diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2017-12-15 14:22:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/apport.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -7,37 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-17 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Használat: %s " - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:47 ../bin/apport-unpack.py:47 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "A célkönyvtár létezik és nem üres." - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport jelentésfájl" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:131 -#: ../apport/ui.py:131 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:125 +#: ../apport/ui.py:125 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "Úgy tűnik, ez a csomag nincs megfelelően telepítve" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:136 -#: ../apport/ui.py:136 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:130 +#: ../apport/ui.py:130 #, python-format msgid "" "This is not an official %s package. Please remove any third party package " @@ -46,8 +33,8 @@ "Ez nem egy hivatalos %s csomag. Távolítson el minden harmadik féltől " "származó csomagot és próbálja újra." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:153 -#: ../apport/ui.py:153 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:147 +#: ../apport/ui.py:147 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -60,26 +47,26 @@ "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282 -#: ../apport/ui.py:282 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:275 +#: ../apport/ui.py:275 msgid "unknown program" msgstr "ismeretlen program" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283 -#: ../apport/ui.py:283 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276 +#: ../apport/ui.py:276 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "Elnézést, a(z) „%s” program váratlanul összeomlott." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:285 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1324 -#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:1324 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:278 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1317 +#: ../apport/ui.py:278 ../apport/ui.py:1317 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "Probléma a következőben: %s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:286 -#: ../apport/ui.py:286 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:279 +#: ../apport/ui.py:279 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." @@ -87,55 +74,55 @@ "A számítógépe nem rendelkezik elegendő szabad memóriával a probléma " "automatikus elemzéséhez és a jelentés elküldéséhez a fejlesztőknek." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:334 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:342 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1296 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300 -#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469 -#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130 -#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:462 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:465 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1289 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1293 +#: ../apport/ui.py:327 ../apport/ui.py:335 ../apport/ui.py:462 +#: ../apport/ui.py:465 ../apport/ui.py:666 ../apport/ui.py:1123 +#: ../apport/ui.py:1289 ../apport/ui.py:1293 msgid "Invalid problem report" msgstr "Érvénytelen hibajelentés" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335 -#: ../apport/ui.py:335 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:328 +#: ../apport/ui.py:328 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "A hibajelentés elérése nem engedélyezett" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338 -#: ../apport/ui.py:338 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:331 +#: ../apport/ui.py:331 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:339 -#: ../apport/ui.py:339 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:332 +#: ../apport/ui.py:332 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "Nincs elegendő lemezterület a hiba feldolgozásához." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423 -#: ../apport/ui.py:423 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:416 +#: ../apport/ui.py:416 msgid "No package specified" msgstr "Nincs megadva csomag" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:424 -#: ../apport/ui.py:424 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:417 +#: ../apport/ui.py:417 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" "Meg kell adnia egy csomagot vagy PID azonosítót. További információkért " "tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447 -#: ../apport/ui.py:447 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:440 +#: ../apport/ui.py:440 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448 -#: ../apport/ui.py:448 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../apport/ui.py:441 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." @@ -143,44 +130,44 @@ "A megadott folyamat nem Önhöz tartozik. Ezt a programot a folyamat " "tulajdonosaként vagy rendszergazdaként futtassa." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450 -#: ../apport/ui.py:450 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:443 +#: ../apport/ui.py:443 msgid "Invalid PID" msgstr "Érvénytelen PID" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:451 -#: ../apport/ui.py:451 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444 +#: ../apport/ui.py:444 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "A megadott PID nem programhoz tartozik." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:470 -#: ../apport/ui.py:470 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463 +#: ../apport/ui.py:463 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "A(z) %s tünetparancsfájl nem határozott meg érintett csomagot" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:473 -#: ../apport/ui.py:473 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466 +#: ../apport/ui.py:466 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "A(z) %s csomag nem létezik" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690 -#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:683 +#: ../apport/ui.py:490 ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:683 msgid "Cannot create report" msgstr "Nem készíthető jelentés" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575 -#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:505 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:551 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../apport/ui.py:505 ../apport/ui.py:551 ../apport/ui.py:568 msgid "Updating problem report" msgstr "Hibajelentés frissítése" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513 -#: ../apport/ui.py:513 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506 +#: ../apport/ui.py:506 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -192,8 +179,8 @@ "\n" "Készítsen új jelentést az „apport-bug” használatával." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../apport/ui.py:522 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:515 +#: ../apport/ui.py:515 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -214,30 +201,30 @@ "\n" "Biztosan folytatja?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:559 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:576 -#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:552 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:569 +#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:569 msgid "No additional information collected." msgstr "Nem került gyűjtésre további információ." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:627 -#: ../apport/ui.py:627 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:620 +#: ../apport/ui.py:620 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "Milyen problémát kíván jelenteni?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644 -#: ../apport/ui.py:644 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:637 +#: ../apport/ui.py:637 msgid "Unknown symptom" msgstr "Ismeretlen tünet" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645 -#: ../apport/ui.py:645 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:638 +#: ../apport/ui.py:638 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "A(z) „%s” tünet ismeretlen." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676 -#: ../apport/ui.py:676 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:669 +#: ../apport/ui.py:669 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." @@ -245,37 +232,37 @@ "Ezen üzenet bezárása után kattintson egy alkalmazásablakra az azzal " "kapcsolatos hiba jelentéséhez." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:686 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691 -#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:684 +#: ../apport/ui.py:679 ../apport/ui.py:684 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "Az xprop nem tudta meghatározni az ablak folyamatazonosítóját" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705 -#: ../apport/ui.py:705 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:698 +#: ../apport/ui.py:698 msgid "%prog " msgstr "%prog " -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:707 -#: ../apport/ui.py:707 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 +#: ../apport/ui.py:700 msgid "Specify package name." msgstr "Adja meg a csomagnevet." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:760 -#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:702 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../apport/ui.py:702 ../apport/ui.py:753 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "Extra címke hozzáadása a jelentéshez. Többször is megadható." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../apport/ui.py:739 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732 +#: ../apport/ui.py:732 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [kapcsolók] [tünet|pid|csomag|program elérési_út|.apport/.crash fájl]" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742 -#: ../apport/ui.py:742 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735 +#: ../apport/ui.py:735 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -285,19 +272,19 @@ "egy --pid kapcsolót igényel. Ha egyik sincs megadva, az ismert tünetek " "listáját jeleníti meg. (Egy paraméter megadása is ezt jelenti.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744 -#: ../apport/ui.py:744 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737 +#: ../apport/ui.py:737 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "Kattintson egy ablakra az azzal kapcsolatos hiba jelentéséhez." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746 -#: ../apport/ui.py:746 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739 +#: ../apport/ui.py:739 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" "Indítás hibafrissítés módban. Opcionálisan használható a --package kapcsoló." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 -#: ../apport/ui.py:748 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741 +#: ../apport/ui.py:741 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" @@ -305,8 +292,8 @@ "Hiba bejelentése egy tünetről. (Ha az egyetlen paraméter tünetnév, az is ezt " "jelenti.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750 -#: ../apport/ui.py:750 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743 +#: ../apport/ui.py:743 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -314,8 +301,8 @@ "Csomagnév megadása --file-bug módban. Ez elhagyható, ha a --pid meg van " "adva. (Ha az egyetlen paraméter egy csomagnév, az is ezt jelenti.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:752 -#: ../apport/ui.py:752 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745 +#: ../apport/ui.py:745 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -324,13 +311,13 @@ "Futó program megadása --file-bug módban. Ha ez meg van adva, a hibajelentés " "több információt fog tartalmazni." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:754 -#: ../apport/ui.py:754 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747 +#: ../apport/ui.py:747 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "A megadott PID egy nem válaszoló alkalmazásra mutat." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:756 -#: ../apport/ui.py:756 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749 +#: ../apport/ui.py:749 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -340,8 +327,8 @@ "függőben lévők helyet. (Ha az egyetlen paraméter egy fájl, az is ezt " "jelenti.)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:758 -#: ../apport/ui.py:758 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 +#: ../apport/ui.py:751 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -350,47 +337,47 @@ "Hibajelentő módban az összegyűjtött információk mentése fájlba a bejelentés " "helyett. Ez a fájl később másik gépről beküldhető." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762 -#: ../apport/ui.py:762 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:755 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Az Apport verziószámának megjelenítése." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901 -#: ../apport/ui.py:901 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894 +#: ../apport/ui.py:894 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" "Ez meg fogja nyitni az apport-retrace-t egy terminálban, hogy az " "megvizsgálja az összeomlást." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902 -#: ../apport/ui.py:902 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:895 +#: ../apport/ui.py:895 msgid "Run gdb session" msgstr "gdb folyamat futtatása" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:903 -#: ../apport/ui.py:903 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:896 +#: ../apport/ui.py:896 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "gdb folyamat futtatása a hibakeresési szimbólumok letöltése nélkül" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:905 -#: ../apport/ui.py:905 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:898 +#: ../apport/ui.py:898 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "%s frissítése teljes szimbolikus veremkiíratással" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:981 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991 -#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:984 +#: ../apport/ui.py:974 ../apport/ui.py:984 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" "Ez a problémajelentés egy olyan programra vonatkozik, amely már nincs " "telepítve." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1006 -#: ../apport/ui.py:1006 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:999 +#: ../apport/ui.py:999 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " @@ -398,73 +385,73 @@ msgstr "" "A hiba a(z) „%s” programmal lépett fel, amely megváltozott az összeomlás óta." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1053 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302 -#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1080 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1295 +#: ../apport/ui.py:1046 ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1295 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "A hibajelentés megsérült és nem dolgozható fel." #. package does not exist -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1057 -#: ../apport/ui.py:1057 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1050 +#: ../apport/ui.py:1050 msgid "The report belongs to a package that is not installed." msgstr "A jelentés egy nem telepített csomaghoz tartozik." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061 -#: ../apport/ui.py:1061 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1054 +#: ../apport/ui.py:1054 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "Hiba történt a következő hibabejelentés feldolgozása közben:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131 -#: ../apport/ui.py:1131 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124 +#: ../apport/ui.py:1124 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "A csomag vagy forrás neve nem állapítható meg." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149 -#: ../apport/ui.py:1149 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1142 +#: ../apport/ui.py:1142 msgid "Unable to start web browser" msgstr "A webböngésző nem indítható." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150 -#: ../apport/ui.py:1150 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1143 +#: ../apport/ui.py:1143 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "A(z) „%s” megnyitásához nem lehet elindítani a webböngészőt." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250 -#: ../apport/ui.py:1250 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1243 +#: ../apport/ui.py:1243 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "Adja meg fiókadatait a(z) %s hibakövető rendszerhez" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1262 -#: ../apport/ui.py:1262 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1255 +#: ../apport/ui.py:1255 msgid "Network problem" msgstr "Hálózati probléma" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../apport/ui.py:1264 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1257 +#: ../apport/ui.py:1257 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" "Nem lehet kapcsolódni az összeomlás-adatbázishoz, ellenőrizze az " "internetkapcsolatát." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291 -#: ../apport/ui.py:1291 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:1284 msgid "Memory exhaustion" msgstr "Elfogyott a memória" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292 -#: ../apport/ui.py:1292 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285 +#: ../apport/ui.py:1285 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" "A rendszere nem rendelkezik elegendő memóriával ezen összeomlásjelentés " "feldolgozásához." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1327 -#: ../apport/ui.py:1327 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1320 +#: ../apport/ui.py:1320 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" @@ -475,14 +462,14 @@ "\n" "%s" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1376 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390 -#: ../apport/ui.py:1383 ../apport/ui.py:1390 +#: ../apport/ui.py:1376 ../apport/ui.py:1383 msgid "Problem already known" msgstr "A probléma már ismert." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384 -#: ../apport/ui.py:1384 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377 +#: ../apport/ui.py:1377 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " @@ -492,172 +479,156 @@ "hibajelentés. Ellenőrizze, hogy tud-e további információkkal szolgálni, " "amelyek hasznosak lehetnek a fejlesztők számára." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1391 -#: ../apport/ui.py:1391 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384 +#: ../apport/ui.py:1384 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "Ez a probléma már jelentve volt a fejlesztőknek. Köszönjük!" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:178 +#: ../gtk/apport-gtk.py:145 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../bin/apport-cli.py:166 +#: ../kde/apport-kde.py:362 +msgid "(binary data)" +msgstr "(bináris adatok)" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Elnézést, a(z) %s alkalmazás váratlanul leállt." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:163 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:163 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Elnézést, a(z) %s váratlanul befejeződött." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:168 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../kde/apport-kde.py:199 +#: ../kde/apport-kde.py:237 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:180 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../kde/apport-kde.py:186 -#: ../gtk/apport-gtk.py:180 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../kde/apport-kde.py:185 msgid "Send problem report to the developers?" msgstr "Elküldi a hibajelentést a feljesztőknek?" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189 ../kde/apport-kde.py:194 -#: ../gtk/apport-gtk.py:189 +#: ../gtk/apport-gtk.py:189 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:189 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../kde/apport-kde.py:193 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:168 ../kde/apport-kde.py:200 -#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:168 +#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../kde/apport-kde.py:291 +msgid "Show Details" +msgstr "Részletek megjelenítése" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +#: ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:231 +msgid "Force Closed" +msgstr "Kényszerítve a bezárásra" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:232 ../gtk/apport-gtk.py:291 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../kde/apport-kde.py:234 +#: ../kde/apport-kde.py:380 +msgid "Relaunch" +msgstr "Újraindítás" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:241 #, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt." +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "A(z) %s alkalmazás nem válaszol." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "A(z) „%s” program nem válaszol." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:208 -#: ../gtk/apport-gtk.py:260 +#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../kde/apport-kde.py:207 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "Csomag: %s" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267 ../kde/apport-kde.py:214 -#: ../gtk/apport-gtk.py:267 +#: ../gtk/apport-gtk.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../kde/apport-kde.py:213 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "Elnézést, hiba történt a szoftvertelepítés alatt." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 ../kde/apport-kde.py:220 #: ../gtk/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:295 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../kde/apport-kde.py:219 #, python-format msgid "The application %s has experienced an internal error." msgstr "A(z) %s alkalmazás belső hibát észlelt." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279 ../kde/apport-kde.py:223 -#: ../gtk/apport-gtk.py:279 +#: ../gtk/apport-gtk.py:279 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../kde/apport-kde.py:222 #, python-format msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "A(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:219 -#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../kde/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:290 +#: ../gtk/apport-gtk.py:290 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../kde/apport-kde.py:233 msgid "Leave Closed" msgstr "Bezárva hagyás" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:232 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:291 ../kde/apport-kde.py:235 -#: ../kde/apport-kde.py:381 ../gtk/apport-gtk.py:232 ../gtk/apport-gtk.py:291 -msgid "Relaunch" -msgstr "Újraindítás" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../kde/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:303 +#: ../gtk/apport-gtk.py:303 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../kde/apport-kde.py:240 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" "Ha további problémákat észlel, próbálja meg újraindítani a számítógépet." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307 ../kde/apport-kde.py:245 -#: ../gtk/apport-gtk.py:307 +#: ../gtk/apport-gtk.py:307 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:307 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:244 msgid "Ignore future problems of this type" msgstr "Ilyen típusú problémák figyelmen kívül hagyása a jövőben" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580 ../kde/apport-kde.py:289 -#: ../gtk/apport-gtk.py:580 +#: ../gtk/apport-gtk.py:580 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:580 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../kde/apport-kde.py:288 msgid "Hide Details" msgstr "Részletek elrejtése" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 -#: ../kde/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576 -msgid "Show Details" -msgstr "Részletek megjelenítése" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:150 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../kde/apport-kde.py:363 -#: ../gtk/apport-gtk.py:145 -msgid "(binary data)" -msgstr "(bináris adatok)" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Információgyűjtés a hibáról" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../bin/apport-cli.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../kde/apport-kde.py:407 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Információgyűjtés a hibáról" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Az összegyűjtött információk elküldhetők a fejlesztőknek az alkalmazás " -"javítása érdekében. Ez eltarthat néhány percig." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:251 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 -#: ../kde/apport-kde.py:435 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Hiba jelentése…" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../kde/apport-kde.py:436 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"Az összegyűjtött információk elküldésre kerülnek a hibakövető rendszerbe. Ez " -"eltarthat néhány percig." +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Hibás működés jelentése a fejlesztőknek" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 msgid "Apport" msgstr "Apport" @@ -701,154 +672,50 @@ "Információk gyűjtése, amelyek segíthetik a fejlesztőket a jelentendő " "probléma megoldásában." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../bin/apport-cli.py:267 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:434 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" + #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 msgid "Uploading problem information" msgstr "Hibainformációk feltöltése" -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Hiba jelentése…" - -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Hibás működés jelentése a fejlesztőknek" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Részletekért lásd a man oldalt." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "Adja meg a Valgrind naplófájl nevét" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "" -"Korábban létrehozott sandbox mappa (SDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " -"létezik, létrehozása" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"Ne hozzon létre vagy használjon fel újra homokozó mappát további " -"hibakeresési szimbólumokhoz, csak a telepített hibakeresési szimbólumokat " -"használja." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"Korábban létrehozott gyorsítókönyvtár (CDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " -"létezik, létrehozása" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Letöltési/telepítési folyamat jelentése csomagok telepítésekor a homokozóba" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "A végrehajtható, amelynek a memóriaszivárgását figyeli a Valgrind" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../bin/apport-retrace.py:65 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "Extra csomag homokozóba telepítése (többször is megadható)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Hiba: a(z) %s nem végrehajtható. Leállítás." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Elnézést, a(z) %s alkalmazás váratlanul leállt." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:163 ../gtk/apport-gtk.py:163 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Elnézést, a(z) %s váratlanul befejeződött." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:231 -msgid "Force Closed" -msgstr "Kényszerítve a bezárásra" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:241 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "A(z) %s alkalmazás nem válaszol." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:245 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "A(z) „%s” program nem válaszol." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:179 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:179 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." -msgstr "" -"Egy Ubuntu csomagnak fájlütközése van egy olyan csomaggal, ami nem is " -"Ubuntuhoz tartozó csomag." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:187 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:187 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Ezt a csomagtelepítési hibát már tapasztalta." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:203 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:203 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:435 msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." msgstr "" -"A rendszer eredetileg a grub 2. verzióját használta, de Ön eltávolította a " -"grub 1 miatt, azt azonban nem állította be. A rendszerbetöltőt a következő " -"parancs terminálon való lefuttatásával állíthatja be:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"Az összegyűjtött információk elküldésre kerülnek a hibakövető rendszerbe. Ez " +"eltarthat néhány percig." -#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29 msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." msgstr "A rendszer instabillá válhatott, és szükség lehet az újraindítására." -#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80 msgid "Press any key to continue..." msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…" -#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87 msgid "What would you like to do? Your options are:" msgstr "Mit szeretne tenni? A lehetőségek:" -#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100 #, python-format msgid "Please choose (%s):" msgstr "Válasszon (%s):" -#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164 #, python-format msgid "(%i bytes)" msgstr "(%i bájt)" -#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195 msgid "" "After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" "automatically opened web browser." @@ -856,52 +723,58 @@ "A hibajelentés elküldése után töltse ki a kérdőívet az\n" "automatikusan megnyíló webböngészőben." -#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198 #, python-format msgid "&Send report (%s)" msgstr "&Hibajelentés küldése (%s)" -#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202 msgid "&Examine locally" msgstr "&Vizsgálat helyileg" -#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206 msgid "&View report" msgstr "Hi&bajelentés megtekintése" -#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207 msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "Hibajelentés megtartása &későbbi küldésre, vagy más helyre másolásra" -#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208 msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" msgstr "" "Mégse, és ezentúl a programverzió összeomlásainak figyelmen &kívül hagyása" -#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210 +#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340 msgid "&Cancel" msgstr "Mé&gse" -#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 msgid "Problem report file:" msgstr "Hibajelentésfájl:" -#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244 +#: ../bin/apport-cli.py:249 msgid "&Confirm" msgstr "Meg&erősítés" -#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: %s" -#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../bin/apport-cli.py:254 +#: ../kde/apport-kde.py:406 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Információgyűjtés a hibáról" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255 msgid "" "The collected information can be sent to the developers to improve the\n" "application. This might take a few minutes." @@ -910,7 +783,7 @@ "javíthassanak\n" "az alkalmazáson. A küldés eltarthat pár percig." -#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" "This might take a few minutes." @@ -918,40 +791,40 @@ "Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n" "Ez eltarthat pár percig." -#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318 msgid "&Done" msgstr "&Kész" -#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 #, python-format msgid "Selected: %s. Multiple choices:" msgstr "Kiválasztva: %s. További lehetőségek:" -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341 msgid "Choices:" msgstr "Lehetőségek:" -#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 msgid "Path to file (Enter to cancel):" msgstr "Fájl helye (kilépés enterrel):" -#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361 msgid "File does not exist." msgstr "A fájl nem létezik." -#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363 msgid "This is a directory." msgstr "Ez egy könyvtár." -#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369 msgid "To continue, you must visit the following URL:" msgstr "A folytatáshoz meg kell nyitnia a következő URL-címet:" -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 msgid "" "You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " "computer." @@ -959,16 +832,159 @@ "Elindíthatja most a böngészőt, vagy átmásolhatja ezt az URL-címet egy másik " "számítógépen lévő böngészőbe." -#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373 msgid "Launch a browser now" msgstr "Böngésző indítása most" -#: ../bin/apport-cli.py:372 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:372 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:387 ../bin/apport-cli.py:387 msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." msgstr "" "Nincs függőben lévő összeomlás-jelentés. \r\n" "További információkért tekintse meg a --help kapcsoló kimenetét." +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Használat: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "A célkönyvtár létezik és nem üres." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Rendszer-információk összegyűjtése" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"A hibajelentéshez szükséges rendszer-információk összegyűjtéséhez " +"hitelesítés szükséges." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Rendszerhiba-jelentések" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "Adja meg jelszavát a rendszerprogramok hibáinak eléréséhez" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:167 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:167 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "" +"Egy Ubuntu csomagnak fájlütközése van egy olyan csomaggal, ami nem is " +"Ubuntuhoz tartozó csomag." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:175 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Ezt a csomagtelepítési hibát már tapasztalta." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:191 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:191 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"A rendszer eredetileg a grub 2. verzióját használta, de Ön eltávolította a " +"grub 1 miatt, azt azonban nem állította be. A rendszerbetöltőt a következő " +"parancs terminálon való lefuttatásával állíthatja be:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../data/apportcheckresume.py:67 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Ez egy korábbi felfüggesztés közben történt, és ezzel megakadályozta a " +"rendszer megfelelő indulását." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../data/apportcheckresume.py:69 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Ez egy korábbi hibernálás közben történt, és ezzel megakadályozta a rendszer " +"megfelelő indulását." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"A folytatás feldolgozása a vége felé megszakadt, és úgy fog tűnni, hogy " +"normálisan befejeződött." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Részletekért lásd a man oldalt." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "Adja meg a Valgrind naplófájl nevét" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"Korábban létrehozott sandbox mappa (SDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " +"létezik, létrehozása" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"Ne hozzon létre vagy használjon fel újra homokozó mappát további " +"hibakeresési szimbólumokhoz, csak a telepített hibakeresési szimbólumokat " +"használja." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"Korábban létrehozott gyorsítókönyvtár (CDIR) újra felhasználása, vagy ha nem " +"létezik, létrehozása" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Letöltési/telepítési folyamat jelentése csomagok telepítésekor a homokozóba" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "A végrehajtható, amelynek a memóriaszivárgását figyeli a Valgrind" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "Extra csomag homokozóba telepítése (többször is megadható)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Hiba: a(z) %s nem végrehajtható. Leállítás." + #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "" @@ -1028,27 +1044,27 @@ "„system” esetén a rendszer konfigurációs fájljait használja, de ekkor csak " "az aktuálisan futó kiadás összeomlásait lesz képes nyomon követni." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" "Homokozóba történő telepítéskor a letöltés/telepítési folyamat kijelzése" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "Helyezzen időbélyegeket a naplóüzenetek elé, a kötegelt működéshez" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 msgid "" "Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "" "Külső tárolók létrehozása és használata a jelentésekben megadott forrásokból" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" msgstr "Homokozóba letöltött csomagok gyorsítókönyvtára" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 msgid "" "Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " "downloaded package is also extracted to this sandbox." @@ -1056,7 +1072,7 @@ "Kicsomagolt csomagok könyvtára. A jövőbeli futások feltételezik, hogy a már " "kicsomagolt csomagok ugyanebbe a homokozóba lesznek kicsomagolva." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 msgid "" "Path to a file with the crash database authentication information. This is " "used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " @@ -1067,7 +1083,7 @@ "követett veremkiíratások feltöltésekor (ha a -g, -o és -s egyike sincs " "megadva)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 msgid "" "Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " "to the crash database." @@ -1075,65 +1091,45 @@ "Ismételten nyomon követett veremkiíratások megjelenítése, és megerősítés " "kérése a beküldés előtt az összeomlási adatbázisba." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 msgid "" "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "" "Útvonal a kettőzött sqlite adatbázishoz (alapértelmezett: nincs ellenőrzés)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 ../bin/apport-retrace.py:78 msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." msgstr "Nem használhatja a -C kapcsolót az -S kapcsoló nélkül. Leállítás." #. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113 ../bin/apport-retrace.py:113 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 ../bin/apport-retrace.py:111 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "Elküldhetők ezek mellékletként? [y/n]" -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Ez egy korábbi felfüggesztés közben történt, és ezzel megakadályozta a " -"rendszer megfelelő indulását." - -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Ez egy korábbi hibernálás közben történt, és ezzel megakadályozta a rendszer " -"megfelelő indulását." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 ../kde/apport-kde.py:314 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"A folytatás feldolgozása a vége felé megszakadt, és úgy fog tűnni, hogy " -"normálisan befejeződött." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Rendszer-információk összegyűjtése" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 ../kde/apport-kde.py:405 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Információgyűjtés a hibáról" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"A hibajelentéshez szükséges rendszer-információk összegyűjtéséhez " -"hitelesítés szükséges." +"Az összegyűjtött információk elküldhetők a fejlesztőknek az alkalmazás " +"javítása érdekében. Ez eltarthat néhány percig." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Rendszerhiba-jelentések" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:433 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "A hibával kapcsolatos információk feltöltése" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "Adja meg jelszavát a rendszerprogramok hibáinak eléréséhez" +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport jelentésfájl" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/click.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/click.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/click.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/click.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:1 msgid "Install package" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/glib20.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/glib20.po 2017-12-15 14:22:26.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: ../gio/gapplication.c:490 diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -1366,7 +1366,7 @@ #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2279 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2302 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: gst/gst.c:242 diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -91,7 +91,7 @@ #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" @@ -371,86 +371,86 @@ msgid "AudioMedia" msgstr "Hang/média" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Képernyővédő" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Indítás1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Tovább" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Alvás" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Webkamera" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "Érintőtábla" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Ébresztés" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Szerkesztés" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" @@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Presses the combobox" msgstr "Megnyomja a kombinált listamezőt" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktiválja a bejegyzést" @@ -671,15 +671,15 @@ msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9216 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9225 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9182 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -1231,7 +1231,7 @@ #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12685 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #| msgctxt "Stock label" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "_Alkalmaz" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12686 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_OK" msgid "_OK" @@ -1455,7 +1455,7 @@ #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1464,101 +1464,101 @@ "A programra nem vállalunk semmiféle garanciát.\n" "Részletekért lásd: %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 #| msgid "Custom size" msgid "Custom License" msgstr "Egyéni licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License 2. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 2.1. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License 3. vagy újabb verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2 cikkelyes licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Az MIT licenc (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licenc 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License, csak 2. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 2.1. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:695 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:696 msgid "C_redits" msgstr "_Köszönet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:704 msgid "_License" msgstr "_Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Close" msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:997 msgid "Could not show link" msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034 msgid "Website" msgstr "Weboldal" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311 msgid "Created by" msgstr "Készítették" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentáció" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324 msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1567,7 +1567,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1578,7 +1578,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1589,7 +1589,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1600,7 +1600,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1611,7 +1611,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1622,18 +1622,18 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:887 +#: gtk/gtkaccellabel.c:889 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Fordított törtvonal" @@ -1643,65 +1643,65 @@ msgid "Other application…" msgstr "Más alkalmazás…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 #| msgid "Default Application" msgid "Select Application" msgstr "Válasszon alkalmazást" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format #| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s”." msgstr "„%s” megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 #, c-format #| msgid "No applications available to open “%s”" msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format #| msgid "Opening %s" msgid "Opening “%s” files." msgstr "„%s” fájlok megnyitása." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format #| msgid "Select an application for “%s” files" msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nem találhatók alkalmazások ezekhez: „%s” fájlok" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 msgid "Forget association" msgstr "Társítás elfelejtése" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "A GNOME Szoftverek indítása sikertelen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 msgid "Default Application" msgstr "Alapértelmezett alkalmazás" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 #, c-format #| msgid "No applications available to open “%s”" msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nem találhatók alkalmazások ehhez: „%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Recommended Applications" msgstr "Javasolt alkalmazások" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 msgid "Related Applications" msgstr "Kapcsolódó alkalmazások" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 msgid "Other Applications" msgstr "Más alkalmazások" @@ -2207,32 +2207,32 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Papírmargók" -#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456 +#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9456 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "Cu_t" msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" -#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460 +#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9460 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Copy" msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462 +#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9462 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Paste" msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" #: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9465 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479 +#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9479 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "Select _All" msgid "Select _All" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "Select a File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" @@ -2276,14 +2276,14 @@ #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3549 gtk/gtkplacessidebar.c:3606 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3585 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 #: gtk/gtkplacesview.c:1630 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Open" msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155 #| msgid "Other..." msgid "Other…" msgstr "Egyéb…" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "Át_nevezés" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1072 #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Home" msgid "Home" @@ -2657,18 +2657,18 @@ msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9252 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405 +#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában" -#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444 +#: gtk/gtkicontheme.c:4078 gtk/gtkicontheme.c:4445 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont" @@ -2719,12 +2719,12 @@ msgstr "Hiba" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6658 +#: gtk/gtklabel.c:6661 msgid "_Open Link" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6667 +#: gtk/gtklabel.c:6670 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Hivatkozás címének másolása" @@ -3015,224 +3015,224 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#: gtk/gtkpathbar.c:1572 msgid "File System Root" msgstr "Fájlrendszer gyökere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 #| msgid "Recently Used" msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 #| msgid "Recently Used" msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1048 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 msgid "Open your personal folder" msgstr "A személyes mappájának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 #| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 msgid "Enter Location" msgstr "Hely megadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105 #| msgid "Could not run application" msgid "Manually enter a location" msgstr "Írjon be egy helyet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 msgid "Open the trash" msgstr "A Kuka megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1213 gtk/gtkplacessidebar.c:1241 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 gtk/gtkplacessidebar.c:1267 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "„%s” csatolása és megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355 #| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Open the contents of the file system" msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1439 msgid "New bookmark" msgstr "Új könyvjelző" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1415 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1441 #| msgid "New bookmark" msgid "Add a new bookmark" msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 #| msgid "Convert to PS level 1" msgid "Connect to Server" msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1518 #| msgid "Enter Location" msgid "Other Locations" msgstr "Egyéb helyek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 #| msgid "Show Other Applications" msgid "Show other locations" msgstr "Más helyek megjelenítése" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 msgid "_Start" msgstr "In_dítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 gtk/gtkplacessidebar.c:3663 #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "_Stop" msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 msgid "_Power On" msgstr "Be_kapcsolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 #| msgid "Connect As" msgid "_Connect Drive" msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2329 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz indítása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 #| msgid "_Unlock Drive" msgid "_Unlock Device" msgstr "Eszköz fel_oldása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340 #| msgid "_Lock Drive" msgid "_Lock Device" msgstr "Eszköz _zárolása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 gtk/gtkplacessidebar.c:3354 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "„%s” nem indítható" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2376 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2408 #, c-format #| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to access “%s”" msgstr "„%s” nem érhető el" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2590 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 msgid "This name is already taken" msgstr "A név már létezik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2695 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2859 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2895 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "„%s” nem választható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "„%s” nem állítható le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "„%s” nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3093 gtk/gtkplacessidebar.c:3122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3129 gtk/gtkplacessidebar.c:3158 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s nem adható ki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3552 gtk/gtkplacessidebar.c:3609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 gtk/gtkplacessidebar.c:3645 #: gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyi_tás új lapon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3612 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3591 gtk/gtkplacessidebar.c:3648 #: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 #| msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Remove" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 #| msgid "Rename..." msgid "Rename…" msgstr "Átnevezés…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Mount" msgstr "_Csatolás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3661 msgid "_Detect Media" msgstr "A_dathordozó felismerése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4071 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4107 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" @@ -3415,7 +3415,7 @@ #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -3487,42 +3487,42 @@ #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Balról jobbra, fentről le" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Balról jobbra, lentről fel" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Jobbról balra, fentről le" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Jobbról balra, lentről fel" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Fentről le, balról jobbra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Fentről le, jobbról balra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Lentről fel, balról jobbra" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Lentről fel, jobbról balra" @@ -3857,11 +3857,11 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12673 +#: gtk/gtkwindow.c:12679 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" -#: gtk/gtkwindow.c:12675 +#: gtk/gtkwindow.c:12681 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3871,7 +3871,7 @@ "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." -#: gtk/gtkwindow.c:12680 +#: gtk/gtkwindow.c:12686 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" @@ -5962,101 +5962,101 @@ msgid "Decreases the volume" msgstr "Csökkenti a hangerőt" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: gtk/updateiconcache.c:1388 msgid "Failed to write header\n" msgstr "A fejléc írása meghiúsult\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "A hash tábla írása meghiúsult\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: gtk/updateiconcache.c:1400 msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "A mappaindex írása meghiúsult\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#: gtk/updateiconcache.c:1408 msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "A fejléc újraírása meghiúsult\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: gtk/updateiconcache.c:1502 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "A fájl (%s) megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: „%s”\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#: gtk/updateiconcache.c:1550 msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" "%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra " "kerül.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: gtk/updateiconcache.c:1578 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#: gtk/updateiconcache.c:1588 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#: gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1657 #| msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Include image data in the cache" msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Output a C header file" msgstr "C fejlécfájl kiírása" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 +#: gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#: gtk/updateiconcache.c:1727 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "A fájl nem található: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#: gtk/updateiconcache.c:1733 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1746 msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nincs témaindexfájl.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#: gtk/updateiconcache.c:1750 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -6267,82 +6267,82 @@ msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Feladatok visszautasítása" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 msgid "; " msgstr "; " @@ -6393,7 +6393,7 @@ msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" @@ -6417,37 +6417,37 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (tükrözés)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Felső tároló" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Középső tároló" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 #| msgctxt "Stock label, navigation" #| msgid "_Bottom" msgctxt "output-bin" @@ -6455,13 +6455,13 @@ msgstr "Alsó tároló" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Oldalsó tároló" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Left" msgctxt "output-bin" @@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Bal tároló" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Right" msgctxt "output-bin" @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgstr "Jobb tároló" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Center" msgctxt "output-bin" @@ -6485,51 +6485,51 @@ msgstr "Központi tároló" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Hátsó tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Felfelé néző tároló" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Lefelé néző tároló" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Nagy kapacitású tároló" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. halmozó" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. postafiók" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Saját postafiók" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" @@ -6538,33 +6538,33 @@ #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 msgid "High" msgstr "Magas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459 msgid "Job Priority" msgstr "Feladatprioritás" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 msgid "Billing Info" msgstr "Fizetési információk" @@ -6633,7 +6633,7 @@ #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s" @@ -6649,17 +6649,17 @@ #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269 msgid "Color management unavailable" msgstr "A színkezelés nem érhető el" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 msgid "No profile available" msgstr "Nem érhető el profil" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292 msgid "Unspecified profile" msgstr "Meghatározatlan profil" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2017-12-15 14:22:26.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "A művelet egyedi neve." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 +#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:787 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:649 #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -674,11 +674,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűkhöz használandó gyorsítócsoport" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -686,11 +686,11 @@ "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" @@ -894,7 +894,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2023 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -1041,7 +1041,7 @@ #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 -#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "A tálcaikonok körüli kitöltés" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonméret" @@ -1114,11 +1114,11 @@ msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karakterlánc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1126,102 +1126,102 @@ "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 #| msgid "License Type" msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 #| msgid "The license type of the program" msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "License Type" msgstr "Licenctípus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "The license type of the program" msgstr "A program licencének típusa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1229,36 +1229,36 @@ "Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" -#: gtk/gtkaccellabel.c:207 +#: gtk/gtkaccellabel.c:209 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Gyorsbillentyű keret" -#: gtk/gtkaccellabel.c:208 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:214 +#: gtk/gtkaccellabel.c:216 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" -#: gtk/gtkaccellabel.c:215 +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2009 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2010 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1301,13 +1301,13 @@ "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2016 #: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2017 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -1380,11 +1380,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 msgid "Heading" msgstr "Címsor" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg" @@ -1396,59 +1396,59 @@ msgid "The content type used by the open with object" msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Show default app" msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Show recommended apps" msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Show fallback apps" msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Show other apps" msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Show all apps" msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 msgid "Widget's default text" msgstr "A felületi elem alap szövege" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások" @@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2044 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2045 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" @@ -1728,12 +1728,12 @@ msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:826 #: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:827 #: gtk/gtkmenuitem.c:802 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -2574,7 +2574,7 @@ "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" @@ -2587,15 +2587,15 @@ "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 -#: gtk/gtklabel.c:982 +#: gtk/gtklabel.c:983 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3814 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Állítsa be, ha az érték befolyásolja az elemek méretezését" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -3254,19 +3254,19 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -3585,11 +3585,11 @@ msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4719 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4790 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" @@ -3741,11 +3741,11 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:819 msgid "Use markup" msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:820 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4692 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4756 #: gtk/gtkplacesview.c:2210 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -3920,24 +3920,24 @@ msgstr "Keresési mód" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 #| msgid "Subitle" msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 +#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 +#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" @@ -4236,62 +4236,62 @@ msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 #| msgid "The title of this tray icon" msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 #| msgid "Icon set to display" msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2037 #| msgid "Custom tab label" msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 #| msgid "Icon set to display" msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2062 #| msgid "Show Icons" msgid "Show decorations" msgstr "Dekorációk megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2063 #| msgid "Whether to show a window close button" msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2081 gtk/gtksettings.c:1616 #| msgid "Decorated button layout" msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2082 gtk/gtksettings.c:1617 #| msgid "The parameter for action invocations" msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2089 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2095 #| msgid "Decorated button layout" msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2090 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2096 #| msgid "Whether the icon-size property has been set" msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2104 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2110 #| msgid "Subitle" msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2105 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2111 #| msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" @@ -4515,15 +4515,15 @@ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:806 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:834 #| msgid "" #| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each " #| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its " @@ -4536,11 +4536,11 @@ "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:876 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4548,43 +4548,43 @@ "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:899 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Line wrap mode" msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtklabel.c:909 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:914 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:916 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke hívóbetűje" -#: gtk/gtklabel.c:922 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:963 +#: gtk/gtklabel.c:964 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4592,40 +4592,40 @@ "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:1001 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1020 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "A címke elforgatásának szöge" -#: gtk/gtklabel.c:1039 +#: gtk/gtklabel.c:1040 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:1055 +#: gtk/gtklabel.c:1056 msgid "Track visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások követése" -#: gtk/gtklabel.c:1056 +#: gtk/gtklabel.c:1057 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?" -#: gtk/gtklabel.c:1072 +#: gtk/gtklabel.c:1073 #| msgid "Number of columns" msgid "Number of lines" msgstr "Sorok száma" -#: gtk/gtklabel.c:1073 +#: gtk/gtklabel.c:1074 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" @@ -5478,21 +5478,21 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719 #| msgid "Location" msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 #| msgid "The location of the printer" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4661 gtk/gtkplacesview.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725 gtk/gtkplacesview.c:2231 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 gtk/gtkplacesview.c:2232 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5500,32 +5500,32 @@ "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4732 #| msgid "Show Details" msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4674 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738 #| msgid "Show editor" msgid "Show 'Desktop'" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739 #| msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "„Kapcsolódás kiszolgálóhoz” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5533,12 +5533,12 @@ "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kapcsolódás kiszolgálóhoz " "ablakra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750 #| msgid "Show decorations" msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751 #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " #| "dialog" @@ -5546,36 +5546,36 @@ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4757 gtk/gtkplacesview.c:2211 #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4762 #| msgid "Show Tabs" msgid "Show 'Trash'" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4763 #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768 #| msgid "Show 'Enter Location'" msgid "Show 'Other locations'" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4769 #| msgid "" #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " #| "location" msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 #| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" @@ -5707,12 +5707,12 @@ msgid "Whether the popover is modal" msgstr "A popover kizárólagos-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1767 +#: gtk/gtkpopover.c:1771 #| msgid "Transition type" msgid "Transitions enabled" msgstr "Átmenetek engedélyezve" -#: gtk/gtkpopover.c:1768 +#: gtk/gtkpopover.c:1772 #| msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "A megjelenítés/elrejtés átmenetek engedélyezve vannak-e vagy sem" @@ -7161,21 +7161,21 @@ "A hívóbetűk automatikusan megjelenjenek és eltűnjenek-e, amikor a " "felhasználó megnyomja a hívóbetű-aktiválót?" -#: gtk/gtksettings.c:1283 +#: gtk/gtksettings.c:1289 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Elsődleges gomb ugratja a csúszkát" -#: gtk/gtksettings.c:1284 +#: gtk/gtksettings.c:1290 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Az elsődleges kattintás a vályún az adott pozícióba ugratja-e a csúszkát." -#: gtk/gtksettings.c:1302 +#: gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Visible Focus" msgstr "Látható fókusz" -#: gtk/gtksettings.c:1303 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7183,61 +7183,61 @@ "A „fókusz téglalapok” elrejtendők-e, amíg a felhasználó el nem kezdi " "használni a billentyűzetet" -#: gtk/gtksettings.c:1329 +#: gtk/gtksettings.c:1335 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli" -#: gtk/gtksettings.c:1330 +#: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli-e?" -#: gtk/gtksettings.c:1351 +#: gtk/gtksettings.c:1357 msgid "Show button images" msgstr "Gombképek megjelenítése" -#: gtk/gtksettings.c:1352 +#: gtk/gtksettings.c:1358 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Megjelenjenek-e képek a gombokon" -#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495 +#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501 msgid "Select on focus" msgstr "Kijelölés fókusz esetén" -#: gtk/gtksettings.c:1361 +#: gtk/gtksettings.c:1367 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: gtk/gtksettings.c:1378 +#: gtk/gtksettings.c:1384 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Jelszótipp időtúllépése" -#: gtk/gtksettings.c:1379 +#: gtk/gtksettings.c:1385 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" -#: gtk/gtksettings.c:1399 +#: gtk/gtksettings.c:1405 msgid "Show menu images" msgstr "Menüképek megjelenítése" -#: gtk/gtksettings.c:1400 +#: gtk/gtksettings.c:1406 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben" -#: gtk/gtksettings.c:1415 +#: gtk/gtksettings.c:1421 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt." -#: gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1422 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüinek megjelenése előtt." -#: gtk/gtksettings.c:1435 +#: gtk/gtksettings.c:1441 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Görgetett ablak elhelyezése" -#: gtk/gtksettings.c:1436 +#: gtk/gtksettings.c:1442 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7245,33 +7245,33 @@ "Hol legyen a görgetett ablak tartalma a görgetősávokhoz képest, ha nincs " "felülbírálva a görgetett ablak saját elhelyezése által" -#: gtk/gtksettings.c:1452 +#: gtk/gtksettings.c:1458 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók" -#: gtk/gtksettings.c:1453 +#: gtk/gtksettings.c:1459 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem " "felett" -#: gtk/gtksettings.c:1468 +#: gtk/gtksettings.c:1474 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt" -#: gtk/gtksettings.c:1469 +#: gtk/gtksettings.c:1475 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy " "megjelenjen az almenü" -#: gtk/gtksettings.c:1485 +#: gtk/gtksettings.c:1491 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt" -#: gtk/gtksettings.c:1486 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -7279,42 +7279,42 @@ "Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé " "közelít" -#: gtk/gtksettings.c:1496 +#: gtk/gtksettings.c:1502 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése " "esetén" -#: gtk/gtksettings.c:1511 +#: gtk/gtksettings.c:1517 msgid "Custom palette" msgstr "Egyéni paletta" -#: gtk/gtksettings.c:1512 +#: gtk/gtksettings.c:1518 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "A színválasztóban használandó paletta" -#: gtk/gtksettings.c:1527 +#: gtk/gtksettings.c:1533 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM előszerkesztési stílus" -#: gtk/gtksettings.c:1528 +#: gtk/gtksettings.c:1534 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karakterláncának kirajzolása" -#: gtk/gtksettings.c:1544 +#: gtk/gtksettings.c:1550 msgid "IM Status style" msgstr "IM-állapotstílus" -#: gtk/gtksettings.c:1545 +#: gtk/gtksettings.c:1551 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása" -#: gtk/gtksettings.c:1554 +#: gtk/gtksettings.c:1560 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Az asztali héj jeleníti meg az alkalmazásmenüt" -#: gtk/gtksettings.c:1555 +#: gtk/gtksettings.c:1561 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7322,11 +7322,11 @@ "Állítsa TRUE-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az alkalmazásmenüt, " "FALSE-ra ha az alkalmazás jelenítse meg." -#: gtk/gtksettings.c:1564 +#: gtk/gtksettings.c:1570 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Az asztali héj jeleníti meg a menüsávot" -#: gtk/gtksettings.c:1565 +#: gtk/gtksettings.c:1571 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7334,11 +7334,11 @@ "Állítsa TRUE-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg a menüsávot, FALSE-ra " "ha az alkalmazás jelenítse meg." -#: gtk/gtksettings.c:1574 +#: gtk/gtksettings.c:1580 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát" -#: gtk/gtksettings.c:1575 +#: gtk/gtksettings.c:1581 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7346,35 +7346,35 @@ "Állítsa TRUE-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát, " "FALSE-ra ha nem." -#: gtk/gtksettings.c:1629 +#: gtk/gtksettings.c:1635 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Címsoron való dupla kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:1630 +#: gtk/gtksettings.c:1636 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:1648 +#: gtk/gtksettings.c:1654 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Címsoron való középső kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:1649 +#: gtk/gtksettings.c:1655 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "A címsoron való középső kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:1667 +#: gtk/gtksettings.c:1673 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Címsoron való jobb kattintás művelete" -#: gtk/gtksettings.c:1668 +#: gtk/gtksettings.c:1674 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "A címsoron való jobb kattintáskor végzendő művelet" -#: gtk/gtksettings.c:1690 +#: gtk/gtksettings.c:1696 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak" -#: gtk/gtksettings.c:1691 +#: gtk/gtksettings.c:1697 #| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " @@ -7382,11 +7382,11 @@ msgstr "" "A beépített GTK+ ablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület helyett." -#: gtk/gtksettings.c:1707 +#: gtk/gtksettings.c:1713 msgid "Enable primary paste" msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése" -#: gtk/gtksettings.c:1708 +#: gtk/gtksettings.c:1714 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7394,20 +7394,20 @@ "Az egér középső gombja az elsődleges vágólaptartalmat szúrja be a kurzor " "helyére." -#: gtk/gtksettings.c:1724 +#: gtk/gtksettings.c:1730 #| msgid "Recent Files Max Age" msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve" -#: gtk/gtksettings.c:1725 +#: gtk/gtksettings.c:1731 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Emlékezzen-e a GTK+ a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtksettings.c:1740 +#: gtk/gtksettings.c:1746 msgid "Long press time" msgstr "Hosszú lenyomás ideje" -#: gtk/gtksettings.c:1741 +#: gtk/gtksettings.c:1747 #| msgid "" #| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " #| "double click (in milliseconds)" @@ -7589,8 +7589,8 @@ msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Az oldal figyelmet kér-e" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "Verem" @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910 #| msgid "Status" msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -8204,19 +8204,19 @@ msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra" -#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?" -#: gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: gtk/gtktogglebutton.c:196 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e" -#: gtk/gtktogglebutton.c:199 +#: gtk/gtktogglebutton.c:202 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rajzjelző" -#: gtk/gtktogglebutton.c:200 +#: gtk/gtktogglebutton.c:203 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/libgweather.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/libgweather.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/lightdm.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/lightdm.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: ../debian/config-error-dialog.sh:16 #, sh-format diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/oxide-qt.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/oxide-qt.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/oxide-qt.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/oxide-qt.po 2017-12-15 14:22:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: oxide/qt/quick/oxide_qquick_before_unload_dialog.cc:58 msgid "Changes you made may not be saved." diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&keywords=I18N+L" "10N&component=misc\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-23 12:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-15 15:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-07 21:50+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "Language: hu\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/signon-ui.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2017-12-15 14:22:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: browser-request.cpp:268 msgid "" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/systemd.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/systemd.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/systemd.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/systemd.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-19 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 11:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:55+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: hu\n" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 2017-12-15 14:22:26.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:1 ../src/qml/MainWindow.qml:170 msgid "System Settings" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/unity.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/unity.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-06 23:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-01 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:51+0000\n" "Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" "Language: \n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr[0] "Még egy találat megjelenítése" msgstr[1] "Még %d találat megjelenítése" -#: ../dash/ScopeView.cpp:751 +#: ../dash/ScopeView.cpp:748 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "Elnézést, nincs találat a keresésre." @@ -206,30 +206,38 @@ msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:94 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:98 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:97 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:101 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:287 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:296 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:292 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:301 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Sikertelen hitelesítés" -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:460 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:469 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:462 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:471 msgid "Retry" msgstr "Újrapróbálkozás" +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:508 +msgid "Authentication failure" +msgstr "" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:509 +msgid "Switch to greeter…" +msgstr "" + #: ../panel/PanelMenuView.cpp:80 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu asztal" @@ -479,14 +487,6 @@ "Engedélyezi a gyorsbillentyűket tartalmazó összefoglaló megjelenítését." #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Enable Low Graphics Mode" -msgstr "Csökkentett grafikus mód engedélyezése" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Enables low graphics mode regardless of hardware in the system" -msgstr "Engedélyezi a csökkentett grafikus módot függetlenül a hardvertől" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 msgid "Decorations" msgstr "Díszítések" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: ../services/panel-service.c:2395 +#: ../services/panel-service.c:2397 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/data/hu/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/data/hu/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-10 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: src/app/AlertDialog.qml:24 msgid "JavaScript Alert" diff -Nru language-pack-touch-hu-16.04+20171015/debian/changelog language-pack-touch-hu-16.04+20171210/debian/changelog --- language-pack-touch-hu-16.04+20171015/debian/changelog 2017-10-16 10:43:46.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-hu-16.04+20171210/debian/changelog 2017-12-15 14:22:25.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-touch-hu (1:16.04+20171210) xenial-proposed; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 15 Dec 2017 14:22:25 +0000 + language-pack-touch-hu (1:16.04+20171015) xenial-proposed; urgency=low * Automatic update to latest translation data.