighean bhon a' chamara digiteach " +"ceangailte" #: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 msgid "GtkAtlantic" -msgstr "" +msgstr "GtkAtlantic" #: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 msgid "Connect to a Monopd server" -msgstr "" +msgstr "Ceangal ris am frithealaiche Monopd" #: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 msgid "GtkBalls" -msgstr "" +msgstr "GtkBalls" #: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Geama toimhseachan" #: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 msgid "Gtkboard Board Games" -msgstr "" +msgstr "Geamannan Bòrd Gtkboard" #: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 msgid "Play various and sundry board games" -msgstr "" +msgstr "Cluich caochlaidh agus iomadaidh geamannan-bùird" #: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 msgid "gtkGuitune" -msgstr "" +msgstr "gtkGuitune" #: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 msgid "Tune your Guitar" -msgstr "" +msgstr "Cuir air seirm do ghiotàr" #: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 msgid "GtkHash" -msgstr "" +msgstr "GtkHash" #: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 msgid "Compute message digests and checksums" msgstr "" +"Coimpiutaich cnuasachaidhean teachdaireachd agus suimeannan-sgrùd (checksums)" #: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 msgid "gtklick" -msgstr "" +msgstr "gtklick" #: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 msgid "A Simple Metronome" -msgstr "" +msgstr "Meadair-caismeachd Simplidh" #: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 msgid "Remove orphaned packages" -msgstr "" +msgstr "Thoir às pacaidean dhìlleachdan" #: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" -msgstr "" +msgstr "Inneal grafaigeach son lorg agus toirt às leabharlannan dhìlleachdan" #: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 msgid "GtkPerf" -msgstr "" +msgstr "GtkPerf" #: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 msgid "Test GTK+ performance" -msgstr "" +msgstr "Dearbh coilionadh GTK+" #: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 msgid "Manage music and video on an Apple iPod" -msgstr "" +msgstr "Stiùir ceòl agus bhideo air an Apple iPod" #: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 msgid "gtkpod iPod Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear iPod gtkpod" #: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 msgid "Serial port terminal" -msgstr "" +msgstr "Tèirmineal port sreathach" #: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 msgid "Communicate with the serial port" -msgstr "" +msgstr "Dèan conaltradh ris am port sreathach" #: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 msgid "Gtk VNC Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair VNC Gtk" #: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 msgid "Connect to your VNC servers" -msgstr "" +msgstr "Ceangal dhan frithealaichean VNC agad" #: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 msgid "GTKWave" -msgstr "" +msgstr "GTKWave" #: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 msgid "Display simulation results" -msgstr "" +msgstr "Taisbean toraidhean samhlachadh" #: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 msgid "GTK Wiimote Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "Bòrd-geal Wiimote GTK" #: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" -msgstr "" +msgstr "Bòrd-geal sgrìobhte ann an GTK a' cleachdadh a wiimote" #: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 msgid "Todo list" -msgstr "" +msgstr "Liosta ri dhèanamh" #: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 msgid "Todo list tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal ri dhèanamh" #: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 msgid "Gtranslator PO File Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche Faidhle PO Gtranslator" #: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 msgid "Translate and localize applications and libraries" msgstr "" +"Eadar-theangachaidh agus cuir dreach ionadail air aplacaidean agus " +"leabharlannan" #: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 msgid "Guake Terminal" -msgstr "" +msgstr "Tèirmineal Guake" #: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" -msgstr "" +msgstr "Cleachd an loidhne-àithne ann an tèirmineal mar-Quake" #: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 msgid "Guayadeque Music Player" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair Ceòl Guayadeque" #: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 msgid "Play music songs" -msgstr "" +msgstr "Cluich òrain ceòl" #: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 msgid "Character Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa charactaran" #: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "" +msgstr "Cuir caractaran àraid a-steach dhan sgrìobhainnean" #: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Rèiteachadh Cachaileith-theine" #: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 msgid "Allows you to configure ufw firewall" -msgstr "" +msgstr "Gad cheadachadh rèiteachaidh cachaileith-theine ufw" #: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 msgid "APT Key Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Iuchair APT" #: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" msgstr "" +"Inneal rianachd grafaigeach son iuchraichean digiteach a chleachdadh le APT" #: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 msgid "guitarix" -msgstr "" +msgstr "guitarix" #: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 msgid "Simple mono amplifier simulation" -msgstr "" +msgstr "Samhlachadh meudaichear mono simplidh" #: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 msgid "Gummi" -msgstr "" +msgstr "Gummi" #: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 msgid "Simple LaTeX Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche LaTeX Simplidh" #: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 msgid "Gunroar" -msgstr "" +msgstr "Gunroar" #: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 msgid "Kenta Cho's Gunroar" -msgstr "" +msgstr "Gunroar Kenta Cho" #: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 msgid "UPnP AV Control Point" -msgstr "" +msgstr "Puing Smachd UPnP AV" #: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 msgid "gurlchecker" -msgstr "" +msgstr "gurlchecker" #: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Web Links checker" -msgstr "" +msgstr "Sgrùdair Ceangalaichean Lìn Grafaigeach" #: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 msgid "guvcview" -msgstr "" +msgstr "guvcview" #: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" -msgstr "" +msgstr "Sealbhadair bhideo agus glacadair airson an dràibhear uvc linux" #: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 msgid "Guymager" -msgstr "" +msgstr "Guymager" #: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 msgid "Fast forensic imager" -msgstr "" +msgstr "Inneal ìomhaigh foireansach luath" #: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 msgid "gv" -msgstr "" +msgstr "gv" #: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 msgid "View PS and/or PDF files" -msgstr "" +msgstr "Seall ri PS agus/no faidhlichean PDF" #: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 msgid "Play with waves and vibrations" -msgstr "" +msgstr "Cluich le tonnan agus crithean" #: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 msgid "Gvb" -msgstr "" +msgstr "Gvb" #: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 msgid "GvRng" -msgstr "" +msgstr "GvRng" #: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 msgid "Guido van Robot NG" -msgstr "" +msgstr "Guido van Robot NG" #: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Faclair Beurla-Seapanais gWaei" #: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." msgstr "" +"Cuir facal Seapanais no Beurla a-steach gus am faigh eadar-theangachaidhean " +"gu furasta." #: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 msgid "gWakeOnLan" -msgstr "" +msgstr "gWakeOnLan" #: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 msgid "" "A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." msgstr "" +"Feumalachd GTK+ son dùsgadh innleachd bha chur dheth a' cleachdadh am feart " +"Dùisg Air LAN." #: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 msgid "Waterfall" -msgstr "" +msgstr "Waterfall" #: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 msgid "View all characters of a font in all sizes." -msgstr "" +msgstr "Seall ris na h-uile caractaran den cruth-clò san h-uile meudan." #: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 msgid "gwave" -msgstr "" +msgstr "gwave" #: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " -msgstr "" +msgstr "Sealladair cruth-thuinne m.e son samhlaiche spice " #: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Wave Cleaner" -msgstr "" +msgstr "Glanadair Tonn Gnome" #: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 msgid "Sound File Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "Luchdachadh Fuaim Faidhle-Fuaim" #: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 msgid "Gweled" -msgstr "" +msgstr "Gweled" #: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" -msgstr "" +msgstr "Cluich geama toimhseachan coltach ri \"Diamond Mine\"" #: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 msgid "GwenRename" -msgstr "" +msgstr "GwenRename" #: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 msgid "A batch renaming tool for KDE" -msgstr "" +msgstr "Inneal ath-ainmicheadh baidse son KDE" #: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 msgid "Gwenview" -msgstr "" +msgstr "Gwenview" #: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 msgid "A simple image viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair ìomhaigh simplidh" #: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 msgid "Removable media catalog managment" -msgstr "" +msgstr "Stiùireadh catalog meadhanan so-ghiùlain" #: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -7815,325 +7973,334 @@ "to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " "in the drive at each once." msgstr "" +"Tha Gwhere ceadachadh stiùireadh stòr-dàta do MC (CDs) agus meadhanan so-" +"ghiùlain eile (dìosgan cruaidh, dràibh sùbailte, dràibh ZIP, MC (CD_ROM), " +"m.s.a.a....). Le Gwhere tha furasta brabhsadh do MC (CDs) no dèanamh sireadh " +"luath às aonais an iarrtas airson cuir do MC (CDs) a-steach gach turas." #: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 msgid "Gwibber Social Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Sòisealta Gwibber" #: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" -msgstr "" +msgstr "Ùraich do micreoblog agus lean inbhean do bhuntanasan" #: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 msgid "GWorkspace" -msgstr "" +msgstr "GWorkspace" #: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 msgid "GNUstep Workspace Manager" -msgstr "" +msgstr "Rùm-obrach GNUstep" #: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 msgid "See the time in other timezones" -msgstr "" +msgstr "Faic an uair ann an raointean-ama eile" #: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 msgid "World Clock (gworldclock)" -msgstr "" +msgstr "Cleoc an t-Saoghal (gworldclock)" #: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 msgid "GWrite" -msgstr "" +msgstr "GWrite" #: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche teacsa simplidh" #: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 msgid "Gwyddion" -msgstr "" +msgstr "Gwyddion" #: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 msgid "SPM data visualization and analysis" -msgstr "" +msgstr "Samhla-sùla dàta SPM agus anailis" #: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 msgid "gxmms2" -msgstr "" +msgstr "gxmms2" #: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 msgid "Play music" -msgstr "" +msgstr "Cluich ceòl" #: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 msgid "gXNeur" -msgstr "" +msgstr "gXNeur" #: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 msgid "Automatic keyboard layout switcher" -msgstr "" +msgstr "Suidsear co-dhealbhachd a' mheur-chlàr gu fèin-obrachail" #: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 msgid "Gxtuner" -msgstr "" +msgstr "Gxtuner" #: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 msgid "Simple Tuner Interface for jack" -msgstr "" +msgstr "Eadar-aghaidh seirmeadair simplidh son jack" #: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" -msgstr "" +msgstr "Rianaire Cyrus IMAP Cyrus" #: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" -msgstr "" +msgstr "Rianaich na bogsaichean-puist dod' fhrithealaichean Cyrus IMAP" #: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 msgid "hamexam" -msgstr "" +msgstr "hamexam" #: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 msgid "Ham Radio Examination trainer" -msgstr "" +msgstr "Trèanar Deuchainn Rèidio Ham" #: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 msgid "hamfax" -msgstr "" +msgstr "hamfax" #: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 msgid "Send and receive radio facsimiles" -msgstr "" +msgstr "Cuir agus faigh facs rèidio" #: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 msgid "Time Tracker" -msgstr "" +msgstr "Lorgaire Tìm" #: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 msgid "Project Hamster - track your time" -msgstr "" +msgstr "Pròiseact Hamster – lorgaich do thìm" + +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "Hamster Indicator" +msgstr "Taisbeanair Hamster" #: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" -msgstr "" +msgstr "Stàlaichear Bathar-an-sàs Foo2ZJS (Hannah)" #: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" -msgstr "" +msgstr "Luchdaichear a-nuas agus Stàlaichear Bathar-an-sàs Foo2ZJS" #: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 msgid "Help Hannah's Horse" -msgstr "" +msgstr "Cuidich Each Hannah" #: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 msgid "A pacman-like game" -msgstr "" +msgstr "Geama mar-pacman" #: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 msgid "System Profiler and Benchmark" -msgstr "" +msgstr "Pròifilear an t-Siostam agus Deuchainn-luathais" #: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 msgid "HasciiCam" -msgstr "" +msgstr "HasciiCam" #: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 msgid "(h)ascii for the masses!" -msgstr "" +msgstr "(h)ascii na mhòr-shluagh" #: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 msgid "Hatari UI" -msgstr "" +msgstr "Hatari UI" #: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 msgid "hdfview" -msgstr "" +msgstr "hdfview" #: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 msgid "HDF4/5 Data Browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair Dàta HDF4/5" #: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 msgid "HDHomeRun Config GUI" -msgstr "" +msgstr "ECG (GUI) Rèiteach HDHomeRun" #: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" -msgstr "" +msgstr "ECG (GUI) son rèiteachadh den Innleachdan HDHomeRun" #: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 msgid "Hedgewars" -msgstr "" +msgstr "Hedgewars" #: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 msgid "Fighting Hedgehogs" -msgstr "" +msgstr "Gràineagan a' Sabaid" #: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 msgid "HelpViewer" -msgstr "" +msgstr "HelpViewer" #: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 msgid "GNUstep Help Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Cobhair GNUstep" #: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 msgid "HerculesStudio" -msgstr "" +msgstr "HerculesStudio" #: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 msgid "GUI front-end of hercules emulator" -msgstr "" +msgstr "ECG (GUI) cùl-bheòil de tulchair hercules" #: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 msgid "Heroes" -msgstr "" +msgstr "Heroes" #: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" -msgstr "" +msgstr "Cruinnich cumhachdan agus seachainn riadhan na nàmhaidean agad" #: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 msgid "Hex-a-hop" -msgstr "" +msgstr "Hex-a-hop" #: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" -msgstr "" +msgstr "Geama tòimhseachan bunait air leacan sia-cheàrnachail" #: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 msgid "Hexalate" -msgstr "" +msgstr "Hexalate" #: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 msgid "Hexter" -msgstr "" +msgstr "Hexter" #: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugain DSSI modaileadh DX7 Yamaha" #: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 msgid "Hijra Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplaid Hijra" #: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 msgid "Hijri calendar in system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Caladair Hijra ann an ìomhaigheag treidhe an t-siostam" #: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 msgid "hime Setup" -msgstr "" +msgstr "Stèidheachadh hime" #: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 msgid "Setup utility for hime input method" -msgstr "" +msgstr "Feumalachd stèidheachadh son dòigh ion-chur hime" #: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 msgid "Hitori" -msgstr "" +msgstr "Hitori" #: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 msgid "Play the Hitori puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Cluich an geama tòimhseachan Hitori" #: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 msgid "hocr-gtk" -msgstr "" +msgstr "hocr-gtk" #: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 msgid "sane-pygtk" -msgstr "" +msgstr "sane-pygtk" #: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 msgid "A minimal program to work with scanner." -msgstr "" +msgstr "Prògram beag a dh'obraicheas le sganair" #: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 msgid "An open source poker client and server" -msgstr "" +msgstr "Cliant agus frithealaiche pòcair bun-tùs fosgailte" #: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 msgid "HoldingNuts" -msgstr "" +msgstr "HoldingNuts" #: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 msgid "Holotz Castle" -msgstr "" +msgstr "Holotz Castle" #: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 msgid "Play an exciting mystery game" -msgstr "" +msgstr "Cluich geama dìomhaireachd tha toirt togail" #: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 msgid "HomeBank" -msgstr "" +msgstr "HomeBank" #: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "" +msgstr "Saor, furasta, cunntasachd pearsanta son gach duine" #: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 msgid "Artemis" -msgstr "" +msgstr "Artemis" #: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 msgid "Interactive EXAFS data analysis" -msgstr "" +msgstr "Anailis dàta eadar-ghnìomhachail EXAFS" #: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 msgid "Athena" -msgstr "" +msgstr "Athena" #: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 msgid "Interactive EXAFS data processing" -msgstr "" +msgstr "A' giullachd dàta EXAFS eadar-ghnìomhachail" #: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 msgid "Hephaestus" -msgstr "" +msgstr "Hephaestus" #: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" -msgstr "" +msgstr "A' chlàr nan eileamaidean a neach spectrosgòp slugadh gath-x" #: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 msgid "Horgand" -msgstr "" +msgstr "Horgand" #: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 msgid "Organd Soft Synth" -msgstr "" +msgstr "Siontasaiseir Bog Organd" #: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 msgid "Hotot Twitter Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Twitter Hotot" #: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" -msgstr "" +msgstr "Cliant Twitter Aotrom bunait air Gtk2 agus Webkit" #: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 msgid "Secure Shell" -msgstr "" +msgstr "Slige Tèarainte" #: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" -msgstr "" +msgstr "Ceangal gu coimpiutair iomallach cleachdadh Slige Tèarainte" #: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 msgid "Hotwire Shell" -msgstr "" +msgstr "Slige Hotwire" #: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 msgid "Execute text commands" -msgstr "" +msgstr "Gnìomhaich àitheantan teacsa" #: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 msgid "HPLIP Toolbox" -msgstr "" +msgstr "Bogsa-innealan HPLIP" #: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 msgid "HP Printing System Control Center" @@ -8141,7 +8308,7 @@ #: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 msgid "Htop" -msgstr "" +msgstr "Htop" #: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 msgid "Show System Processes" @@ -8149,7 +8316,7 @@ #: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 msgid "XHydra" -msgstr "" +msgstr "XHydra" #: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 msgid "A fast network logon cracker" @@ -8157,7 +8324,7 @@ #: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 msgid "Hydrogen" -msgstr "" +msgstr "Hydrogen" #: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 msgid "Create drum sequences" @@ -8165,7 +8332,7 @@ #: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 msgid "Iagno" -msgstr "" +msgstr "Iagno" #: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" @@ -8181,7 +8348,7 @@ #: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" -msgstr "" +msgstr "IBus" #: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 msgid "Start IBus Input Method Framework" @@ -8189,7 +8356,7 @@ #: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 msgid "IceBreaker" -msgstr "" +msgstr "IceBreaker" #: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" @@ -8197,35 +8364,35 @@ #: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 msgid "Icemon" -msgstr "" +msgstr "Icemon" #: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 msgid "A monitor for an Icecream compilation network" msgstr "" #: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Java 6 Web Start" +msgid "IcedTea Java Web Start" msgstr "" -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 -msgid "Create your live radio show or podcast" +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Web Control Panel" msgstr "" -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 -msgid "Internet DJ Console" +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" msgstr "" -#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-2.6)" +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" msgstr "" -#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.6)" +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" msgstr "" #: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 msgid "IDLE (using Python-2.7)" -msgstr "" +msgstr "IDLE (cleachdadh Python-2.7)" #: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" @@ -8233,7 +8400,7 @@ #: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 msgid "IDLE (using Python-3.2)" -msgstr "" +msgstr "IDLE (cleachdadh Python-3.2)" #: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" @@ -8241,7 +8408,7 @@ #: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 msgid "IDLE 3" -msgstr "" +msgstr "IDLE 3" #: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" @@ -8249,7 +8416,7 @@ #: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 msgid "IDLE" -msgstr "" +msgstr "IDLE" #: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment for Python" @@ -8257,7 +8424,7 @@ #: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 msgid "ifpgui" -msgstr "" +msgstr "ifpgui" #: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " @@ -8273,11 +8440,11 @@ #: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 msgid "ii-esu" -msgstr "" +msgstr "ii-esu" #: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 msgid "HIZ's ES" -msgstr "" +msgstr "HIZ's ES" #: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" @@ -8290,7 +8457,7 @@ #: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 msgid "Input Method" -msgstr "" +msgstr "Dòigh Ion-chur" #: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 @@ -8303,7 +8470,7 @@ #: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 msgid "ImageJ" -msgstr "" +msgstr "ImageJ" #: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 msgid "Image processing and analysis" @@ -8319,7 +8486,7 @@ #: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 msgid "ImageVis3D" -msgstr "" +msgstr "ImageVis3D" #: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 msgid "Desktop volume rendering application for large data" @@ -8327,7 +8494,7 @@ #: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 msgid "Imagination" -msgstr "" +msgstr "Imagination" #: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" @@ -8335,7 +8502,7 @@ #: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 msgid "Imview Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Imview Sealladair Ìomhaigh" #: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 msgid "View and analyze scientific images" @@ -8350,6 +8517,8 @@ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" +"Monatair son lòd siostam comasach foillseachadh grafaichean son CPU. Agus " +"cleachdadh rum-suaip a thuilleadh air trafaig lìonra." #: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 msgid "Weather Indicator" @@ -8379,15 +8548,15 @@ #: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 msgid "Intone" -msgstr "" +msgstr "Intone" #: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 msgid "e Media Player" -msgstr "" +msgstr "Cluicheadair e Media" #: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 msgid "Indic Onscreen Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Meur-chlàr Air-sgrìn Indic" #: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" @@ -8395,7 +8564,7 @@ #: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 msgid "iptux" -msgstr "" +msgstr "iptux" #: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 msgid "Lan communication software" @@ -8411,7 +8580,7 @@ #: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 msgid "Pylab" -msgstr "" +msgstr "Pylab" #: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 msgid "Pylab (inline plots)" @@ -8423,11 +8592,11 @@ #: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 msgid "ipython" -msgstr "" +msgstr "ipython" #: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 msgid "Ircp Tray" -msgstr "" +msgstr "Treidhe Ircp" #: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 msgid "A simple OBEX file transfer applet" @@ -8435,7 +8604,7 @@ #: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 msgid "iriverter" -msgstr "" +msgstr "iriverter" #: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 msgid "Convert videos for your handheld device" @@ -8479,11 +8648,11 @@ #: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 msgid "ITK-SNAP" -msgstr "" +msgstr "ITK-SNAP" #: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 msgid "Jaaa (with ALSA support)" -msgstr "" +msgstr "Jaaa (le taic ALSA)" #: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" @@ -8491,7 +8660,7 @@ #: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 msgid "JabRef" -msgstr "" +msgstr "JabRef" #: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" @@ -8499,7 +8668,7 @@ #: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 msgid "JACK Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Meur-chlàr JACK" #: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" @@ -8507,11 +8676,11 @@ #: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 msgid "Jack Mixer" -msgstr "" +msgstr "Measgadair Jack" #: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 msgid "JACK Rack" -msgstr "" +msgstr "JACK Rack" #: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 msgid "Stereo LADSPA effects rack" @@ -8519,7 +8688,7 @@ #: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 msgid "Jackbeat" -msgstr "" +msgstr "Jackbeat" #: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 msgid "drummachine-like audio sequencer" @@ -8527,7 +8696,7 @@ #: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 msgid "JackEQ" -msgstr "" +msgstr "JackEQ" #: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" @@ -8535,7 +8704,7 @@ #: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 msgid "Jajuk" -msgstr "" +msgstr "Jajuk" #: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 msgid "Jajuk Advanced Jukebox" @@ -8543,7 +8712,7 @@ #: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 msgid "JAMin" -msgstr "" +msgstr "JAMin" #: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 msgid "JACK Audio Mastering interface" @@ -8551,7 +8720,7 @@ #: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 msgid "Jampal" -msgstr "" +msgstr "Jampal" #: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 msgid "Organize and play mp3 songs" @@ -8559,7 +8728,7 @@ #: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 msgid "Japa (with ALSA support)" -msgstr "" +msgstr "Japa (le taic ALSA)" #: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" @@ -8567,7 +8736,7 @@ #: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 msgid "Japa (with JACK support)" -msgstr "" +msgstr "Japa (le taic JACK)" #: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 msgid "Analyse an Audio signal through JACK" @@ -8575,7 +8744,7 @@ #: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 msgid "Jargon Informatique" -msgstr "" +msgstr "Jargon Informatique" #: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 msgid "French computering dictionary" @@ -8583,7 +8752,7 @@ #: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 msgid "JavaMorph" -msgstr "" +msgstr "JavaMorph" #: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 msgid "Merge two human-face-JPEGs!" @@ -8591,15 +8760,15 @@ #: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 msgid "Jaxe" -msgstr "" +msgstr "Jaxe" #: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 msgid "XML Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche XML" #: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 msgid "Jc_Gui" -msgstr "" +msgstr "Jc_Gui" #: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 msgid "Host for jconvolver" @@ -8607,7 +8776,7 @@ #: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 msgid "JClic" -msgstr "" +msgstr "JClic" #: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -8617,7 +8786,7 @@ #: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 msgid "JD 2ch browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair 2ch JD" #: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." @@ -8625,11 +8794,11 @@ #: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 msgid "jEdit" -msgstr "" +msgstr "jEdit" #: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 msgid "Jeex" -msgstr "" +msgstr "Jeex" #: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 msgid "Hexadecimal Editor for Linux" @@ -8637,7 +8806,7 @@ #: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 msgid "Jemboss" -msgstr "" +msgstr "Jemboss" #: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -8647,7 +8816,7 @@ #: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 msgid "JFractionLab" -msgstr "" +msgstr "JFractionLab" #: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 msgid "Calculate Fractions is fun!" @@ -8655,15 +8824,15 @@ #: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 msgid "JFTP" -msgstr "" +msgstr "JFTP" #: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" -msgstr "" +msgstr "Cliant ECG (GUI) Java son FTP, SMB, SFTP agus NFS" #: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Build Tool" -msgstr "" +msgstr "Inneal Togail GNOME" #: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 msgid "Build GNOME modules" @@ -8671,7 +8840,7 @@ #: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 msgid "jigzo" -msgstr "" +msgstr "jigzo" #: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 msgid "Photo puzzle game for children" @@ -8679,7 +8848,7 @@ #: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 msgid "Jkmeter" -msgstr "" +msgstr "Jkmeter" #: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 @@ -8688,15 +8857,15 @@ #: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 msgid "jlGui" -msgstr "" +msgstr "jlGui" #: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 msgid "graphical music player" -msgstr "" +msgstr "cluicheadair ceòl grafaigeach" #: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 msgid "JMeter" -msgstr "" +msgstr "JMeter" #: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 msgid "Load testing application" @@ -8704,7 +8873,7 @@ #: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 msgid "Jmeters" -msgstr "" +msgstr "Jmeters" #: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 msgid "Multichannel audio level meter for JACK" @@ -8712,7 +8881,7 @@ #: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 msgid "Jmol" -msgstr "" +msgstr "Jmol" #: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 msgid "Molecular Viewer" @@ -8720,7 +8889,7 @@ #: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 msgid "Jnoisemeter" -msgstr "" +msgstr "Jnoisemeter" #: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 msgid "Audio test signals meter for JACK" @@ -8754,7 +8923,7 @@ #: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 msgid "Josm" -msgstr "" +msgstr "Josm" #: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 msgid "Editor for OpenStreetMap.org" @@ -8762,7 +8931,7 @@ #: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 msgid "Jovie" -msgstr "" +msgstr "Jovie" #: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 msgid "KDE Text To Speech Service" @@ -8770,7 +8939,7 @@ #: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 msgid "J-Pilot" -msgstr "" +msgstr "J-Pilot" #: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" @@ -8778,7 +8947,7 @@ #: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 msgid "jscribble" -msgstr "" +msgstr "jscribble" #: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 msgid "Infinite Notepad" @@ -8786,7 +8955,7 @@ #: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 msgid "jstest-gtk" -msgstr "" +msgstr "jstest-gtk" #: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Joystick testing and configuration tool" @@ -8794,7 +8963,7 @@ #: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 msgid "JSymphonic" -msgstr "" +msgstr "JSymphonic" #: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 msgid "File manager for Sony MP3 players" @@ -8810,7 +8979,7 @@ #: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 msgid "JuK" -msgstr "" +msgstr "JuK" #: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 msgid "Autojump applet" @@ -8822,7 +8991,7 @@ #: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 msgid "Jump'n'Bump" -msgstr "" +msgstr "Jump'n'Bump" #: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 msgid "Jump on your opponents to make them explode" @@ -8830,7 +8999,7 @@ #: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 msgid "JXplorer" -msgstr "" +msgstr "JXplorer" #: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 msgid "Java LDAP Browser" @@ -8842,11 +9011,35 @@ #: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 +msgid "New Video DVD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 +msgid "New Data CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 +msgid "New Audio CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 +msgid "New Video CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 +msgid "New Mixed Mode CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 +msgid "New eMovix Project" msgstr "" #: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 msgid "K-3D" -msgstr "" +msgstr "K-3D" #: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" @@ -8854,7 +9047,7 @@ #: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 msgid "K3DSurf" -msgstr "" +msgstr "K3DSurf" #: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 msgid "tool for mathematical surfaces" @@ -8862,7 +9055,7 @@ #: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 msgid "K4DirStat" -msgstr "" +msgstr "K4DirStat" #: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 msgid "Directory statistics and disk usage" @@ -8870,7 +9063,7 @@ #: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 msgid "k9copy" -msgstr "" +msgstr "k9copy" #: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" @@ -8878,7 +9071,7 @@ #: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 msgid "Kabikaboo" -msgstr "" +msgstr "Kabikaboo" #: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 msgid "Manage large collections of notes" @@ -8886,7 +9079,7 @@ #: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 msgid "KAddressBook" -msgstr "" +msgstr "KAddressBook" #: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 msgid "Contact Manager" @@ -8894,7 +9087,7 @@ #: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 msgid "Kadu" -msgstr "" +msgstr "Kadu" #: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" @@ -8902,11 +9095,11 @@ #: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 msgid "Kaffeine" -msgstr "" +msgstr "Kaffeine" #: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 msgid "Kajongg" -msgstr "" +msgstr "Kajongg" #: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" @@ -8914,7 +9107,7 @@ #: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 msgid "KAlarm" -msgstr "" +msgstr "KAlarm" #: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 msgid "Personal Alarm Scheduler" @@ -8922,7 +9115,7 @@ #: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 msgid "KAlgebra" -msgstr "" +msgstr "KAlgebra" #: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 msgid "Math Expression Solver and Plotter" @@ -8942,11 +9135,11 @@ #: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 msgid "Kalzium" -msgstr "" +msgstr "Kalzium" #: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 msgid "Kamerka" -msgstr "" +msgstr "Kamerka" #: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" @@ -8954,7 +9147,7 @@ #: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 msgid "Kamoso" -msgstr "" +msgstr "Kamoso" #: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 msgid "Take any picture with your web cam" @@ -8962,11 +9155,11 @@ #: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 msgid "Hira Drill" -msgstr "" +msgstr "Hira Drill" #: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 msgid "Kanagram" -msgstr "" +msgstr "Kanagram" #: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 msgid "KDE Letter Order Game" @@ -8982,7 +9175,7 @@ #: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 msgid "kanyremote" -msgstr "" +msgstr "kanyremote" #: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 msgid "Bluetooth remote control for KDE" @@ -8990,7 +9183,7 @@ #: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 msgid "Kapman" -msgstr "" +msgstr "Kapman" #: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 msgid "Eat pills escaping ghosts" @@ -9002,7 +9195,7 @@ #: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 msgid "KAppTemplate" -msgstr "" +msgstr "KAppTemplate" #: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 msgid "Anthy Dictionary editor" @@ -9018,11 +9211,11 @@ #: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 msgid "Kate" -msgstr "" +msgstr "Kate" #: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 msgid "KAtomic" -msgstr "" +msgstr "KAtomic" #: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 msgid "Sokoban-like Logic Game" @@ -9030,7 +9223,7 @@ #: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 msgid "Katoob" -msgstr "" +msgstr "Katoob" #: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 msgid "Multilingual Unicode Text Editor" @@ -9038,7 +9231,7 @@ #: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 msgid "Kayali" -msgstr "" +msgstr "Kayali" #: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 msgid "A Computer Algebra System" @@ -9054,7 +9247,7 @@ #: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 msgid "KBackup" -msgstr "" +msgstr "KBackup" #: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 msgid "Backup your data with an easy to use user interface" @@ -9062,7 +9255,7 @@ #: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 msgid "KBall" -msgstr "" +msgstr "KBall" #: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 msgid "Find the exit" @@ -9086,7 +9279,7 @@ #: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 msgid "KBibTeX" -msgstr "" +msgstr "KBibTeX" #: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 msgid "KDE-based editor for bibliographic files" @@ -9098,11 +9291,11 @@ #: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 msgid "KBlackBox" -msgstr "" +msgstr "KBlackBox" #: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 msgid "KBlocks" -msgstr "" +msgstr "KBlocks" #: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 msgid "Falling Blocks Game" @@ -9110,7 +9303,7 @@ #: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 msgid "KBounce" -msgstr "" +msgstr "KBounce" #: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 msgid "Ball Bouncing Game" @@ -9118,7 +9311,7 @@ #: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 msgid "KBreakOut" -msgstr "" +msgstr "KBreakOut" #: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 msgid "Breakout-like Game" @@ -9130,11 +9323,11 @@ #: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 msgid "KBruch" -msgstr "" +msgstr "KBruch" #: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 msgid "KCachegrind" -msgstr "" +msgstr "KCachegrind" #: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 msgid "Visualization of Performance Profiling Data" @@ -9142,7 +9335,7 @@ #: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 msgid "KCalc" -msgstr "" +msgstr "KCalc" #: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 msgid "Scientific Calculator" @@ -9150,7 +9343,7 @@ #: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 msgid "KCemu" -msgstr "" +msgstr "KCemu" #: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" @@ -9162,11 +9355,11 @@ #: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 msgid "KCharSelect" -msgstr "" +msgstr "KCharSelect" #: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 msgid "KCheckGMail" -msgstr "" +msgstr "KCheckGMail" #: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -9250,10 +9443,6 @@ msgid "Displays your instant messenger contacts" msgstr "" -#: ../menu-data/kde-telepathy-send-file:kde4__ktp-send-file.desktop.in.h:1 -msgid "Send file to IM contact" -msgstr "" - #: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 msgid "KFontView" msgstr "" @@ -10061,10 +10250,6 @@ msgid "Visual regular expression editor" msgstr "" -#: ../menu-data/koffice-data:kde4__koffice.desktop.in.h:1 -msgid "KOffice" -msgstr "" - #: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 msgid "Kolf" msgstr "" @@ -10167,12 +10352,10 @@ msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "" -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 msgid "KOrganizer" msgstr "" @@ -10209,10 +10392,6 @@ msgid "Photo Album" msgstr "" -#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:1 -msgid "KPlato" -msgstr "" - #: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 msgid "KPlayer" msgstr "" @@ -10225,10 +10404,6 @@ msgid "KPPP" msgstr "" -#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:1 -msgid "KPresenter" -msgstr "" - #: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 msgid "kradio4" msgstr "" @@ -10397,10 +10572,6 @@ msgid "Space Arcade Game" msgstr "" -#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:1 -msgid "KSpread" -msgstr "" - #: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 msgid "KSquares" msgstr "" @@ -10618,14 +10789,6 @@ msgid "A sound editor for KDE" msgstr "" -#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:1 -msgid "KWord" -msgstr "" - -#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:2 -msgid "Write text documents" -msgstr "" - #: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 msgid "A flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" @@ -10702,6 +10865,14 @@ msgid "Audio and video streams manager" msgstr "" +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Management Service" +msgstr "" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Management Service Preferences" +msgstr "" + #: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 msgid "Language Support" msgstr "" @@ -10779,14 +10950,9 @@ msgstr "" #: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:2 msgid "A Wordpress blog client" msgstr "" -#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:1 -msgid "Lekhonee" -msgstr "" - #: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 msgid "lemon" msgstr "" @@ -10841,6 +11007,10 @@ "information by using Base." msgstr "" +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 +msgid "New Database" +msgstr "" + #: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice Calc" msgstr "" @@ -10851,6 +11021,10 @@ "by using Calc." msgstr "" +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice " msgstr "" @@ -10869,6 +11043,18 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "" +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 +msgid "New Drawing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:2 +msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" +msgstr "" + #: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice Impress" msgstr "" @@ -10879,6 +11065,10 @@ "Impress." msgstr "" +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 +msgid "New Presentation" +msgstr "" + #: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice Math" msgstr "" @@ -10887,6 +11077,10 @@ msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." msgstr "" +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 +msgid "New Formula" +msgstr "" + #: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 msgid "LibreOffice Writer" msgstr "" @@ -10897,6 +11091,10 @@ "pages by using Writer." msgstr "" +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 +msgid "New Document" +msgstr "" + #: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 msgid "Licq" @@ -11215,11 +11413,11 @@ msgstr "" #: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 -msgid "Start LTSP Live" +msgid "Start LTSP-Live" msgstr "" #: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 -msgid "Starts an LTSP LiveCD Session" +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" msgstr "" #: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 @@ -11759,7 +11957,7 @@ msgstr "" #: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 -msgid "Miro music and video player" +msgid "Miro" msgstr "" #: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 @@ -12103,6 +12301,14 @@ msgid "Kenta Cho's Mu-cade" msgstr "" +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 +msgid "Mudita24" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" +msgstr "" + #: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 msgid "Mudlet" msgstr "" @@ -12838,6 +13044,14 @@ msgid "Fetion For Linux" msgstr "" +#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" +msgstr "" + #: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 msgid "OpenRocket" msgstr "" @@ -14179,7 +14393,7 @@ msgstr "" #: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 -msgid "Générateur d'exercices de maths" +msgid "Generator for math worksheets for french college" msgstr "" #: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 @@ -14737,6 +14951,23 @@ msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" msgstr "" +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 +msgid "qthid-2.2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 +msgid "limited support for devices with older firmware" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 +msgid "qthid" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 +msgid "" +"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" +msgstr "" + #: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 msgid "QTikZ" msgstr "" @@ -15071,6 +15302,14 @@ msgid "Browse Ruby Classes and Modules" msgstr "" +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Resara Server Admin Console" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 +msgid "Admin console for Resara Server" +msgstr "" + #: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 msgid "Find documents by specifying search terms" msgstr "" @@ -15087,6 +15326,14 @@ msgid "RecordItNow" msgstr "" +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Red Eclipse" +msgstr "" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 +msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." +msgstr "" + #. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems #: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 msgid "RedNotebook" @@ -15148,6 +15395,22 @@ msgid "A port of FlashBack game engine" msgstr "" +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:1 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to remote desktops" +msgstr "" + +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:3 +msgid "Create a New Connection Profile" +msgstr "" + +#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:4 +msgid "Start Remmina Minimized" +msgstr "" + #: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 msgid "Ren'Py Demo" msgstr "" @@ -15220,6 +15483,14 @@ msgid "Virtual sticky-notes" msgstr "" +#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One Music Store" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:2 +msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" +msgstr "" + #: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "" @@ -15305,10 +15576,6 @@ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." msgstr "" -#: ../menu-data/rootstock-gtk:rootstock.desktop.in.h:1 -msgid "RootStock" -msgstr "" - #: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" msgstr "" @@ -15489,7 +15756,6 @@ msgstr "" #: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:1 msgid "SciTE Text Editor" msgstr "" @@ -15497,10 +15763,6 @@ msgid "Edit your source files" msgstr "" -#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:2 -msgid "Programming editor" -msgstr "" - #: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 msgid "ScolaSync" msgstr "" @@ -15581,6 +15843,18 @@ msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" msgstr "" +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 +msgid "Decrypt File" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 +msgid "Verify Signature" +msgstr "" + #: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 msgid "Passwords and Keys" msgstr "" @@ -15822,6 +16096,14 @@ msgid "Fill in the entire grid black or white" msgstr "" +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:1 +msgid "Pearl" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on Masyu" +msgstr "" + #: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 msgid "Pegs" msgstr "" @@ -16517,14 +16799,6 @@ msgid "View detailed star charts in 3D" msgstr "" -#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:1 -msgid "StartUp-Manager" -msgstr "" - -#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Change settings for the bootloader and splash screen" -msgstr "" - #: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 msgid "Star Voyager" msgstr "Star Voyager" @@ -16811,6 +17085,10 @@ msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "" +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "Stàlaich, thoir às agus leasaich pacaidean bathar-bog" + #: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 msgid "Sync" msgstr "Sync" @@ -16835,14 +17113,6 @@ msgid "Configure Sync Mail Dir" msgstr "" -#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:1 -msgid "Syncropated!" -msgstr "Syncropated!" - -#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:2 -msgid "Media Syncronizer" -msgstr "" - #: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 msgid "Sysinfo" msgstr "Sysinfo" @@ -17171,14 +17441,6 @@ msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" msgstr "" -#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:1 -msgid "DVI Viewer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:2 -msgid "Veiw DVIs produced with TeX and LaTeX" -msgstr "" - #: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 msgid "GNU TeXmacs Editor" msgstr "" @@ -17301,11 +17563,11 @@ msgstr "" #: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 -msgid "Tickr - RSS Feed Reader" +msgid "Tickr - Feed Reader" msgstr "" #: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based highly graphically-customizable RSS Ticker" +msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" msgstr "" #: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 @@ -17476,6 +17738,18 @@ msgid "Movie Player" msgstr "Cluicheadair Film" +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + #: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 msgid "tovid GUI" msgstr "tovid GUI" @@ -17542,6 +17816,10 @@ msgid "Qtransmission Bittorrent Client" msgstr "" +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + #: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 msgid "Multitrack Recorder" msgstr "" @@ -17550,10 +17828,6 @@ msgid "Traverso" msgstr "Traverso" -#: ../menu-data/treb:treb.desktop.in.h:1 -msgid "Office Document Reader" -msgstr "" - #: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 msgid "TreeLine" msgstr "TreeLine" @@ -17777,11 +18051,11 @@ msgid "Educational typing tutor game starring Tux" msgstr "" -#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:1 -msgid "High quality video deinterlacer" +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality video application" msgstr "" -#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 msgid "TVtime Television Viewer" msgstr "" @@ -17955,17 +18229,22 @@ #: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Unison" msgstr "Unison" #: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.63" +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.65" msgstr "" #: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" msgstr "" +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" +msgstr "" + #: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 msgid "Unity 2D Panel" msgstr "" @@ -17982,6 +18261,30 @@ msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" msgstr "" +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Display your Mail in a Web Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 +msgid "Compose Mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 +msgid "Change accounts details" +msgstr "" + #: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show and install available updates" msgstr "Seall agus stàlaich ùrachaidhean ri làimh" @@ -18353,7 +18656,7 @@ #: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 msgid "VoxBo Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Sealladair Ìomhaigh VoxBo" #: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 msgid "VBView2" @@ -18361,7 +18664,7 @@ #: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 msgid "vprerex" -msgstr "" +msgstr "vprerex" #: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 msgid "Virtual USB Analyzer" @@ -18389,7 +18692,7 @@ #: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 msgid "Wakeup" -msgstr "" +msgstr "Wakeup" #: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -18410,15 +18713,11 @@ #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 msgid "Change Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Atharraich Pàipear-balla" #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 -msgid "Start Changing Wallpapers" -msgstr "" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:10 msgid "Live Earth Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Pàipear-balla An Talamh Beò" #: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 msgid "Wally" @@ -18426,7 +18725,7 @@ #: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 msgid "KDE4 Wallpaper changer" -msgstr "" +msgstr "Atharraichear Pàipear-balla KDE4" #: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 msgid "Wammu" @@ -18524,7 +18823,7 @@ #: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" -msgstr "" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" #: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 @@ -18533,15 +18832,15 @@ #: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche mapa Battle for Wesnoth (1.10)" #: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche mapa son mapaichean Battle for Wesnoth" #: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" -msgstr "" +msgstr "Batail son Wesnoth (1.8)" #: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 msgid "Which Way is Up" @@ -18551,17 +18850,9 @@ msgid "2D platform game with a slight rotational twist" msgstr "" -#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:1 -msgid "Diagnostics" -msgstr "" - -#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:2 -msgid "Change your diagnostics settings" -msgstr "" - #: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaidsear Lìonra Wicd" #: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 msgid "Start the Wicd client without system tray icon" @@ -18569,11 +18860,11 @@ #: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 msgid "Wicd client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Wicd" #: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 msgid "Wicd Client KDE" -msgstr "" +msgstr "Cliant Wicd KDE" #: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 msgid "Widelands" @@ -18593,7 +18884,7 @@ #: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 msgid "WiFi Radar" -msgstr "" +msgstr "WiFi Radar" #: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 msgid "Tool for connecting to wireless networks" @@ -18611,15 +18902,23 @@ #: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 msgid "Wine Windows Program Loader" -msgstr "" +msgstr "Luchdaiche Prògram Wine Windows" #: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 msgid "Winefish LaTeX Editor" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche LaTeX Winefish" #: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" -msgstr "" +msgstr "Deasaiche LaTeX bunait air Bluefish" + +#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:1 +msgid "Winetricks" +msgstr "Winetricks" + +#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:2 +msgid "Install applications on Wine" +msgstr "Stàlaich aplacaidean air Wine" #: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 msgid "WinFF" @@ -18643,7 +18942,7 @@ #: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 msgid "X Window Information" -msgstr "" +msgstr "Fiosrachadh X Window" #: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 msgid "Winpdb" @@ -18683,7 +18982,7 @@ #: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 msgid "Wolf4SDL" -msgstr "" +msgstr "Wolf4SDL" #: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" @@ -18695,7 +18994,7 @@ #: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 msgid "File manager for X." -msgstr "" +msgstr "Manaidsear faidhle son X" #: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -18724,7 +19023,7 @@ #: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 msgid "Writetype" -msgstr "" +msgstr "Writetype" #: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 msgid "A word processor to make typing easier" @@ -18835,6 +19134,14 @@ msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" msgstr "" +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 +msgid "XBMC Media Center" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and view your media " +msgstr "" + #: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 msgid "XBoard" msgstr "XBoard" @@ -19135,7 +19442,7 @@ #: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 msgid "Motocross game" -msgstr "" +msgstr "geama motar-crois" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 msgid "xmbarrel" @@ -19144,7 +19451,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 msgid "barrel game" -msgstr "" +msgstr "geama barrel" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 msgid "xmcubes" @@ -19153,7 +19460,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 msgid "cubes game" -msgstr "" +msgstr "geama ciùbaichean" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 msgid "xmdino" @@ -19162,7 +19469,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 msgid "dino game" -msgstr "" +msgstr "geama dino" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 msgid "xmhexagons" @@ -19171,7 +19478,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 msgid "hexagons game" -msgstr "" +msgstr "geama sia-cheàrnach" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 msgid "xmmball" @@ -19180,7 +19487,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 msgid "mball game" -msgstr "" +msgstr "geama mball" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 msgid "xmmlink" @@ -19189,7 +19496,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 msgid "mlink game" -msgstr "" +msgstr "geama mlink" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 msgid "xmoct" @@ -19198,7 +19505,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 msgid "oct game" -msgstr "" +msgstr "geama oct" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 msgid "xmpanex" @@ -19207,7 +19514,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 msgid "panex game" -msgstr "" +msgstr "geama panex" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 msgid "xmpyraminx" @@ -19216,7 +19523,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 msgid "pyraminx game" -msgstr "" +msgstr "geama pyraminx" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 msgid "xmrubik" @@ -19225,7 +19532,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 msgid "rubik game" -msgstr "" +msgstr "game rubik" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 msgid "xmskewb" @@ -19234,7 +19541,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 msgid "skewb game" -msgstr "" +msgstr "geama skewb" #: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 msgid "xmtriangles" @@ -19243,7 +19550,7 @@ #: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 msgid "triangles game" -msgstr "" +msgstr "geama trì-cheàrnach" #: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 msgid "xnetcardconfig" @@ -19251,7 +19558,7 @@ #: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 msgid "Configure network card" -msgstr "" +msgstr "Rèitich cairt lìonra" #: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 msgid "Xoo" @@ -19363,7 +19670,7 @@ #: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 msgid "XQF Game Server Browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair Frithealaiche Geama XQF" #: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 msgid "Locate and connect to game servers" @@ -19385,7 +19692,7 @@ #: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 msgid "X11 clone of Lode Runner" -msgstr "" +msgstr "X11 clòn de Lode Runner" #: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 msgid "Xscorch" @@ -19393,7 +19700,7 @@ #: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 msgid "Clone of Scorched Earth" -msgstr "" +msgstr "Clòn de Scorched Earth" #: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 msgid "XSD Diagram" @@ -19417,7 +19724,7 @@ #: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 msgid "Play Shogi Game" -msgstr "" +msgstr "Cluich Geama Shogi" #: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 msgid "Klondike Solitaire" @@ -19449,7 +19756,7 @@ #: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 msgid "XVideo Settings Utility" -msgstr "" +msgstr "Feumalachd Suidheachaidhean XVideo" #: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 msgid "UXVile" @@ -19458,7 +19765,7 @@ #: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 msgid "VI Like Emacs" -msgstr "" +msgstr "VI Mar Emacs" #: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 msgid "XVile" @@ -19470,7 +19777,7 @@ #: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 msgid "Play a 3D Tetris like game" -msgstr "" +msgstr "Cluich geama mar 3D Tetris" #: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 msgid "Xword" @@ -19482,11 +19789,11 @@ #: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 msgid "xxxterm Browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair xxxterm" #: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 msgid "Minimalist's Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Brabhsair Lìon An Spìocaire" #: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 msgid "XYscan" @@ -19503,7 +19810,7 @@ #: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 msgid "Sega Saturn emulator" -msgstr "" +msgstr "Tulchair Sega Saturn" #: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 msgid "Yabause (Qt port)" @@ -19547,7 +19854,7 @@ #: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 msgid "Yate VoIP Client" -msgstr "" +msgstr "Cliant Yate VoIP" #: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 msgid "Place phone calls over the Internet" @@ -19559,7 +19866,7 @@ #: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 msgid "Get help with Unity" -msgstr "" +msgstr "Faigh cobhair le Unity" #: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 msgid "ygraph Scientific Data Plotter" @@ -19575,7 +19882,7 @@ #: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 msgid "A 3D platform game" -msgstr "" +msgstr "Geama ùrlar 3D" #: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" @@ -19679,27 +19986,27 @@ #: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 msgid "Feature Phone UI" -msgstr "" +msgstr "Fòn Feart EC" #: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 msgid "Zim Desktop Wiki" -msgstr "" +msgstr "Bàrr-deasc Wiki ZIM" #: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 msgid "Edit text files \"wiki style\"" -msgstr "" +msgstr "Deasaich faidhlichean teacsa \"wiki style\"" #: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 msgid "Quick Note" -msgstr "" +msgstr "Nòta Sgiobalta" #: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 msgid "Quick Note from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Nòta Sgiobalta son Bòrd-chliopaichean" #: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 msgid "Zipper" -msgstr "" +msgstr "Zipper" #: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 msgid "GUI for various compressed file formats" @@ -19707,7 +20014,7 @@ #: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 msgid "AT1" -msgstr "" +msgstr "AT1" #: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" @@ -19715,7 +20022,7 @@ #: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 msgid "Zita-Rev1" -msgstr "" +msgstr "Zita-Rev1" #: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" @@ -19723,15 +20030,15 @@ #: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 msgid "ZSNES Emulator" -msgstr "" +msgstr "Tulchair ZSNES" #: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" -msgstr "" +msgstr "Cluich geamannan Super Nintendo (SNES)" #: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 msgid "zyGrib GRIB file viewer" -msgstr "" +msgstr "sealladair faidhle GRIB zyGrib" #: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 msgid "Multi-protocol Messaging Client" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-18 09:07:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/apport.po 2012-05-08 23:01:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-27 16:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 23:27+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../apport/ui.py:92 msgid "This package does not seem to be installed correctly" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "Duilich, dhùin am prògram \"%s\" gu obann." -#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 +#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1111 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Trioblaid ann an %s" @@ -68,14 +68,14 @@ #. package does not exist #: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 -#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 -#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 -#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 -#: ../apport/ui.py:1090 +#: ../apport/ui.py:279 ../apport/ui.py:287 ../apport/ui.py:358 +#: ../apport/ui.py:361 ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:926 +#: ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1069 ../apport/ui.py:1088 +#: ../apport/ui.py:1094 msgid "Invalid problem report" msgstr "Iomradh trioblaid neo-dhligheach" -#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1071 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "Tha an iomradh seo air a mhilleadh 's chan urrainn a' giullachd." @@ -88,42 +88,42 @@ msgstr "" "Thachair mearachd nuair feuchainn a' giullachd an iomradh trioblaid seo:" -#: ../apport/ui.py:274 +#: ../apport/ui.py:280 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "" "Chan eil e ceadaichte dhuit faighinn cothrom air an iomradh trioblaid seo." -#: ../apport/ui.py:277 +#: ../apport/ui.py:283 msgid "Error" msgstr "Mearachd" -#: ../apport/ui.py:278 +#: ../apport/ui.py:284 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "Chan eil gu leòr rùm diosg ri làimh son giullachd an iomradh seo." -#: ../apport/ui.py:305 +#: ../apport/ui.py:311 msgid "No package specified" msgstr "Cha deach pacaid a shònrachadh" -#: ../apport/ui.py:306 +#: ../apport/ui.py:312 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" "Feumaidh tu sònrachadh pacaid no PID, Faic –help son barrachd fiosrachadh." -#: ../apport/ui.py:322 +#: ../apport/ui.py:328 msgid "Invalid PID" msgstr "PID neo-dhligheach" -#: ../apport/ui.py:323 +#: ../apport/ui.py:329 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "Chan eil DA am pròiseas sònraichte a' buineadh do phrògram." -#: ../apport/ui.py:331 +#: ../apport/ui.py:337 msgid "Permission denied" msgstr "Cead a dhiùltadh" -#: ../apport/ui.py:332 +#: ../apport/ui.py:338 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -131,26 +131,26 @@ "Chan ann leat-sa tha am pròiseas sònraichte. Ruith sibh am prògram seo mar " "sealbhadair am pròiseas no mar freumh." -#: ../apport/ui.py:353 +#: ../apport/ui.py:359 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "" "Chan fhaigheadh sgriobt comharra %s sònrachadh am pacaid le buaidh àraid" -#: ../apport/ui.py:356 +#: ../apport/ui.py:362 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "Pacaid %s neo-bhitheach" -#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 +#: ../apport/ui.py:387 ../apport/ui.py:571 ../apport/ui.py:576 msgid "Cannot create report" msgstr "Chan urrainn cruthaich iomradh" -#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 +#: ../apport/ui.py:402 ../apport/ui.py:448 ../apport/ui.py:465 msgid "Updating problem report" msgstr "Ùrachadh iomradh trioblaid" -#: ../apport/ui.py:397 +#: ../apport/ui.py:403 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ "\n" "Cruthaichibh iomradh ùr cleachdadh \"apport-bug\"." -#: ../apport/ui.py:406 +#: ../apport/ui.py:412 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -183,24 +183,24 @@ "\n" "Bheil thu dha-rìribh ag iarraidh leantainn?" -#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 +#: ../apport/ui.py:449 ../apport/ui.py:466 msgid "No additional information collected." msgstr "Cha robh a bharrachd fhiosrachadh ga chruinneachadh." -#: ../apport/ui.py:510 +#: ../apport/ui.py:516 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "De seòrsa trioblaid tha thu ag iarraidh a dhèanamh iomradh air?" -#: ../apport/ui.py:527 +#: ../apport/ui.py:533 msgid "Unknown symptom" msgstr "Comharra neo-aithnichte" -#: ../apport/ui.py:528 +#: ../apport/ui.py:534 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "Chan eil a' chomharra \"%s\" aithnichte." -#: ../apport/ui.py:556 +#: ../apport/ui.py:562 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -208,32 +208,32 @@ "As dèidh dùnadh an teachdaireachd seo briog sibh air an uinneag iarrtais son " "dèan iomradh trioblaid mu dheidhinn." -#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 +#: ../apport/ui.py:572 ../apport/ui.py:577 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "Dh'fhàillig xprop dearbhadh am pròiseas DA den uinneag" -#: ../apport/ui.py:585 +#: ../apport/ui.py:591 msgid "%prog " msgstr "%prog " -#: ../apport/ui.py:587 +#: ../apport/ui.py:593 msgid "Specify package name." msgstr "Sònraich ainm pacaid" -#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 +#: ../apport/ui.py:595 ../apport/ui.py:644 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "" "Cuir ris an iomradh taga a bharrachd. Dh'fhaodadh a shònrachadh iomadach " "uair." -#: ../apport/ui.py:619 +#: ../apport/ui.py:625 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [roghainnean] [comharra|pid|pacaid|slighe prògram| faidle " ".apport/.crash]" -#: ../apport/ui.py:622 +#: ../apport/ui.py:628 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -244,16 +244,16 @@ "taisbean liosta de chomharraidhean aithnichte. (ri thuigse ma tha argamaid " "singilte air thabhairt.)" -#: ../apport/ui.py:624 +#: ../apport/ui.py:630 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "Biorg uinneag mar targaid son faidhlich iomradh trioblaid." -#: ../apport/ui.py:626 +#: ../apport/ui.py:632 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" "Tòisich ann am modh ùrachadh. Dh'fhaodadh gabhail gu roghainneil –pacaid." -#: ../apport/ui.py:628 +#: ../apport/ui.py:634 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" @@ -261,7 +261,7 @@ "Faidhlich iomradh buga mu a' chomharra. ( ri thuigse ma tha ainm comharra " "air thabhairt mar argamaid a-mhàin.)" -#: ../apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:636 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -270,7 +270,7 @@ "–pid ga shònrachadh. ( ri thuigse ma tha ainm pacaid air thabhairt mar " "argamaid a-mhàin.)" -#: ../apport/ui.py:632 +#: ../apport/ui.py:638 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -280,7 +280,7 @@ "shònrachadh , glèidheadh an iomradh buga barrachd fiosrachadh. (ri thuigse " "ma tha pid air thabhairt mar argamaid a-mhàin.)" -#: ../apport/ui.py:634 +#: ../apport/ui.py:640 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -290,7 +290,7 @@ "àite na fheadhainn ri thighinn ann an %s. (ri thuigse ma tha am faidhle air " "thabhairt mar argamaid a-mhàin.)" -#: ../apport/ui.py:636 +#: ../apport/ui.py:642 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -300,33 +300,33 @@ "fhaidhle an àite dèanamh iomradh air. Dh' fhaodadh nuair sin dèanamh iomradh " "air am faidhle seo nas anmoch bho innleachd eadar-dealaichte." -#: ../apport/ui.py:640 +#: ../apport/ui.py:646 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Clò-bhuail an àireamh tionndaidh Apport." -#: ../apport/ui.py:772 +#: ../apport/ui.py:778 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Cuireadh seo air bhog apport-retrace ann an uinneag tèirmineal son sgrùdadh " "an tuisleadh." -#: ../apport/ui.py:773 +#: ../apport/ui.py:779 msgid "Run gdb session" msgstr "Ruith seisean gdb" -#: ../apport/ui.py:774 +#: ../apport/ui.py:780 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "" "Ruith seisean gdb as aonais luchdachadh a-nuas samhlaidhean dì-bhugaich" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:776 +#: ../apport/ui.py:782 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "Ùraich %s le lorg stac samhlach slàn" -#: ../apport/ui.py:817 +#: ../apport/ui.py:823 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -335,52 +335,52 @@ "Thachair an trioblaid leis am prògram %s tha air atharrachadh bho thachair " "an tuisleadh." -#: ../apport/ui.py:921 +#: ../apport/ui.py:927 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "Cha b' urrainn dearbhadh am pacaid no ainm am pacaid bun-tùs." -#: ../apport/ui.py:939 +#: ../apport/ui.py:945 msgid "Unable to start web browser" msgstr "Gun comas tòiseachadh brabhsair lìn" -#: ../apport/ui.py:940 +#: ../apport/ui.py:946 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "Gun comas tòiseachadh brabhsair lìn son fosgail %s." -#: ../apport/ui.py:1017 +#: ../apport/ui.py:1021 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" "Cuiribh a-steach am fiosrachadh cunntas agaibh airson %s siostam lorgadh buga" -#: ../apport/ui.py:1028 +#: ../apport/ui.py:1032 msgid "Network problem" msgstr "Trioblaid lìonra" -#: ../apport/ui.py:1030 +#: ../apport/ui.py:1034 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Chan urrainn ceangal ri stòr-dàta tuisleadh, sgrùd sibh ur ceangal eadar-" "lìon." -#: ../apport/ui.py:1056 +#: ../apport/ui.py:1060 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Sgìths cuimhne" -#: ../apport/ui.py:1057 +#: ../apport/ui.py:1061 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" "Chan eil gu leòr cuimhne nad shiostam an iomradh tuisleadh seo a giollachd." -#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 +#: ../apport/ui.py:1084 ../apport/ui.py:1093 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Tha iomradh trioblaid seo a buineadh ri prògram nach eil stàlaichte tilleadh." -#: ../apport/ui.py:1108 +#: ../apport/ui.py:1114 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -391,11 +391,11 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 +#: ../apport/ui.py:1153 ../apport/ui.py:1160 msgid "Problem already known" msgstr "Trioblaid aithnichte mar thà" -#: ../apport/ui.py:1146 +#: ../apport/ui.py:1154 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -405,7 +405,7 @@ "thaisbeanadh ann am brabhsair lìn. Sgrùd sibh ma 's urrainn dhuit cuir ris " "barrachd fiosrachadh a dh'fhaodadh bhith na cuideachadh dhan leasaichearan." -#: ../apport/ui.py:1153 +#: ../apport/ui.py:1161 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "" "Chaidh an trioblaid seo a dh'iomradh dhan leasaichearan mar thà. Tapadh " @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Ignore future problems of this program version" msgstr "Leig seachad trioblaidean ri teachd air an tionndaidh phrògram seo" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:486 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:491 #: ../kde/apport-kde.py:248 msgid "Show Details" msgstr "Seall Mion-chunntasan" @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Ignore future problems of this type" msgstr "Leig seachad trioblaidean ri theachd den t-seòrsa seo" -#: ../gtk/apport-gtk.py:490 ../kde/apport-kde.py:245 +#: ../gtk/apport-gtk.py:495 ../kde/apport-kde.py:245 msgid "Hide Details" msgstr "Falaich Mion-chunntasan" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-05-08 23:01:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 msgid "User requested interrupt." diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-18 09:07:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-05-08 23:01:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #. Title of the user interface #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 2012-05-08 23:01:01.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ecryptfs-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 21:34+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../src/desktop/ecryptfs-mount-private.desktop.in.h:1 msgid "Access Your Private Data" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/example-content.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/example-content.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/example-content.po 2012-04-18 09:07:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/example-content.po 2012-05-08 23:00:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../data/examples.desktop.in.h:1 msgid "Examples" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2012-05-08 23:01:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:20 #, sh-format diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/grub.po 2012-04-18 09:07:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/grub.po 2012-05-08 23:00:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: grub-core/commands/acpi.c:40 msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po 2012-04-18 09:07:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sina.po 2012-05-08 23:01:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber-service-sina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-20 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-28 23:24+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../gtk/sina/__init__.py:47 ../gtk/sina/__init__.py:165 #, python-format diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po 2012-04-18 09:07:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/gwibber-service-sohu.po 2012-05-08 23:01:05.000000000 +0000 @@ -7,35 +7,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber-service-sohu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-28 23:22+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" -#: ../gtk/sohu/__init__.py:46 ../gtk/sohu/__init__.py:165 +#: ../gtk/sohu/__init__.py:47 ../gtk/sohu/__init__.py:166 #, python-format msgid "%s has been authorized by Sohu" msgstr "%s dh'ùghdarrachadh le Sohu" -#: ../gtk/sohu/__init__.py:64 +#: ../gtk/sohu/__init__.py:65 msgid "

Please wait...

" msgstr "

Fuirich sibh...

" -#: ../gtk/sohu/__init__.py:106 +#: ../gtk/sohu/__init__.py:107 msgid "Verifying" msgstr "Dearbhachadh" -#: ../gtk/sohu/__init__.py:153 ../gtk/sohu/__init__.py:157 -#: ../gtk/sohu/__init__.py:176 +#: ../gtk/sohu/__init__.py:154 ../gtk/sohu/__init__.py:158 +#: ../gtk/sohu/__init__.py:177 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "Dh'fàillig ùghdarrachadh. Feuch sibh a-rithist" -#: ../gtk/sohu/__init__.py:160 +#: ../gtk/sohu/__init__.py:161 msgid "Successful" msgstr "Soirbheachail" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/human-theme.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/human-theme.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/human-theme.po 2012-04-18 09:07:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/human-theme.po 2012-05-08 23:01:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Ubuntu default theme" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/jockey.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/jockey.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/jockey.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/jockey.po 2012-05-08 23:01:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../text/jockey-text.py:72 msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2012-04-18 09:08:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2012-05-08 23:01:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../landscape/ui/controller/app.py:49 msgid "Success." diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/language-selector.po 2012-04-18 09:07:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/language-selector.po 2012-05-08 23:00:59.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: language-selector\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 15:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 06:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 01:03+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #. Hack for Chinese langpack split #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/launchpad-integration.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/launchpad-integration.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/launchpad-integration.po 2012-04-18 09:07:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/launchpad-integration.po 2012-05-08 23:00:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: lib/launchpad-integration.c:71 msgid "The Launchpad helper application failed" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ldm.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ldm.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ldm.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ldm.po 2012-05-08 23:01:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../src/plugin.c:20 msgid "Username" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/oneconf.po 2012-04-18 09:07:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/oneconf.po 2012-05-08 23:01:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: .././oneconf-service:67 .././oneconf-query:89 #, c-format diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/python-apt.po 2012-04-18 09:07:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/python-apt.po 2012-05-08 23:00:57.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: python-apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-02 12:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-18 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:48+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po 2012-05-08 23:01:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../ScreenResolution/ui.py:59 msgid "" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/software-properties.po 2012-04-18 09:07:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/software-properties.po 2012-05-08 23:01:00.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 20:11+0000\n" -"Last-Translator: alasdair caimbeul \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-25 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 23:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" -#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 msgid "Write Configuration" msgstr "Rèiteachadh Sgrìobhadh" @@ -28,16 +28,16 @@ "Son atharrachadh suidheachaidhean ionad-tasgaidh bathar-bog, feumaidh tu " "dearbhadh." -#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:582 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:602 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 msgid "Software Sources" msgstr "Bunan-tùs Bathar-bog" -#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "" "Rèitich na bunan-tùs son bathar-bog a gabhas stàladh agus ùrachaidhean" @@ -65,11 +65,11 @@ msgid "Please check that the PPA name or format is correct." msgstr "Sgrùd sibh gu bheil an t-ainm PPA no fòrmat ceart." -#: ../add-apt-repository:106 +#: ../add-apt-repository:70 msgid "Error: must run as root" msgstr "Mearachd: feumaidh ruith mar freumh" -#: ../add-apt-repository:110 +#: ../add-apt-repository:74 msgid "Error: need a repository as argument" msgstr "Mearachd: feum air ionad-tasgaidh mar argamaid" @@ -100,11 +100,11 @@ msgid "You are about to remove the following PPA from your system:" msgstr "Tha thu mu gluasad na leantainn PPA bhon siostam agad:" -#: ../add-apt-repository:148 +#: ../add-apt-repository:89 msgid "You are about to add the following PPA to your system:" msgstr "Tha thu mu a cuir ris na leantainn PPA dhan siostam agad:" -#: ../add-apt-repository:150 +#: ../add-apt-repository:92 #, c-format msgid " More info: %s" msgstr " Barrachd fios: %s" @@ -113,16 +113,16 @@ msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it" msgstr "Brùth [ENTER] son leantainn no ctrl-c son cuir dheth a gluasad" -#: ../add-apt-repository:156 +#: ../add-apt-repository:95 msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it" msgstr "Brùth [ENTER] son leantainn no ctrl-c son cuir dheth a cuir ris" -#: ../add-apt-repository:170 ../add-apt-repository:174 +#: ../add-apt-repository:106 #, c-format msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" msgstr "Mearachd: '%s' neo-bhitheach ann am faidhle liosta bun-tùs" -#: ../add-apt-repository:178 +#: ../add-apt-repository:109 #, c-format msgid "Error: '%s' invalid" msgstr "Mearachd:'%s' neo-dhligheach" @@ -200,27 +200,27 @@ msgid "Canceling..." msgstr "A' cur dheth..." -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:164 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:168 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 msgid "Daily" msgstr "Gach Là" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:169 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 msgid "Every two days" msgstr "H-uile dà là" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:166 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:170 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 msgid "Weekly" msgstr "Gach Seachdainn" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:167 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:171 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 msgid "Every two weeks" msgstr "H-uile dàrna seachdainn" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:174 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:178 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:219 #, python-format msgid "Every %s days" @@ -229,7 +229,7 @@ #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:239 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:243 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:288 #, python-format msgid "%s (%s)" @@ -237,47 +237,47 @@ #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:302 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:306 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:407 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:479 msgid "Other..." msgstr "Eile..." -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:668 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:837 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:847 msgid "Import key" msgstr "Ion-phortaich iuchair" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:671 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:850 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:679 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:860 msgid "Error importing selected file" msgstr "Mearachd ion-phortachadh faidhle taghte" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:672 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:851 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:680 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:861 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "'S docha nach e faidhle iuchair CPG sa faidhle taghte no 's mathaid gu bheil " "e coirbte," -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:686 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:694 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:873 msgid "Error removing the key" msgstr "Mearachd gluasad an iuchair" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:687 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:864 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:695 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:874 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" "Cha b' urrainn an iuchair a thagh thu a gluasad. Dèanaibh iomradh air mar " "buga." -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:711 msgid "Reload" msgstr "Ath-luchdaich" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:705 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:713 #: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2 msgid "" "The information about available software is out-of-date\n" @@ -295,11 +295,11 @@ "làimh.\n" "Feumaidh tu ceangal eadar-lìon tha ag obair son leantainn." -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:734 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:742 msgid "CD Error" msgstr "Mearachd MC" -#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:735 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:743 #, python-format msgid "" "Error scanning the CD\n" @@ -350,19 +350,19 @@ "ionad-tasgaidh, mar eisimpleir %s'." #: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:41 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 msgid "Binary" msgstr "Bìnearaidh" -#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:42 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:42 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 msgid "Source code" msgstr "Còd bun-tùs" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:494 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:490 msgid "(Source Code)" msgstr "(Còd Bun-tùs)" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:500 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:496 msgid "Source Code" msgstr "Còd Bun-tùs" @@ -386,27 +386,27 @@ msgid "Active" msgstr "Gnìomhach" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:662 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:673 msgid "_Add key from paste data" msgstr "_Cuir ris iuchair bhon dàta -cuir ann" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:675 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:686 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:697 msgid "Error importing key" msgstr "Mearachd ion-phortachadh" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:676 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:687 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:698 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Chan fhaod an dàta taghte bhith na faidhle iuchair CPG no `s docha gu bheil " "e coirbte." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:728 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:739 msgid "Error scanning the CD" msgstr "Mearachd a sganadh am MC" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:729 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:740 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "Cha b'urrainn lorg MC freagarrach." @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "" "Iuchair Soidhnigeadh Fèin-obrachail Ìomhaigh MC Ubuntu " -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 msgid "Source" msgstr "Bun-tùs" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 msgid "Edit Source" msgstr "Deasaich Bun-tùs" @@ -465,15 +465,15 @@ msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 msgid "Distribution:" msgstr "Sgaoileadh:" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 msgid "Components:" msgstr "Co-phàirtean:" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 msgid "Comment:" msgstr "Abairt :" @@ -485,105 +485,105 @@ msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "A' Sganadh MC-LCA (CD-ROM)" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 msgid "Display immediately" msgstr "Taisbean anns a’ bhad" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 msgid "Display weekly" msgstr "Taisbean gach seachdainn" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 msgid "Display every two weeks" msgstr "Taisbean h-uile dàrna seachdainn" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 msgid "For any new version" msgstr "Son tionndaidh ùr sam bith" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 msgid "For long-term support versions" msgstr "Son tionndaidh taic fad-ùine" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 msgid "Never" msgstr "A-riamh" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 msgid "Download automatically" msgstr "Luchdadh a-nuas gu fèin-obrachail" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 msgid "Download and install automatically" msgstr "Luchdadh a-nuas agus stàlaich gu fèin-obrachail" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." msgstr "" "Son stàlaich bho MC-LCA (CD-ROM) no DBhD, Cuir a-steach am meadhan san " "dràibh." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 msgid "Download from:" msgstr "Luchdadh a-nuas bhon:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 msgid "Downloadable from the Internet" msgstr "Gabhar a luchdadh a-nuas bhon eadar-lìon" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 msgid "Installable from CD-ROM/DVD" msgstr "Gabhar a stàladh bhon MC-LCA (CD-ROM)/DBhD" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 msgid "Add..." msgstr "Cuir-ris..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 msgid "Edit..." msgstr "Deasaich..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 msgid "Add Volume..." msgstr "Cuir ris iom-leabhar..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 msgid "Other Software" msgstr "Bathar-bog Eile" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 msgid "Install updates from:" msgstr "Stàlaich ùrachaidhean bhon:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 msgid "Automatically check for updates:" msgstr "Gu fèin-obrachail sgrùd airson ùrachaidhean:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 msgid "When there are security updates:" msgstr "Nuair tha ùrachaidhean tèarainteachd ann:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 msgid "When there are other updates:" msgstr "Nuair tha ùrachaidhean eile ann:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" msgstr "Cuir fios thugam mu tionndaidh ùr Ubuntu:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 msgid "Updates" msgstr "Ùrachaidhean" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 msgid "Trusted software providers" msgstr "Solaraichean Bathar-bog Earbsach" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 msgid "" "Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " "your computer from malicious software" @@ -591,32 +591,32 @@ "Tha an iuchraichean nan chleachdadh son dearbhachadh am bun-tùs bathar-bog " "ceart agus son dìonach do choimpiutair bho bathar-bog sgriosail" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 msgid "_Import Key File..." msgstr "_Ion-phortachadh Iuchair Faidhle..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "" "Ion-phortaich an iuchair poblach bhon t-solaraiche bathar-bog earbsach" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 msgid "Restore _Defaults" msgstr "Thoir air ais _Bunaitean" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "Thoir air ais na iuchraichean bunaiteach son a sgaoileadh agad" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 msgid "Authentication" msgstr "Dearbhadh" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 msgid "Submit statistical information" msgstr "Cuir a-steach fiosrachadh staitisteil" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 msgid "Statistics" msgstr "Staitistigean" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Ti_ll" #: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -633,19 +633,19 @@ msgid "_Reload" msgstr "_Ath-luchdaich" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 msgid "Choose a Download Server" msgstr "Tagh Frithealaiche Luchdadh A-Nuas" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:8 msgid "Protocol:" msgstr "Pròtacal:" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:3 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:9 msgid "_Select Best Server" msgstr "_Tagh Am Frithhealaiche As Fheàrr" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:4 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location" msgstr "" "A dèanamh dearbhadh ceangal gus lorg a sgàthan as fheàrr airson an àite agad" @@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Choose _Server" msgstr "Tagh _Frithealaiche" -#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 msgid "" "Testing download servers\n" "\n" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/system-service.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/system-service.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/system-service.po 2012-04-18 09:07:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/system-service.po 2012-05-08 23:01:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:1 msgid "Get current global proxy" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2012-04-18 09:07:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2012-05-08 23:01:03.000000000 +0000 @@ -15,11 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" -#: ../ubuntuone/clientdefs.py.in:52 -#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:93 +#: ../ubuntuone/clientdefs.py.in:39 +#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:69 +#: ../libsyncdaemon/syncdaemon-authentication.c:287 msgid "" "Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process " "will allow you to create a new account, if you do not yet have one." @@ -28,28 +29,28 @@ "Ceadaich am pròiseis seo dhut cruthachadh cunntas ùr, ma nach eil fear agad " "mar thràth." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:51 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:39 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:52 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:40 msgid "New cloud folder(s) available" msgstr "Pasgan(an) ùr sgòth ri fhaighinn" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:41 msgid "File synchronization completed." msgstr "Sincronachadh faidhle air chrìochnachadh." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:43 #, python-format msgid "%(percentage_completed)d%% completed." msgstr "%(percentage_completed)d%% air chrìochnachadh." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:56 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:44 msgid "File synchronization in progress" msgstr "Sincronachadh faidhle ann an ardhartas" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:59 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:47 #, python-format msgid "" "There is no available space on the folder:\n" @@ -58,12 +59,12 @@ "Chan eil rùm ri fhaighinn air am pasgan:\n" "\"%s\" roinnte le %s" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:73 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:61 #, python-format msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud." msgstr "'%(filename)s' ga luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta ." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:79 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:67 #, python-format msgid "" "'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your " @@ -81,12 +82,12 @@ "'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile gan luchdachadh suas " "ri do sgòth phearsanta ." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:90 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:78 #, python-format msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer." msgstr "'%(filename)s' ga luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:96 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:84 #, python-format msgid "" "'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your " @@ -104,12 +105,12 @@ "'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile ga luchdachadh a-nuas " "ri do choimpiutair." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:107 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:95 #, python-format msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud." msgstr "'%(filename)s' air luchdachadh suas ri do sgòth phearsanta." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:113 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:101 #, python-format msgid "" "'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal " @@ -127,12 +128,12 @@ "'%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile air a' luchdachadh " "suas ri do sgòth phearsanta." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:124 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:112 #, python-format msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer." msgstr "'%(filename)s' air a' luchdachadh a-nuas ri do choimpiutair." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:130 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:118 #, python-format msgid "" "'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your " @@ -150,13 +151,13 @@ "%(filename)s' agus %(other_files)d faidhlichean eile air a' luchdachadh a-" "nuas ri do choimpiutair." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:191 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:179 #, python-format msgid "A file was just made public at %(new_public_url)s" msgstr "" "Bha faidhle dìreach air fhoillseachadh gu poblach aig %(new_public_url)s" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:204 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:192 #, python-format msgid "%(event_count)d file was just made public." msgid_plural "%(event_count)d files were just made public." @@ -167,11 +168,11 @@ msgstr[2] "" "%(event_count)d Bha faidhlichean dìreach air fhoillseachadh gu poblach." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:212 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:200 msgid "A file is no longer published" msgstr "Faidhe nach eil air fhoillseachadh tuilleadh" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:220 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:208 #, python-format msgid "%(event_count)d file is no longer published." msgid_plural "%(event_count)d files are no longer published." @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr[2] "" "%(event_count)d chan eil na faidhlichean air fhoillseachadh tuilleadh." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:235 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:223 #, python-format msgid "Found %(event_count)d new cloud folder." msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders." @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr[1] "Lorg %(event_count)d pasgan sgòth ùr." msgstr[2] "Lorg %(event_count)d pasganan sgòth ùr." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:243 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:231 #, python-format msgid "" "New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s" @@ -196,16 +197,16 @@ "Pasgan sgòth ùr ri fhaighinn: '%(folder_name)s' roinnte le " "%(other_user_name)s" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:259 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:247 #, python-format msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'" msgstr "Pasgan sgòth ùr ri fhaighinn: '%(folder_name)s'" -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:281 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:269 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Bha a cheangal ris am frithealaiche caillte." -#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:287 +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:275 msgid "The connection to the server was restored." msgstr "Bha a cheangal ris am frithealaiche thoirt air ais." diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po 2012-04-18 09:07:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-control-panel.po 2012-05-08 23:01:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 #. Translatable strings diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po 2012-04-18 09:07:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntuone-installer.po 2012-05-08 23:01:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: ../ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po 2012-04-18 09:07:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.po 2012-05-08 23:01:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602 #. all the text that is used in the gui @@ -39,11 +39,11 @@ msgid "Cancel" msgstr "Sguir" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:152 msgid "Type the characters above" msgstr "Clò-sgrìobh na caractaran gu h-àrd" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:52 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:153 msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..." msgstr "Bha trioblaid ann faighinn a' captcha, ath-luchdadh..." @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "refresh" msgstr "ath-ùraich" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:57 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:205 msgid "Reload" msgstr "Ath-luchdaich" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Congratulations, {app_name} is installed!" msgstr "Meal do naidheachd, tha {app_name} stàlaichte!" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:155 #, python-format msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below." msgstr "" "Gu cheangal a' coimpiutair seo ri %(app_name)s cuir a-steach ar mion-" "fhiosrach gu h-ìseal." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:88 -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:138 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:157 ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:169 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:187 msgid "Email address" msgstr "Seoladh post-dealan" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:158 msgid "Re-type Email address" msgstr "Ath-clò-sgrìobh Seoladh post-dealan" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:161 msgid "The email must be a valid email address." msgstr "Feumaidh a phost-dealan bhith na phost-dealan dligheach." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:66 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:159 msgid "" "The email addresses don't match, please double check and try entering them " "again." @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "The email addresses do not match" msgstr "Chan eil na seòlaidhean post-d co-ionnanach" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:162 msgid "Enter code verification here" msgstr "Cuir a-steach còd dearbhadh an seo" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Please enter your name" msgstr "Cuir an t-ainm agaibh a-steach" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:72 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:163 msgid "The process did not finish successfully." msgstr "Cha robh criothnachadh a' phròiseas soirbheachail." @@ -125,15 +125,15 @@ msgid "Sign me in with my existing account" msgstr "Soidhnig mi a-steach le mo chunntas mhaireann" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:164 msgid "This field is required." msgstr "Tha an raon seo na riatanas." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:165 msgid "I've forgotten my password" msgstr "Dhì-chuimhnich mi m'fhacal-faire" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:185 msgid "Reset password" msgstr "Ath-shuidhich facal-faire" @@ -156,12 +156,12 @@ "Bha trioblaid ann faighinn cothrom air a' Chùl-dheireadh Soidhnig Air " "Singilte Ubuntu." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:84 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:166 #, python-format msgid "Create %(app_name)s account" msgstr "Cruthaich %(app_name)s cunntas" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:85 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:167 msgid "Loading..." msgstr "Luchdachadh..." @@ -169,16 +169,16 @@ msgid "Getting information, please wait..." msgstr "Faighinn fiosrachadh, fuirich sibh..." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:168 msgid "Already have an account? Click here to sign in" msgstr "Cunntas agad mar thà? Briog an seo son soidhnigeadh a-steach" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:170 #, python-format msgid "Connect to %(app_name)s" msgstr "Ceangal ri %(app_name)s" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:104 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:171 ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:176 msgid "Password" msgstr "Facal-Faire" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Sign In to {app_name}" msgstr "Soidhnig A-steach gu {app_name}" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:172 msgid "Name" msgstr "Ainm" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "The name must not be empty." msgstr "Chan fhaod an t-ainm bhith falamh." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:96 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:173 msgid "Next" msgstr "An ath" @@ -211,7 +211,7 @@ "Bheil thu air-loidhne? Chan fhaigh sinn lorg air ceangal eadar-lìon – " "feumaidh tu bhith ceangailte son stèidheachadh %(app_name)s" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:174 msgid "One moment please..." msgstr "Fuirichibh diog..." @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Create a password" msgstr "Cruthaich facail-faire" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:175 msgid "Your password was successfully changed." msgstr "Bha atharrachadh dh'fhacal-faire soirbheachail." @@ -227,11 +227,11 @@ msgid "At least one number" msgstr "Co-dhiù aon àireamh" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:177 msgid "Re-type Password" msgstr "Ath-clò-sgrìobh Facal-faire" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:178 msgid "" "The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase " "character and one number." @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Passwords don't match" msgstr "Chan eil facail-faire co-ionnan" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:180 msgid "" "The passwords don't match, please double check and try entering them again." msgstr "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Your password must contain" msgstr "Feumaidh do fhacal-faire glèidh" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:182 msgid "The password is too weak." msgstr "Tha facal-faire ro lag" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Retype password" msgstr "Clò-sgrìobh facal-faire a-rithist" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:183 #, python-format msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:" msgstr "" @@ -343,11 +343,11 @@ msgid "Sorry we did not recognize the email address." msgstr "Duilich cha do dh'aithnich sinn an t-seòladh post-d." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:186 msgid "Reset code" msgstr "Ath-shuidhich còd" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:188 #, python-format msgid "" "A password reset code has been sent to %(email)s.\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Sign Up to {app_name}" msgstr "Soidhnig Suas gu {app_name}" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:174 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:192 msgid "Show Terms & Conditions" msgstr "Seall Teirmichean & Cumhachan" @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Try again" msgstr "Feuch a-rithist" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:195 msgid "" "There was an error when trying to complete the process. Please check the " "information and try again." @@ -506,16 +506,16 @@ "Cur a-steach a' chòd anns an raon gu ìseal agus briog CEART gus crìochnaich " "cruthachadh do chunntas %(app_name)s." -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:186 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:197 msgid "Enter verification code" msgstr "Cuir a-steach còd dearbhadh" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:189 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:203 #, python-format msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions" msgstr "Tha mi a' còrdadh ri na %(app_name)s teirmichean agus cumhaichean" -#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:190 +#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:204 #, python-format msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates." msgstr "Tha! cuir Post-dealan thugam %(app_name)s gliocasan agus ùrachadhan." diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/unity-2d.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/unity-2d.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/unity-2d.po 2012-04-18 09:07:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/unity-2d.po 2012-05-08 23:01:04.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 07:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: shell/launcher/LauncherList.qml:90 #, qt-format diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/update-manager.po 2012-04-18 09:07:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/update-manager.po 2012-05-08 23:00:58.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 00:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 13:47+0000\n" -"Last-Translator: alasdair caimbeul \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-26 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 17:55+0000\n" +"Last-Translator: Michael Vogt \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:399 ../UpdateManager/Core/utils.py:399 @@ -168,7 +168,7 @@ "seo leis an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an tèirmineal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:697 -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1035 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Cha b' urrainn àireamhachadh an ùrachadh" @@ -241,11 +241,11 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Leughadh tasgadan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:209 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Chan fhaigheadh glais toirmisgeach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:211 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." @@ -254,11 +254,11 @@ "eile (mar apt-get no aptitude) a ruith mar thràth. Nach dùin sibh am prògram " "sin an tòiseach." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:243 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Chan eil taic ann airson ùrachadh thairis ceangal iomallach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:245 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" @@ -272,11 +272,11 @@ "\n" "Bidh caisg a chur air an ùrachadh a-nis. Feuch sibh a-rithist às aonais ssh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:259 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Lean a' ruith fo SSH?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:260 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:259 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " @@ -293,11 +293,11 @@ "Ma tha leanas tu, tòiseachadh daemon ssh a bharrachd aig port '%s'.\n" "Bheil thu ag iarraidh leantainn?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:274 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Tòiseachadh sshd a bharrachd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:275 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:274 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " @@ -309,7 +309,7 @@ "Ma thèid càil ceàrr le a' ruith ssh faodaidh tu fhathast ceangal ris an " "fhear a' bharrachd.\n" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:283 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:282 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " @@ -322,29 +322,29 @@ "air dhèanamh gu fèin-obrachail, Faodaidh tu fosgail am port le m.e.;\n" "'%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:355 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:354 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:399 msgid "Can not upgrade" msgstr "Chan urrainn ùrachadh" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:356 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:355 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Chan eil taic ann leis an inneal seo ag ùrachadh bhon '%s' gu '%s'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:365 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:364 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "D'fhailig stèidheachadh suas Sandbox" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:366 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:365 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Chan eil e comasach cruthachadh àrainneachd sandbox." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:371 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modh Sandbox" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:373 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " @@ -360,18 +360,18 @@ "*Chan eil* tha na atharrachaidhean gan sgrìobadh don eòlaire siostam bhon " "an dràsta gus an ath bùtaich a-rithist buan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Tha stàlachadh python agad truaillte. Càraich sibh an ceangal-samhlach - " "symlink '/usr/bin/python'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Tha pacaid 'debsig-verify' stàlaichte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:428 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " @@ -381,12 +381,12 @@ "Gluasad sibh e le synaptic no 'apt-get remove debsig-verify' an tòiseach " "agus ruith an ùrachadh a-rithist" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:439 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Chan urrainn sgrìobhadh gu'%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " @@ -397,11 +397,11 @@ "Chan urrainn an leasachadh leantainn.\n" "Dèanaibh cinnteach gu bheil comas sgrìobhadh aig an eòlaire siostam agaibh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:452 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:451 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Gabh a-steach ùrachadh ùr nodha bhon eadar-lìon?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:452 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " @@ -423,16 +423,16 @@ "dèidh leasachadh.\n" "Ma fhreagairt tu 'chan eil' an seo, cha bhith an lìonra ga chleachdadh idir." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:673 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:672 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "bacadh air ùrachadh gu %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:700 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:699 msgid "No valid mirror found" msgstr "Gun sgàthan dligheach air lorg" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:701 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:700 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -453,11 +453,11 @@ "Ma thaghas tu 'chan eil' sguireadh an leasachadh." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:720 msgid "Generate default sources?" msgstr "Cruthaich bunan gnàthach?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:722 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -471,11 +471,11 @@ "Am bu chòir innteartan gnàthach a chur ris son '%s' ? Ma thaghas tu 'chan " "eil' sguireadh an leasachadh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:756 msgid "Repository information invalid" msgstr "Fiosrachadh taisgeadan neo-dligheach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." @@ -483,11 +483,11 @@ "Le leasachadh an ionad-tasgaidh fiosrachadh bha faidhle neo-dhligheach mar " "thoradh, mar sin tha am pròiseas iomradh buga a thòiseachadh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:764 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Bunan an treas com-pàirteach neo-chomasach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:766 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -497,14 +497,14 @@ "chomasaichte. Faodaidh tu ath-chomasaich iad às dèidh an leasachadh leis an " "inneal 'software-properties' anns am manaidsear pacaid agad." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail" msgstr[1] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail" msgstr[2] "Pacaidean ann an staid mì-chòrdail" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:808 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -527,11 +527,11 @@ "stàlachadh, ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid " "le làimh no gluasad e bhon t-siostam." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856 msgid "Error during update" msgstr "Mearachd nuair ùrachadh" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:858 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -541,12 +541,12 @@ "rithist." #. print "on_button_install_clicked" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:867 -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:866 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:753 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Chan eil gu leòr rùm diosg saor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:868 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:867 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " @@ -561,21 +561,21 @@ #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:897 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1664 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:896 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1677 msgid "Calculating the changes" msgstr "Àireamhachadh na atharraichean" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:929 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:928 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Bheil thu ag iarraidh tòiseachadh an leasachadh?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:995 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:994 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Leasachadh chur dheth" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:996 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:995 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -583,12 +583,12 @@ "Bithidh an leasachadh chur dheth an dràsta agus an staid siostam tùsail a " "thoirt air ais. Faodaidh tu togail an-àirde às ùr aig àm nas anmoch." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1136 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1135 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na leasachaidhean" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1003 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -599,27 +599,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1087 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1229 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1086 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1123 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1228 msgid "Error during commit" msgstr "Mearachd nuair cuir an comas" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1089 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1268 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1088 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1125 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1267 msgid "Restoring original system state" msgstr "A' toirt air ais staid siostam tùsail" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1090 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1105 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1089 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1104 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Cha b' urrainn stàlachadh na leasachaidhean" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1094 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -628,7 +628,7 @@ "staid gun fheum. Ruithe ath-shlànachadh \r\n" "a-nis (dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1099 #, python-format msgid "" "\n" @@ -645,7 +645,7 @@ "faidhlichean ann an /var/log/dist-upgrade/ an cois an iomradh buga.\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1136 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -653,20 +653,20 @@ "Chaidh an leasachadh a bhacadh. Sgrùd sibh a cheangal lìonra no meadhanan " "stàlachadh agaibh agus feuch a-rithist. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1216 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Gluasad pacaidean o fheum?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Glèidh" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217 msgid "_Remove" msgstr "_Thoir às" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1229 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -676,27 +676,27 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1305 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach stàlaichte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1307 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach '%s' stàlaichte. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1568 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1633 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1573 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1638 msgid "Checking package manager" msgstr "Sgrùdadh manaidsear pacaid" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1573 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1578 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "D'fhàilig ullachadh an leasachadh" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1574 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1579 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -704,11 +704,11 @@ "Dh'fhàgail ullachadh an t-siostam airson leasachadh mar sin thathar a " "tòiseachadh am pròiseas iomradh buga." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "D' fhàilig fhaighinn leasachadh ro-ghoireasan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -721,67 +721,62 @@ "\n" "A bharrachd, tha pròiseas iomradh buga a tòiseachadh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1617 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1622 msgid "Updating repository information" msgstr "Leasachadh fiosrachadh taisgeadan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1629 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "D' fhàilig cuir ris an cdrom - mccla" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1630 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Duilich, neo-shoirbheachail cuir ris cdrom - mccla" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 msgid "Invalid package information" msgstr "Fiosrachadh pacaid neo-dligheach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1654 -#, python-format -msgid "" -"After your package information was updated the essential package '%s' can " -"not be found anymore so a bug reporting process is being started." -msgstr "" -"Às dèidh ùrachadh do fhiosrachadh phacaid chan fhaigh lorg tilleadh air am " -"pacaid riatanach '%s' mar sin tha am pròiseas iomradh buga a' tòiseachadh." +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1659 +msgid "After updating your package " +msgstr "An dèidh ùrachadh do phacaid " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1683 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1736 msgid "Fetching" msgstr "Faighinn" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1727 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1689 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1740 msgid "Upgrading" msgstr "Leasachadh" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1681 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1729 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1736 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1747 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1694 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1742 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1749 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760 msgid "Upgrade complete" msgstr "Leasachadh crìochnaichte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1682 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1730 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1695 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1743 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Chaidh an leasachadh a' chrìochnachadh ach bha mearachdan. fad a` phròiseas " "leasachadh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1689 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1702 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Sireadh airson bathar-bog o fheum" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1711 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Tha an leasachadh crìochnaichte." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1748 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Bha an leasachadh leth-phàirteach crìochnaichte." @@ -1401,7 +1396,7 @@ msgstr "Dh’fhaodadh toirt na pacaidean às gabhail iomadaidh uairean. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 ../UpdateManager/UpdateManager.py:683 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 ../UpdateManager/UpdateManager.py:678 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Tha a' bhathar-bog air a' choimpiutair seo a dh'ionnsaigh an là." @@ -1808,26 +1803,26 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Tionndaidh %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:448 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Cha robh ceangal lìonra air lorg, chan urrainn dhut luchdachadh a-nuas " "fiosrachadh clàr-atharraich." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Luchdachadh a-nuas liosta de atharrachaidhean..." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:505 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:500 msgid "_Deselect All" msgstr "_Neo-thaghte Na H-Uile" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:511 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:506 msgid "Select _All" msgstr "Tagh _Na H-Uile" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:571 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566 #, python-format msgid "%(count)s update has been selected." msgid_plural "%(count)s updates have been selected." @@ -1835,34 +1830,34 @@ msgstr[1] "%(count)s ùrachadh taghte." msgstr[2] "%(count)s ùrachaidhean taghte." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:575 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:570 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s Bithidh a luchdachadh a-nuas." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:582 msgid "The update has already been downloaded, but not installed." msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed." msgstr[0] "Chaidh an ùrachadh luchdadh a-nuas mar thà, ach gun a stàladh." msgstr[1] "Chaidh an ùrachadh luchdadh a-nuas mar thà, ach gun a stàladh." msgstr[2] "Chaidh na ùrachaidhean luchdadh a-nuas mar thà, ach gun stàladh." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:592 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587 msgid "There are no updates to install." msgstr "Chan eil ùrachaidhean ann son stàladh." #. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of #. updates and the download size string (if needed) -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:593 #, python-format msgid "%(count_str)s %(download_str)s" msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:605 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:600 msgid "Unknown download size." msgstr "Meud luchdachadh a-nuas neo-aithnichte." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:626 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." @@ -1870,7 +1865,7 @@ "Tha e neo-aithnichte cuin a bha am fiosrachadh pacaid air ùrachadh mu " "dheireadh. Briog sibh am putan 'Sgrùd' son ùrachadh am fiosrachadh." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" @@ -1880,7 +1875,7 @@ "Brùth am putan 'Sgrùd' gu ìseal son sgrùdadh airson ùrachaidhean bathar-bog " "ùr." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:642 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:637 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "" @@ -1892,7 +1887,7 @@ msgstr[2] "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làithean air ais." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:641 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" @@ -1905,17 +1900,17 @@ "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(hours_ago)s uairean air ais." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:651 ../UpdateManager/UpdateManager.py:653 -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:655 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %s mionaidean air ais." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:657 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652 msgid "The package information was just updated." msgstr "Chaidh fiosrachadh pacaid dìreach a dh' ùrachadh." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:672 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " @@ -1924,16 +1919,16 @@ "Tha ùrachaidhean bathar-bog a' ceartachadh mearachdan, cuir as laigsean agus " "a' solarachadh feartan ùr." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:691 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "'S docha gu bheil ùrachaidhean bathar-bog ri làimh son a' choimpiutair agad." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:699 msgid "Welcome to Ubuntu" msgstr "Fàilte gu Ubuntu" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " "released." @@ -1941,11 +1936,11 @@ "Chaidh na ùrachaidhean bathar-bog seo a chur a-mach o chionn an tionndaidh " "seo de Ubuntu ga sgaoileadh." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:708 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:703 msgid "Software updates are available for this computer." msgstr "Tha ùrachaidhean bathar-bog ri fhaighinn son a' choimpiutair seo." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:759 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:754 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " @@ -1956,7 +1951,7 @@ "co dhiù an thuilleadh %s de rùm diosg air '%s'. Taom do sgudal agus gluais " "pacaidean sealach de sean stàlaidhean cleachdadh 'sudo apt-get clean'." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:784 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:779 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." @@ -1964,25 +1959,25 @@ "Feumaidh a' choimpiutair ath-thòiseachadh gu crìothnachadh ùrachaidhean. " "Sàbhail sibh an obair agaibh mus lean sibh air adhart." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843 msgid "Reading package information" msgstr "Leughadh fiosrachadh pasgan" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:858 msgid "Connecting..." msgstr "A' Ceangal.." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:880 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:875 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "'S docha nach urrainn dhut sgrùdadh son ùrachaidhean no luchdachadh a-nuas " "ùrachaidhean nuadh." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Cha b' urrainn ath-shuidhich fiosrachadh pacaid" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1005 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" @@ -1996,7 +1991,7 @@ "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo an aghaidh am 'manaidsear-ùrachadh' agus " "bheir a-steach an teachdaireachd mearachd a leanas.\n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1036 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1033 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" @@ -2008,31 +2003,31 @@ "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo an aghaidh am 'manaidsear-ùrachadh' agus " "bheir a-steach a teachdaireachd mearachd a' leanas." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1061 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1058 msgid " (New install)" msgstr " (Stàladh ùr)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1068 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1065 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Meud: %s)" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1070 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "bhon tionnaidh %(old_version)s gu %(new_version)s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1074 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Tionnaidh %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:107 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:107 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1106 ../do-release-upgrade:108 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:108 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -2041,21 +2036,21 @@ "Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta. Feuchaibh a-rithist nas " "anmoch. Dh'aithris am frithealaiche: '%s'" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1108 ../check-new-release-gtk:115 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:115 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Luchdachadh a-nuas an inneal-leasachadh ùrachadh" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1115 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Tionndaidh Ubuntu ùr '%s' ri làimh" #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Tha clàr-amais a' bhathar-bog briste" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1155 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/usbcreator.po language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/usbcreator.po --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/data/gd/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2012-04-18 09:07:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/data/gd/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2012-05-08 23:01:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" #: .././usbcreator/install.py:133 #, python-format diff -Nru language-pack-gd-base-12.04+20120417/debian/changelog language-pack-gd-base-12.04+20120508/debian/changelog --- language-pack-gd-base-12.04+20120417/debian/changelog 2012-04-18 09:07:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gd-base-12.04+20120508/debian/changelog 2012-05-08 23:00:56.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gd-base (1:12.04+20120417) precise; urgency=low +language-pack-gd-base (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 18 Apr 2012 09:07:53 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 08 May 2012 23:00:53 +0000