diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2021-05-26 10:35:29.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2021-10-13 10:36:50.000000000 +0000 @@ -14,26 +14,26 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" -#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 +#: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 msgid "Sound Card" msgstr "Звукова картка" -#: alsamixer/card_select.c:181 +#: alsamixer/card_select.c:115 msgid "(default)" msgstr "(типово)" -#: alsamixer/card_select.c:191 +#: alsamixer/card_select.c:125 msgid "cannot enumerate sound cards" msgstr "не можу перерахувати звукові картки" -#: alsamixer/card_select.c:215 +#: alsamixer/card_select.c:147 msgid "enter device name..." msgstr "введіть назву пристрою..." -#: alsamixer/cli.c:40 +#: alsamixer/cli.c:43 msgid "Usage: alsamixer [options]" msgstr "Використання: alsamixer [опції]" @@ -51,7 +51,7 @@ " -D, --device=ІМ’Я ім’я пристрою mixer\n" " -V, --view=РЕЖИМ запуск режиму перегляду: playback/capture/all" -#: alsamixer/cli.c:46 +#: alsamixer/cli.c:53 msgid "" "Debugging options:\n" " -g, --no-color toggle using of colors\n" @@ -61,22 +61,22 @@ " -g, --no-color - перемикання режиму використання кольорів\n" " -a, --abstraction=ІМ’Я - режим розсіювання мікшера: відсутній/базовий" -#: alsamixer/cli.c:77 +#: alsamixer/cli.c:88 #, c-format msgid "invalid card index: %s\n" msgstr "неправильний індекс картки: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:103 +#: alsamixer/cli.c:126 #, c-format msgid "unknown abstraction level: %s\n" msgstr "неправильний рівень розсіювання: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:108 +#: alsamixer/cli.c:131 #, c-format msgid "unknown option: %c\n" msgstr "невідомий параметр: %c\n" -#: alsamixer/cli.c:110 +#: alsamixer/cli.c:133 msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" msgstr "" "скористайтеся `alsamixer --help' для отримання детальнішої інформації\n" @@ -90,138 +90,138 @@ msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: alsamixer/mixer_display.c:98 +#: alsamixer/mixer_display.c:99 msgid "Card:" msgstr "Картка:" -#: alsamixer/mixer_display.c:99 +#: alsamixer/mixer_display.c:100 msgid "Chip:" msgstr "Чіп:" -#: alsamixer/mixer_display.c:100 +#: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "View:" msgstr "Вигляд:" -#: alsamixer/mixer_display.c:101 +#: alsamixer/mixer_display.c:102 msgid "Item:" msgstr "Елемент:" -#: alsamixer/mixer_display.c:104 +#: alsamixer/mixer_display.c:105 msgid "F1: Help" msgstr "F1: Допомога" -#: alsamixer/mixer_display.c:105 +#: alsamixer/mixer_display.c:106 msgid "F2: System information" msgstr "F2: Системна інформація" -#: alsamixer/mixer_display.c:106 +#: alsamixer/mixer_display.c:107 msgid "F6: Select sound card" msgstr "F6: Вибір звукової картки" -#: alsamixer/mixer_display.c:107 +#: alsamixer/mixer_display.c:108 msgid "Esc: Exit" msgstr "Esc: Вихід" -#: alsamixer/mixer_display.c:174 +#: alsamixer/mixer_display.c:179 msgid "(unplugged)" msgstr "(вимкнено)" -#: alsamixer/mixer_display.c:192 +#: alsamixer/mixer_display.c:197 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: alsamixer/mixer_display.c:193 +#: alsamixer/mixer_display.c:198 msgid "Capture" msgstr "Захопити" -#: alsamixer/mixer_display.c:194 +#: alsamixer/mixer_display.c:199 msgid "All" msgstr "Усе" -#: alsamixer/mixer_display.c:234 +#: alsamixer/mixer_display.c:240 msgid "mute" msgstr "вимкнути звук" -#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 +#: alsamixer/mixer_display.c:281 alsamixer/mixer_display.c:291 msgid "dB gain:" msgstr "Підсилення дБ:" -#: alsamixer/mixer_display.c:285 +#: alsamixer/mixer_display.c:291 #, c-format msgid " [%s %s, %s]" msgstr " [%s %s, %s]" -#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:306 +#: alsamixer/mixer_display.c:312 alsamixer/mixer_display.c:318 msgid "Off" msgstr "Вимк" -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:318 msgid "On" msgstr "Увімк" -#: alsamixer/mixer_display.c:363 +#: alsamixer/mixer_display.c:370 msgid "The sound device was unplugged." msgstr "Звуковий пристрій було вимкнено" -#: alsamixer/mixer_display.c:364 +#: alsamixer/mixer_display.c:371 msgid "Press F6 to select another sound card." msgstr "Натисніть F6 для вибору іншої звукової карти." -#: alsamixer/mixer_display.c:379 +#: alsamixer/mixer_display.c:386 msgid "This sound device does not have any playback controls." msgstr "Цей звуковий пристрій не має ніяких клавіш відтворення." -#: alsamixer/mixer_display.c:381 +#: alsamixer/mixer_display.c:388 msgid "This sound device does not have any capture controls." msgstr "Відсутня можливість налаштування захоплення." -#: alsamixer/mixer_display.c:383 +#: alsamixer/mixer_display.c:390 msgid "This sound device does not have any controls." msgstr "Відсутня можливість налаштування звукового пристрою." #. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 +#: alsamixer/mixer_display.c:523 alsamixer/mixer_display.c:528 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 +#: alsamixer/mixer_display.c:525 alsamixer/mixer_display.c:529 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 +#: alsamixer/mixer_display.c:545 msgid "L" msgstr "L" #. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:540 +#: alsamixer/mixer_display.c:551 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:542 +#: alsamixer/mixer_display.c:555 msgid "CAPTURE" msgstr "ЗАХОПИТИ" -#: alsamixer/mixer_display.c:592 +#: alsamixer/mixer_display.c:611 msgid "Front" msgstr "Фронт" -#: alsamixer/mixer_display.c:595 +#: alsamixer/mixer_display.c:614 msgid "Rear" msgstr "Задній" -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:124 +#: alsamixer/mixer_display.c:617 speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Center" msgstr "Центральний" -#: alsamixer/mixer_display.c:601 +#: alsamixer/mixer_display.c:620 msgid "Woofer" msgstr "НЧ-динамік" -#: alsamixer/mixer_display.c:604 +#: alsamixer/mixer_display.c:623 msgid "Side" msgstr "Сторона" @@ -353,11 +353,11 @@ msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: alsamixer/proc_files.c:103 +#: alsamixer/proc_files.c:56 msgid "Select File" msgstr "Виберіть файл" -#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 +#: alsamixer/textbox.c:51 alsamixer/textbox.c:65 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "помилка параметра nonblock: %s" #: aplay/aplay.c:852 aplay/aplay.c:976 aplay/aplay.c:1266 aplay/aplay.c:1466 -#: aplay/aplay.c:1989 aplay/aplay.c:2019 +#: aplay/aplay.c:1986 aplay/aplay.c:2016 msgid "not enough memory" msgstr "недостатньо пам`яті" @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "Увага: формат змінено на S16_BE\n" -#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2304 aplay/aplay.c:2311 aplay/aplay.c:2836 +#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2307 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2839 msgid "read error" msgstr "помилка читання" @@ -928,17 +928,17 @@ msgid " !clip " msgstr " !clip " -#: aplay/aplay.c:1865 +#: aplay/aplay.c:1862 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "Непідтримуваний розмір біта %d.\n" -#: aplay/aplay.c:1899 +#: aplay/aplay.c:1896 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "Максимальне значення (%li семплів): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1933 +#: aplay/aplay.c:1930 #, c-format msgid "" "Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " @@ -947,112 +947,112 @@ "Підозріла позиція у буфері (%li всього): доступно = %li, затримка = %li, " "буфер = %li\n" -#: aplay/aplay.c:2061 +#: aplay/aplay.c:2058 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "помилка запису: %s" -#: aplay/aplay.c:2109 +#: aplay/aplay.c:2106 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "помилка запису (writev): %s" -#: aplay/aplay.c:2153 +#: aplay/aplay.c:2152 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "помилка читання: %s" -#: aplay/aplay.c:2197 +#: aplay/aplay.c:2199 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "помилка читання (readv): %s" -#: aplay/aplay.c:2245 +#: aplay/aplay.c:2248 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "неможливо зарезервувати буфер для тиші" -#: aplay/aplay.c:2254 aplay/aplay.c:2482 aplay/aplay.c:2487 aplay/aplay.c:2537 -#: aplay/aplay.c:2546 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2563 aplay/aplay.c:2569 -#: aplay/aplay.c:2641 aplay/aplay.c:2671 aplay/aplay.c:2685 +#: aplay/aplay.c:2257 aplay/aplay.c:2485 aplay/aplay.c:2490 aplay/aplay.c:2540 +#: aplay/aplay.c:2549 aplay/aplay.c:2556 aplay/aplay.c:2566 aplay/aplay.c:2572 +#: aplay/aplay.c:2644 aplay/aplay.c:2674 aplay/aplay.c:2688 msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: aplay/aplay.c:2267 +#: aplay/aplay.c:2270 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - помилка тиші" -#: aplay/aplay.c:2270 +#: aplay/aplay.c:2273 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "помилка voc_pcm_flush" -#: aplay/aplay.c:2295 +#: aplay/aplay.c:2298 msgid "malloc error" msgstr "помилка розподілення пам’яті" -#: aplay/aplay.c:2299 +#: aplay/aplay.c:2302 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Відтворюю файл Creative Labs Channel '%s'...\n" -#: aplay/aplay.c:2367 aplay/aplay.c:2462 +#: aplay/aplay.c:2370 aplay/aplay.c:2465 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "не можу програти запакований .voc файл" -#: aplay/aplay.c:2422 +#: aplay/aplay.c:2425 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "Неможливо відтворити петлю; %s не підтримує пошук\n" -#: aplay/aplay.c:2471 +#: aplay/aplay.c:2474 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "невідомий тип блоку %d. зупиняюся." -#: aplay/aplay.c:2605 +#: aplay/aplay.c:2608 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "Wave не підтримує формат %s..." -#: aplay/aplay.c:2665 +#: aplay/aplay.c:2668 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Sparc Audio не підтримує формат %s..." -#: aplay/aplay.c:2740 +#: aplay/aplay.c:2743 msgid "Playing" msgstr "Погравання" -#: aplay/aplay.c:2740 +#: aplay/aplay.c:2743 msgid "Recording" msgstr "Запис" -#: aplay/aplay.c:2744 +#: aplay/aplay.c:2747 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "Частота %d Гц, " -#: aplay/aplay.c:2746 +#: aplay/aplay.c:2749 #, c-format msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: aplay/aplay.c:2748 +#: aplay/aplay.c:2751 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: aplay/aplay.c:2750 +#: aplay/aplay.c:2753 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "Канали %i" -#: aplay/aplay.c:3351 +#: aplay/aplay.c:3356 #, c-format msgid "You need to specify %u files" msgstr "Необхідно вказати %u файли" -#: aplay/aplay.c:3404 +#: aplay/aplay.c:3409 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "Ви маєте вказати %d файл(ів)" diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po 2021-05-26 10:35:31.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apport.po 2021-10-13 10:36:53.000000000 +0000 @@ -7,659 +7,489 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-29 07:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 19:25+0000\n" "Last-Translator: Artem Polivanchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" "Language: uk\n" -#: ../apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Схоже, що цей пакунок встановлено невірно" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 -#: ../apport/ui.py:144 -#, python-format -msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "" -"Даний пакунок %s не є офіційним. Будь ласка, вилучіть усі сторонні пакунки " -"та повторіть знову." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:166 +#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../kde/apport-kde.py:363 +msgid "(binary data)" +msgstr "(двійкові дані)" -#: ../apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 #, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"У системі встановлено застарілі версії деяких пакунків. Оновіть наступні " -"пакунки та перевірте, чи залишилася проблема:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303 -msgid "unknown program" -msgstr "невідома програма" +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Перепрошуємо, програма %s неочікувано зупинилася." -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 #, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "На жаль, програма \"%s\" несподівано закрилася" +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Вибачте, %s було несподівано завершено." -#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1458 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1458 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169 +#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 #, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Помилка у %s" - -#: ../apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"На вашому комп'ютері недостатньо вільної пам'яті для автоматичного аналізу " -"проблеми та надсилання розробникам звіту." - -#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519 -#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264 -#: ../apport/ui.py:1430 ../apport/ui.py:1434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1434 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Неправильний звіт про помилку" - -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Ви не маєте доступу до цього звіту." - -#: ../apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "Недостатньо місця на диску для обробки цього звіту." - -#: ../apport/ui.py:403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:403 -msgid "No PID specified" -msgstr "PID не вказано" - -#: ../apport/ui.py:404 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:404 -msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Не потрібно вказувати PID. Дивіться --help для отримання докладної " -"інформації." - -#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500 -msgid "Invalid PID" -msgstr "Неправильний PID" +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Вибачте, у %s сталася внутрішня помилка." -#: ../apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412 -msgid "The specified process ID does not exist." -msgstr "Зазначеного ідентифікатора процесу не існує." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:186 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Надіслати розробникам звіт про помилку?" -#: ../apport/ui.py:415 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415 -msgid "Not your PID" -msgstr "Не ваш PID" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.py:188 +#: ../kde/apport-kde.py:194 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" -#: ../apport/ui.py:416 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416 -msgid "The specified process ID does not belong to you." -msgstr "Вказаний ідентифікатор процесу вам не належить." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати подробиці" -#: ../apport/ui.py:467 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467 -msgid "No package specified" -msgstr "Не вказано пакунок" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#: ../apport/ui.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Необхідно вказати пакунок або PID. Наберіть --help для отримання додаткової " -"інформації." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "Програма %s перестала відповідати." -#: ../apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497 -msgid "Permission denied" -msgstr "У доступі відмовлено" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "Програма \"%s\" перестала відповідати." -#: ../apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"Зазначений процес Вам не належить. Будь ласка, запустіть програму як власник " -"процесу або як root." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:259 +#: ../kde/apport-kde.py:208 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Пакунок: %s" -#: ../apport/ui.py:501 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "Зазначений процес ID не належить до програми." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:265 +#: ../kde/apport-kde.py:214 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Вибачте, під час встановлення сталася помилка." -#: ../apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:274 +#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220 #, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "Симптоматичний скрипт %s не може визначити постраждалих пакунків" +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "У програмі %s сталася внутрішня помилка." -#: ../apport/ui.py:523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:277 +#: ../kde/apport-kde.py:223 #, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "Пакунку %s не існує" +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Програма %s несподівано припинила роботу." -#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Неможливо створити звіт" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:297 +#: ../kde/apport-kde.py:241 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "Якщо проблема з’явиться знову, спробуйте перезавантажити комп’ютер." -#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Оновлення звіту про проблеми" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../gtk/apport-gtk.py:299 +#: ../kde/apport-kde.py:245 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ігнорувати такі проблеми у майбутньому" -#: ../apport/ui.py:568 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:579 +#: ../kde/apport-kde.py:289 +msgid "Hide Details" +msgstr "Сховати подробиці" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:200 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:200 msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." msgstr "" -"Ви не є відправником чи отримувачем звіту про дану проблему, можливо звіт " -"вже існує або вже був закритий.\n" -"\n" -"Будь-ласка, створіть новий звіт за допомогою \"apport-bug\"." +"Пакунок Ubuntu містить файл, який є конфліктним із файлом з пакунка, який не " +"є офіційним пакунком Ubuntu." -#: ../apport/ui.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:208 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:208 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Помилка з встановленням цього пакунку вже траплялася." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" "\n" -"Do you really want to proceed?" +" sudo apt-get install grub-pc\n" msgstr "" -"Ви не створювали даний звіт. Набагато легше маркувати помилку як ту що вже " -"існує, ніж створювати свої коментарі та відправляти нову помилку.\n" -"\n" -"Надалі, ми рекомендуємо Вам подати нове повідомлення про помилку з " -"використанням \"apport-bug\", та коментувати помилку у тому ж файлі.\n" +"Початково систему було налаштовано на використання завантажувача GRUB версії " +"2, але його було замінено на GRUB 1 й не налаштовано. Щоб переконатися у " +"працездатності завантажувача з новими параметрами, відкрийте термінал та " +"виконайте команду:\n" "\n" -"Ви справді бажаєте продовжити?" - -#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Не зібрано додаткової інформації." - -#: ../apport/ui.py:681 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Про яку проблему ви бажаєте повідомити?" - -#: ../apport/ui.py:698 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Невідомий симптом" +" sudo apt-get install grub-pc\n" -#: ../apport/ui.py:699 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "Симптом «%s» не відомий" +#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "Не вкладайте нові записи у звіт, а долучайте їх до stdout." -#: ../apport/ui.py:730 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730 +#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" msgstr "" -"Після того, як сховаєте дане повідомлення, будь-ласка, клацніть на вікно " -"програми для того, щоб відіслати звіт про помилку." - -#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "Помилка xprop: не вдалося визначити ID процесу вікна" - -#: ../apport/ui.py:759 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759 -msgid "%prog " -msgstr "%prog <номер звіту>" - -#: ../apport/ui.py:761 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761 -msgid "Specify package name." -msgstr "Вкажіть назву пакунку." - -#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "Додати додаткову мітку до звіту. Може бути задано декілька разів." +"Початок інтерактивного GDB-сеансу з дампом у звіті (-o ігнорувати, не " +"записувати у звіт)" -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794 +#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "" -"%prog [параметри] [симптом|pid|пакунок|шлях програми|.apport/.crash file]" +"Записати змінений звіт до вказаного файлу замість заміни оригінального звіту" -#: ../apport/ui.py:797 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Запуск у режимі запису помилки у файл. Вимагає --package і факультативно --" -"pid, або просто --pid. Якщо ні одного не вказано, показати список відомих " -"симптомів. (Мається на увазі якщо задано один аргумент.)" +#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "Зняти дамп зі звіту після трасування стеку регенерації" -#: ../apport/ui.py:799 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "Клацніть на цільове вікно для заповнення звіту про помилку." +#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Перекрити звіти CoreFile" -#: ../apport/ui.py:801 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "" -"Запустити у режимі оновлення помилки. Може виконуватися з ключем --package." +#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Перекрити звіти ExecutablePath" -#: ../apport/ui.py:803 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Відправити звіт про помилку з симптомом. (Мається на увазі, якщо ім'я " -"симптому дано як єдиний аргумент.)" +#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Перекрити звіти ProcMaps" -#: ../apport/ui.py:805 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Вкажіть назву пакунку у режимі --file-bug. Необов’язково якщо вказано --pid. " -"(Припустимо що назва пакунку вказана у якості єдиного аргументу)" +#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Перебудувати звітовий пакунок інформації" -#: ../apport/ui.py:807 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807 +#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." msgstr "" -"Вкажіть програму, що виконується, у режимі --file-bug. У цьому випадку звіт " -"про помилку міститиме більше інформації. (Мається на увазі, що вказано " -"єдиний аргумент- pid.)" - -#: ../apport/ui.py:809 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809 -msgid "The provided pid is a hanging application." -msgstr "Вказаний ідентифікатор належить процесу, який не відповідає." +"Створити тимчасове середовище, далі - завантажити/встановити у ньому " +"необхідні пакунки й налагоджувальні символи; без цього параметру очікується, " +"що необхідні пакунки та налагоджувальні символи у системі вже встановлено. " +"Аргумент вказує на базову теку конфігурації системи пакунків; якщо Ви " +"вказали \"system\", буде використано системні файли конфігурації, але лише у " +"разі виявлення аварійних ситуацій, що виникли у випуску системи, яка працює " +"на дану мить." -#: ../apport/ui.py:811 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811 -#, python-format +#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " +"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " +"have installed." msgstr "" -"Повідомити про аварію із наданого файлу .apport або .crash замість файлів у " -"черзі в %s. (За умови, що файл надано у якості єдиного параметру.)" +"Створіть іншу тимчасову пісочницю для встановлення gdb та її залежностей, " +"використовуючи той же випуск, що і звіт, а не іншу версію gdb, яку ви " +"встановили." -#: ../apport/ui.py:813 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813 +#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" -"У режимі збору помилок замість надсилати зібрану інформацію, збережіть її у " -"файл. Цей файл можна буде відправити пізніше з іншого комп'ютера." +"Сповіщати про хід виконання завантаження/встановлення пакунків у тимчасовому " +"середовищі" -#: ../apport/ui.py:817 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Надрукувати номер версії Apport ." +#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Додавати тимчасові мітки до повідомлень у журналі, для групових операцій" -#: ../apport/ui.py:968 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968 +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "" -"Буде здійснено запуск «apport-retrace» у вікні терміналу для перевірки " -"аварійного завершення роботи." - -#: ../apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Запустити сеанс gdb" +"Створення і використання сторонніх сховищ на основі початкових, вказаних у " +"звітах" -#: ../apport/ui.py:970 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "Запустити сеанс gdb, оминувши завантаження символів відлагодження" +#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "" +"Тека для збереження пакунків, що заванатажуються у тимчасове середовище" -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:972 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Оновити %s з повним відстеженням символічного стеку" +#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"Каталог для розпакування пакунків. При наступних запусках усі вже " +"завантажені пакунки будуть розпаковуватися у це ізольоване оточення." -#: ../apport/ui.py:1008 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008 -msgid "Can't remember send report status settings" -msgstr "Неможливо запам'ятати параметри стану для надсилання звіту" +#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Встановити у тимчасове середовище додатковий пакунок (може встановлюватися " +"декілька разів)" -#: ../apport/ui.py:1009 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009 +#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 msgid "" -"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" msgstr "" -"Збереження стану звітування про аварію завершилося невдачею. Неможливо " -"встановити режим звітування auto або never." +"Шлях до файлу з інформацією про автентифікацію бази даних про аварії. " +"Використовується лише якщо вказано ID аварії для відсилання трасувань стеку " +"(за умови, що ні -g, -o , ані -s не вказано)" -#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." msgstr "" -"Цей звіт про помилку належить до програми, якої більше немає у системі." +"Показати перетрасований стек та запитати підтвердження перед відправленням " +"його у базу аварій." -#: ../apport/ui.py:1093 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093 -#, python-format +#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "" -"Проблема у програмі %s, до якої були внесені зміни з моменту аварійного " -"завершення її роботи." +"Шлях до дублікату бази даних sqlite (типово: немає дублікату для перевірки)" -#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1436 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1436 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "Цей звіт про помилку пошкоджено та не може бути оброблено." +#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 +msgid "Do not add StacktraceSource to the report." +msgstr "Не додавати StacktraceSource до звіту." -#: ../apport/ui.py:1145 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145 -msgid "This report is about a package that is not installed." -msgstr "Цей звіт стосується пакунку, який не встановлено." +#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "Неможна використовувати -C без -S. Зупинка." -#: ../apport/ui.py:1149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "Сталася помилка при спробі обробки звіту:" +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Відіслати їх як вкладення? [так/ні]" -#: ../apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1159 -msgid "" -"You have two versions of this application installed, which one do you want " -"to report a bug against?" -msgstr "" -"У вас встановлено дві версії цього застосунку. Про помилку в якій з них ви " -"волієте повідомити?" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження..." -#: ../apport/ui.py:1160 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1160 -#, python-format -msgid "%s snap" -msgstr "%s snap" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Що ви бажаєте зробити? Варіанти вибору:" -#: ../apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1161 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100 #, python-format -msgid "%s deb package" -msgstr "%s пакунок deb" +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Будь ласка, виберіть (%s):" -#: ../apport/ui.py:1194 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164 #, python-format -msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." -msgstr "" -"%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Зв'яжіться через %s для " -"отримання допомоги." +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i байт)" -#: ../apport/ui.py:1196 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1196 -#, python-format +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195 msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." msgstr "" -"%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Контактної адреси не вказано; " -"відвідайте форум https://forum.snapcraft.io/ для отримання допомоги." +"Після того, як звіт буде відправлено, заповніть форму\n" +"у вікні браузера, яке автоматично відкрилося." -#: ../apport/ui.py:1265 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "Не вдалося визначити ім'я пакунку або ім'я пакунку з вихідним кодом." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Надіслати звіт (%s)" -#: ../apport/ui.py:1283 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Неможливо запустити веб-переглядач" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Локальна перевірка" -#: ../apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Не вдається запустити веб-переглядач, щоб відкрити %s." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206 +msgid "&View report" +msgstr "&Переглянути звіт" -#: ../apport/ui.py:1384 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1384 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "" -"Будь ласка, уведіть інформацію про обліковий запис для %s системи стеження " -"за помилками" +"&Зберегти файл звіту для подальшого відправлення або копіювання будь-куди" -#: ../apport/ui.py:1396 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1396 -msgid "Network problem" -msgstr "Проблема з мережею" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "Скасувати та &ігнорувати майбутні аварії у цій версії програми" -#: ../apport/ui.py:1398 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1398 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"Не вдається під'єднатися до пошкодженої бази даних, будь ласка, перевірте " -"з'єднання з мережею Інтернет." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210 +#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" -#: ../apport/ui.py:1425 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1425 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Пам'ять вичерпано" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Файл звіту про помилку:" -#: ../apport/ui.py:1426 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "У системі недостатньо пам'яті для обробки цього звіту про аварію." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244 +#: ../bin/apport-cli.py:249 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Підтвердити" -#: ../apport/ui.py:1461 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1461 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248 #, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Помилка: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../bin/apport-cli.py:254 +#: ../kde/apport-kde.py:407 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Збір інформації про помилку" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255 msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Не вдається повідомити про помилку:\n" -"\n" -"%s" +"Зібрану інформацію може бути направлено розробникам\n" +"для покращення програми. Це може зайняти декілька хвилин." -#: ../apport/ui.py:1517 ../apport/ui.py:1524 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1517 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1524 -msgid "Problem already known" -msgstr "Про помилку вже відомо" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../bin/apport-cli.py:267 +#: ../kde/apport-kde.py:435 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Вивантаження даних щодо проблеми" -#: ../apport/ui.py:1518 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268 msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." msgstr "" -"Про цю помилку вже відомо. Звіт про неї відкритий у вашому браузері. Будь " -"ласка, перевірте, чи можете ви додати до нього іншу корисну інформацію, яка " -"могла б допомогти розробникам." +"Зібрана інформація надсилається до системи відстежування помилок.\n" +"Це може зайняти декілька хвилин." -#: ../apport/ui.py:1525 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Про цю проблему розробникам вже відомо. Дякуємо!" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318 +msgid "&Done" +msgstr "&Завершено" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324 +msgid "none" +msgstr "немає" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Вибрано: %s. Декілька варіянтів:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341 +msgid "Choices:" +msgstr "Вибір:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 -msgid "Crash report" -msgstr "Звіт про аварію" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Шлях до файлу (Enter для скасування):" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Вибачте, сталася внутрішня помилка." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361 +msgid "File does not exist." +msgstr "Файлу не існує" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 -#: ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Надіслати розробникам звіт про помилку?" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363 +msgid "This is a directory." +msgstr "Це каталог." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Якщо проблема з’явиться знову, спробуйте перезавантажити комп’ютер." +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Щоб продовжити, ви повинні пройти за адресою:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "Remember this in future" -msgstr "Запам'ятати це на майбутнє" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Ви можете запустити браузер зараз або скопіювати цю адресу у браузер на " +"іншому комп'ютері." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ігнорувати подальші збої у цій версії програми" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Запустити браузер" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 -msgid "Relaunch this application" -msgstr "Перезапустити цю програму" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Немає звітів про аварії у очікуванні. Спробуйте --help для детальної " +"інформації." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 -msgid "Show Details" -msgstr "Показати подробиці" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Залишити закритим" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Локальна перевірка" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235 +#: ../kde/apport-kde.py:381 +msgid "Relaunch" +msgstr "Перезапустити" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Don't send" -msgstr "Не надсилати" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "Username:" +msgstr "Ім'я користувача:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Збір інформації про помилку" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Збір інформації про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408 msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"Проводиться збір інформації, яка може допомогти розробникам виправити цю " -"помилку." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435 -#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Вивантаження даних щодо проблеми" +"Зібрані дані можна надіслати розробникам з метою покращення програми. Ви " +"можете витратити на це декілька хвилин." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Передача інформації про помилку" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Вивантаження інформації про помилку" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../kde/apport-kde.py:436 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." @@ -667,458 +497,629 @@ "Зібрана інформація пересилається до системи обліку помилок. Це може тривати " "декілька хвилин." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169 -#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Вибачте, у %s сталася внутрішня помилка." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469 +#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259 -#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Пакунок: %s" +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../data/apportcheckresume.py:67 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Це сталося під час попереднього сеансу призупинення роботи і призвело до " +"неможливості належного відновлення роботи системи." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265 -#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Вибачте, під час встановлення сталася помилка." +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../data/apportcheckresume.py:69 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Це сталося під час попереднього сеансу присипляння і призвело до " +"неможливості належного відновлення роботи системи." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274 -#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Обробка даних звіту зависла дуже близько до кінця і буде, як видається, " +"завершена нормально." + +#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Система може стати нестабільною, можливо буде потрібне перезавантаження." + +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 #, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "У програмі %s сталася внутрішня помилка." +msgid "Usage: %s " +msgstr "Використання: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Каталог адресату існує і не є порожнім." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Зібрати системну інформацію" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Потрібно надати права, щоб зібрати потрібні дані для звітування цієї проблеми" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Звіти про системні помилки" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Уведіть свій пароль для доступу до звітів про помилки у системних програмах" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139 +#: ../apport/ui.py:139 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Схоже, що цей пакунок встановлено невірно" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 -#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../apport/ui.py:149 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149 #, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Програма %s несподівано припинила роботу." +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Даний пакунок %s не є офіційним. Будь ласка, вилучіть усі сторонні пакунки " +"та повторіть знову." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216 -#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166 +#: ../apport/ui.py:166 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"У системі встановлено застарілі версії деяких пакунків. Оновіть наступні " +"пакунки та перевірте, чи залишилася проблема:\n" +"\n" +"%s" -#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Залишити закритим" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303 +#: ../apport/ui.py:303 +msgid "unknown program" +msgstr "невідома програма" -#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 -msgid "Relaunch" -msgstr "Перезапустити" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304 +#: ../apport/ui.py:304 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "На жаль, програма \"%s\" несподівано закрилася" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299 -#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ігнорувати такі проблеми у майбутньому" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1458 +#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1458 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Помилка у %s" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579 -#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 -msgid "Hide Details" -msgstr "Сховати подробиці" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307 +#: ../apport/ui.py:307 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"На вашому комп'ютері недостатньо вільної пам'яті для автоматичного аналізу " +"проблеми та надсилання розробникам звіту." -#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "Ім'я користувача:" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1434 +#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519 +#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264 +#: ../apport/ui.py:1430 ../apport/ui.py:1434 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Неправильний звіт про помилку" -#: ../kde/apport-kde.py:316 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363 +#: ../apport/ui.py:363 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Ви не маєте доступу до цього звіту." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146 -#: ../kde/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 -msgid "(binary data)" -msgstr "(двійкові дані)" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366 +#: ../apport/ui.py:366 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Збір інформації про помилку" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367 +#: ../apport/ui.py:367 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Недостатньо місця на диску для обробки цього звіту." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407 -#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Збір інформації про помилку" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:403 +#: ../apport/ui.py:403 +msgid "No PID specified" +msgstr "PID не вказано" -#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:404 +#: ../apport/ui.py:404 +msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." msgstr "" -"Зібрані дані можна надіслати розробникам з метою покращення програми. Ви " -"можете витратити на це декілька хвилин." +"Не потрібно вказувати PID. Дивіться --help для отримання докладної " +"інформації." -#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Вивантаження інформації про помилку" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500 +#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500 +msgid "Invalid PID" +msgstr "Неправильний PID" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження..." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412 +#: ../apport/ui.py:412 +msgid "The specified process ID does not exist." +msgstr "Зазначеного ідентифікатора процесу не існує." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Що ви бажаєте зробити? Варіанти вибору:" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415 +#: ../apport/ui.py:415 +msgid "Not your PID" +msgstr "Не ваш PID" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Будь ласка, виберіть (%s):" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416 +#: ../apport/ui.py:416 +msgid "The specified process ID does not belong to you." +msgstr "Вказаний ідентифікатор процесу вам не належить." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i байт)" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467 +#: ../apport/ui.py:467 +msgid "No package specified" +msgstr "Не вказано пакунок" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468 +#: ../apport/ui.py:468 msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" -"Після того, як звіт буде відправлено, заповніть форму\n" -"у вікні браузера, яке автоматично відкрилося." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Надіслати звіт (%s)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Локальна перевірка" +"Необхідно вказати пакунок або PID. Наберіть --help для отримання додаткової " +"інформації." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "&Переглянути звіт" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497 +#: ../apport/ui.py:497 +msgid "Permission denied" +msgstr "У доступі відмовлено" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../apport/ui.py:498 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." msgstr "" -"&Зберегти файл звіту для подальшого відправлення або копіювання будь-куди" +"Зазначений процес Вам не належить. Будь ласка, запустіть програму як власник " +"процесу або як root." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Скасувати та &ігнорувати майбутні аварії у цій версії програми" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501 +#: ../apport/ui.py:501 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "Зазначений процес ID не належить до програми." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210 -#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520 +#: ../apport/ui.py:520 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "Симптоматичний скрипт %s не може визначити постраждалих пакунків" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Файл звіту про помилку:" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523 +#: ../apport/ui.py:523 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "Пакунку %s не існує" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244 -#: ../bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Підтвердити" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744 +#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Неможливо створити звіт" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Помилка: %s" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629 +#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Оновлення звіту про проблеми" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../apport/ui.py:568 msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." msgstr "" -"Зібрану інформацію може бути направлено розробникам\n" -"для покращення програми. Це може зайняти декілька хвилин." +"Ви не є відправником чи отримувачем звіту про дану проблему, можливо звіт " +"вже існує або вже був закритий.\n" +"\n" +"Будь-ласка, створіть новий звіт за допомогою \"apport-bug\"." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577 +#: ../apport/ui.py:577 msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" msgstr "" -"Зібрана інформація надсилається до системи відстежування помилок.\n" -"Це може зайняти декілька хвилин." +"Ви не створювали даний звіт. Набагато легше маркувати помилку як ту що вже " +"існує, ніж створювати свої коментарі та відправляти нову помилку.\n" +"\n" +"Надалі, ми рекомендуємо Вам подати нове повідомлення про помилку з " +"використанням \"apport-bug\", та коментувати помилку у тому ж файлі.\n" +"\n" +"Ви справді бажаєте продовжити?" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "&Завершено" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630 +#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Не зібрано додаткової інформації." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "немає" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681 +#: ../apport/ui.py:681 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Про яку проблему ви бажаєте повідомити?" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698 +#: ../apport/ui.py:698 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Невідомий симптом" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699 +#: ../apport/ui.py:699 #, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Вибрано: %s. Декілька варіянтів:" +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Симптом «%s» не відомий" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "Вибір:" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730 +#: ../apport/ui.py:730 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Після того, як сховаєте дане повідомлення, будь-ласка, клацніть на вікно " +"програми для того, щоб відіслати звіт про помилку." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Шлях до файлу (Enter для скасування):" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745 +#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "Помилка xprop: не вдалося визначити ID процесу вікна" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "Файлу не існує" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759 +#: ../apport/ui.py:759 +msgid "%prog " +msgstr "%prog <номер звіту>" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "Це каталог." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761 +#: ../apport/ui.py:761 +msgid "Specify package name." +msgstr "Вкажіть назву пакунку." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Щоб продовжити, ви повинні пройти за адресою:" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815 +#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "Додати додаткову мітку до звіту. Може бути задано декілька разів." -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794 +#: ../apport/ui.py:794 msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" -"Ви можете запустити браузер зараз або скопіювати цю адресу у браузер на " -"іншому комп'ютері." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Запустити браузер" +"%prog [параметри] [симптом|pid|пакунок|шлях програми|.apport/.crash file]" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797 +#: ../apport/ui.py:797 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" msgstr "" -"Немає звітів про аварії у очікуванні. Спробуйте --help для детальної " -"інформації." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Перепрошуємо, програма %s неочікувано зупинилася." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Вибачте, %s було несподівано завершено." +"Запуск у режимі запису помилки у файл. Вимагає --package і факультативно --" +"pid, або просто --pid. Якщо ні одного не вказано, показати список відомих " +"симптомів. (Мається на увазі якщо задано один аргумент.)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "Програма %s перестала відповідати." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799 +#: ../apport/ui.py:799 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Клацніть на цільове вікно для заповнення звіту про помилку." -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Програма \"%s\" перестала відповідати." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801 +#: ../apport/ui.py:801 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Запустити у режимі оновлення помилки. Може виконуватися з ключем --package." -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803 +#: ../apport/ui.py:803 msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" msgstr "" -"Це сталося під час попереднього сеансу призупинення роботи і призвело до " -"неможливості належного відновлення роботи системи." +"Відправити звіт про помилку з симптомом. (Мається на увазі, якщо ім'я " +"симптому дано як єдиний аргумент.)" -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805 +#: ../apport/ui.py:805 msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" msgstr "" -"Це сталося під час попереднього сеансу присипляння і призвело до " -"неможливості належного відновлення роботи системи." +"Вкажіть назву пакунку у режимі --file-bug. Необов’язково якщо вказано --pid. " +"(Припустимо що назва пакунку вказана у якості єдиного аргументу)" -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807 +#: ../apport/ui.py:807 msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" msgstr "" -"Обробка даних звіту зависла дуже близько до кінця і буде, як видається, " -"завершена нормально." - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Файл аварії Apport" - -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Повідомити про помилку..." +"Вкажіть програму, що виконується, у режимі --file-bug. У цьому випадку звіт " +"про помилку міститиме більше інформації. (Мається на увазі, що вказано " +"єдиний аргумент- pid.)" -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Звітувати про збій розробникам" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809 +#: ../apport/ui.py:809 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "Вказаний ідентифікатор належить процесу, який не відповідає." -#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811 +#: ../apport/ui.py:811 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" msgstr "" -"Система може стати нестабільною, можливо буде потрібне перезавантаження." - -#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "Не вкладайте нові записи у звіт, а долучайте їх до stdout." +"Повідомити про аварію із наданого файлу .apport або .crash замість файлів у " +"черзі в %s. (За умови, що файл надано у якості єдиного параметру.)" -#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813 +#: ../apport/ui.py:813 msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." msgstr "" -"Початок інтерактивного GDB-сеансу з дампом у звіті (-o ігнорувати, не " -"записувати у звіт)" +"У режимі збору помилок замість надсилати зібрану інформацію, збережіть її у " +"файл. Цей файл можна буде відправити пізніше з іншого комп'ютера." -#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817 +#: ../apport/ui.py:817 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Надрукувати номер версії Apport ." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968 +#: ../apport/ui.py:968 msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" -"Записати змінений звіт до вказаного файлу замість заміни оригінального звіту" - -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "Зняти дамп зі звіту після трасування стеку регенерації" +"Буде здійснено запуск «apport-retrace» у вікні терміналу для перевірки " +"аварійного завершення роботи." -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "Перекрити звіти CoreFile" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969 +#: ../apport/ui.py:969 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Запустити сеанс gdb" -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "Перекрити звіти ExecutablePath" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970 +#: ../apport/ui.py:970 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Запустити сеанс gdb, оминувши завантаження символів відлагодження" -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "Перекрити звіти ProcMaps" +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972 +#: ../apport/ui.py:972 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Оновити %s з повним відстеженням символічного стеку" -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Перебудувати звітовий пакунок інформації" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008 +#: ../apport/ui.py:1008 +msgid "Can't remember send report status settings" +msgstr "Неможливо запам'ятати параметри стану для надсилання звіту" -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009 +#: ../apport/ui.py:1009 msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "" -"Створити тимчасове середовище, далі - завантажити/встановити у ньому " -"необхідні пакунки й налагоджувальні символи; без цього параметру очікується, " -"що необхідні пакунки та налагоджувальні символи у системі вже встановлено. " -"Аргумент вказує на базову теку конфігурації системи пакунків; якщо Ви " -"вказали \"system\", буде використано системні файли конфігурації, але лише у " -"разі виявлення аварійних ситуацій, що виникли у випуску системи, яка працює " -"на дану мить." +"Збереження стану звітування про аварію завершилося невдачею. Неможливо " +"встановити режим звітування auto або never." -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078 +#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078 msgid "" -"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " -"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " -"have installed." +"This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" -"Створіть іншу тимчасову пісочницю для встановлення gdb та її залежностей, " -"використовуючи той же випуск, що і звіт, а не іншу версію gdb, яку ви " -"встановили." +"Цей звіт про помилку належить до програми, якої більше немає у системі." -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093 +#: ../apport/ui.py:1093 +#, python-format msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." msgstr "" -"Сповіщати про хід виконання завантаження/встановлення пакунків у тимчасовому " -"середовищі" +"Проблема у програмі %s, до якої були внесені зміни з моменту аварійного " +"завершення її роботи." -#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "" -"Додавати тимчасові мітки до повідомлень у журналі, для групових операцій" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1436 +#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1436 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "Цей звіт про помилку пошкоджено та не може бути оброблено." -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145 +#: ../apport/ui.py:1145 +msgid "This report is about a package that is not installed." +msgstr "Цей звіт стосується пакунку, який не встановлено." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149 +#: ../apport/ui.py:1149 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Сталася помилка при спробі обробки звіту:" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1159 +#: ../apport/ui.py:1159 msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +"You have two versions of this application installed, which one do you want " +"to report a bug against?" msgstr "" -"Створення і використання сторонніх сховищ на основі початкових, вказаних у " -"звітах" +"У вас встановлено дві версії цього застосунку. Про помилку в якій з них ви " +"волієте повідомити?" -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "" -"Тека для збереження пакунків, що заванатажуються у тимчасове середовище" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1160 +#: ../apport/ui.py:1160 +#, python-format +msgid "%s snap" +msgstr "%s snap" -#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1161 +#: ../apport/ui.py:1161 +#, python-format +msgid "%s deb package" +msgstr "%s пакунок deb" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1194 +#: ../apport/ui.py:1194 +#, python-format msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." +"%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." msgstr "" -"Каталог для розпакування пакунків. При наступних запусках усі вже " -"завантажені пакунки будуть розпаковуватися у це ізольоване оточення." +"%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Зв'яжіться через %s для " +"отримання допомоги." -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1196 +#: ../apport/ui.py:1196 +#, python-format msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +"%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " +"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." msgstr "" -"Встановити у тимчасове середовище додатковий пакунок (може встановлюватися " -"декілька разів)" +"%s постачається в snap, оприлюднено від %s. Контактної адреси не вказано; " +"відвідайте форум https://forum.snapcraft.io/ для отримання допомоги." -#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265 +#: ../apport/ui.py:1265 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Не вдалося визначити ім'я пакунку або ім'я пакунку з вихідним кодом." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283 +#: ../apport/ui.py:1283 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Неможливо запустити веб-переглядач" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:1284 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Не вдається запустити веб-переглядач, щоб відкрити %s." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1384 +#: ../apport/ui.py:1384 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" -"Шлях до файлу з інформацією про автентифікацію бази даних про аварії. " -"Використовується лише якщо вказано ID аварії для відсилання трасувань стеку " -"(за умови, що ні -g, -o , ані -s не вказано)" +"Будь ласка, уведіть інформацію про обліковий запис для %s системи стеження " +"за помилками" -#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1396 +#: ../apport/ui.py:1396 +msgid "Network problem" +msgstr "Проблема з мережею" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1398 +#: ../apport/ui.py:1398 msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" -"Показати перетрасований стек та запитати підтвердження перед відправленням " -"його у базу аварій." +"Не вдається під'єднатися до пошкодженої бази даних, будь ласка, перевірте " +"з'єднання з мережею Інтернет." -#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1425 +#: ../apport/ui.py:1425 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Пам'ять вичерпано" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426 +#: ../apport/ui.py:1426 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "У системі недостатньо пам'яті для обробки цього звіту про аварію." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1461 +#: ../apport/ui.py:1461 +#, python-format msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Шлях до дублікату бази даних sqlite (типово: немає дублікату для перевірки)" +"Не вдається повідомити про помилку:\n" +"\n" +"%s" -#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 -msgid "Do not add StacktraceSource to the report." -msgstr "Не додавати StacktraceSource до звіту." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1517 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1524 +#: ../apport/ui.py:1517 ../apport/ui.py:1524 +msgid "Problem already known" +msgstr "Про помилку вже відомо" -#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "Неможна використовувати -C без -S. Зупинка." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518 +#: ../apport/ui.py:1518 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Про цю помилку вже відомо. Звіт про неї відкритий у вашому браузері. Будь " +"ласка, перевірте, чи можете ви додати до нього іншу корисну інформацію, яка " +"могла б допомогти розробникам." -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "Відіслати їх як вкладення? [так/ні]" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525 +#: ../apport/ui.py:1525 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Про цю проблему розробникам вже відомо. Дякуємо!" -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 msgid "See man page for details." msgstr "Дивіться подробиці у man-сторінці." -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 msgid "specify the log file name produced by valgrind" msgstr "вкажіть ім’я log-файлу для valgrind" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 msgid "" "reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " "create it" @@ -1126,7 +1127,7 @@ "використовувати раніше створений каталог пісочниці (SDIR) або створити, якщо " "його не існує" -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 msgid "" "do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " "but rely only on installed debug symbols." @@ -1135,7 +1136,7 @@ "символів налагодження, а покладатися лише на встановлені символи " "налагодження." -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 msgid "" "reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " "it" @@ -1143,14 +1144,14 @@ "використовувати раніше створений каталог кешу (CDIR) або створити, якщо його " "не існує" -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 msgid "" "report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" "показувати поступ завантаження/встановлення під час встановлення пакунків у " "пісочницю" -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 msgid "" "the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " "detection" @@ -1158,68 +1159,73 @@ "виконуваний файл, який запускається під контролем valgrind memcheck для " "визначення витоків пам’яті" -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 #, python-format msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." msgstr "Помилка: %s — невиконуваний файл. Зупинка." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:200 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." -msgstr "" -"Пакунок Ubuntu містить файл, який є конфліктним із файлом з пакунка, який не " -"є офіційним пакунком Ubuntu." +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Повідомити про помилку..." -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:208 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Помилка з встановленням цього пакунку вже траплялася." +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Звітувати про збій розробникам" -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"Початково систему було налаштовано на використання завантажувача GRUB версії " -"2, але його було замінено на GRUB 1 й не налаштовано. Щоб переконатися у " -"працездатності завантажувача з новими параметрами, відкрийте термінал та " -"виконайте команду:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Використання: %s " +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Каталог адресату існує і не є порожнім." +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +msgid "Crash report" +msgstr "Звіт про аварію" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Зібрати системну інформацію" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Вибачте, сталася внутрішня помилка." -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Потрібно надати права, щоб зібрати потрібні дані для звітування цієї проблеми" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "Remember this in future" +msgstr "Запам'ятати це на майбутнє" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Звіти про системні помилки" +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ігнорувати подальші збої у цій версії програми" -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +msgid "Relaunch this application" +msgstr "Перезапустити цю програму" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Локальна перевірка" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 +msgid "Don't send" +msgstr "Не надсилати" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Збір інформації про помилку" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." msgstr "" -"Уведіть свій пароль для доступу до звітів про помилки у системних програмах" +"Проводиться збір інформації, яка може допомогти розробникам виправити цю " +"помилку." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Передача інформації про помилку" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Файл аварії Apport" diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po 2021-05-26 10:35:27.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt.c.po 2021-10-13 10:36:47.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-25 13:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 11:29+0000\n" "Last-Translator: Andrii Prokopenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" #: cmdline/apt.cc:46 msgid "" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "satisfy dependency strings" msgstr "задовольніть рядки залежности" -#: cmdline/apt-cache.cc:184 cmdline/apt-mark.cc:173 +#: cmdline/apt-cache.cc:184 cmdline/apt-mark.cc:175 #, c-format msgid "%s does not take any arguments" msgstr "Команді %s не потрібні аргументи" @@ -219,18 +219,18 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-get.cc:121 cmdline/apt-mark.cc:94 -#: apt-private/private-install.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:121 cmdline/apt-mark.cc:95 +#: apt-private/private-install.cc:1060 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:123 cmdline/apt-mark.cc:96 +#: cmdline/apt-get.cc:123 cmdline/apt-mark.cc:97 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s позначено як встановлений автоматично.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:131 cmdline/apt-mark.cc:135 +#: cmdline/apt-get.cc:131 cmdline/apt-mark.cc:137 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -468,80 +468,80 @@ msgid "analyse a pattern" msgstr "аналізувати шаблон" -#: cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:114 cmdline/apt-mark.cc:310 -#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:251 -#: apt-private/private-show.cc:408 apt-private/private-show.cc:410 -#: apt-private/private-show.cc:465 +#: cmdline/apt-mark.cc:57 cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 +#: apt-private/private-show.cc:409 apt-private/private-show.cc:411 +#: apt-private/private-show.cc:466 msgid "No packages found" msgstr "Не знайдено жодного пакунку" -#: cmdline/apt-mark.cc:66 +#: cmdline/apt-mark.cc:67 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s не може бути позначений, бо він не встановлений.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:72 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:75 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s вже був позначений як встановлений автоматично.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#: cmdline/apt-mark.cc:242 msgid "No changes necessary" msgstr "Ніяких змін не потрібно" -#: cmdline/apt-mark.cc:244 +#: cmdline/apt-mark.cc:246 msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" msgstr "Такі пакунки буде позначено як встановлені автоматично:" -#: cmdline/apt-mark.cc:251 apt-private/private-install.cc:332 +#: cmdline/apt-mark.cc:253 apt-private/private-install.cc:332 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Бажаєте продовжити?" -#: cmdline/apt-mark.cc:323 +#: cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s вже був зафіксований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:325 +#: cmdline/apt-mark.cc:329 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s вже був незафіксований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:352 +#: cmdline/apt-mark.cc:356 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:355 +#: cmdline/apt-mark.cc:359 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s зафіксовано.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:357 +#: cmdline/apt-mark.cc:361 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Фіксацію для %s скасовано.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:359 +#: cmdline/apt-mark.cc:363 #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "Вибрати %s для вилучення.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:361 +#: cmdline/apt-mark.cc:365 #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" msgstr "Вибрати %s для вилучення.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:363 +#: cmdline/apt-mark.cc:367 #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "Вибрати %s для встановлення.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:415 +#: cmdline/apt-mark.cc:419 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -557,35 +557,35 @@ "використовуватися для керування вибраними станами пакунків й для\n" "перерахування усіх пакунків з або без певного маркування.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:427 +#: cmdline/apt-mark.cc:431 msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgstr "Позначити вказані пакунки як автоматично встановлені" -#: cmdline/apt-mark.cc:428 +#: cmdline/apt-mark.cc:432 msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "Позначити вказані пакунки як встановлені вручну" -#: cmdline/apt-mark.cc:429 +#: cmdline/apt-mark.cc:433 msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." msgstr "Позначити усі залежності метапакунків як встановлені автоматично" -#: cmdline/apt-mark.cc:430 +#: cmdline/apt-mark.cc:434 msgid "Mark a package as held back" msgstr "Позначити пакунок як зафіксований" -#: cmdline/apt-mark.cc:431 +#: cmdline/apt-mark.cc:435 msgid "Unset a package set as held back" msgstr "Зняти позначку пакунку, що він зафіксований" -#: cmdline/apt-mark.cc:436 +#: cmdline/apt-mark.cc:440 msgid "Print the list of automatically installed packages" msgstr "Вивести перелік автоматично встановлених пакунків" -#: cmdline/apt-mark.cc:437 +#: cmdline/apt-mark.cc:441 msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "Вивести перелік пакунків встановлених вручну" -#: cmdline/apt-mark.cc:438 +#: cmdline/apt-mark.cc:442 msgid "Print the list of packages on hold" msgstr "Вивести перелік зафіксованих пакунків" @@ -739,14 +739,14 @@ msgstr "Віртуальні пакунки, такі як '%s', не можуть бути вилучені\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1142 +#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1144 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі " "'%s'?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1148 +#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1150 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не вилучений\n" @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Бракує вільного місця в %s." -#: apt-private/private-download.cc:365 +#: apt-private/private-download.cc:369 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" "Неможливо заблокувати каталог, куди зберігаються файли що завантажуються" @@ -1061,48 +1061,48 @@ msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Непідтримуваний файл %s, з огляду на командний рядок" -#: apt-private/private-install.cc:884 +#: apt-private/private-install.cc:886 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Буде встановлено такі додаткові пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:973 +#: apt-private/private-install.cc:975 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:975 +#: apt-private/private-install.cc:977 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:1017 +#: apt-private/private-install.cc:1019 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s Пропускається - пакунок вже встановлений, і параметр upgrade не " "заданий.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1021 +#: apt-private/private-install.cc:1023 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються лише оновлення.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1033 +#: apt-private/private-install.cc:1035 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1039 +#: apt-private/private-install.cc:1041 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s вже є новою версією (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1091 +#: apt-private/private-install.cc:1093 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Обрано версію '%s' (%s) для '%s'\n" -#: apt-private/private-install.cc:1100 +#: apt-private/private-install.cc:1102 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Обрано версію '%s' (%s) для '%s' тому, що '%s'\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Full Text Search" msgstr "Повнотекстний Пошук" -#: apt-private/private-show.cc:392 +#: apt-private/private-show.cc:393 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -1319,49 +1319,49 @@ msgstr[2] "" "Є %i додаткових записів. Використовуйте перемикач '-a' для їх перегляду." -#: apt-private/private-show.cc:400 +#: apt-private/private-show.cc:401 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "нереальний пакунок (віртуальний)" -#: apt-private/private-show.cc:460 +#: apt-private/private-show.cc:461 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Не можу знайти пакунок %s" -#: apt-private/private-show.cc:486 +#: apt-private/private-show.cc:487 msgid "Package files:" msgstr "Файли пакунку:" -#: apt-private/private-show.cc:495 apt-private/private-show.cc:579 +#: apt-private/private-show.cc:496 apt-private/private-show.cc:580 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:509 +#: apt-private/private-show.cc:510 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафіксовані пакунки:" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:520 +#: apt-private/private-show.cc:521 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s з пріоритетом %d\n" -#: apt-private/private-show.cc:526 +#: apt-private/private-show.cc:527 msgid " Installed: " msgstr " Встановлено: " -#: apt-private/private-show.cc:527 +#: apt-private/private-show.cc:528 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: apt-private/private-show.cc:545 apt-private/private-show.cc:553 +#: apt-private/private-show.cc:546 apt-private/private-show.cc:554 msgid "(none)" msgstr "(немає)" #. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:558 +#: apt-private/private-show.cc:559 msgid " Version table:" msgstr " Таблиця версій:" diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po 2021-05-26 10:35:31.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt.po 2021-10-13 10:36:53.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-25 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-26 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:23+0000\n" "Last-Translator: AB. \n" "Language-Team: Українська \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" "Language: \n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "Віртуальні пакунки, такі як '%s', не можуть бути вилучені\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1142 +#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1144 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Пакунок '%s' не встановлений, тому не вилучений. Можливо Ви мали на увазі " "'%s'?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1148 +#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1150 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не вилучений\n" @@ -224,10 +224,10 @@ "--force-yes є застарілим, використовуйте один із параметрів, починаючи з --" "allow замість цього." -#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:251 -#: apt-private/private-show.cc:408 apt-private/private-show.cc:410 -#: apt-private/private-show.cc:465 cmdline/apt-mark.cc:56 -#: cmdline/apt-mark.cc:114 cmdline/apt-mark.cc:310 +#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 +#: apt-private/private-show.cc:409 apt-private/private-show.cc:411 +#: apt-private/private-show.cc:466 cmdline/apt-mark.cc:57 +#: cmdline/apt-mark.cc:116 cmdline/apt-mark.cc:314 msgid "No packages found" msgstr "Пакунків не знайдено" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Бракує вільного місця в %s." -#: apt-private/private-download.cc:365 +#: apt-private/private-download.cc:369 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Abort." msgstr "Перервано." -#: apt-private/private-install.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:251 +#: apt-private/private-install.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:253 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Бажаєте продовжити?" @@ -475,9 +475,12 @@ msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr[0] "Такий пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:" -msgstr[1] "Такі пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" -msgstr[2] "Такі пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" +msgstr[0] "" +"Зазначений пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:" +msgstr[1] "" +"Зазначені пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" +msgstr[2] "" +"Зазначені пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:" #: apt-private/private-install.cc:585 #, c-format @@ -504,54 +507,54 @@ msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "Непідтримуваний файл %s, з огляду на командний рядок" -#: apt-private/private-install.cc:884 +#: apt-private/private-install.cc:886 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Буде встановлено такі додаткові пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:973 +#: apt-private/private-install.cc:975 msgid "Suggested packages:" msgstr "Пропоновані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:975 +#: apt-private/private-install.cc:977 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендовані пакунки:" -#: apt-private/private-install.cc:1017 +#: apt-private/private-install.cc:1019 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s Пропускається - пакунок вже встановлений, і параметр upgrade не " "заданий.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1021 +#: apt-private/private-install.cc:1023 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються лише оновлення.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1033 +#: apt-private/private-install.cc:1035 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1039 +#: apt-private/private-install.cc:1041 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s вже є новою версією (%s).\n" -#: apt-private/private-install.cc:1058 cmdline/apt-get.cc:121 -#: cmdline/apt-mark.cc:94 +#: apt-private/private-install.cc:1060 cmdline/apt-get.cc:121 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n" -#: apt-private/private-install.cc:1091 +#: apt-private/private-install.cc:1093 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n" -#: apt-private/private-install.cc:1100 +#: apt-private/private-install.cc:1102 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n" @@ -753,7 +756,7 @@ msgid "Full Text Search" msgstr "Повнотекстовий Пошук" -#: apt-private/private-show.cc:392 +#: apt-private/private-show.cc:393 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -765,49 +768,49 @@ msgstr[2] "" "Є %i додаткових записів. Використовуйте перемикач '-a' для їх перегляду." -#: apt-private/private-show.cc:400 +#: apt-private/private-show.cc:401 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "нереальний пакунок (віртуальний)" -#: apt-private/private-show.cc:460 +#: apt-private/private-show.cc:461 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок %s" -#: apt-private/private-show.cc:486 +#: apt-private/private-show.cc:487 msgid "Package files:" msgstr "Переліки пакунків:" -#: apt-private/private-show.cc:495 apt-private/private-show.cc:579 +#: apt-private/private-show.cc:496 apt-private/private-show.cc:580 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків" #. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:509 +#: apt-private/private-show.cc:510 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафіксовані пакунки:" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:520 +#: apt-private/private-show.cc:521 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s з пріоритетом %d\n" -#: apt-private/private-show.cc:526 +#: apt-private/private-show.cc:527 msgid " Installed: " msgstr " Встановлено: " -#: apt-private/private-show.cc:527 +#: apt-private/private-show.cc:528 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: apt-private/private-show.cc:545 apt-private/private-show.cc:553 +#: apt-private/private-show.cc:546 apt-private/private-show.cc:554 msgid "(none)" msgstr "(відсутній)" #. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:558 +#: apt-private/private-show.cc:559 msgid " Version table:" msgstr " Таблиця версій:" @@ -864,9 +867,9 @@ "%s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"Будь ласка використовуйте:\n" +"Використовуйте:\n" "%s\n" -"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n" +"щоб отримати найновіші (ймовірно ще не випущені) оновлення для пакунка.\n" #: apt-private/private-source.cc:427 #, c-format @@ -1012,7 +1015,7 @@ msgid "All packages are up to date." msgstr "Усі пакунки оновлені." -#: cmdline/apt-cache.cc:184 cmdline/apt-mark.cc:173 +#: cmdline/apt-cache.cc:184 cmdline/apt-mark.cc:175 #, c-format msgid "%s does not take any arguments" msgstr "Команді %s не потрібні аргументи" @@ -1084,7 +1087,7 @@ #: cmdline/apt-cache.cc:970 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -"Ця команда є застарілою. Будь ласка використовуйте 'apt-mark showauto'" +"Ця команда є застарілою. Використовуйте натомість 'apt-mark showauto'." #: cmdline/apt-cache.cc:1096 msgid "" @@ -1214,18 +1217,18 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не можливо знайти пакунок %s" -#: cmdline/apt-get.cc:123 cmdline/apt-mark.cc:96 +#: cmdline/apt-get.cc:123 cmdline/apt-mark.cc:97 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:131 cmdline/apt-mark.cc:135 +#: cmdline/apt-get.cc:131 cmdline/apt-mark.cc:137 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -"Ця команда застаріла. Будь ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' " -"й 'apt-mark manual'." +"Ця команда є застарілою. Використовуйте натомість 'apt-mark auto' та 'apt-" +"mark manual'." #: cmdline/apt-get.cc:199 cmdline/apt-get.cc:207 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" @@ -1390,69 +1393,69 @@ msgid "analyse a pattern" msgstr "аналізувати шаблон" -#: cmdline/apt-mark.cc:66 +#: cmdline/apt-mark.cc:67 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:72 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:75 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#: cmdline/apt-mark.cc:242 msgid "No changes necessary" msgstr "Ніяких змін не потрібно" -#: cmdline/apt-mark.cc:244 +#: cmdline/apt-mark.cc:246 msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" msgstr "Такі пакунки буде позначено як встановлені автоматично:" -#: cmdline/apt-mark.cc:323 +#: cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s вже був зафіксований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:325 +#: cmdline/apt-mark.cc:329 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s вже був незафіксований.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:352 +#: cmdline/apt-mark.cc:356 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:355 +#: cmdline/apt-mark.cc:359 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s зафіксовано.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:357 +#: cmdline/apt-mark.cc:361 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Фіксацію для %s скасовано.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:359 +#: cmdline/apt-mark.cc:363 #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "Обрати %s для вилучення.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:361 +#: cmdline/apt-mark.cc:365 #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" msgstr "Обрати %s для вилучення.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:363 +#: cmdline/apt-mark.cc:367 #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "Обрати %s для встановлення.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:415 +#: cmdline/apt-mark.cc:419 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -1468,35 +1471,35 @@ "використовуватися для керування вибраними станами пакунків і для\n" "перерахування всіх пакунків з або без певного маркування.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:427 +#: cmdline/apt-mark.cc:431 msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgstr "позначити вказані пакунки як автоматично встановлені" -#: cmdline/apt-mark.cc:428 +#: cmdline/apt-mark.cc:432 msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "позначити вказані пакунки як встановлені вручну" -#: cmdline/apt-mark.cc:429 +#: cmdline/apt-mark.cc:433 msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." msgstr "Позначити всі залежності метапакунків як встановлені автоматично" -#: cmdline/apt-mark.cc:430 +#: cmdline/apt-mark.cc:434 msgid "Mark a package as held back" msgstr "Позначити пакунок як зафіксований" -#: cmdline/apt-mark.cc:431 +#: cmdline/apt-mark.cc:435 msgid "Unset a package set as held back" msgstr "Зняти позначку пакунку, що він зафіксований" -#: cmdline/apt-mark.cc:436 +#: cmdline/apt-mark.cc:440 msgid "Print the list of automatically installed packages" msgstr "Вивести перелік автоматично встановлених пакунків" -#: cmdline/apt-mark.cc:437 +#: cmdline/apt-mark.cc:441 msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "Вивести перелік пакунків встановлених вручну" -#: cmdline/apt-mark.cc:438 +#: cmdline/apt-mark.cc:442 msgid "Print the list of packages on hold" msgstr "Вивести перелік зафіксованих пакунків" @@ -1986,17 +1989,17 @@ msgstr "" "Такі підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ відсутній:\n" -#: methods/http.cc:715 +#: methods/http.cc:729 msgid "Error writing to the file" msgstr "Помилка запису у файл" #: methods/http.cc:724 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" +msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання" #: methods/http.cc:728 msgid "Error reading from server" -msgstr "Помилка зчитування з сервера" +msgstr "Помилка читання з сервера" #: methods/http.cc:747 msgid "Error writing to file" @@ -2010,7 +2013,7 @@ msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування з'єднання вийшов" -#: methods/http.cc:870 +#: methods/http.cc:884 msgid "Error writing to output file" msgstr "Помилка запису у вихідний файл" diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2021-05-26 10:35:29.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt.sh.po 2021-10-13 10:36:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-25 13:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 21:02+0000\n" "Last-Translator: Ihor Chomko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2021-05-26 10:35:30.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2021-10-13 10:36:53.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-25 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-26 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:23+0000\n" "Last-Translator: AB. \n" "Language-Team: Українська \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" "Language: \n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/aspell.po 2021-10-13 10:36:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1442 @@ +# Ukrainian translation to aspell. +# Copyright (C) 2004 Kevin Atkinson +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the aspell package. +# +# Maxim V. Dziumanenko , 2006-2007. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: aspell 0.60.8-pre2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kevina@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 18:33+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: uk\n" + +#: common/info.cpp:232 +msgid "a number between 0 and 1" +msgstr "число від 0 до 1" + +#: common/info.cpp:569 +msgid "in the form \" \"" +msgstr "у формі \"<назва> <значення>\"" + +#: common/config.cpp:74 +msgid "string" +msgstr "символьний рядок" + +#: common/config.cpp:74 +msgid "integer" +msgstr "ціле число" + +#: common/config.cpp:74 +msgid "boolean" +msgstr "логічне значення" + +#: common/config.cpp:74 +msgid "list" +msgstr "список" + +#. TRANSLATORS: "true" and "false" are literal +#. * values and should not be translated. +#: common/config.cpp:988 +msgid "either \"true\" or \"false\"" +msgstr "або \"true\" або \"false\"" + +#: common/config.cpp:1007 +msgid "a positive integer" +msgstr "додатне ціле число" + +#: common/config.cpp:1135 +msgid "# default: " +msgstr "# типово: " + +#: common/config.cpp:1198 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#######################################################################\n" +"#\n" +"# Filter: %s\n" +"# %s\n" +"#\n" +"# configured as follows:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#######################################################################\n" +"#\n" +"# Фільтр: %s\n" +"# %s\n" +"#\n" +"# налаштований таким чином:\n" +"\n" + +#: common/config.cpp:1296 +msgid "ASPELL_CONF env var" +msgstr "змінна середовища ASPELL_CONF" + +#. TRANSLATORS: The remaining strings in config.cpp should be kept +#. under 50 characters, begin with a lower case character and not +#. include any trailing punctuation marks. +#: common/config.cpp:1380 +msgid "main configuration file" +msgstr "головний конфігураційний файл" + +#: common/config.cpp:1382 +msgid "location of main configuration file" +msgstr "розташування головного конфігураційного файлу" + +#: common/config.cpp:1385 +msgid "location of language data files" +msgstr "розташування файлів даних мов" + +#: common/config.cpp:1387 +msgid "create dictionary aliases" +msgstr "створення псевдонімів словника" + +#: common/config.cpp:1389 +msgid "location of the main word list" +msgstr "розташування переліку головних слів" + +#: common/config.cpp:1391 +msgid "encoding to expect data to be in" +msgstr "очікуване кодування даних" + +#: common/config.cpp:1393 +msgid "add or removes a filter" +msgstr "додавання або вилучення фільтру" + +#: common/config.cpp:1395 +msgid "path(s) aspell looks for filters" +msgstr "шляхи, за якими aspell шукає фільтри" + +#: common/config.cpp:1399 +msgid "filter mode" +msgstr "режим фільтру" + +#: common/config.cpp:1401 +msgid "extra dictionaries to use" +msgstr "додаткові словники" + +#: common/config.cpp:1403 +msgid "files with list of extra words to accept" +msgstr "" +"файли зі списком додаткових слів, написання яких слід вважати правильним" + +#: common/config.cpp:1405 +msgid "location for personal files" +msgstr "розташування особистих файлів" + +#: common/config.cpp:1407 +msgid "ignore words <= n chars" +msgstr "ігнорування слів <= n символів" + +#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars +#: common/config.cpp:1410 +msgid "ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED" +msgstr "ігнорування акценту при перевірці слів -- НАРАЗІ ІГНОРУЄТЬСЯ" + +#: common/config.cpp:1412 +msgid "ignore case when checking words" +msgstr "ігнорування регістру при перевірці слів" + +#: common/config.cpp:1414 +msgid "ignore commands to store replacement pairs" +msgstr "ігнорування команд для збереження замінних пар" + +#: common/config.cpp:1416 common/config.cpp:1483 +msgid "extra information for the word list" +msgstr "додаткова інформація для переліку слів" + +#: common/config.cpp:1418 +msgid "keyboard definition to use for typo analysis" +msgstr "визначення клавіатури для аналізу помилок набору" + +#: common/config.cpp:1420 +msgid "language code" +msgstr "код мови" + +#: common/config.cpp:1422 +msgid "deprecated, use lang instead" +msgstr "не схвалюється, використовуйте lang" + +#: common/config.cpp:1424 +msgid "location of local language data files" +msgstr "розташування файлів локальних даних мови" + +#: common/config.cpp:1426 +msgid "base name of the main dictionary to use" +msgstr "базова назва головного словника" + +#: common/config.cpp:1430 +msgid "set module name" +msgstr "встановлює назву модулю" + +#: common/config.cpp:1432 +msgid "search order for modules" +msgstr "порядок пошуку модулів" + +#: common/config.cpp:1434 +msgid "enable Unicode normalization" +msgstr "увімкнення нормалізації Юнікоду" + +#: common/config.cpp:1436 +msgid "Unicode normalization required for current lang" +msgstr "для поточної мови потрібна нормалізація Юнікоду" + +#. TRANSLATORS: the values after the ':' are literal +#. values and should not be translated. +#: common/config.cpp:1440 +msgid "Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp" +msgstr "тип нормалізації Юнікоду: none, nfd, nfc, comp" + +#: common/config.cpp:1442 +msgid "avoid lossy conversions when normalization" +msgstr "запобіг. перетворенню з втратами при нормалізації" + +#: common/config.cpp:1444 +msgid "personal configuration file" +msgstr "особистий конфігураційний файл" + +#: common/config.cpp:1447 +msgid "personal dictionary file name" +msgstr "назва файлу особистого словника" + +#: common/config.cpp:1450 +msgid "prefix directory" +msgstr "префікс каталогу" + +#: common/config.cpp:1452 +msgid "replacements list file name" +msgstr "назва файлу списку замін" + +#: common/config.cpp:1455 +msgid "consider run-together words legal" +msgstr "вважати зчеплення слів допустимим" + +#: common/config.cpp:1457 +msgid "maximum number that can be strung together" +msgstr "макс. кількість слів, які можуть бути зчеплені" + +#: common/config.cpp:1459 +msgid "minimal length of interior words" +msgstr "мінімальна довжина внутрішніх слів" + +#: common/config.cpp:1461 +msgid "consider camel case words legal" +msgstr "вважати зчеплені слова із літерами різного регістру допустимим" + +#: common/config.cpp:1463 +msgid "save replacement pairs on save all" +msgstr "зберігати пари замін при загальному збереженні" + +#: common/config.cpp:1465 +msgid "set the prefix based on executable location" +msgstr "встан. префіксу на основі розташ. виконув. файлу" + +#: common/config.cpp:1467 +msgid "size of the word list" +msgstr "розмір списку слів" + +#: common/config.cpp:1469 +msgid "no longer used" +msgstr "більше не використовується" + +#: common/config.cpp:1471 +msgid "suggestion mode" +msgstr "режим пропонування" + +#. TRANSLATORS: "sug-mode" is a literal value and should not be +#. translated. +#: common/config.cpp:1475 +msgid "use typo analysis, override sug-mode default" +msgstr "аналіз помилок вводу, перекриває режим sug-mode" + +#: common/config.cpp:1477 +msgid "use replacement tables, override sug-mode default" +msgstr "викор. таблиці замін, перекриває режим sug-mode" + +#: common/config.cpp:1479 +msgid "characters to insert when a word is split" +msgstr "символи, що вставляються при розділенні слова" + +#: common/config.cpp:1481 +msgid "use personal, replacement & session dictionaries" +msgstr "викор. особистих, із замінами та сеансових словників" + +#: common/config.cpp:1485 +msgid "search path for word list information files" +msgstr "шлях пошуку файлів з інформацією переліку слів" + +#: common/config.cpp:1487 +msgid "enable warnings" +msgstr "увімкнення попереджень" + +#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars +#: common/config.cpp:1497 +msgid "indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED" +msgstr "індикатор афіксних ознак у списках слів -- НАРАЗІ ІГНОРУЄТЬСЯ" + +#: common/config.cpp:1499 +msgid "use affix compression when creating dictionaries" +msgstr "викор. стиснення афіксу при створенні словників" + +#: common/config.cpp:1501 +msgid "remove invalid affix flags" +msgstr "вилучення неправильних афіксних ознак" + +#: common/config.cpp:1503 +msgid "attempts to clean words so that they are valid" +msgstr "пробувати очищати слова, щоб вони стали правильними" + +#: common/config.cpp:1505 +msgid "compute soundslike on demand rather than storing" +msgstr "обчислення soundslike за вимогою замість зберігання" + +#: common/config.cpp:1507 +msgid "partially expand affixes for better suggestions" +msgstr "часткове розшир. афіксів для покращення пропозицій" + +#: common/config.cpp:1509 +msgid "skip invalid words" +msgstr "пропуск неправильних слів" + +#: common/config.cpp:1511 +msgid "check if affix flags are valid" +msgstr "перевірка правильності ознак афіксів" + +#: common/config.cpp:1513 +msgid "check if words are valid" +msgstr "перевірка правильності слів" + +#: common/config.cpp:1520 +msgid "create a backup file by appending \".bak\"" +msgstr "створювати резервні файли додаванням \".bak\"" + +#: common/config.cpp:1522 +msgid "use byte offsets instead of character offsets" +msgstr "викор. зсув байтів замість зсуву символів" + +#: common/config.cpp:1524 +msgid "create missing root/affix combinations" +msgstr "створення відсутніх комбінацій корінь/афікс" + +#: common/config.cpp:1526 +msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\"" +msgstr "розкладка режиму перевірки: \"aspell\" або \"ispell\"" + +#: common/config.cpp:1528 +msgid "reverse the order of the suggest list" +msgstr "зворотний порядок списку пропозицій" + +#: common/config.cpp:1530 +msgid "suggest possible replacements" +msgstr "пропозиція можливих замін" + +#: common/config.cpp:1532 +msgid "time load time and suggest time in pipe mode" +msgstr "час завантаження та час пропозиції у pipe-режимі" + +#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"This could also mean that the file \"%s\" could not be opened for reading or " +"does not exist." +msgstr "" +"Це також може означати, що файл \"%s\" не може бути відкритий для читання, " +"або не існує." + +#: common/convert.cpp:590 common/convert.cpp:702 common/convert.cpp:748 +#, c-format +msgid "The Unicode code point U+%04X is unsupported." +msgstr "Символ Юнікоду U+%04X не підтримується." + +#: common/convert.cpp:887 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %ld." +msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у позиції %ld." + +#: common/errors.cpp:27 +msgid "Operation Not Supported: %what:1" +msgstr "Операція не підтримується: %what:1" + +#: common/errors.cpp:43 +msgid "The method \"%what:1\" is unimplemented in \"%where:2\"." +msgstr "Метод \"%what:1\" не реалізований у \"%where:2\"." + +#: common/errors.cpp:51 +#, c-format +msgid "%file:1:" +msgstr "%file:1:" + +#: common/errors.cpp:59 +#, c-format +msgid "The file \"%file:1\" can not be opened" +msgstr "Файл \"%file:1\" не може бути відкритий" + +#: common/errors.cpp:67 +#, c-format +msgid "The file \"%file:1\" can not be opened for reading." +msgstr "Файл \"%file:1\" не може бути відкритий для читання." + +#: common/errors.cpp:75 +#, c-format +msgid "The file \"%file:1\" can not be opened for writing." +msgstr "Файл \"%file:1\" не може бути відритий для запису." + +#: common/errors.cpp:83 +#, c-format +msgid "The file name \"%file:1\" is invalid." +msgstr "Неправильна назва файлу \"%file:1\"." + +#: common/errors.cpp:91 +#, c-format +msgid "The file \"%file:1\" is not in the proper format." +msgstr "Файл \"%file:1\" має неправильний формат." + +#: common/errors.cpp:107 +#, c-format +msgid "The directory \"%dir:1\" can not be opened for reading." +msgstr "Каталог \"%dir:1\" не може бути відкритий для читання." + +#: common/errors.cpp:123 +msgid "The key \"%key:1\" is unknown." +msgstr "Невідомий ключ \"%key:1\"." + +#: common/errors.cpp:131 +msgid "The value for option \"%key:1\" can not be changed." +msgstr "Значення для параметру \"%key:1\" не можна змінювати." + +#: common/errors.cpp:139 +msgid "The key \"%key:1\" is not %accepted:2 and is thus invalid." +msgstr "Ключ \"%key:1\" не %accepted:2, тому він не дійсний." + +#: common/errors.cpp:147 +msgid "" +"The value \"%value:2\" is not %accepted:3 and is thus invalid for the key " +"\"%key:1\"." +msgstr "" +"Значення \"%value:2\" не %accepted:3, тому воно не дійсне для ключа " +"\"%key:1\"." + +#: common/errors.cpp:163 +msgid "The key \"%key:1\" is not a string." +msgstr "Ключ \"%key:1\" не є символьним рядком." + +#: common/errors.cpp:171 +msgid "The key \"%key:1\" is not an integer." +msgstr "Ключ \"%key:1\" не є цілим числом." + +#: common/errors.cpp:179 +msgid "The key \"%key:1\" is not a boolean." +msgstr "Ключ \"%key:1\" не є логічним значенням." + +#: common/errors.cpp:187 +msgid "The key \"%key:1\" is not a list." +msgstr "Ключ \"%key:1\" не є списком." + +#: common/errors.cpp:195 +msgid "" +"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by a \"reset-" +"\"." +msgstr "" +"Ключ \"%key:1\" не допускає ніяких параметрів з префіксом \"reset-\"." + +#: common/errors.cpp:203 +msgid "" +"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by an \"enable-" +"\"." +msgstr "" +"Ключ \"%key:1\" не допускає ніяких параметрів з префіксом \"enable-\"." + +#: common/errors.cpp:211 +msgid "" +"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by a \"dont-\" " +"or \"disable-\"." +msgstr "" +"Ключ \"%key:1\" не допускає ніяких параметрів з префіксом \"dont-\" чи " +"\"disable-\"." + +#: common/errors.cpp:219 +msgid "" +"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by a \"clear-" +"\"." +msgstr "" +"Ключ \"%key:1\" не допускає ніяких параметрів з префіксом \"clear-\"." + +#: common/errors.cpp:235 +#, c-format +msgid "The language \"%lang:1\" is not known." +msgstr "Невідома мова \"%lang:1\"." + +#: common/errors.cpp:243 +#, c-format +msgid "The soundslike \"%sl:2\" is not known." +msgstr "Невідомий soundslike \"%sl:2\"." + +#: common/errors.cpp:251 +#, c-format +msgid "The language \"%lang:1\" is not supported." +msgstr "Мова \"%lang:1\" не підтримується." + +#: common/errors.cpp:259 +#, c-format +msgid "No word lists can be found for the language \"%lang:1\"." +msgstr "Не вдається знайти списки слів для мови \"%lang:1\"." + +#: common/errors.cpp:267 +#, c-format +msgid "Expected language \"%lang:1\" but got \"%prev:2\"." +msgstr "Очікувалася мова \"%lang:1\" але отримано \"%prev:2\"." + +#: common/errors.cpp:283 +#, c-format +msgid "Affix '%aff:1' is corrupt." +msgstr "Афікс '%aff:1' пошкоджений." + +#: common/errors.cpp:291 +#, c-format +msgid "The condition \"%cond:1\" is invalid." +msgstr "Неправильна умова \"%cond:1\"." + +#: common/errors.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"The condition \"%cond:1\" does not guarantee that \"%strip:2\" can always be " +"stripped." +msgstr "" +"Умова \"%cond:1\" не гарантує, що \"%strip:2\" завжди може бути розділений." + +#: common/errors.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%file:1\" is not in the proper format. Expected the file to be in " +"\"%exp:2\" not \"%got:3\"." +msgstr "" +"Файл \"%file:1\" має неправильний формат. Очікувалося, що файл буде " +"\"%exp:2\", а не \"%got:3\"." + +#: common/errors.cpp:323 +#, c-format +msgid "The encoding \"%encod:1\" is not known." +msgstr "Невідоме кодування \"%encod:1\"." + +#: common/errors.cpp:331 +#, c-format +msgid "The encoding \"%encod:1\" is not supported." +msgstr "Кодування \"%encod:1\" не підтримується." + +#: common/errors.cpp:339 +#, c-format +msgid "The conversion from \"%encod:1\" to \"%encod2:2\" is not supported." +msgstr "Перетворення з \"%encod:1\" у \"%encod2:2\" не підтримується." + +#: common/errors.cpp:379 +#, c-format +msgid "The string \"%str:1\" is invalid." +msgstr "Неправильний рядок \"%str:1\"." + +#: common/errors.cpp:387 +msgid "The word \"%word:1\" is invalid." +msgstr "Неправильне слово \"%word:1\"." + +#: common/errors.cpp:395 +msgid "The affix flag '%aff:1' is invalid for word \"%word:2\"." +msgstr "Ознака афіксу '%aff:1' є неправильною для слова \"%word:2\"." + +#: common/errors.cpp:403 +msgid "The affix flag '%aff:1' can not be applied to word \"%word:2\"." +msgstr "Ознака афіксу '%aff:1' незастосовна до слова \"%word:2\"." + +#: common/errors.cpp:451 +msgid "not a version number" +msgstr "не є номером версії" + +#: common/errors.cpp:467 +msgid "dlopen returned \"%return:1\"." +msgstr "dlopen повернув \"%return:1\"." + +#: common/errors.cpp:475 +#, c-format +msgid "The file \"%filter:1\" does not contain any filters." +msgstr "Файл \"%filter:1\" не містить жодного фільтру." + +#: common/errors.cpp:483 +#, c-format +msgid "The filter \"%filter:1\" does not exist." +msgstr "Фільтр \"%filter:1\" не існує." + +#: common/errors.cpp:491 common/errors.cpp:587 +msgid "Confused by version control." +msgstr "Заплутаний керуванням версіями." + +#: common/errors.cpp:499 +msgid "Aspell version does not match filter's requirement." +msgstr "Версія aspell не задовольняє вимогам фільтру." + +#: common/errors.cpp:507 +msgid "Filter option already exists." +msgstr "Параметр фільтру вже існує." + +#: common/errors.cpp:515 +msgid "Use option modifiers only within named option." +msgstr "Використовуйте модифікатори лише з іменованим параметром." + +#: common/errors.cpp:523 +msgid "Option modifier unknown." +msgstr "Невідомий модифікатор параметру." + +#: common/errors.cpp:531 +msgid "Error setting filter description." +msgstr "Помилка встановлення опису фільтру." + +#: common/errors.cpp:547 +msgid "Empty option specifier." +msgstr "Порожній специфікатор параметру." + +#: common/errors.cpp:555 +#, c-format +msgid "Option \"%option:1\" possibly specified prior to filter." +msgstr "Можливо, параметр \"%option:1\" вказаний перед фільтром." + +#: common/errors.cpp:563 +msgid "Unknown mode description key \"%key:1\"." +msgstr "Невідомий ключ опису режиму \"%key:1\"." + +#: common/errors.cpp:571 +#, c-format +msgid "Expecting \"%modekey:1\" key." +msgstr "Очікується ключ \"%modekey:1\"" + +#: common/errors.cpp:579 +msgid "Version specifier missing key: \"aspell\"." +msgstr "Відсутній ключ вказівника версії: \"aspell\"." + +#: common/errors.cpp:595 +msgid "Aspell version does not match mode's requirement." +msgstr "Версія aspell не відповідає вимогам режиму." + +#: common/errors.cpp:603 +msgid "Missing magic mode expression." +msgstr "Відсутній вираз режиму ядра." + +#: common/errors.cpp:611 +#, c-format +msgid "Empty extension at char %char:1." +msgstr "Порожнє розширення у символі %char:1." + +#: common/errors.cpp:619 +#, c-format +msgid "\"%mode:1\" error" +msgstr "Помилка \"%mode:1\"" + +#: common/errors.cpp:627 +#, c-format +msgid "Unknown mode: \"%mode:1\"." +msgstr "Невідомий режим: \"%mode:1\"." + +#: common/errors.cpp:635 +#, c-format +msgid "\"%mode:1\" error while extend Aspell modes. (out of memory?)" +msgstr "" +"\"%mode:1\" помилка при розширенні режимів Aspell. (недостатньо пам'яті?)" + +#: common/errors.cpp:651 +#, c-format +msgid "\"%mode:1\": no start for magic search given for magic \"%magic:2\"." +msgstr "" +"\"%mode:1\": немає початку для пошуку magic, заданого для magic \"%magic:2\"." + +#: common/errors.cpp:659 +#, c-format +msgid "\"%mode:1\": no range for magic search given for magic \"%magic:2\"." +msgstr "" +"\"%mode:1\": немає діапазону для пошуку magic, заданого для magic " +"\"%magic:2\"." + +#: common/errors.cpp:667 +#, c-format +msgid "\"%mode:1\": no magic expression available for magic \"%magic:2\"." +msgstr "\"%mode:1\": немає наявного виразу magic, для magic \"%magic:2\"." + +#: common/errors.cpp:675 +msgid "" +"\"%mode:1\": Magic \"%magic:2\": bad regular expression after location " +"specifier; regexp reports: \"%regerr:3\"." +msgstr "" +"\"%mode:1\": Magic \"%magic:2\": неправильний регулярний вираз після " +"вказівника розташування; regexp повернув: \"%regerr:3\"." + +#: common/errors.cpp:691 +#, c-format +msgid "\"%expression:1\" is not a valid regular expression." +msgstr "\"%expression:1\" не є правильним регулярним виразом." + +#: common/posib_err.cpp:114 +msgid "Unhandled Error: " +msgstr "Необроблена помилка: " + +#: prog/aspell.cpp:99 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Помилка: %s\n" + +#: prog/aspell.cpp:104 +msgid "Error: " +msgstr "Помилка: " + +#: prog/aspell.cpp:205 +msgid "enter Email mode." +msgstr "перехід у режим Email." + +#: prog/aspell.cpp:206 +msgid "enter HTML mode." +msgstr "перехід у режим HTML." + +#: prog/aspell.cpp:207 +msgid "enter TeX mode." +msgstr "перехід у режим TeX." + +#: prog/aspell.cpp:208 +msgid "enter Nroff mode." +msgstr "перехід у режим Nroff." + +#: prog/aspell.cpp:209 +msgid "enter Markdown mode." +msgstr "перехід у режим Markdown." + +#: prog/aspell.cpp:315 +#, c-format +msgid "Invalid Option: %s" +msgstr "Неправильний параметр: %s" + +#: prog/aspell.cpp:322 +msgid " does not take any parameters." +msgstr " не допускає ніяких параметрів." + +#: prog/aspell.cpp:335 prog/aspell.cpp:395 +#, c-format +msgid "You must specify a parameter for \"%s\"." +msgstr "Необхідно вказати параметр для \"%s\"." + +#: prog/aspell.cpp:384 +msgid "You must specify an action" +msgstr "Необхідно вказати дію" + +#: prog/aspell.cpp:392 prog/aspell.cpp:455 prog/aspell.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unknown Action: %s" +msgstr "Невідома дія: %s" + +#: prog/aspell.cpp:398 +#, c-format +msgid "Error: You must specify at least %d parameters for \"%s\".\n" +msgstr "Помилка: Необхідно вказати принаймні %d параметрів для \"%s\".\n" + +#: prog/aspell.cpp:640 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Неправильні вхідні дані" + +#: prog/aspell.cpp:713 +#, c-format +msgid "WARNING: Unable to enter Nroff mode: %s\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не вдається увійти у режим Nroff: %s\n" + +#: prog/aspell.cpp:734 +msgid "Time to load word list: " +msgstr "Час завантаження списку слів: " + +#: prog/aspell.cpp:934 +#, c-format +msgid "Suggestion Time: %f\n" +msgstr "Час пропонування: %f\n" + +#: prog/aspell.cpp:977 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Необхідно вказати назву файлу." + +#: prog/aspell.cpp:980 +msgid "Only one file name may be specified." +msgstr "Можна вказувати лише один файл." + +#: prog/aspell.cpp:990 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\" for reading" +msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання" + +#: prog/aspell.cpp:1003 +#, c-format +msgid "Invalid keymapping: %s" +msgstr "Неправильна розкладка клавіатури: %s" + +#: prog/aspell.cpp:1018 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file" +msgstr "«%s» не є звичайним файлом" + +#: prog/aspell.cpp:1029 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\" for writing. File not saved." +msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису. Файл не збережено." + +#: prog/aspell.cpp:1042 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#: prog/aspell.cpp:1043 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ігнорувати усе" + +#: prog/aspell.cpp:1044 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: prog/aspell.cpp:1045 +msgid "Replace all" +msgstr "Замінити усе" + +#: prog/aspell.cpp:1046 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: prog/aspell.cpp:1047 +msgid "Add Lower" +msgstr "Додати нижн.рег" + +#: prog/aspell.cpp:1048 +msgid "Abort" +msgstr "Перервати" + +#: prog/aspell.cpp:1049 +msgid "Exit" +msgstr "Вийти" + +#: prog/aspell.cpp:1125 +msgid "Are you sure you want to abort (y/n)? " +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте перервати (y/n)? " + +#. TRANSLATORS: The user may input any of these characters to say "yes". +#. MUST ONLY CONSIST OF ASCII CHARACTERS. +#: prog/aspell.cpp:1129 +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: prog/aspell.cpp:1157 +msgid "With: " +msgstr "На: " + +#: prog/aspell.cpp:1174 +msgid "Sorry that is an invalid choice!" +msgstr "Вибачте, це некоректний вибір!" + +#: prog/aspell.cpp:1545 +msgid "Can't merge a master word list yet. Sorry." +msgstr "Поки-що не можна об'єднати головний список слів." + +#: prog/aspell.cpp:1569 +msgid "Sorry \"create/merge personal\" is currently unimplemented.\n" +msgstr "Функція \"create/merge personal\" наразі не реалізована.\n" + +#: prog/aspell.cpp:1578 prog/aspell.cpp:1634 +#, c-format +msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\"" +msgstr "Файл \"%s\" не буде перезаписаний" + +#: prog/aspell.cpp:1625 +msgid "Sorry \"create/merge repl\" is currently unimplemented.\n" +msgstr "Функція \"create/merge repl\" наразі не реалізована.\n" + +#: prog/aspell.cpp:1897 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid flag for the \"munch-list\" command." +msgstr "\"%s\" не є правильним ключем для команди \"munch-list\"." + +#. TRANSLATORS: These should all be formated to fit in 80 column or +#. less +#: prog/aspell.cpp:2829 +msgid "Usage: aspell [options] " +msgstr "Використання: aspell [параметри] <команда>" + +#: prog/aspell.cpp:2830 +msgid " is one of:" +msgstr "<команда> одна з:" + +#: prog/aspell.cpp:2831 +msgid " -?|usage display a brief usage message" +msgstr " -?|usage вивести коротке повідомлення про використання" + +#: prog/aspell.cpp:2832 +msgid " help display a detailed help message" +msgstr " help вивести докладну довідку" + +#: prog/aspell.cpp:2833 +msgid " -c|check spellchecks a file" +msgstr " -c|check <файл> перевірка правопису у файлі" + +#: prog/aspell.cpp:2834 +msgid " -a|pipe \"ispell -a\" compatibility mode" +msgstr " -a|pipe режим сумісності \"ispell -a\"" + +#: prog/aspell.cpp:2835 +msgid " [dump] config dumps the current configuration to stdout" +msgstr "" +" [dump] config вивід дампу поточної конфігурації у стандартний вивід" + +#: prog/aspell.cpp:2836 +msgid " config prints the current value of an option" +msgstr " config <ключ> вивід поточного значення параметру" + +#: prog/aspell.cpp:2837 +msgid " [dump] dicts | filters | modes" +msgstr " [dump] dicts | filters | modes" + +#: prog/aspell.cpp:2838 +msgid " lists available dictionaries / filters / filter modes" +msgstr " перелік доступних словників / фільтрів / режимів фільтрів" + +#: prog/aspell.cpp:2839 +msgid "[options] is any of the following:" +msgstr "[параметри] будь-які з наступних:" + +#: prog/aspell.cpp:2852 +msgid "" +" list produce a list of misspelled words from standard input" +msgstr "" +" list створює перелік слів з помилками зі стандартного вводу" + +#: prog/aspell.cpp:2855 +msgid "" +" soundslike returns the sounds like equivalent for each word entered" +msgstr "" +" soundslike повертає звуковий еквівалент для кожного виділеного слова" + +#: prog/aspell.cpp:2856 +msgid " munch generate possible root words and affixes" +msgstr " munch створює можливі корені слів та афіксів" + +#: prog/aspell.cpp:2857 +msgid " expand [1-4] expands affix flags" +msgstr " expand [1-4] розширює ознаки афіксів" + +#: prog/aspell.cpp:2858 +msgid "" +" clean [strict] cleans a word list so that every line is a valid word" +msgstr "" +" clean [strict] очищує перелік слів, тобто кожний рядок - правильне слово" + +#: prog/aspell.cpp:2859 +msgid " filter filters input as if it was being spellchecked" +msgstr "" +" filter фільтрувати вхідні дані так, наче у них виконується " +"перевірка правопису" + +#: prog/aspell.cpp:2860 +msgid " -v|version prints a version line" +msgstr " -v|version виводить номер версії" + +#: prog/aspell.cpp:2861 +msgid " munch-list [simple] [single|multi] [keep]" +msgstr " munch-list [simple] [single|multi] [keep]" + +#: prog/aspell.cpp:2862 +msgid " reduce the size of a word list via affix compression" +msgstr " зменшити розмір списку слів використовуючи affix-стиснення" + +#: prog/aspell.cpp:2863 +msgid " conv []" +msgstr " conv <з> <у> [<норм-форма>]" + +#: prog/aspell.cpp:2864 +msgid " converts from one encoding to another" +msgstr " перетворює з одного кодування у інше" + +#: prog/aspell.cpp:2865 +msgid " norm ( | ) []" +msgstr " norm (<катра-норм> | <з> <карта-норм> <у>) [<форма-норм>]" + +#: prog/aspell.cpp:2866 +msgid " perform Unicode normalization" +msgstr " виконати нормалізацію Юнікоду" + +#: prog/aspell.cpp:2869 +msgid " dump|create|merge master|personal|repl []" +msgstr " dump|create|merge master|personal|repl [<назва>]" + +#: prog/aspell.cpp:2870 +msgid "" +" dumps, creates or merges a master, personal, or replacement dictionary." +msgstr "" +" дамп, створення або об'єднання головного, особистого словників або " +"словника замін." + +#. TRANSLATORS: "none", "internal" and "strict" are literal values +#. and should not be translated. +#: prog/aspell.cpp:2874 +msgid "" +" normalization form to use, either none, internal, or " +"strict" +msgstr "" +" <форма-норм> форма нормалізації, що вживається: none, internal, або " +"strict" + +#: prog/aspell.cpp:2884 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Aspell %s. Copyright 2000-2019 by Kevin Atkinson.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Aspell %s. ©Kevin Atkinson, 2000–2019.\n" +"\n" + +#: prog/aspell.cpp:2918 +msgid "" +"Available Dictionaries:\n" +" Dictionaries can be selected directly via the \"-d\" or \"master\"\n" +" option. They can also be selected indirectly via the \"lang\",\n" +" \"variety\", and \"size\" options.\n" +msgstr "" +"Наявні словники:\n" +" Словники можна вибрати безпосередньо параметром \"-d\" чи \"master\".\n" +" Також вони вибираються непрямим способом, параметрами \"lang\",\n" +" \"variety\", та \"size\".\n" + +#: prog/aspell.cpp:2939 +msgid "" +"Available Filters (and associated options):\n" +" Filters can be added or removed via the \"filter\" option.\n" +msgstr "" +"Наявні фільтри (та пов'язані з ними параметри):\n" +" Фільтри можна додавати та вилучати параметром \"filter\".\n" + +#: prog/aspell.cpp:2946 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" %s filter: %s\n" +msgstr "" +"\n" +" %s фільтр: %s\n" + +#. TRANSLATORS: This should be formated to fit in 80 column or less +#: prog/aspell.cpp:2963 +msgid "" +"Available Filter Modes:\n" +" Filter Modes are reconfigured combinations of filters optimized for\n" +" files of a specific type. A mode is selected via the \"mode\" option.\n" +" This will happen implicitly if Aspell is able to identify the file\n" +" type from the extension, and possibility the contents, of the file.\n" +msgstr "" +"Наявні режими фільтрів:\n" +" Режими фільтрів - це переналаштовані комбінації фільтрів, оптимізовані\n" +" для файлів певного типу. Режим вибирається параметром \"mode\". Це\n" +" відбуватиметься постійно, якщо Aspell буде здатний визначити тип файлу\n" +" за його розширенням, та, можливо, вмістом файлу.\n" + +#: prog/check_funs.cpp:287 +msgid "Error: Stdin not a terminal." +msgstr "Помилка: Stdin не є терміналом." + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:774 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: prog/check_funs.cpp:776 +msgid "Accept Changes" +msgstr "Прийняти зміни" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:779 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:781 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#: prog/check_funs.cpp:782 +msgid "Delete the previous character" +msgstr "Вилучити попередній символ" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:785 +msgid "Left" +msgstr "Стрілка ліворуч" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:787 +msgid "Control-B" +msgstr "Control-B" + +#: prog/check_funs.cpp:788 +msgid "Move Back one space" +msgstr "Переміститися назад на одну позицію" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:791 +msgid "Right" +msgstr "Стрілка праворуч" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:793 +msgid "Control-F" +msgstr "Control-F" + +#: prog/check_funs.cpp:794 +msgid "Move Forward one space" +msgstr "Переміститися вперед на одну позицію" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:797 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:799 +msgid "Control-A" +msgstr "Control-A" + +#: prog/check_funs.cpp:800 +msgid "Move to the beginning of the line" +msgstr "Переміститися на початок рядка" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:803 +msgid "End" +msgstr "End" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:805 +msgid "Control-E" +msgstr "Control-E" + +#: prog/check_funs.cpp:806 +msgid "Move to the end of the line" +msgstr "Переміститися у кінець рядка" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:809 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:811 +msgid "Control-D" +msgstr "Control-D" + +#: prog/check_funs.cpp:812 +msgid "Delete the next character" +msgstr "Вилучити наступний символ" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:816 +msgid "Control-K" +msgstr "Control-K" + +#: prog/check_funs.cpp:817 +msgid "Kill all characters to the EOL" +msgstr "Вилучити усі символи до кінця рядка" + +#. TRANSLATORS: This is a literal Key. +#: prog/check_funs.cpp:821 +msgid "Control-C" +msgstr "Control-C" + +#: prog/check_funs.cpp:822 +msgid "Abort This Operation" +msgstr "Перервати цю операцію" + +#: modules/speller/default/language.cpp:103 +msgid "This is probably because: " +msgstr "Можлива причина: " + +#: modules/speller/default/language.cpp:110 +msgid "The required field \"name\" is missing." +msgstr "Відсутнє обов'язкове поле \"name\"." + +#: modules/speller/default/language.cpp:524 +msgid "Empty string." +msgstr "Порожній рядок." + +#: modules/speller/default/language.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"The character '%s' (U+%02X) may not appear at the beginning of a word." +msgstr "Символ \"%s\" (U+%02X) не може з'являтися на початку слова." + +#: modules/speller/default/language.cpp:535 +#: modules/speller/default/language.cpp:544 +#, c-format +msgid "" +"The character '%s' (U+%02X) must be followed by an alphabetic character." +msgstr "Після символу '%s' (U+%02X) повинен іти символ цифри чи літери." + +#: modules/speller/default/language.cpp:537 +msgid "Does not contain any alphabetic characters." +msgstr "Не містить ніяких цифрових чи літерних символів." + +#: modules/speller/default/language.cpp:542 +#, c-format +msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear in the middle of a word." +msgstr "Символ '%s' (U+%02X) не може з'являтися у середині слова." + +#: modules/speller/default/language.cpp:549 +msgid "" +"The character '\\r' (U+0D) may not appear at the end of a word. This " +"probably means means that the file is using MS-DOS EOL instead of Unix EOL." +msgstr "" +"Символ '\\r' (U+0D) не може бути використано наприкінці слова. Можливо, це " +"означає, що у файлі використовується символ кінця файлу MS-DOS, а не Unix." + +#: modules/speller/default/language.cpp:552 +#, c-format +msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the end of a word." +msgstr "Символ '%s' (U+%02X) не може бути використано наприкінці слова." + +#: modules/speller/default/language.cpp:584 +#, c-format +msgid "Warning: Removing invalid affix '%s' from word %s.\n" +msgstr "Попередження: вилучаємо неправильний суфікс '%s' зі слова %s.\n" + +#: modules/speller/default/language.cpp:585 +#, c-format +msgid "Warning: Removing inapplicable affix '%s' from word %s.\n" +msgstr "Попередження: Вилучається непридатний афікс '%s' зі слова %s.\n" + +#: modules/speller/default/language.cpp:726 +#, c-format +msgid "Warning: %s Skipping string.\n" +msgstr "Попередження: %s Пропускається рядок.\n" + +#: modules/speller/default/language.cpp:780 +msgid "The total length is larger than 240 characters." +msgstr "Загальна довжина перевищує 240 символів." + +#: modules/speller/default/language.cpp:784 +#, c-format +msgid "Warning: %s Skipping word.\n" +msgstr "попередження: %s Пропускається слово.\n" + +#: modules/speller/default/affix.cpp:426 +msgid "Possibly incorrect count." +msgstr "Можливо, неправильний рахунок." + +#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:362 +msgid "Incompatible hash function." +msgstr "Несумісна функція хешування." + +#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:440 +msgid "Wrong endian order." +msgstr "Неправильний порядок endian." + +#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:463 +msgid "Wrong soundslike." +msgstr "Неправильний soundslike." + +#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:469 +msgid "Wrong soundslike version." +msgstr "Неправильна версія soundslike." + +#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:936 +msgid "Affix flags found in word but no affix file given." +msgstr "У слові знайдені ознаки афіксу, але файл афіксу не вказаний." + +#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:974 +msgid "" +"The total word length, with soundslike data, is larger than 240 characters." +msgstr "Загальна довжина слів з даним soundslike перевищує 240 символів." + +#: modules/speller/default/multi_ws.cpp:58 +msgid "There must be at least one \"add\" line." +msgstr "Має бути принаймні один рядок \"add\"" + +#: modules/speller/default/suggest.cpp:1721 +msgid "one of ultra, fast, normal, slow, or bad-spellers" +msgstr "одне з ultra, fast, normal, slow, чи bad-spellers" + +#: modules/speller/default/data.cpp:406 +msgid "is not one of the allowed types" +msgstr "не є одним з припустимих типів" + +#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:334 +msgid "The personal word list is unavailable." +msgstr "Недоступний особистий список слів." + +#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:341 +msgid "The session word list is unavailable." +msgstr "Недоступний сеансовий список слів." + +#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:348 +msgid "The main word list is unavailable." +msgstr "Недоступний головний список слів." + +#: modules/filter/tex.cpp:255 modules/filter/tex.cpp:262 +msgid "a string of 'o','O','p',or 'P'" +msgstr "рядок з 'o','O','p' чи 'P'" + +#. TRANSLATORS: Like the strings in config.cpp, all strings in *-filter.opt +#. should be under 50 characters, begin with a lower case character and +#. not include any trailing punctuation marks. +#: modules/filter/context-filter.info:7 +msgid "experimental filter for hiding delimited contexts" +msgstr "фільтр приховування розділених контекстів Aspell" + +#: modules/filter/context-filter.info:13 +msgid "context delimiters (separated by spaces)" +msgstr "роздільники контексту (відокремлених пробілами)" + +#: modules/filter/context-filter.info:21 +msgid "swaps visible and invisible text" +msgstr "міняє видимий та невидимий текст" + +#: modules/filter/email-filter.info:7 +msgid "filter for skipping quoted text in email messages" +msgstr "фільтр для пропуску цитованого тесту у email" + +#: modules/filter/email-filter.info:13 +msgid "email quote characters" +msgstr "символи лапок email" + +#: modules/filter/email-filter.info:21 +msgid "num chars that can appear before the quote char" +msgstr "кільк. символів, які можуть з'являтися перед лапками" + +#: modules/filter/html-filter.info:9 +msgid "filter for dealing with HTML documents" +msgstr "фільтр для роботи з документами HTML" + +#: modules/filter/html-filter.info:15 +msgid "HTML attributes to always check" +msgstr "атрибути HTML, що завжди перевіряються" + +#: modules/filter/html-filter.info:21 +msgid "HTML tags to always skip the contents of" +msgstr "HTML теги, вміст яких завжди пропускається" + +#: modules/filter/markdown-filter.info:8 +msgid "filter for Markdown/CommonMark documents" +msgstr "фільтр для роботи із документами Markdown/CommonMark" + +#: modules/filter/markdown-filter.info:14 +msgid "skip link labels in link reference definitions" +msgstr "пропускати мітки посилань у визначеннях посилань" + +#: modules/filter/markdown-filter.info:20 +msgid "support tags that span multiple lines outside of HTML blocks" +msgstr "" +"увімкнути поза блоками HTML підтримку теґів, які складаються з декількох " +"рядків" + +#: modules/filter/markdown-filter.info:26 +msgid "HTML tags that start an HTML block that allows blank lines" +msgstr "" +"теґи HTML, які розпочинають блок HTML, у якому можуть бути порожні рядки" + +#: modules/filter/markdown-filter.info:34 +msgid "HTML tags that start an HTML block that ends with a blank line" +msgstr "" +"теґи HTML, які розпочинають блок HTML, який завершується порожнім рядком" + +#: modules/filter/nroff-filter.info:7 +msgid "filter for dealing with Nroff documents" +msgstr "фільтр для роботи з документами Nroff" + +#: modules/filter/sgml-filter.info:9 +msgid "filter for dealing with generic SGML/XML documents" +msgstr "фільтр для роботи зі звичайними SGML/XML документами" + +#: modules/filter/sgml-filter.info:15 +msgid "SGML attributes to always check" +msgstr "атрибути SGML, що завжди перевіряються" + +#: modules/filter/sgml-filter.info:20 +msgid "SGML tags to always skip the contents of" +msgstr "SGML теги, вміст яких завжди пропускається" + +#: modules/filter/tex-filter.info:7 +msgid "filter for dealing with TeX/LaTeX documents" +msgstr "фільтр для роботи з документами TeX/LaTeX" + +#: modules/filter/tex-filter.info:15 +msgid "check TeX comments" +msgstr "перевірка коментарів TeX" + +#: modules/filter/tex-filter.info:21 +msgid "TeX commands" +msgstr "команди TeX" + +#: modules/filter/texinfo-filter.info:7 +msgid "filter for dealing with Texinfo documents" +msgstr "фільтр для роботи з документами Texinfo" + +#: modules/filter/texinfo-filter.info:13 +msgid "Texinfo commands to ignore the parameters of" +msgstr "Команди Texinfo для ігнорування параметрів" + +#: modules/filter/texinfo-filter.info:41 +msgid "Texinfo environments to ignore" +msgstr "Середовища texinfo, які слід проігнорувати" + +#: modules/filter/url-filter.info:7 +msgid "filter to skip URL like constructs" +msgstr "фільтр для пропуску конструкцій типу URL" + +#: modules/filter/modes/ccpp.amf:8 +msgid "mode for checking C++ comments and string literals" +msgstr "режим перевірки коментарів C++ та символьних літералів" + +#: modules/filter/modes/comment.amf:5 +msgid "mode to check any lines starting with a #" +msgstr "режим перевірки довільних рядків, що починаються з #" + +#: modules/filter/modes/email.amf:5 +msgid "mode for skipping quoted text in email messages" +msgstr "режим для пропуску цитованого тексу у email" + +#: modules/filter/modes/html.amf:10 +msgid "mode for checking HTML documents" +msgstr "режим для перевірки документів HTML" + +#: modules/filter/modes/markdown.amf:9 +msgid "mode for checking Markdown/CommonMark documents" +msgstr "режим для перевірки документів Markdown/CommonMark" + +#: modules/filter/modes/none.amf:5 +msgid "mode to disable all filters" +msgstr "режим для відмикання усіх фільтрів" + +#: modules/filter/modes/nroff.amf:7 +msgid "mode for checking Nroff documents" +msgstr "режим для перевірки документів Nroff" + +#: modules/filter/modes/perl.amf:8 +msgid "mode for checking Perl comments and string literals" +msgstr "режим для перевірки коментарів perl та символьних літералів" + +#: modules/filter/modes/sgml.amf:8 +msgid "mode for checking generic SGML/XML documents" +msgstr "режим для перевірки звичайних SGML/XML документів" + +#: modules/filter/modes/tex.amf:7 +msgid "mode for checking TeX/LaTeX documents" +msgstr "режим для перевірки звичайних TeX/LaTeX документів" + +#: modules/filter/modes/texinfo.amf:7 +msgid "mode for checking Texinfo documents" +msgstr "режим для перевірки документів Texinfo" + +#: modules/filter/modes/url.amf:5 +msgid "mode to skip URL like constructs (default mode)" +msgstr "режим для пропуску конструкцій типу URL (типовий режим)" diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po 2021-05-26 10:35:30.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/bfd.po 2021-10-13 10:36:53.000000000 +0000 @@ -2,761 +2,634 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan , 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.33.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-01 11:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-22 07:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-19 13:18+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" "Language: uk\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: aout-cris.c:196 +#: aout-adobe.c:127 +msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n" + +#: aout-cris.c:199 #, c-format -msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" -msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d" #: aout-cris.c:242 -#, c-format -msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" -msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" +msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d" -#: aout-cris.c:254 -#, c-format -msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" -msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" +#: aout-cris.c:253 +msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d" -#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510 +#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 #, c-format -msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "" -"%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" +"%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482 +#: aoutx.h:1577 #, c-format msgid "" -"%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "" -"%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out " +"%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out " "неможливе" -#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" -#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578 -#, c-format -msgid "%pB: invalid string offset % >= %" -msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, % >= %" - -#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058 -#, c-format -msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" -msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" +#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 +msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n" -#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441 +#: aoutx.h:5375 #, c-format -msgid "%pB: unsupported relocation type" -msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" - -#. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791 -#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 -#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 -#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4687 -#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 -#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 -#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 -#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 -#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 -#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 -#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 -#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 -#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 -#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237 -#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038 -#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 -#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 -#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438 -#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 -#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 -#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 -#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 -#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 -#: elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255 -#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 -#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018 elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 -#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 -#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 -#: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 -#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3828 -#, c-format -msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" -msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" - -#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864 -#, c-format -msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "" -"%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" - -#: arc-got.h:69 -#, c-format -msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" -msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" - -#: archive.c:2241 -msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" -msgstr "" -"попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову " -"позначку" +msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "" +"%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" -#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4611 linker.c:1428 -#, c-format -msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" -msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" +#: archive.c:2203 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "" +"Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову " +"позначку\n" -#: archive.c:2594 +#: archive.c:2491 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" -#: archive.c:2618 +#: archive.c:2515 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" -#: bfd.c:681 -msgid "no error" -msgstr "без помилок" - -#: bfd.c:682 -msgid "system call error" -msgstr "помилка системного виклику" - -#: bfd.c:683 -msgid "invalid bfd target" -msgstr "некоректне призначення bfd" - -#: bfd.c:684 -msgid "file in wrong format" -msgstr "файл у помилковому форматі" - -#: bfd.c:685 -msgid "archive object file in wrong format" -msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" - -#: bfd.c:686 -msgid "invalid operation" -msgstr "некоректна дія" - -#: bfd.c:687 -msgid "memory exhausted" -msgstr "пам'ять вичерпано" - -#: bfd.c:688 -msgid "no symbols" -msgstr "немає символів" - -#: bfd.c:689 -msgid "archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" - -#: bfd.c:690 -msgid "no more archived files" -msgstr "більше архівованих файлів немає" - -#: bfd.c:691 -msgid "malformed archive" -msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" - -#: bfd.c:692 -msgid "DSO missing from command line" -msgstr "у командному рядку пропущено DSO" - -#: bfd.c:693 -msgid "file format not recognized" -msgstr "формат файла не розпізнано" - -#: bfd.c:694 -msgid "file format is ambiguous" -msgstr "формат файла є неоднозначним" - -#: bfd.c:695 -msgid "section has no contents" -msgstr "розділ не має вмісту" - -#: bfd.c:696 -msgid "nonrepresentable section on output" -msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" - -#: bfd.c:697 -msgid "symbol needs debug section which does not exist" -msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" +#: bfd.c:398 +msgid "No error" +msgstr "Немає помилок" + +#: bfd.c:399 +msgid "System call error" +msgstr "Помилка системного виклику" + +#: bfd.c:400 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "Некоректне призначення bfd" + +#: bfd.c:401 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Файл у помилковому форматі" + +#: bfd.c:402 +msgid "Archive object file in wrong format" +msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі" + +#: bfd.c:403 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Некоректна дія" + +#: bfd.c:404 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Пам’ять вичерпано" + +#: bfd.c:405 +msgid "No symbols" +msgstr "Немає символів" + +#: bfd.c:406 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" + +#: bfd.c:407 +msgid "No more archived files" +msgstr "Більше архівованих файлів немає" + +#: bfd.c:408 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням" + +#: bfd.c:409 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Формат файла не розпізнано" + +#: bfd.c:410 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Формат файла є неоднозначним" + +#: bfd.c:411 +msgid "Section has no contents" +msgstr "Розділ не має вмісту" + +#: bfd.c:412 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних" + +#: bfd.c:413 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує" -#: bfd.c:698 -msgid "bad value" +#: bfd.c:414 +msgid "Bad value" msgstr "помилкове значення" -#: bfd.c:699 -msgid "file truncated" -msgstr "файл обрізано" - -#: bfd.c:700 -msgid "file too big" -msgstr "файл є надто великим" +#: bfd.c:415 +msgid "File truncated" +msgstr "Файл обрізано" -#: bfd.c:701 -msgid "sorry, cannot handle this file" -msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" +#: bfd.c:416 +msgid "File too big" +msgstr "Файл є надто великим" -#: bfd.c:702 +#: bfd.c:417 #, c-format -msgid "error reading %s: %s" -msgstr "помилка під час читання %s: %s" +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Помилка під час читання %s: %s" -#: bfd.c:703 -msgid "#" +#: bfd.c:418 +msgid "#" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:1662 +#: bfd.c:945 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:1675 +#: bfd.c:957 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" -msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" -#: bfd.c:1680 +#: bfd.c:961 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" -msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n" -#: bfd.c:1682 +#: bfd.c:963 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" -#: bfdwin.c:207 +#: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" -#: bfdwin.c:210 +#: bfdwin.c:209 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" -#: binary.c:276 +#: binary.c:271 #, c-format -msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" +msgid "" +"Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "" -"попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто " -"від’ємним) відступом у файлі" +"Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто " +"від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx." -#: cache.c:271 -#, c-format -msgid "reopening %pB: %s\n" -msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" +#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 +#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 +#: elf64-ia64.c:360 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" -#: coff-alpha.c:450 -#, c-format +#: cache.c:227 +msgid "reopening %B: %s\n" +msgstr "повторне відкриття %B: %s\n" + +#: coff-alpha.c:491 msgid "" -"%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, " -"to generate uncompressed binaries" +"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" +" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgstr "" -"%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся " -"прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." +"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n" +" Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених " +"двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953 +#: coff-alpha.c:648 +msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d" + +#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" -#: coff-alpha.c:1441 +#: coff-alpha.c:1502 msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16200 -#, c-format -msgid "%pB: %s unsupported" -msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" - -#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 -#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278 -msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" +#: coff-alpha.c:1561 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH" -#: coff-rs6000.c:2877 -#, c-format -msgid "%pB: TOC reloc at %# to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "" -"%pB: пересування TOC за адресою %# до символу «%s», який немає " -"запису у TOC" +#: coff-alpha.c:1568 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152 -#, c-format -msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" +#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 +#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 +msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgstr "%B: невідомий тип пересування %d" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521 +#: coff-arm.c:1038 #, c-format -msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" +msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-arm.c:1067 #, c-format -msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" -msgstr "" -"%pB: %#: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію " -"%#x" +msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552 +#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 #, c-format -msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "" -"%pB: %#: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" +"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" +" перша згадка: %B: виклик arm до thumb" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568 +#: coff-arm.c:1459 #, c-format -msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +" consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" -"%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" +"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" +" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n" +" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597 -#, c-format -msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%pB: %#: попередження: символ у неочікуваному розділі" +#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 +msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727 -#, c-format -msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "" -"%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" +#: coff-arm.c:2079 +msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738 +#: coff-arm.c:2210 #, c-format -msgid "%pB: %#: warning: bad count" -msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий лічильник" +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d" -#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505 +#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 #, c-format -msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgid "" +"error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in " +"integer registers" msgstr "" -"%pB: %#: критична помилка: переповнення пересування під час " -"оптимізації розміру" +"помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у " +"цілочисельні регістри" -#: coff-sh.c:1451 +#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 #, c-format -msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgid "" +"error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in " +"float registers" msgstr "" -"%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" - -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948 -#, c-format -msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" - -#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050 -#, c-format -msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" - -#: coffcode.h:953 -#, c-format -msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" -msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" +"помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри " +"чисел з рухомою комою" -#. Malformed input files can trigger this test. -#. cf PR 21781. -#: coffcode.h:988 +#: coff-arm.c:2243 #, c-format -msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" -msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" +msgid "" +"error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is " +"absolute position" +msgstr "" +"помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B " +"визначено у форматі абсолютної позиції" -#: coffcode.h:1000 +#: coff-arm.c:2246 #, c-format -msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgid "" +"error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is " +"position independent" msgstr "" -"%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" +"помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B " +"визначено у форматі незалежної позиції" -#: coffcode.h:1010 +#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 #, c-format -msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" -msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" +msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" +msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено" -#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' -#. variable as this will allow some .sys files generate by -#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1241 +#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 #, c-format -msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" -msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" +msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" +msgstr "" +"Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено" -#: coffcode.h:1310 +#: coff-arm.c:2301 #, c-format -msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" -msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" +msgid "private flags = %x:" +msgstr "закриті прапорці = %x:" -#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991 +#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 #, c-format -msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" -msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" -#: coffcode.h:2352 +#: coff-arm.c:2311 #, c-format -msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]" -#: coffcode.h:2630 +#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 #, c-format -msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" -msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" +msgid " [position independent]" +msgstr " [незалежний від позиції]" -#: coffcode.h:2930 +#: coff-arm.c:2316 #, c-format -msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" -msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" +msgid " [absolute position]" +msgstr " [з абсолютним позиціюванням]" -#: coffcode.h:3090 +#: coff-arm.c:2320 #, c-format -msgid "%pB: too many sections (%d)" -msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]" -#: coffcode.h:3508 +#: coff-arm.c:2322 #, c-format -msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" -msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" +msgid " [interworking supported]" +msgstr " [підтримується сумісна робота]" -#: coffcode.h:3608 +#: coff-arm.c:2324 #, c-format -msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" -msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" +msgid " [interworking not supported]" +msgstr " [сумісна робота не підтримується]" -#: coffcode.h:4284 +#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 #, c-format -msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +msgid "" +"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been " +"specified as non-interworking" msgstr "" -"%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за " -"межами розмірів розділу (%#lx)" - -#: coffcode.h:4304 -#, c-format -msgid "%pB: warning: line number table read failed" -msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" +"Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його " +"вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352 +#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 #, c-format -msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "" -"%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" +"Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит " +"ззовні" -#: coffcode.h:4366 +#: coff-h8300.c:1122 #, c-format -msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" -msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" +msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +msgstr "" +"пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до " +"%s" -#: coffcode.h:4379 +#: coff-i860.c:147 #, c-format -msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" +msgid "relocation `%s' not yet implemented" +msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано" -#: coffcode.h:4800 -#, c-format -msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" +#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coffcode.h:4940 -#, c-format -msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" -msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" +#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF" -#: coffcode.h:5090 -#, c-format -msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" -msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#" +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "непідтримуваний тип пересування" -#: coffgen.c:179 elf.c:1238 -#, c-format -msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" +#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" -#: coffgen.c:203 elf.c:1249 -#, c-format -msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" +#: coff-or32.c:229 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Нерозпізнане пересування" -#: coffgen.c:1664 +#: coff-rs6000.c:2720 #, c-format -msgid "%pB: corrupt symbol count: %#" -msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#" +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" -#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. -#: coffgen.c:1673 +#: coff-rs6000.c:2805 #, c-format -msgid "" -"%pB: not enough memory to allocate space for %# symbols of size " -"%#" +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "" -"%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %# символів розміру " -"%#" - -#: coffgen.c:1704 -#, c-format -msgid "%pB: bad string table size %" -msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %" +"%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC" -#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923 -#: xcofflink.c:4512 -msgid "" -msgstr "<пошкоджено>" +#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" -#: coffgen.c:2085 +#: coff-sh.c:521 #, c-format -msgid " %s" -msgstr "<пошкоджені дані> %s" - -#: coffgen.c:2676 elflink.c:14985 linker.c:2967 -msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" -msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgid "SH Error: unknown reloc type %d" +msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d" -#: coffgen.c:3017 elflink.c:13975 +#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format -msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" -msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" -#: coffgen.c:3094 elflink.c:14192 -msgid "warning: gc-sections option ignored" -msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" - -#: cofflink.c:366 +#: coff-tic4x.c:240 #, c-format -msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" -msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5202 +#: coff-w65.c:367 #, c-format -msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" -msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "ігноруємо пересування %s\n" -#: cofflink.c:2352 -#, c-format -msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" -msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" +#: coffcode.h:997 +msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "" +"%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" -#: cofflink.c:2415 elflink.c:11307 -#, c-format +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1221 msgid "" -"%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section " -"`%pA' of %pB\n" +"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "" -"На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі " -"«%pA» %pB\n" +"%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у " +"розділі %s" -#: cofflink.c:2717 -#, c-format -msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" +#: coffcode.h:1288 +msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано" -#: cofflink.c:2725 +#: coffcode.h:2430 #, c-format -msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: cofflink.c:3116 -#, c-format -msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" -msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %# у розділі «%pA»" +#: coffcode.h:2744 +msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785 -#, c-format -msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" +#: coffcode.h:3302 +msgid "%B: too many sections (%d)" +msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)" -#: coffswap.h:799 -#, c-format -msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" +#: coffcode.h:3718 +msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: compress.c:271 -#, c-format -msgid "" -"error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size " -"(%# bytes)" -msgstr "" -"помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%# байтів) перевищує розмір файла " -"(%# байтів)" +#: coffcode.h:4523 +msgid "%B: warning: line number table read failed" +msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: compress.c:282 -#, c-format -msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" -msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%# байтів)" +#: coffcode.h:4553 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків" -#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319 -#, c-format -msgid "" -"error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" -msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" +#: coffcode.h:4567 +msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: cpu-arm.c:455 -#, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" -msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" +#: coffcode.h:4967 +msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: dwarf2.c:553 -#, c-format -msgid "DWARF error: can't find %s section." -msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." +#: coffcode.h:5093 +msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу" -#: dwarf2.c:599 -#, c-format -msgid "" -"DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" -msgstr "" -"Помилка DWARF: відступ (%) є більшим або рівним за розмір %s " -"(%)." +#: coffcode.h:5237 +msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx" -#: dwarf2.c:1186 -msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" -msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" +#: coffgen.c:1595 +msgid "%B: bad string table size %lu" +msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu" -#: dwarf2.c:1365 -#, c-format -msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" -msgstr "" -"Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" +#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: dwarf2.c:1678 -msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" -msgstr "" -"Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" +#: cofflink.c:533 elflink.c:4323 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B" -#: dwarf2.c:2026 -msgid "DWARF error: zero format count" -msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" +#: cofflink.c:2329 +msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту" -#: dwarf2.c:2036 -#, c-format -msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" +#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 +msgid "" +"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' " +"of %B\n" msgstr "" -"Помилка DWARF: значення лічильника даних (%) перевищує розмір буфера" +"На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» " +"%B\n" -#: dwarf2.c:2077 +#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 #, c-format -msgid "DWARF error: unknown format content type %" -msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %" +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" -#: dwarf2.c:2150 +#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 #, c-format -msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" -msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%)" +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" -#: dwarf2.c:2180 -#, c-format +#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 msgid "" -"DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining " -"in the section (%#lx)" -msgstr "" -"Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#) за місце, яке " -"лишилося у розділі (%#lx)" +"error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale" -#: dwarf2.c:2193 +#: cpu-arm.c:333 #, c-format -msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" -msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" +msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s" -#: dwarf2.c:2203 -msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" -msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" +#: dwarf2.c:496 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s." -#: dwarf2.c:2221 +#: dwarf2.c:525 #, c-format -msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" +msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "" -"Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо " -"рядка" - -#: dwarf2.c:2248 -msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" -msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" - -#: dwarf2.c:2267 -msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" -msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" - -#: dwarf2.c:2458 -msgid "DWARF error: mangled line number section" -msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" - -#: dwarf2.c:2956 -msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" -msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" +"Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)." -#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084 -msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" -msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" - -#: dwarf2.c:3006 +#: dwarf2.c:949 #, c-format -msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "" -"Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %" +"Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u." -#: dwarf2.c:3062 -#, c-format -msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" +#: dwarf2.c:1200 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "" -"Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний " -"екземпляр DIE %" +"Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)." + +#: dwarf2.c:1453 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." +msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d." -#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3383 dwarf2.c:3770 +#: dwarf2.c:1475 +msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." +msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду." + +#: dwarf2.c:1662 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків." + +#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 #, c-format -msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" -msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u." -#: dwarf2.c:3689 +#: dwarf2.c:2355 #, c-format msgid "" -"DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, " -"3, 4 and 5 information" +"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 " +"and 4 information." msgstr "" -"Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання " -"передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" +"Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання " +"передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4." -#: dwarf2.c:3733 +#: dwarf2.c:2362 #, c-format msgid "" -"DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " -"greater than '%u'" +"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " +"greater than '%u'." msgstr "" -"Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не " -"передбачено розмірів, що перевищують «%u»" - -#: dwarf2.c:3837 -msgid "" -"DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" -msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" +"Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не " +"передбачено розмірів, що перевищують «%u»." -#: ecoff.c:941 +#: dwarf2.c:2385 #, c-format -msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" -msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u." -#: ecoff.c:1237 +#: ecoff.c:1239 #, c-format -msgid "unknown basic type %d" -msgstr "невідомий основний тип %d" +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "Невідомий основний тип %d" -#: ecoff.c:1493 +#: ecoff.c:1496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -765,7 +638,7 @@ "\n" " Символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503 +#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -783,7 +656,7 @@ "\n" " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" -#: ecoff.c:1526 +#: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -792,7 +665,7 @@ "\n" " Локальний символ: %ld" -#: ecoff.c:1534 +#: ecoff.c:1533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -801,7 +674,7 @@ "\n" " struct; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1539 +#: ecoff.c:1538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -810,7 +683,7 @@ "\n" " union; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1544 +#: ecoff.c:1543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -819,7 +692,7 @@ "\n" " enum; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1552 +#: ecoff.c:1549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,168 +701,94 @@ "\n" " Тип: %s" -#: elf-attrs.c:449 -#, c-format -msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" -msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" - -#: elf-attrs.c:490 -#, c-format -msgid "%pB: error: attribute section length too small: %" -msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %" - -#: elf-attrs.c:618 -#, c-format +#: elf-attrs.c:569 msgid "" -"error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by " -"the '%s' toolchain" +"error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the " +"'%s' toolchain" msgstr "" -"помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має " +"помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має " "бути оброблено набором інструментів «%s»" -#: elf-attrs.c:628 -#, c-format -msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" - -#: elf-eh-frame.c:944 -#, c-format -msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" -msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" - -#: elf-eh-frame.c:1049 -#, c-format -msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" -msgstr "помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" +#: elf-attrs.c:578 +msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" -#: elf-eh-frame.c:1539 -#, c-format -msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" -msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" +#: elf-eh-frame.c:917 +msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" +msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n" -#: elf-eh-frame.c:1546 +#: elf-eh-frame.c:1189 msgid "" -"further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation " -"dropped" +"%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "" -"подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню " -".eh_frame_hdr, пропущено" - -#: elf-eh-frame.c:1866 -#, c-format -msgid "%pB: %pA not in order" -msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" - -#: elf-eh-frame.c:1880 -#, c-format -msgid "%pB: %pA invalid input section size" -msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" - -#: elf-eh-frame.c:1888 -#, c-format -msgid "%pB: %pA points past end of text section" -msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" - -#: elf-eh-frame.c:2141 -msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" -msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" - -#: elf-eh-frame.c:2312 -#, c-format -msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" -msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" +"%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" -#: elf-eh-frame.c:2335 -#, c-format -msgid "invalid contents in %pA section" -msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" - -#: elf-eh-frame.c:2491 -msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" -msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" +#: elf-eh-frame.c:1605 +msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" +msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n" -#: elf-eh-frame.c:2493 -msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" -msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" - -#: elf-ifunc.c:144 -#, c-format +#: elf-ifunc.c:179 msgid "" -"%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can " +"%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can " "not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -" "pie\n" msgstr "" -"%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не " +"%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не " "можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте " "повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3131 -#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 -#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 -#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522 -#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552 -#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 -#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 +#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 +#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 +#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 +#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 +#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 +#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 +#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 +#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3135 -#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 -#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 -#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 -#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556 -#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554 -#: elfxx-tilegx.c:3746 +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 +#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 +#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 +#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 +#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 +#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 +#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 +#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 +#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 +#: elfxx-tilegx.c:3581 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 -#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280 -#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751 -#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092 +#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 +#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 +#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 +#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3143 -#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 -#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 -#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534 -#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827 -#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096 elf32-tilepro.c:3384 -#: elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 -#: elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 +#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 +#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 +#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 +#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 +#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 +#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 +#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 +#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 +#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf-m10300.c:1030 -#, c-format -msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" -msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" - -#: elf-m10300.c:1197 -#, c-format -msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "" -"%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для " -"потоку виконання символу" - -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331 -#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062 elfxx-sparc.c:2917 -#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5501 -#: elfnn-aarch64.c:7104 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 +#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 +#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 +#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf-m10300.c:2155 +#: elf-m10300.c:1572 msgid "" "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -" "fpic?)" @@ -997,191 +796,64 @@ "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання " "(забули -fpic?)" -#: elf-m10300.c:2159 -#, c-format -msgid "" -"%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when " -"making a shared library" -msgstr "" -"%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час " -"створення бібліотеки спільного використання" - -#: elf-m10300.c:2162 +#: elf-m10300.c:1575 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "" "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного " "використання" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8278 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" - -#: elf-properties.c:65 -#, c-format -msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" -msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" - -#: elf-properties.c:91 +#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 +#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 +#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 +#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 +#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 +#: elfxx-tilegx.c:2261 #, c-format -msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" -msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" - -#: elf-properties.c:112 -#, c-format -msgid "" -"warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" -msgstr "" -"попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг " -"даних: 0x%x" - -#: elf-properties.c:151 -#, c-format -msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" -msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" - -#: elf-properties.c:169 -#, c-format -msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" -msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" - -#: elf-properties.c:186 -#, c-format -msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" -msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" - -#: elf-properties.c:301 -msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" -msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" - -#: elf-properties.c:307 -msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" -msgstr "" -"Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" - -#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 -msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" -msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" - -#: elf-properties.c:320 -msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" -msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" - -#: elf-properties.c:337 -msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" -msgstr "" -"Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" - -#: elf-properties.c:346 -msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" -msgstr "" -"Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" - -#: elf-properties.c:388 -msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" -msgstr "" -"Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" - -#. Merge .note.gnu.property sections. -#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: elf-properties.c:551 -msgid "Merging program properties\n" -msgstr "Властивості програми об'єднання\n" - -#. PR 17512: file: f057ec89. -#: elf.c:337 -#, c-format -msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" -msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" - -#: elf.c:362 -#, c-format -msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" -msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %, для розділу «%s»" - -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096 -#, c-format -msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "" -"%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" -#: elf.c:671 -#, c-format -msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#" -msgstr "" -"%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#" +#: elf.c:334 +msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»" -#: elf.c:676 -#, c-format -msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" +#: elf.c:446 +msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" -"%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#" - -#: elf.c:721 -#, c-format -msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" -msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" - -#: elf.c:740 -#, c-format -msgid "%pB: no valid group sections found" -msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" - -#. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:769 -#, c-format -msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" -msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" - -#: elf.c:830 -#, c-format -msgid "%pB: no group info for section '%pA'" -msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" +"%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" -#: elf.c:875 elf.c:3953 -#, c-format -msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" -msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" +#: elf.c:602 +msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx" -#: elf.c:878 -#, c-format -msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" -msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" +#: elf.c:638 +msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP" -#: elf.c:891 -#, c-format -msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" -msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" +#: elf.c:708 +msgid "%B: no group info for section %A" +msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A" -#: elf.c:912 -#, c-format -msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" -msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" +#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»" -#: elf.c:935 -#, c-format -msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" -msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" +#: elf.c:756 +msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним" -#: elf.c:1440 -#, c-format -msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" -msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" +#: elf.c:791 +msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]" -#: elf.c:1456 -#, c-format -msgid "%pB: failed to find link section for section %d" -msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" +#: elf.c:1041 +msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" +msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" -#: elf.c:1483 -#, c-format -msgid "%pB: failed to find info section for section %d" -msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" +#: elf.c:1061 +msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" +msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s" -#: elf.c:1655 +#: elf.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1190,7 +862,7 @@ "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1697 +#: elf.c:1223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1199,7 +871,7 @@ "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1838 +#: elf.c:1359 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1208,7 +880,7 @@ "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1863 +#: elf.c:1384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1217,1220 +889,671 @@ "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1868 +#: elf.c:1389 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:2058 -#, c-format -msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" -msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" +#: elf.c:1796 +msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:2165 -#, c-format +#: elf.c:1966 msgid "" -"%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in " -"section %u" +"%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' " +"[0x%8x]" msgstr "" -"%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у " -"розділі %u" +"%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ " +"«%s» [0x%8x]" -#: elf.c:2249 -#, c-format -msgid "" -"%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table " -"in section %u" +#: elf.c:1978 +msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" -"%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо " -"таблицю у розділі %u" - -#: elf.c:2362 -#, c-format -msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" +"%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий" -#: elf.c:2473 -#, c-format -msgid "" -"%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring " -"all but the first" +#: elf.c:1989 +msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" -"%pB: попередження: виявлено декілька розділів пересування для розділу %pA — " -"ігноруємо усі, окрім першого" - -#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576 -#, c-format -msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" -msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" - -#: elf.c:3272 -#, c-format -msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" -msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" - -#: elf.c:3305 -#, c-format -msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" -msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" - -#: elf.c:3789 -#, c-format -msgid "%pB: too many sections: %u" -msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" - -#: elf.c:3875 -#, c-format -msgid "" -"%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" -msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" - -#: elf.c:3893 -#, c-format -msgid "" -"%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" -msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" +"%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий" -#: elf.c:4455 -#, c-format -msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" -msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" +#: elf.c:1999 +msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий" -#: elf.c:5049 +#: elf.c:2634 #, c-format -msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" -msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" +msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" +msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:5056 -#, c-format -msgid "\t TLS: %pA" -msgstr "\t TLS: %pA" +#: elf.c:3078 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»" -#: elf.c:5060 -#, c-format -msgid "\tnon-TLS: %pA" -msgstr "\tне-TLS: %pA" +#: elf.c:3101 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»" -#: elf.c:5656 -#, c-format +#: elf.c:4527 msgid "" -"%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" +"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:5682 -#, c-format -msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" +#: elf.c:4554 +msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "" -"%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати " +"%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати " "компонування з -N" -#: elf.c:5799 -#, c-format -msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" -msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %# скориговано до %#" +#: elf.c:4641 +msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" +msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx" -#. The fix for this error is usually to edit the linker script being -#. used and set up the program headers manually. Either that or -#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:5936 -#, c-format -msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" -msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" +#: elf.c:4776 +msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d" -#: elf.c:5976 -#, c-format -msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" -msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" +#: elf.c:4824 +msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "" +"%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" -#: elf.c:6113 -#, c-format -msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" +#: elf.c:5324 +msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає" + +#: elf.c:5662 +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "" -"%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" +"%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n" -#: elf.c:6274 +#: elf.c:6692 #, c-format msgid "" -"%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "" -"%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або " -"заголовок програми" +"Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з " +"розділу «%s»" -#: elf.c:6778 -#, c-format -msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" +#: elf.c:7692 +msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s" -#: elf.c:7130 -#, c-format +#: elf32-arm.c:3617 msgid "" -"%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#, is this " -"intentional?" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" msgstr "" -"%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за " -"vaddr=%#, так і треба?" - -#: elf.c:7758 -#, c-format -msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" -msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %# є надто великим" +"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" +" перша згадка: %B: виклик thumb до ARM" -#: elf.c:8301 -#, c-format +#: elf32-arm.c:3664 msgid "" -"unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" msgstr "" -"не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з " -"розділу «%s»" +"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" +" перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb" -#: elf.c:8714 +#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 #, c-format -msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" -msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf.c:8599 +#: elf32-arm.c:5431 #, c-format -msgid "error: %pB version reference section is too large (%# bytes)" -msgstr "помилка: розділ версій %pB є надто великим (%# байтів)" +msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" -#: elf.c:8847 +#: elf32-arm.c:5467 #, c-format -msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" -msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" +msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" -#: elf.c:12244 -msgid "GNU_MBIND section is unsupported" -msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено" +#: elf32-arm.c:6005 +msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." +msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian." -#: elf.c:12246 -msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported" -msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено" +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:6235 +msgid "" +"%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target " +"architecture" +msgstr "" +"%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним " +"для архітектури призначення" -#: elf.c:12248 -msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported" -msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено" +#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 +msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" +msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»" -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field -#. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868 -#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5337 elfnn-aarch64.c:7334 -#, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" - -#: elf32-arc.c:642 -#, c-format -msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" -msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" - -#: elf32-arc.c:661 -#, c-format -msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" -msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" - -#: elf32-arc.c:698 -#, c-format -msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" -msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" - -#: elf32-arc.c:722 -#, c-format -msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" -msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" - -#: elf32-arc.c:762 -#, c-format -msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" -msgstr "" -"помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір " -"регістрів %pB" - -#: elf32-arc.c:790 -#, c-format -msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" -msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" - -#: elf32-arc.c:817 -#, c-format -msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" -msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" - -#: elf32-arc.c:922 -#, c-format -msgid "" -"error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" -msgstr "" -"помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" - -#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 -#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492 -#, c-format -msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "" -"%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" - -#: elf32-arc.c:1027 -msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" -msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" - -#: elf32-arc.c:1033 -msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" -msgstr "" -"попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; " -"використовуємо типову архітектуру" - -#: elf32-arc.c:1159 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be " -"%#x (value is %#)" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути " -"%#x (значення %#)" - -#: elf32-arc.c:1170 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s+%#' is invalid, 16 MSB " -"should be %#x (value is %#)" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#): пересування CMEM до «%s+%#» є некоректним, 16 " -"MSB має бути %#x (значення %#)" - -#: elf32-arc.c:1885 -msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" -msgstr "" -"Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є " -"нединамічним" - -#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" -msgstr "" -"%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області " -"даних" - -#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" -msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" - -#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" -msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" - -#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" -msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" - -#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" -msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" - -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; " -"recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення " -"об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" - -#: elf32-arc.c:2910 -#, c-format -msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" -msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" - -#: elf32-arc.c:2918 -#, c-format -msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" -msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" - -#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423 +#: elf32-arm.c:6848 #, c-format -msgid "" -"%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE " -"section attribute is only supported for M-profile targets that implement the " -"movw instruction" -msgstr "" -"%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із " -"атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, " -"у яких реалізовано інструкцію movw." - -#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call " -"to %s" -msgstr "" -"%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: " -"виклик %s до %s" - -#: elf32-arm.c:4563 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#) from destination " -"(%#)" -msgstr "" -"Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#) від " -"призначення (%#)" - -#: elf32-arm.c:4732 -#, c-format -msgid "no address assigned to the veneers output section %s" -msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" - -#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3818 -#: elf64-ppc.c:13604 elfnn-aarch64.c:3187 -#, c-format -msgid "%pB: cannot create stub entry %s" -msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" - -#: elf32-arm.c:5998 -#, c-format -msgid "" -"%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" -msgstr "" -"%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури " -"ARMv8-M і новіших архітектур" - -#: elf32-arm.c:6007 -#, c-format -msgid "" -"%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" -msgstr "" -"%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або " -"слабкої функції" - -#: elf32-arm.c:6046 -#, c-format -msgid "" -"%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function " -"symbol" -msgstr "" -"%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або " -"слабкий (weak) символ функції." - -#: elf32-arm.c:6052 -#, c-format -msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" -msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." - -#: elf32-arm.c:6064 -#, c-format -msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" -msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." - -#: elf32-arm.c:6076 -#, c-format -msgid "%pB: entry function `%s' not output" -msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" - -#: elf32-arm.c:6083 -#, c-format -msgid "%pB: entry function `%s' is empty" -msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" - -#: elf32-arm.c:6212 -#, c-format -msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" -msgstr "" -"%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек " -"Secure Gateway" - -#: elf32-arm.c:6261 -#, c-format -msgid "" -"%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global " -"and refer to Thumb functions" -msgstr "" -"%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути " -"абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." - -#: elf32-arm.c:6283 -#, c-format -msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" -msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" - -#: elf32-arm.c:6307 -#, c-format -msgid "`%s' refers to a non entry function" -msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" - -#: elf32-arm.c:6322 -#, c-format -msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" -msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" - -#: elf32-arm.c:6331 -#, c-format -msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" -msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" - -#: elf32-arm.c:6350 -#, c-format -msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" -msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" - -#: elf32-arm.c:6370 -msgid "" -"new entry function(s) introduced but no output import library specified:" -msgstr "" -"впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для " -"виведення даних:" - -#: elf32-arm.c:6378 -#, c-format -msgid "start address of `%s' is different from previous link" -msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" - -#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122 -#, c-format -msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" -msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" - -#: elf32-arm.c:7833 -#, c-format -msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" -msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" - -#. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8060 -#, c-format -msgid "" -"%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target " -"architecture" -msgstr "" -"%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним " -"для архітектури призначення" +msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." +msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»." -#: elf32-arm.c:8087 -#, c-format +#: elf32-arm.c:6933 msgid "" -"%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for " -"target architecture" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "" -"%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є " -"необхідним для архітектури призначення" +"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" +" перша згадка: %B: виклик thumb до arm" -#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729 -#, c-format -msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" -msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" +#: elf32-arm.c:7717 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" +msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:8936 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block " -"instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-" -"it to generate only one instruction per IT block" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції " -"блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром " -"gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." +#: elf32-arm.c:7756 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" +msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:9034 -#, c-format -msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" -msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" +#: elf32-arm.c:8209 +msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»." -#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT -#. instructions... -#: elf32-arm.c:9836 -#, c-format -msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" -msgstr "" -"%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT " -"у режимі thumb-1" +#: elf32-arm.c:8622 +msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»." -#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188 -#, c-format +#: elf32-arm.c:9460 msgid "" -"%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" +"%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" - -#: elf32-arm.c:10538 -msgid "shared object" -msgstr "спільний об'єкт" - -#: elf32-arm.c:10541 -msgid "PIE executable" -msgstr "Виконуваний файл PIE" +"%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається " +"TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:10544 -#, c-format +#: elf32-arm.c:9483 msgid "" -"%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used " -"when making a %s; recompile with -fPIC" +"%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" -"%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна " -"використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" +"%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100 -#, c-format -msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" -msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." - -#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025 -#, c-format +#: elf32-arm.c:9512 msgid "" -"%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by " -"TLS_GOTDESC" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається " -"TLS_GOTDESC" - -#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 -#: elf32-nios2.c:4382 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" +"%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): пересування %s у об’єкті спільного використання " +"%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання " "заборонено" -#: elf32-arm.c:12285 -#, c-format +#: elf32-arm.c:9727 msgid "" -"%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group " +"%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group " "relocations" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): для пересувань груп ALU можна використовувати лише " -"команди ADD або SUB" +"%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD " +"або SUB" -#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group " -"relocation %s" +#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 +msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): переповнення під час спроби поділу %# з метою " -"групового пересування %s" +"%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового " +"пересування %s" -#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" +#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762 elfnn-aarch64.c:6831 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом TLS %s" +#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764 elfnn-aarch64.c:6833 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом поза TLS %s" +#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168 +#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7172 +#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7180 +#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:13916 -#, c-format -msgid "" -"warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been " -"specified as non-interworking" -msgstr "" -"попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його " -"вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" - -#: elf32-arm.c:13920 -#, c-format -msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" -msgstr "" -"попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит " -"ззовні" - -#: elf32-arm.c:13965 -#, c-format +#: elf32-arm.c:10890 msgid "" -"warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code " -"in %pB has been linked with it" +"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code " +"in %B has been linked with it" msgstr "" -"попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним " -"компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" +"Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним " +"компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B" -#: elf32-arm.c:14052 -#, c-format -msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" +#: elf32-arm.c:10984 +msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14060 -#, c-format -msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" +#: elf32-arm.c:10992 +msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" +msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14360 -#, c-format -msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" -msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" +#: elf32-arm.c:11173 +msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" +msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950 -#, c-format -msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" -msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" +#: elf32-arm.c:11211 +msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:14495 -#, c-format +#: elf32-arm.c:11260 msgid "" -"Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +"Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" -"Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, " +"Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, " "current і legacy" -#: elf32-arm.c:14524 -#, c-format -msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" -msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" - -#: elf32-arm.c:14683 -#, c-format -msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" -msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" - -#: elf32-arm.c:14709 -#, c-format -msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" - -#: elf32-arm.c:14848 -#, c-format -msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" -msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" - -#: elf32-arm.c:14857 -#, c-format -msgid "error: %pB: conflicting use of R9" -msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" +#: elf32-arm.c:11285 +msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні" + +#: elf32-arm.c:11430 +msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" +msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе" + +#: elf32-arm.c:11456 +msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" + +#: elf32-arm.c:11557 +msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" +msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ" + +#: elf32-arm.c:11566 +msgid "error: %B: Conflicting use of R9" +msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:14869 -#, c-format -msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" +#: elf32-arm.c:11578 +msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" -"помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням " +"помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням " "R9" -#: elf32-arm.c:14882 -#, c-format +#: elf32-arm.c:11591 msgid "" -"warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; " +"warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; " "use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" -"попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні " +"попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні " "використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між " "об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14913 -#, c-format +#: elf32-arm.c:11622 msgid "" -"warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum " +"warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum " "values across objects may fail" msgstr "" -"попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні " +"попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні " "використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами " "може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14925 -#, c-format -msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" +#: elf32-arm.c:11634 +msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "" -"помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" +"помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:14942 -#, c-format -msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" -msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" +#: elf32-arm.c:11651 +msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" +msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B" -#: elf32-arm.c:14978 -#, c-format -msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +#: elf32-arm.c:11675 +msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" +msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B" + +#: elf32-arm.c:11694 +msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" -"для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і " -"legacy" +"для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265 -#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16178 +#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 +#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 +#: elfxx-mips.c:14103 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" -#: elf32-arm.c:15074 +#: elf32-arm.c:11791 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:15082 +#: elf32-arm.c:11799 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:15084 +#: elf32-arm.c:11801 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:15086 +#: elf32-arm.c:11803 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:15089 -#, c-format -msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" - -#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178 -#, c-format -msgid " [position independent]" -msgstr " [незалежний від позиції]" - -#: elf32-arm.c:15095 +#: elf32-arm.c:11812 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:15098 +#: elf32-arm.c:11815 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:15101 +#: elf32-arm.c:11818 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:15110 +#: elf32-arm.c:11827 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124 +#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126 +#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15121 +#: elf32-arm.c:11838 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:15129 +#: elf32-arm.c:11846 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:11849 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:11856 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:15143 +#: elf32-arm.c:11860 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:15147 +#: elf32-arm.c:11864 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:15150 -#, c-format -msgid " [soft-float ABI]" -msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" - -#: elf32-arm.c:15153 -#, c-format -msgid " [hard-float ABI]" -msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" - -#: elf32-arm.c:15159 +#: elf32-arm.c:11867 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15162 +#: elf32-arm.c:11870 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15168 +#: elf32-arm.c:11876 #, c-format msgid " " msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:15175 +#: elf32-arm.c:11883 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:15181 +#: elf32-arm.c:11886 #, c-format -msgid " [FDPIC ABI supplement]" -msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" +msgid " [has entry point]" +msgstr " [має вхідну точку]" -#: elf32-arm.c:14251 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689 +#: elf32-arm.c:11891 #, c-format msgid "" msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724 -#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845 -#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656 -#, c-format -msgid "%pB: bad symbol index: %d" -msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" +#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 +#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 +#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 +msgid "%B: bad symbol index: %d" +msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:15692 -#, c-format +#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 msgid "" -"FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" -msgstr "" -"У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне " -"для виконуваних файлів" - -#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15246 -#, c-format -msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" +"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; " +"recompile with -fPIC" msgstr "" -"%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для " -"читання\n" - -#: elf32-arm.c:16936 -#, c-format -msgid "errors encountered processing file %pB" -msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" +"%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення " +"об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13160 elflink.c:13207 +#: elf32-arm.c:13460 #, c-format -msgid "could not find section %s" -msgstr "не вдалося знайти розділ %s" +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s" -#: elf32-arm.c:18547 -#, c-format -msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +#: elf32-arm.c:14837 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "" -"%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за " +"%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за " "небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18574 -#, c-format -msgid "" -"%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +#: elf32-arm.c:14864 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "" -"%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза " +"%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза " "доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423 -#, c-format -msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" -msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" +#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 +msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:19474 -#, c-format +#: elf32-arm.c:15518 +msgid "error: %B is already in final BE8 format" +msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8" + +#: elf32-arm.c:15594 msgid "" -"%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by " -"% bytes; cannot encode branch instruction" +"error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version " +"%d" msgstr "" -"%pB(%#): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за " -"межі припустимого діапазону на % байтів. Кодування інструкції " -"розгалуження неможливе." +"помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, " +"використовує версію EABI %d" -#: elf32-arm.c:19513 -#, c-format -msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" -msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" +#: elf32-arm.c:15610 +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d" + +#: elf32-arm.c:15635 +msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні" + +#: elf32-arm.c:15639 +msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні" + +#: elf32-arm.c:15649 +msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні" + +#: elf32-arm.c:15653 +msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так" + +#: elf32-arm.c:15672 +msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP" + +#: elf32-arm.c:15676 +msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP" + +#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 +#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 +#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 +#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 +#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 +#: elfxx-tilegx.c:3585 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-arm.c:20597 -#, c-format -msgid "error: %pB is already in final BE8 format" -msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" +#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-arm.c:20673 -#, c-format -msgid "" -"error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI " -"version %d" -msgstr "" -"помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, " -"%pB, використовує версію EABI %d" +#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 +msgid "relocation should be even number" +msgstr "пересування має бути вказано парним числом" -#: elf32-arm.c:20688 -#, c-format -msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" -msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" +#: elf32-bfin.c:1593 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-arm.c:20698 -#, c-format -msgid "" -"error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in " -"integer registers" -msgstr "" -"помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у " -"цілочисельні регістри" +#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 +#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" -#: elf32-arm.c:20702 -#, c-format +#: elf32-bfin.c:2725 msgid "" -"error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in " -"float registers" +"%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "" -"помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри " -"чисел з рухомою комою" - -#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726 -#, c-format -msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" -msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" - -#: elf32-arm.c:20730 -#, c-format -msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" -msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" - -#: elf32-arm.c:20749 -#, c-format -msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" -msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" +"%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" -#: elf32-arm.c:20753 -#, c-format -msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" -msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" +#: elf32-bfin.c:2741 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" -#: elf32-arm.c:20767 -#, c-format -msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" +#: elf32-bfin.c:2838 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" -"попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" +"R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-arm.c:20773 -#, c-format -msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" +#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "" -"попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" +"не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для " +"читання" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3139 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 -#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823 -#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 -#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" - -#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218 -#, c-format -msgid "cannot create stub entry %s" -msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" - -#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 -msgid "relocation should be even number" -msgstr "пересування має бути вказано парним числом" - -#: elf32-bfin.c:1587 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" - -#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%pB(%pA+%#): пересування щодо «%s»: помилка %d" - -#: elf32-bfin.c:2645 -#, c-format -msgid "" -"%pB: relocation at `%pA+%#' references symbol `%s' with nonzero " -"addend" -msgstr "" -"%pB: пересування у «%pA+%#» посилається на символ «%s» з ненульовим " -"доданком" - -#: elf32-bfin.c:2662 -msgid "relocation references symbol not defined in the module" -msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" - -#: elf32-bfin.c:2760 -msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "" -"R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" - -#: elf32-bfin.c:2800 elf32-bfin.c:2921 -msgid "cannot emit fixups in read-only section" -msgstr "" -"не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для " -"читання" - -#: elf32-bfin.c:2830 elf32-bfin.c:2958 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 +#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "" "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише " "для читання" -#: elf32-bfin.c:2880 +#: elf32-bfin.c:2960 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:3043 +#: elf32-bfin.c:3125 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" -#: elf32-bfin.c:3044 +#: elf32-bfin.c:3126 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" -#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6586 +#: elf32-bfin.c:4971 +msgid "%B: unsupported relocation type %i" +msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" + +#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 #, c-format -msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "" -"%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" +"%s: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" -#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6590 +#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 #, c-format -msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "" -"%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" +"%s: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" -#: elf32-bfin.c:4921 +#: elf32-bfin.c:5283 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-bfin.c:5037 -msgid "" -"the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" -msgstr "" -"у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань " -"копіювання" - -#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420 -msgid "unsupported relocation type" -msgstr "непідтримуваний тип пересування" - -#: elf32-cris.c:1120 -#, c-format -msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf32-cris.c:1176 +msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1185 -#, c-format -msgid "" -"%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +#: elf32-cris.c:1238 +msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "" -"%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" +"%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1188 -#, c-format -msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf32-cris.c:1240 +msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675 -#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560 +#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 +#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[чию назву втрачено]" -#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544 -#, c-format +#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 msgid "" -"%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against local " -"symbol" +"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "" -"%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %, щодо " -"локального символу" +"%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального " +"символу" -#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553 -#, c-format +#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 msgid "" -"%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against " -"symbol `%s'" +"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "" -"%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %, щодо " -"символу «%s»" +"%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1348 -#, c-format -msgid "" -"%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +#: elf32-cris.c:1399 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "" -"%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: " +"%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: " "«%s»" -#: elf32-cris.c:1365 -#, c-format -msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" -msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" +#: elf32-cris.c:1415 +msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1582 -#, c-format +#: elf32-cris.c:1630 msgid "" -"%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps " -"a declaration mixup?" +"%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a " +"declaration mixup?" msgstr "" -"%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, " +"%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, " "адресна прив’язка оголошення?" -#: elf32-cris.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol " -"with default visibility, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "" -"%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», " -"загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" - -#: elf32-cris.c:1956 -#, c-format +#: elf32-cris.c:2002 msgid "" -"%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is " +"%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is " "defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "" -"%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який " +"%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який " "визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:2009 +#: elf32-cris.c:2055 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "" "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2016 +#: elf32-cris.c:2062 msgid "" "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or " "-mno-small-tls)" @@ -2438,486 +1561,440 @@ "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно " "зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" -#: elf32-cris.c:3051 -#, c-format +#: elf32-cris.c:3261 msgid "" -"%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" +"%B, section %A:\n" +" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgstr "" -"%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" +"%B, розділ %A:\n" +" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC" -#: elf32-cris.c:3105 -#, c-format +#: elf32-cris.c:3366 msgid "" -"%pB, section %pA:\n" +"%B, section %A:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, " "recompile with -fPIC" msgstr "" -"%pB, розділ %pA:\n" +"%B, розділ %A:\n" " пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є " "конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3323 -#, c-format +#: elf32-cris.c:3580 msgid "" -"%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; " -"recompile with -fPIC" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%pB, розділ %pA:\n" +"%B, розділ %A:\n" " пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте " "з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3701 -#, c-format +#: elf32-cris.c:4002 msgid "" -"%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a " -"shared object; recompile with -fPIC" +"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у " -"спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" +"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n" +" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте " +"з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3813 -msgid "unexpected machine number" -msgstr "неочікуваний номер машини" +#: elf32-cris.c:4118 +msgid "Unexpected machine number" +msgstr "Неочікуваний номер машини" -#: elf32-cris.c:3865 +#: elf32-cris.c:4172 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [символи містять префікс _]" -#: elf32-cris.c:3868 +#: elf32-cris.c:4175 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 та v32]" -#: elf32-cris.c:3871 +#: elf32-cris.c:4178 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3915 -#, c-format +#: elf32-cris.c:4223 msgid "" -"%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +"%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "" -"%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з " +"%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з " "символами без префіксів" -#: elf32-cris.c:3916 -#, c-format +#: elf32-cris.c:4224 msgid "" -"%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +"%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "" -"%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла " -"з символами з префіксами «_»" +"%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з " +"символами з префіксами «_»" -#: elf32-cris.c:3935 -#, c-format -msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" +#: elf32-cris.c:4243 +msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" -#: elf32-cris.c:3937 -#, c-format -msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +#: elf32-cris.c:4245 +msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" -"у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми " +"у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми " "об’єктами" -#: elf32-csky.c:2019 -msgid "GOT table size out of range" -msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" - -#: elf32-csky.c:2799 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" -msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" - -#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054 -#, c-format -msgid "%pB: machine flag conflict with target" -msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" - -#: elf32-csky.c:2989 +#: elf32-dlx.c:142 #, c-format -msgid "" -"warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" +msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgstr "" -"попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем " -"призначення ck%s, використовуємо ck%s" - -#. The r_type is error, not support it. -#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350 -#, c-format -msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" -msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" - -#: elf32-dlx.c:141 -#, c-format -msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" -msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" +"Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не " +"підтримується" #: elf32-dlx.c:204 #, c-format -msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" -msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" +msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgstr "" +"Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до " +"розділу (%s)" #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484 +#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" -#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604 +#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" -#: elf32-frv.c:2833 -#, c-format +#: elf32-frv.c:2888 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "" "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням " "до «%s+%v»\n" -#: elf32-frv.c:2850 +#: elf32-frv.c:2905 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" -#: elf32-frv.c:2926 +#: elf32-frv.c:2981 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" -#: elf32-frv.c:2967 +#: elf32-frv.c:3022 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" -#: elf32-frv.c:3038 +#: elf32-frv.c:3093 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3075 +#: elf32-frv.c:3130 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3122 +#: elf32-frv.c:3177 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" -#: elf32-frv.c:3206 +#: elf32-frv.c:3261 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" -#: elf32-frv.c:3260 +#: elf32-frv.c:3315 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" -#: elf32-frv.c:3290 +#: elf32-frv.c:3345 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3319 +#: elf32-frv.c:3374 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3349 +#: elf32-frv.c:3404 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" -#: elf32-frv.c:3394 +#: elf32-frv.c:3449 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3421 +#: elf32-frv.c:3476 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662 -msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" +#: elf32-frv.c:3597 +msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "" +"%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" -#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704 +#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "" "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише " "для читання\n" -#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746 +#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "" "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному " "лише для читання\n" -#: elf32-frv.c:3918 -#, c-format +#: elf32-frv.c:3718 +msgid "" +"%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "" +"%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим " +"доданком\n" + +#: elf32-frv.c:3974 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-frv.c:4069 -#, c-format +#: elf32-frv.c:4124 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" -#: elf32-frv.c:6497 +#: elf32-frv.c:6400 +msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" +msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n" + +#: elf32-frv.c:6722 #, c-format msgid "" -"%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "" -"%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються " +"%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються " "пересування не-pic" -#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 +#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 #, c-format -msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" -#: elf32-frv.c:6564 +#: elf32-frv.c:6787 #, c-format msgid "" -"%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules " +"(0x%lx)" msgstr "" -"%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх " -"модулях (%#x)" +"%s: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх " +"модулях (0x%lx)" -#: elf32-gen.c:71 +#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 +#: elf32-rx.c:3001 #, c-format -msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" -#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 +msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)" + +#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-" -"sections" +"%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1241 -#, c-format +#: elf32-hppa.c:1284 msgid "" -"%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile " +"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile " "with -fPIC" msgstr "" -"%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта " +"%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта " "спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-hppa.c:2582 -#, c-format -msgid "%pB: duplicate export stub %s" -msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" +#: elf32-hppa.c:2791 +msgid "%B: duplicate export stub %s" +msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s" -#: elf32-hppa.c:3238 -#, c-format +#: elf32-hppa.c:3437 msgid "" -"%pB(%pA+%#): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared " -"link" +"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не " +"%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не " "передбачено у посиланні неспільного використання" -#: elf32-hppa.c:4034 -#, c-format -msgid "%s has both normal and TLS relocs" -msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" - -#: elf32-hppa.c:4052 -#, c-format -msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" -msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" - -#: elf32-hppa.c:4111 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): cannot handle %s for %s" -msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося обробити %s для %s" +#: elf32-hppa.c:4284 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s" -#: elf32-hppa.c:4415 +#: elf32-hppa.c:4603 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" -#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382 -#, c-format +#. Unknown relocation. +#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 +#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 +msgid "%B: invalid relocation type %d" +msgstr "%B: некоректний тип пересування %d" + +#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 msgid "" -"%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section " -"`%pA' failed" +"%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "" -"%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %# у розділі «%pA» " -"зазнало невдачі" +"%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало " +"невдачі" -#: elf32-i386.c:1272 -#, c-format +#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 +#: elfxx-sparc.c:3083 msgid "" -"%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register " -"can not be used when making a shared object" +"%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "" -"%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового " -"регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного " -"використання" +"%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" -#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548 -#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767 -#: elfnn-riscv.c:565 -#, c-format -msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 +#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 +#: elfxx-tilegx.c:1701 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "" -"%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до " -"локального для потоку виконання символу" - -#: elf32-i386.c:1793 -#, c-format -msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" -msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" +"%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального " +"для потоку виконання символу" -#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252 -#, c-format -msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 +msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" msgstr "" -"%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" - -#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778 -#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119 -#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993 -#, c-format -msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" -msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" +"%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання " +"розділі «%A».\n" -#: elf32-i386.c:2563 -#, c-format -msgid "" -"%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be " -"used when making a shared object" +#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 +msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" msgstr "" -"%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна " -"використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +"%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання " +"«%A».\n" -#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977 +#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 +msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" +msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»" + +#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 msgid "hidden symbol" -msgstr "прихованого символу" +msgstr "прихований символ" -#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980 +#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 msgid "internal symbol" -msgstr "внутрішнього символу" +msgstr "внутрішній символ" -#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983 +#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 msgid "protected symbol" -msgstr "захищеного символу" +msgstr "захищений символ" -#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986 +#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 msgid "symbol" -msgstr "символу" +msgstr "символ" -#: elf32-i386.c:2613 -#, c-format +#: elf32-i386.c:3508 msgid "" -"%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when " +"%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when " "making a shared object" msgstr "" -"%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна " +"B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна " "використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2626 -#, c-format +#: elf32-i386.c:3518 msgid "" -"%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when " -"making a shared object" +"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used " +"when making a shared object" msgstr "" -"%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s " +"%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної функції " "«%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 +#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 +#: elfxx-tilegx.c:3847 +#, c-format +msgid "discarded output section: `%A'" +msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" + +#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 msgid "" "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "" "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо " "відповідності пересувань." -#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 +#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" -#: elf32-ip2k.c:1297 +#: elf32-ip2k.c:1292 #, c-format -msgid "" -"ip2k linker: missing page instruction at %# (dest = %#)" +msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "" -"компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %# " -"(призначення = %#)." +"компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx " +"(призначення = 0x%08lx)." -#: elf32-ip2k.c:1316 +#: elf32-ip2k.c:1308 +#, c-format +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "" +"компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = " +"0x%08lx)." + +#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 #, c-format msgid "" -"ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" +"%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "" -"компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %# " -"(призначення = %#)." +"%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях " +"(0x%lx)" -#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 +#: elf32-lm32.c:706 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" -#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 +#: elf32-lm32.c:761 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "" "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" -#: elf32-lm32.c:960 -#, c-format -msgid "internal error: addend should be zero for %s" -msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" +#: elf32-lm32.c:1057 +msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT" -#: elf32-m32r.c:1461 +#: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" -#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" +#: elf32-m32r.c:3043 +msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "" -"%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" +"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n" +")" -#: elf32-m32r.c:3279 -#, c-format -msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" +#: elf32-m32r.c:3571 +msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "" -"%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх " +"%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх " "модулів" -#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851 +#: elf32-m32r.c:3592 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "закриті прапорці = %lx" -#: elf32-m32r.c:3305 +#: elf32-m32r.c:3597 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": команди m32r" -#: elf32-m32r.c:3306 +#: elf32-m32r.c:3598 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": команди m32rx" -#: elf32-m32r.c:3307 +#: elf32-m32r.c:3599 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": команди m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1136 +#: elf32-m68hc1x.c:1050 #, c-format msgid "" -"reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in " +"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in " "incorrect execution" msgstr "" -"посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, " +"Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, " "може призвести до помилок у виконанні." -#: elf32-m68hc1x.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you " -"must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." -msgstr "" -"Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-" -"0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, " -"керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." - -#: elf32-m68hc1x.c:1183 +#: elf32-m68hc1x.c:1073 #, c-format msgid "" "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked " @@ -2926,7 +2003,7 @@ "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з " "поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1198 +#: elf32-m68hc1x.c:1092 #, c-format msgid "" "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at " @@ -2935,1118 +2012,698 @@ "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі " "адрес, %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1234 -#, c-format -msgid "" -"S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you " -"must manually offset the address in your code" -msgstr "" -"Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), " -"тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" - -#: elf32-m68hc1x.c:1358 -#, c-format +#: elf32-m68hc1x.c:1225 msgid "" -"%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-" +"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-" "bit integers" msgstr "" -"%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту " -"файлів — для 32-бітових цілих чисел" +"%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів " +"— для 32-бітових цілих чисел" -#: elf32-m68hc1x.c:1365 -#, c-format +#: elf32-m68hc1x.c:1232 msgid "" -"%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others " -"for 64-bit double" +"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for " +"64-bit double" msgstr "" -"%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною " +"%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною " "точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною " "точністю." -#: elf32-m68hc1x.c:1374 -#, c-format -msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" +#: elf32-m68hc1x.c:1241 +msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" + +#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 +msgid "" +"%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "" +"%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях " +"(0x%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 +#: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 +#: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 +#: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 +#: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1429 +#: elf32-m68hc1x.c:1295 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1431 +#: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1433 +#: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1436 +#: elf32-m68hc1x.c:1302 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [пам’ять=модель з банками]" -#: elf32-m68hc1x.c:1438 +#: elf32-m68hc1x.c:1304 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [пам’ять=плоска модель]" -#: elf32-m68hc1x.c:1441 -#, c-format -msgid " [XGATE RAM offsetting]" -msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" - -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680 +#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: elf32-m68k.c:1731 -#, c-format -msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" +#: elf32-m68k.c:1715 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" msgstr "" -"%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" +"%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" -#: elf32-m68k.c:1738 -#, c-format +#: elf32-m68k.c:1721 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "" +"%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" + +#: elf32-m68k.c:3957 msgid "" -"%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +"%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" -"%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > " -"%d" +"%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання " +"заборонено" + +#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 +msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "" +"%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n" + +#: elf32-mcore.c:428 +msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n" #. Pacify gcc -Wall. -#: elf32-mep.c:139 +#: elf32-mep.c:157 #, c-format msgid "mep: no reloc for code %d" msgstr "mep: немає пересування для коду %d" -#: elf32-mep.c:146 +#: elf32-mep.c:163 #, c-format msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" -#: elf32-mep.c:618 -#, c-format -msgid "%pB and %pB are for different cores" -msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" - -#: elf32-mep.c:637 -#, c-format -msgid "%pB and %pB are for different configurations" -msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" +#: elf32-mep.c:648 +msgid "%B and %B are for different cores" +msgstr "%B і %B призначено для різних ядер" + +#: elf32-mep.c:665 +msgid "%B and %B are for different configurations" +msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій" -#: elf32-mep.c:675 +#: elf32-mep.c:702 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" -#: elf32-metag.c:1857 +#: elf32-microblaze.c:742 #, c-format -msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" -msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: невідомий тип пересування %d" -#: elf32-metag.c:1860 +#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 #, c-format -msgid "" -"%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static " -"link" +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "" -"%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ " -"бібліотеки спільного використання %s" +"%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n" +")" -#: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 -#: elfxx-tilegx.c:3415 -#, c-format -msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" +#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 +#: elfxx-tilegx.c:3230 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?" + +#: elf32-microblaze.c:2074 +msgid "%B: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" -#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334 +#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559 -#: elfn32-mips.c:3375 +#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 +#: elfn32-mips.c:2528 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "" "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297 -msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" -msgstr "" -"спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" +#: elf32-ppc.c:1741 +#, c-format +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-msp430.c:1506 -msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" +#: elf32-ppc.c:2184 +msgid "corrupt %s section in %B" +msgstr "пошкоджений розділ %s у %B" + +#: elf32-ppc.c:2203 +msgid "unable to read in %s section from %B" +msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B" + +#: elf32-ppc.c:2244 +msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "" -"внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" +"попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B" -#: elf32-msp430.c:2671 -#, c-format -msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" -msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" +#: elf32-ppc.c:2294 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo." -#: elf32-msp430.c:2772 -#, c-format -msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" -msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" +#: elf32-ppc.c:2313 +msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo." -#: elf32-msp430.c:2784 -#, c-format -msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" -msgstr "" -"помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель " -"коду %s" +#: elf32-ppc.c:2316 +msgid "failed to install new APUinfo section." +msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo." -#: elf32-msp430.c:2797 -#, c-format -msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" +#: elf32-ppc.c:3356 +msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" -"помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує " -"інструкції MSP430" +"%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта " +"спільного використання" -#: elf32-msp430.c:2808 -#, c-format -msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" -msgstr "" -"помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель " -"даних %s" +#. It does not make sense to have a procedure linkage +#. table entry for a local symbol. +#: elf32-ppc.c:3700 +msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" +msgstr "%P: %H: %s пересування за локальним символом\n" -#: elf32-msp430.c:2821 -#, c-format -msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" +#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 +#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 +msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "" -"помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель " -"даних %s" +"Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B " +"— програмна" -#: elf32-msp430.c:2833 -#, c-format +#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 msgid "" -"error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" +"Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard " +"float" msgstr "" -"помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише " -"інструкції MSP430" +"Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з " +"подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з " +"одинарною точністю" -#: elf32-msp430.c:2858 -#, c-format -msgid "" -"error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is " -"exclusively in lower memory" +#: elf32-ppc.c:4050 +msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" msgstr "" -"помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на " -"те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" - -#: elf32-nds32.c:3625 -#, c-format -msgid "error: can't find symbol: %s" -msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" +"Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у " +"%B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-nds32.c:5524 -#, c-format -msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" -msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" +#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "" +"Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою " +"крапкою, %d" -#: elf32-nds32.c:5650 -#, c-format -msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" -msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" +#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 +msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d" -#: elf32-nds32.c:5691 -#, c-format -msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" -msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" +#: elf32-ppc.c:4111 +msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +msgstr "" +"Попередження: у %B використовується векторний ABI «%s», а у %B — «%s»" -#: elf32-nds32.c:5713 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" -msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" +#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 +msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" +msgstr "" +"Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у " +"%B для цього використовується пам’ять" -#: elf32-nds32.c:6639 -#, c-format -msgid "" -"%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, " -"current %u-byte" +#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 +msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" msgstr "" -"%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, " -"попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" +"Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких " +"структур" -#: elf32-nds32.c:6687 -#, c-format -msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" +#: elf32-ppc.c:4192 +msgid "" +"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "" -"%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" +"%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у " +"звичайному режимі" -#: elf32-nds32.c:6701 -#, c-format +#: elf32-ppc.c:4200 msgid "" -"%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile " -"with current tool chain" +"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "" -"%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, " -"виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." +"%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -" +"mrelocatable" -#: elf32-nds32.c:6789 -#, c-format -msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" -msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" +#: elf32-ppc.c:4309 +msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" +msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n" + +#: elf32-ppc.c:4312 +msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" +msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n" -#: elf32-nds32.c:6799 -#, c-format -msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" +#. Uh oh, we didn't find the expected call. We +#. could just mark this symbol to exclude it +#. from tls optimization but it's safer to skip +#. the entire optimization. +#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 +msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "" -"%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд " -"попередніх модулів" +"%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-nds32.c:6826 -#, c-format -msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" -msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" +#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 +msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" +msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n" -#: elf32-nds32.c:6857 -#, c-format -msgid ": n1 instructions" -msgstr ": інструкції n1" +#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 +msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" +msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n" -#: elf32-nds32.c:6860 -#, c-format -msgid ": n1h instructions" -msgstr ": інструкції n1h" +#: elf32-ppc.c:7524 +msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" +msgstr "%P: %H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" -#: elf32-nds32.c:9313 -#, c-format -msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" -msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" +#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 +msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +msgstr "" +"%P: %H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-nds32.c:9577 -#, c-format -msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" -msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#." +#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 +msgid "" +"%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section " +"(%s)\n" +msgstr "" +"%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі " +"виведення (%s)\n" -#: elf32-nds32.c:12840 -#, c-format -msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" -msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." +#: elf32-ppc.c:8097 +msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" +msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n" -#: elf32-nds32.c:12859 -#, c-format -msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" -msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." +#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 +msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "%P: %H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8504 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" -msgstr "" -"%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" +#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 +msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" +msgstr "%P: %H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" -#: elf32-nios2.c:2934 -#, c-format -msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" -msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" +#: elf32-ppc.c:8696 +msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" +msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n" -#: elf32-nios2.c:3826 -#, c-format -msgid "" -"global pointer relative relocation at address %# when _gp not " -"defined\n" -msgstr "" -"відносне пересування загального вказівника за адресою %#, втім, _gp " -"не визначено\n" +#: elf32-rx.c:563 +msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " +msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat " -#: elf32-nios2.c:3856 -#, c-format -msgid "" -"unable to reach %s (at %#) from the global pointer (at %#) " -"because the offset (%) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" -msgstr "" -"неможливо досягти %s (за адресою %#) із загального вказівника (за " -"адресою %#), оскільки зміщення (%#) лежить поза межами " -"дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" +#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where +#. an absolute address is being computed. There are special cases +#. for relocs against symbols that are known to be referenced in +#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. +#: elf32-rx.c:581 +msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" +msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)" -#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931 -msgid "relocation out of range" -msgstr "пересування за межі діапазону" +#: elf32-rx.c:1157 +msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" -#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 -msgid "dangerous relocation" -msgstr "небезпечне пересування" +#: elf32-rx.c:1324 +msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" -#: elf32-nios2.c:5364 -#, c-format -msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" +#: elf32-rx.c:1338 +msgid "" +"%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "" +"%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області " +"даних" -#: elf32-or1k.c:1208 -#, c-format -msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" -msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" +#: elf32-rx.c:1342 +msgid "%B(%A): internal error: out of range error" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" + +#: elf32-rx.c:1346 +msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" + +#: elf32-rx.c:1350 +msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" + +#: elf32-rx.c:1354 +msgid "%B(%A): internal error: unknown error" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-or1k.c:1315 +#: elf32-rx.c:3004 #, c-format -msgid "%pB: unknown relocation type %d" -msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" +msgid " [64-bit doubles]" +msgstr " [64-бітові double]" -#: elf32-or1k.c:1369 +#: elf32-rx.c:3006 #, c-format -msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" -msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" +msgid " [dsp]" +msgstr " [dsp]" -#: elf32-or1k.c:1474 -#, c-format -msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" -msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" +#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 +msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s" -#: elf32-or1k.c:1491 -#, c-format -msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" +#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" -#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569 -#, c-format -msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +#: elf32-score.c:2742 +msgid "address not word align" +msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" -#: elf32-or1k.c:1522 +#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 #, c-format -msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" -msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elf32-or1k.c:1606 -#, c-format -msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" -msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" +#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 +msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу" -#: elf32-or1k.c:1785 +#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 #, c-format -msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" -msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" +msgid " [pic]" +msgstr " [pic]" -#: elf32-or1k.c:2118 +#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 #, c-format -msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" +msgid " [fix dep]" +msgstr " [фікс. розт.]" -#: elf32-or1k.c:3179 -#, c-format -msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" -msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" +#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 +msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "" +"%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" -#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720 -#, c-format -msgid "generic linker can't handle %s" -msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" +#: elf32-sh-symbian.c:130 +msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +msgstr "" +"%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS" -#: elf32-ppc.c:1630 -#, c-format -msgid "corrupt %s section in %pB" -msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" +#: elf32-sh-symbian.c:383 +msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s" -#: elf32-ppc.c:1649 -#, c-format -msgid "unable to read in %s section from %pB" -msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" +#: elf32-sh-symbian.c:504 +msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s" -#: elf32-ppc.c:1691 -#, c-format -msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" +#: elf32-sh.c:568 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" + +#: elf32-sh.c:580 +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "" -"попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" +"%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" -#: elf32-ppc.c:1740 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" -msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" +#: elf32-sh.c:597 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" -#: elf32-ppc.c:1759 -msgid "failed to compute new APUinfo section" -msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" +#: elf32-sh.c:612 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" -#: elf32-ppc.c:1762 -msgid "failed to install new APUinfo section" -msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" +#: elf32-sh.c:640 +msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" -#: elf32-ppc.c:2861 -#, c-format -msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" +#: elf32-sh.c:766 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "" -"%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта " -"спільного використання" +"%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" -#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593 -#, c-format -msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" -msgstr "" -"у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" - -#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609 -#, c-format -msgid "" -"%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" -msgstr "" -"у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною " -"точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" - -#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639 -#, c-format -msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" -msgstr "" -"у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у " -"%pB — 128-бітові" - -#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655 -#, c-format -msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" -msgstr "" -"у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — " -"IEEE" - -#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731 -#, c-format -msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" -msgstr "" -"%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" - -#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769 -#, c-format -msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" -msgstr "" -"у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для " -"цього використовується пам’ять" - -#: elf32-ppc.c:3833 -#, c-format -msgid "" -"%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "" -"%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у " -"звичайному режимі" - -#: elf32-ppc.c:3841 -#, c-format -msgid "" -"%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "" -"%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -" -"mrelocatable" - -#: elf32-ppc.c:3910 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "" -"%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" - -#: elf32-ppc.c:3929 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "" -"%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" - -#: elf32-ppc.c:4032 -#, c-format -msgid "bss-plt forced due to %pB" -msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" - -#: elf32-ppc.c:4034 -msgid "bss-plt forced by profiling" -msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" - -#. Uh oh, we didn't find the expected call. We -#. could just mark this symbol to exclude it -#. from tls optimization but it's safer to skip -#. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8358 -#, c-format -msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" -msgstr "" -"%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" - -#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 -#: elfxx-tilegx.c:2494 -#, c-format -msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" -msgstr "" -"%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" - -#: elf32-ppc.c:7390 -msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" -msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" - -#: elf32-ppc.c:7427 -msgid "%H: fixup branch overflow\n" -msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" - -#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" -msgstr "%pB(%pA+%#): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" - -#: elf32-ppc.c:7567 -#, c-format -msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" - -#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8293 -msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" -msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" - -#: elf32-ppc.c:7882 -#, c-format -msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" -msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" - -#. @local on an ifunc does not really make sense since -#. the ifunc resolver can take you anywhere. More -#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call -#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to -#. access the PLT. The problem is that a call that is -#. local won't have the +32k reloc addend trick marking -#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is -#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7914 -#, c-format -msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" -msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" - -#: elf32-ppc.c:8092 -#, c-format -msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" -msgstr "" -"%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" - -#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644 -#, c-format -msgid "" -"%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "" -"%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі " -"виведення (%s)" - -#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817 -msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" -msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" - -#: elf32-ppc.c:8898 -#, c-format -msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" -msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" - -#: elf32-ppc.c:8927 -#, c-format -msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" - -#: elf32-ppc.c:9008 -#, c-format -msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" -msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" - -#: elf32-ppc.c:9898 -msgid "" -"%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault " -"at runtime\n" -msgstr "" -"%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до " -"помилки сегментації під час запуску\n" - -#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17627 -msgid "" -"%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a " -"segfault at runtime\n" -msgstr "" -"%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU " -"може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" - -#: elf32-ppc.c:9947 -#, c-format -msgid "%s not defined in linker created %pA" -msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" - -#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 -#, c-format -msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" -msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" - -#: elf32-rl78.c:372 -msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" -msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" - -#: elf32-rl78.c:383 -msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" -msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" - -#: elf32-rl78.c:1053 -msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" - -#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" - -#: elf32-rl78.c:1205 -#, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" -msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" - -#: elf32-rl78.c:1222 -#, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" -msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" - -#: elf32-rl78.c:1231 -msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" -msgstr "" -"Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" - -#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 -#, c-format -msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" -msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" - -#: elf32-rl78.c:1266 -#, c-format -msgid " [64-bit doubles]" -msgstr " [64-бітові double]" - -#: elf32-rx.c:607 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" -msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" - -#: elf32-rx.c:614 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" -msgstr "" -"%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" - -#: elf32-rx.c:689 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" -msgstr "" -"%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено " -"для %s" - -#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where -#. an absolute address is being computed. There are special cases -#. for relocs against symbols that are known to be referenced in -#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:709 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %# (against %s in %s)" -msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %# (щодо %s у %s)" - -#: elf32-rx.c:1293 -msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" - -#: elf32-rx.c:3173 -#, c-format -msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" -msgstr "" -"під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" - -#: elf32-rx.c:3176 -#, c-format -msgid " the input file's flags: %s" -msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" - -#: elf32-rx.c:3178 -#, c-format -msgid " the output file's flags: %s" -msgstr " прапорці файла результатів: %s" - -#: elf32-rx.c:3785 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" -msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" - -#: elf32-rx.c:3793 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" -msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" - -#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%pB(%pA+%#): некоректна інструкція для пересування TLS %s" +#: elf32-sh.c:775 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник" -#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" - -#: elf32-score.c:2756 -msgid "address not word aligned" -msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" - -#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642 -#, c-format -msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" -msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" - -#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696 -#, c-format -msgid "%pB: CALL15 reloc at %# not against global symbol" -msgstr "%pB: пересування CALL15 у %# не відносно загального символу" - -#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 -#, c-format -msgid " [pic]" -msgstr " [pic]" - -#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 -#, c-format -msgid " [fix dep]" -msgstr " [фікс. розт.]" - -#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 -#, c-format -msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "" -"%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" - -#: elf32-sh.c:533 -#, c-format -msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "" -"%pB: %#: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію " -"0x%x" +"%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації " +"розміру" -#: elf32-sh.c:3635 -msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "" -"неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" +"Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" -#: elf32-sh.c:3754 -#, c-format +#: elf32-sh.c:4299 msgid "" -"%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +"%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "" -"%pB: %#: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для " +"%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для " "пересування з підтримкою оптимізації розміру" -#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 -#, c-format -msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" -msgstr "" -"%pB: %#: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#" - -#: elf32-sh.c:3816 -#, c-format -msgid "" -"%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" -msgstr "" -"%pB: %#: критична помилка: пересування R_SH_PSHA % не у " -"діапазоні -32..32" +#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" +msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx" -#: elf32-sh.c:3832 -#, c-format -msgid "" -"%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" +#: elf32-sh.c:4361 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "" -"%pB: %#: критична помилка: пересування R_SH_PSHL % не у " -"діапазоні -32..32" +"%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +#: elf32-sh.c:4375 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у " -"розділі, придатному лише для читання" - -#: elf32-sh.c:4460 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" +"%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:4579 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: " -"%#" +#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "" -"%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: " -"%#" - -#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. -#: elf32-sh.c:4597 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" -msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" - -#: elf32-sh.c:4605 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" -msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" - -#: elf32-sh.c:4612 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" -msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" - -#: elf32-sh.c:4619 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" -msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" - -#: elf32-sh.c:4626 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" -msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" +"%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, " +"придатному лише для читання" -#: elf32-sh.c:4633 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" -msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" +#: elf32-sh.c:5096 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" -#: elf32-sh.c:4668 +#: elf32-sh.c:5569 #, c-format -msgid "" -"%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: " -"%#" -msgstr "" -"%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: " -"%#" +msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:4686 +#: elf32-sh.c:5575 #, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" +msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:4695 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" +#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" +"%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh.c:4702 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" +#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 +msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" +"%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для " +"потоку виконання символу" -#: elf32-sh.c:4817 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: " -"%#" -msgstr "" -"%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: " -"%#" +#: elf32-sh.c:6388 +msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:4885 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: " -"%#" +#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 +msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "" -"%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: " -"%#" +"%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного " +"використання" -#: elf32-sh.c:5013 +#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 #, c-format -msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим" -#: elf32-sh.c:5020 +#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 #, c-format -msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим" -#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561 +#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 #, c-format -msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" -msgstr "" -"%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s" -#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566 +#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 #, c-format -msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" -msgstr "" -"%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для " -"потоку виконання символу" +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: виявлено символ мітки даних у вхідних даних" -#: elf32-sh.c:5516 -#, c-format -msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" -msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" +#: elf32-sh64.c:528 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)" -#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661 -#, c-format -msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "" -"%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного " -"використання" +#: elf32-sh64.c:531 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)" -#: elf32-sh.c:5838 +#: elf32-sh64.c:549 #, c-format -msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" -msgstr "" -"%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються " -"інструкції %s" +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16" -#: elf32-sh.c:5850 -#, c-format -msgid "" -"internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced " -"unknown architecture" +#: elf32-sh64.c:598 +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "" -"внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело " -"до створення невідомої архітектури" +"%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n" -#: elf32-sh.c:5891 +#: elf32-sh64.c:674 #, c-format -msgid "" -"%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in " -"previous modules" -msgstr "" -"%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, " -"використаними у попередніх модулях" +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges" -#: elf32-sh.c:5904 +#: elf32-sh64.c:734 #, c-format -msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" -msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges" -#: elf32-sparc.c:89 -#, c-format -msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +#: elf32-sparc.c:90 +msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "" -"%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" +"%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" -#: elf32-sparc.c:102 -#, c-format -msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" +#: elf32-sparc.c:103 +msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "" -"%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим " +"%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим " "порядком байтів" -#: elf32-spu.c:736 -msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" +#: elf32-spu.c:719 +msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n" -#: elf32-spu.c:744 -msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" +#: elf32-spu.c:727 +msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n" -#: elf32-spu.c:764 -msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" +#: elf32-spu.c:747 +msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n" -#: elf32-spu.c:805 -#, c-format -msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" +#: elf32-spu.c:787 +msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "" -"%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" +"%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n" -#: elf32-spu.c:1031 -#, c-format -msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" -msgstr "" -"попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" +#: elf32-spu.c:1011 +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" +msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B" -#: elf32-spu.c:1381 -#, c-format -msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +#: elf32-spu.c:1361 +msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "" -"%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу " +"%A:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу " "(%u)\n" -#: elf32-spu.c:1911 -#, c-format -msgid "%pB is not allowed to define %s" -msgstr "%pB не може визначати %s" +#: elf32-spu.c:1880 +msgid "%B is not allowed to define %s" +msgstr "%B не може визначати %s" -#: elf32-spu.c:1919 +#: elf32-spu.c:1888 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "не можна визначати %s у скрипті" -#: elf32-spu.c:1953 +#: elf32-spu.c:1922 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s у розділі накладки" -#: elf32-spu.c:1982 +#: elf32-spu.c:1951 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14728 +#: elf32-spu.c:1960 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" -#: elf32-spu.c:2574 +#: elf32-spu.c:2542 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" -#: elf32-spu.c:2590 +#: elf32-spu.c:2558 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" -#: elf32-spu.c:2622 -#, c-format -msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" -msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" +#: elf32-spu.c:2589 +msgid "%A:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" -#: elf32-spu.c:2763 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" +#: elf32-spu.c:2729 +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "" -"%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є " -"неповним\n" +"%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n" -#: elf32-spu.c:3329 +#: elf32-spu.c:3297 #, c-format -msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" -msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" +msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" + +#: elf32-spu.c:3988 +msgid " %s: 0x%v\n" +msgstr " %s: 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4026 +#: elf32-spu.c:3989 +msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:3994 msgid " calls:\n" msgstr " виклики:\n" -#: elf32-spu.c:4341 +#: elf32-spu.c:4002 +#, c-format +msgid " %s%s %s\n" +msgstr " %s%s %s\n" + +#: elf32-spu.c:4307 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s повторюється у %s\n" -#: elf32-spu.c:4345 +#: elf32-spu.c:4311 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s дубльовано\n" -#: elf32-spu.c:4352 +#: elf32-spu.c:4318 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "" "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки " "дублювання об’єктних файлів.\n" -#: elf32-spu.c:4394 -#, c-format +#: elf32-spu.c:4359 msgid "" "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local " "store\n" @@ -4054,20 +2711,15 @@ "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v " "перевищують місткість локального сховища даних\n" -#: elf32-spu.c:4550 -#, c-format -msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" -msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" - -#: elf32-spu.c:4691 -msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" -msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" +#: elf32-spu.c:4514 +msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n" -#: elf32-spu.c:4712 +#: elf32-spu.c:4676 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" -#: elf32-spu.c:4713 +#: elf32-spu.c:4677 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -4076,2300 +2728,1206 @@ "Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» " "хвостовий виклик\n" -#: elf32-spu.c:4723 +#: elf32-spu.c:4687 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4742 -msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" -msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" - -#: elf32-spu.c:4745 -msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" -msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" - -#: elf32-spu.c:4814 +#: elf32-spu.c:4778 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" -#: elf32-spu.c:5050 -#, c-format -msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%pB(%s+%#): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf32-spu.c:5008 +msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-tic6x.c:1588 +#: elf32-tic6x.c:1602 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "" "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить " "код, несумісний з PIC" -#: elf32-tic6x.c:1593 +#: elf32-tic6x.c:1607 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "" "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить " "код, несумісний з PID" -#: elf32-tic6x.c:2434 -#, c-format -msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" -msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" +#: elf32-tic6x.c:2541 +msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" -#: elf32-tic6x.c:3498 -#, c-format -msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" +#: elf32-tic6x.c:2761 +msgid "dangerous relocation" +msgstr "небезпечне пересування" -#: elf32-tic6x.c:3507 -#, c-format -msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" +#: elf32-tic6x.c:3733 +msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 -#, c-format -msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" -msgstr "" -"помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" +#: elf32-tic6x.c:3741 +msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653 -#, c-format -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" -msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" +#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 +msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" +msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B" -#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671 -#, c-format -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" -msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" +#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" +msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B" -#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688 -#, c-format -msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" +#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" +msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B" + +#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 +msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" msgstr "" -"помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" +"помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B" -#: elf32-tic6x.c:3711 -#, c-format -msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" -msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" +#: elf32-tic6x.c:3935 +msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" +msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t" -#: elf32-tic6x.c:3730 -#, c-format -msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" +#: elf32-tic6x.c:3953 +msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "" -"попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" - -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393 -#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216 -#, c-format -msgid "discarded output section: `%pA'" -msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" +"попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-v850.c:152 +#: elf32-v850.c:173 #, c-format -msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" -#: elf32-v850.c:155 +#: elf32-v850.c:176 #, c-format msgid "" -"variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "" -"змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких " +"Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких " "областей даних" -#: elf32-v850.c:158 +#: elf32-v850.c:179 #, c-format msgid "" -"variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "" -"змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" +"Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:161 +#: elf32-v850.c:182 #, c-format msgid "" -"variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "" -"змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" +"Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:164 +#: elf32-v850.c:185 #, c-format msgid "" -"variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "" -"змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних " +"Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних " "одночасно" -#: elf32-v850.c:466 -msgid "failed to find previous HI16 reloc" -msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" +#: elf32-v850.c:483 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" +msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16" -#: elf32-v850.c:2306 +#: elf32-v850.c:2155 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" -#: elf32-v850.c:2310 +#: elf32-v850.c:2159 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" -#: elf32-v850.c:2314 +#: elf32-v850.c:2163 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" -#: elf32-v850.c:2535 -#, c-format -msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" -msgstr "" -"помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-" -"байтове вирівнювання" - -#: elf32-v850.c:2551 -#, c-format -msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" -msgstr "" -"помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у " -"%pB — 32-бітові" +#: elf32-v850.c:2341 +msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями" -#: elf32-v850.c:2566 +#. xgettext:c-format. +#: elf32-v850.c:2360 #, c-format -msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" -msgstr "" -"помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "закриті прапорці = %lx: " -#: elf32-v850.c:2598 +#: elf32-v850.c:2365 #, c-format -msgid " alignment of 8-byte entities: " -msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " +msgid "v850 architecture" +msgstr "архітектура v850" -#: elf32-v850.c:2601 +#: elf32-v850.c:2366 #, c-format -msgid "4-byte" -msgstr "4-байтовий" +msgid "v850e architecture" +msgstr "архітектура v850e" -#: elf32-v850.c:2602 -#, c-format -msgid "8-byte" -msgstr "8-байтовий" - -#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 -#, c-format -msgid "not set" -msgstr "не встановлено" - -#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 -#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 -#, c-format -msgid "unknown: %x" -msgstr "невідомо: %x" - -#: elf32-v850.c:2610 -#, c-format -msgid " size of doubles: " -msgstr " розмір double: " - -#: elf32-v850.c:2613 -#, c-format -msgid "4-bytes" -msgstr "4-байтові" - -#: elf32-v850.c:2614 -#, c-format -msgid "8-bytes" -msgstr "8-байтові" - -#: elf32-v850.c:2622 -#, c-format -msgid " FPU support required: " -msgstr " Потрібна підтримка FPU: " - -#: elf32-v850.c:2625 -#, c-format -msgid "FPU-2.0" -msgstr "FPU-2.0" - -#: elf32-v850.c:2626 -#, c-format -msgid "FPU-3.0" -msgstr "FPU-3.0" - -#: elf32-v850.c:2627 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "немає" - -#: elf32-v850.c:2634 -#, c-format -msgid "SIMD use: " -msgstr "Використання SIMD: " - -#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 -#, c-format -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 -#, c-format -msgid "no" -msgstr "ні" - -#: elf32-v850.c:2645 -#, c-format -msgid "CACHE use: " -msgstr "Використання CACHE: " - -#: elf32-v850.c:2656 -#, c-format -msgid "MMU use: " -msgstr "Використання MMU: " - -#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 -#, c-format -msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" - -#. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2897 -#, c-format -msgid "private flags = %lx: " -msgstr "закриті прапорці = %lx: " - -#: elf32-v850.c:2902 -#, c-format -msgid "unknown v850 architecture" -msgstr "невідома архітектура v850" - -#: elf32-v850.c:2904 -#, c-format -msgid "v850 E3 architecture" -msgstr "архітектура v850 E3" - -#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 -#, c-format -msgid "v850 architecture" -msgstr "архітектура v850" - -#: elf32-v850.c:2914 -#, c-format -msgid "v850e architecture" -msgstr "архітектура v850e" - -#: elf32-v850.c:2915 +#: elf32-v850.c:2367 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "архітектура v850e1" -#: elf32-v850.c:2916 -#, c-format -msgid "v850e2 architecture" -msgstr "архітектура v850e2" - -#: elf32-v850.c:2917 -#, c-format -msgid "v850e2v3 architecture" -msgstr "архітектура v850e2v3" - -#: elf32-v850.c:2918 -#, c-format -msgid "v850e3v5 architecture" -msgstr "архітектура v850e3v5" - -#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830 -#, c-format -msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insns" -msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" - -#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840 -#, c-format -msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insn %#x" -msgstr "" -"%pB: %#: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" - -#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875 -#, c-format -msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc" -msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на невідоме пересування" - -#: elf32-v850.c:3687 -#, c-format -msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" -msgstr "" -"%pB: %#: попередження: %s вказує на невідоме пересування до " -"%#" - -#: elf32-vax.c:540 -#, c-format -msgid " [nonpic]" -msgstr " [не-pic]" - -#: elf32-vax.c:543 -#, c-format -msgid " [d-float]" -msgstr " [d-float]" - -#: elf32-vax.c:546 -#, c-format -msgid " [g-float]" -msgstr " [g-float]" - -#: elf32-vax.c:632 -#, c-format -msgid "" -"%pB: warning: GOT addend of % to `%s' does not match previous GOT " -"addend of %" -msgstr "" -"%pB: попередження: доданок GOT % до «%s» не відповідає попередньому " -"доданку GOT %" - -#: elf32-vax.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"%pB: warning: PLT addend of % to `%s' from %pA section ignored" -msgstr "" -"%pB: попередження: доданок PLT % до «%s» з розділу %pA проігноровано" - -#: elf32-vax.c:1515 -#, c-format -msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" -msgstr "" -"%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" - -#: elf32-vax.c:1522 -#, c-format -msgid "%pB: warning: %s relocation to %# from %pA section" -msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %# з розділу %pA" - -#: elf32-visium.c:824 -#, c-format -msgid "" -"%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" -msgstr "" -"%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" - -#: elf32-xgate.c:506 -#, c-format -msgid "cpu=XGATE]" -msgstr "процесор=XGATE]" - -#: elf32-xgate.c:508 -#, c-format -msgid "error reading cpu type from elf private data" -msgstr "" -"помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" - -#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347 -msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" - -#: elf32-xtensa.c:1002 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): invalid property table" -msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" - -#: elf32-xtensa.c:2734 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#)" - -#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940 -msgid "dynamic relocation in read-only section" -msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" - -#: elf32-xtensa.c:2917 -msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" -msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" - -#: elf32-xtensa.c:3130 -msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" -msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" - -#: elf32-xtensa.c:3436 -#, c-format -msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" -msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" - -#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738 -msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" -msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" - -#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration " -"mismatch" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію, можлива " -"невідповідність конфігурацій" - -#: elf32-xtensa.c:7812 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY " -"relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "" -"%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію для пересування " -"XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" - -#: elf32-xtensa.c:9670 -msgid "invalid relocation address" -msgstr "некоректна адреса пересування" - -#: elf32-xtensa.c:9761 -msgid "overflow after relaxation" -msgstr "переповнення після оптимізації розміру" - -#: elf32-xtensa.c:10907 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%pB(%pA+%#): неочікуване виправлення для пересування %s" - -#: elf64-alpha.c:474 -msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" - -#: elf64-alpha.c:2453 -#, c-format -msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" - -#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186 -#, c-format -msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" -msgstr "" -"%pB: %pA+%#: попередження: пересування %s щодо неочікуваної " -"інструкції" - -#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398 -#, c-format -msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" - -#: elf64-alpha.c:4454 -#, c-format -msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" - -#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616 -msgid "" -msgstr "<невідома>" - -#: elf64-alpha.c:4485 -#, c-format -msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" - -#: elf64-alpha.c:4543 -#, c-format -msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" - -#: elf64-alpha.c:4578 -#, c-format -msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" - -#: elf64-alpha.c:4644 -#, c-format -msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" - -#: elf64-alpha.c:4669 -#, c-format -msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" - -#. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf64-bpf.c:557 -msgid "internal error: relocation not supported" -msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено" - -#: elf64-gen.c:71 -#, c-format -msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" - -#: elf64-hppa.c:2033 -#, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %" -msgstr "" -"шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %" - -#: elf64-hppa.c:3237 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" -msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося досягти %s" - -#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640 -#, c-format -msgid "" -"%pB: can't relax br at %# in section `%pA'; please use brl or " -"indirect branch" -msgstr "" -"%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %# у розділі «%pA». Будь " -"ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." - -#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295 -msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" - -#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678 -#, c-format -msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" -msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%# >= 0x400000)" - -#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688 -#, c-format -msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" - -#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962 -#, c-format -msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" - -#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030 -#, c-format -msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" - -#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093 -#, c-format -msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "" -"%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" - -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231 -#, c-format -msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" - -#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234 -#, c-format -msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" - -#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237 -#, c-format -msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" - -#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434 -msgid "unsupported reloc" -msgstr "непідтримуване пересування" - -#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472 -#, c-format -msgid "" -"%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in " -"section `%pA'." -msgstr "" -"%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою " -"%# у розділі «%pA»." - -#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489 -#, c-format -msgid "" -"%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size " -"%# (> 0x1000000)." -msgstr "" -"%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %# у розділі " -"«%pA» з розміром %# (> 0x1000000)." - -#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750 -#, c-format -msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "" -"%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення " -"(trapping)" - -#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759 -#, c-format -msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "" -"%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним " -"порядком байтів" - -#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768 -#, c-format -msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" - -#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777 -#, c-format -msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" - -#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787 -#, c-format -msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "" -"%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" - -#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5143 -#, c-format -msgid "" -"warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the " -"alignment (%u) of its section %pA" -msgstr "" -"попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує " -"вирівнювання (%u) його розділу %pA" - -#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5150 -#, c-format -msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" -msgstr "" -"попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" - -#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5167 -#, c-format -msgid "" -"warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in " -"%pB" -msgstr "" -"попередження: розмір символу «%s» змінено з % у %pB на % у " -"%pB" - -#: elf64-mips.c:4095 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" -msgstr "" -"%pB(%pA): пересування % містить некоректний індекс символу, %ld" - -#: elf64-mmix.c:984 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; " -"please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using " -"\"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" -msgstr "" -"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і " -"виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою " -"objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-" -"no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" - -#: elf64-mmix.c:1168 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; " -"please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using " -"the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." -msgstr "" -"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і " -"виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою " -"objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням " -"параметра gcc «-mno-base-addresses»." - -#: elf64-mmix.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: %# != relaxed: %#" -msgstr "" -"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" -" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %# " -"!= оптимізовано: %#" - -#: elf64-mmix.c:1619 -#, c-format -msgid "" -"%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" -msgstr "" -"%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" - -#: elf64-mmix.c:1625 -#, c-format -msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" -msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" - -#: elf64-mmix.c:1670 -#, c-format -msgid "" -"%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" -msgstr "" -"%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: " -"(невідоме) у %pA" - -#: elf64-mmix.c:1676 -#, c-format -msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" -msgstr "" -"%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у " -"%pA" - -#: elf64-mmix.c:1713 -#, c-format -msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "" -"%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах " -"або абсолютними значеннями" - -#: elf64-mmix.c:1742 -#, c-format -msgid "" -"%pB: LOCAL directive: register $% is not a local register; first " -"global register is $%" -msgstr "" -"%pB: директива LOCAL: регістр $% не є локальним регістром. Першим " -"загальним регістром є $%." - -#: elf64-mmix.c:2157 -#, c-format -msgid "" -"%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier " -"linked file" -msgstr "" -"%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше " -"скомпонований файл" - -#: elf64-mmix.c:2212 -msgid "register section has contents\n" -msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" - -#: elf64-mmix.c:2402 -#, c-format -msgid "" -"internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" -msgstr "" -"внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте " -"про цю ваду" - -#: elf64-ppc.c:4144 -#, c-format -msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" -msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" - -#: elf64-ppc.c:4324 -#, c-format -msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" -msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" - -#: elf64-ppc.c:4896 -#, c-format -msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" -msgstr "" -"%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного " -"користування і PIE\n" - -#: elf64-ppc.c:5306 -#, c-format -msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" -msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" - -#: elf64-ppc.c:5314 -#, c-format -msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" -msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" - -#: elf64-ppc.c:5341 -#, c-format -msgid " [abiv%ld]" -msgstr " [abiv%ld]" - -#: elf64-ppc.c:6625 -msgid "" -"%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting " -"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "" -"%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування " -"plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" - -#: elf64-ppc.c:6892 -#, c-format -msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" -msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" - -#: elf64-ppc.c:7140 -#, c-format -msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" -msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" - -#: elf64-ppc.c:7229 -#, c-format -msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" - -#: elf64-ppc.c:7239 -#, c-format -msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" - -#: elf64-ppc.c:7261 -#, c-format -msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" - -#: elf64-ppc.c:7763 -msgid "" -"warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to " -"detect ABI violations" -msgstr "" -"попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не " -"передбачено підтримки виявлення порушень ABI" - -#: elf64-ppc.c:8087 -msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" -msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" - -#: elf64-ppc.c:8522 elf64-ppc.c:9235 -#, c-format -msgid "%s defined on removed toc entry" -msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" - -#: elf64-ppc.c:9192 -#, c-format -msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" -msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" - -#: elf64-ppc.c:9413 -#, c-format -msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" -msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" - -#: elf64-ppc.c:10240 -#, c-format -msgid "warning: discarding dynamic section %s" -msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" - -#: elf64-ppc.c:11391 -msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" -msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" - -#: elf64-ppc.c:11500 -#, c-format -msgid "long branch stub `%s' offset overflow" -msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" - -#: elf64-ppc.c:11527 -#, c-format -msgid "can't find branch stub `%s'" -msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" - -#: elf64-ppc.c:11591 elf64-ppc.c:11860 elf64-ppc.c:14169 -#, c-format -msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" -msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" - -#: elf64-ppc.c:12064 -#, c-format -msgid "can't build branch stub `%s'" -msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" - -#: elf64-ppc.c:13080 -#, c-format -msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" -msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" - -#: elf64-ppc.c:14687 elf64-ppc.c:14706 -#, c-format -msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" -msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" - -#: elf64-ppc.c:14738 -#, c-format -msgid "linker stubs in %u group\n" -msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" -msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" -msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" -msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" - -#: elf64-ppc.c:14129 -#, c-format -msgid "" -" branch %lu\n" -" branch toc adj %lu\n" -" branch notoc %lu\n" -" branch both %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" long notoc %lu\n" -" long both %lu\n" -" plt call %lu\n" -" plt call save %lu\n" -" plt call notoc %lu\n" -" plt call both %lu\n" -" global entry %lu" -msgstr "" -" гілка %lu\n" -" toc adj гілки %lu\n" -" notoc гілки %lu\n" -" both гілки %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" long notoc %lu\n" -" long both %lu\n" -" plt call %lu\n" -" plt call save %lu\n" -" plt call notoc %lu\n" -" plt call both %lu\n" -" заг. запис %lu" - -#: elf64-ppc.c:15145 -#, c-format -msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" -msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" - -#: elf64-ppc.c:15147 -#, c-format -msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" -msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" - -#: elf64-ppc.c:15903 -#, c-format -msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" -msgstr "" -"%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе " -"(фіктивний виклик plt)\n" - -#: elf64-ppc.c:15909 -#, c-format -msgid "" -"%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" -msgstr "" -"%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне " -"save/adjust toc)\n" - -#: elf64-ppc.c:16805 -#, c-format -msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" -msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" - -#: elf64-ppc.c:16890 -#, c-format -msgid "" -"%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" -msgstr "" -"%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у " -"glibc\n" - -#: elf64-ppc.c:16945 -#, c-format -msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" -msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" - -#: elf64-ppc.c:17193 -#, c-format -msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" -msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" - -#: elf64-ppc.c:17216 -#, c-format -msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" -msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" - -#: elf64-ppc.c:17360 -#, c-format -msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" -msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" - -#: elf64-s390.c:2444 -#, c-format -msgid "" -"%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed " -"from executable (rebuild file with -fPIC ?)" -msgstr "" -"%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного " -"використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл " -"із -fPIC ?)" - -#: elf.c:12692 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" - -#: elf64-sparc.c:478 -#, c-format -msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "" -"%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" - -#: elf64-sparc.c:499 -#, c-format -msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" -msgstr "" -"несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" - -#: elf64-sparc.c:523 -#, c-format -msgid "" -"symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" -msgstr "" -"символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" - -#: elf64-sparc.c:570 -#, c-format -msgid "" -"Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" -msgstr "" -"Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" - -#: elf64-sparc.c:702 -#, c-format -msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" - -#: elf64-x86-64.c:1417 -msgid "hidden symbol " -msgstr "прихований символ " - -#: elf64-x86-64.c:1420 -msgid "internal symbol " -msgstr "внутрішній символ " - -#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427 -msgid "protected symbol " -msgstr "захищений символ " - -#: elf64-x86-64.c:1429 -msgid "symbol " -msgstr "символ " - -#: elf64-x86-64.c:1435 -msgid "undefined " -msgstr "невизначений " - -#: elf64-x86-64.c:1445 -msgid "a shared object" -msgstr "спільний об'єкт" - -#: elf64-x86-64.c:1447 -msgid "; recompile with -fPIC" -msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" - -#: elf64-x86-64.c:1452 -msgid "a PIE object" -msgstr "об'єкт PIE" - -#: elf64-x86-64.c:1454 -msgid "a PDE object" -msgstr "об'єкт PDE" - -#: elf64-x86-64.c:1456 -msgid "; recompile with -fPIE" -msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" - -#: elf64-x86-64.c:1460 -#, c-format -msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" -msgstr "" -"%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час " -"створення %s%s" - -#: elf64-x86-64.c:1968 -#, c-format -msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" -msgstr "" -"%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" - -#: elf64-x86-64.c:2124 -#, c-format -msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "" -"'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для " -"потоку виконання символу" - -#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086 -#, c-format -msgid "" -"%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: " -"%" -msgstr "" -"%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий " -"доданок: %" - -#: elf64-x86-64.c:2992 -#, c-format -msgid "" -"%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used " -"when making a shared object" -msgstr "" -"%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна " -"використовувати під час створення об’єкта спільного використання" - -#: elf64-x86-64.c:3006 -#, c-format -msgid "" -"%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used " -"when making a shared object" -msgstr "" -"%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної " -"%s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" - -#: elf64-x86-64.c:3283 -#, c-format -msgid "" -"%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in " -"section `%pA' is out of range" -msgstr "" -"%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %# " -"у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" - -#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13617 -msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" -msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" - -#: elf64-x86-64.c:4101 -msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" -msgstr "" -"%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --" -"no-relax\n" - -#: elf64-x86-64.c:4259 -#, c-format -msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" - -#: elf64-x86-64.c:4322 -#, c-format -msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" - -#: elf64-x86-64.c:4375 -#, c-format -msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" - -#: elfcode.h:323 -msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" -msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%" - -#: elfcode.h:775 -#, c-format -msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" - -#: elfcode.h:1244 -#, c-format -msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "" -"%pB: лічильник версії (%) не збігається з лічильником символу (%ld)" - -#: elfcore.h:308 -#, c-format -msgid "" -"warning: %pB is truncated: expected core file size >= %, found: " -"%" -msgstr "" -"попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %, " -"виявлено: %." - -#: elflink.c:1386 -#, c-format -msgid "" -"%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB " -"section %pA" -msgstr "" -"%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у " -"розділі %pB %pA" - -#: elflink.c:1392 -#, c-format -msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" -msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" - -#: elflink.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" -msgstr "" -"%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" - -#: elflink.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" -msgstr "" -"%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" - -#: elflink.c:2116 -#, c-format -msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "" -"%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" - -#: elflink.c:2498 -#, c-format -msgid "%pB: version node not found for symbol %s" -msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" - -#: elflink.c:2589 -#, c-format -msgid "" -"%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in " -"section `%pA'" -msgstr "" -"%pB: помилковий індекс символу пересування (%# >= %#lx) для відступу " -"%# у розділі «%pA»" - -#: elflink.c:2601 -#, c-format -msgid "" -"%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section " -"`%pA' when the object file has no symbol table" -msgstr "" -"%pB: ненульовий індекс символу (%#) для відступу %# у " -"розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" - -#: elflink.c:2790 -#, c-format -msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" -msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" - -#: elflink.c:3119 -#, c-format -msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" - -#: elflink.c:3179 -msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" -msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" - -#: elflink.c:4119 -#, c-format -msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" -msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" - -#: elflink.c:4600 -#, c-format -msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" -msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" - -#: elflink.c:4668 -#, c-format -msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" -msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" - -#: elflink.c:4816 -#, c-format -msgid "%pB: not enough version information" -msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" - -#: elflink.c:4854 -#, c-format -msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" - -#: elflink.c:4891 -#, c-format -msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" - -#: elflink.c:5304 -#, c-format -msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" -msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" - -#: elflink.c:6370 -#, c-format -msgid "%pB: stack size specified and %s set" -msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" - -#: elflink.c:6374 -#, c-format -msgid "%pB: %s not absolute" -msgstr "%pB: %s не є абсолютним" - -#: elflink.c:6571 -#, c-format -msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "%s: невизначена версія: %s" - -#: elflink.c:7143 -#, c-format -msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" - -#: elflink.c:8705 -#, c-format -msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" -msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" - -#: elflink.c:8890 -#, c-format -msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" -msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" - -#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9228 -#, c-format -msgid "" -"%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage " -"collection" -msgstr "" -"%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено " -"засобом збирання сміття" - -#: elflink.c:9231 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" -msgstr "" -"%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-" -"keep-exported" - -#: elflink.c:9476 elflink.c:9494 elflink.c:9533 elflink.c:9551 -#, c-format -msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "" -"%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" - -#. The section size is not divisible by either - -#. something is wrong. -#: elflink.c:9510 elflink.c:9567 -#, c-format -msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" - -#: elflink.c:9619 -msgid "not enough memory to sort relocations" -msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" - -#: elflink.c:9963 -#, c-format -msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" - -#: elflink.c:10239 -#, c-format -msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" -msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" - -#: elflink.c:10242 -#, c-format -msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" -msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" - -#: elflink.c:10245 -#, c-format -msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" -msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" - -#: elflink.c:10331 -#, c-format -msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" -msgstr "" -"%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних " -"%pA" - -#: elflink.c:10485 +#: elf32-v850.c:2368 #, c-format -msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" +msgid "v850e2 architecture" +msgstr "архітектура v850e2" -#: elflink.c:10488 +#: elf32-v850.c:2369 #, c-format -msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" +msgid "v850e2v3 architecture" +msgstr "архітектура v850e2v3" -#: elflink.c:10491 +#: elf32-vax.c:532 #, c-format -msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" +msgid " [nonpic]" +msgstr " [не-pic]" -#: elflink.c:10523 +#: elf32-vax.c:535 #, c-format -msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" -msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-float]" -#: elflink.c:11176 +#: elf32-vax.c:538 #, c-format -msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" -msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-float]" -#: elflink.c:11221 +#: elf32-vax.c:655 #, c-format msgid "" -"error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a " -"non-existent global symbol" +"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of " +"%ld" msgstr "" -"помилка: %pB містить пересування (%#) для розділу %pA, яке " -"посилається на загальний символ, якого не існує" +"%s: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку " +"GOT %ld" -#: elflink.c:11979 +#: elf32-vax.c:1585 #, c-format -msgid "" -"%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" -msgstr "" -"%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у " -"%pB] розділи" +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %s проігноровано" -#: elflink.c:11985 +#: elf32-vax.c:1712 #, c-format -msgid "%pA has both ordered and unordered sections" -msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %s" -#: elflink.c:12129 +#: elf32-vax.c:1718 #, c-format -msgid "%pB: no symbol found for import library" -msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %s" -#: elflink.c:12779 -#, c-format -msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" -msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" +#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" -#: elflink.c:13039 -#, c-format -msgid "%pB: failed to generate import library" -msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" +#: elf32-xtensa.c:918 +msgid "%B(%A): invalid property table" +msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей" + +#: elf32-xtensa.c:2777 +msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" +msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)" -#: elflink.c:13165 -#, c-format -msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" +#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 +msgid "dynamic relocation in read-only section" +msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elflink.c:13213 -#, c-format -msgid "warning: section '%s' is being made into a note" -msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" +#: elf32-xtensa.c:2953 +msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" +msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" + +#: elf32-xtensa.c:3172 +msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" +msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" + +#: elf32-xtensa.c:3485 +msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" +msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elflink.c:13306 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" +#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 +msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" + +#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "" -"%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" +"%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність " +"конфігурацій" -#: elflink.c:12840 -msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" +#: elf32-xtensa.c:7264 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY " +"relocation; possible configuration mismatch" msgstr "" -"%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" +"%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування " +"XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elflink.c:13445 -msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" -msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" +#: elf32-xtensa.c:9023 +msgid "invalid relocation address" +msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elflink.c:14321 -#, c-format -msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" -msgstr "%pB: %pA+%#: не знайдено символу для INHERIT" +#: elf32-xtensa.c:9072 +msgid "overflow after relaxation" +msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elflink.c:14362 -#, c-format -msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" -msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" +#: elf32-xtensa.c:10204 +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s" -#: elflink.c:14505 -#, c-format -msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" -msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" +#: elf64-alpha.c:460 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elfxx-aarch64.c:477 -#, c-format -msgid "" -"%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" -msgstr "" -"%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не " -"працювати так, як ви на те сподіваєтеся" +#: elf64-alpha.c:2497 +msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" + +#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 +msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 +msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-alpha.c:4453 +msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908 -#, c-format -msgid "" -"%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI " -"in NOTE section." -msgstr "" -"%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не " -"мають BTI у розділі NOTE." +#: elf64-alpha.c:4478 +msgid "" +msgstr "<невідома>" -#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2640 -msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" +#: elf64-alpha.c:4483 +msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" -#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2645 -#, c-format -msgid "%F%pA: failed to align section\n" -msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" +#: elf64-alpha.c:4540 +msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" -#: elfxx-aarch64.c:812 -#, c-format -msgid "error: %pB: " -msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" +#: elf64-alpha.c:4572 +msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" -#: elfxx-mips.c:1505 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "статична процедура (без назви)" +#: elf64-alpha.c:4636 +msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elfxx-mips.c:5780 -msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" -msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" +#: elf64-alpha.c:4659 +msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elfxx-mips.c:6545 -msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" -msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" +#: elf64-hppa.c:2083 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld" + +#: elf64-hppa.c:3275 +msgid "%B(%A+0x" +msgstr "%B(%A+0x" -#: elfxx-mips.c:6578 +#: elf64-mmix.c:1034 msgid "" -"%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with " -"interlinking enabled\n" +"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" msgstr "" -"%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з " -"увімкненим взаємним компонуванням\n" +"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n" +" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n" +" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n" +" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand»\n" +" (для gcc «-Wa,-no-expand»)" -#: elfxx-mips.c:6623 +#: elf64-mmix.c:1218 msgid "" -"%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of " -"range\n" +"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." msgstr "" -"%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: " -"пересування за межі припустимого діапазону\n" +"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n" +" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n" +" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n" +" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc\n" +" «-mno-base-addresses»." -#: elfxx-mips.c:6635 -msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" -msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" - -#: elfxx-mips.c:7264 +#: elf64-mmix.c:1244 #, c-format msgid "" -"%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: " +"0x%lx%08lx\n" msgstr "" -"%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %, маємо " -"%" +"%s: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" +" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx " +"!= розміщено: 0x%lx%08lx\n" -#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545 +#: elf64-mmix.c:1670 #, c-format -msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgid "" +"%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "" -"%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" +"%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %s" -#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478 +#: elf64-mmix.c:1675 #, c-format -msgid "" -"%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" -msgstr "" -"%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу " -"шаблона, «%s»" +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %s" -#: elfxx-mips.c:8610 +#: elf64-mmix.c:1719 #, c-format -msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "" +"%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: " +"(невідоме) у %s" -#: elfxx-mips.c:8709 +#: elf64-mmix.c:1724 #, c-format -msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "" -"%pB: пересування GOT у %# є неочікуваним у виконуваних файлах" +"%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %s" -#: elfxx-mips.c:8849 +#: elf64-mmix.c:1761 #, c-format -msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" -msgstr "%pB: пересування CALL16 у %# не відносно загального символу" +msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "" +"%s: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або " +"абсолютними значеннями" -#: elfxx-mips.c:9152 +#: elf64-mmix.c:1789 #, c-format msgid "" -"%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; " -"recompile with -fPIC\n" +"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global " +"register is $%ld." msgstr "" -"%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення " -"об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" +"%s: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним " +"регістром є $%ld." -#: elfxx-mips.c:9501 +#: elf64-mmix.c:2253 #, c-format -msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" -msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" +msgid "" +"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier " +"linked file\n" +msgstr "" +"%s: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше " +"скомпонований файл\n" -#: elfxx-mips.c:10435 +#: elf64-mmix.c:2311 +msgid "Register section has contents\n" +msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n" + +#: elf64-mmix.c:2503 #, c-format msgid "" -"%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in " -"section `%pA'" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." msgstr "" -"%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у " -"%# у розділі «%pA»" +"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n" +" Будь ласка, повідомте про цю ваду." + +#: elf64-ppc.c:4185 +msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" +msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n" -#: elfxx-mips.c:10575 +#: elf64-ppc.c:6518 msgid "" -"small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +"%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting " +"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "" -"розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних " -"(див. параметр -G)" +"%P: копіювання пересування щодо «%s» потребує відкладеного компонування plt; " +"не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" -#: elfxx-mips.c:10594 -msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" -msgstr "" -"неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу " -"слова" +#: elf64-ppc.c:6788 +msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" + +#: elf64-ppc.c:6992 +msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" +msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n" + +#: elf64-ppc.c:7076 +msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd" + +#: elf64-ppc.c:7085 +msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" + +#: elf64-ppc.c:7106 +msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" -#: elfxx-mips.c:10597 -msgid "jump to a non-word-aligned address" -msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" +#: elf64-ppc.c:7664 +msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" +msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" -#: elfxx-mips.c:10598 -msgid "jump to a non-instruction-aligned address" -msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" +#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 +#, c-format +msgid "%s defined on removed toc entry" +msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" -#: elfxx-mips.c:10601 -msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +#: elf64-ppc.c:8521 +msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" msgstr "" -"неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на " -"межу слова" +"%P: %H: пересування %s посилається на усунутий у результаті оптимізації " +"запис TOC\n" + +#: elf64-ppc.c:9598 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" +msgstr "%P: не вдалося знайти запис opd у toc для %s\n" + +#: elf64-ppc.c:9680 +msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" +msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n" -#: elfxx-mips.c:10603 -msgid "branch to a non-instruction-aligned address" -msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" +#: elf64-ppc.c:9739 +msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" +msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n" -#: elfxx-mips.c:10605 -msgid "PC-relative load from unaligned address" -msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" +#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 +msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" +msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%s»\n" -#: elfxx-mips.c:10905 +#: elf64-ppc.c:10126 +msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" +msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n" + +#: elf64-ppc.c:10941 +msgid "%B section %A exceeds stub group size" +msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів" + +#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 +msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" + +#: elf64-ppc.c:11744 +msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" +msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n" + +#: elf64-ppc.c:11756 #, c-format msgid "" -"%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; " -"consider using `-Ttext-segment=...'" +"linker stubs in %u group%s\n" +" branch %lu\n" +" toc adjust %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" plt call %lu" msgstr "" -"%pB: запис «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим " -"діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" +"шаблони компонувальника у %u групах %s\n" +" гілка %lu\n" +" кориг. toc %lu\n" +" довга гілка %lu\n" +" д. кор. toc %lu\n" +" plt-виклик %lu" -#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607 -#, c-format -msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" +#: elf64-ppc.c:12042 +msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" +msgstr "%P: %H: %s використовується з символом TLS %s\n" + +#: elf64-ppc.c:12043 +msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" +msgstr "%P: %H: %s використовується з символом поза TLS %s\n" + +#: elf64-ppc.c:12556 +msgid "" +"%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; " +"recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" msgstr "" -"%pB: зміщення «%pA» % з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" +"%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі " +"ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть " +"gcc\n" -#: elfxx-mips.c:11579 -#, c-format +#: elf64-ppc.c:12562 msgid "" -"%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; " -"consider using `-Ttext-segment=...'" +"%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple " +"TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make " +"`%s' extern\n" msgstr "" -"%pB: початок «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим " -"діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" +"%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» " +"не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -" +"mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою " +"(extern)\n" -#: elfxx-mips.c:14535 -#, c-format -msgid "%pB: unknown architecture %s" -msgstr "%pB: невідома архітектура %s" +#: elf64-ppc.c:13286 +msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" +msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s не передбачено\n" -#: elfxx-mips.c:15069 -#, c-format -msgid "%pB: illegal section name `%pA'" -msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" +#: elf64-ppc.c:13446 +msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" +msgstr "%P: %H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elfxx-mips.c:15346 +#: elf64-sh64.c:1686 #, c-format -msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "" -"%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" - -#: elfxx-mips.c:15363 -#, c-format -msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" - -#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476 -#, c-format -msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" +"%s: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n" -#: elfxx-mips.c:15419 -#, c-format -msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +#: elf64-sparc.c:446 +msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "" -"%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" +"%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" -#: elfxx-mips.c:15444 -#, c-format -msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +#: elf64-sparc.c:466 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "" -"%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" +"Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B" -#: elfxx-mips.c:15578 -#, c-format -msgid "" -"warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses " -"unknown floating point ABI %d" +#: elf64-sparc.c:489 +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" +msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B" + +#: elf64-sparc.c:534 +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" +msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B" + +#: elf64-sparc.c:687 +msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" + +#: elf64-x86-64.c:1427 +msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "" -"попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою " -"крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з " -"рухомою крапкою, %d" +"%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elfxx-mips.c:15584 -#, c-format -msgid "" -"warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +#: elf64-x86-64.c:1656 +msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "" -"попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою " -"крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" +"'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для " +"потоку виконання символу" -#: elfxx-mips.c:15590 -#, c-format +#: elf64-x86-64.c:3150 msgid "" -"warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +"%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" msgstr "" -"попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує " -"невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" +"%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий " +"доданок: %d" -#: elfxx-mips.c:15604 -#, c-format -msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" +#: elf64-x86-64.c:3411 +msgid "" +"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be " +"used when making a shared object" msgstr "" -"попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" +"%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної " +"функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elfxx-mips.c:15623 -#, c-format -msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "" -"попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує " -"невідомий ABI MSA, %d" +#: elf64-x86-64.c:3523 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" -#: elfxx-mips.c:15635 -#, c-format -msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +#: elf64-x86-64.c:3528 +msgid "" +"%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared " +"object%s" msgstr "" -"попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а " -"%pB використовує %s" +"%B: пересування %s щодо %s, «%s», не можна використовувати під час створення " +"об’єкта спільного використання%s" -#: elfxx-mips.c:15644 -#, c-format +#: elf64-x86-64.c:3530 msgid "" -"warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI " -"%d" +"%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a " +"shared object%s" msgstr "" -"попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB " -"використовує невідомий ABI MSA, %d" +"%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під " +"час створення об’єкта спільного використання%s" -#: elfxx-mips.c:15706 +#: elfcode.h:767 #, c-format -msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" +msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %s пошкоджено — ігнорується" -#: elfxx-mips.c:15720 +#: elfcode.h:1177 #, c-format -msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)" -#: elfxx-mips.c:15773 +#: elfcode.h:1431 #, c-format -msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" +msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%s(%s): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" -#: elfxx-mips.c:15778 -#, c-format +#: elfcore.h:312 +msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." +msgstr "" +"Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, " +"виявлено: %lu." + +#: elflink.c:1117 msgid "" -"%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B " +"section %A" msgstr "" -"%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" +"%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у " +"розділі %B %A" -#: elfxx-mips.c:15782 -#, c-format -msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" +#: elflink.c:1121 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B" -#: elfxx-mips.c:15789 -#, c-format +#: elflink.c:1125 msgid "" -"%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" -"%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" +"%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у " +"розділі %B, %A" -#: elfxx-mips.c:15793 -#, c-format +#: elflink.c:1129 msgid "" -"%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" +"%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" -"%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags " -"(0x%lx)" +"%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" -#: elfxx-mips.c:15984 -msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" -msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" +#: elflink.c:1762 +msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "" +"%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" -#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: elflink.c:2063 +msgid "%B: version node not found for symbol %s" +msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s" -#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: elflink.c:2154 +msgid "" +"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" +msgstr "" +"%B: помилковий індекс символу пересування (0x%lx >= 0x%lx) для відступу " +"0x%lx у розділі «%A»" -#: elfxx-mips.c:16128 -#, c-format -msgid "Hard or soft float\n" -msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" +#: elflink.c:2165 +msgid "" +"%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the " +"object file has no symbol table" +msgstr "" +"%B: ненульовий індекс символу (0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A», але " +"у об’єктному файлі немає таблиці символів" -#: elfxx-mips.c:16131 -#, c-format -msgid "Hard float (double precision)\n" -msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" +#: elflink.c:2355 +msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" +msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A" -#: elfxx-mips.c:16134 +#: elflink.c:2639 #, c-format -msgid "Hard float (single precision)\n" -msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" -#: elfxx-mips.c:16137 -#, c-format -msgid "Soft float\n" -msgstr "Програма рухома крапка\n" +#: elflink.c:3391 +msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" +msgstr "" +"%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n" -#: elfxx-mips.c:16140 -#, c-format -msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" +#: elflink.c:4037 +msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" + +#: elflink.c:4073 +msgid "%B: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d" + +#: elflink.c:4269 +msgid "" +"Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the " +"alignment (%u) of its section %A" msgstr "" -"Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для " -"викликів регістрів)\n" +"Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує " +"вирівнювання (%u) його розділу %A" -#: elfxx-mips.c:16143 -#, c-format -msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" -msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" +#: elflink.c:4275 +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B" -#: elfxx-mips.c:16146 -#, c-format -msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" +#: elflink.c:4290 +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B" -#: elfxx-mips.c:16149 -#, c-format -msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +#: elflink.c:4463 +msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»" + +#: elflink.c:4466 +msgid "" +"note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" msgstr "" -"Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" +"зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до " +"командного рядка компонувальника" -#: elfxx-mips.c:16181 +#: elflink.c:5781 #, c-format -msgid " [abi=O32]" -msgstr " [abi=O32]" +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elfxx-mips.c:16183 -#, c-format -msgid " [abi=O64]" -msgstr " [abi=O64]" +#: elflink.c:5849 +msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elfxx-mips.c:16185 +#: elflink.c:7604 #, c-format -msgid " [abi=EABI32]" -msgstr " [abi=EABI32]" +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elfxx-mips.c:16187 +#: elflink.c:7758 #, c-format -msgid " [abi=EABI64]" -msgstr " [abi=EABI64]" +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" -#: elfxx-mips.c:16189 -#, c-format -msgid " [abi unknown]" -msgstr " [невідомий abi]" +#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "" +"%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" -#: elfxx-mips.c:16191 -#, c-format -msgid " [abi=N32]" -msgstr " [abi=N32]" +#: elflink.c:8128 elflink.c:8182 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elfxx-mips.c:16193 -#, c-format -msgid " [abi=64]" -msgstr " [abi=64]" +#: elflink.c:8233 +msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elfxx-mips.c:16195 -#, c-format -msgid " [no abi set]" -msgstr " [не встановлено abi]" +#: elflink.c:8426 +msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elfxx-mips.c:16220 -#, c-format -msgid " [unknown ISA]" -msgstr " [невідомий ISA]" +#: elflink.c:8675 +msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elfxx-mips.c:16240 -#, c-format -msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [не 32-біт.режим]" +#: elflink.c:8677 +msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526 -#, c-format -msgid "" -"%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +#: elflink.c:8679 +msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO" + +#: elflink.c:8776 +msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "" -"%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" +"%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A" -#: elfxx-tilegx.c:4126 -#, c-format -msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" -msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" +#: elflink.c:8899 +msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:15252 -#, c-format -msgid "" -"%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" -msgstr "" -"%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання " -"розділі «%pA»\n" +#: elflink.c:8901 +msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elfxx-x86.c:1058 -msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" -msgstr "" -"%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання " -"«%pA»\n" +#: elflink.c:8903 +msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено" -#: elfxx-x86.c:1382 +#: elflink.c:9432 +msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" +msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси" + +#: elflink.c:9479 msgid "" -"%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n" +"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-" +"existent global symbol" +msgstr "" +"помилка: %B містить пересування (0x%s) для розділу %A, яке посилається на " +"загальний символ, якого не існує" + +#: elflink.c:10214 +msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "" -"%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування " -"IFUNC. Спробуйте зібрати з %s\n" +"%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] " +"розділи" -#: elfxx-x86.c:2312 +#: elflink.c:10219 #, c-format -msgid "error: %pB: " -msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" +msgid "%A has both ordered and unordered sections" +msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" + +#: elflink.c:10784 +msgid "%B: file class %s incompatible with %s" +msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elfxx-x86.c:2659 -msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" -msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" +#: elflink.c:11093 elflink.c:11137 +msgid "%B: could not find output section %s" +msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних, %s" + +#: elflink.c:11098 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elfxx-x86.c:2660 -msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" -msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" +#: elflink.c:11143 +#, c-format +msgid "warning: section '%s' is being made into a note" +msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elfxx-x86.c:2723 -msgid "IBT and SHSTK properties" -msgstr "властивості IBT і SHSTK" +#: elflink.c:11212 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" +msgstr "" +"%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n" -#: elfxx-x86.c:2725 -msgid "IBT property" -msgstr "властивість IBT" +#: elflink.c:11215 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" +msgstr "" +"%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n" -#: elfxx-x86.c:2727 -msgid "SHSTK property" -msgstr "властивість SHSTK" +#: elflink.c:11402 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elfxx-x86.c:2881 -msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" +#: elflink.c:11792 +msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" +msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%s» у файлі «%B»" -#: elfxx-x86.c:2890 -msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" +#: elflink.c:11998 +msgid "Warning: gc-sections option ignored" +msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано" -#: elfxx-x86.c:2908 -msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" +#: elflink.c:12277 +#, c-format +msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" -#: elfxx-x86.c:2945 -msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" +#: elfxx-mips.c:1234 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "статична процедура (без назви)" -#: elfxx-x86.c:2964 -msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" +#: elfxx-mips.c:5259 +msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" +msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" -#: elfxx-x86.c:2978 -msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" +#: elfxx-mips.c:5856 +msgid "" +"%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider " +"recompiling with interlinking enabled." +msgstr "" +"%B: %A+0x%lx: безпосередні переходи між режимами ISA заборонено; варто " +"виконати повторне збирання з увімкненим взаємним компонуванням." -#: elfxx-x86.c:2998 -msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" +#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 +msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "" +"%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elfxx-x86.c:3011 -msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" +#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 +msgid "" +"%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "" +"%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу " +"шаблона, «%s»" -#: elfxx-x86.c:3025 -msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" +#: elfxx-mips.c:7749 +msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" + +#: elfxx-mips.c:7801 +msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" +msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах" + +#: elfxx-mips.c:7930 +msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу" -#: ihex.c:230 +#: elfxx-mips.c:8645 #, c-format -msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: ihex.c:338 -#, c-format -msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +#: elfxx-mips.c:9347 +msgid "" +"%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section " +"`%A'" msgstr "" -"%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel " -"(очікувалося %u, виявлено %u)" +"%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у " +"розділі «%A»" -#: ihex.c:393 -#, c-format -msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +#: elfxx-mips.c:9486 +msgid "" +"small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" -"%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі " -"Intel" +"розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних " +"(див. параметр -G)" + +#: elfxx-mips.c:9505 +msgid "JALX to a non-word-aligned address" +msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси" -#: ihex.c:411 +#: elfxx-mips.c:13266 #, c-format -msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: некоректна назва розділу, «%s»" + +#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 +msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "" -"%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому " -"файлі Intel" +"Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mdouble-float" -#: ihex.c:429 -#, c-format -msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 +msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "" -"%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у " -"шістнадцятковому файлі Intel" +"Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" -#: ihex.c:447 -#, c-format -msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 +msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "" -"%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у " -"шістнадцятковому файлі Intel" +"Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" -#: ihex.c:465 -#, c-format -msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" +#: elfxx-mips.c:13761 +msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: ihex.c:581 -#, c-format -msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" +#: elfxx-mips.c:13772 +msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: ihex.c:614 -#, c-format -msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" +#: elfxx-mips.c:13856 +msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "" +"%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: ihex.c:785 -#, c-format -msgid "%pB 64-bit address %# out of range for Intel Hex file" +#: elfxx-mips.c:13873 +msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" + +#: elfxx-mips.c:13901 +msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" + +#: elfxx-mips.c:13924 +msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" -"%pB: 64-бітова адреса %# перебуває за межами шістнадцяткового файла " -"Intel" +"%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: ihex.c:843 -#, c-format -msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" +#: elfxx-mips.c:13948 +msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" -"%pB: адреса %# перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" +"%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: libbfd.c:884 +#: elfxx-mips.c:14106 #, c-format -msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" -msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" -#: libbfd.c:1048 +#: elfxx-mips.c:14108 #, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" -#: libbfd.c:1051 +#: elfxx-mips.c:14110 #, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Викликано застарілу %s\n" +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" -#: linker.c:1707 +#: elfxx-mips.c:14112 #, c-format -msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" -#: linker.c:2578 +#: elfxx-mips.c:14114 #, c-format -msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [невідомий abi]" -#: linker.c:2863 +#: elfxx-mips.c:14116 #, c-format -msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" -msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" -#: linker.c:2873 linker.c:2883 +#: elfxx-mips.c:14118 #, c-format -msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" -msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" -#: linker.c:2892 linker.c:2898 +#: elfxx-mips.c:14120 #, c-format -msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" -msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" +msgid " [no abi set]" +msgstr " [не встановлено abi]" -#: linker.c:2903 +#: elfxx-mips.c:14141 #, c-format -msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" -msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [невідомий ISA]" -#: linker.c:3420 +#: elfxx-mips.c:14155 #, c-format -msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "" -"%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система " -"зі зворотним порядком байтів" +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: linker.c:3423 +#: elfxx-sparc.c:596 #, c-format -msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "" -"%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є " -"система зі прямим порядком байтів" +msgid "invalid relocation type %d" +msgstr "некоректний тип пересування %d" -#: mach-o-arm.c:172 -msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" -msgstr "" -"помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc" +#: elfxx-tilegx.c:3952 +msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." +msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s." -#: mach-o-arm.c:188 +#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 #, c-format -msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" -msgstr "" -"помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d" +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n" -#: mach-o-arm.c:203 +#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 #, c-format -msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "" -"помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: " -"%d" +"Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n" -#: mach-o-arm.c:218 +#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 +#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 #, c-format -msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" -msgstr "" -"помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: " -"некоректна довжина: %d" +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n" -#: mach-o-arm.c:233 -#, c-format -msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" -msgstr "" -"помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: " -"некоректна довжина: %d" +#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n" -#: mach-o-arm.c:265 +#: ieee.c:159 #, c-format -msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" -msgstr "" -"помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: " -"%d (pcrel: %d)" +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)" -#: mach-o-arm.c:329 +#: ieee.c:286 #, c-format -msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" -msgstr "" -"помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x" -#: mach-o.c:631 -#, c-format -msgid "" -msgstr "<невідомі прапорці маскування>" +#: ieee.c:792 +msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u" -#: mach-o.c:686 -msgid " ()" -msgstr " (<невідомо>)" +#: ieee.c:816 +msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині" -#: mach-o.c:698 -#, c-format -msgid " MACH-O header:\n" -msgstr " заголовок MACH-O:\n" +#: ieee.c:838 +msgid "%B: unexpected type after ATN" +msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN" -#: mach-o.c:699 -#, c-format -msgid " magic: %#lx\n" -msgstr " magic: %#lx\n" +#: ihex.c:230 +msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" -#: mach-o.c:700 -#, c-format -msgid " cputype: %#lx (%s)\n" -msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" +#: ihex.c:337 +msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "" +"%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося " +"%u, виявлено %u)" -#: mach-o.c:702 -#, c-format -msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" -msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" +#: ihex.c:392 +msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "" +"%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі " +"Intel" -#: mach-o.c:704 -#, c-format -msgid " filetype: %#lx\n" -msgstr " тип файла : %#lx\n" +#: ihex.c:409 +msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "" +"%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому " +"файлі Intel" -#: mach-o.c:705 -#, c-format -msgid " ncmds: %#lx\n" -msgstr " кть_команд: %#lx\n" +#: ihex.c:426 +msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "" +"%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у " +"шістнадцятковому файлі Intel" -#: mach-o.c:706 -#, c-format -msgid " sizeocmds: %#lx\n" -msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" +#: ihex.c:443 +msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "" +"%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у " +"шістнадцятковому файлі Intel" -#: mach-o.c:707 -#, c-format -msgid " flags: %#lx\n" -msgstr " прапорці: %lx\n" +#: ihex.c:460 +msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" -#: mach-o.c:708 -#, c-format -msgid " version: %x\n" -msgstr " версія: %x\n" +#: ihex.c:579 +msgid "%B: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section" + +#: ihex.c:613 +msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" -#. Urg - what has happened ? -#: mach-o.c:743 +#: ihex.c:826 #, c-format -msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" -msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "%s: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" -#: mach-o.c:912 -msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" -msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" +#: libbfd.c:863 +msgid "%B: unable to get decompressed section %A" +msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A" -#: mach-o.c:1504 -msgid "" -"malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" +#: libbfd.c:1012 +msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "" -"помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує " -"кількість розділів" +"%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система " +"зі зворотним порядком байтів" -#: mach-o.c:2138 -msgid "" -"sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab " -"commands." +#: libbfd.c:1014 +msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "" -"вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще " -"не реалізовано." +"%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є " +"система зі прямим порядком байтів" -#: mach-o.c:2586 +#: libbfd.c:1043 #, c-format -msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" -msgstr "" -"mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює " -"255,\n" +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" -#: mach-o.c:2693 +#: libbfd.c:1046 #, c-format -msgid "unable to allocate data for load command %#x" -msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "Викликано застарілу %s\n" -#: mach-o.c:2798 -#, c-format -msgid "unable to write unknown load command %#x" -msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" +#: linker.c:1872 +msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" -#: mach-o.c:2982 +#: linker.c:2736 #, c-format -msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" -msgstr "адреса розділу (%) нижче за початок сегмента (%)" +msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: mach-o.c:3124 -#, c-format -msgid "unable to layout unknown load command %#x" -msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" +#: linker.c:3021 +msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" +msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n" -#: mach-o.c:3659 -#, c-format -msgid "" -"bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "" -"bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, " -"використовуємо замість нього 32" +#: linker.c:3030 linker.c:3039 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" +msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n" -#: mach-o.c:3702 +#: linker.c:3047 linker.c:3052 +msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" +msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n" + +#: linker.c:3056 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" +msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n" + +#: mach-o.c:407 +msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" +msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" + +#: mach-o.c:1301 #, c-format -msgid "" -"bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "" -"bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, " -"використовуємо замість нього 32" +msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" +msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx" -#: mach-o.c:3753 +#: mach-o.c:1789 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu" -#: mach-o.c:3772 +#: mach-o.c:1807 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" msgstr "" "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= " -"%u)" +"%lu)" -#: mach-o.c:3855 +#: mach-o.c:1892 #, c-format msgid "" "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d " @@ -6378,7 +3936,16 @@ "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d " "(max %lu): встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:3874 +#: mach-o.c:1900 +#, c-format +msgid "" +"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' " +"reference: setting to undefined" +msgstr "" +"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням " +"«indirect»: встановлюємо у невизначене значення" + +#: mach-o.c:1906 #, c-format msgid "" "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field " @@ -6387,334 +3954,359 @@ "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля " "0x%x: встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:3789 +#: mach-o.c:1979 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "" "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для " "символів" -#: mach-o.c:5063 +#: mach-o.c:2014 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" +msgstr "" +"bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu" + +#: mach-o.c:2734 #, c-format -msgid "%pB: unknown load command %#x" -msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" +msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" +msgstr "не вдалося прочитати невідому команду завантаження, 0x%lx" -#: mach-o.c:5262 +#: mach-o.c:2915 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5384 +#: mach-o.c:3011 +#, c-format +msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" +msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx" + +#: mach-o.c:3577 +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "заголовок Mach-O:\n" + +#: mach-o.c:3578 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr " magic : %08lx\n" + +#: mach-o.c:3579 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" + +#: mach-o.c:3581 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr " підтип проц.: %08lx\n" + +#: mach-o.c:3582 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" + +#: mach-o.c:3585 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" +msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" + +#: mach-o.c:3586 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +msgstr " розмір_кмд: %08lx\n" + +#: mach-o.c:3587 #, c-format -msgid "unknown header byte-order value %#x" -msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" +msgid " flags : %08lx (" +msgstr " прапорці : %08lx (" + +#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" -#: merge.c:895 +#: mach-o.c:3590 #, c-format -msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" -msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%)" +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr " зарезерв. : %08x\n" -#: mmo.c:476 +#: mach-o.c:3600 +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "Сегменти і розділи:\n" + +#: mach-o.c:3601 +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" + +#: merge.c:832 #, c-format -msgid "%pB: no core to allocate section name %s" -msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" +msgstr "%s: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)" -#: mmo.c:541 +#: mmo.c:456 #, c-format -msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" -msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" +msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "%s: немає основи для отримання назви розділу %s\n" -#: mmo.c:952 +#: mmo.c:531 #, c-format -msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" -msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#" +msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "%s: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n" -#: mmo.c:1248 +#: mmo.c:1187 #, c-format -msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює " +"%s: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює " "«Main»\n" -#: mmo.c:1395 +#: mmo.c:1332 #, c-format msgid "" -"%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name " +"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name " "starting with `%s'\n" msgstr "" -"%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви " +"%s: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви " "символу, починаючи з «%s»\n" -#: mmo.c:1628 +#: mmo.c:1565 #, c-format -msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" +msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%s: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" -#: mmo.c:1639 +#: mmo.c:1575 #, c-format -msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для " +"%s: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для " "lop_quote\n" -#: mmo.c:1679 +#: mmo.c:1611 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для " +"%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для " "lop_loc\n" -#: mmo.c:1730 +#: mmo.c:1657 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для " +"%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для " "lop_fixo\n" -#: mmo.c:1771 +#: mmo.c:1696 #, c-format -msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" +"%s: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1782 +#: mmo.c:1705 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d " -"для lop_fixrx\n" +"%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для " +"lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1807 +#: mmo.c:1728 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d " +"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d " "for lop_fixrx\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або " +"%s: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або " "1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1832 +#: mmo.c:1751 #, c-format -msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "" -"%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" +"%s: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" -#: mmo.c:1854 +#: mmo.c:1771 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у " +"%s: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у " "«%s»\n" -#: mmo.c:1868 +#: mmo.c:1784 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до " +"%s: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до " "використання\n" -#: mmo.c:1975 +#: mmo.c:1890 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" +"%s: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2012 +#: mmo.c:1926 #, c-format -msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" +msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%s: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" -#: mmo.c:2026 +#: mmo.c:1939 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras " +"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras " "to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "" -"%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до " +"%s: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до " "попереднього lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:2735 +#: mmo.c:2649 #, c-format -msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" +msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%s: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" -#: mmo.c:2979 +#: mmo.c:2889 #, c-format msgid "" -"%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address " +"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address " "%s\n" msgstr "" -"%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову " +"%s: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову " "адресу %s\n" -#: mmo.c:3078 +#: mmo.c:2981 #, c-format msgid "" -"%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit " -"words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: " +"%d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "" -"%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір " +"%s: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір " "перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" -#: mmo.c:3124 +#: mmo.c:3026 #, c-format -msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "" -"%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" +"%s: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" -#: mmo.c:3177 +#: mmo.c:3078 #, c-format -msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" +msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "" -"%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" +"%s: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %s, містив дані\n" -#: mmo.c:3228 +#: mmo.c:3129 #, c-format -msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" +msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%s: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" -#: mmo.c:3235 +#: mmo.c:3135 #, c-format -msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" +msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "" -"%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %" +"%s: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n" -#: mmo.c:3240 +#: mmo.c:3140 #, c-format msgid "" -"%pB: invalid start address for initialized registers of length %: " -"%#" +"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: " +"0x%lx%08lx\n" msgstr "" -"%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини " -"%: %#" - -#: osf-core.c:127 -#, c-format -msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" -msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" +"%s: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: " +"0x%lx%08lx\n" -#: pef.c:530 +#: oasys.c:882 #, c-format -msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" -msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі oasys неможливе" -#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 -#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 -#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 +#: osf-core.c:140 #, c-format -msgid "warning: corrupt unwind data\n" -msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Непридатни до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d\n" -#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:367 -#, c-format -msgid "Unknown: %x" -msgstr "Невідомий: %x" +#: pe-mips.c:607 +msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n" -#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 -#, c-format -msgid "warning: xdata section corrupt\n" -msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to. +#: pe-mips.c:719 +msgid "%B: unimplemented %s\n" +msgstr "%B: нереалізований %s\n" -#: pei-x86_64.c:492 -#, c-format -msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" -msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" +#: pe-mips.c:745 +msgid "%B: jump too far away\n" +msgstr "%B: занадто далекий перехід\n" -#: pei-x86_64.c:582 -#, c-format -msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" +#: pe-mips.c:771 +msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%B: помилкове pair/reflo після refhi\n" -#: pei-x86_64.c:589 +#: pef.c:520 #, c-format -msgid "Warning: %s section size is zero\n" -msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" +msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" +msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" -#: pei-x86_64.c:604 +#: pei-x86_64.c:444 #, c-format -msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" -msgstr "" -"Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" +msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: pei-x86_64.c:613 +#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 +#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 #, c-format msgid "" "\n" -"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" +"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" -#: pei-x86_64.c:616 +#: pei-x86_64.c:450 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" -#: pei-x86_64.c:745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dump of %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Дамп %s\n" - #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:796 -#, c-format -msgid "%pB: unhandled import type; %x" -msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" +#: peicode.h:751 +msgid "%B: Unhandled import type; %x" +msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x" -#: peicode.h:802 -#, c-format -msgid "%pB: unrecognized import type; %x" -msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" +#: peicode.h:756 +msgid "%B: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x" -#: peicode.h:817 -#, c-format -msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" -msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" +#: peicode.h:770 +msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x" -#: peicode.h:1225 -#, c-format -msgid "" -"%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +#: peicode.h:1166 +msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "" -"%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" +"%B: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1238 -#, c-format +#: peicode.h:1178 msgid "" -"%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format " +"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format " "archive" msgstr "" -"%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві " +"%B: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві " "Import Library Format" -#: peicode.h:1256 -#, c-format -msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" - -#: peicode.h:1282 -#, c-format -msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" -msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" - -#: peicode.h:1338 -#, c-format -msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" -msgstr "" -"%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного " -"каталогу" +#: peicode.h:1196 +msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" + +#: peicode.h:1227 +msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом." -#: ppcboot.c:392 +#: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6723,27 +4315,27 @@ "\n" "Заголовок ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:395 +#: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:399 +#: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:405 +#: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:425 +#: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6752,58 +4344,31 @@ "\n" "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:432 +#: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:439 +#: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:443 +#: ppcboot.c:460 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8325 -msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" -msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" - -#: reloc.c:8426 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" - -#: reloc.c:8514 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" - -#: reloc.c:8523 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "" -"%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" - -#: reloc.c:8585 -#, c-format -msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" -msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" - -#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8589 -#, c-format -msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" -msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" +#: reloc.c:6160 +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" +msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n" -#: rs6000-core.c:471 +#: rs6000-core.c:448 #, c-format -msgid "%pB: warning core file truncated" -msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" +msgid "%s: warning core file truncated" +msgstr "%s: попередження: файл core обрізано" -#: som.c:5511 +#: som.c:5471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6812,104 +4377,52 @@ "\n" "Допоміжний заголовок виконання\n" -#: som.c:5820 +#: som.c:5776 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" -#: srec.c:260 -#, c-format -msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" -msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" - -#: srec.c:488 -#, c-format -msgid "%pB:%d: byte count %d too small" -msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" - -#: srec.c:580 srec.c:614 -#, c-format -msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" -msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" +#: srec.c:261 +msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n" + +#: srec.c:567 srec.c:600 +msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n" #: stabs.c:279 -#, c-format -msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" -msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" - -#: syms.c:1088 -msgid "unsupported .stab relocation" -msgstr "непідтримуване пересування .stab" - -#: vms-alpha.c:480 -msgid "corrupt EIHD record - size is too small" -msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" - -#: vms-alpha.c:666 -#, c-format -msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" -msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" - -#: vms-alpha.c:1158 -msgid "record is too small for symbol name length" -msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" - -#: vms-alpha.c:1191 -#, c-format -msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" -msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" - -#: vms-alpha.c:1215 -#, c-format -msgid "" -"corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" -msgstr "" -"пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" - -#: vms-alpha.c:1225 -#, c-format -msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" -msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" +msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка." -#: vms-alpha.c:1367 -#, c-format -msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" -msgstr "" -"пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" +#: syms.c:1079 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr "Непідтримуване пересування .stab" -#: vms-alpha.c:1442 +#: vms-alpha.c:1299 #, c-format -msgid "unknown EGSD subtype %d" -msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" +msgid "Unknown EGSD subtype %d" +msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d" -#: vms-alpha.c:1475 +#: vms-alpha.c:1330 #, c-format -msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1489 -msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" +#: vms-alpha.c:1343 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1764 +#: vms-alpha.c:1580 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "невідома команда ETIR, %d" -#: vms-alpha.c:1795 -msgid "corrupt vms value" -msgstr "пошкоджене значення vms" - -#: vms-alpha.c:1926 -msgid "corrupt ETIR record encountered" -msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" - -#: vms-alpha.c:1988 +#: vms-alpha.c:1767 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" -#: vms-alpha.c:2002 +#: vms-alpha.c:1780 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "непідтримувана команда STA, %s" @@ -6919,1470 +4432,1394 @@ #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556 +#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" -#: vms-alpha.c:2216 +#: vms-alpha.c:1962 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" -#: vms-alpha.c:2522 +#: vms-alpha.c:2218 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "некоректне використання %s з контекстами" -#: vms-alpha.c:2580 +#: vms-alpha.c:2252 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "зарезервована команда %d" -#: vms-alpha.c:2664 -msgid "corrupt EEOM record - size is too small" -msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" +#: vms-alpha.c:2337 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n" -#: vms-alpha.c:2673 -msgid "object module not error-free !" -msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" +#: vms-alpha.c:2766 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "Символ %s замінено на %s\n" -#: vms-alpha.c:4001 +#: vms-alpha.c:3769 #, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" -msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %s" -#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268 +#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 #, c-format -msgid "size error in section %pA" -msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" +msgid "Size error in section %s" +msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s" -#: vms-alpha.c:4213 -msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" -msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" +#: vms-alpha.c:3991 +msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" -#: vms-alpha.c:4254 +#: vms-alpha.c:4036 #, c-format -msgid "unhandled relocation %s" -msgstr "непридатне до обробки пересування %s" +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4551 +#: vms-alpha.c:4326 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 -#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 -#: vms-alpha.c:4681 -#, c-format -msgid "%s not implemented" -msgstr "%s не реалізовано" +#: vms-alpha.c:4387 +msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4393 +msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4399 +msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4405 +msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4411 +msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4438 +msgid "DST__K_SET_PC not implemented" +msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4444 +msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" +msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4450 +msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" +msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано" + +#: vms-alpha.c:4456 +msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" +msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4724 +#: vms-alpha.c:4499 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237 -#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275 +#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 +#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 #, c-format -msgid "unknown reloc %s + %s" -msgstr "невідоме пересування %s + %s" +msgid "Unknown reloc %s + %s" +msgstr "Невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5330 +#: vms-alpha.c:5089 #, c-format -msgid "unknown reloc %s" -msgstr "невідоме пересування %s" - -#: vms-alpha.c:5344 -msgid "invalid section index in ETIR" -msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" +msgid "Unknown reloc %s" +msgstr "Невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5353 -msgid "relocation for non-REL psect" -msgstr "пересування для psect, який не є REL" +#: vms-alpha.c:5102 +msgid "Invalid section index in ETIR" +msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5402 -#, c-format -msgid "unknown symbol in command %s" -msgstr "невідомий символ у команді %s" +#: vms-alpha.c:5109 +msgid "Relocation for non-REL psect" +msgstr "Пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5816 +#: vms-alpha.c:5156 #, c-format -msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" -msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" +msgid "Unknown symbol in command %s" +msgstr "Невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5932 +#: vms-alpha.c:5671 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5937 -#, c-format -msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" -msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" - -#: vms-alpha.c:5954 -#, c-format -msgid "" -" Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" -msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" - -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:5680 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:5681 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5959 +#: vms-alpha.c:5682 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5965 -#, c-format -msgid " Error: The module name is missing\n" -msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" - -#: vms-alpha.c:5971 -#, c-format -msgid " Error: The module name is too long\n" -msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" - -#: vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:5685 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5978 -#, c-format -msgid " Error: The module version is missing\n" -msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" - -#: vms-alpha.c:5984 -#, c-format -msgid " Error: The module version is too long\n" -msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" - -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:5687 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5990 -#, c-format -msgid " Error: The compile date is truncated\n" -msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" - -#: vms-alpha.c:5992 +#: vms-alpha.c:5689 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:5694 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:5998 +#: vms-alpha.c:5695 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6002 +#: vms-alpha.c:5702 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:6003 +#: vms-alpha.c:5703 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6007 +#: vms-alpha.c:5710 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:6008 +#: vms-alpha.c:5711 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6012 +#: vms-alpha.c:5718 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:6013 +#: vms-alpha.c:5719 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6017 +#: vms-alpha.c:5725 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:6027 +#: vms-alpha.c:5735 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6032 -#, c-format -msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" -msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" - -#: vms-alpha.c:6036 +#: vms-alpha.c:5736 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:6038 +#: vms-alpha.c:5738 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:6042 +#: vms-alpha.c:5742 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6043 +#: vms-alpha.c:5743 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:5745 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6054 +#: vms-alpha.c:5754 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6056 +#: vms-alpha.c:5756 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6058 +#: vms-alpha.c:5758 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6062 +#: vms-alpha.c:5762 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6064 +#: vms-alpha.c:5764 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6066 +#: vms-alpha.c:5766 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6068 +#: vms-alpha.c:5768 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6075 +#: vms-alpha.c:5775 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6077 +#: vms-alpha.c:5777 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6079 +#: vms-alpha.c:5779 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6083 +#: vms-alpha.c:5783 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6085 +#: vms-alpha.c:5785 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6087 +#: vms-alpha.c:5787 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6089 +#: vms-alpha.c:5789 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6091 +#: vms-alpha.c:5791 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:5793 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6095 +#: vms-alpha.c:5795 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:5797 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6099 +#: vms-alpha.c:5799 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6108 +#: vms-alpha.c:5808 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6121 +#: vms-alpha.c:5820 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378 -#, c-format -msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" -msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" - -#: vms-alpha.c:6139 +#: vms-alpha.c:5832 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6145 +#: vms-alpha.c:5838 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252 +#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6156 +#: vms-alpha.c:5849 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:6162 +#: vms-alpha.c:5855 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:5856 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:5858 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:5860 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6180 +#: vms-alpha.c:5873 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281 +#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6184 +#: vms-alpha.c:5877 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6188 +#: vms-alpha.c:5881 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6190 +#: vms-alpha.c:5883 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 +#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6202 +#: vms-alpha.c:5895 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:6214 +#: vms-alpha.c:5907 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:6215 +#: vms-alpha.c:5908 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6219 +#: vms-alpha.c:5912 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:5914 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:5917 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6226 +#: vms-alpha.c:5919 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:5922 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:5925 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6240 +#: vms-alpha.c:5933 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:6244 +#: vms-alpha.c:5937 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:5939 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6248 +#: vms-alpha.c:5941 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6250 +#: vms-alpha.c:5943 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6261 +#: vms-alpha.c:5954 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:6265 +#: vms-alpha.c:5958 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 +#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:5973 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:5977 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6295 +#: vms-alpha.c:5988 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6334 +#: vms-alpha.c:6025 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6339 +#: vms-alpha.c:6029 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6345 +#: vms-alpha.c:6034 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6039 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6361 +#: vms-alpha.c:6049 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6383 +#: vms-alpha.c:6064 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6387 +#: vms-alpha.c:6068 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6391 +#: vms-alpha.c:6072 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6395 +#: vms-alpha.c:6076 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6081 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6402 +#: vms-alpha.c:6082 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6408 +#: vms-alpha.c:6088 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6411 +#: vms-alpha.c:6091 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6414 +#: vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6418 +#: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6101 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6424 +#: vms-alpha.c:6104 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6107 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6433 +#: vms-alpha.c:6113 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6440 +#: vms-alpha.c:6120 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6444 +#: vms-alpha.c:6124 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6448 +#: vms-alpha.c:6128 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6451 +#: vms-alpha.c:6131 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6454 +#: vms-alpha.c:6134 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6460 +#: vms-alpha.c:6140 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6467 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6471 +#: vms-alpha.c:6151 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6474 +#: vms-alpha.c:6154 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6477 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "" "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6481 +#: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6484 +#: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6487 +#: vms-alpha.c:6167 #, c-format -msgid "OPR_SUB (subtract)\n" +msgid "OPR_SUB (substract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6170 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6493 +#: vms-alpha.c:6173 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6496 +#: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6499 +#: vms-alpha.c:6179 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6502 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6505 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6508 +#: vms-alpha.c:6188 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6191 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6194 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6517 +#: vms-alpha.c:6197 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6520 +#: vms-alpha.c:6200 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6523 +#: vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6526 +#: vms-alpha.c:6206 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6529 +#: vms-alpha.c:6209 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6533 +#: vms-alpha.c:6213 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6217 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6539 +#: vms-alpha.c:6218 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6542 +#: vms-alpha.c:6221 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6545 +#: vms-alpha.c:6224 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6547 +#: vms-alpha.c:6225 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6551 +#: vms-alpha.c:6229 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6553 +#: vms-alpha.c:6230 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6557 +#: vms-alpha.c:6234 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6560 +#: vms-alpha.c:6236 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6567 +#: vms-alpha.c:6243 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6571 +#: vms-alpha.c:6247 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6575 +#: vms-alpha.c:6251 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6579 +#: vms-alpha.c:6255 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6583 +#: vms-alpha.c:6259 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6587 +#: vms-alpha.c:6263 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6591 +#: vms-alpha.c:6267 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6595 +#: vms-alpha.c:6271 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6600 +#: vms-alpha.c:6276 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6280 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6608 +#: vms-alpha.c:6284 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6614 +#: vms-alpha.c:6290 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6618 +#: vms-alpha.c:6294 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6621 +#: vms-alpha.c:6297 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6624 +#: vms-alpha.c:6300 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6678 +#: vms-alpha.c:6354 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6704 +#: vms-alpha.c:6380 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6717 +#: vms-alpha.c:6393 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6725 +#: vms-alpha.c:6401 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6754 +#: vms-alpha.c:6430 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6778 +#: vms-alpha.c:6453 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6792 +#: vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6799 +#: vms-alpha.c:6473 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6825 +#: vms-alpha.c:6498 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6831 +#: vms-alpha.c:6503 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6853 +#: vms-alpha.c:6524 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6860 +#: vms-alpha.c:6531 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6982 +#: vms-alpha.c:6653 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:6987 +#: vms-alpha.c:6657 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6998 +#: vms-alpha.c:6668 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:7003 +#: vms-alpha.c:6672 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:7008 +#: vms-alpha.c:6676 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7012 +#: vms-alpha.c:6680 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:7022 +#: vms-alpha.c:6685 +#, c-format +msgid "[%u]: %u\n" +msgstr "[%u]: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6690 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:7028 +#: vms-alpha.c:6695 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:7040 +#: vms-alpha.c:6707 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:7045 +#: vms-alpha.c:6711 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:7066 +#: vms-alpha.c:6731 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:7075 +#: vms-alpha.c:6740 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:7078 +#: vms-alpha.c:6743 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:7081 +#: vms-alpha.c:6746 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:7085 +#: vms-alpha.c:6750 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:7088 +#: vms-alpha.c:6753 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:7091 +#: vms-alpha.c:6756 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:6759 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:7102 +#: vms-alpha.c:6766 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:7105 +#: vms-alpha.c:6769 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:6772 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:7111 +#: vms-alpha.c:6775 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7128 -#, c-format -msgid "len: %2u, kind: %2u " -msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " - -#: vms-alpha.c:7134 -#, c-format -msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" -msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" - -#: vms-alpha.c:7138 -#, c-format -msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" -msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7142 -#, c-format -msgid "typed pointer\n" -msgstr "типізований вказівник\n" - -#: vms-alpha.c:7146 -#, c-format -msgid "pointer\n" -msgstr "вказівник\n" - -#: vms-alpha.c:7154 -#, c-format -msgid "array, dim: %u, bitmap: " -msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " - -#: vms-alpha.c:7161 -#, c-format -msgid "array descriptor:\n" -msgstr "дескриптор масиву:\n" - -#: vms-alpha.c:7168 -#, c-format -msgid "type spec for element:\n" -msgstr "специфікація типу елемента:\n" - -#: vms-alpha.c:7170 -#, c-format -msgid "type spec for subscript %u:\n" -msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" - -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:6850 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:7199 +#: vms-alpha.c:6861 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:6866 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7219 +#: vms-alpha.c:6880 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:7262 +#: vms-alpha.c:6923 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353 +#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:6933 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7274 +#: vms-alpha.c:6934 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7283 +#: vms-alpha.c:6943 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7288 +#: vms-alpha.c:6948 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:6955 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7297 +#: vms-alpha.c:6956 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7302 +#: vms-alpha.c:6961 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7310 +#: vms-alpha.c:6969 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7318 +#: vms-alpha.c:6977 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7327 +#: vms-alpha.c:6985 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:7337 +#: vms-alpha.c:6994 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7346 +#: vms-alpha.c:7003 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7352 +#: vms-alpha.c:7009 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7359 +#: vms-alpha.c:7016 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7368 +#: vms-alpha.c:7025 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7370 -#, c-format -msgid " len: %u bits\n" -msgstr " довжина: %u бітів\n" - -#: vms-alpha.c:7375 +#: vms-alpha.c:7032 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7379 +#: vms-alpha.c:7035 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7383 +#: vms-alpha.c:7039 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7387 +#: vms-alpha.c:7043 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7392 -#, c-format -msgid "label, name: %.*s\n" -msgstr "мітка, назва: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7394 -#, c-format -msgid " address: 0x%08x\n" -msgstr " адреса: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7404 +#: vms-alpha.c:7060 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7407 +#: vms-alpha.c:7062 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7417 +#: vms-alpha.c:7072 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7434 +#: vms-alpha.c:7089 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7441 +#: vms-alpha.c:7096 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7447 +#: vms-alpha.c:7102 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7453 +#: vms-alpha.c:7108 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7459 +#: vms-alpha.c:7114 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7464 +#: vms-alpha.c:7119 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7124 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7474 +#: vms-alpha.c:7129 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7478 +#: vms-alpha.c:7133 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7483 +#: vms-alpha.c:7138 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7485 +#: vms-alpha.c:7140 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:7145 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7492 +#: vms-alpha.c:7147 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7498 +#: vms-alpha.c:7153 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7502 +#: vms-alpha.c:7156 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7507 +#: vms-alpha.c:7161 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7522 +#: vms-alpha.c:7176 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7537 +#: vms-alpha.c:7190 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7542 +#: vms-alpha.c:7194 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7551 +#: vms-alpha.c:7203 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7560 +#: vms-alpha.c:7212 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570 +#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580 +#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590 +#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7594 +#: vms-alpha.c:7246 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7598 +#: vms-alpha.c:7250 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7262 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7642 +#: vms-alpha.c:7294 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7646 +#: vms-alpha.c:7297 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7650 +#: vms-alpha.c:7300 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7658 +#: vms-alpha.c:7308 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7661 +#: vms-alpha.c:7311 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7668 +#: vms-alpha.c:7317 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7674 +#: vms-alpha.c:7323 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7677 +#: vms-alpha.c:7326 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7684 +#: vms-alpha.c:7332 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7691 +#: vms-alpha.c:7338 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7695 +#: vms-alpha.c:7342 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7697 +#: vms-alpha.c:7344 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7700 +#: vms-alpha.c:7347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8391,244 +5828,249 @@ "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7705 +#: vms-alpha.c:7351 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr "" " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: " "%08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7711 +#: vms-alpha.c:7357 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7742 +#: vms-alpha.c:7387 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7748 +#: vms-alpha.c:7393 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7755 +#: vms-alpha.c:7399 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:7758 +#: vms-alpha.c:7402 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:7766 +#: vms-alpha.c:7410 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:7770 +#: vms-alpha.c:7414 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7780 +#: vms-alpha.c:7424 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7783 +#: vms-alpha.c:7427 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7787 +#: vms-alpha.c:7431 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7434 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7793 +#: vms-alpha.c:7437 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7796 +#: vms-alpha.c:7440 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7799 +#: vms-alpha.c:7443 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7802 +#: vms-alpha.c:7446 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7805 +#: vms-alpha.c:7449 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7808 +#: vms-alpha.c:7452 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7811 +#: vms-alpha.c:7455 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7814 +#: vms-alpha.c:7458 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7817 +#: vms-alpha.c:7461 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7820 +#: vms-alpha.c:7464 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7823 +#: vms-alpha.c:7467 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7826 +#: vms-alpha.c:7470 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7829 +#: vms-alpha.c:7473 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7832 +#: vms-alpha.c:7476 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7835 +#: vms-alpha.c:7479 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7838 +#: vms-alpha.c:7482 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7841 +#: vms-alpha.c:7485 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7844 +#: vms-alpha.c:7488 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:7491 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:7494 +#, c-format +msgid ": %u.%u\n" +msgstr ": %u.%u\n" + +#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7866 +#: vms-alpha.c:7510 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7869 +#: vms-alpha.c:7512 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7873 +#: vms-alpha.c:7515 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7877 +#: vms-alpha.c:7518 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7881 +#: vms-alpha.c:7521 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7885 +#: vms-alpha.c:7524 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7896 +#: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7900 +#: vms-alpha.c:7538 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7903 +#: vms-alpha.c:7541 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7905 +#: vms-alpha.c:7543 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:7907 +#: vms-alpha.c:7545 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7909 +#: vms-alpha.c:7547 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7911 +#: vms-alpha.c:7549 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7921 +#: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7925 +#: vms-alpha.c:7562 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7931 +#: vms-alpha.c:7567 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:7571 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:7941 +#: vms-alpha.c:7575 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7954 +#: vms-alpha.c:7588 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:7965 +#: vms-alpha.c:7598 #, c-format msgid "" "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" @@ -8636,623 +6078,473 @@ "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, " "відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7973 +#: vms-alpha.c:7605 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7978 +#: vms-alpha.c:7610 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8016 +#: vms-alpha.c:7647 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:7653 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8025 +#: vms-alpha.c:7656 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8028 +#: vms-alpha.c:7659 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:7662 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8034 +#: vms-alpha.c:7665 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8037 +#: vms-alpha.c:7668 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8043 -msgid ")\n" -msgstr ")\n" - -#: vms-alpha.c:8046 +#: vms-alpha.c:7676 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8056 +#: vms-alpha.c:7686 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:8060 +#: vms-alpha.c:7690 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8069 +#: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:8075 +#: vms-alpha.c:7704 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:8085 +#: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:8089 +#: vms-alpha.c:7717 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8102 +#: vms-alpha.c:7730 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:8112 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:8116 +#: vms-alpha.c:7744 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8143 +#: vms-alpha.c:7772 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8147 +#: vms-alpha.c:7775 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8151 +#: vms-alpha.c:7778 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8154 +#: vms-alpha.c:7781 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:8156 +#: vms-alpha.c:7783 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8161 +#: vms-alpha.c:7787 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8166 +#: vms-alpha.c:7791 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8171 +#: vms-alpha.c:7795 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8174 +#: vms-alpha.c:7798 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8178 +#: vms-alpha.c:7801 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8181 +#: vms-alpha.c:7803 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8184 +#: vms-alpha.c:7806 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8186 +#: vms-alpha.c:7808 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8194 +#: vms-alpha.c:7816 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:8199 +#: vms-alpha.c:7820 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:7827 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8211 +#: vms-alpha.c:7832 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8216 +#: vms-alpha.c:7837 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8221 +#: vms-alpha.c:7842 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8226 +#: vms-alpha.c:7847 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:8231 +#: vms-alpha.c:7852 #, c-format -msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" +msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:8240 +#: vms-alpha.c:7861 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:8246 +#: vms-alpha.c:7866 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9123 +#: vms-alpha.c:8706 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:9194 -#, c-format -msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" -msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" +#: vms-alpha.c:8776 +msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" +msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n" -#: vms-lib.c:1527 +#: vms-lib.c:1423 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" -#: vms-misc.c:370 +#: vms-misc.c:360 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" -#: vms-misc.c:375 +#: vms-misc.c:365 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "" "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" -#: xcofflink.c:832 +#: xcofflink.c:836 #, c-format -msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" -#: xcofflink.c:853 +#: xcofflink.c:857 #, c-format -msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: динамічний об’єкт без розділу .loader" -#: xcofflink.c:1417 -#, c-format -msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "" -"%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" +#: xcofflink.c:1416 +msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" -#: xcofflink.c:1470 -#, c-format -msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" +#: xcofflink.c:1468 +msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" -#: xcofflink.c:1493 -#, c-format -msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" +#: xcofflink.c:1490 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" -#: xcofflink.c:1506 -#, c-format -msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" +#: xcofflink.c:1502 +msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "" -"%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина " -"розділу %" +"%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина " +"розділу %d" -#: xcofflink.c:1537 -#, c-format -msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" -msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %" +#: xcofflink.c:1531 +msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d" -#: xcofflink.c:1684 -#, c-format -msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" +#: xcofflink.c:1677 +msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі" -#: xcofflink.c:1792 -#, c-format -msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" +#: xcofflink.c:1784 +msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»" -#: xcofflink.c:2113 -#, c-format -msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" -msgstr "%pB: пересування %s:% не у csect" +#: xcofflink.c:2103 +msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect" -#: xcofflink.c:3199 +#: xcofflink.c:3194 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: немає такого символу" -#: xcofflink.c:3310 +#: xcofflink.c:3299 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" -#: xcofflink.c:3689 +#: xcofflink.c:3678 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" -#: xcofflink.c:4067 -#, c-format -msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" - -#: xcofflink.c:4079 -#, c-format -msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "" -"%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" - -#: xcofflink.c:4096 -#, c-format -msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" -msgstr "" -"%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" - -#: xcofflink.c:5124 -#, c-format -msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "" -"Переповнення TOC: %# > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під " -"час збирання" - -#. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2869 -#, c-format -msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" -msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" - -#: elfnn-aarch64.c:5245 -#, c-format -msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" -msgstr "" -"%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним " -"діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" - -#: elfnn-aarch64.c:5337 -#, c-format -msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" -msgstr "" -"%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним " -"діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" - -#: elfnn-aarch64.c:5350 -msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" -msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" +#: xcofflink.c:4057 +msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" -#: elfnn-aarch64.c:5884 -#, c-format -msgid "" -"%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be " -"used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не " -"можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; " -"повторно зберіть з -fPIC" +#: xcofflink.c:4068 +msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%B: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" -#: elfnn-aarch64.c:5992 -#, c-format -msgid "" -"%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s " -"against local symbol" +#: xcofflink.c:4084 +msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "" -"%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування " -"пересування %s щодо локального символу" +"%B: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %A" -#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142 +#: xcofflink.c:5106 #, c-format -msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" -msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" - -#: elfnn-aarch64.c:7127 -msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" -msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" - -#: elfnn-aarch64.c:7155 -msgid "" -"one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in " -"the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where " -"it was defined" +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "" -"однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді " -"виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено " -"там, де його було визначено" +"Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час " +"збирання" -#: elfnn-aarch64.c:7722 -#, c-format +#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 msgid "" -"%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +"%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect " +"branch." msgstr "" -"%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення " -"об’єкта спільного використання" - -#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256 -#, c-format -msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" -msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" +"%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, " +"скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." -#: elfnn-riscv.c:2517 -#, c-format -msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" -msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" +#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" -#: elfnn-riscv.c:2739 +#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 #, c-format -msgid "" -"%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared " -"object; recompile with -fPIC\n" -msgstr "" -"%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення " -"об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" +msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%s: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)" -#: elfnn-riscv.c:2749 +#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 #, c-format -msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" +msgid "%s: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%s: __gp не вкриває короткого сегмента даних" -#: elfnn-riscv.c:2789 -msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" -msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" +#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 +msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" -#: elfnn-riscv.c:2794 -msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" -msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" +#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 +msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" -#: elfnn-riscv.c:2800 -msgid "dangerous relocation error" -msgstr "небезпечна помилка пересування" - -#: elfnn-riscv.c:2806 -msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" -msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" - -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771 -#, c-format -msgid "" -"error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d" +#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 +msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "" -"помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не " -"%d.%d" +"%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789 -#, c-format -msgid "" -"error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but " -"got '%s'." -msgstr "" -"помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або " -"«e», а маємо «%s»." +#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 +msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s" -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833 -#, c-format -msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." -msgstr "" -"помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»." +#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 +msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981 -#, c-format -msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." -msgstr "" -"помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних " -"даних (%s)." +#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 +msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006 -#, c-format -msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." -msgstr "" -"помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для " -"вихідних даних (%u)." +#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "непідтримуване пересування" -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014 -#, c-format +#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 msgid "" -"error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation." +"%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section " +"`%A'." msgstr "" -"помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте " -"помилкову емуляцію." +"%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у " +"розділі «%A»." -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099 -#, c-format -msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." -msgstr "" -"помилка: %pB: конфлікт версій специфікації priv " -"(основна/проміжна/модифікація)." - -#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115 -#, c-format +#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 msgid "" -"error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack " -"aligned." +"%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> " +"0x1000000)." msgstr "" -"помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні " -"використано %u-байтову із вирівнюванням стека." +"%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» " +"з розміром 0x%lx (> 0x1000000)." -#: elfnn-riscv.c:3798 -#, c-format -msgid "" -"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" -" target emulation `%s' does not match `%s'" +#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 +msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "" -"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" -" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" - -#: elfnn-riscv.c:3852 -#, c-format -msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" -msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" +"%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" -#: elfnn-riscv.c:3862 -#, c-format -msgid "%pB: can't link RVE with other target" -msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" - -#: elfnn-riscv.c:4400 -#, c-format -msgid "" -"%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-" -"byte boundary, but only % present" +#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 +msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "" -"%pB(%pA+%#): потрібні % байтів для вирівнювання на %-" -"байтову межу, втім, маємо лише %" - -#: peXXigen.c:158 -#, c-format -msgid "%pB: unable to find name for empty section" -msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" +"%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним " +"порядком байтів" -#: peXXigen.c:185 -#, c-format -msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" -msgstr "" -"%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для " -"порожнього розділу" +#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 +msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" -#: peXXigen.c:195 -#, c-format -msgid "%pB: unable to create fake empty section" -msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" +#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 +msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" -#: peXXigen.c:527 -#, c-format -msgid "" -"%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" +#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 +msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "" -"%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" +"%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" -#: peXXigen.c:1067 +#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 #, c-format -msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1220 +#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peXXigen.c:1221 +#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peXXigen.c:1222 +#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1223 +#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peXXigen.c:1224 +#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peXXigen.c:1225 +#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peXXigen.c:1226 +#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peXXigen.c:1227 +#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peXXigen.c:1228 +#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peXXigen.c:1229 +#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peXXigen.c:1230 +#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peXXigen.c:1231 +#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peXXigen.c:1232 +#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peXXigen.c:1233 +#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peXXigen.c:1234 +#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peXXigen.c:1235 +#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peXXigen.c:1282 +#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9261,16 +6553,7 @@ "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" -msgstr "" -"\n" -"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" - -#: peXXigen.c:1295 +#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9279,7 +6562,7 @@ "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 +#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9288,12 +6571,12 @@ "\n" "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" -#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 +#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 +#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9302,7 +6585,7 @@ "\n" "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" -#: peXXigen.c:1301 +#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9311,7 +6594,7 @@ "\n" "Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1304 +#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -9320,21 +6603,21 @@ " vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" " вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peXXigen.c:1353 +#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" -"\tDLL Name: %.*s\n" +"\tDLL Name: %s\n" msgstr "" "\n" -"\tНазва DLL: %.*s\n" +"\tНазва DLL: %s\n" -#: peXXigen.c:1369 +#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peXXigen.c:1394 +#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9343,12 +6626,7 @@ "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477 -#, c-format -msgid "\t" -msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" - -#: peXXigen.c:1570 +#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9357,16 +6635,7 @@ "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" -msgstr "" -"\n" -"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" - -#: peXXigen.c:1587 +#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9376,16 +6645,7 @@ "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому " "розділі\n" -#: peXXigen.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" -msgstr "" -"\n" -"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" - -#: peXXigen.c:1604 +#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9394,7 +6654,7 @@ "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1632 +#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9405,67 +6665,67 @@ "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1636 +#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1639 +#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1643 +#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1646 +#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1657 +#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1660 +#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peXXigen.c:1663 +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1667 +#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1670 +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peXXigen.c:1673 +#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peXXigen.c:1678 +#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peXXigen.c:1683 +#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peXXigen.c:1697 +#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9474,22 +6734,15 @@ "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peXXigen.c:1706 -#, c-format -msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" -"\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес " -"експортування\n" - -#: peXXigen.c:1725 +#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peXXigen.c:1737 +#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peXXigen.c:1744 +#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9498,45 +6751,18 @@ "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peXXigen.c:1752 -#, c-format -msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" -"\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників " -"на назви\n" - -#: peXXigen.c:1759 -#, c-format -msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" -"\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових " -"даних\n" - -#: peXXigen.c:1773 -#, c-format -msgid "\t[%4ld] \n" -msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" - -#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996 -#, c-format -msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" - -#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000 +#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 +#: pex64igen.c:1797 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peXXigen.c:1834 +#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peXXigen.c:1836 +#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -9545,28 +6771,22 @@ " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peXXigen.c:1849 -#, c-format -msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" -msgstr "" -"Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" - -#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 +#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Мілікод збереження регістра" -#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 +#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Мілікод відновлення регістра" -#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 +#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Послідовність з’єднувального коду" -#: peXXigen.c:2002 +#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -9575,7 +6795,7 @@ " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peXXigen.c:2123 +#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9586,7 +6806,7 @@ "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peXXigen.c:2152 +#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9596,154 +6816,15 @@ "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість " "прив’язок: %ld\n" -#: peXXigen.c:2170 +#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2231 -#, c-format -msgid "%03x %*.s Entry: " -msgstr "Вхід до %03x %*.s: " - -#: peXXigen.c:2255 -#, c-format -msgid "name: [val: %08lx len %d]: " -msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " - -#: peXXigen.c:2275 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" - -#: peXXigen.c:2285 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" - -#: peXXigen.c:2290 -#, c-format -msgid "ID: %#08lx" -msgstr "Ід.: %#08lx" - -#: peXXigen.c:2293 -#, c-format -msgid ", Value: %#08lx\n" -msgstr ", Значення: %#08lx\n" - -#: peXXigen.c:2315 -#, c-format -msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" -msgstr "" -"%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" - -#: peXXigen.c:2357 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" - -#: peXXigen.c:2365 -#, c-format -msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" -msgstr "" -" Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" - -#: peXXigen.c:2453 -#, c-format -msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" -msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" - -#: peXXigen.c:2477 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" -msgstr "" -"\n" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" - -#: peXXigen.c:2483 -#, c-format -msgid " String table starts at offset: %#03x\n" -msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" - -#: peXXigen.c:2486 -#, c-format -msgid " Resources start at offset: %#03x\n" -msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" - -#: peXXigen.c:2543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is a debug directory, but the section containing it could not be " -"found\n" -msgstr "" -"\n" -"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" - -#: peXXigen.c:2549 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" -msgstr "" -"\n" -"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" - -#: peXXigen.c:2556 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too " -"small\n" -msgstr "" -"\n" -"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але " -"вона є надто малою\n" - -#: peXXigen.c:2561 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" -"\n" - -#: peXXigen.c:2568 -#, c-format -msgid "" -"The debug data size field in the data directory is too big for the section" -msgstr "" -"Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для " -"цього розділу" - -#: peXXigen.c:2573 -#, c-format -msgid "Type Size Rva Offset\n" -msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" - -#: peXXigen.c:2620 -#, c-format -msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" -msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" - -#: peXXigen.c:2630 -#, c-format -msgid "" -"The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry " -"size\n" -msgstr "" -"Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу " -"діагностики\n" - #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2714 +#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9752,103 +6833,38 @@ "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994 -#, c-format -msgid "" -"%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%)" -msgstr "" -"%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у " -"розділі (%)" - -#: peXXigen.c:2997 -msgid "failed to update file offsets in debug directory" -msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" - -#: peXXigen.c:3005 -#, c-format -msgid "%pB: failed to read debug data section" -msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" - -#: peXXigen.c:3820 -#, c-format -msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" - -#: peXXigen.c:3955 -msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" - -#: peXXigen.c:3973 -msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" - -#: peXXigen.c:4015 -msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" - -#: peXXigen.c:4020 -#, c-format -msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" - -#: peXXigen.c:4087 -msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" - -#: peXXigen.c:4094 -msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" - -#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4211 -#, c-format -msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" -msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" - -#: peXXigen.c:4219 -#, c-format -msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" -msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" - -#: peXXigen.c:4358 -#, c-format -msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "" -"%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" +"%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#: peXXigen.c:4378 -#, c-format -msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "" -"%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" +"%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#: peXXigen.c:4399 -#, c-format -msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "" -"%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" +"%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#: peXXigen.c:4419 -#, c-format +#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 msgid "" -"%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because " +"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because " ".idata$6 is missing" msgstr "" -"%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], " +"%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], " "оскільки не вистачає .idata$6" -#: peXXigen.c:4461 -#, c-format +#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 msgid "" -"%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because " +"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because " ".idata$6 is missing" msgstr "" -"%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], " +"%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], " "оскільки .idata$6 не вистачає" -#: peXXigen.c:4486 -#, c-format -msgid "" -"%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "" -"%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" +"%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" diff -Nru language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-uk-20.04+20210525/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po 2021-05-26 10:35:27.000000000 +0000 +++ language-pack-uk-20.04+20211012/data/uk/LC_MESSAGES/binutils.po 2021-10-13 10:36:47.000000000 +0000 @@ -17,10 +17,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-05-25 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 30919b71da718d7d3f6b69e715e9fe95f7c3c5de)\n" -"Language: uk\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-12 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8a94da2fac127f5e46a49fd1140e43759d578803)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: uk\n" #: addr2line.c:87 #, c-format @@ -80,9 +80,9 @@ " -v --version Показати версію програми\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -119,22 +119,22 @@ msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s" -#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6032 -#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817 +#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029 +#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd" -#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928 +#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "невідомий стиль декодування `%s'" -#: ar.c:275 +#: ar.c:274 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архіві немає запису %s\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:288 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin " @@ -143,7 +143,7 @@ "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--" "plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-" @@ -152,124 +152,124 @@ "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] " "[назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:344 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr "" " --target=BFD-назва — вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:345 #, c-format msgid "" " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr "" " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n" -#: ar.c:349 +#: ar.c:348 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " додаткові:\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:349 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

— завантажити вказаний додаток\n" -#: ar.c:371 +#: ar.c:370 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n" -#: ar.c:372 +#: ar.c:371 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n" -#: ar.c:373 +#: ar.c:372 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -360,12 +360,12 @@ " Ключі:\n" " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" -#: ar.c:376 +#: ar.c:375 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n" -#: ar.c:380 +#: ar.c:379 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -376,7 +376,7 @@ " -U використовувати поточну часову позначку для " "символьної карти\n" -#: ar.c:384 +#: ar.c:383 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -387,7 +387,7 @@ " -U використовувати поточну часову позначку для " "символьної карти (типово)\n" -#: ar.c:387 +#: ar.c:386 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -399,113 +399,113 @@ " -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n" " -v --version Вивести дані щодо версії\n" -#: ar.c:512 +#: ar.c:511 msgid "two different operation options specified" msgstr "вказані ключі для двох різних операцій" -#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854 +#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n" -#: ar.c:815 +#: ar.c:812 msgid "no operation specified" msgstr "операція не вказана" -#: ar.c:818 +#: ar.c:815 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'." -#: ar.c:821 +#: ar.c:818 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "`u' не матиме значення з `D'." -#: ar.c:824 +#: ar.c:821 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)" -#: ar.c:833 +#: ar.c:830 msgid "missing position arg." msgstr "пропущено аргумент розташування." -#: ar.c:839 +#: ar.c:836 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'." -#: ar.c:841 +#: ar.c:838 msgid "`N' missing value." msgstr "Пропущено значення «N»." -#: ar.c:844 +#: ar.c:841 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Значення для «N» має бути додатнім." -#: ar.c:860 +#: ar.c:857 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів." -#: ar.c:953 +#: ar.c:950 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований" -#: ar.c:1022 +#: ar.c:1019 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "створюється %s" -#: ar.c:1053 +#: ar.c:1050 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат" -#: ar.c:1059 +#: ar.c:1056 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат" -#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1510 objcopy.c:3617 +#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "внутрішня помилка stat на %s" -#: ar.c:1110 ar.c:1214 +#: ar.c:1107 ar.c:1211 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s не є правильним архівом" -#: ar.c:1138 +#: ar.c:1135 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо " "замість неї «%s»" -#: ar.c:1263 +#: ar.c:1259 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву" -#: ar.c:1413 +#: ar.c:1410 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n" -#: ar.c:1463 +#: ar.c:1460 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "пункту %s немає а архіві %s!" -#: ar.c:1623 +#: ar.c:1620 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення" -#: arsup.c:89 +#: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "пункту %s немає в архіві.\n" -#: arsup.c:114 +#: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n" @@ -515,47 +515,47 @@ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" msgstr "%s: не вдалося отримати пам'ять для тимчасової назви (%s)\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n" -#: arsup.c:188 +#: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n" -#: arsup.c:197 +#: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файл %s не є архівом\n" -#: arsup.c:237 +#: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n" -#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 +#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n" -#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 +#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n" -#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 +#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n" -#: arsup.c:440 +#: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n" -#: arsup.c:464 +#: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: немає відкритого архіву\n" @@ -566,58 +566,58 @@ msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:53 +#: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " ключі емуляції: \n" -#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +#: bucomm.c:43 bucomm.c:77 msgid "cause of error unknown" msgstr "невідома причина помилки" -#: bucomm.c:164 +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s" -#: bucomm.c:176 +#: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Формати відповідності:" -#: bucomm.c:191 +#: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Підтримувані цілі:" -#: bucomm.c:193 +#: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: підтримувані цілі:" -#: bucomm.c:211 +#: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Підтримувані архітектури:" -#: bucomm.c:213 +#: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: підтримувані архітектури:" -#: bucomm.c:226 +#: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "зворотний порядок" -#: bucomm.c:227 +#: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "прямий порядок" -#: bucomm.c:228 +#: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "невідомий порядок" -#: bucomm.c:275 +#: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -626,42 +626,42 @@ "%s\n" " (заголовок %s, дані %s)\n" -#: bucomm.c:424 +#: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n" -#: bucomm.c:454 +#: bucomm.c:447 #, c-format msgid "

Output directory\n" +msgstr " -o, --output <кат> Каталог виведення даних\n" + +#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425 +#, c-format +msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose докладний режим\n" + +#: gcov-tool.c:178 +#, c-format +msgid "" +" -w, --weight Set weights (float point values)\n" +msgstr "" +" -w, --weight встановити ваги (значення із рухомою " +"крапкою)\n" + +#: gcov-tool.c:194 +#, c-format +msgid "Merge subcomand usage:" +msgstr "Користування підкомандою merge:" + +#: gcov-tool.c:269 +#, c-format +msgid "" +" rewrite [options] Rewrite coverage file contents\n" +msgstr "" +" rewrite [параметри] <кат> переписати вміст файла покриття\n" + +#: gcov-tool.c:270 +#, c-format +msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" +msgstr " -n, --normalize Нормалізувати профіль\n" + +#: gcov-tool.c:272 +#, c-format +msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" +msgstr "" +" -s, --scale масштабувати лічильники " +"профілювання\n" + +#: gcov-tool.c:290 +#, c-format +msgid "Rewrite subcommand usage:" +msgstr "Користування підкомандою rewrite:" + +#: gcov-tool.c:329 +#, c-format +msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n" +msgstr "масштабування не може співіснувати зі нормалізацією, пропускаємо\n" + +#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352 +#, c-format +msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n" +msgstr "помилковий формат у масштабуванні, використовуємо 1/1\n" + +#: gcov-tool.c:362 +#, c-format +msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n" +msgstr "нормалізація не може співіснувати із масштабуванням\n" + +#: gcov-tool.c:419 +#, c-format +msgid "" +" overlap [options] Compute the overlap of two profiles\n" +msgstr "" +" overlap [параметри] <каталог1> <каталог2> визначити перекриття двох " +"провілів\n" + +#: gcov-tool.c:420 +#, c-format +msgid " -f, --function Print function level info\n" +msgstr "" +" -f, --function Вивести дані щодо рівня функції\n" + +#: gcov-tool.c:421 +#, c-format +msgid " -F, --fullname Print full filename\n" +msgstr "" +" -F, --fullname Вивести назву файла повністю\n" + +#: gcov-tool.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -h, --hotonly Only print info for hot " +"objects/functions\n" +msgstr "" +" -h, --hotonly виводити дані лише для «гарячих» " +"об'єктів або функцій\n" + +#: gcov-tool.c:423 +#, c-format +msgid " -o, --object Print object level info\n" +msgstr "" +" -o, --object Вивести дані щодо рівня об'єкта\n" + +#: gcov-tool.c:424 +#, c-format +msgid "" +" -t , --hot_threshold Set the threshold for hotness\n" +msgstr "" +" -t , --hot_threshold встановити порогове значення " +"«гарячості»\n" + +#: gcov-tool.c:444 +#, c-format +msgid "Overlap subcomand usage:" +msgstr "Користування підкомандою overlap:" + +#: gcov-tool.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Користування: %s [ПАРАМЕТР]... ПІДКОМАНДА [ПАРАМЕТР]...\n" +"\n" + +#: gcov-tool.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Offline tool to handle gcda counts\n" +"\n" +msgstr "" +"Автономний інструмент для обробки лічильників gcda\n" +"\n" + +#: gcov-tool.c:512 +#, c-format +msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +msgstr "" +" -h, --help Вивести ці довідкові дані, далі " +"вийти\n" + +#: gcov-tool.c:513 +#, c-format +msgid "" +" -v, --version Print version number, then exit\n" +msgstr "" +" -v, --version Вивести дані щодо версії, далі " +"вийти\n" + +#: gcov-tool.c:517 gcov.c:915 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Настанови щодо звітування про вади наведено тут:\n" +"%s.\n" + +#: gcov-tool.c:528 +#, c-format +msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "© %s Free Software Foundation, Inc., 2020\n" + +#: gcov-tool.c:531 gcov.c:929 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його\n" +"початкових кодах.\n" +"Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема\n" +"гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" +"\n" + +#: gcov.c:889 +#, c-format +msgid "" +"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n" +"\n" +msgstr "" +"Користування: gcov [ПАРАМЕТР...] ПОЧАТКОВИЙ_КОД|OBJ...\n" +"\n" + +#: gcov.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Print code coverage information.\n" +"\n" +msgstr "" +"Виводить дані щодо покриття коду.\n" +"\n" + +#: gcov.c:891 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" +msgstr "" +" -a, --all-blocks Вивести дані щодо кожного базового блоку\n" + +#: gcov.c:892 +#, c-format +msgid "" +" -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" +msgstr "" +" -b, --branch-probabilities Включити ймовірності розгалужень до " +"виведених даних\n" + +#: gcov.c:893 +#, c-format +msgid "" +" -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" +" rather than percentages\n" +msgstr "" +" -c, --branch-counts Вивести кількість використаних переходів\n" +" замість відсотків\n" + +#: gcov.c:895 +#, c-format +msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" +msgstr " -d, --display-progress Виводити дані щодо поступу\n" + +#: gcov.c:896 +#, c-format +msgid "" +" -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" +msgstr "" +" -f, --function-summaries Виводити резюме щодо кожної функції\n" + +#: gcov.c:897 +#, c-format +msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +msgstr "" +" -h, --help Вивести ці довідкові дані, потім вийти\n" + +#: gcov.c:898 +#, c-format +msgid "" +" -i, --json-format Output JSON intermediate format into " +".gcov.json.gz file\n" +msgstr "" +" -i, --json-format вивести дані у проміжному форматі JSON до " +"файла .gcov.json.gz\n" + +#: gcov.c:899 +#, c-format +msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n" +msgstr "" +" -j, --human-readable Виводити зручні для читання числа\n" + +#: gcov.c:900 +#, c-format +msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" +msgstr " -k, --use-colors Розфарбувати виведені дані\n" + +#: gcov.c:901 +#, c-format +msgid "" +" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" +" source files\n" +msgstr "" +" -l, --long-file-names використовувати довгі назви файлів " +"виведення для\n" +" включених файлів початкового коду\n" + +#: gcov.c:903 +#, c-format +msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" +msgstr "" +" -m, --demangled-names виводити розшифровані назви функцій\n" + +#: gcov.c:904 +#, c-format +msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +msgstr "" +" -n, --no-output не створювати файла виведених даних\n" + +#: gcov.c:905 +#, c-format +msgid "" +" -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called " +"FILE\n" +msgstr "" +" -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ Шукати об’єктні файли в КАТАЛОЗі\n" +" або в ФАЙЛі, що викликається\n" + +#: gcov.c:906 +#, c-format +msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" +msgstr " -p, --preserve-paths зберігати компоненти шляхів\n" + +#: gcov.c:907 +#, c-format +msgid "" +" -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot " +"lines\n" +msgstr "" +" -q, --use-hotness-colors виводити результати із розфарбовуванням " +"подібним до perf для «гарячих» рядків\n" + +#: gcov.c:908 +#, c-format +msgid "" +" -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" +msgstr "" +" -r, --relative-only вивести дані лише для відносних джерел\n" + +#: gcov.c:909 +#, c-format +msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" +msgstr " -s, --source-prefix КАТ префікс коду для пропускання\n" + +#: gcov.c:910 +#, c-format +msgid "" +" -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" +msgstr "" +" -t, --stdout вивести дані до стандартного виведення, а " +"не до файла\n" + +#: gcov.c:911 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" +msgstr "" +" -u, --unconditional-branches показувати і кількість безумовних гілок\n" + +#: gcov.c:912 +#, c-format +msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +msgstr "" +" -v, --version Вивести дані щодо версії, далі вийти\n" + +#: gcov.c:913 +#, c-format +msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n" +msgstr " -w, --verbose Режим докладних повідомлень\n" + +#: gcov.c:914 +#, c-format +msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" +msgstr " -x, --hash-filenames хешувати довгі шляхи\n" + +#: gcov.c:925 +#, c-format +msgid "gcov %s%s\n" +msgstr "gcov %s%s\n" + +#: gcov.c:1259 +#, c-format +msgid "'%s' file is already processed\n" +msgstr "Файл «%s» вже оброблено\n" + +#: gcov.c:1373 +#, c-format +msgid "Creating '%s'\n" +msgstr "Створюємо «%s»\n" + +#: gcov.c:1376 +#, c-format +msgid "Error writing output file '%s'\n" +msgstr "Помилка під час спроби записати файл «%s»\n" + +#: gcov.c:1381 +#, c-format +msgid "Could not open output file '%s'\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл результатів «%s»\n" + +#: gcov.c:1386 +#, c-format +msgid "Removing '%s'\n" +msgstr "Вилучаємо «%s»\n" + +#: gcov.c:1498 +#, c-format +msgid "Cannot open JSON output file %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл зі виведеними даними JSON %s\n" + +#: gcov.c:1506 +#, c-format +msgid "Error writing JSON output file %s\n" +msgstr "Помилка під час спроби записати файл із виведеними даними JSON %s\n" + +#: gcov.c:1673 +#, c-format +msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" +msgstr "%s:файл початкового коду є новішим за файл нотаток «%s»\n" + +#: gcov.c:1678 +#, c-format +msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" +msgstr "(повідомлення буде показано лише один раз на один файл з кодом)\n" + +#: gcov.c:1698 +#, c-format +msgid "%s:cannot open notes file\n" +msgstr "%s:не вдалося відкрити файл нотаток\n" + +#: gcov.c:1704 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov notes file\n" +msgstr "%s:не є файлом приміток gcov\n" + +#: gcov.c:1717 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" +msgstr "%s:версія '%.4s', бажано '%.4s'\n" + +#: gcov.c:1767 +#, c-format +msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" +msgstr "%s:блоки для «%s» вже зустрічалися\n" + +#: gcov.c:1881 gcov.c:1983 +#, c-format +msgid "%s:corrupted\n" +msgstr "%s:зіпсований\n" + +#: gcov.c:1888 +#, c-format +msgid "%s:no functions found\n" +msgstr "%s:функція не знайдена\n" + +#: gcov.c:1906 +#, c-format +msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" +msgstr "" +"%s:помилка відкриття файлу даних, швидше за все додаток не виконувався\n" + +#: gcov.c:1913 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov data file\n" +msgstr "%s:не файл даних gcov\n" + +#: gcov.c:1926 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" +msgstr "%s:версія '%.4s', бажана версія '%.4s'\n" + +#: gcov.c:1932 +#, c-format +msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" +msgstr "%s:невідповінсть мітки з файлом приміток\n" + +#: gcov.c:1964 +#, c-format +msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" +msgstr "%s:невідповідність профілів для «%s»\n" + +#: gcov.c:1982 +#, c-format +msgid "%s:overflowed\n" +msgstr "%s:переповнено\n" + +#: gcov.c:2029 +#, c-format +msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" +msgstr "%s:'%s' немає вхідного та/або вихідного блоків\n" + +#: gcov.c:2034 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" +msgstr "%s:'%s' містить дугу, що вказує на вхідний блок\n" + +#: gcov.c:2042 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" +msgstr "%s:'%s' містить дугу, що виходить з вихідного блоку\n" + +#: gcov.c:2251 +#, c-format +msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" +msgstr "%s:невирішуваний граф для '%s'\n" + +#: gcov.c:2367 +#, c-format +msgid "Lines executed:%s of %d\n" +msgstr "Виконаних рядків:%s з %d\n" + +#: gcov.c:2370 +#, c-format +msgid "No executable lines\n" +msgstr "Немає виконуваних рядків\n" + +#: gcov.c:2378 gcov.c:2387 +#, c-format +msgid "%s '%s'\n" +msgstr "%s «%s»\n" + +#: gcov.c:2394 +#, c-format +msgid "Branches executed:%s of %d\n" +msgstr "Виконано переходів:%s з %d\n" + +#: gcov.c:2398 +#, c-format +msgid "Taken at least once:%s of %d\n" +msgstr "Перехід виконаний хоч би один раз:%s з %d\n" + +#: gcov.c:2404 +#, c-format +msgid "No branches\n" +msgstr "Немає відгалужень\n" + +#: gcov.c:2406 +#, c-format +msgid "Calls executed:%s of %d\n" +msgstr "Виконано викликів:%s з %d\n" + +#: gcov.c:2410 +#, c-format +msgid "No calls\n" +msgstr "Немає викликів\n" + +#: gcov.c:2667 +#, c-format +msgid "%s:no lines for '%s'\n" +msgstr "%s: немає рядків з «%s»\n" + +#: gcov.c:2793 +#, c-format +msgid "call %2d returned %s\n" +msgstr "виклик %2d повернув %s\n" + +#: gcov.c:2798 +#, c-format +msgid "call %2d never executed\n" +msgstr "виклик %2d ніколи не виконувався\n" + +#: gcov.c:2803 +#, c-format +msgid "branch %2d taken %s%s" +msgstr "перехід %2d взятий %s%s" + +#: gcov.c:2808 +#, c-format +msgid "branch %2d never executed" +msgstr "гілка %2d ніколи не виконувалася" + +#: gcov.c:2811 +#, c-format +msgid " (BB %d)" +msgstr " (BB %d)" + +#: gcov.c:2818 +#, c-format +msgid "unconditional %2d taken %s\n" +msgstr "безумовний перехід %2d виконано %s\n" + +#: gcov.c:2821 +#, c-format +msgid "unconditional %2d never executed\n" +msgstr "безумовний перехід %2d жодного разу не виконувався\n" + +#: gcov.c:3074 +#, c-format +msgid "Cannot open source file %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл початкового коду %s\n" + +#: gcse.c:2596 +msgid "PRE disabled" +msgstr "PRE вимкнено" + +#: gcse.c:3526 +msgid "GCSE disabled" +msgstr "GCSE вимкнено" + +#: incpath.c:73 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +msgstr "нехтується повторюваний каталог \"%s\"\n" + +#: incpath.c:76 +#, c-format +msgid "" +" as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" +msgstr " оскільки це несистемний каталог, що повторює системний каталог\n" + +#: incpath.c:80 +#, c-format +msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" +msgstr "ненеявний каталог «%s» знехтувано\n" + +#: incpath.c:385 +#, c-format +msgid "#include \"...\" search starts here:\n" +msgstr "#include \"...\" починає пошук тут:\n" + +#: incpath.c:389 +#, c-format +msgid "#include <...> search starts here:\n" +msgstr "#include <...> починає пошук тут:\n" + +#: incpath.c:394 +#, c-format +msgid "End of search list.\n" +msgstr "Кінець списку пошуку.\n" + +#. Opening quotation mark. +#: intl.c:62 +msgid "`" +msgstr "`" + +#. Closing quotation mark. +#: intl.c:65 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: langhooks.c:382 +msgid "At top level:" +msgstr "На верхньому рівні:" + +#: langhooks.c:398 cp/error.c:3480 +#, c-format +msgid "In member function %qs" +msgstr "У функції-члені %qs" + +#: langhooks.c:402 cp/error.c:3483 +#, c-format +msgid "In function %qs" +msgstr "У функції %qs" + +#: langhooks.c:447 cp/error.c:3433 +msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" +msgstr " включеному з %qs на %r%s:%d:%d%R" + +#: langhooks.c:452 cp/error.c:3438 +msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" +msgstr " включеному з %qs на %r%s:%d%R" + +#: langhooks.c:458 cp/error.c:3444 +#, c-format +msgid " inlined from %qs" +msgstr " включеному з %qs" + +#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074 +msgid "this is the insn:" +msgstr "це інструкція:" + +#: lra-constraints.c:3019 +msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" +msgstr "неможливо генерувати перезавантаження за неможливих обмежень:" + +#: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814 +msgid "unable to generate reloads for:" +msgstr "помилка при генерації завантажень операндів на регістри для:" + +#. What to print when a switch has no documentation. +#: opts.c:187 +msgid "This option lacks documentation." +msgstr "Цей перемикач не документовано." + +#: opts.c:188 +msgid "Uses of this option are diagnosed." +msgstr "Використання цього параметра діагностоване." + +#: opts.c:1331 +#, c-format +msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)." +msgstr "" + +#: opts.c:1336 +#, c-format +msgid "Same as %s%s." +msgstr "" + +#: opts.c:1341 +#, c-format +msgid "Same as %s." +msgstr "" + +#: opts.c:1349 +#, c-format +msgid "%s Same as %s." +msgstr "%s Те саме, що %s." + +#: opts.c:1412 +msgid "[available in " +msgstr "[доступний у " + +#: opts.c:1444 +msgid "[default]" +msgstr "[типовий]" + +#: opts.c:1453 +#, c-format +msgid "%llu bytes" +msgstr "%llu байт" + +#: opts.c:1490 +msgid "[enabled]" +msgstr "[увімкнено]" + +#: opts.c:1492 +msgid "[disabled]" +msgstr "[вимкнено]" + +#: opts.c:1528 +#, c-format +msgid " No options with the desired characteristics were found\n" +msgstr " Не знайдено ключів з потрібнимии характеристиками\n" + +#: opts.c:1537 +#, c-format +msgid "" +" None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s " +"front-end.\n" +msgstr "" +" Жодних не знайдено. Введіть --help=%s для показу *усіх* ключів, " +"підтримуваних інтерфейсом %s.\n" + +#: opts.c:1543 +#, c-format +msgid "" +" All options with the desired characteristics have already been displayed\n" +msgstr " Усі ключі з потрібними характеристиками вже виведені\n" + +#: opts.c:1588 +#, c-format +msgid "" +" Known valid arguments for %s option:\n" +" " +msgstr "" +" Відомі коректні аргументи для параметра %s:\n" +" " + +#: opts.c:1638 +msgid "The following options are target specific" +msgstr "Наведені ключі не залежать від цільової архітектури" + +#: opts.c:1641 +msgid "The following options control compiler warning messages" +msgstr "Наведені ключі контролюють попередження компілятора" + +#: opts.c:1644 +msgid "The following options control optimizations" +msgstr "Наведені ключі контролюють оптимізацію" + +#: opts.c:1647 opts.c:1687 +msgid "The following options are language-independent" +msgstr "Наведені ключі не залежать від вхідної мови" + +#: opts.c:1650 +msgid "The following options control parameters" +msgstr "" + +#: opts.c:1656 +msgid "The following options are specific to just the language " +msgstr "Такі ключі залежать лише від мови " + +#: opts.c:1658 +msgid "The following options are supported by the language " +msgstr "Наведені ключі підтримуються мовою " + +#: opts.c:1669 +msgid "The following options are not documented" +msgstr "Наведені ключі не документовані" + +#: opts.c:1671 +msgid "The following options take separate arguments" +msgstr "Наведені ключі приймають розділені аргументи" + +#: opts.c:1673 +msgid "The following options take joined arguments" +msgstr "Наведені ключі приймають об’єднані аргументи" + +#: opts.c:1685 +msgid "The following options are language-related" +msgstr "Наведені ключі пов'язані з мовою" + +#: passes.c:1785 +#, c-format +msgid "during %s pass: %s\n" +msgstr "під час проходу %s: %s\n" + +#: passes.c:1790 +#, c-format +msgid "dump file: %s\n" +msgstr "файл дампа: %s\n" + +#: plugin.c:924 +msgid "Event" +msgstr "Подія" + +#: plugin.c:924 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: plugin.c:956 +#, c-format +msgid "" +"*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless " +"you can reproduce it without enabling any plugins.\n" +msgstr "" +"***УВАГА*** є активні втулки; не повідомляйте про це як про помилку, якщо не " +"можете відтворити без увімкнених втулок.\n" + +#: postreload-gcse.c:1354 +msgid "using simple load CSE after register allocation" +msgstr "" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:5998 +msgid "could not find a spill register" +msgstr "не знайдено регістр для виштовхування" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:7880 +msgid "VOIDmode on an output" +msgstr "режим VOID вихідного потоку" + +#: reload1.c:8613 +msgid "failure trying to reload:" +msgstr "помилка при спробі перезавантажити:" + +#: rtl-error.c:116 +msgid "unrecognizable insn:" +msgstr "некоректна RTL-інструкція" + +#: rtl-error.c:118 +msgid "insn does not satisfy its constraints:" +msgstr "RTL-інструкція не задовольняє своїм обмеженням:" + +#: targhooks.c:2018 +#, c-format +msgid "created and used with differing settings of '%s'" +msgstr "створений з одним значенням «%s», а використовується з іншим" + +#: targhooks.c:2033 +msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>" +msgstr "" + +#: targhooks.c:2035 +msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>" +msgstr "" + +#: toplev.c:324 +#, c-format +msgid "unrecoverable error" +msgstr "критична помилка" + +#: toplev.c:613 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s %sversion %s (%s)\n" +"%s\tcompiled by GNU C version %s, " +msgstr "" +"%s%s%s %sверсія %s (%s)\n" +"%s\tскомпільовано GNU C версія %s, " + +#: toplev.c:615 +#, c-format +msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " +msgstr "%s%s%s %sверсія %s (%s) скомпільовано CC, " + +#: toplev.c:619 +#, c-format +msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" +msgstr "версія GMP %s, версія MPFR %s, версія MPC %s, версія isl %s\n" + +#: toplev.c:621 +#, c-format +msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" +msgstr "" +"%s%sпопередження: версія заголовку %s %s відрізняється від версії бібліотеки " +"%s.\n" + +#: toplev.c:623 +#, c-format +msgid "" +"%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" +msgstr "" +"%s%sевристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" + +#: toplev.c:790 +msgid "options passed: " +msgstr "передано ключі: " + +#: toplev.c:818 +msgid "options enabled: " +msgstr "активні ключі: " + +#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075 +#: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417 +#, gcc-internal-format +msgid "" +msgstr "<анонімний>" + +#: cif-code.def:39 +msgid "function not considered for inlining" +msgstr "функція не підлягає inline-підстановці" + +#: cif-code.def:43 +msgid "caller is not optimized" +msgstr "викликач не оптимізований" + +#: cif-code.def:47 +msgid "function body not available" +msgstr "тіло функції недоступне" + +#: cif-code.def:51 +msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" +msgstr "inline-функції, перевизначені як extern, не підлягають підстановці" + +#: cif-code.def:56 +msgid "function not inlinable" +msgstr "inline-підстановка функції неможлива" + +#: cif-code.def:60 +msgid "function body can be overwritten at link time" +msgstr "тіло функції може бути перезаписане під час компонування" + +#: cif-code.def:64 +msgid "function not inline candidate" +msgstr "функція не підходить для вбудовування" + +#: cif-code.def:68 +msgid "--param large-function-growth limit reached" +msgstr "досягнуто межі, встановленої параметром large-function-growth" + +#: cif-code.def:70 +msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" +msgstr "досягнуто межі, встановленої параметром large-stack-frame-growth" + +#: cif-code.def:72 +msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" +msgstr "досягнуто межі, встановленої параметром max-inline-insns-single" + +#: cif-code.def:74 +msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" +msgstr "досягнуто межі, встановленої параметром max-inline-insns-auto" + +#: cif-code.def:76 +msgid "--param inline-unit-growth limit reached" +msgstr "досягнуто межі, встановленої параметром inline-unit-growth" + +#: cif-code.def:80 +msgid "recursive inlining" +msgstr "рекурсивна inline-підстановка" + +#: cif-code.def:84 +msgid "call is unlikely and code size would grow" +msgstr "ймовірність виклику мала, а розмір коду збільшиться" + +#: cif-code.def:88 +msgid "call is considered never executed and code size would grow" +msgstr "виклик вважається ніколи не виконуваним, і розмір коду буде зростати" + +#: cif-code.def:92 +msgid "function not declared inline and code size would grow" +msgstr "функція не декларована, такою що вбудовується, а розмір коду зростає" + +#: cif-code.def:96 +msgid "mismatched declarations during linktime optimization" +msgstr "" +"декларації, що не збігаються, під час оптимізації процесу компонування" + +#: cif-code.def:100 +msgid "variadic thunk call" +msgstr "виклик варіативного перетворювача" + +#: cif-code.def:104 +msgid "originally indirect function call not considered for inlining" +msgstr "початково непрямий виклик функції не підлягає підстановці" + +#: cif-code.def:108 +msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" +msgstr "непрямий виклик функції з ще невизначеним викликом" + +#: cif-code.def:112 +msgid "exception handling personality mismatch" +msgstr "невідповідність, що стосується винятку обробки особистості" + +#: cif-code.def:117 +msgid "non-call exception handling mismatch" +msgstr "невідповідність обробки non-call винятку" + +#: cif-code.def:121 +msgid "target specific option mismatch" +msgstr "Невідповідність конкретної цільової опції" + +#: cif-code.def:125 +msgid "optimization level attribute mismatch" +msgstr "невідповідність атрибута рівню оптимізації" + +#: cif-code.def:129 +msgid "callee refers to comdat-local symbols" +msgstr "виклик стосується символів comdat-local" + +#: cif-code.def:133 +msgid "function attribute mismatch" +msgstr "невідповідність атрибутів функції" + +#: cif-code.def:138 +msgid "" +"function has external linkage when the user requests only inlining static " +"for live patching" +msgstr "" + +#: cif-code.def:143 +msgid "unreachable" +msgstr "недоступний" + +#. The remainder are real diagnostic types. +#: diagnostic.def:33 +msgid "fatal error: " +msgstr "критична помилка: " + +#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver +#. when reporting fatal signal in the compiler. +#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55 +msgid "internal compiler error: " +msgstr "внутрішня помилка компілятора: " + +#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR +#. due to -Werror and -Werror=warning. +#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52 +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#: diagnostic.def:36 +msgid "sorry, unimplemented: " +msgstr "вибачте, не реалізовано: " + +#: diagnostic.def:37 +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: diagnostic.def:38 +msgid "anachronism: " +msgstr "анахронізм: " + +#: diagnostic.def:39 +msgid "note: " +msgstr "зауваження: " + +#: diagnostic.def:40 +msgid "debug: " +msgstr "діагностика: " + +#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show +#. a range of events within a path. +#: diagnostic.def:44 +msgid "path: " +msgstr "шлях: " + +#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the +#. prefix does not matter. +#: diagnostic.def:48 +msgid "pedwarn: " +msgstr "педантичне попередження: " + +#: diagnostic.def:49 +msgid "permerror: " +msgstr "постійна помилка: " + +#: c-family/c-format.c:439 +msgid "format" +msgstr "формат" + +#: c-family/c-format.c:440 +msgid "field width specifier" +msgstr "специфікатор ширини поля" + +#: c-family/c-format.c:441 +msgid "field precision specifier" +msgstr "специфікатор точності поля" + +#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44 +msgid "' ' flag" +msgstr "прапорець ' '" + +#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44 +msgid "the ' ' printf flag" +msgstr "прапорець printf ' '" + +#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615 +#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45 +msgid "'+' flag" +msgstr "прапорець '+'" + +#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615 +#: config/i386/msformat-c.c:45 +msgid "the '+' printf flag" +msgstr "прапорець printf «+»" + +#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616 +#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46 +#: config/i386/msformat-c.c:81 +msgid "'#' flag" +msgstr "прапорець '#'" + +#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616 +#: config/i386/msformat-c.c:46 +msgid "the '#' printf flag" +msgstr "прапорець printf '#'" + +#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654 +#: config/i386/msformat-c.c:47 +msgid "'0' flag" +msgstr "прапорець '0'" + +#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47 +msgid "the '0' printf flag" +msgstr "прапорець printf '0'" + +#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653 +#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48 +msgid "'-' flag" +msgstr "прапорець '-'" + +#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48 +msgid "the '-' printf flag" +msgstr "прапорець printf «-»" + +#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49 +#: config/i386/msformat-c.c:69 +msgid "''' flag" +msgstr "прапорець '''" + +#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49 +msgid "the ''' printf flag" +msgstr "прапорець printf '''" + +#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637 +msgid "'I' flag" +msgstr "прапорець 'I'" + +#: c-family/c-format.c:565 +msgid "the 'I' printf flag" +msgstr "прапорець printf 'I'" + +#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634 +#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43 +#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67 +msgid "field width" +msgstr "ширина поля" + +#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43 +#: config/i386/msformat-c.c:50 +msgid "field width in printf format" +msgstr "ширина поля у форматі printf" + +#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618 +#: config/i386/msformat-c.c:51 +msgid "precision" +msgstr "точність" + +#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618 +#: config/i386/msformat-c.c:51 +msgid "precision in printf format" +msgstr "точність у форматі printf" + +#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619 +#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44 +#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68 +msgid "length modifier" +msgstr "модифікатор розміру" + +#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619 +#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52 +msgid "length modifier in printf format" +msgstr "модифікатор розміру у форматі printf" + +#: c-family/c-format.c:617 +msgid "'q' flag" +msgstr "прапорець 'q'" + +#: c-family/c-format.c:617 +msgid "the 'q' diagnostic flag" +msgstr "прапорець діагностики 'q'" + +#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65 +msgid "assignment suppression" +msgstr "придушення привласнення" + +#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65 +msgid "the assignment suppression scanf feature" +msgstr "придушення привласнення в scanf" + +#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66 +msgid "'a' flag" +msgstr "прапорець 'a'" + +#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66 +msgid "the 'a' scanf flag" +msgstr "прапорець 'a' scanf" + +#: c-family/c-format.c:633 +msgid "'m' flag" +msgstr "прапорець 'm'" + +#: c-family/c-format.c:633 +msgid "the 'm' scanf flag" +msgstr "прапорець 'm' scanf" + +#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67 +msgid "field width in scanf format" +msgstr "ширина поля у форматі scanf" + +#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68 +msgid "length modifier in scanf format" +msgstr "модифікатор розміру у форматі scanf" + +#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69 +msgid "the ''' scanf flag" +msgstr "прапорець ''' scanf" + +#: c-family/c-format.c:637 +msgid "the 'I' scanf flag" +msgstr "прапорець 'I' scanf" + +#: c-family/c-format.c:652 +msgid "'_' flag" +msgstr "прапорець '_'" + +#: c-family/c-format.c:652 +msgid "the '_' strftime flag" +msgstr "прапорець '_' у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:653 +msgid "the '-' strftime flag" +msgstr "прапорець '-' у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:654 +msgid "the '0' strftime flag" +msgstr "прапорець '0' у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680 +msgid "'^' flag" +msgstr "прапорець '^'" + +#: c-family/c-format.c:655 +msgid "the '^' strftime flag" +msgstr "прапорець '^' у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81 +msgid "the '#' strftime flag" +msgstr "прапорець '#' у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:657 +msgid "field width in strftime format" +msgstr "ширина поля у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:658 +msgid "'E' modifier" +msgstr "модифікатор 'E'" + +#: c-family/c-format.c:658 +msgid "the 'E' strftime modifier" +msgstr "модифікатор 'E' у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:659 +msgid "'O' modifier" +msgstr "модифікатор 'O'" + +#: c-family/c-format.c:659 +msgid "the 'O' strftime modifier" +msgstr "модифікатор 'O' у форматі strftime" + +#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661 +msgid "the 'O' modifier" +msgstr "модифікатор 'O'" + +#: c-family/c-format.c:679 +msgid "fill character" +msgstr "символ-заповнювач" + +#: c-family/c-format.c:679 +msgid "fill character in strfmon format" +msgstr "символ-заповнювач у форматі strfmon" + +#: c-family/c-format.c:680 +msgid "the '^' strfmon flag" +msgstr "прапорець strfmon «^»" + +#: c-family/c-format.c:681 +msgid "the '+' strfmon flag" +msgstr "прапорець strfmon '+'" + +#: c-family/c-format.c:682 +msgid "'(' flag" +msgstr "прапорець '('" + +#: c-family/c-format.c:682 +msgid "the '(' strfmon flag" +msgstr "прапорець strfmon '('" + +#: c-family/c-format.c:683 +msgid "'!' flag" +msgstr "прапорець '!'" + +#: c-family/c-format.c:683 +msgid "the '!' strfmon flag" +msgstr "прапорець strfmon «!»" + +#: c-family/c-format.c:684 +msgid "the '-' strfmon flag" +msgstr "прапорець strfmon «-»" + +#: c-family/c-format.c:685 +msgid "field width in strfmon format" +msgstr "ширина поля у форматі strfmon" + +#: c-family/c-format.c:686 +msgid "left precision" +msgstr "точність лівої частини значення" + +#: c-family/c-format.c:686 +msgid "left precision in strfmon format" +msgstr "точність лівої частини значення у форматі strfmon" + +#: c-family/c-format.c:687 +msgid "right precision" +msgstr "точність правої частини значення" + +#: c-family/c-format.c:687 +msgid "right precision in strfmon format" +msgstr "точність правої частини значення у форматі strfmon" + +#: c-family/c-format.c:688 +msgid "length modifier in strfmon format" +msgstr "модифікатор розміру у форматі strfmon" + +#. Handle deferred options from command-line. +#: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590 +msgid "" +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.c:9995 +#, c-format +msgid "unsupported operand for code '%c'" +msgstr "непідтримуваний операнд для коду '%c'" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10004 config/aarch64/aarch64.c:10017 +#: config/aarch64/aarch64.c:10029 config/aarch64/aarch64.c:10040 +#: config/aarch64/aarch64.c:10056 config/aarch64/aarch64.c:10070 +#: config/aarch64/aarch64.c:10090 config/aarch64/aarch64.c:10164 +#: config/aarch64/aarch64.c:10175 config/aarch64/aarch64.c:10189 +#: config/aarch64/aarch64.c:10411 config/aarch64/aarch64.c:10429 +#: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741 +#: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824 +#, c-format +msgid "invalid operand for '%%%c'" +msgstr "некоректний операнд для «%%%c»" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10108 config/aarch64/aarch64.c:10119 +#: config/aarch64/aarch64.c:10271 config/aarch64/aarch64.c:10282 +#, c-format +msgid "invalid vector constant" +msgstr "некоректна векторна константа" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10131 config/aarch64/aarch64.c:10143 +#, c-format +msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" +msgstr "" +"несумісний операнд регістру числа з плаваючою точкою / вектора '%%%c'" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10157 +#, c-format +msgid "incompatible register operand for '%%%c'" +msgstr "несумісний операнд регістру для «%%%c»" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10223 config/arm/arm.c:24220 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "пропущено операнд" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10308 +#, c-format +msgid "invalid constant" +msgstr "некоректна константа" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10311 +#, c-format +msgid "invalid operand" +msgstr "некоректний операнд" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10437 config/aarch64/aarch64.c:10442 +#, c-format +msgid "invalid operand prefix '%%%c'" +msgstr "некоректний префікс операнда «%%%c»" + +#: config/aarch64/aarch64.c:10462 +#, c-format +msgid "invalid address mode" +msgstr "некоректний режим адресування" + +#: config/aarch64/aarch64.c:22752 config/arm/arm.c:33184 +msgid "invalid conversion from type %" +msgstr "некоректне перетворення з типу %" + +#: config/aarch64/aarch64.c:22754 config/arm/arm.c:33186 +msgid "invalid conversion to type %" +msgstr "некоректне перетворення до типу %" + +#: config/aarch64/aarch64.c:22769 config/aarch64/aarch64.c:22785 +#: config/arm/arm.c:33201 config/arm/arm.c:33217 +msgid "operation not permitted on type %" +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.c:22793 +msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037 +#: config/rs6000/rs6000.c:13417 config/sparc/sparc.c:9351 +#, c-format +msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" +msgstr "'%%&' використано без будь-яких локальних динамічних посилань TLS" + +#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427 +#, c-format +msgid "invalid %%J value" +msgstr "некоректне значення %%J" + +#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211 +#, c-format +msgid "invalid %%r value" +msgstr "некоректне значення %%r" + +#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531 +#: config/rs6000/rs6000.c:13111 config/xtensa/xtensa.c:2428 +#, c-format +msgid "invalid %%R value" +msgstr "некоректне значення %%R" + +#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13031 +#: config/xtensa/xtensa.c:2395 +#, c-format +msgid "invalid %%N value" +msgstr "некоректне значення %%N" + +#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13059 +#, c-format +msgid "invalid %%P value" +msgstr "некоректне значення %%P" + +#: config/alpha/alpha.c:5196 +#, c-format +msgid "invalid %%h value" +msgstr "некоректне значення %%h" + +#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421 +#, c-format +msgid "invalid %%L value" +msgstr "некоректне значення %%L" + +#: config/alpha/alpha.c:5223 +#, c-format +msgid "invalid %%m value" +msgstr "некоректне значення %%m" + +#: config/alpha/alpha.c:5229 +#, c-format +msgid "invalid %%M value" +msgstr "некоректне значення %%M" + +#: config/alpha/alpha.c:5266 +#, c-format +msgid "invalid %%U value" +msgstr "некоректне значення %%U" + +#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13119 +#, c-format +msgid "invalid %%s value" +msgstr "некоректне значення %%s" + +#: config/alpha/alpha.c:5285 +#, c-format +msgid "invalid %%C value" +msgstr "некоректне значення %%C" + +#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12895 +#, c-format +msgid "invalid %%E value" +msgstr "некоректне значення %%E" + +#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397 +#, c-format +msgid "unknown relocation unspec" +msgstr "некоректне unspec-переміщення" + +#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5749 +#: config/gcn/gcn.c:5758 config/gcn/gcn.c:5818 config/gcn/gcn.c:5826 +#: config/gcn/gcn.c:5842 config/gcn/gcn.c:5860 config/gcn/gcn.c:5911 +#: config/gcn/gcn.c:6030 config/gcn/gcn.c:6141 config/rs6000/rs6000.c:13422 +#, c-format +msgid "invalid %%xn code" +msgstr "некоректний код %%xn" + +#: config/alpha/alpha.c:5462 +#, c-format +msgid "invalid operand address" +msgstr "некоректна адреса операнда" + +#: config/arc/arc.c:4519 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%Z code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%Z" + +#: config/arc/arc.c:4527 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%z code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%z" + +#: config/arc/arc.c:4535 +#, c-format +msgid "invalid operands to %%c code" +msgstr "некоректні операнди для коду %%c" + +#: config/arc/arc.c:4543 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%M code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%M" + +#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%p code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%p" + +#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%s code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%s" + +#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%R" + +#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%H/%%L code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%H/%%L" + +#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%U code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%U" + +#: config/arc/arc.c:4866 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%V code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%V" + +#: config/arc/arc.c:4923 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%O code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%O" + +#. Unknown flag. +#. Undocumented flag. +#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307 +#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630 +#, c-format +msgid "invalid operand output code" +msgstr "некоректний код вихідного операнду" + +#: config/arc/arc.c:6489 +#, c-format +msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" +msgstr "некоректний операнд UNSPEC: %d" + +#: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571 +msgid "unrecognized supposed constant" +msgstr "нерозпізнана константа" + +#: config/arm/arm.c:20588 config/arm/arm.c:20613 config/arm/arm.c:20623 +#: config/arm/arm.c:20632 config/arm/arm.c:20641 +#, c-format +msgid "invalid shift operand" +msgstr "некоректний оператор зсуву" + +#: config/arm/arm.c:23504 config/arm/arm.c:23522 +#, c-format +msgid "predicated Thumb instruction" +msgstr "предикативна інструкція для архітектури Thumb" + +#: config/arm/arm.c:23510 +#, c-format +msgid "predicated instruction in conditional sequence" +msgstr "предикативна інструкція в умовній послідовності" + +#: config/arm/arm.c:23628 config/arm/arm.c:23641 config/arm/arm.c:23666 +#: config/nios2/nios2.c:3086 +#, c-format +msgid "Unsupported operand for code '%c'" +msgstr "Непідтримуваний операнд для коду '%c'" + +#: config/arm/arm.c:23743 config/arm/arm.c:23765 config/arm/arm.c:23775 +#: config/arm/arm.c:23785 config/arm/arm.c:23795 config/arm/arm.c:23834 +#: config/arm/arm.c:23852 config/arm/arm.c:23877 config/arm/arm.c:23892 +#: config/arm/arm.c:23919 config/arm/arm.c:23926 config/arm/arm.c:23944 +#: config/arm/arm.c:23951 config/arm/arm.c:23959 config/arm/arm.c:23980 +#: config/arm/arm.c:23987 config/arm/arm.c:24167 config/arm/arm.c:24174 +#: config/arm/arm.c:24201 config/arm/arm.c:24208 config/bfin/bfin.c:1440 +#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461 +#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484 +#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543 +#, c-format +msgid "invalid operand for code '%c'" +msgstr "неприпустимий операнд для коду '%c'" + +#: config/arm/arm.c:23847 +#, c-format +msgid "instruction never executed" +msgstr "припис ніколи не виконується" + +#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. +#: config/arm/arm.c:23868 +#, c-format +msgid "obsolete Maverick format code '%c'" +msgstr "застарілий формат коду Maverick '%c'" + +#: config/avr/avr.c:2632 +#, c-format +msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" +msgstr "для операнду адреси потрібні обмеження одного з регістрів X, Y або Z" + +#: config/avr/avr.c:2813 +msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" +msgstr "операнди для %T/%t мають бути reg + const_int:" + +#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930 +msgid "bad address, not an I/O address:" +msgstr "невірна адреса, не адреса I/O:" + +#: config/avr/avr.c:2872 +msgid "bad address, not a constant:" +msgstr "невірна адреса, не константа:" + +#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897 +msgid "bad address, not (reg+disp):" +msgstr "невірна адреса, не (reg+disp)" + +#: config/avr/avr.c:2904 +msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" +msgstr "невірна адреса, не post_inc або pre_dec:" + +#: config/avr/avr.c:2916 +msgid "internal compiler error. Bad address:" +msgstr "внутрішня помилка компілятора: Невірна адреса:" + +#: config/avr/avr.c:2949 +#, c-format +msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" +msgstr "Непідтримуваний код '%c' для значення з фіксованою комою:" + +#: config/avr/avr.c:2957 +msgid "internal compiler error. Unknown mode:" +msgstr "внутрішня помилка компілятора: Невідомий режим:" + +#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390 +msgid "invalid insn:" +msgstr "неприпустима інструкція:" + +#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223 +#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486 +#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283 +#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739 +msgid "incorrect insn:" +msgstr "некоректна інструкція:" + +#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865 +#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596 +#: config/avr/avr.c:5797 +msgid "unknown move insn:" +msgstr "невідома інструкція переміщення:" + +#: config/avr/avr.c:6256 +msgid "bad shift insn:" +msgstr "некоректна інструкція зсуву:" + +#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260 +msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" +msgstr "Внутрішня помилка компілятора: Некоректний зсув:" + +#: config/avr/avr.c:8666 +msgid "unsupported fixed-point conversion" +msgstr "непідтримуване перетворення з фіксованою комою" + +#: config/avr/avr.c:10023 +msgid "variable" +msgstr "змінна" + +#: config/avr/avr.c:10028 +msgid "function parameter" +msgstr "параметр функції" + +#: config/avr/avr.c:10033 +msgid "structure field" +msgstr "поле структури" + +#: config/avr/avr.c:10039 +msgid "return type of function" +msgstr "тип значення, яке повертає функція" + +#: config/avr/avr.c:10044 +msgid "pointer" +msgstr "вказівник" + +#: config/avr/driver-avr.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Running spec function '%s' with %d args\n" +"\n" +msgstr "" +"Виконується функція '%s' в специфікації з %d аргументами\n" +"\n" + +#: config/bfin/bfin.c:1389 +#, c-format +msgid "invalid %%j value" +msgstr "некоректне значення %%j" + +#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277 +#, c-format +msgid "invalid const_double operand" +msgstr "некоректний операнд const_double" + +#: config/bpf/bpf.c:743 +msgid "invalid address in operand" +msgstr "некоректна адреса в операнді" + +#. Fallthrough. +#: config/bpf/bpf.c:750 +msgid "unsupported operand" +msgstr "непідтримуваний операнд" + +#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108 +#: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437 +#: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6807 +#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 +#: lto/lto-object.c:362 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: config/cris/cris.c:676 +msgid "unexpected index-type in cris_print_index" +msgstr "неочікуваний тип індексу в cris_print_index" + +#: config/cris/cris.c:693 +msgid "unexpected base-type in cris_print_base" +msgstr "неочікуваний тип бази в cris_print_base" + +#: config/cris/cris.c:757 +msgid "invalid operand for 'b' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'b'" + +#: config/cris/cris.c:774 +msgid "invalid operand for 'o' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'o'" + +#: config/cris/cris.c:793 +msgid "invalid operand for 'O' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'O'" + +#: config/cris/cris.c:826 +msgid "invalid operand for 'p' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'p'" + +#: config/cris/cris.c:865 +msgid "invalid operand for 'z' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'z'" + +#: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963 +msgid "invalid operand for 'H' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'H'" + +#: config/cris/cris.c:939 +msgid "bad register" +msgstr "помилковий регістр" + +#: config/cris/cris.c:983 +msgid "invalid operand for 'e' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'e'" + +#: config/cris/cris.c:1000 +msgid "invalid operand for 'm' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'm'" + +#: config/cris/cris.c:1025 +msgid "invalid operand for 'A' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'A'" + +#: config/cris/cris.c:1095 +msgid "invalid operand for 'D' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'D'" + +#: config/cris/cris.c:1109 +msgid "invalid operand for 'T' modifier" +msgstr "некоректний операнд для модифікатора 'T'" + +#: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178 +msgid "invalid operand modifier letter" +msgstr "некоректний модифікатор операнду" + +#: config/cris/cris.c:1183 +msgid "unexpected multiplicative operand" +msgstr "некоректний мультиплікативний операнд" + +#: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203 +msgid "unexpected operand" +msgstr "неочікуваний операнд" + +#: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252 +msgid "unrecognized address" +msgstr "нерозпізнана адреса" + +#: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034 +msgid "unexpected side-effects in address" +msgstr "неочікувані побічні ефекти в адресі" + +#. Can't possibly get anything else for a function-call, right? +#: config/cris/cris.c:3919 +msgid "unidentifiable call op" +msgstr "неідентифікована операція виклику" + +#: config/cris/cris.c:3981 +#, c-format +msgid "PIC register isn't set up" +msgstr "PIC-регістр не встановлений" + +#: config/fr30/fr30.c:510 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" +msgstr "fr30_print_operand_address: необроблена адреса" + +#: config/fr30/fr30.c:534 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" +msgstr "fr30_print_operand: нерозпізнаний код %%p" + +#: config/fr30/fr30.c:554 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" +msgstr "fr30_print_operand: нерозпізнаний код %%b" + +#: config/fr30/fr30.c:575 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" +msgstr "fr30_print_operand: нерозпізнаний код %%B" + +#: config/fr30/fr30.c:583 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" +msgstr "fr30_print_operand: некоректний операнд для коду %%A" + +#: config/fr30/fr30.c:600 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" +msgstr "fr30_print_operand: некоректний код %%x" + +#: config/fr30/fr30.c:607 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" +msgstr "fr30_print_operand: некоректний код %%F" + +#: config/fr30/fr30.c:624 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unknown code" +msgstr "fr30_print_operand: некоректний код" + +#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672 +#: config/fr30/fr30.c:685 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" +msgstr "fr30_print_operand: необроблена конструкція MEM" + +#: config/frv/frv.c:2501 +msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand_address:" + +#: config/frv/frv.c:2512 +msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" +msgstr "Некоректний регістр для frv_print_operand_memory_reference_reg:" + +#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570 +#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596 +msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand_memory_reference:" + +#: config/frv/frv.c:2681 +#, c-format +msgid "bad condition code" +msgstr "некоректний код умови" + +#: config/frv/frv.c:2755 +msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" +msgstr "" +"Некоректна інструкція для frv_print_operand, некоректний const_double" + +#: config/frv/frv.c:2816 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'e':" + +#: config/frv/frv.c:2824 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'F':" + +#: config/frv/frv.c:2840 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'f':" + +#: config/frv/frv.c:2854 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'g':" + +#: config/frv/frv.c:2902 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'L':" + +#: config/frv/frv.c:2915 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'M/N':" + +#: config/frv/frv.c:2936 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'O':" + +#: config/frv/frv.c:2954 +msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, модифікатор 'P':" + +#: config/frv/frv.c:2974 +msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, випадок z" + +#: config/frv/frv.c:3005 +msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" +msgstr "Некоректна інструкція для frv_print_operand, випадок 0" + +#: config/frv/frv.c:3010 +msgid "frv_print_operand: unknown code" +msgstr "frv_print_operand: невідомий код" + +#: config/frv/frv.c:4384 +msgid "bad output_move_single operand" +msgstr "некоректний операнд для output_move_single" + +#: config/frv/frv.c:4511 +msgid "bad output_move_double operand" +msgstr "помилковий операнд output_move_double" + +#: config/frv/frv.c:4653 +msgid "bad output_condmove_single operand" +msgstr "помилковий операнд output_condmove_single" + +#: config/gcn/gcn.c:5419 config/gcn/gcn.c:5443 config/gcn/gcn.c:5447 +#: config/gcn/gcn.c:5791 config/gcn/gcn.c:5802 config/gcn/gcn.c:5805 +#, c-format +msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address" +msgstr "помилкова адреса ADDR_SPACE_GLOBAL" + +#: config/gcn/gcn.c:5559 config/gcn/gcn.c:5582 config/gcn/gcn.c:5614 +#: config/gcn/gcn.c:5630 config/gcn/gcn.c:5645 config/gcn/gcn.c:5664 +#: config/gcn/gcn.c:5740 config/gcn/gcn.c:5936 config/gcn/gcn.c:6051 +#, c-format +msgid "invalid operand %%xn code" +msgstr "некоректний код операнда %%xn" + +#: config/gcn/gcn.c:6039 +#, c-format +msgid "operand %%xn code invalid for QImode" +msgstr "" + +#: config/gcn/gcn.c:6121 +#, c-format +msgid "invalid fp constant" +msgstr "некоректна константа з рухомою крапкою" + +#: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661 +#: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679 +#: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695 +#, c-format +msgid "Expected register or constant integer." +msgstr "Мало бути використано регістр або стале ціле число." + +#: config/i386/i386.c:11830 +#, c-format +msgid "invalid UNSPEC as operand" +msgstr "некоректний операнд UNSPEC" + +#: config/i386/i386.c:12369 +#, c-format +msgid "invalid use of register '%s'" +msgstr "некоректне використання регістру «%s»" + +#: config/i386/i386.c:12374 +#, c-format +msgid "invalid use of asm flag output" +msgstr "некоректне використання виведення прапорця асемблера" + +#: config/i386/i386.c:12605 +#, c-format +msgid "invalid operand size for operand code 'O'" +msgstr "неприпустимий розмір операнда для кода операнда 'O'" + +#: config/i386/i386.c:12640 +#, c-format +msgid "invalid operand size for operand code 'z'" +msgstr "неприпустимий розмір операнда для кода операнда 'z'" + +#: config/i386/i386.c:12709 +#, c-format +msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" +msgstr "неприпустимий тип операнда, використовуваний з кодом операнда 'Z'" + +#: config/i386/i386.c:12714 +#, c-format +msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" +msgstr "неприпустимий розмір операнда для кода операнда 'Z'" + +#: config/i386/i386.c:12769 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.c:12825 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +msgstr "операнд не є кодом умови, невірний код операнда 'Y'" + +#: config/i386/i386.c:12904 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" +msgstr "операнд не є кодом умови, невірний код операнда 'D'" + +#: config/i386/i386.c:12922 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" +msgstr "операнд не є кодом умови, невірний код операнда '%c'" + +#: config/i386/i386.c:12935 +#, c-format +msgid "" +"operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" +msgstr "" +"операнд не є посиланням на пам'ять зі зміщенням, невірний код операнда 'H'" + +#: config/i386/i386.c:12950 +#, c-format +msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" +msgstr "операнд не є цілим числом, невірний код операнда 'K'" + +#: config/i386/i386.c:12978 +#, c-format +msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" +msgstr "операнд не є зазначеним цілим числом, невірний код операнда 'r'" + +#: config/i386/i386.c:12996 +#, c-format +msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" +msgstr "операнд не є зазначеним цілим числом, невірний код операнда 'R'" + +#: config/i386/i386.c:13019 +#, c-format +msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" +msgstr "операнд не є зазначеним цілим числом, невірний код операнда 'R'" + +#: config/i386/i386.c:13123 +#, c-format +msgid "invalid operand code '%c'" +msgstr "некоректний код операнду '%c'" + +#: config/i386/i386.c:13185 +#, c-format +msgid "invalid constraints for operand" +msgstr "некоректні обмеження для операнду" + +#: config/i386/i386.c:13235 +#, c-format +msgid "invalid vector immediate" +msgstr "некоректна векторна константа" + +#: config/i386/i386.c:16163 +msgid "unknown insn mode" +msgstr "невідомий режим інструкції" + +#: config/i386/djgpp.h:143 +#, c-format +msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" +msgstr "-f%s знехтувано (не підтримується для DJGPP)\n" + +#: config/ia64/ia64.c:5459 +#, c-format +msgid "invalid %%G mode" +msgstr "невірний %%G режим" + +#: config/ia64/ia64.c:5630 +#, c-format +msgid "ia64_print_operand: unknown code" +msgstr "ia64_print_operand: некоректний код" + +#: config/ia64/ia64.c:11243 +msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" +msgstr "некоректне перетворення з %<__fpreg%>" + +#: config/ia64/ia64.c:11246 +msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" +msgstr "некоректне перетворення до %<__fpreg%>" + +#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270 +msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" +msgstr "некоректний операнд для %<__fpreg%>" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303 +#: config/tilepro/tilepro.c:4692 +#, c-format +msgid "invalid %%P operand" +msgstr "некоректний операнд для коду %%P" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13049 +#, c-format +msgid "invalid %%p value" +msgstr "некоректне значення %%p" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3193 +#, c-format +msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" +msgstr "некоректне використання %%d, %%x або %%X" + +#: config/lm32/lm32.c:524 +#, c-format +msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" +msgstr "тільки 0.0 може бути завантажене як безпосереднє значення" + +#: config/lm32/lm32.c:594 +msgid "bad operand" +msgstr "помилковий операнд" + +#: config/lm32/lm32.c:606 +msgid "can't use non gp relative absolute address" +msgstr "" +"неможливо використовувати абсолютну адресу, не виражену як зміщення відносно " +"gp" + +#: config/lm32/lm32.c:610 +msgid "invalid addressing mode" +msgstr "некоректний режим адресування" + +#: config/m32r/m32r.c:2143 +msgid "bad insn for 'A'" +msgstr "некоректна інструкція для 'A'" + +#: config/m32r/m32r.c:2190 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%T/%%B code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%T/%%B" + +#: config/m32r/m32r.c:2213 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%N code" +msgstr "некоректний операнд для коду %%N" + +#: config/m32r/m32r.c:2246 +msgid "pre-increment address is not a register" +msgstr "преінкрементна адреса - не регістр" + +#: config/m32r/m32r.c:2253 +msgid "pre-decrement address is not a register" +msgstr "предекрементна адреса - не регістр" + +#: config/m32r/m32r.c:2260 +msgid "post-increment address is not a register" +msgstr "постінкрементна адреса - не регістр" + +#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350 config/rs6000/rs6000.c:19840 +msgid "bad address" +msgstr "помилкова адреса" + +#: config/m32r/m32r.c:2355 +msgid "lo_sum not of register" +msgstr "lo_sum не від регістру" + +#: config/microblaze/microblaze.c:2293 +#, c-format +msgid "unknown punctuation '%c'" +msgstr "невідома пунктуація '%c'" + +#: config/microblaze/microblaze.c:2302 +#, c-format +msgid "null pointer" +msgstr "нульовий вказівник" + +#: config/microblaze/microblaze.c:2337 +#, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" +msgstr "PRINT_OPERAND, невірна інструкція для %%C" + +#: config/microblaze/microblaze.c:2366 +#, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" +msgstr "PRINT_OPERAND, невірна інструкція для %%N" + +#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562 +msgid "insn contains an invalid address !" +msgstr "припис містить хибну адресу !" + +#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632 +#: config/xtensa/xtensa.c:2525 +msgid "invalid address" +msgstr "некоректна адреса" + +#: config/microblaze/microblaze.c:2505 +#, c-format +msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" +msgstr "знайдена літера %c & insn не є CONST_INT" + +#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144 +#, c-format +msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" +msgstr "'%%%c' не є корректним префіксом операнду" + +#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047 +#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074 +#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099 +#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169 +#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224 +#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3217 config/riscv/riscv.c:3332 +#: config/riscv/riscv.c:3338 config/riscv/riscv.c:3347 +#, c-format +msgid "invalid use of '%%%c'" +msgstr "неприпустиме використання '%%%c'" + +#: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722 +msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" +msgstr "Внутрішнє повідомлення MMIX: очікувалося значення CONST_INT, а не це" + +#: config/mmix/mmix.c:1671 +msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" +msgstr "" +"Внутрішнє повідомлення MMIX: некоректне значення для 'm', не CONST_INT" + +#: config/mmix/mmix.c:1690 +msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" +msgstr "Внутрішнє повідомлення MMIX: очікувався регістр, а не це" + +#: config/mmix/mmix.c:1700 +msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" +msgstr "Внутрішнє повідомлення MMIX: очікувалася константа, а не це" + +#. We need the original here. +#: config/mmix/mmix.c:1784 +msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" +msgstr "Внутрішнє повідомлення MMIX: помилка при декодуванні операнду" + +#: config/mmix/mmix.c:1840 +msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" +msgstr "Внутрішнє повідомлення MMIX: нерозпізнана адреса" + +#: config/mmix/mmix.c:2716 +msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" +msgstr "" +"Внутрішнє повідомлення MMIX: спроба виводу некоректної зворотньої умови:" + +#: config/mmix/mmix.c:2723 +msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" +msgstr "" +"Внутрішнє повідомлення MMIX: чому дорівнює код умови від цієї конструкції?" + +#: config/mmix/mmix.c:2727 +msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" +msgstr "" +"Внутрішнє повідомлення MMIX: чому дорівнює код умови від цієї конструкції?" + +#: config/mmix/mmix.c:2769 +msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" +msgstr "Внутрішнє повідомлення MMIX: це не константа:" + +#: config/msp430/msp430.c:3575 +#, c-format +msgid "invalid operand prefix" +msgstr "некоректний префікс операнду" + +#: config/msp430/msp430.c:3609 +#, c-format +msgid "invalid zero extract" +msgstr "невірне видобування нуля" + +#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124 +#, c-format +msgid "invalid relocation" +msgstr "некоректне пересування" + +#: config/or1k/or1k.c:1218 +#, c-format +msgid "invalid %%H value" +msgstr "некоректне значення %%H" + +#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442 +#, c-format +msgid "invalid %%d value" +msgstr "некоректне значення %%d" + +#: config/or1k/or1k.c:1279 +#, c-format +msgid "unknown operand letter: '%c'" +msgstr "невідома літера операнда: «%c»" + +#: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683 +#, c-format +msgid "I/O register operand for '%%%c'" +msgstr "" + +#: config/pru/pru.c:1689 +#, c-format +msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'" +msgstr "" + +#: config/pru/pru.c:1794 +#, c-format +msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:" +msgstr "" + +#: config/pru/pru.c:1808 +#, c-format +msgid "double constants not supported" +msgstr "підтримки сталих подвійної точності не передбачено" + +#: config/pru/pru.c:1891 +#, c-format +msgid "unsupported operand %s for code '%c'" +msgstr "" + +#: config/pru/pru.c:1901 +#, c-format +msgid "unexpected text address:" +msgstr "неочікувана текстова адреса:" + +#: config/pru/pru.c:1920 +#, c-format +msgid "unsupported constant address:" +msgstr "" + +#: config/pru/pru.c:1981 +#, c-format +msgid "unsupported memory expression:" +msgstr "непідтримуваний вираз пам'яті:" + +#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084 +#, c-format +msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" +msgstr "модифікатори q/Q є неприпустимими для символьних посилань" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:96 +#, c-format +msgid "Out of stack space.\n" +msgstr "Вихід за межу стеку.\n" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:117 +#, c-format +msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" +msgstr "" +"Спробуйте виконати '%s' в командному рядку, щоб збільшити його розмір.\n" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3696 +msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3704 +msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing" +msgstr "%<-mvsx%> потребує індексованого адресування." + +#: config/rs6000/rs6000.c:3709 +msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3711 +msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3845 +msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3848 +msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:3860 +msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:10115 +msgid "bad move" +msgstr "невірне переміщення" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12679 +msgid "Bad 128-bit move" +msgstr "Помилкове 128-бітове пересування" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12859 +#, c-format +msgid "invalid %%A value" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12868 config/xtensa/xtensa.c:2371 +#, c-format +msgid "invalid %%D value" +msgstr "некоректне значення %%D" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12883 +#, c-format +msgid "invalid %%e value" +msgstr "некоректне значення %%e" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12904 +#, c-format +msgid "invalid %%f value" +msgstr "некоректне значення %%f" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12913 +#, c-format +msgid "invalid %%F value" +msgstr "некоректне значення %%F" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12922 +#, c-format +msgid "invalid %%G value" +msgstr "некоректне значення %%G" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12957 +#, c-format +msgid "invalid %%j code" +msgstr "некоректний код %%j" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12967 +#, c-format +msgid "invalid %%J code" +msgstr "некоректний код %%J" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12977 +#, c-format +msgid "invalid %%k value" +msgstr "неприпустиме значення %%k" + +#: config/rs6000/rs6000.c:12992 config/xtensa/xtensa.c:2414 +#, c-format +msgid "invalid %%K value" +msgstr "неприпустиме значення %%K" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13039 +#, c-format +msgid "invalid %%O value" +msgstr "неприпустиме значення %%O" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13086 +#, c-format +msgid "invalid %%q value" +msgstr "неприпустиме значення %%q" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13128 +#, c-format +msgid "invalid %%t value" +msgstr "некоректне значення %%t" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13145 +#, c-format +msgid "invalid %%T value" +msgstr "некоректне значення %%T" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13157 +#, c-format +msgid "invalid %%u value" +msgstr "некоректне значення %%u" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13171 config/xtensa/xtensa.c:2383 +#, c-format +msgid "invalid %%v value" +msgstr "некоректне значення %%v" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13221 +#, c-format +msgid "invalid %%V value" +msgstr "некоректне значення %%V" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13238 config/xtensa/xtensa.c:2435 +#, c-format +msgid "invalid %%x value" +msgstr "неприпустиме значення %%x" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13295 +#, c-format +msgid "invalid %%z value" +msgstr "некоректне значення %%z" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13364 +#, c-format +msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" +msgstr "невірне значення %%y, спробуйте використовувати 'Z' обмеження" + +#: config/rs6000/rs6000.c:14208 +msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression" +msgstr "__float128 та__ibm128 неможливо використовувати у тому самому виразі" + +#: config/rs6000/rs6000.c:14214 +msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression" +msgstr "" +"__ibm128 та long double неможливо використовувати у тому самому виразі" + +#: config/rs6000/rs6000.c:14220 +msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression" +msgstr "" +"__float128 та long double неможливо використовувати у тому самому виразі" + +#: config/rs6000/rs6000.c:23099 +msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" +msgstr "Аргумент AltiVec переданий в функцію без прототипу" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26116 +msgid "Could not generate addis value for fusion" +msgstr "Неможливо згенерувати значення addis для злиття" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26185 +msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" +msgstr "Неможливо згенерувати завантаження/запис зміщення для злиття" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26261 +msgid "Bad GPR fusion" +msgstr "Некоректне злиття GPR" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26740 +msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26742 +msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26744 +msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26746 +msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26754 +msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26757 +msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26760 +msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:26763 +msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:7787 +#, c-format +msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" +msgstr "" +"символьні посилання на пам'ять підтримуються лише для z10 чи пізніших версій" + +#: config/s390/s390.c:7798 +#, c-format +msgid "cannot decompose address" +msgstr "помилка при розкладанні адреси" + +#: config/s390/s390.c:7878 +#, c-format +msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" +msgstr "неприпустимий оператор порівняння для модифікатора виведення 'E'" + +#: config/s390/s390.c:7901 +#, c-format +msgid "invalid reference for 'J' output modifier" +msgstr "неприпустиме посилання для модифікатора виведення 'J'" + +#: config/s390/s390.c:7919 +#, c-format +msgid "invalid address for 'O' output modifier" +msgstr "неприпустима адреса для модифікатора виведення 'O'" + +#: config/s390/s390.c:7941 +#, c-format +msgid "invalid address for 'R' output modifier" +msgstr "неприпустима адреса для модифікатора виведення 'R'" + +#: config/s390/s390.c:7959 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" +msgstr "для модифікатора виведення 'S' очікувалось посилання на пам'ять" + +#: config/s390/s390.c:7969 +#, c-format +msgid "invalid address for 'S' output modifier" +msgstr "неприпустима адреса для модифікатора виведення 'S'" + +#: config/s390/s390.c:7990 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" +msgstr "" +"для модифікатора виведення 'N' очікувався регістр або вираз для пам'яті" + +#: config/s390/s390.c:8001 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" +msgstr "" +"для модифікатора виведення 'M' очікувався регістр або вираз для пам'яті" + +#: config/s390/s390.c:8087 config/s390/s390.c:8108 +#, c-format +msgid "invalid constant for output modifier '%c'" +msgstr "неприпустима константа для модифікатора виведення '%c'" + +#: config/s390/s390.c:8105 +#, c-format +msgid "invalid constant - try using an output modifier" +msgstr "неприпустима константа — спробуйте використати модифікатор виведення" + +#: config/s390/s390.c:8142 +#, c-format +msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" +msgstr "неприпустима константа вектора для модифікатора виведення '%c'" + +#: config/s390/s390.c:8149 +#, c-format +msgid "invalid expression - try using an output modifier" +msgstr "неприпустимий вираз — спробуйте використати модифікатор виведення" + +#: config/s390/s390.c:8152 +#, c-format +msgid "invalid expression for output modifier '%c'" +msgstr "некоректний вираз для модифікатора виведення «%c»" + +#: config/s390/s390.c:11871 +msgid "vector argument passed to unprototyped function" +msgstr "векторний аргумент переданий до функції без прототипу" + +#: config/s390/s390.c:16238 +msgid "types differ in signedness" +msgstr "типи відрізняються знаковістю" + +#: config/s390/s390.c:16248 +msgid "binary operator does not support two vector bool operands" +msgstr "двійковий оператор не підтримує два векторних булевих операнди" + +#: config/s390/s390.c:16251 +msgid "binary operator does not support vector bool operand" +msgstr "двійковий оператор не підтримує векторний булевий операнд" + +#: config/s390/s390.c:16259 +msgid "" +"binary operator does not support mixing vector bool with floating point " +"vector operands" +msgstr "" +"двійковий оператор не підтримує змішування операндів векторного булевого та " +"векторного для значень з рухомою комою" + +#: config/sh/sh.c:1222 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R" +msgstr "некоректний операнд %%R" + +#: config/sh/sh.c:1249 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%S" +msgstr "некоректний операнд %%S" + +#: config/sh/sh.c:8666 +msgid "created and used with different architectures / ABIs" +msgstr "створений з однією архітектурою / ABI, а використовується з іншою" + +#: config/sh/sh.c:8668 +msgid "created and used with different ABIs" +msgstr "створений з одним ABI, а використовується з іншим" + +#: config/sh/sh.c:8670 +msgid "created and used with different endianness" +msgstr "створений з одним значенням endianness, а використовується з іншим" + +#: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366 +#, c-format +msgid "invalid %%Y operand" +msgstr "некоректний операнд %%Y" + +#: config/sparc/sparc.c:9453 +#, c-format +msgid "invalid %%A operand" +msgstr "некоректний операнд %%A" + +#: config/sparc/sparc.c:9473 +#, c-format +msgid "invalid %%B operand" +msgstr "некоректний операнд %%B" + +#: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090 +#: config/tilepro/tilepro.c:4499 +#, c-format +msgid "invalid %%C operand" +msgstr "некоректний операнд %%C" + +#: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123 +#, c-format +msgid "invalid %%D operand" +msgstr "некоректний операнд %%D" + +#: config/sparc/sparc.c:9604 +#, c-format +msgid "invalid %%f operand" +msgstr "некоректний операнд %%f" + +#: config/sparc/sparc.c:9616 +#, c-format +msgid "invalid %%s operand" +msgstr "некоректний операнд %%s" + +#: config/sparc/sparc.c:9661 +#, c-format +msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" +msgstr "" +"константа, що належить до значень з рухомою комою, не є дійсним " +"безпосереднім операндом" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822 +#, c-format +msgid "'B' operand is not constant" +msgstr "операнд «B» не є сталою" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1778 +#, c-format +msgid "'B' operand has multiple bits set" +msgstr "в операнді з кодом 'B' встановлено декілька бітів" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1804 +#, c-format +msgid "'o' operand is not constant" +msgstr "операнд «o» не є сталою" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1836 +#, c-format +msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" +msgstr "xstormy16_print_operand: невідомий код" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484 +#, c-format +msgid "invalid %%c operand" +msgstr "некоректний операнд %%c" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5106 +#, c-format +msgid "invalid %%d operand" +msgstr "некоректний операнд %%d" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5203 +#, c-format +msgid "invalid %%H specifier" +msgstr "некоректний специфікатор %%H" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513 +#, c-format +msgid "invalid %%h operand" +msgstr "некоректний операнд %%h" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577 +#, c-format +msgid "invalid %%I operand" +msgstr "некоректний операнд %%I" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589 +#, c-format +msgid "invalid %%i operand" +msgstr "некоректний операнд %%i" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610 +#, c-format +msgid "invalid %%j operand" +msgstr "некоректний операнд %%j" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5321 +#, c-format +msgid "invalid %%%c operand" +msgstr "некоректний операнд %%%c" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724 +#, c-format +msgid "invalid %%N operand" +msgstr "некоректний операнд %%N" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5380 +#, c-format +msgid "invalid operand for 'r' specifier" +msgstr "некоректний операнд для специфікатора «r»" + +#: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804 +#, c-format +msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" +msgstr "неможливо поки вивести операнд; код == %d (%c)" + +#: config/tilepro/tilepro.c:4549 +#, c-format +msgid "invalid %%H operand" +msgstr "некоректний операнд %%H" + +#: config/tilepro/tilepro.c:4649 +#, c-format +msgid "invalid %%L operand" +msgstr "некоректний операнд %%L" + +#: config/tilepro/tilepro.c:4709 +#, c-format +msgid "invalid %%M operand" +msgstr "некоректний операнд %%M" + +#: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759 +#, c-format +msgid "invalid %%t operand" +msgstr "некоректний операнд %%t" + +#: config/tilepro/tilepro.c:4779 +#, c-format +msgid "invalid %%r operand" +msgstr "некоректний операнд %%r" + +#: config/v850/v850.c:271 +msgid "const_double_split got a bad insn:" +msgstr "некоректна інструкція в const_double_split:" + +#: config/v850/v850.c:885 +msgid "output_move_single:" +msgstr "output_move_single:" + +#: config/vax/vax.c:463 +#, c-format +msgid "symbol used with both base and indexed registers" +msgstr "символ використаний з базовим та індексним регістрами" + +#: config/vax/vax.c:472 +#, c-format +msgid "symbol with offset used in PIC mode" +msgstr "символ зі зміщення використаний в режимі PIC" + +#: config/vax/vax.c:560 +#, c-format +msgid "symbol used as immediate operand" +msgstr "символ використаний як безпосередній операнд" + +#: config/vax/vax.c:1587 +msgid "illegal operand detected" +msgstr "виявлено неприпустимий операнд" + +#: config/visium/visium.c:3362 +msgid "illegal operand " +msgstr "неприпустимий операнд " + +#: config/visium/visium.c:3413 +msgid "illegal operand address (1)" +msgstr "некоректна адреса операнда (1)" + +#: config/visium/visium.c:3420 +msgid "illegal operand address (2)" +msgstr "некоректна адреса операнда (2)" + +#: config/visium/visium.c:3435 +msgid "illegal operand address (3)" +msgstr "некоректна адреса операнда (3)" + +#: config/visium/visium.c:3443 +msgid "illegal operand address (4)" +msgstr "некоректна адреса операнда (4)" + +#: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836 +#: config/xtensa/xtensa.c:845 +msgid "bad test" +msgstr "помилкова перевірка" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2409 +msgid "invalid mask" +msgstr "некоректна маска" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471 +#, c-format +msgid "invalid %%t/%%b value" +msgstr "некоректне значення %%t/%%b" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2550 +msgid "no register in address" +msgstr "немає регістру у адресі" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2558 +msgid "address offset not a constant" +msgstr "зсув адреси не є сталою величиною" + +#: c/c-objc-common.c:225 +msgid "aka" +msgstr "або" + +#: c/c-objc-common.c:332 +msgid "({anonymous})" +msgstr "({анонімний})" + +#. If we have +#. declaration-specifiers declarator decl-specs +#. then assume we have a missing semicolon, which would +#. give us: +#. declaration-specifiers declarator decl-specs +#. ^ +#. ; +#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~> +#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint. +#: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672 +#: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966 +#: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075 +#: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172 +#: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706 +#: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392 +#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650 +#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309 +#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427 c/c-parser.c:3460 +#: c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027 c/gimple-parser.c:2066 +#: cp/parser.c:13686 cp/parser.c:30025 cp/parser.c:30618 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%>" +msgstr "мало бути %<;%>" + +#: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245 +#: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695 +#: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617 +#: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281 +#: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626 +#: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642 +#: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136 +#: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195 +#: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 +#: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831 +#: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053 +#: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440 +#: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494 +#: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756 +#: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 +#: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30666 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "мало бути %<)%>" + +#: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023 +#: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274 +#: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073 +#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30630 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<]%>" +msgstr "мало бути %<]%>" + +#: c/c-parser.c:4283 +msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +msgstr "мало бути %<;%>, %<,%> або %<)%>" + +#. Look for the two `(' tokens. +#: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358 +#: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931 +#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513 +#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018 +#: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309 +#: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508 +#: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929 +#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263 +#: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30621 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "мало бути %<(%>" + +#: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30633 +#: cp/parser.c:34293 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<[%>" +msgstr "мало бути %<[%>" + +#: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724 +#: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269 +#: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19221 +#: cp/parser.c:30627 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<{%>" +msgstr "мало бути %<{%>" + +#: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753 +#: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055 +#: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772 +#: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775 +#: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871 +#: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179 +#: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30660 cp/parser.c:32306 cp/parser.c:35084 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "мало бути %<:%>" + +#: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30547 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %" +msgstr "мало бути %" + +#: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205 +#: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477 +#: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175 +#: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518 +#: cp/parser.c:30023 cp/parser.c:30636 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%>" +msgstr "мало бути %<,%>" + +#: c/c-parser.c:9062 +msgid "expected %<.%>" +msgstr "мало бути %<.%>" + +#: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32880 +#: cp/parser.c:32954 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<@end%>" +msgstr "мало бути %<@end%>" + +#: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30645 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<>%>" +msgstr "мало бути %<>%>" + +#: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30669 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>" +msgstr "мало бути %<,%> або %<)%>" + +#. All following cases are statements with LHS. +#: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673 +#: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972 +#: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30648 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<=%>" +msgstr "мало бути %<=%>" + +#: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566 +#: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354 +#: cp/parser.c:30624 cp/parser.c:33099 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<}%>" +msgstr "мало бути %<}%>" + +#: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39709 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" +msgstr "мало бути %<#pragma omp section%> або %<}%>" + +#: c/c-typeck.c:8245 +msgid "(anonymous)" +msgstr "(анонімний)" + +#: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16641 cp/parser.c:30642 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<<%>" +msgstr "мало бути %<<%>" + +#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179 +#: c/gimple-parser.c:2216 +#, gcc-internal-format +msgid "expected label" +msgstr "мало бути вказано мітку" + +#: cp/call.c:3868 +msgid "candidate:" +msgstr "кандидат:" + +#: cp/call.c:7220 +msgid " after user-defined conversion:" +msgstr "" + +#: cp/call.c:7387 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24688 +msgid "candidate is:" +msgid_plural "candidates are:" +msgstr[0] "кандидат:" +msgstr[1] "кандидати:" +msgstr[2] "кандидатів:" + +#: cp/call.c:11715 +msgid "candidate 1:" +msgstr "кандидат 1:" + +#: cp/call.c:11716 +msgid "candidate 2:" +msgstr "кандидат 2:" + +#: cp/decl.c:3260 +msgid "jump to label %qD" +msgstr "перехід по мітці %qD" + +#: cp/decl.c:3261 +msgid "jump to case label" +msgstr "перехід по case-мітці" + +#: cp/error.c:384 +msgid "" +msgstr "<пропущено>" + +#: cp/error.c:486 +msgid "" +msgstr "<ініціалізатор у фігурних дужках>" + +#: cp/error.c:488 +msgid "" +msgstr "<невизначений перевантажений тип функції>" + +#: cp/error.c:657 +msgid "" +msgstr "<помилка типу>" + +#. A lambda's "type" is essentially its signature. +#: cp/error.c:758 +msgid "" +msgstr "<неназваний>" + +#: cp/error.c:770 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<неназваний %s>" + +#: cp/error.c:896 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1025 +#, c-format +msgid "(static initializers for %s)" +msgstr "(статичні ініціалізатори для %s)" + +#: cp/error.c:1027 +#, c-format +msgid "(static destructors for %s)" +msgstr "(статичні деструктори для %s)" + +#: cp/error.c:1073 +msgid "" +msgstr "<структуровані прив'язки>" + +#: cp/error.c:1176 +msgid "vtable for " +msgstr "таблиця віртуальних методів для " + +#: cp/error.c:1200 +msgid " " +msgstr "<значення, що повертається> " + +#: cp/error.c:1215 +msgid "{anonymous}" +msgstr "{анонімний}" + +#: cp/error.c:1217 +msgid "(anonymous namespace)" +msgstr "(анонімний простір імен)" + +#: cp/error.c:1317 +msgid "